Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,185 --> 00:01:01,561
I, Lee Tae-oh, solemnly swear
2
00:01:02,312 --> 00:01:06,566
that I will love and respect Ji Seon-u
till death do us part.
3
00:01:16,659 --> 00:01:18,036
Whatever the situation,
4
00:01:18,703 --> 00:01:20,246
I will never lie.
5
00:01:21,122 --> 00:01:23,208
Whatever the situation, I will never lie.
6
00:01:24,876 --> 00:01:26,044
You're…
7
00:01:28,296 --> 00:01:30,924
the only woman in my life.
Don't you know that?
8
00:01:32,926 --> 00:01:35,053
Don't lie to me. Please.
9
00:01:36,095 --> 00:01:38,598
I will forever stay truthful.
10
00:01:39,224 --> 00:01:43,228
I will forever stay truthful.
11
00:01:46,064 --> 00:01:47,357
This is my solemn vow.
12
00:01:49,025 --> 00:01:50,193
This is my solemn vow.
13
00:01:56,282 --> 00:01:57,408
"Till death do us part.
14
00:01:58,993 --> 00:02:00,036
Forever."
15
00:02:02,080 --> 00:02:03,081
What does that
16
00:02:03,790 --> 00:02:04,916
even mean?
17
00:02:10,797 --> 00:02:13,633
Da-kyung, please pick up.
18
00:02:14,676 --> 00:02:16,636
Are we really going to end it like this?
19
00:02:18,221 --> 00:02:20,098
Can we please meet up and talk?
20
00:02:23,101 --> 00:02:24,269
Vows.
21
00:02:25,019 --> 00:02:26,187
Respect.
22
00:02:27,939 --> 00:02:28,940
Love.
23
00:02:30,859 --> 00:02:33,153
Whatever it was
that I was trying to protect,
24
00:02:34,904 --> 00:02:36,281
none of that
25
00:02:38,908 --> 00:02:40,201
exists anymore
26
00:02:41,786 --> 00:02:42,787
between us.
27
00:02:56,134 --> 00:02:59,137
BIRDS HILL HOTEL PARKING LOT
28
00:04:53,293 --> 00:04:57,213
FROM: BIRDS HILL HOTEL
TO: 88-GIL 29, SINWOL-RO, NAM-GU, GOSAN
29
00:06:19,337 --> 00:06:20,254
When did you come home?
30
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
At dawn.
31
00:06:24,133 --> 00:06:25,510
We hadn't met in a long time.
32
00:06:26,052 --> 00:06:27,470
So we had a lot to talk about.
33
00:06:28,971 --> 00:06:30,807
Was there a place
that stayed open for that long?
34
00:06:31,390 --> 00:06:33,017
After the seminar,
35
00:06:33,101 --> 00:06:35,978
we booked a hotel room and drank there.
36
00:06:49,283 --> 00:06:50,952
Jun-yeong, let's go.
37
00:06:51,035 --> 00:06:52,829
I'll drive you today.
38
00:07:23,776 --> 00:07:25,027
Hello, is this Birds Hill Hotel?
39
00:07:33,411 --> 00:07:34,537
He's our new doctor.
40
00:07:34,620 --> 00:07:35,746
Oh, is it him?
41
00:07:35,830 --> 00:07:37,498
It's great to be here.
42
00:07:38,374 --> 00:07:39,625
I heard you're very good.
43
00:07:39,709 --> 00:07:43,087
It's a new department for us,
so we have high expectations.
44
00:07:50,803 --> 00:07:52,597
Oh, there she is.
45
00:07:53,181 --> 00:07:54,599
She's our associate director.
46
00:07:57,435 --> 00:07:58,644
I told you about him last time.
47
00:07:58,728 --> 00:08:01,522
Joining us is a new specialist
in neuropsychiatry.
48
00:08:04,066 --> 00:08:06,986
I'm Kim Yun-gi.
I've heard a lot about you, Director Ji.
49
00:08:14,202 --> 00:08:16,454
I'm Ji Seon-u. Welcome to our hospital.
50
00:08:16,537 --> 00:08:18,664
He'll be coming to work
starting from tomorrow.
51
00:08:18,748 --> 00:08:20,917
He'll be taking over Dr. Ma's old office.
52
00:08:21,000 --> 00:08:23,461
-Oh, I see.
-Yes.
53
00:08:24,170 --> 00:08:26,172
Dr. Kim, let's have tea together.
54
00:08:26,255 --> 00:08:27,465
-That sounds nice.
-Okay.
55
00:08:37,391 --> 00:08:39,185
What do you think of Dr. Kim Yun-gi?
56
00:08:41,395 --> 00:08:43,314
Isn't he pretty handsome?
57
00:08:44,732 --> 00:08:47,401
I heard he's single.
He's a divorced man who doesn't have kids.
58
00:08:48,152 --> 00:08:49,278
I see.
59
00:08:50,446 --> 00:08:52,323
If you like him,
you should give it a shot.
60
00:08:53,074 --> 00:08:54,534
Should I?
61
00:08:58,704 --> 00:09:00,248
Are you still angry at me?
62
00:09:02,875 --> 00:09:03,793
Why would I be angry?
63
00:09:21,185 --> 00:09:22,103
Hey, what's up?
64
00:09:24,063 --> 00:09:25,189
Did Seon-u come to work?
65
00:09:25,982 --> 00:09:26,941
Of course.
66
00:09:28,150 --> 00:09:29,360
Have you noticed
67
00:09:31,862 --> 00:09:34,490
anything different about Seon-u lately?
68
00:09:35,616 --> 00:09:37,702
What is it this time?
69
00:09:38,286 --> 00:09:41,747
I thought the flowers you sent
helped patched things up.
70
00:09:45,084 --> 00:09:46,168
"Flowers"?
71
00:09:47,253 --> 00:09:48,254
I sent her flowers?
72
00:09:49,046 --> 00:09:52,800
TRIAL BALANCE
73
00:09:55,094 --> 00:09:56,679
I don't get what this means.
74
00:09:57,221 --> 00:09:58,472
So just sum it up for me.
75
00:09:59,432 --> 00:10:00,808
To sum it up,
76
00:10:01,309 --> 00:10:03,769
it means TO Pictures is an empty can.
77
00:10:04,645 --> 00:10:06,564
He hasn't paid his office rent for months.
78
00:10:07,648 --> 00:10:10,067
Last month,
he couldn't even pay his employees.
79
00:10:11,319 --> 00:10:13,362
How is it possible
that he's not making any money?
80
00:10:14,697 --> 00:10:16,657
What about his event planning business?
81
00:10:16,741 --> 00:10:19,410
The sales don't matter
because he always spends more than that.
82
00:10:20,536 --> 00:10:24,749
Tae-oh doesn't even know
how to calculate his profit and loss.
83
00:10:25,791 --> 00:10:27,501
His company is about to go bankrupt.
84
00:10:28,586 --> 00:10:30,296
He told me there's an investor.
85
00:10:31,547 --> 00:10:33,591
He also had a meeting
with a Chinese buyer.
86
00:10:35,968 --> 00:10:37,637
Was that all a lie?
87
00:10:38,387 --> 00:10:40,389
That Chinese buyer
decided not to invest ages ago.
88
00:10:41,891 --> 00:10:44,727
He's talking to another investor
who seems interested.
89
00:10:45,478 --> 00:10:47,480
But nothing's for sure yet.
90
00:10:48,689 --> 00:10:51,400
He's just waiting for things
to get better.
91
00:10:54,862 --> 00:10:56,572
What about his personal bank account?
92
00:10:57,573 --> 00:10:59,075
Did you check that as well?
93
00:11:06,832 --> 00:11:08,125
Is there nothing?
94
00:11:09,126 --> 00:11:12,296
This is all I can give you
without breaking any laws.
95
00:11:13,005 --> 00:11:15,925
I'm not allowed to check his personal bank
account without a valid reason.
96
00:11:16,759 --> 00:11:18,803
Even the president of the bank
can't do that.
97
00:11:28,604 --> 00:11:29,605
So what?
98
00:11:30,940 --> 00:11:32,650
Are you saying you can't find out?
99
00:11:32,733 --> 00:11:34,402
I need some time.
100
00:11:38,531 --> 00:11:41,826
But instead,
a high risk demands a high return.
