Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,002 --> 00:00:44,919
I love you.
2
00:00:48,089 --> 00:00:49,340
You know that, right?
3
00:00:51,217 --> 00:00:52,218
Yes,
4
00:00:55,055 --> 00:00:56,056
I do.
5
00:00:57,015 --> 00:00:59,225
My son, my house,
6
00:01:00,643 --> 00:01:01,561
and my life.
7
00:01:02,520 --> 00:01:06,191
In no way will I lose out on
any of what's mine.
8
00:01:08,401 --> 00:01:11,905
Lee Tae-oh. Only that bastard
will be carved out of my life.
9
00:01:13,907 --> 00:01:15,700
Your house is held as security
10
00:01:15,784 --> 00:01:18,119
and your account is managed
by your husband's business,
11
00:01:19,454 --> 00:01:20,497
but you still aim big.
12
00:01:23,833 --> 00:01:25,043
I'll get them back
13
00:01:26,127 --> 00:01:27,754
by any means necessary.
14
00:01:27,837 --> 00:01:31,674
If there's already been
a transfer of ownership,
15
00:01:32,509 --> 00:01:34,677
you might end up with nothing.
16
00:01:37,347 --> 00:01:38,348
All right.
17
00:01:39,140 --> 00:01:40,433
What happens next is important.
18
00:01:41,518 --> 00:01:43,812
In a divorce, secrecy is key.
19
00:01:44,521 --> 00:01:46,689
Your husband must not know
what you're up to.
20
00:01:46,773 --> 00:01:48,274
Control your emotions.
21
00:01:48,358 --> 00:01:49,442
Play him like a fool.
22
00:01:51,111 --> 00:01:52,737
If you can't manage that,
23
00:01:53,321 --> 00:01:55,031
then you'll be better off
staying married to him.
24
00:02:20,598 --> 00:02:22,934
Jun-yeong must be going through
a hard time, too.
25
00:02:23,017 --> 00:02:24,727
Well, he did love his grandmother.
26
00:02:26,437 --> 00:02:29,524
It's also his first time experiencing
the death of someone he's close to.
27
00:02:33,069 --> 00:02:35,655
I'll look after him, so don't worry.
28
00:02:36,573 --> 00:02:39,033
You should stay strong.
29
00:02:42,078 --> 00:02:43,872
Take it easy at work if you must.
30
00:02:44,706 --> 00:02:47,542
I'm worried
that the grief will eat you up.
31
00:03:28,958 --> 00:03:30,084
I'm sorry…
32
00:03:32,045 --> 00:03:34,505
that I accused you
33
00:03:35,965 --> 00:03:38,009
of cheating on me.
34
00:03:41,387 --> 00:03:43,890
It must've come from
all the love I have for you.
35
00:03:45,183 --> 00:03:48,019
You know how it is for married couples.
36
00:03:49,604 --> 00:03:52,148
I guess I wanted
to see if you still love me.
37
00:04:47,287 --> 00:04:48,121
Hold on.
38
00:04:58,047 --> 00:04:59,132
I hate to do this,
39
00:04:59,674 --> 00:05:01,092
but it's a patient.
40
00:05:11,477 --> 00:05:14,897
I'm trying to get closer to her
without being suspicious.
41
00:05:15,523 --> 00:05:17,567
We've been by each other's places.
42
00:07:05,842 --> 00:07:09,011
I came to you in trust
because you and Chairman Yeo
43
00:07:09,095 --> 00:07:10,304
are acquainted.
44
00:07:18,062 --> 00:07:22,108
I'm afraid the standard STD test
shows you have gonorrhea.
45
00:07:22,191 --> 00:07:24,944
Antibiotics will clean it right up though.
46
00:07:28,739 --> 00:07:30,074
Gosh, at this age.
47
00:07:31,284 --> 00:07:33,744
How embarrassing.
48
00:07:35,121 --> 00:07:36,247
There's no need to be.
49
00:07:36,956 --> 00:07:39,208
It's common among adults.
50
00:07:39,750 --> 00:07:41,127
Right?
51
00:07:41,878 --> 00:07:44,297
So in other words,
52
00:07:46,424 --> 00:07:49,635
there's more than one way to get it.
53
00:07:53,556 --> 00:07:55,433
Other than sexual intercourse?
54
00:07:57,727 --> 00:07:59,979
The bacteria can be transmitted
55
00:08:00,062 --> 00:08:04,275
because your immune system
is compromised from exhaustion or stress
56
00:08:04,358 --> 00:08:08,488
and one can also get it at a sauna or spa.
57
00:08:08,571 --> 00:08:10,031
Aren't I right, doctor?
58
00:08:21,792 --> 00:08:24,545
Are you sure we can trust this doctor?
59
00:08:24,629 --> 00:08:28,883
You saw the other day
how she introduced her husband to me.
60
00:08:29,425 --> 00:08:31,219
She's quick at reading situations,
61
00:08:31,719 --> 00:08:33,513
so I'm sure
she won't make a big deal out of it.
62
00:08:33,596 --> 00:08:34,889
Don't worry.
63
00:08:36,807 --> 00:08:37,642
Sorry?
64
00:08:38,309 --> 00:08:42,313
Other than sexual intercourse,
the chances of getting gonorrhea are slim.
65
00:08:42,897 --> 00:08:44,315
In 99 percent of all cases,
66
00:08:46,359 --> 00:08:49,445
the bacteria are spread
through sexual intercourse.
67
00:08:49,529 --> 00:08:52,406
Trust me. It'll be fine.
68
00:08:53,866 --> 00:08:55,326
There she is.
69
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
JI SEON-U
70
00:08:59,163 --> 00:09:01,624
I'm sure the doctor cleared things up--
71
00:09:04,919 --> 00:09:06,254
Honey?
72
00:09:09,757 --> 00:09:11,759
Thank you for the detailed explanation.
73
00:09:20,643 --> 00:09:22,144
Honey?
74
00:09:23,396 --> 00:09:24,564
Honey…
75
00:09:28,484 --> 00:09:29,527
I'm a doctor.
76
00:09:30,278 --> 00:09:32,780
I have a duty to inform my patients
77
00:09:33,281 --> 00:09:35,825
of their condition and treatment options.
78
00:09:37,493 --> 00:09:41,581
Why you thought I'd cover up
your friend's affair is beyond me.
79
00:09:42,582 --> 00:09:45,251
If that's all, then have a good day.
80
00:09:49,672 --> 00:09:51,716
Right. I see that…
81
00:09:53,092 --> 00:09:54,760
I got you all wrong.
82
00:10:18,534 --> 00:10:19,577
What?
83
00:10:20,202 --> 00:10:22,788
Chairman Yeo, I mean Da-kyung's father,
84
00:10:23,748 --> 00:10:25,666
is here talking to Seon-u.
85
00:10:29,795 --> 00:10:32,465
It seems serious by the looks of it.
86
00:10:33,466 --> 00:10:35,926
How should I know
what they're talking about?
87
00:10:39,889 --> 00:10:42,600
Your principles as a doctor?
88
00:10:43,851 --> 00:10:46,604
Well, I apologize
if my actions offended you.
89
00:10:46,687 --> 00:10:50,107
However, you're not just a doctor,
but also a wife.
90
00:10:50,608 --> 00:10:54,904
Some truths are better
when kept from your spouse.
91
00:10:54,987 --> 00:10:56,280
I can't agree
92
00:10:57,782 --> 00:11:01,535
since I'm one to never tolerate lies
within a marriage.
93
00:11:01,619 --> 00:11:05,706
Are you saying that you know
every aspect of your husband's life?
94
00:11:06,791 --> 00:11:07,792
Yes,
95
00:11:08,417 --> 00:11:10,544
I know everything
that's going on in his life.
