All language subtitles for The World of the Married S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,418 --> 00:00:44,794 Didn't you miss me? 2 00:00:47,130 --> 00:00:49,549 We haven't seen each other in a while. Show me a smile. 3 00:00:49,632 --> 00:00:51,217 Please leave if you have nothing more to say. 4 00:00:51,718 --> 00:00:53,553 I'm busy. I need to go back inside. 5 00:00:58,349 --> 00:00:59,434 Should we get married? 6 00:01:04,064 --> 00:01:06,399 If you're doing this out of responsibility, it's not necessary. 7 00:01:54,030 --> 00:01:55,532 It took me a while to prepare this. 8 00:01:58,451 --> 00:01:59,494 You know me. 9 00:02:00,286 --> 00:02:02,080 I can't live without you. 10 00:02:14,717 --> 00:02:15,760 Let's get married, 11 00:02:16,511 --> 00:02:17,512 Seon-u. 12 00:02:20,306 --> 00:02:23,351 I swear I'll make you and our baby happy. 13 00:02:25,353 --> 00:02:27,689 I'm not doing this out of responsibility because you're pregnant. 14 00:02:29,190 --> 00:02:30,942 I'm doing this because I love you. 15 00:02:32,610 --> 00:02:33,778 Whatever it may be, 16 00:02:35,405 --> 00:02:37,031 I want to do it with you by my side. 17 00:02:39,617 --> 00:02:40,994 Will you marry me? 18 00:03:47,310 --> 00:03:48,144 Da-kyung. 19 00:03:50,897 --> 00:03:51,814 Da-kyung. 20 00:03:53,191 --> 00:03:54,025 Da-kyung! 21 00:04:13,127 --> 00:04:14,921 What in the world were you thinking? 22 00:04:15,004 --> 00:04:18,174 Why did you want Tae-oh to know that she's pregnant? 23 00:04:19,842 --> 00:04:22,178 He deserves to know. He's the baby's father. 24 00:04:22,762 --> 00:04:26,349 He should do what he needs to do to take responsibility. 25 00:04:26,432 --> 00:04:28,559 What if he decides to take responsibility? 26 00:04:28,643 --> 00:04:30,061 Are you thinking of getting a divorce? 27 00:04:32,605 --> 00:04:33,731 Is that what you want? 28 00:04:33,815 --> 00:04:34,691 Seriously? 29 00:04:35,441 --> 00:04:37,110 I'm just worried. 30 00:04:37,193 --> 00:04:38,569 Don't worry. 31 00:04:39,904 --> 00:04:41,489 I'll decide whether or not to have the baby. 32 00:04:44,033 --> 00:04:45,034 Okay. 33 00:04:46,828 --> 00:04:48,496 I'll leave it up to you. 34 00:04:48,579 --> 00:04:50,832 The fact that I'm pregnant isn't important at all. 35 00:04:51,416 --> 00:04:54,043 I don't intend on using that as an excuse to cling onto you. 36 00:04:55,253 --> 00:04:56,462 So don't get your hopes up. 37 00:04:58,673 --> 00:05:00,925 What is it that you want to confirm by doing that? 38 00:05:01,509 --> 00:05:03,720 I want to see Tae-oh choose for himself. 39 00:05:05,096 --> 00:05:07,849 Not because we're married or because we have Jun-yeong. 40 00:05:10,685 --> 00:05:11,978 I just want him to choose me. 41 00:05:13,271 --> 00:05:14,689 All I want to know 42 00:05:15,273 --> 00:05:17,191 is whether or not you truly love me. 43 00:05:17,275 --> 00:05:20,194 Otherwise, there's no point in staying married. 44 00:05:22,739 --> 00:05:23,740 Don't you agree? 45 00:05:25,033 --> 00:05:26,242 I guess you're right 46 00:05:27,201 --> 00:05:31,039 If Tae-oh is in his right mind, there's no way he'd choose her. 47 00:05:31,622 --> 00:05:34,500 I'm sure he'll end things with her. 48 00:05:48,890 --> 00:05:50,224 You know me. 49 00:05:51,225 --> 00:05:52,852 I can't live without you. 50 00:05:52,935 --> 00:05:54,062 I don't want to hide anymore. 51 00:05:54,896 --> 00:05:56,939 From now on, I'm going to call you whenever I want. 52 00:05:59,484 --> 00:06:00,610 I'll call you even more. 53 00:06:00,693 --> 00:06:02,403 And if I miss you, I'm going to go see you. 54 00:06:02,487 --> 00:06:03,654 Yes, of course. 