101
00:11:42,368 --> 00:11:45,454
If I give you what you want,
you need to give me what I want.
102
00:11:59,468 --> 00:12:00,344
Forget it.
103
00:12:05,349 --> 00:12:06,851
I'm just going to think
104
00:12:07,935 --> 00:12:09,770
that this is the best you can do.
105
00:12:09,854 --> 00:12:11,439
Do you really not need it?
106
00:12:22,741 --> 00:12:23,826
Tomorrow night.
107
00:12:25,119 --> 00:12:26,579
I'll wait for you there.
108
00:14:16,021 --> 00:14:17,398
Do you also want a drink?
109
00:14:20,651 --> 00:14:22,069
Was someone here?
110
00:14:24,989 --> 00:14:26,740
Yes, a close client of mine.
111
00:14:26,824 --> 00:14:28,242
What brings you here without calling?
112
00:14:28,325 --> 00:14:31,453
You told me you're working late again,
113
00:14:31,537 --> 00:14:33,998
so I brought you
a pair of clean underwear and a shirt…
114
00:14:38,627 --> 00:14:40,337
I thought you'd be really busy.
115
00:14:41,922 --> 00:14:43,257
I was just taking a break.
116
00:14:45,342 --> 00:14:48,429
You haven't come here in a while,
so let's eat dinner together.
117
00:14:57,897 --> 00:14:59,231
What is it?
118
00:15:02,234 --> 00:15:04,278
I went to the hospital this afternoon.
119
00:15:04,361 --> 00:15:05,654
Are you sick?
120
00:15:05,738 --> 00:15:06,739
I went to the OB-GYN.
121
00:15:07,615 --> 00:15:09,325
Apparently, I'm all good.
122
00:15:09,408 --> 00:15:10,284
That's it?
123
00:15:10,951 --> 00:15:12,328
Did you go for your regular checkup?
124
00:15:13,329 --> 00:15:14,580
I want a baby.
125
00:15:16,582 --> 00:15:18,208
If you're bored, just get a dog.
126
00:15:18,292 --> 00:15:19,209
I want you to cooperate.
127
00:15:21,837 --> 00:15:24,590
I gave you what you wanted. We both made
a living and agreed to not have kids.
128
00:15:25,424 --> 00:15:27,301
Now, it's your turn to cooperate.
129
00:15:32,014 --> 00:15:33,390
We already talked about this.
130
00:15:35,976 --> 00:15:37,353
How do you call this a marriage?
131
00:15:44,944 --> 00:15:46,320
I want you to think about it carefully.
132
00:15:47,529 --> 00:15:49,281
I'm serious.
133
00:16:46,964 --> 00:16:48,215
ENTER PASSWORD
134
00:16:51,885 --> 00:16:53,137
INCORRECT PASSWORD
135
00:17:03,397 --> 00:17:04,481
INCORRECT PASSWORD
136
00:17:49,860 --> 00:17:51,111
Sorry.
137
00:17:52,237 --> 00:17:53,614
I looked at your cell phone.
138
00:17:55,908 --> 00:17:57,242
Why?
139
00:17:58,285 --> 00:18:00,829
I was thinking of getting a new phone.
140
00:18:16,762 --> 00:18:17,763
Do you want me to show you?
141
00:18:19,556 --> 00:18:20,557
No.
142
00:18:21,934 --> 00:18:23,852
I just wanted to check how heavy it is.
143
00:18:49,711 --> 00:18:50,546
MESSAGES
144
00:18:50,629 --> 00:18:52,214
SON JE-HYUK
145
00:18:52,297 --> 00:18:54,258
I have what you want.
146
00:19:05,727 --> 00:19:07,396
CAN WE PLEASE MEET UP AND TALK?
147
00:19:20,742 --> 00:19:22,703
CAN WE PLEASE MEET UP AND TALK?
148
00:19:57,863 --> 00:19:58,864
Hello.
149
00:19:59,489 --> 00:20:00,490
Oh, hello.
150
00:20:03,660 --> 00:20:06,163
You must not get enough sleep.
Your eyes are really red.
151
00:20:06,246 --> 00:20:09,499
I'm a working mother
who can never get enough sleep.
152
00:20:09,583 --> 00:20:12,461
You have the superwoman complex.
That's pretty dangerous, you know.
153
00:20:15,589 --> 00:20:18,091
If you want to be happy,
you need to stop trying to be perfect.
154
00:20:32,356 --> 00:20:33,565
Dr. Kim.
155
00:20:37,694 --> 00:20:38,862
Dr. Ji.
156
00:20:44,117 --> 00:20:46,995
I promised the director something
when I decided to work here.
157
00:20:48,622 --> 00:20:51,166
I said I'll take care
of the mental health of our doctors.
158
00:20:51,792 --> 00:20:53,752
I promised free counseling
to help the doctors deal with
159
00:20:53,835 --> 00:20:55,337
whatever it is that stresses them out.
160
00:20:55,420 --> 00:20:56,672
That's why I said all those things.
161
00:20:56,755 --> 00:20:58,548
Forgive me if I offended you.
162
00:20:59,716 --> 00:21:00,717
Okay.
163
00:21:01,426 --> 00:21:02,427
Sure.
164
00:21:11,061 --> 00:21:12,396
Hello.
165
00:21:42,884 --> 00:21:44,803
KO YE-RIM
166
00:21:52,853 --> 00:21:53,937
To be honest,
167
00:21:54,813 --> 00:21:57,107
I really want a baby.
168
00:21:59,192 --> 00:22:01,695
But Je-hyuk keeps refusing to cooperate,
169
00:22:02,779 --> 00:22:04,573
and I don't know what to do.
170
00:22:08,410 --> 00:22:09,745
Why don't you
171
00:22:10,620 --> 00:22:13,415
talk about this with Dr. Seol?
172
00:22:18,170 --> 00:22:19,379
I feel like
173
00:22:20,630 --> 00:22:23,425
she might not understand
since she isn't married.
174
00:22:24,426 --> 00:22:27,095
It's also a sensitive issue
between married couples.
175
00:22:27,971 --> 00:22:29,056
You are
176
00:22:31,558 --> 00:22:34,019
the only person I can be honest with
177
00:22:35,062 --> 00:22:36,521
and open up to about things like this.
178
00:22:41,860 --> 00:22:44,446
Thank you for thinking of me that way.
179
00:22:45,781 --> 00:22:46,782
But I don't know.
180
00:22:49,451 --> 00:22:52,412
I wonder why Je-hyuk doesn't want kids.
181
00:22:54,081 --> 00:22:55,749
Does he have a good relationship
with his parents?
182
00:22:57,292 --> 00:22:59,002
They're just like any other parents.
183
00:22:59,669 --> 00:23:01,546
They don't really interfere
with our marriage.
184
00:23:01,630 --> 00:23:03,840
Why don't you get counseling together?
185
00:23:03,924 --> 00:23:06,968
Our hospital recently opened up
a neuropsychiatry department.
186
00:23:09,471 --> 00:23:11,681
He won't want to get counseling.
187
00:23:13,141 --> 00:23:14,726
You know he won't listen to me.
188
00:23:15,310 --> 00:23:17,729
One person can't force
the other person to do things their way.
189
00:23:19,481 --> 00:23:21,858
So I hope you guys find a middle ground.
190
00:23:23,110 --> 00:23:26,154
I'm sorry
that I can't really help you out.
191
00:23:31,034 --> 00:23:32,494
How is it between you guys?
192
00:23:37,165 --> 00:23:40,085
Is everything okay between you and Tae-oh?
193
00:23:45,048 --> 00:23:46,883
All married couples have problems.
194
00:23:47,884 --> 00:23:49,845
And we're no different.
195
00:23:50,345 --> 00:23:52,389
We're just like any other married couple.
196
00:23:58,770 --> 00:23:59,771
By the way,
197
00:24:01,148 --> 00:24:02,649
didn't you see me yesterday?
198
00:24:06,069 --> 00:24:08,321
I dropped by Je-hyuk's office.
199
00:24:10,240 --> 00:24:12,409
And I think I saw you on my way out.
200
00:24:15,829 --> 00:24:18,039
Yes, I saw you.
201
00:24:20,584 --> 00:24:22,586
Aren't you going to ask me
why I was there?