96
00:11:11,587 --> 00:11:14,131
He's not that good
at hiding things, you see.
97
00:11:15,508 --> 00:11:17,718
I see you have Tae-oh on a short leash.
98
00:11:20,805 --> 00:11:21,806
Oh, wait.
99
00:11:22,598 --> 00:11:23,766
I heard your daughter
100
00:11:26,727 --> 00:11:28,771
is seeing someone.
101
00:11:41,867 --> 00:11:45,955
Oh, dear. I didn't mean
to disclose her secret.
102
00:11:46,038 --> 00:11:47,748
The relationship seems serious,
103
00:11:48,416 --> 00:11:50,835
so I assumed that you'd know.
104
00:11:51,627 --> 00:11:54,213
If that were true, she would've told me.
105
00:11:55,840 --> 00:11:59,593
Due to her spoiled upbringing,
she can be naive and gullible at times.
106
00:12:00,594 --> 00:12:02,555
However, she's quite smart too.
107
00:12:02,638 --> 00:12:04,265
Obviously not as smart as you though.
108
00:12:05,015 --> 00:12:06,809
-Take care, then.
-Sure.
109
00:12:19,071 --> 00:12:20,322
-Chairman Yeo.
-Hello.
110
00:12:21,073 --> 00:12:22,366
It's good to see you.
111
00:12:22,450 --> 00:12:23,909
I hope the burial went well.
112
00:12:23,993 --> 00:12:25,578
It did thanks to you.
113
00:12:26,287 --> 00:12:28,289
-Keep your chin up.
-Thank you, sir.
114
00:12:29,123 --> 00:12:30,666
I appreciate the talk.
115
00:12:35,838 --> 00:12:37,131
Take care, sir.
116
00:12:49,143 --> 00:12:50,269
What brings you here?
117
00:12:50,352 --> 00:12:53,063
I was actually just passing by.
118
00:12:57,735 --> 00:12:59,820
What did you two talk about?
119
00:13:00,529 --> 00:13:02,364
Why won't you answer me?
120
00:13:02,448 --> 00:13:04,074
Who's the guy you're seeing?
121
00:13:04,158 --> 00:13:05,326
Bring him home sometime
122
00:13:06,035 --> 00:13:07,286
and introduce us to him.
123
00:13:07,369 --> 00:13:09,038
There's no need for that.
124
00:13:09,580 --> 00:13:10,748
It's nothing serious.
125
00:13:10,831 --> 00:13:13,667
That's not true according to the one
who saw you with him.
126
00:13:13,751 --> 00:13:15,211
Who on earth saw me?
127
00:13:15,294 --> 00:13:16,795
All right, fine.
128
00:13:17,421 --> 00:13:20,257
Just end the relationship
if it's not serious.
129
00:13:20,341 --> 00:13:22,843
I'll find someone decent for you
130
00:13:22,927 --> 00:13:24,929
and set you up on a blind date. Okay?
131
00:13:25,012 --> 00:13:26,347
No.
132
00:13:27,473 --> 00:13:28,432
Gosh.
133
00:13:31,519 --> 00:13:33,187
What's wrong with you?
134
00:13:33,270 --> 00:13:36,482
I helped persuade your dad
to let you move out,
135
00:13:36,565 --> 00:13:38,984
but now we learn
you've been casually dating.
136
00:13:39,527 --> 00:13:41,946
You're putting me
in a tough spot with him.
137
00:13:42,029 --> 00:13:44,490
Don't you know how scary your dad can be?
138
00:13:45,074 --> 00:13:46,492
I'm an adult now.
139
00:13:46,575 --> 00:13:48,327
Dad, please respect my privacy.
140
00:13:49,954 --> 00:13:51,705
-Dad…
-Agree to the blind date
141
00:13:51,789 --> 00:13:52,706
or move back home.
142
00:13:53,916 --> 00:13:55,501
Nothing good can come out
143
00:13:55,584 --> 00:13:57,211
from a woman living alone.
144
00:14:01,549 --> 00:14:02,466
By the way,
145
00:14:03,509 --> 00:14:05,302
you've put on a little weight.
146
00:14:06,679 --> 00:14:07,805
You should shed it off.
147
00:14:20,234 --> 00:14:21,068
Hi, Mom.
148
00:14:22,111 --> 00:14:23,070
I bet you're tired.
149
00:14:23,153 --> 00:14:24,363
I'm fine.
150
00:14:27,700 --> 00:14:28,784
Mom.
151
00:14:29,368 --> 00:14:30,828
-Over here.
-Here!
152
00:14:30,911 --> 00:14:31,912
Hey.
153
00:14:34,206 --> 00:14:35,708
-Dad.
-Dad!
154
00:14:35,791 --> 00:14:37,585
What a long day, right?
155
00:14:37,668 --> 00:14:38,669
Mom?
156
00:14:41,463 --> 00:14:42,548
No-eul!
157
00:14:46,552 --> 00:14:49,346
Can I give you guys a ride home?
158
00:15:01,317 --> 00:15:02,526
Thank you.
159
00:15:12,328 --> 00:15:13,621
Hasn't it been exhausting
160
00:15:14,622 --> 00:15:16,832
raising her alone after the divorce?
161
00:15:17,416 --> 00:15:18,667
It's not like I have a choice.
162
00:15:19,251 --> 00:15:23,213
Just like everyone else,
I'm trying to make do.
163
00:15:25,007 --> 00:15:27,760
Hasn't it been hard for her
164
00:15:29,094 --> 00:15:30,804
living without her father?
165
00:15:30,888 --> 00:15:32,890
I think she's gotten used to it now.
166
00:15:33,515 --> 00:15:35,517
She doesn't even ask about him anymore.
167
00:15:39,063 --> 00:15:41,023
Thank you for the lift home.
168
00:15:43,901 --> 00:15:45,027
Mi-yeon.
169
00:15:46,695 --> 00:15:47,738
Yes?
170
00:15:52,034 --> 00:15:55,579
You know why I came by
the office that night,
171
00:15:58,040 --> 00:15:59,249
don't you?
172
00:16:05,255 --> 00:16:06,799
I'm sorry,
173
00:16:07,675 --> 00:16:11,220
but I don't understand
what you mean by that.
174
00:16:20,062 --> 00:16:21,397
I see.
175
00:16:23,774 --> 00:16:26,193
I apologize for wasting your time then.
176
00:16:28,028 --> 00:16:29,196
Good night.
177
00:16:53,303 --> 00:16:55,014
-Are you kidding me?
-What did I do?
178
00:16:55,097 --> 00:16:56,432
I don't know!
179
00:16:57,349 --> 00:16:59,893
Stop it! I did what I can.
180
00:17:00,644 --> 00:17:02,646
That's not the case.
181
00:17:02,730 --> 00:17:05,399
Leave. Just leave, damn it!
182
00:17:08,569 --> 00:17:09,570
Leave.
183
00:17:20,164 --> 00:17:21,206
Get out!
184
00:17:38,140 --> 00:17:39,349
Damn it!
185
00:17:39,433 --> 00:17:40,726
God damn it!
186
00:17:41,393 --> 00:17:42,895
Shit!
187
00:17:43,812 --> 00:17:45,064
Damn it!
188
00:18:20,224 --> 00:18:21,725
I saw your husband leave her place.
189
00:18:21,809 --> 00:18:23,727
There seems to have been an argument.
190
00:18:25,145 --> 00:18:27,189
I'll try and find out more about it.
191
00:18:34,613 --> 00:18:36,323
Is something bothering you?
192
00:18:38,325 --> 00:18:41,411
Not really. I just wanted a glass of wine.
193
00:18:46,917 --> 00:18:49,211
What on earth were you thinking?