55 00:06:03,738 --> 00:06:05,823 You'd better not hang up on me first. 56 00:06:06,866 --> 00:06:08,159 If you do, it'll really be over. 57 00:06:10,495 --> 00:06:12,080 It won't happen again. 58 00:06:12,163 --> 00:06:13,289 I promise, okay? 59 00:06:16,751 --> 00:06:18,169 You can trust me. 60 00:06:19,045 --> 00:06:20,338 Okay? 61 00:06:22,924 --> 00:06:24,550 Prove it. 62 00:06:53,871 --> 00:06:55,915 Her inflammation has gotten worse 63 00:06:55,998 --> 00:06:57,166 along with her blood pressure. 64 00:06:57,250 --> 00:06:58,709 I heard you're using fentanyl. 65 00:06:58,793 --> 00:07:01,087 We're already giving her the maximum dose. We can't give her more. 66 00:07:01,671 --> 00:07:04,298 That might cause her to have a cardiac arrest 67 00:07:04,382 --> 00:07:05,258 or lose consciousness. 68 00:07:05,842 --> 00:07:07,385 Is there any other way? 69 00:07:09,512 --> 00:07:10,805 You already know 70 00:07:10,888 --> 00:07:13,766 that we've tried everything we can in terms of medicine. 71 00:07:21,691 --> 00:07:22,692 Seon-u. 72 00:07:23,609 --> 00:07:25,653 I'm sorry I made you come here 73 00:07:26,279 --> 00:07:27,780 when you're busy. 74 00:07:30,950 --> 00:07:32,368 Do you want me to call Tae-oh? 75 00:07:32,452 --> 00:07:34,412 No, don't bother. 76 00:07:35,079 --> 00:07:38,583 It's not like he can do anything. 77 00:07:39,834 --> 00:07:42,879 There's no point in worrying him. 78 00:07:42,962 --> 00:07:44,714 I'll leave once I see you fall asleep. 79 00:07:55,808 --> 00:07:57,435 When it comes to men, 80 00:07:58,436 --> 00:08:01,314 you need to be generous and kind. 81 00:08:02,607 --> 00:08:05,234 Then eventually, they'll come around. 82 00:08:06,611 --> 00:08:08,029 You and Jun-yeong 83 00:08:09,071 --> 00:08:12,909 mean the world to Tae-oh. You know that. 84 00:08:14,118 --> 00:08:15,328 So 85 00:08:16,204 --> 00:08:17,955 even when I'm gone, 86 00:08:18,956 --> 00:08:23,294 please take good care of Tae-oh. 87 00:08:27,256 --> 00:08:28,132 Mother. 88 00:08:38,392 --> 00:08:40,770 I think you should leave now, Dr. Ji. 89 00:08:40,853 --> 00:08:42,939 She needs to get some rest. 90 00:10:16,907 --> 00:10:17,908 Hey, you're home. 91 00:10:25,041 --> 00:10:26,792 It's almost done, so go wash your hands. 92 00:10:26,876 --> 00:10:28,294 Tell Jun-yeong to come downstairs. 93 00:10:54,445 --> 00:10:56,697 Gosh, I totally forgot. 94 00:11:00,993 --> 00:11:02,995 If your shirt gets greasy, it'll be hard to clean. 95 00:11:03,829 --> 00:11:06,290 Thank you. I'll be more careful. 96 00:11:16,050 --> 00:11:17,968 You left really urgently this morning. 97 00:11:18,552 --> 00:11:19,929 Did you settle everything? 98 00:11:23,766 --> 00:11:25,518 How long do you plan to keep it a secret? 99 00:11:27,103 --> 00:11:28,854 It's time you tell Seon-u the truth 100 00:11:28,938 --> 00:11:30,689 and end what you're doing right now. 101 00:11:31,273 --> 00:11:33,526 Everything will be over the moment Seon-u finds out. 102 00:11:33,609 --> 00:11:36,195 How can I tell her when I know she'll want a divorce? 103 00:11:37,488 --> 00:11:39,365 And she'll probably not let me see Jun-yeong. 104 00:11:40,783 --> 00:11:43,702 I can't imagine my life without Seon-u. 105 00:11:43,786 --> 00:11:46,205 Then end it with Yeo Da-kyung as soon as possible. 106 00:11:51,252 --> 00:11:52,628 Gosh, forget it. 107 00:11:53,170 --> 00:11:54,964 You won't get it even if I tell you. 108 00:11:55,506 --> 00:11:57,675 What's so complicated? 109 00:12:02,471 --> 00:12:03,848 When I'm with Da-kyung, 110 00:12:06,392 --> 00:12:08,185 I feel alive. 111 00:12:09,937 --> 00:12:13,149 She inspires me and my creativity reaches a whole new level. 