202
00:24:29,676 --> 00:24:30,844
I already know
203
00:24:31,595 --> 00:24:33,847
that Je-hyuk is a great financial advisor.
204
00:24:41,771 --> 00:24:43,648
I took too much of your time.
205
00:24:46,484 --> 00:24:49,237
If there comes a situation
where you need to know something,
206
00:24:53,074 --> 00:24:55,327
I wouldn't hesitate to tell you the truth.
207
00:24:56,912 --> 00:24:57,996
I'll see you.
208
00:25:17,557 --> 00:25:18,892
See you at 8 p.m.
209
00:25:19,392 --> 00:25:20,227
I'll be waiting.
210
00:26:09,651 --> 00:26:10,986
SEDATIVES
211
00:26:25,375 --> 00:26:26,751
Get out.
212
00:26:26,835 --> 00:26:28,169
Get out of here right now!
213
00:26:32,215 --> 00:26:33,383
Hyeon-seo.
214
00:26:35,302 --> 00:26:37,262
You promised to stop taking medicine.
215
00:26:39,097 --> 00:26:42,058
Why do you think
I started taking them in the first place?
216
00:26:42,142 --> 00:26:43,977
I wasn't even taking them.
217
00:26:44,853 --> 00:26:47,772
I don't need any of this
if you're not around.
218
00:27:00,493 --> 00:27:02,078
It was the medicine.
219
00:27:08,585 --> 00:27:11,379
I didn't get how that doctor
managed to get close to you.
220
00:27:14,591 --> 00:27:16,092
It was the medicine.
221
00:27:19,095 --> 00:27:20,764
You crazy jerk.
222
00:27:23,266 --> 00:27:25,143
What are you thinking?
223
00:27:27,771 --> 00:27:28,730
Wait.
224
00:27:33,568 --> 00:27:34,903
No.
225
00:27:35,487 --> 00:27:37,280
It's not what you think.
226
00:27:40,200 --> 00:27:41,451
I never said anything.
227
00:28:01,471 --> 00:28:02,555
MESSAGES
228
00:28:02,639 --> 00:28:04,265
See you at 8 p.m.
229
00:28:04,349 --> 00:28:05,225
I'll be waiting.
230
00:29:11,458 --> 00:29:13,126
Damn it.
231
00:29:23,344 --> 00:29:24,971
Oh, goodness. Dr. Ji.
232
00:29:25,680 --> 00:29:27,307
I'll see you girls next time.
233
00:29:27,390 --> 00:29:28,600
-Okay, bye.
-Bye.
234
00:29:30,894 --> 00:29:32,187
-Hello.
-Hi.
235
00:29:32,270 --> 00:29:33,563
What brings you here?
236
00:29:33,646 --> 00:29:35,940
I had an alumni meeting here,
237
00:29:36,024 --> 00:29:38,026
and we ended up chatting for so long.
238
00:29:38,109 --> 00:29:39,319
What about you?
239
00:29:39,402 --> 00:29:41,988
Oh, I also have business here.
240
00:29:42,071 --> 00:29:44,866
My goodness, what a coincidence.
241
00:29:44,949 --> 00:29:47,952
I think we were meant to be friends.
242
00:29:48,036 --> 00:29:49,996
We ran into each other that time
at the restaurant,
243
00:29:50,079 --> 00:29:52,457
and we even meet again in Seoul.
244
00:29:52,540 --> 00:29:53,917
Yes, exactly.
245
00:29:54,000 --> 00:29:55,376
I need to get going now.
246
00:29:55,460 --> 00:29:57,712
Okay, go ahead. Dr. Ji.
247
00:29:59,631 --> 00:30:02,258
I'd like to invite you over
to my house one day.
248
00:30:04,052 --> 00:30:06,679
-Pardon?
-I'll invite you over
249
00:30:07,263 --> 00:30:08,765
to repay you for dinner last time.
250
00:30:08,848 --> 00:30:10,850
You should come with your husband.
251
00:30:12,185 --> 00:30:13,311
Okay?
252
00:30:14,687 --> 00:30:15,688
Okay.
253
00:30:16,523 --> 00:30:18,233
I'll see you soon. Bye then.
254
00:30:32,247 --> 00:30:34,082
My husband
has started to become suspicious.
255
00:30:35,750 --> 00:30:38,795
Are you saying he knows that you're
getting ready to file for divorce?
256
00:30:38,878 --> 00:30:41,881
He keeps trying to unlock my cell phone.
257
00:30:41,965 --> 00:30:43,174
Maybe
258
00:30:43,800 --> 00:30:45,510
he's caught onto something.
259
00:30:50,181 --> 00:30:54,143
Try your best to buy time
for at least two to three more weeks.
260
00:30:54,686 --> 00:30:56,479
-"Two to three weeks"?
-Yes.
261
00:30:56,980 --> 00:30:58,731
Prior to the division of property,
262
00:30:58,815 --> 00:31:01,901
you can file a request
for a provisional seizure and disposition.
263
00:31:01,985 --> 00:31:04,696
After the questioning,
it'll take about two to three weeks
264
00:31:04,779 --> 00:31:07,031
for us to get the results.
265
00:31:07,115 --> 00:31:10,535
And your husband will be notified
after two to three months.
266
00:31:13,746 --> 00:31:14,998
I'll try my best.
267
00:31:17,500 --> 00:31:19,627
Although I'm not sure
how much money he has.
268
00:31:53,828 --> 00:31:54,829
Hey, you're home.
269
00:31:59,709 --> 00:32:00,710
You're late.
270
00:32:04,339 --> 00:32:05,340
What…
271
00:32:10,637 --> 00:32:12,180
Je-hyuk, what brings you here?
272
00:32:12,263 --> 00:32:14,849
I have something to say to Tae-oh.
273
00:32:19,145 --> 00:32:20,146
Just a second.
274
00:32:21,147 --> 00:32:22,106
Hello?
275
00:32:23,900 --> 00:32:25,109
Hey.
276
00:32:26,152 --> 00:32:27,153
Yes.
277
00:32:50,218 --> 00:32:51,427
What do you think you're doing?
278
00:32:51,511 --> 00:32:53,638
Why didn't you show up? I waited for you.
279
00:32:57,475 --> 00:32:59,185
I never said I'll go.
280
00:33:01,104 --> 00:33:04,732
Tae-oh doesn't know that you're
getting ready for a divorce, does he?
281
00:33:05,817 --> 00:33:08,152
No, wait. Do you think he noticed?
282
00:33:09,988 --> 00:33:11,614
Do you want me to ask him for you?
283
00:33:13,866 --> 00:33:15,034
Don't worry though.
284
00:33:15,535 --> 00:33:17,495
I haven't told him anything yet.
285
00:33:29,382 --> 00:33:31,509
Do you really think
that's enough to blackmail me?
286
00:33:31,592 --> 00:33:33,761
I wouldn't call it blackmailing.
287
00:33:34,387 --> 00:33:35,638
We had fun
288
00:33:36,514 --> 00:33:37,515
that night.
289
00:33:39,350 --> 00:33:40,351
Didn't we?
290
00:33:48,151 --> 00:33:49,235
He has 220 million won.
291
00:33:52,363 --> 00:33:55,324
It turns out Tae-oh wired some money
to his slush fund account.
292
00:33:58,077 --> 00:33:59,746
On top of that, he recently even got
293
00:34:00,288 --> 00:34:03,166
his mother's death benefit
which was 100 million won.
294
00:34:03,249 --> 00:34:04,459
In total, that's 320 million won.
295
00:34:06,294 --> 00:34:07,295
What do you say?
296
00:34:08,129 --> 00:34:10,256
Wouldn't you call this a pretty good deal?
297
00:34:15,720 --> 00:34:17,805
I'll deal with it with my attorney.
298
00:34:18,848 --> 00:34:20,141
I want you to stay out of it.
299
00:34:22,101 --> 00:34:25,354
Doesn't that take a few months?
And he'll get to make divided payments.
300
00:34:26,105 --> 00:34:28,357
I can help you get that money all at once.
301
00:34:30,818 --> 00:34:33,571
But of course,
I also have the power to ruin everything.
302
00:34:50,463 --> 00:34:51,839
Well then,
303
00:34:51,923 --> 00:34:53,549
I'll leave you guys to talk.