194
00:18:49,294 --> 00:18:50,671
You know,
195
00:18:51,171 --> 00:18:54,925
this isn't just because
we lost the funding.
196
00:18:55,008 --> 00:18:57,886
You should've just let it slide
to protect your patient.
197
00:18:57,970 --> 00:19:00,139
The patient wanted information,
198
00:19:00,681 --> 00:19:02,391
and the wife was my patient.
199
00:19:02,474 --> 00:19:03,851
Exactly!
200
00:19:03,934 --> 00:19:06,019
Are you telling me you didn't know
that she was the wife
201
00:19:06,103 --> 00:19:07,437
of the hospital's top patron?
202
00:19:08,480 --> 00:19:09,857
Seriously though,
203
00:19:10,482 --> 00:19:13,777
was your conscience and duty as a doctor
necessary in this case?
204
00:19:15,154 --> 00:19:17,906
Let's be honest, you saw yourself in her.
205
00:19:19,158 --> 00:19:21,493
A woman with a cheating husband.
206
00:19:25,622 --> 00:19:28,709
If you ask me,
it looks like you're taking big risks.
207
00:19:29,209 --> 00:19:30,836
No, that would be you.
208
00:19:31,795 --> 00:19:32,629
What?
209
00:19:36,675 --> 00:19:38,260
You're playing both sides.
210
00:19:44,391 --> 00:19:45,809
When will it end?
211
00:20:04,453 --> 00:20:06,622
I know you'd never disclose
private information,
212
00:20:06,705 --> 00:20:10,792
but a hospital is where
many people come and go.
213
00:20:12,794 --> 00:20:14,046
I had to make sure.
214
00:20:15,547 --> 00:20:17,716
You must know how small Gosan can be.
215
00:20:18,300 --> 00:20:19,509
Please make sure
216
00:20:20,177 --> 00:20:23,388
that my family's affair stays a secret.
217
00:20:23,472 --> 00:20:25,933
I always uphold
doctor-patient confidentiality,
218
00:20:26,016 --> 00:20:27,059
so there's no need to worry.
219
00:20:35,067 --> 00:20:36,068
Do you…
220
00:20:38,737 --> 00:20:40,197
resent me?
221
00:20:41,657 --> 00:20:43,158
Maybe it would've been better
222
00:20:45,160 --> 00:20:46,328
not to know.
223
00:20:47,496 --> 00:20:48,622
I'm not getting divorced.
224
00:20:51,291 --> 00:20:53,335
Those who don't know better
225
00:20:53,835 --> 00:20:57,089
will probably think
that I'm staying with him for the money,
226
00:20:59,258 --> 00:21:01,510
but how can one boil down
227
00:21:03,303 --> 00:21:06,014
all those years of marriage to money?
228
00:21:09,309 --> 00:21:11,019
Is the marriage you built enough for you
229
00:21:15,148 --> 00:21:18,193
to live the rest of your life
forgiving your husband?
230
00:21:19,528 --> 00:21:23,448
All he did was have fun with some skank.
231
00:21:24,366 --> 00:21:26,868
There's nothing to forgive if you ask me.
232
00:21:26,952 --> 00:21:29,454
For men, sex is like…
233
00:21:30,831 --> 00:21:32,207
discharging excretion.
234
00:21:35,711 --> 00:21:38,630
I'm the one who made him who he is today.
235
00:21:38,714 --> 00:21:41,049
His background, wealth,
236
00:21:41,883 --> 00:21:43,385
and even his personality.
237
00:21:43,468 --> 00:21:45,012
Getting a divorce
238
00:21:46,221 --> 00:21:49,474
will only turn my life's long work
239
00:21:50,934 --> 00:21:52,394
into a waste of time.
240
00:22:21,548 --> 00:22:23,550
Can you please pick up?
241
00:22:52,329 --> 00:22:53,455
Are you going somewhere?
242
00:22:54,164 --> 00:22:58,001
Yes. It looks like
something came up at work.
243
00:22:58,543 --> 00:23:00,462
The employees can't handle it
on their own.
244
00:23:01,922 --> 00:23:02,798
At this late hour?
245
00:23:03,465 --> 00:23:04,299
Sorry about this.
246
00:23:05,258 --> 00:23:06,635
Don't wait up for me.
247
00:23:22,943 --> 00:23:23,777
Enjoy.
248
00:23:24,444 --> 00:23:25,487
Thank you.
249
00:23:28,782 --> 00:23:31,326
He just left the house.
Can you confirm his whereabouts?
250
00:23:36,498 --> 00:23:39,459
I'm sorry about this,
but I need to head home early today.
251
00:23:39,543 --> 00:23:40,710
Sure, go ahead.
252
00:23:40,794 --> 00:23:41,795
Sorry again.
253
00:24:10,115 --> 00:24:11,283
RECORDING
254
00:24:35,640 --> 00:24:36,641
Hyeon-seo.
255
00:24:56,286 --> 00:24:57,454
A car
256
00:24:59,331 --> 00:25:00,332
and a place to live.
257
00:25:02,584 --> 00:25:04,294
Nicely done.
258
00:25:05,128 --> 00:25:07,339
You must've scored a sugar daddy.
259
00:25:07,422 --> 00:25:08,423
Why are you here?
260
00:25:09,132 --> 00:25:10,091
It's over between us.
261
00:25:10,175 --> 00:25:11,468
Is that what you thought?
262
00:25:12,552 --> 00:25:14,888
That's too bad since I never agreed to it.
263
00:25:14,971 --> 00:25:15,847
Get lost.
264
00:25:16,514 --> 00:25:17,974
Hyeon-seo.
265
00:25:18,058 --> 00:25:19,059
Come on.
266
00:25:21,770 --> 00:25:25,357
So that crazy lady
really is a hospital associate director.
267
00:25:25,941 --> 00:25:27,108
It's her, isn't it?
268
00:25:27,192 --> 00:25:28,360
So what gives?
269
00:25:30,987 --> 00:25:32,155
Are you dating her?
270
00:25:32,239 --> 00:25:34,491
She's the doctor who treated me.
271
00:25:35,158 --> 00:25:38,328
My life has nothing to do with her,
so mind your own business.
272
00:25:38,870 --> 00:25:40,747
Get out of my life.
273
00:25:58,515 --> 00:25:59,849
Are you out of your mind?
274
00:26:38,305 --> 00:26:39,806
Did something go wrong?
275
00:26:40,473 --> 00:26:41,725
Why aren't you picking up?
276
00:27:13,089 --> 00:27:14,966
CALLS
277
00:27:15,050 --> 00:27:16,801
LEE TAE-OH
278
00:27:41,993 --> 00:27:43,078
Hello?
279
00:27:44,162 --> 00:27:46,873
Hey, why are you still up?
280
00:27:49,834 --> 00:27:52,295
You left in such a hurry so I was worried.
281
00:27:56,508 --> 00:27:57,509
How did it go?
282
00:27:57,592 --> 00:28:00,595
The urgent issues were taken care of,
283
00:28:01,221 --> 00:28:03,556
but it'll take a bit longer
to wrap things up.
284
00:28:05,892 --> 00:28:07,102
Will it take all night?
285
00:28:09,604 --> 00:28:10,647
It seems that way.
286
00:28:13,400 --> 00:28:15,402
Gosh, you must be exhausted.
287
00:28:16,611 --> 00:28:18,446
Get some shut-eye when you can.
288
00:28:19,948 --> 00:28:22,033
Of course. Thanks for that.
289
00:28:27,497 --> 00:28:28,373
I love you.
290
00:28:31,334 --> 00:28:32,419
Me too.