112 00:12:14,859 --> 00:12:17,111 I care for her. She's precious. 113 00:12:19,405 --> 00:12:20,698 I love her. 114 00:12:21,866 --> 00:12:24,160 -What about Seon-u? -I love her, too. 115 00:12:24,243 --> 00:12:25,828 What kind of nonsense is that? 116 00:12:26,787 --> 00:12:29,248 A person's heart can't just beat for one person. 117 00:12:31,208 --> 00:12:34,753 Just because you're married doesn't mean you're done with love. 118 00:12:34,837 --> 00:12:38,549 The love I feel for Seon-u is different from the love I feel for Da-kyung. 119 00:12:38,632 --> 00:12:40,342 What drives me crazy 120 00:12:43,220 --> 00:12:45,890 is the fact that I love them both. 121 00:12:47,558 --> 00:12:49,810 What kind of bullshit is that? 122 00:12:50,478 --> 00:12:52,938 How can you love two people at once? 123 00:12:55,524 --> 00:12:56,984 Don't you think you're too brazen? 124 00:12:57,067 --> 00:12:58,194 You don't get it, do you? 125 00:12:59,028 --> 00:13:00,696 I bet you think it's impossible. 126 00:13:01,739 --> 00:13:03,824 You'll never know until you actually experience it. 127 00:13:05,367 --> 00:13:07,536 But my feelings are sincere 128 00:13:07,620 --> 00:13:08,704 for both women. 129 00:13:11,749 --> 00:13:13,209 So what? 130 00:13:14,210 --> 00:13:15,836 Are you going to keep living like this? 131 00:13:26,263 --> 00:13:27,264 Yes. 132 00:13:29,141 --> 00:13:30,392 Everything's okay now. 133 00:13:37,107 --> 00:13:40,069 I felt bad by how I left this morning. 134 00:13:41,445 --> 00:13:42,780 I thought about it, 135 00:13:44,740 --> 00:13:46,784 and I figured it was natural for you to act that way. 136 00:13:49,954 --> 00:13:51,288 I was indifferent, wasn't I? 137 00:13:54,833 --> 00:13:56,418 I'll be better from now on. 138 00:13:57,670 --> 00:13:59,463 I'll make sure not to worry you. 139 00:14:02,967 --> 00:14:05,469 Is there really nothing for me to be worried about? 140 00:14:06,387 --> 00:14:07,596 Absolutely. 141 00:14:09,640 --> 00:14:11,475 I'll not let the same thing happen again. 142 00:14:11,559 --> 00:14:12,977 So you don't need to worry at all. 143 00:15:14,038 --> 00:15:16,874 Yes, you have the upper hand. 144 00:15:17,791 --> 00:15:20,252 The fact that your husband doesn't know 145 00:15:20,336 --> 00:15:22,296 that you know about his affair 146 00:15:22,379 --> 00:15:23,714 is very advantageous to us. 147 00:15:24,882 --> 00:15:26,550 It'll be easier for us to prepare for the suit. 148 00:15:27,259 --> 00:15:30,763 Have you gathered some evidence to prove that he's cheating on you? 149 00:15:33,349 --> 00:15:35,267 No, not yet. 150 00:15:37,519 --> 00:15:41,231 If you find direct evidence to prove that they had sexual intercourse, 151 00:15:41,315 --> 00:15:43,901 it'll definitely help you win the suit. 152 00:15:44,485 --> 00:15:45,945 For example, 153 00:15:46,028 --> 00:15:49,073 it could be underwear, a condom, or a photo of them in bed. 154 00:15:52,743 --> 00:15:56,246 But don't go to a private agency to do the search for you. 155 00:15:56,330 --> 00:15:59,583 Evidence that gets obtained illegally isn't valid in court. 156 00:16:00,167 --> 00:16:03,170 And you could get sued for violating the Communications Network Utilization 157 00:16:03,253 --> 00:16:05,130 and Information Protection Act. 158 00:16:07,424 --> 00:16:10,260 -What? -And don't use spy cameras 159 00:16:10,344 --> 00:16:11,762 or tracking devices. 160 00:16:11,845 --> 00:16:14,556 You might get end up getting criminal punishment. 161 00:16:16,141 --> 00:16:17,142 Then 162 00:16:19,269 --> 00:16:20,270 what do I need to do? 163 00:16:21,814 --> 00:16:24,692 It's okay to follow your husband when you're out in the open. 164 00:16:25,192 --> 00:16:26,819 And take a lot of photos. 