304
00:35:03,309 --> 00:35:04,352
How about some beer?
305
00:35:04,435 --> 00:35:05,520
Sounds great.
306
00:35:26,374 --> 00:35:27,708
In total, that's 320 million won.
307
00:35:28,584 --> 00:35:31,045
I can help you get that money all at once.
308
00:35:32,088 --> 00:35:34,924
But of course,
I also have the power to ruin everything.
309
00:35:59,365 --> 00:36:00,199
What's up?
310
00:36:01,159 --> 00:36:02,034
Aren't you going to bed?
311
00:36:05,955 --> 00:36:07,123
Did Je-hyuk leave?
312
00:36:07,999 --> 00:36:09,041
Yes, he left just now.
313
00:36:10,293 --> 00:36:11,544
What did you guys talk about?
314
00:36:13,796 --> 00:36:14,922
Nothing much.
315
00:36:16,465 --> 00:36:17,758
We just talked about life.
316
00:36:27,226 --> 00:36:29,937
You can sleep without me.
I still have some work left.
317
00:36:31,355 --> 00:36:33,524
You're always late these days.
Are you busy?
318
00:36:34,233 --> 00:36:35,568
Yes, I have a lot of work.
319
00:36:38,112 --> 00:36:39,947
Why were you late today?
320
00:36:42,158 --> 00:36:43,993
Must you know everything?
321
00:36:47,997 --> 00:36:49,373
Just act normal.
322
00:36:50,875 --> 00:36:52,835
You were never really interested
in what I do.
323
00:36:54,921 --> 00:36:57,298
I'm just saying you should be
more attentive to Jun-yeong.
324
00:37:09,477 --> 00:37:11,312
Be honest.
325
00:37:12,855 --> 00:37:16,108
You want to kill your husband, don't you?
326
00:37:21,781 --> 00:37:24,033
It'll be no fun to just get a divorce.
327
00:37:25,701 --> 00:37:27,161
You deserve a nice revenge.
328
00:37:28,037 --> 00:37:29,121
Right?
329
00:37:34,210 --> 00:37:35,544
Mr. Ha.
330
00:37:38,589 --> 00:37:40,132
Just say the word.
331
00:37:40,758 --> 00:37:42,134
I'm always willing to help.
332
00:37:50,476 --> 00:37:52,228
Thank you for helping me.
333
00:37:53,646 --> 00:37:55,731
But you can take your mind off it now.
334
00:37:57,191 --> 00:38:00,236
I'll take care of my family issue,
so please--
335
00:38:00,319 --> 00:38:02,697
Why would you ignore
my kindness like this?
336
00:38:05,241 --> 00:38:07,868
I'm not ignoring your kindness.
337
00:38:07,952 --> 00:38:09,453
I just don't want to cross the line.
338
00:38:09,537 --> 00:38:10,413
Why?
339
00:38:10,496 --> 00:38:12,248
Why would you ignore me like that?
340
00:38:15,334 --> 00:38:16,460
I helped you.
341
00:38:17,169 --> 00:38:19,046
I can help you out.
342
00:38:19,130 --> 00:38:20,464
Mr. Ha.
343
00:38:21,882 --> 00:38:22,883
Calm down.
344
00:38:25,761 --> 00:38:27,805
Why would you do this?
345
00:38:33,269 --> 00:38:35,813
This is between us.
346
00:38:37,064 --> 00:38:38,858
It's between
347
00:38:40,151 --> 00:38:43,279
you and me, okay?
348
00:38:49,327 --> 00:38:50,911
What… Who are you?
349
00:38:52,830 --> 00:38:53,873
Let me go!
350
00:38:57,668 --> 00:38:58,961
Get off!
351
00:38:59,045 --> 00:39:00,796
Darn it! Get off me!
352
00:39:01,672 --> 00:39:03,382
How could you do this?
353
00:39:03,466 --> 00:39:05,676
You can't do this to me!
354
00:39:06,427 --> 00:39:07,553
Let me go!
355
00:39:10,639 --> 00:39:11,849
Did you get hurt?
356
00:39:13,768 --> 00:39:15,770
Dr. Ji. Stay with me.
357
00:39:17,646 --> 00:39:19,440
Are you okay?
358
00:39:19,940 --> 00:39:21,942
I'm more than just a patient to you!
359
00:39:22,443 --> 00:39:24,612
We had something special going on!
360
00:39:25,112 --> 00:39:26,822
We're a team!
361
00:39:27,615 --> 00:39:29,283
I can't believe this.
362
00:39:34,914 --> 00:39:36,123
Dr. Ji.
363
00:39:36,207 --> 00:39:37,583
Stay with me.
364
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
He visited
365
00:39:53,474 --> 00:39:56,143
all the nearby hospitals,
366
00:39:58,187 --> 00:40:00,648
and about a year after
I started treating him,
367
00:40:04,151 --> 00:40:05,903
it looked like he had OCD,
368
00:40:08,739 --> 00:40:11,742
so I was persuading him
to go see a neuropsychiatrist.
369
00:40:14,120 --> 00:40:15,413
But he didn't listen, did he?
370
00:40:17,373 --> 00:40:21,085
That's because he thinks you're
the only person who understands him.
371
00:40:23,379 --> 00:40:25,297
I think he's already
experiencing transference.
372
00:40:25,381 --> 00:40:27,383
Did you not notice that at all?
373
00:40:28,467 --> 00:40:31,387
This is the first time
he was violent with me like this.
374
00:40:34,390 --> 00:40:36,016
I'm also taken aback by all this.
375
00:40:43,983 --> 00:40:46,235
It's not uncommon for patients
to experience transference
376
00:40:46,318 --> 00:40:48,320
toward their doctors.
377
00:40:49,780 --> 00:40:53,159
By any chance,
did you do anything to cause that?
378
00:40:55,703 --> 00:40:58,456
Countertransference does happen
from time to time.
379
00:41:04,628 --> 00:41:07,089
Dr. Kim, you're jumping to conclusions.
380
00:41:08,424 --> 00:41:10,676
I never cross the line
between me and my patients.
381
00:41:13,053 --> 00:41:15,598
You don't know much about me,
so please watch what you say.
382
00:41:15,681 --> 00:41:17,016
Thank you for the tea.
383
00:41:17,850 --> 00:41:21,145
Do you usually hyperventilate?
384
00:41:24,648 --> 00:41:26,567
Or have you ever tried to hurt yourself?
385
00:41:29,361 --> 00:41:30,946
What kind of nonsense
are you talking about?
386
00:41:36,577 --> 00:41:38,245
By any chance,
387
00:41:38,996 --> 00:41:42,625
did you ever have PTSD
and didn't get it treated?
388
00:42:16,200 --> 00:42:17,409
EMERGENCY MEDICAL SERVICES
389
00:42:59,577 --> 00:43:02,371
Do you want to talk here?
390
00:43:03,330 --> 00:43:05,958
Or we could go somewhere else if you want.
391
00:43:23,559 --> 00:43:25,477
I tend to be a little impatient.
392
00:43:25,561 --> 00:43:28,147
You can either throw it away
393
00:43:29,106 --> 00:43:31,191
or give it to someone else.
Do whatever you want.
394
00:43:31,275 --> 00:43:33,110
And don't ever come see me again.
395
00:43:34,695 --> 00:43:36,238
Or I'll sue you for blackmail.
396
00:43:36,322 --> 00:43:37,656
My gosh.
397
00:43:39,033 --> 00:43:41,285
You must really love the law.
398
00:43:42,911 --> 00:43:44,330
Okay, fine.
399
00:43:44,830 --> 00:43:46,206
Let me deal with this legally as well.
400
00:43:48,250 --> 00:43:49,960
I heard you asked Hyeon-seo
to tail your husband
401
00:43:50,044 --> 00:43:51,420
in return for giving her prescriptions.
402
00:43:52,463 --> 00:43:54,548
Are doctors allowed to do that?
403
00:43:56,467 --> 00:43:59,720
What do you think will happen
when people find out you even threatened
404
00:43:59,803 --> 00:44:03,557
to send a completely normal person
to a mental institution?
405
00:44:05,017 --> 00:44:06,185
Dr. Ji.