291
00:29:18,089 --> 00:29:19,883
UNREAD
292
00:29:50,246 --> 00:29:51,539
Seon-u!
293
00:30:15,563 --> 00:30:16,564
Seon-u.
294
00:30:20,777 --> 00:30:23,154
You must've been lost in thought
not to have heard me.
295
00:30:25,573 --> 00:30:27,700
Oh, I just had a few things on my mind.
296
00:30:29,953 --> 00:30:31,704
Are you just getting home?
297
00:30:31,788 --> 00:30:32,997
Is something troubling you?
298
00:30:33,081 --> 00:30:34,249
Of course not.
299
00:30:35,250 --> 00:30:37,001
I'm just getting my workout in.
300
00:30:40,213 --> 00:30:42,006
I saw what you saw.
301
00:30:44,467 --> 00:30:45,426
At the parking lot.
302
00:30:51,266 --> 00:30:52,433
So I'm busted.
303
00:30:52,517 --> 00:30:54,435
That applies more to Tae-oh.
304
00:30:55,144 --> 00:30:56,980
Talk about bad timing.
305
00:31:01,568 --> 00:31:02,861
Where do I go from here?
306
00:31:14,873 --> 00:31:16,040
How can I help?
307
00:31:18,877 --> 00:31:20,378
Is divorce the answer?
308
00:31:23,715 --> 00:31:24,674
I just don't know.
309
00:31:25,925 --> 00:31:26,968
If I turn a blind eye,
310
00:31:27,051 --> 00:31:30,096
my family could keep living
as we have been.
311
00:31:33,933 --> 00:31:37,145
However, I don't think
I'll be able to handle the unfairness.
312
00:31:44,777 --> 00:31:47,322
I feel like my whole life
is being questioned.
313
00:31:54,537 --> 00:31:55,747
And as a woman,
314
00:31:59,042 --> 00:32:01,377
I feel like I'm no longer desirable.
315
00:32:02,962 --> 00:32:04,088
That's absurd.
316
00:32:07,675 --> 00:32:08,927
How silly of me.
317
00:32:10,053 --> 00:32:11,804
I can't believe
I'm talking to you about this.
318
00:32:12,597 --> 00:32:14,015
Anytime.
319
00:32:15,516 --> 00:32:17,435
We can even grab a few drinks if you want.
320
00:32:20,104 --> 00:32:21,356
Maybe next time.
321
00:32:23,733 --> 00:32:25,151
Thank you, Je-hyuk.
322
00:33:26,087 --> 00:33:27,296
You're late than usual.
323
00:33:28,256 --> 00:33:29,632
Right, and I'm exhausted.
324
00:33:30,758 --> 00:33:32,051
Dinner?
325
00:33:32,135 --> 00:33:34,137
Of course, I ate. Look at the time.
326
00:33:39,851 --> 00:33:41,060
JI SEON-U
327
00:33:41,144 --> 00:33:42,687
Thanks for bearing with me.
328
00:33:44,272 --> 00:33:45,481
I'll see you in two weeks.
329
00:33:45,565 --> 00:33:48,109
During that time,
please be mindful of your diet.
330
00:33:48,192 --> 00:33:49,902
-Thank you.
-My pleasure.
331
00:33:49,986 --> 00:33:51,863
-Have a safe trip home.
-Thank you.
332
00:34:02,832 --> 00:34:06,669
I'm here to see Dr. Ji Seon-u.
She's the associate director…
333
00:34:06,753 --> 00:34:08,129
There she is.
334
00:34:19,766 --> 00:34:20,892
Shall we talk inside
335
00:34:21,559 --> 00:34:22,643
or out here?
336
00:34:26,397 --> 00:34:27,607
Inside.
337
00:34:51,297 --> 00:34:52,715
This is what you want, right?
338
00:34:59,347 --> 00:35:00,515
Where's Hyeon-seo?
339
00:35:01,641 --> 00:35:02,725
Why are you asking for her?
340
00:35:03,559 --> 00:35:05,895
This is all you need anyway.
341
00:35:05,978 --> 00:35:09,565
Footage of your husband
walking into that woman's house?
342
00:35:09,649 --> 00:35:11,150
It's recorded right here.
343
00:35:35,216 --> 00:35:36,467
I want fair trade.
344
00:35:37,468 --> 00:35:38,761
Get it?
345
00:35:39,679 --> 00:35:40,930
This is a hospital.
346
00:35:41,556 --> 00:35:43,724
-What do you think you're doing?
-Exactly.
347
00:35:44,308 --> 00:35:45,977
Who has more to lose at this point?
348
00:35:54,402 --> 00:35:55,319
What is it that you want?
349
00:36:02,034 --> 00:36:03,202
I want 20 million won.
350
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
No?
351
00:36:06,706 --> 00:36:07,748
Then, 30 million won.
352
00:36:14,422 --> 00:36:16,340
I have none to give to a prick like you.
353
00:36:17,967 --> 00:36:19,844
Have it ready by next week.
354
00:36:20,553 --> 00:36:23,014
That is, if you don't want people to know
355
00:36:24,473 --> 00:36:25,975
that you had your husband followed.
356
00:36:34,275 --> 00:36:35,276
Hyeon-seo.
357
00:36:36,736 --> 00:36:37,904
Is she all right?
358
00:36:38,613 --> 00:36:41,240
Why? You think I locked her up somewhere?
359
00:36:42,783 --> 00:36:44,118
My dear Hyeon-seo…
360
00:36:44,994 --> 00:36:46,704
hates your guts.
361
00:36:47,705 --> 00:36:49,790
She wants to take the money
and end things.
362
00:36:53,169 --> 00:36:54,295
You have until next week.
363
00:37:13,189 --> 00:37:15,441
You said you could gather evidence,
364
00:37:15,524 --> 00:37:16,859
so what happened?
365
00:37:17,652 --> 00:37:22,531
It seems like you don't have what it takes
to lead this war.
366
00:37:22,615 --> 00:37:26,911
At this rate, the divorce will hurt you
more than it will benefit you.
367
00:37:44,470 --> 00:37:45,346
Dr. Ji.
368
00:37:48,599 --> 00:37:49,475
What is it?
369
00:37:49,558 --> 00:37:52,478
Your husband must've sent this.
370
00:38:19,213 --> 00:38:22,049
YOU'RE MORE THAN DESIRABLE
371
00:38:30,016 --> 00:38:31,976
I hope you like my gift.
372
00:38:33,060 --> 00:38:34,729
Why did you send this to me?
373
00:38:36,147 --> 00:38:39,066
Consider it as a comforting gesture
from a friend.
374
00:38:39,900 --> 00:38:41,485
Don't feel burdened by it though.
375
00:38:41,569 --> 00:38:43,487
It's also to show appreciation
toward my client.
376
00:38:43,571 --> 00:38:45,406
Tae-oh is still my client, after all.
377
00:38:46,574 --> 00:38:48,242
Thank you anyway.
378
00:38:48,326 --> 00:38:49,410
In my case,
379
00:38:50,161 --> 00:38:53,164
I never think too deeply
when my mind's clouded with thoughts.
380
00:38:53,247 --> 00:38:55,333
I put off making tough decisions too.
381
00:38:56,208 --> 00:38:58,294
Life never goes as you plan it
382
00:38:58,836 --> 00:39:00,629
and there's never a solid answer.
383
00:39:01,756 --> 00:39:04,175
Letting yourself go with the flow
384
00:39:04,884 --> 00:39:06,052
isn't all that bad.
385
00:39:17,396 --> 00:39:19,190
Have you ever been betrayed
386
00:39:21,150 --> 00:39:23,110
by someone close to you?
387
00:39:26,238 --> 00:39:28,866
Do you trust the man you married?