165 00:16:27,403 --> 00:16:29,738 The best thing is to take photos of them 166 00:16:29,822 --> 00:16:30,781 entering a hotel. 167 00:16:31,657 --> 00:16:33,701 If you miss your chance to take a photo, 168 00:16:33,784 --> 00:16:34,952 you could ask for a court order 169 00:16:35,035 --> 00:16:37,621 to request the hotel to preserve the CCTV footage 170 00:16:37,705 --> 00:16:39,081 as evidence. 171 00:16:41,041 --> 00:16:42,042 Are you telling me 172 00:16:44,044 --> 00:16:45,838 to tail them myself? 173 00:16:47,381 --> 00:16:49,299 If that's too hard, 174 00:16:49,383 --> 00:16:51,969 try going through his cell phone or laptop. 175 00:16:52,052 --> 00:16:54,430 Some people tend to send erotic photos to each other, 176 00:16:54,513 --> 00:16:58,058 and some people even take videos of themselves having sex. 177 00:17:28,297 --> 00:17:29,798 Let me think about it. 178 00:17:32,301 --> 00:17:34,219 Are you sure you want to get a divorce? 179 00:17:40,642 --> 00:17:44,396 Once you witness your husband fooling around with another woman, 180 00:17:44,897 --> 00:17:47,066 there's no going back. 181 00:17:47,649 --> 00:17:50,360 So you should think about it very carefully. 182 00:17:50,986 --> 00:17:54,406 You could just forgive him and think of it as a one-time mistake, 183 00:17:54,490 --> 00:17:55,491 or you could 184 00:17:57,284 --> 00:17:58,744 just decide to get a divorce. 185 00:18:23,352 --> 00:18:24,978 DIVORCE LAW CENTER 186 00:18:29,608 --> 00:18:31,443 DIVORCE SUIT HAEIN LAW FIRM 187 00:18:35,572 --> 00:18:36,573 DIVORCE SUIT 188 00:18:36,657 --> 00:18:38,450 KIM AND PARK DIVORCE LAW FIRM 189 00:20:01,241 --> 00:20:03,202 How was it when your parents got a divorce? 190 00:20:03,911 --> 00:20:05,329 It was so loud. 191 00:20:06,413 --> 00:20:09,791 They yelled at each other and even threw stuff. 192 00:20:10,542 --> 00:20:12,836 My dad even broke a door. 193 00:20:22,554 --> 00:20:25,307 What about now? Are you okay? 194 00:20:29,353 --> 00:20:30,687 Why do you keep talking to me? 195 00:20:31,355 --> 00:20:33,148 I keep getting it wrong because of you. 196 00:20:34,024 --> 00:20:35,108 Sorry. 197 00:20:42,491 --> 00:20:43,867 What do you think? 198 00:20:45,244 --> 00:20:47,621 -What do you mean? -How do I look? 199 00:20:49,206 --> 00:20:51,083 Well, you seem fine. 200 00:20:51,750 --> 00:20:52,584 I am. 201 00:21:00,884 --> 00:21:02,719 If they stopped fighting, 202 00:21:03,262 --> 00:21:05,347 it means they're not getting a divorce, right? 203 00:21:05,430 --> 00:21:06,890 Why do you ask? 204 00:21:14,064 --> 00:21:16,942 Maybe they just don't fight when you're around. 205 00:21:48,557 --> 00:21:50,851 Isn't it uncomfortable to live at a motel? 206 00:21:51,435 --> 00:21:52,769 It's not too bad. 207 00:21:53,895 --> 00:21:55,105 I'm used to it now. 208 00:21:56,523 --> 00:21:57,899 What about your boyfriend? 209 00:22:00,527 --> 00:22:02,529 Has he stopped bothering you? 210 00:22:02,612 --> 00:22:03,989 I haven't heard from him. 211 00:22:06,491 --> 00:22:07,659 I'm glad to hear that. 212 00:22:15,959 --> 00:22:17,461 Thanks to you, 213 00:22:18,837 --> 00:22:21,256 I was finally able to end things with him. 214 00:22:22,549 --> 00:22:24,176 But what about you? 215 00:22:32,517 --> 00:22:33,810 I'm doing my best 216 00:22:35,020 --> 00:22:36,396 to think of what to do. 217 00:22:36,980 --> 00:22:39,524 Are you going to waste your time and not do anything about it? 218 00:22:42,402 --> 00:22:43,612 I told you. 219 00:22:45,530 --> 00:22:47,657 Deciding to get a divorce isn't easy. 220 00:22:48,241 --> 00:22:51,703 People don't change that easily. 