406
00:44:09,563 --> 00:44:11,732
Where's the brave doctor
who told me she could use her connections
407
00:44:11,815 --> 00:44:15,361
to forge a diagnosis from a psychiatrist
to put me in a mental institution?
408
00:44:16,862 --> 00:44:18,113
What's wrong?
409
00:44:19,239 --> 00:44:20,282
Are you a little scared now?
410
00:44:23,702 --> 00:44:25,412
I was only trying to save my patient
411
00:44:26,413 --> 00:44:28,624
from an assailant who kept abusing her.
412
00:44:29,625 --> 00:44:32,044
You disgusting piece of trash.
413
00:44:32,127 --> 00:44:34,254
Look at you talking like a doctor
to this very moment.
414
00:44:34,922 --> 00:44:36,173
But let's be honest. You're disqualified.
415
00:44:41,887 --> 00:44:42,888
So what?
416
00:44:45,182 --> 00:44:46,642
What are you going to do?
417
00:44:48,894 --> 00:44:50,479
There are lots of places I can call.
418
00:44:51,271 --> 00:44:54,066
Your hospital, the medical association,
419
00:44:54,149 --> 00:44:55,359
or the press.
420
00:45:07,413 --> 00:45:09,081
Get me what I asked for
as soon as possible.
421
00:45:10,165 --> 00:45:11,291
You don't have much time.
422
00:45:15,212 --> 00:45:16,922
You just need to pay 30 million won
423
00:45:17,506 --> 00:45:19,049
to keep your job and title.
Isn't that pretty cheap?
424
00:45:22,177 --> 00:45:23,137
Call me.
425
00:45:28,517 --> 00:45:29,935
I want 30 million won, okay?
426
00:45:46,702 --> 00:45:48,412
My gosh.
427
00:45:50,706 --> 00:45:54,501
ENGLISH ACADEMY
428
00:46:10,559 --> 00:46:11,643
She won't pick up?
429
00:46:11,727 --> 00:46:13,395
Her cell phone is turned off.
430
00:46:13,479 --> 00:46:15,147
Should I go home by myself?
431
00:46:15,230 --> 00:46:16,940
No, you should wait.
432
00:46:17,733 --> 00:46:18,817
I'll be right there.
433
00:46:25,324 --> 00:46:28,118
RECENT CALLS
JI SEON-U
434
00:46:34,666 --> 00:46:36,835
I can't believe
she just left Jun-yeong waiting.
435
00:46:36,919 --> 00:46:38,170
My goodness.
436
00:46:38,670 --> 00:46:40,047
Where in the world is she?
437
00:47:00,776 --> 00:47:02,194
Do you not know where Mom went?
438
00:47:03,070 --> 00:47:05,280
Maybe she suddenly got an urgent patient.
439
00:47:06,698 --> 00:47:07,699
Eat up.
440
00:47:53,704 --> 00:47:54,830
How disgusting.
441
00:47:55,998 --> 00:47:57,249
What?
442
00:47:57,332 --> 00:47:58,750
Women who look like her disgust me.
443
00:48:17,019 --> 00:48:18,270
Why aren't you eating?
444
00:48:21,523 --> 00:48:23,275
-Dad.
-Yes?
445
00:48:27,654 --> 00:48:29,990
I need to go to the bathroom.
446
00:50:05,460 --> 00:50:07,379
Are you guys still fighting?
447
00:50:07,462 --> 00:50:09,214
No, we're not.
448
00:50:09,756 --> 00:50:12,509
Just tell me what time she got off work.
449
00:50:12,592 --> 00:50:14,344
My goodness.
450
00:50:14,845 --> 00:50:16,722
You're still seeing Da-kyung, aren't you?
451
00:50:16,805 --> 00:50:17,848
No!
452
00:50:23,937 --> 00:50:26,273
It's over between me and Da-kyung.
453
00:50:28,817 --> 00:50:31,862
But Seon-u's been really weird
the past few days.
454
00:50:31,945 --> 00:50:34,114
She's always so cranky
every time I talk to her.
455
00:50:34,197 --> 00:50:35,407
And she even slept out…
456
00:50:35,991 --> 00:50:36,992
What?
457
00:50:37,617 --> 00:50:38,869
Seon-u slept out?
458
00:50:38,952 --> 00:50:40,662
Never mind. It's nothing.
459
00:50:42,372 --> 00:50:43,707
I said it's nothing.
460
00:50:46,877 --> 00:50:48,253
Anyway,
461
00:50:48,336 --> 00:50:49,463
let's talk next time.
462
00:51:03,435 --> 00:51:05,187
Mom is angry
463
00:51:05,270 --> 00:51:06,938
because you did something wrong, right?
464
00:51:10,400 --> 00:51:11,693
No, it's nothing like that.
465
00:51:15,030 --> 00:51:17,115
I did nothing wrong.
466
00:51:18,784 --> 00:51:19,868
And as for your mom,
467
00:51:23,413 --> 00:51:24,748
I'll…
468
00:51:27,542 --> 00:51:29,044
I'll take care of it.
469
00:51:30,045 --> 00:51:32,672
So don't worry, Jun-yeong. Okay?
470
00:51:49,022 --> 00:51:50,690
Let me tell you.
471
00:51:50,774 --> 00:51:53,401
-Why the heck am I still here?
-Someone do something about this guy.
472
00:51:53,485 --> 00:51:55,237
You haven't gone home in days.
473
00:51:55,320 --> 00:51:57,030
-My gosh.
-Stop it.
474
00:51:57,113 --> 00:51:59,157
Okay, let me drink first.
475
00:52:00,283 --> 00:52:02,285
-What about me?
-There's none for you.
476
00:52:02,369 --> 00:52:03,662
My gosh, come on.
477
00:52:05,247 --> 00:52:06,248
Is it going to rain?
478
00:52:07,374 --> 00:52:09,876
-My gosh.
-Did you know it was going to rain?
479
00:52:09,960 --> 00:52:11,336
There was no news of rain today.
480
00:52:12,295 --> 00:52:13,463
It's raining.
481
00:52:14,256 --> 00:52:16,466
-Come inside.
-Okay, just a second.
482
00:52:16,550 --> 00:52:18,552
-Come on.
-My goodness.
483
00:52:18,635 --> 00:52:19,928
-Sorry.
-Scoot over.
484
00:52:20,512 --> 00:52:22,597
-I'll carry this.
-No, it's fine.
485
00:52:30,355 --> 00:52:33,108
-My goodness.
-Try it out.
486
00:52:33,191 --> 00:52:36,027
Look at him. He's enjoying his food.
487
00:52:36,111 --> 00:52:37,696
He eats so well.
488
00:53:37,589 --> 00:53:39,257
SEOUL59 NEO3164
489
00:54:34,145 --> 00:54:36,314
You should've called the police.
490
00:54:36,856 --> 00:54:39,401
What were you thinking?
491
00:54:40,276 --> 00:54:43,822
If he really does report you,
you'll be in big trouble.
492
00:54:45,156 --> 00:54:46,741
I bet you feel great.
493
00:54:48,785 --> 00:54:51,037
You wanted to see me get ruined.
494
00:54:53,790 --> 00:54:55,375
You talked as if I was a mess.
495
00:54:56,292 --> 00:54:57,836
Look at you now.
496
00:55:01,673 --> 00:55:03,842
I ran over with a pair of scissors
in my hand.
497
00:55:05,343 --> 00:55:07,387
I wanted to kill Tae-oh.
498
00:55:12,183 --> 00:55:14,019
But of course, I failed to take action.
499
00:55:15,353 --> 00:55:18,189
Move somewhere else with Jun-yeong
and start over.
500
00:55:19,274 --> 00:55:21,860
You're only living in Gosan
because it's Tae-oh's hometown.
501
00:55:23,778 --> 00:55:26,865
You know I have nowhere else to go.
502
00:55:31,286 --> 00:55:33,371
After I lost both my parents,
503
00:55:37,751 --> 00:55:40,295
it took me such a long time
to finally free myself
504
00:55:40,378 --> 00:55:44,049
from being the pitiful kid
who was left all alone.
505
00:55:45,467 --> 00:55:48,094
This is where I achieved everything.
506
00:55:49,387 --> 00:55:51,347
My son was born here,
507
00:55:53,892 --> 00:55:55,769
and I also consider this my hometown.