388
00:39:33,746 --> 00:39:37,041
The EKG and the endocrine function test
results showed nothing unusual.
389
00:39:37,541 --> 00:39:39,543
And your allergy test…
390
00:39:40,544 --> 00:39:42,254
There was nothing unusual as well.
391
00:39:46,050 --> 00:39:48,761
So another dead end regarding my issues.
392
00:39:51,347 --> 00:39:53,307
Rather than an internal illness,
393
00:39:54,308 --> 00:39:56,477
I'm guessing it's more psychological.
394
00:39:56,560 --> 00:39:59,230
Why don't you consult with a psychiatrist?
395
00:40:00,564 --> 00:40:02,608
I know my symptoms better than anyone.
396
00:40:03,317 --> 00:40:04,985
Forget the consultation
397
00:40:05,069 --> 00:40:06,904
and prescribe me my regular pills.
398
00:40:07,488 --> 00:40:10,783
Most people are under the false impression
that they're well aware of their problems.
399
00:40:10,866 --> 00:40:14,703
It'd be better for you
to seek out a specialist.
400
00:40:15,454 --> 00:40:16,997
What about you then, doctor?
401
00:40:18,666 --> 00:40:20,584
You have the same symptoms as me.
402
00:40:25,881 --> 00:40:29,468
-Mr. Ha--
-Don't try to solve your problem alone
403
00:40:29,552 --> 00:40:31,387
and seek out help from an expert.
404
00:40:35,683 --> 00:40:38,561
Point your toes
and look up at the ceiling.
405
00:40:40,104 --> 00:40:41,939
Lift your spine
406
00:40:42,773 --> 00:40:44,316
one vertebra at a time.
407
00:40:47,027 --> 00:40:48,779
Focus on strengthening the core.
408
00:40:51,240 --> 00:40:52,992
And come back to
your original resting position.
409
00:40:53,075 --> 00:40:54,785
Look straight ahead,
410
00:40:54,869 --> 00:40:56,745
bring your knee to hover,
411
00:40:56,829 --> 00:41:00,624
and then push back the leg. Slowly.
412
00:41:00,708 --> 00:41:02,084
Look straight ahead.
413
00:41:03,544 --> 00:41:05,045
Relax your shoulders.
414
00:41:05,129 --> 00:41:07,339
Align your hips.
415
00:41:07,423 --> 00:41:09,467
Remember to not lift your toes.
416
00:41:09,550 --> 00:41:12,386
Push back as slowly as possible.
417
00:41:13,429 --> 00:41:15,139
Relax your shoulders.
418
00:41:15,222 --> 00:41:16,891
Align your hips, please.
419
00:41:21,353 --> 00:41:22,563
And push up.
420
00:41:28,194 --> 00:41:29,987
Let's try that again.
421
00:42:06,815 --> 00:42:09,193
I have three older sisters, you know.
422
00:42:11,111 --> 00:42:12,196
It's why…
423
00:42:13,739 --> 00:42:15,449
I can tell from behind
424
00:42:16,075 --> 00:42:17,451
when a woman is pregnant.
425
00:42:24,833 --> 00:42:25,709
So?
426
00:42:25,793 --> 00:42:29,088
I had my suspicions when I heard
that it's your last week working here.
427
00:42:31,590 --> 00:42:32,967
What a joke.
428
00:42:38,597 --> 00:42:40,266
I don't understand
what you're talking about,
429
00:42:40,849 --> 00:42:42,601
but if it's because
I'll no longer be teaching,
430
00:42:42,685 --> 00:42:43,769
please get a refund.
431
00:42:46,814 --> 00:42:49,358
I only turned a blind eye
432
00:42:49,984 --> 00:42:52,361
because you were Director Lee's plaything.
433
00:42:54,405 --> 00:42:55,531
But this
434
00:42:56,323 --> 00:42:57,825
changes everything.
435
00:42:58,409 --> 00:43:00,744
I can't just sit back and say nothing.
436
00:43:04,456 --> 00:43:05,833
Go ahead.
437
00:43:05,916 --> 00:43:08,502
Tell her everything.
It's actually what I want.
438
00:43:12,256 --> 00:43:13,716
But you won't be able to.
439
00:43:14,592 --> 00:43:17,845
Trying to be the loyal friend
after deceiving her?
440
00:43:17,928 --> 00:43:19,346
That's what I call a joke.
441
00:43:21,640 --> 00:43:22,641
And what if she knows?
442
00:43:23,434 --> 00:43:25,311
Do you think
she'll let you take her place?
443
00:43:26,937 --> 00:43:30,149
It'd actually be better
to let you give birth
444
00:43:30,232 --> 00:43:31,650
and raise your baby out of wedlock.
445
00:43:39,575 --> 00:43:42,369
Hasn't it ever crossed your mind
that Seon-u might be playing dumb
446
00:43:44,455 --> 00:43:45,748
when in fact she knows everything?
447
00:43:46,957 --> 00:43:49,460
I bet Tae-oh's been dragging it out.
448
00:43:53,797 --> 00:43:56,216
Well, you know what they say.
Stupidity has no cure.
449
00:44:06,393 --> 00:44:07,770
Why don't we eat out today?
450
00:44:08,812 --> 00:44:11,315
It'll be nice to freshen things up.
451
00:44:11,398 --> 00:44:12,691
We'll go someplace nice.
452
00:44:17,237 --> 00:44:18,614
I'll text you the address,
453
00:44:19,531 --> 00:44:20,699
so meet me there later.
454
00:44:20,783 --> 00:44:21,825
Sure.
455
00:44:28,874 --> 00:44:30,501
What do you have for me?
456
00:44:30,584 --> 00:44:32,544
You must be going someplace nice.
457
00:44:39,051 --> 00:44:42,471
Have you received any calls
from the investor yet?
458
00:44:44,640 --> 00:44:46,809
What's with all the questions today?
459
00:44:47,976 --> 00:44:49,228
I apologize, sir.
460
00:44:57,444 --> 00:44:58,654
You know
461
00:44:59,238 --> 00:45:01,323
why I came by the office that night,
462
00:45:05,202 --> 00:45:06,495
don't you?
463
00:45:18,507 --> 00:45:19,967
FROM TAE-OH
RESTAURANT ADDRESS
464
00:45:55,169 --> 00:45:57,880
Da-kyung, hop in.
465
00:45:57,963 --> 00:45:59,923
What brings you by unannounced?
466
00:46:00,424 --> 00:46:01,633
Isn't it obvious?
467
00:46:01,717 --> 00:46:04,052
I missed my daughter, that's why.
468
00:46:05,429 --> 00:46:08,140
You saw me, so bye.
469
00:46:08,223 --> 00:46:09,975
-I'm busy today.
-Hey!
470
00:46:10,058 --> 00:46:12,144
How can I leave when you look that upset?
471
00:46:12,644 --> 00:46:14,855
Come on, let's go shopping.
I need some clothes anyway.
472
00:46:14,938 --> 00:46:16,523
Hurry.
473
00:46:16,607 --> 00:46:18,358
Daughter?
474
00:46:19,151 --> 00:46:20,360
Come on.
475
00:46:24,490 --> 00:46:27,951
What do you think?
Does it look good on me?
476
00:46:29,995 --> 00:46:32,080
Are you really not going to buy that item?
477
00:46:32,164 --> 00:46:34,208
I said I'd buy it for you.
478
00:46:35,167 --> 00:46:37,794
It's fine. I don't need it.
479
00:46:37,878 --> 00:46:40,005
It'll look amazing on you
480
00:46:40,088 --> 00:46:41,798
once you slim down a little.
481
00:46:41,882 --> 00:46:43,175
Can you stop it with my weight?
482
00:46:46,887 --> 00:46:48,931
My gosh, look how adorable that is.