221 00:22:53,080 --> 00:22:55,040 You told me that. 222 00:23:01,254 --> 00:23:04,216 If you need me, please let me know. 223 00:23:06,009 --> 00:23:07,302 You can go ahead 224 00:23:08,053 --> 00:23:09,638 and use me all you want. 225 00:23:13,600 --> 00:23:14,601 No. 226 00:23:16,394 --> 00:23:18,021 That won't happen. 227 00:23:19,940 --> 00:23:22,484 Of course, it'd be great if you don't need to use me. 228 00:23:23,902 --> 00:23:24,778 But just in case. 229 00:23:27,030 --> 00:23:29,533 You never know when you might need me. 230 00:23:44,965 --> 00:23:47,676 Are you sure you want to get a divorce? 231 00:23:51,138 --> 00:23:53,723 UNDERSTANDING MATHEMATICS 232 00:23:58,520 --> 00:23:59,771 MASTER OF MATHEMATICS 233 00:24:17,205 --> 00:24:19,332 FROM DIVORCE SUITS TO ALIMONY AND PROPERTY DIVISION 234 00:24:26,131 --> 00:24:29,009 MASTER OF MATHEMATICS 235 00:24:33,138 --> 00:24:34,931 -Just two books? -Yes. 236 00:24:50,488 --> 00:24:52,282 ENCYCLOPEDIA ON PREGNANCY AND CHILDCARE 237 00:25:03,585 --> 00:25:04,711 Here you go. 238 00:25:13,678 --> 00:25:14,512 I guess 239 00:25:16,890 --> 00:25:18,099 you decided to have the baby. 240 00:25:22,479 --> 00:25:24,272 He promised to tell his wife 241 00:25:25,440 --> 00:25:27,275 and get a divorce in two months. 242 00:25:50,924 --> 00:25:54,052 I just don't know how much you can trust him 243 00:25:55,011 --> 00:25:57,639 when he's already having an affair behind his family's back. 244 00:26:01,142 --> 00:26:03,270 This isn't just a fling. 245 00:26:04,187 --> 00:26:06,856 We've been in love for two years and his love for me has not changed. 246 00:26:14,656 --> 00:26:16,074 If you're so sure about him, 247 00:26:17,200 --> 00:26:19,286 then why wait for two months? 248 00:26:19,369 --> 00:26:20,745 Because I trust him. 249 00:26:21,496 --> 00:26:25,041 If I didn't have that much faith in him, I wouldn't have come this far. 250 00:26:40,557 --> 00:26:43,268 Is Tae-oh still seeing that woman? 251 00:26:44,144 --> 00:26:45,395 I don't know. Why are you asking? 252 00:26:45,979 --> 00:26:47,272 I think 253 00:26:48,023 --> 00:26:49,149 Seon-u knows. 254 00:26:59,576 --> 00:27:00,410 Are you sure? 255 00:27:01,077 --> 00:27:04,497 It's impossible for a guy to cheat on his wife 256 00:27:04,581 --> 00:27:06,458 without her finding out about it eventually. 257 00:27:07,208 --> 00:27:10,503 Our intuitions can be pretty scary. 258 00:27:11,504 --> 00:27:12,714 How scary. 259 00:27:13,256 --> 00:27:14,507 Exactly. 260 00:27:15,425 --> 00:27:16,760 So you should also be careful. 261 00:27:16,843 --> 00:27:18,928 Gosh, I'm always careful. 262 00:27:24,517 --> 00:27:25,852 Take your mind off it. 263 00:27:25,935 --> 00:27:28,271 So what if Tae-oh gets caught? It's none of our business. 264 00:27:41,618 --> 00:27:43,161 Come on! 265 00:27:44,746 --> 00:27:46,998 -Hit a single, Chi Seok-hoon! -Hit a single, Chi Seok-hoon! 266 00:27:48,208 --> 00:27:50,251 -Hit a single, Chi Seok-hoon! -Hit a single, Chi Seok-hoon! 267 00:27:51,378 --> 00:27:53,421 -Hit a single, Chi Seok-hoon! -Hit a single, Chi Seok-hoon! 268 00:27:55,799 --> 00:27:57,675 He promised to tell his wife 269 00:27:58,468 --> 00:28:00,178 and get a divorce in two months. 270 00:28:02,222 --> 00:28:06,226 When it comes to men, you need to be generous and kind. 271 00:28:06,309 --> 00:28:08,853 Then eventually, they'll come around. 272 00:28:11,689 --> 00:28:13,691 This isn't just a fling. 273 00:28:13,775 --> 00:28:16,653 We've been in love for two years and his love for me has not changed. 