508
00:56:00,482 --> 00:56:03,443
When he threatened to expose everything,
that's when I realized
509
00:56:06,237 --> 00:56:08,239
what it was that I was most afraid of.
510
00:56:10,700 --> 00:56:11,993
If I get divorced,
511
00:56:14,871 --> 00:56:17,332
people will start to pity me again.
512
00:56:19,876 --> 00:56:22,128
And they'll pity Jun-yeong as well.
513
00:56:23,046 --> 00:56:26,508
So what if they pity you?
Who cares what other people think?
514
00:56:28,051 --> 00:56:30,220
You need to stop pitying yourself.
515
00:56:32,305 --> 00:56:33,807
Get to your senses.
516
00:56:34,349 --> 00:56:36,893
You probably resent him
as much as you love him.
517
00:56:36,976 --> 00:56:38,895
But if you take this any further,
it'll be dangerous.
518
00:56:39,938 --> 00:56:41,106
If things go wrong,
519
00:56:42,023 --> 00:56:44,442
you'll end up ruining your life like me.
520
00:59:21,015 --> 00:59:22,350
I'm off to work now.
521
00:59:24,352 --> 00:59:26,437
I cooked breakfast for you,
so make sure you eat.
522
00:59:32,318 --> 00:59:33,695
Have fun at school.
523
01:00:27,832 --> 01:00:28,833
Hyeon-seo.
524
01:00:34,422 --> 01:00:35,715
Make sure
525
01:00:37,216 --> 01:00:39,552
to keep an eye on that woman
so she doesn't do anything funny.
526
01:00:40,970 --> 01:00:43,264
It's what you need to do to stay alive.
Don't forget that.
527
01:01:02,784 --> 01:01:03,993
Are you going somewhere?
528
01:01:07,205 --> 01:01:09,207
I plan to stay with my parents
for a while.
529
01:01:10,124 --> 01:01:11,292
I'll be moving soon.
530
01:01:13,628 --> 01:01:15,046
Did something happen?
531
01:01:18,883 --> 01:01:20,218
I broke up with him.
532
01:01:22,220 --> 01:01:23,763
You should break up with that guy, too.
533
01:01:23,846 --> 01:01:25,723
Don't let him control your life.
534
01:01:26,432 --> 01:01:27,934
Call the cops or something.
535
01:01:37,694 --> 01:01:38,778
I'll be off now.
536
01:01:39,278 --> 01:01:40,363
I hope you stay well.
537
01:01:52,750 --> 01:01:53,835
I'm sorry.
538
01:01:54,961 --> 01:01:57,171
I should've made sure
he didn't see the pills.
539
01:02:03,052 --> 01:02:04,637
Here are the medical certificates
540
01:02:05,972 --> 01:02:07,974
regarding all your injuries.
541
01:02:14,188 --> 01:02:16,566
My job is done, right?
542
01:02:19,986 --> 01:02:22,280
Give me the money you promised.
543
01:02:26,659 --> 01:02:29,120
Do you have a plan for your future?
544
01:02:33,291 --> 01:02:34,792
Don't mind me.
545
01:02:36,502 --> 01:02:40,006
I'm sure you won't want to see me again.
546
01:02:44,594 --> 01:02:45,803
Yeo Da-kyung
547
01:02:46,721 --> 01:02:48,848
apparently broke up with your husband.
548
01:02:50,224 --> 01:02:52,059
She packed her stuff and left today.
549
01:03:00,109 --> 01:03:01,486
What are you going to do now?
550
01:03:15,166 --> 01:03:18,461
Da-kyung, open the door
if you're not sleeping.
551
01:03:18,961 --> 01:03:20,797
Are you really not going to eat?
552
01:03:22,507 --> 01:03:25,051
It's nice that you decided
to go on a diet,
553
01:03:25,134 --> 01:03:26,969
but who starves to lose weight these days?
554
01:03:28,221 --> 01:03:29,555
Come outside in a little while.
555
01:03:29,639 --> 01:03:31,516
I'll make you a Cobb salad.
556
01:03:44,946 --> 01:03:46,197
Excuse me.
557
01:03:47,031 --> 01:03:47,990
Excuse me.
558
01:03:48,491 --> 01:03:49,867
You can clean up the table.
559
01:03:49,951 --> 01:03:51,619
Okay, ma'am.
560
01:03:56,415 --> 01:03:58,251
Isn't she going to eat?
561
01:03:58,334 --> 01:03:59,627
No.
562
01:03:59,710 --> 01:04:02,755
Why is she so down
when she came back here on her own?
563
01:04:05,925 --> 01:04:08,636
You should try to cheer her up
a little later.
564
01:04:08,719 --> 01:04:10,888
Okay? And ask her why she quit work.
565
01:04:10,972 --> 01:04:13,099
What matters is that she's back.
566
01:04:13,182 --> 01:04:14,433
Just leave her be.
567
01:04:15,309 --> 01:04:19,230
We just need to support her
once she decides on what she wants to do.
568
01:04:19,313 --> 01:04:22,024
Yes, I know that.
569
01:04:22,108 --> 01:04:23,651
It's just that it's hard to guess
570
01:04:23,734 --> 01:04:26,112
what's on her mind.
571
01:04:26,195 --> 01:04:28,281
And why does she look so tired?
572
01:04:28,364 --> 01:04:29,699
Gosh, it's so upsetting.
573
01:04:30,908 --> 01:04:32,201
Do you think she's sick?
574
01:05:32,762 --> 01:05:34,013
Tae-oh, it's me.
575
01:05:45,524 --> 01:05:47,485
Why are we going so far away to eat?
576
01:05:47,568 --> 01:05:48,861
Why not go somewhere nearby?
577
01:05:48,945 --> 01:05:52,114
No, we can't do that.
Someone invited us to dinner.
578
01:05:53,324 --> 01:05:55,826
I was asked to bring you.
579
01:05:57,203 --> 01:05:58,412
Who invited us?
580
01:05:58,496 --> 01:05:59,664
You'll see once we get there.
581
01:06:00,581 --> 01:06:02,124
I bet you'll love it.
582
01:06:08,673 --> 01:06:10,549
Who sent you flowers?
583
01:06:12,635 --> 01:06:13,844
Was it a patient?
584
01:06:14,637 --> 01:06:16,472
Didn't Je-hyuk tell you?
585
01:06:16,555 --> 01:06:18,432
He told me he sent it
for client management.
586
01:06:18,516 --> 01:06:19,934
It was Je-hyuk?
587
01:06:21,018 --> 01:06:22,979
Gosh, that crazy jerk.
588
01:06:23,688 --> 01:06:26,315
Why would he send flowers
to someone else's wife?
589
01:06:26,399 --> 01:06:27,400
I know, right?
590
01:06:38,494 --> 01:06:39,495
JI SEON-U
591
01:06:49,005 --> 01:06:50,423
I'll see you there tonight.
592
01:06:58,305 --> 01:07:01,142
Should I tell you
something interesting in advance?
593
01:07:08,899 --> 01:07:10,860
The person
that's investing in Tae-oh's business
594
01:07:12,570 --> 01:07:14,071
is Chairman Yeo Byeong-gyu.
595
01:07:20,745 --> 01:07:21,871
Why aren't you getting out?
596
01:07:23,080 --> 01:07:24,707
Seon-u, what are we doing here?
597
01:07:29,962 --> 01:07:31,505
Ms. Um invited us.
598
01:07:31,589 --> 01:07:32,923
Isn't it great?
599
01:07:34,216 --> 01:07:37,136
You always wanted to form
a close relationship with Chairman Yeo.
600
01:07:40,056 --> 01:07:41,432
You should thank me for this.
601
01:07:54,361 --> 01:07:55,529
Seon-u.
602
01:07:59,116 --> 01:08:00,326
Wait.
603
01:08:05,039 --> 01:08:07,166
You should tuck in your shirt.
604
01:08:07,249 --> 01:08:08,250
Right.
605
01:08:20,554 --> 01:08:22,723
My goodness, Dr. Ji.
606
01:08:23,224 --> 01:08:24,558
Hello.
607
01:08:25,267 --> 01:08:26,227
We're here.
608
01:08:27,770 --> 01:08:29,772
What brings you here?