483
00:46:49,014 --> 00:46:50,390
Goodness.
484
00:46:50,474 --> 00:46:52,559
Oh, dear. Hello, guys.
485
00:46:53,644 --> 00:46:56,396
My goodness. Yes, hello.
486
00:46:56,480 --> 00:46:58,440
They're so pretty.
487
00:46:59,566 --> 00:47:02,402
Da-kyung, get over here
and help me choose.
488
00:47:12,287 --> 00:47:13,580
Why are you buying these?
489
00:47:14,331 --> 00:47:15,624
Is someone pregnant?
490
00:47:15,707 --> 00:47:18,794
My friend's son in college jumped the gun
491
00:47:18,877 --> 00:47:20,796
so she'll become a grandmother next month.
492
00:47:21,296 --> 00:47:23,674
I don't care how immature you are.
493
00:47:23,757 --> 00:47:26,802
It's daring for 20-year-old students
to get pregnant.
494
00:47:27,844 --> 00:47:29,888
Not only is my friend now a granny,
495
00:47:29,972 --> 00:47:31,932
but she also has to babysit.
496
00:47:32,015 --> 00:47:33,976
To her, it's the end of the world.
497
00:47:36,812 --> 00:47:38,188
Just pick something out.
498
00:47:38,939 --> 00:47:43,193
Da-kyung, just so you know,
I don't want to be a granny so soon.
499
00:47:43,277 --> 00:47:44,194
Got it?
500
00:47:45,904 --> 00:47:47,114
Over here.
501
00:47:47,197 --> 00:47:49,283
Could I get this gift wrapped?
502
00:47:49,366 --> 00:47:52,578
My goodness. Look how sweet this is.
503
00:47:52,661 --> 00:47:54,538
This must go at the bottom.
504
00:47:58,959 --> 00:47:59,960
Here…
505
00:48:08,969 --> 00:48:10,012
You could've waited inside.
506
00:48:12,472 --> 00:48:13,473
Anyway, what do you think?
507
00:48:14,516 --> 00:48:15,892
Isn't it nice to get out for a change?
508
00:48:15,976 --> 00:48:17,769
Jun-yeong's probably thrilled
509
00:48:17,853 --> 00:48:19,646
and I'm glad to not have to cook.
510
00:48:19,730 --> 00:48:22,983
So you're excited to enjoy a fancy meal?
511
00:48:23,066 --> 00:48:23,942
I'm not a kid, you know.
512
00:48:24,026 --> 00:48:25,360
That doesn't excite me anymore.
513
00:48:25,444 --> 00:48:26,945
Then what does?
514
00:48:27,029 --> 00:48:30,532
It's been a while
since we came out to dine like this.
515
00:48:30,616 --> 00:48:31,908
Anyway,
516
00:48:33,076 --> 00:48:33,910
this place looks nice.
517
00:48:33,994 --> 00:48:36,788
You know what's good, don't you?
518
00:48:36,872 --> 00:48:39,625
Of course, I booked us a table
at the trendiest restaurant.
519
00:48:39,708 --> 00:48:40,959
Let's head inside.
520
00:48:44,171 --> 00:48:45,047
My gosh.
521
00:48:45,797 --> 00:48:46,715
Dr. Ji!
522
00:48:47,883 --> 00:48:49,760
I can't believe I ran into you.
523
00:48:53,639 --> 00:48:56,099
You must already be done with your dinner.
524
00:48:56,183 --> 00:48:57,392
Actually, we were leaving
525
00:48:57,476 --> 00:48:59,269
because they didn't have tables
for walk-ins today.
526
00:48:59,853 --> 00:49:01,647
I see. Then…
527
00:49:02,648 --> 00:49:03,482
Then,
528
00:49:04,650 --> 00:49:06,109
why don't you join us?
529
00:49:06,610 --> 00:49:08,612
We reserved a table, you see.
530
00:49:10,781 --> 00:49:11,990
My gosh.
531
00:49:12,074 --> 00:49:15,243
I don't want to put you out.
532
00:49:15,327 --> 00:49:18,413
We've been thinking about how to
533
00:49:18,497 --> 00:49:21,625
show our gratitude
for your appearance at the funeral.
534
00:49:22,209 --> 00:49:25,420
You should join us
if it's not too uncomfortable.
535
00:49:28,215 --> 00:49:30,342
Shall we, then?
536
00:49:31,343 --> 00:49:33,136
I was panicking slightly
537
00:49:33,220 --> 00:49:35,555
because my husband will be here
any minute now.
538
00:49:36,348 --> 00:49:37,516
You're okay with this, right?
539
00:49:38,100 --> 00:49:39,309
Right, of course.
540
00:49:40,143 --> 00:49:41,144
Good.
541
00:49:46,400 --> 00:49:47,484
Honey, over here.
542
00:49:47,567 --> 00:49:48,860
Over here!
543
00:50:18,724 --> 00:50:20,434
How's your dating life coming along?
544
00:50:27,691 --> 00:50:29,985
Oh, dear. Here you go.
545
00:50:30,068 --> 00:50:34,239
Our daughter is one to be quite friendly,
546
00:50:34,322 --> 00:50:35,866
so she has a wide range of friends.
547
00:50:35,949 --> 00:50:38,076
It's why many get
the wrong impression about her.
548
00:50:38,160 --> 00:50:40,203
Anyway, she says she isn't seeing anyone.
549
00:50:41,079 --> 00:50:42,539
-Is that so?
-Yes.
550
00:50:43,957 --> 00:50:45,917
Then I guess I heard wrong.
551
00:50:53,008 --> 00:50:55,886
I have homework to do. See you at home.
552
00:50:55,969 --> 00:50:56,970
Sure thing.
553
00:50:58,472 --> 00:51:00,098
I'm sorry about this.
554
00:51:00,849 --> 00:51:02,350
I'll be excusing myself too.
555
00:51:08,774 --> 00:51:10,942
You have no idea
how fond he is of his son.
556
00:51:11,026 --> 00:51:13,779
They go everywhere together.
557
00:51:14,988 --> 00:51:17,032
A son holds a special place
in a father's heart.
558
00:51:18,158 --> 00:51:20,076
Considering how handsome he is,
559
00:51:20,160 --> 00:51:22,579
countless women must've
flirted with Director Lee.
560
00:51:22,662 --> 00:51:24,623
Of course, there were many.
561
00:51:24,706 --> 00:51:28,543
But Tae-oh has always been
a devoted family man.
562
00:51:29,669 --> 00:51:31,880
Besides, even if it leads
to the unthinkable,
563
00:51:32,589 --> 00:51:33,924
to men,
564
00:51:36,051 --> 00:51:39,179
I believe it's the same
as discharging excretion.
565
00:51:41,932 --> 00:51:45,143
You're right.
Almost all men slip up once or twice.
566
00:51:51,942 --> 00:51:53,109
Okay.
567
00:51:58,323 --> 00:52:01,952
You know that Chairman Choi's wife decided
to let it pass this time, right?
568
00:52:03,453 --> 00:52:05,497
He agreed to give her a building
for her understanding.
569
00:52:44,703 --> 00:52:45,579
Hello?
570
00:52:45,662 --> 00:52:48,206
You're one loose-lipped doctor.
571
00:52:49,332 --> 00:52:51,710
Doesn't doctor-patient confidentiality
ring a bell?
572
00:52:51,793 --> 00:52:53,420
You said he was getting a divorce
in two months
573
00:52:53,503 --> 00:52:55,505
and that you decided to raise the baby.
574
00:52:55,589 --> 00:52:58,258
That's why I thought
you introduced him to your parents.
575
00:52:59,759 --> 00:53:02,095
I'm sorry I put you in a tight spot,
Ms. Yeo.