274 00:28:16,736 --> 00:28:20,407 -That's it! Go! Keep going! -Run! 275 00:28:21,408 --> 00:28:23,201 Nice! 276 00:28:32,001 --> 00:28:33,420 You and Jun-yeong 277 00:28:34,170 --> 00:28:37,841 mean the world to Tae-oh. You know that. 278 00:28:45,432 --> 00:28:46,266 We're good. 279 00:28:48,852 --> 00:28:50,729 Have you made up your mind? 280 00:28:53,648 --> 00:28:57,444 Then start by checking your husband's financial status. 281 00:29:06,995 --> 00:29:08,496 Long time no see. 282 00:29:15,086 --> 00:29:16,337 FINANCIAL TRANSACTIONS 283 00:29:16,421 --> 00:29:20,550 I haven't seen you in a while since it was always your husband who came. 284 00:29:20,633 --> 00:29:21,843 I heard you're busy with work. 285 00:29:22,761 --> 00:29:25,054 From now on, I'll visit myself regardless of how busy I am. 286 00:29:25,138 --> 00:29:28,141 I feel bad about leaving everything to my husband. 287 00:29:28,725 --> 00:29:30,602 Your husband can't find out 288 00:29:30,685 --> 00:29:33,313 until you check everything. 289 00:29:33,396 --> 00:29:34,731 You must act normal 290 00:29:34,814 --> 00:29:37,150 like there's nothing wrong. 291 00:29:37,233 --> 00:29:38,276 As you can see, 292 00:29:38,359 --> 00:29:41,946 there's not much to check 293 00:29:42,030 --> 00:29:45,283 since most of your accounts are being managed by your husband's company. 294 00:29:47,076 --> 00:29:50,538 But you do have some overdue interest. 295 00:29:52,123 --> 00:29:53,333 What? 296 00:29:55,251 --> 00:29:56,711 Well… 297 00:29:57,212 --> 00:29:59,756 I'm talking about the interest on your mortgage loan. 298 00:30:01,758 --> 00:30:02,967 It's been overdue for four months. 299 00:30:03,051 --> 00:30:05,762 I thought that's why you came. 300 00:30:12,936 --> 00:30:16,189 My husband took out a mortgage loan? 301 00:30:18,441 --> 00:30:19,317 When? 302 00:30:22,445 --> 00:30:24,447 It's been about three years. 303 00:30:26,157 --> 00:30:27,784 Your husband brought 304 00:30:27,867 --> 00:30:31,204 a certificate of seal impression and a POA and took care of everything himself 305 00:30:31,287 --> 00:30:32,705 saying you're too busy. 306 00:30:34,499 --> 00:30:36,793 The law has changed, so it's no longer possible. 307 00:30:36,876 --> 00:30:40,213 But back then, he just needed a POA. 308 00:30:42,298 --> 00:30:46,219 He told me you agreed to everything, 309 00:30:46,302 --> 00:30:47,720 so I just followed the procedure… 310 00:30:47,804 --> 00:30:51,224 No wonder he seemed to have a lot on his mind lately. 311 00:30:53,101 --> 00:30:54,519 I finally get why. 312 00:30:56,688 --> 00:30:58,898 I guess he felt too bad to tell me. 313 00:30:58,982 --> 00:31:00,733 Oh, right. 314 00:31:05,113 --> 00:31:06,322 By any chance, 315 00:31:07,073 --> 00:31:10,159 is there anything else I need to know? 316 00:31:14,956 --> 00:31:17,333 I need to know in order to prevent further problems. 317 00:31:18,710 --> 00:31:19,961 Please tell me. 318 00:31:23,798 --> 00:31:25,592 He also took out 319 00:31:26,134 --> 00:31:29,429 a variable life insurance loan under your son's name. 320 00:31:30,221 --> 00:31:31,973 Are you also not aware of that? 321 00:32:22,982 --> 00:32:24,525 GOSAN BANK 322 00:32:24,609 --> 00:32:26,152 BALANCE: 9,850 WON 323 00:32:28,196 --> 00:32:29,280 JOEUN BANK 324 00:32:30,156 --> 00:32:32,951 BALANCE: 11,290 WON 325 00:32:33,034 --> 00:32:34,160 GOSAN BANK 326 00:32:34,243 --> 00:32:36,621 BALANCE: 7,930 WON 327 00:33:15,868 --> 00:33:17,120 GOSAN CREDIT CARD 328 00:33:20,707 --> 00:33:24,210 15,457,370 WON 329 00:33:35,972 --> 00:33:39,684 GOSAN DEPARTMENT STORE: 9,800,000 WON 330 00:34:21,309 --> 00:34:22,310 Mom. 331 00:34:26,022 --> 00:34:27,148 Mom? 332 00:34:31,694 --> 00:34:32,945 What are you doing? 333 00:34:33,029 --> 00:34:34,280 No, it's nothing. 