609
01:08:29,855 --> 01:08:31,565
Is someone here?
610
01:08:33,275 --> 01:08:35,319
Oh, goodness. Hello, Dr. Ji.
611
01:08:35,402 --> 01:08:37,988
-Hello, sir.
-Hi.
612
01:08:38,072 --> 01:08:40,908
You invited us. That's why we're here.
613
01:08:42,535 --> 01:08:44,203
Did I tell you to come today?
614
01:08:45,204 --> 01:08:49,041
That's what I thought. Was I mistaken?
615
01:08:50,167 --> 01:08:51,460
Oh, dear.
616
01:08:51,544 --> 01:08:52,378
My goodness.
617
01:08:52,461 --> 01:08:54,672
Honey, how could you forget
something so important?
618
01:08:55,256 --> 01:08:57,800
I mean, I…
619
01:08:57,883 --> 01:09:02,304
My gosh, I'm so sorry.
I can't believe I forgot.
620
01:09:02,388 --> 01:09:04,265
No, it's okay. We'll just go.
621
01:09:04,348 --> 01:09:06,308
No, don't.
622
01:09:06,392 --> 01:09:07,852
I invited you,
623
01:09:07,935 --> 01:09:09,603
so I can't let you leave.
624
01:09:09,687 --> 01:09:11,438
You came all the way here, so come inside.
625
01:09:11,522 --> 01:09:13,732
-Come inside.
-Yes, come on in.
626
01:09:13,816 --> 01:09:15,067
Come inside.
627
01:09:19,780 --> 01:09:20,614
Come on.
628
01:09:21,282 --> 01:09:23,951
We'll just eat what we have.
629
01:09:36,547 --> 01:09:39,049
My goodness, this is amazing.
630
01:09:39,758 --> 01:09:42,553
Your house is beautiful.
631
01:09:42,636 --> 01:09:43,804
Thank you.
632
01:09:44,972 --> 01:09:46,265
Here.
633
01:09:47,266 --> 01:09:48,809
Thank you.
634
01:09:49,435 --> 01:09:51,478
He designed this house himself.
635
01:09:52,146 --> 01:09:53,856
You really have a good eye, sir.
636
01:09:53,939 --> 01:09:55,941
No, my wife was in charge
of the interior design.
637
01:09:56,025 --> 01:09:57,026
My goodness.
638
01:09:57,109 --> 01:10:00,946
No wonder it seemed so aesthetic.
It was all thanks to you.
639
01:10:02,323 --> 01:10:04,158
You can take your time
to have a look around.
640
01:10:04,241 --> 01:10:06,660
I'll have the dinner ready.
Let me take your bag.
641
01:10:06,744 --> 01:10:08,621
-Oh, thank you.
-I'll put it down somewhere.
642
01:10:09,747 --> 01:10:11,332
Come this way.
643
01:10:13,876 --> 01:10:17,546
Did you also design your villa
in Jeju Island?
644
01:10:18,339 --> 01:10:20,049
How do you know that?
645
01:10:22,009 --> 01:10:23,177
I heard rumors.
646
01:10:23,928 --> 01:10:25,054
I'm guessing it looks
647
01:10:25,846 --> 01:10:27,598
quite similar to this house.
648
01:10:28,390 --> 01:10:31,518
I guess you could've heard
since lots of people in Gosan visited.
649
01:10:31,602 --> 01:10:32,978
This leads to the second floor.
650
01:10:33,062 --> 01:10:36,023
May I take a look around the second floor?
651
01:10:36,106 --> 01:10:37,149
Sure.
652
01:10:38,025 --> 01:10:38,859
Honey, that's rude.
653
01:10:39,443 --> 01:10:40,903
No, it's not rude.
654
01:10:40,986 --> 01:10:42,446
Feel free to look around yourself.
655
01:10:42,529 --> 01:10:43,739
Okay, sir.
656
01:11:09,640 --> 01:11:10,724
Seon-u.
657
01:11:11,976 --> 01:11:13,227
This isn't polite.
658
01:11:15,354 --> 01:11:16,438
Why?
659
01:11:16,939 --> 01:11:18,649
Chairman Yeo told us
to take a look around.
660
01:11:32,746 --> 01:11:34,999
My gosh, I don't think
you should touch that.
661
01:11:39,378 --> 01:11:41,171
It looks expensive.
662
01:11:42,881 --> 01:11:43,882
Right?
663
01:12:16,999 --> 01:12:18,334
Seon-u.
664
01:12:20,044 --> 01:12:21,128
Oh, dear.
665
01:12:22,171 --> 01:12:24,006
It slipped and broke.
666
01:12:26,175 --> 01:12:28,927
This is why you should not touch
667
01:12:30,054 --> 01:12:31,555
what belongs to others.
668
01:12:37,728 --> 01:12:41,106
Why would you barge into my house
and cause a mess like this?
669
01:12:48,030 --> 01:12:49,865
I didn't barge in.
670
01:12:50,491 --> 01:12:52,326
You are very impolite
671
01:12:52,409 --> 01:12:54,828
to your mother's guest.
672
01:12:55,954 --> 01:12:58,499
Would you like some wine
while we wait for dinner…
673
01:13:00,209 --> 01:13:02,211
Why is this…
674
01:13:02,294 --> 01:13:05,339
I'm sorry. It was an accident.
675
01:13:27,736 --> 01:13:30,531
My goodness, it has an elegant aroma.
676
01:13:36,370 --> 01:13:39,498
Dr. Ji brought us
an amazing bottle of wine.
677
01:13:39,581 --> 01:13:41,917
I made sure to pick the best one.
678
01:13:43,001 --> 01:13:46,130
There's a bottle of wine
my wife and I recently drank
679
01:13:46,213 --> 01:13:49,883
called Château Léoville Bar…
680
01:13:49,967 --> 01:13:52,845
-Barton.
-Yes, the aroma of this wine
681
01:13:52,928 --> 01:13:56,557
is very similar to that one.
682
01:13:56,640 --> 01:13:58,642
But I think the aroma of this one
683
01:13:58,725 --> 01:13:59,893
-is much more elegant.
-I agree.
684
01:14:03,272 --> 01:14:04,273
Okay then.
685
01:14:05,065 --> 01:14:07,067
What should we drink to?
686
01:14:07,151 --> 01:14:10,779
Let's see. Let's drink to the happiness
687
01:14:10,863 --> 01:14:12,072
of both our families.
688
01:14:13,031 --> 01:14:15,075
-Here.
-Or how about this?
689
01:14:16,743 --> 01:14:18,829
To Chairman Yeo
690
01:14:19,913 --> 01:14:21,206
for investing in Tae-oh's business.
691
01:14:28,505 --> 01:14:29,965
Honey, how did you know?
692
01:14:31,550 --> 01:14:33,969
Is that really important?
693
01:14:38,223 --> 01:14:39,641
Aren't you going to drink with us?
694
01:14:40,726 --> 01:14:42,102
No, I don't want to.
695
01:14:46,815 --> 01:14:48,108
Okay, fine.
696
01:14:56,283 --> 01:14:58,035
This wine tastes amazing.
697
01:15:09,505 --> 01:15:13,050
Dr. Ji, you're a bit strange today.
698
01:15:14,134 --> 01:15:16,303
Is something stressing you out?
699
01:15:19,097 --> 01:15:21,725
Yes, I'm a bit stressed.
700
01:15:21,808 --> 01:15:25,395
My goodness,
what could you be stressed about?
701
01:15:25,479 --> 01:15:27,814
You have such a great reputation.
702
01:15:28,482 --> 01:15:30,192
Yes, she does.
703
01:15:33,779 --> 01:15:34,613
Is this funny to you?
704
01:15:43,163 --> 01:15:46,250
I'm sorry.
She's awfully stressed these days.
705
01:15:48,752 --> 01:15:49,836
You should stop drinking.
706
01:15:56,134 --> 01:15:57,427
I'm stressed because of my husband.
707
01:15:59,513 --> 01:16:01,807
He cheated on me.
708
01:16:14,111 --> 01:16:16,071
You know what? Let's get up.
709
01:16:16,154 --> 01:16:19,616
I apologize. We'll get going now.
710
01:16:20,242 --> 01:16:21,368
-Okay.
-Okay.
711
01:16:21,451 --> 01:16:23,996
I think that will be best.