576
00:54:41,695 --> 00:54:44,572
MIN HYEON-SEO
577
00:55:13,935 --> 00:55:15,061
Who is it?
578
00:55:19,566 --> 00:55:20,567
Who is it?
579
00:55:22,360 --> 00:55:23,278
It's me.
580
00:55:30,368 --> 00:55:31,578
Hyeon-seo--
581
00:55:40,128 --> 00:55:41,713
What on earth happened?
582
00:55:43,882 --> 00:55:45,133
I'm sorry to ask,
583
00:55:46,259 --> 00:55:48,219
but may I come in?
584
00:55:54,726 --> 00:55:56,269
I made up my mind…
585
00:55:57,979 --> 00:56:00,106
to have an abortion.
586
00:56:02,776 --> 00:56:04,778
I'm not financially well off
587
00:56:04,861 --> 00:56:07,238
and I have no parents to help me out.
588
00:56:08,865 --> 00:56:11,785
On top of that, the baby's father
beats the crap out of me.
589
00:56:12,744 --> 00:56:14,162
I'm not worthy.
590
00:56:14,788 --> 00:56:16,289
My child…
591
00:56:17,207 --> 00:56:19,250
will only be miserable.
592
00:56:21,294 --> 00:56:22,754
There's no need to look at me like that.
593
00:56:24,047 --> 00:56:26,091
I actually feel relieved
now that my mind is set.
594
00:56:27,050 --> 00:56:29,928
Besides, my life is important to me too.
595
00:56:31,137 --> 00:56:33,765
I don't want to be shackled down
by motherhood at this age.
596
00:56:36,726 --> 00:56:38,520
You're lucky
597
00:56:39,187 --> 00:56:40,772
you don't have to worry about such things.
598
00:56:42,357 --> 00:56:44,818
You also have supportive parents
599
00:56:45,693 --> 00:56:48,571
and will soon be married.
600
00:56:53,535 --> 00:56:56,287
What is it? Is something wrong?
601
00:57:01,835 --> 00:57:02,919
You see,
602
00:57:06,756 --> 00:57:08,508
my boyfriend's married.
603
00:57:20,228 --> 00:57:21,813
What do I do?
604
00:57:25,108 --> 00:57:27,402
I'm going out of my mind.
605
00:57:36,244 --> 00:57:39,038
But I thought he said
he was soon getting a divorce.
606
00:57:39,122 --> 00:57:41,583
He said he would get one tomorrow
if he could
607
00:57:41,666 --> 00:57:43,209
and that he can't stand her anymore.
608
00:57:45,420 --> 00:57:47,046
His wife is the problem though.
609
00:57:47,630 --> 00:57:49,507
She could very well
hold out on the divorce
610
00:57:49,591 --> 00:57:51,468
even after knowing the truth.
611
00:57:52,802 --> 00:57:54,137
That's how brazen she is.
612
00:57:56,556 --> 00:57:57,974
What is she like exactly?
613
00:57:58,057 --> 00:58:01,144
She looks down on people
thinking she's superior.
614
00:58:03,855 --> 00:58:05,273
Arrogant is how I'd put her.
615
00:58:05,940 --> 00:58:09,402
I can see why the husband
doesn't want to live with her.
616
00:58:10,653 --> 00:58:14,949
Yes, he even said that he's not
sexually attracted to her anymore.
617
00:58:16,284 --> 00:58:19,746
When they do have sex at times,
it's out of his sense of duty.
618
00:58:19,829 --> 00:58:21,456
It's sort of obvious though.
619
00:58:21,539 --> 00:58:23,458
I mean, she's too old now.
620
00:58:30,381 --> 00:58:31,883
Isn't it too late in the evening for that?
621
00:58:32,425 --> 00:58:33,343
You must be tired.
622
00:58:34,761 --> 00:58:36,137
I'm almost done.
623
00:58:36,679 --> 00:58:38,264
I'll head upstairs first then.
624
00:59:00,286 --> 00:59:04,415
MIN HYEON-SEO
625
00:59:10,505 --> 00:59:12,090
SON JE-HYUK
626
00:59:13,174 --> 00:59:14,968
Did you find the answer
you were searching for?
627
00:59:41,869 --> 00:59:42,829
Not yet.
628
00:59:56,009 --> 00:59:58,845
Why don't we meet up tomorrow for a drink?
629
01:01:16,673 --> 01:01:17,674
Where's your mom?
630
01:01:41,531 --> 01:01:42,573
Have some fruit instead.
631
01:01:43,074 --> 01:01:44,742
No more chips.
632
01:01:51,374 --> 01:01:52,750
Your lipstick's too red.
633
01:01:56,129 --> 01:01:57,046
Is it weird?
634
01:01:58,297 --> 01:01:59,507
I'm just saying.
635
01:02:07,140 --> 01:02:08,099
What do you think?
636
01:02:10,351 --> 01:02:12,520
Didn't you say you're attending a seminar?
637
01:02:12,603 --> 01:02:14,230
It's a bit too much.
638
01:02:15,815 --> 01:02:17,316
I haven't been out in a while,
639
01:02:17,942 --> 01:02:19,277
so I got dolled up.
640
01:02:20,278 --> 01:02:22,113
Both my men don't like it though.
641
01:02:24,449 --> 01:02:26,701
It's not bad, just a little too much.
642
01:02:30,830 --> 01:02:33,833
I made dinner,
so just microwave them before you eat.
643
01:02:33,916 --> 01:02:35,251
Will do.
644
01:02:36,294 --> 01:02:38,671
I hear he's signing with a different team.
645
01:02:39,672 --> 01:02:40,923
-Really?
-Yes.
646
01:02:41,632 --> 01:02:43,009
He's not a bad player though.
647
01:02:43,092 --> 01:02:44,385
He was pretty good.
648
01:02:44,469 --> 01:02:46,387
Darn.
649
01:02:46,471 --> 01:02:47,472
He'll be missed.
650
01:02:47,555 --> 01:02:49,599
It's all about the money in a pro league.
651
01:03:44,654 --> 01:03:45,780
You're here early.
652
01:03:52,578 --> 01:03:53,746
You look incredible today.
653
01:03:54,539 --> 01:03:56,874
You always look dashing, to be honest.
654
01:03:58,709 --> 01:04:00,294
Can you pour me a glass?
655
01:04:00,378 --> 01:04:01,337
Sure.
656
01:04:33,369 --> 01:04:35,121
Never in my wildest dreams
did I imagine this.
657
01:04:35,913 --> 01:04:36,831
What do you mean?
658
01:04:38,916 --> 01:04:42,378
Spending time with you like this
all alone in a restaurant.
659
01:04:42,461 --> 01:04:43,629
And?
660
01:04:45,923 --> 01:04:48,009
And it's not as bad as I thought it'd be.
661
01:04:49,010 --> 01:04:50,803
"Not as bad"?
662
01:04:51,679 --> 01:04:53,514
That tells me I should work harder.
663
01:05:03,774 --> 01:05:05,484
Why do people cheat on their spouses?
664
01:05:07,403 --> 01:05:09,530
There are two types of men in this world.
665
01:05:09,614 --> 01:05:11,324
Men who cheat
666
01:05:11,407 --> 01:05:13,326
and men who get caught cheating.
667
01:05:15,286 --> 01:05:16,871
We can't overpower our instincts.
668
01:05:16,954 --> 01:05:18,122
Men aren't
669
01:05:19,624 --> 01:05:21,876
the only ones with instincts.
670
01:05:35,723 --> 01:05:37,475
My house is still under renovation,
671
01:05:37,558 --> 01:05:39,602
so I'll be staying at a hotel for now.