334 00:34:37,658 --> 00:34:39,368 I was just looking for something. 335 00:34:42,872 --> 00:34:45,792 No-eul hated that she had to say goodbye to her friends. 336 00:34:53,591 --> 00:34:54,759 What are you talking about? 337 00:34:54,842 --> 00:34:57,178 She had to transfer to our school 338 00:34:57,762 --> 00:34:59,430 because her parents got a divorce. 339 00:35:04,852 --> 00:35:06,312 I wouldn't like it either. 340 00:35:07,814 --> 00:35:09,816 If you and Dad get a divorce, I mean. 341 00:35:12,068 --> 00:35:13,736 I wouldn't want to transfer schools 342 00:35:15,238 --> 00:35:16,405 or move somewhere else. 343 00:35:22,078 --> 00:35:23,329 I'm just saying. 344 00:36:13,129 --> 00:36:14,714 I'm working late today. 345 00:36:14,797 --> 00:36:17,049 I need to work on a script. 346 00:36:17,133 --> 00:36:19,093 Don't wait up for me. 347 00:37:13,314 --> 00:37:18,778 CENTER A, TO PICTURES 348 00:37:48,724 --> 00:37:50,309 VIDEO 349 00:40:14,787 --> 00:40:18,624 Once you witness your husband fooling around with another woman, 350 00:40:19,166 --> 00:40:21,043 there's no going back. 351 00:40:58,831 --> 00:40:59,748 Seon-u. 352 00:41:12,511 --> 00:41:13,888 What are you doing here at this hour? 353 00:41:15,055 --> 00:41:16,223 Is there something wrong? 354 00:41:17,475 --> 00:41:18,476 Well… 355 00:41:20,853 --> 00:41:22,646 You don't usually work this late. 356 00:41:23,731 --> 00:41:25,357 So I was wondering if everything's okay. 357 00:41:32,239 --> 00:41:33,240 Honey. 358 00:41:36,869 --> 00:41:37,953 Are you okay? 359 00:41:39,622 --> 00:41:40,706 Did you eat dinner? 360 00:41:41,999 --> 00:41:43,918 Should I get you guys some coffee? 361 00:41:44,460 --> 00:41:45,836 We just drank coffee. 362 00:41:46,754 --> 00:41:47,755 But seriously, 363 00:41:49,006 --> 00:41:50,799 are you really okay? 364 00:41:56,347 --> 00:41:57,389 Seon-u. 365 00:42:08,943 --> 00:42:11,445 I'm sorry for disturbing you. 366 00:43:24,852 --> 00:43:25,936 What brings you here? 367 00:43:31,108 --> 00:43:32,359 What should I do? 368 00:43:38,657 --> 00:43:41,160 You also knew 369 00:43:43,037 --> 00:43:44,872 about Tae-oh's affair, didn't you? 370 00:43:47,416 --> 00:43:49,501 Seon-u, you see-- 371 00:43:49,585 --> 00:43:51,462 You asked me to take care of him 372 00:43:52,796 --> 00:43:54,465 even when you knew everything? 373 00:43:56,508 --> 00:43:58,135 How could you do that 374 00:43:58,636 --> 00:43:59,637 to me? 375 00:44:00,512 --> 00:44:03,349 I told him not to tell you 376 00:44:03,432 --> 00:44:05,934 and that he should quietly end it with her. 377 00:44:06,477 --> 00:44:08,520 And he promised that he would. 378 00:44:09,772 --> 00:44:12,274 What more could I do? 379 00:44:18,238 --> 00:44:20,115 It's too late to turn things back. 380 00:44:21,575 --> 00:44:23,452 She's pregnant. 381 00:44:29,750 --> 00:44:31,293 He promised me 382 00:44:31,960 --> 00:44:35,964 that he'll protect his family no matter what. 383 00:44:36,048 --> 00:44:37,424 He promised he'd never do anything 384 00:44:37,508 --> 00:44:41,387 that would cost him his son like his father did. 385 00:44:42,471 --> 00:44:44,640 You just need to stay strong. 386 00:44:45,474 --> 00:44:48,644 It's just a one-time mistake. It'll all pass by 387 00:44:48,727 --> 00:44:51,063 once you forgive and embrace him. 388 00:44:52,064 --> 00:44:53,524 "A one-time mistake"? 389 00:44:55,609 --> 00:44:58,570 You resented your husband all your life. 390 00:44:58,654 --> 00:45:00,739 How could you tell me to forgive him? 391 00:45:00,823 --> 00:45:04,159 You're also a mother. 392 00:45:05,786 --> 00:45:07,663 Do you think you'd be any different 393 00:45:08,247 --> 00:45:10,499 if Jun-yeong ends up doing the same thing? 