712
01:16:24,079 --> 01:16:27,374
I see your parents
are still unaware of your pregnancy.
713
01:16:37,551 --> 01:16:39,386
What…
714
01:16:41,096 --> 01:16:44,391
What do you mean by that?
715
01:16:45,183 --> 01:16:47,436
"Pregnant"?
716
01:16:47,519 --> 01:16:49,855
-Who's pregnant?
-Your daughter.
717
01:16:50,355 --> 01:16:53,150
She had an affair with my husband
and got pregnant.
718
01:16:54,693 --> 01:16:56,528
Sir, you invested a huge amount of money
719
01:16:57,195 --> 01:16:59,156
without even knowing that.
720
01:17:04,536 --> 01:17:06,997
It's… It's a misunderstanding, sir.
721
01:17:07,873 --> 01:17:10,917
Let me explain.
722
01:17:13,920 --> 01:17:14,755
Da-kyung.
723
01:17:18,300 --> 01:17:19,343
Da-kyung.
724
01:17:34,524 --> 01:17:35,525
See that?
725
01:17:37,069 --> 01:17:38,695
He's trying to escape until the very end.
726
01:17:38,779 --> 01:17:41,198
That's who he is.
727
01:17:41,782 --> 01:17:45,285
This is the kind of guy
you were crazy enough to have sex with.
728
01:17:45,369 --> 01:17:46,620
Watch how you speak
729
01:17:49,623 --> 01:17:52,834
-to my daughter.
-You should've taught her well.
730
01:17:53,960 --> 01:17:56,755
"It's wrong to mess with a married man.
731
01:17:57,422 --> 01:18:01,134
You shouldn't hit on a man
who's married and has a kid.
732
01:18:01,218 --> 01:18:03,261
Regardless of how horny you may be,
733
01:18:03,804 --> 01:18:05,847
it's never right to break a family.
734
01:18:07,057 --> 01:18:09,351
Only bitches do that kind of stuff."
735
01:18:09,851 --> 01:18:11,561
You crazy bitch!
736
01:18:13,397 --> 01:18:15,065
You're a crazy bitch!
737
01:18:15,148 --> 01:18:16,316
That's enough!
738
01:18:42,509 --> 01:18:43,635
I think…
739
01:18:44,553 --> 01:18:45,846
I think you should leave now.
740
01:18:47,681 --> 01:18:49,307
-Sir--
-Shut your mouth!
741
01:19:16,042 --> 01:19:17,794
I enjoyed the dinner, Ms. Um.
742
01:21:16,663 --> 01:21:17,747
Seon-u!
743
01:21:25,213 --> 01:21:26,131
Did you
744
01:21:28,717 --> 01:21:30,093
really have to do this?
745
01:21:31,720 --> 01:21:34,973
Did you have to come all the way here
to cause this mess?
746
01:21:35,974 --> 01:21:37,934
I gave you dozens of chances
747
01:21:38,018 --> 01:21:39,394
to tell me the truth.
748
01:21:41,271 --> 01:21:43,315
You're the one who always ran away.
749
01:21:44,482 --> 01:21:46,443
And now, you're going to resent me?
750
01:21:47,485 --> 01:21:49,779
Were you always this low?
751
01:21:51,156 --> 01:21:53,575
Do you feel better
now that you've created a mess?
752
01:21:53,658 --> 01:21:55,535
Do you feel better
now that you've ruined everything?
753
01:21:59,080 --> 01:22:00,749
This is only the beginning.
754
01:22:03,126 --> 01:22:04,794
We still need to take care of something.
755
01:22:04,878 --> 01:22:06,463
What more is there to do?
756
01:22:11,384 --> 01:22:12,302
A divorce.
757
01:22:17,891 --> 01:22:20,393
You won't ever get to see Jun-yeong again.
758
01:22:22,187 --> 01:22:23,188
He's my son!
759
01:22:33,448 --> 01:22:35,825
Do you think
you have the right to say that?
760
01:22:36,326 --> 01:22:38,536
When you chose
to have fun with another woman,
761
01:22:40,038 --> 01:22:42,707
you should've been ready
to cut ties with your child.
762
01:22:43,750 --> 01:22:46,503
Okay, fine. I admit that I made a mistake.
763
01:22:47,253 --> 01:22:48,838
I couldn't help it.
764
01:22:50,507 --> 01:22:53,009
But I never intended on
abandoning my family.
765
01:22:56,179 --> 01:22:58,723
Falling in love isn't a crime!
766
01:23:05,188 --> 01:23:06,189
What?
767
01:23:10,860 --> 01:23:11,861
"Love"?
768
01:23:11,945 --> 01:23:13,822
I had already ended it with her!
769
01:23:15,073 --> 01:23:17,659
If you hadn't caused this mess,
770
01:23:17,742 --> 01:23:19,285
I would've gotten the investment,
771
01:23:20,745 --> 01:23:22,956
and things between Da-kyung
and I would've ended quietly.
772
01:23:33,008 --> 01:23:34,009
I…
773
01:23:41,433 --> 01:23:43,268
slept with Je-hyuk.
774
01:23:49,983 --> 01:23:50,817
What?
775
01:24:18,970 --> 01:24:20,930
I said I slept with Je-hyuk.
776
01:24:24,768 --> 01:24:26,603
Did you want to take revenge?
777
01:24:30,190 --> 01:24:31,232
Is that why?
778
01:24:36,613 --> 01:24:37,614
Yes.
779
01:24:43,745 --> 01:24:45,789
At first, it was to get revenge.
780
01:24:48,249 --> 01:24:49,250
But…
781
01:24:53,588 --> 01:24:55,548
it actually turned out to be
pretty exciting.
782
01:24:58,551 --> 01:24:59,844
I never felt that way
783
01:25:04,057 --> 01:25:06,309
with you.
784
01:25:09,938 --> 01:25:13,316
How could you do that to me?
785
01:25:14,567 --> 01:25:15,735
Have you lost your mind?
786
01:25:16,778 --> 01:25:18,154
Je-hyuk is my friend!
787
01:25:22,534 --> 01:25:25,328
How could you sleep with someone else?
788
01:25:26,079 --> 01:25:27,080
What's wrong?
789
01:25:29,207 --> 01:25:30,375
Are you angry?
790
01:25:37,841 --> 01:25:38,925
Do you feel disgusted?
791
01:25:40,718 --> 01:25:42,428
Does the feeling of betrayal
drive you crazy?
792
01:25:49,435 --> 01:25:51,688
Whatever it is you're feeling right now,
793
01:25:54,190 --> 01:25:55,942
make sure you never forget it.
794
01:26:00,655 --> 01:26:03,324
Because that's exactly how I felt.
795
01:27:06,888 --> 01:27:09,015
Jun-yeong saw everything.
796
01:27:09,098 --> 01:27:12,018
He knows your relationship with Da-kyung.
797
01:27:12,101 --> 01:27:14,354
Why can't you give up on your son?
798
01:27:14,437 --> 01:27:17,607
What kind of lunatic would agree
to give up on his money and child?
799
01:27:17,690 --> 01:27:19,234
Did you sleep with her?
800
01:27:19,317 --> 01:27:22,362
If you already knew everything,
why are you making a big deal out of this?
801
01:27:22,445 --> 01:27:24,072
I don't care how you feel.
802
01:27:24,155 --> 01:27:26,449
I expect you to do your best
as my husband.
803
01:27:26,532 --> 01:27:28,993
This is where the last signal was caught.
804
01:27:29,077 --> 01:27:31,412
How does she know where we live?
805
01:27:31,496 --> 01:27:32,914
Did you tell her?
806
01:27:32,997 --> 01:27:34,999
Do you really want to live with Jun-yeong?
807
01:27:35,083 --> 01:27:37,126
I admit that I made a mistake
by cheating on you.
808
01:27:37,210 --> 01:27:38,586
But how do you expect me
809
01:27:38,670 --> 01:27:40,672
to trust you with Jun-yeong
when you're not sane?
810
01:27:40,755 --> 01:27:42,006
Go ahead and do what you want.
811
01:27:42,590 --> 01:27:44,968
I won't let you have things your way.
812
01:27:45,468 --> 01:27:50,473
Subtitle translation by Ja-won Lee
56501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.