672
01:05:40,144 --> 01:05:41,145
Right.
673
01:05:42,897 --> 01:05:45,149
Sure, I'll see you at the hospital soon.
674
01:05:46,567 --> 01:05:47,777
Got it.
675
01:06:03,709 --> 01:06:05,169
No way.
676
01:06:05,670 --> 01:06:06,921
Why won't you believe me?
677
01:06:08,506 --> 01:06:10,967
My jealously is what led to that mess.
678
01:06:12,093 --> 01:06:14,679
Men always rank themselves
when in a group.
679
01:06:17,014 --> 01:06:18,891
You might not show it,
680
01:06:20,059 --> 01:06:23,062
but I'm well aware of
where on the social ladder
681
01:06:24,397 --> 01:06:25,272
my husband is.
682
01:06:30,736 --> 01:06:33,614
You provoked him that day
683
01:06:33,698 --> 01:06:36,826
because the ranking you had settled on
was starting to shift
684
01:06:36,909 --> 01:06:38,327
and that made you insecure.
685
01:06:39,328 --> 01:06:41,288
Saying that it was because of me
is only an excuse.
686
01:06:42,873 --> 01:06:44,083
Don't you agree?
687
01:06:53,092 --> 01:06:54,260
He doesn't deserve
688
01:06:55,177 --> 01:06:56,762
someone like you.
689
01:07:00,683 --> 01:07:02,393
I'm sure you're aware
690
01:07:03,394 --> 01:07:05,229
of my feelings for you.
691
01:07:06,856 --> 01:07:07,857
Yes, somewhat.
692
01:07:09,233 --> 01:07:10,901
But still, you agreed to drinks.
693
01:07:30,087 --> 01:07:30,921
This…
694
01:07:31,922 --> 01:07:33,883
isn't a bad way
to get your revenge on Tae-oh.
695
01:07:38,179 --> 01:07:39,388
Turn me down if you want to.
696
01:07:40,056 --> 01:07:41,515
Either way, the choice is yours.
697
01:12:44,651 --> 01:12:48,489
BIRDS HILL HOTEL PARKING LOT
698
01:14:15,701 --> 01:14:16,702
Jeez.
699
01:14:50,319 --> 01:14:51,445
What are you doing here?
700
01:14:52,237 --> 01:14:53,530
Why didn't you call first?
701
01:15:02,664 --> 01:15:03,874
Let's break up.
702
01:15:08,253 --> 01:15:10,172
My hands were tied yesterday evening.
703
01:15:10,255 --> 01:15:12,424
-Calm down for a second--
-I had an abortion.
704
01:15:19,556 --> 01:15:20,390
What?
705
01:15:22,976 --> 01:15:24,061
There.
706
01:15:25,604 --> 01:15:27,981
We don't need to see each other anymore.
707
01:16:17,072 --> 01:16:18,323
You're leaving already?
708
01:16:20,617 --> 01:16:22,202
I thought we'd go for round two.
709
01:16:23,370 --> 01:16:24,955
I have a job to get to.
710
01:16:29,543 --> 01:16:31,169
At 4 a.m.?
711
01:16:34,673 --> 01:16:36,174
Also, I have a family waiting for me.
712
01:16:39,136 --> 01:16:41,638
You just had to kill the mood.
713
01:16:49,813 --> 01:16:51,231
So about Ye-rim.
714
01:16:52,065 --> 01:16:54,985
Should I tell her
or will you do it yourself?
715
01:16:56,570 --> 01:16:57,863
Tell her what?
716
01:17:04,036 --> 01:17:05,787
Then can I be the one to tell Tae-oh?
717
01:17:07,164 --> 01:17:08,832
If you wish to.
718
01:17:14,212 --> 01:17:15,172
But you…
719
01:17:16,840 --> 01:17:18,508
have no intention of
ending it with Ye-rim.
720
01:17:25,932 --> 01:17:28,101
Save the revenge for Tae-oh, will you?
721
01:17:32,731 --> 01:17:35,817
Women stay faithful in a marriage
not because they don't know how to cheat.
722
01:17:36,443 --> 01:17:38,278
We hold back
723
01:17:38,362 --> 01:17:42,908
because we know that fidelity
must be guaranteed in a marriage.
724
01:17:45,619 --> 01:17:48,538
So it'll be in your best interest
to cut this out.
725
01:17:54,211 --> 01:17:56,380
Look into
TO Pictures' breakdown of funds
726
01:17:56,922 --> 01:17:58,924
and the status
of Tae-oh's private accounts.
727
01:18:01,218 --> 01:18:03,637
You will report your findings to me.
728
01:18:06,390 --> 01:18:07,391
Hold on.
729
01:18:10,060 --> 01:18:12,104
Am I being blackmailed?
730
01:18:12,854 --> 01:18:14,064
Yes.
731
01:18:31,498 --> 01:18:34,418
Don't try to solve your problem alone
732
01:18:34,501 --> 01:18:36,253
and seek out help from an expert.
733
01:18:38,463 --> 01:18:40,424
I found this
734
01:18:40,507 --> 01:18:41,883
at your husband's birthday party.
735
01:18:48,223 --> 01:18:51,351
I'm pretty sure
that it'll be of help to you.
736
01:19:06,908 --> 01:19:08,994
Hey, use your own fork.
737
01:19:09,578 --> 01:19:11,079
-I don't have one.
-Wait, there's my dad.
738
01:19:11,163 --> 01:19:13,331
Hold on a second, guys. I should film him.
739
01:19:18,712 --> 01:19:19,963
If you won't believe me,
740
01:19:21,298 --> 01:19:24,134
I'll go to your father right now
and tell him about us.
741
01:19:25,385 --> 01:19:26,553
Are you insane?
742
01:20:04,216 --> 01:20:05,133
My son,
743
01:20:06,092 --> 01:20:07,093
my house,
744
01:20:08,345 --> 01:20:09,429
and my life.
745
01:20:11,765 --> 01:20:15,685
In no way will I lose out on
any of what's mine.
746
01:20:24,694 --> 01:20:28,198
Lee Tae-oh. Only that bastard
will be carved out of my life.
747
01:21:00,146 --> 01:21:02,107
Joining us is a new specialist
in neuropsychiatry.
748
01:21:02,190 --> 01:21:03,358
I'm Kim Yun-gi.
749
01:21:03,942 --> 01:21:05,277
Have you noticed
750
01:21:05,360 --> 01:21:08,029
anything different about Seon-u lately?
751
01:21:08,113 --> 01:21:11,700
I thought the flowers you sent
helped patched things up.
752
01:21:11,783 --> 01:21:13,368
Tae-oh doesn't know, does he?
753
01:21:13,451 --> 01:21:14,661
Don't worry though.
754
01:21:15,161 --> 01:21:16,913
I haven't told him anything yet.
755
01:21:16,997 --> 01:21:18,748
You should break up with that guy, too.
756
01:21:18,832 --> 01:21:20,250
Don't let him control your life.
757
01:21:20,333 --> 01:21:23,628
I see your parents
are still unaware of your pregnancy.
758
01:21:23,712 --> 01:21:25,964
This is why you should not touch
759
01:21:26,047 --> 01:21:27,382
what belongs to others.
760
01:21:27,465 --> 01:21:29,467
Were you always this low?
761
01:21:29,968 --> 01:21:31,636
When you chose
to have fun with another woman,
762
01:21:31,720 --> 01:21:34,097
you should've been ready
to cut ties with your child.
763
01:21:34,180 --> 01:21:35,765
I couldn't help it.
764
01:21:35,849 --> 01:21:37,934
Falling in love isn't a crime!
765
01:21:38,435 --> 01:21:42,606
Subtitle translation by Hye-lim Park
53027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.