394 00:45:12,126 --> 00:45:14,294 All you can do is just forgive him 395 00:45:14,878 --> 00:45:17,506 for the sake of your child's future. 396 00:45:21,927 --> 00:45:25,180 Not only did he take out a mortgage loan, 397 00:45:25,806 --> 00:45:28,684 but he even took out an insurance loan under Jun-yeong's name. 398 00:45:29,601 --> 00:45:32,229 How do you expect me to forgive him just for the sake of my son's future? 399 00:45:38,652 --> 00:45:41,238 I thought I should forgive him so he could stay as a father. 400 00:45:41,321 --> 00:45:43,365 But you made me change my mind. 401 00:45:43,449 --> 00:45:46,702 What if Jun-yeong turns out to be just like him? 402 00:45:46,785 --> 00:45:47,995 Seon-u. 403 00:45:48,579 --> 00:45:50,747 Seon-u, please-- 404 00:45:50,831 --> 00:45:51,874 I'm going to get a divorce. 405 00:45:52,708 --> 00:45:54,585 He won't get to take anything with him. 406 00:45:54,668 --> 00:45:57,212 I'll make sure he'll never be able to come back here again. 407 00:45:58,255 --> 00:45:59,882 And he'll never get to see Jun-yeong. 408 00:46:01,800 --> 00:46:02,843 Just keep that in mind. 409 00:46:06,972 --> 00:46:09,391 My son had a hard time living with a woman like you 410 00:46:09,892 --> 00:46:12,144 who always needed everything to be perfect. 411 00:46:15,898 --> 00:46:19,151 There's a reason why he cheated. 412 00:46:19,234 --> 00:46:21,195 He wouldn't have had an affair 413 00:46:21,278 --> 00:46:24,156 if you gave him some room to breathe. 414 00:46:26,658 --> 00:46:27,659 Are you 415 00:46:31,914 --> 00:46:33,373 saying it's my fault? 416 00:46:35,626 --> 00:46:37,669 Is that what you're saying, Mother? 417 00:46:38,253 --> 00:46:41,131 My son had to live all his life without a father. 418 00:46:41,757 --> 00:46:44,843 That hurt him so much. 419 00:46:46,220 --> 00:46:50,766 And you're now going to take his son away from him? 420 00:46:53,060 --> 00:46:55,145 I won't let you do that. 421 00:46:56,355 --> 00:46:58,023 You can get a divorce once I die. 422 00:46:59,233 --> 00:47:00,859 If you want to get a divorce, 423 00:47:02,277 --> 00:47:04,905 you should do it over my dead body. 424 00:47:49,992 --> 00:47:51,994 Don't die, Mother. 425 00:47:54,371 --> 00:47:56,623 You need to stay alive 426 00:47:58,625 --> 00:48:00,460 and see Tae-oh lose it all. 427 00:48:09,052 --> 00:48:10,929 You can watch everything from here. 428 00:49:39,601 --> 00:49:42,062 MEDICAL EXAMINATION RESULTS SON JE-HYUK 429 00:49:48,944 --> 00:49:51,029 You look exhausted. 430 00:49:51,738 --> 00:49:52,698 Is there something wrong? 431 00:49:56,284 --> 00:49:58,662 You have high cholesterol levels. 432 00:50:00,414 --> 00:50:02,165 You might even have a fatty liver. 433 00:50:11,174 --> 00:50:12,551 It's not bad enough to take drugs. 434 00:50:12,634 --> 00:50:14,761 But it's never good to ignore it. 435 00:50:14,845 --> 00:50:16,972 So you need to start eating healthier. 436 00:50:17,472 --> 00:50:19,057 And work out from time to time. 437 00:50:22,644 --> 00:50:24,062 Is playing golf not enough? 438 00:50:25,397 --> 00:50:27,691 No, you need to do something that makes you sweat 439 00:50:27,774 --> 00:50:29,985 at least two to three times a week. 440 00:50:30,068 --> 00:50:31,194 This is embarrassing. 441 00:50:31,862 --> 00:50:33,405 It sounds like I have an unattractive body. 442 00:50:33,989 --> 00:50:36,032 You're not too bad for someone in his 40s. 443 00:50:36,575 --> 00:50:37,492 That's good to hear. 444 00:50:38,076 --> 00:50:41,079 By the way, why do you always get your checkup somewhere else? 445 00:50:41,163 --> 00:50:42,706 Our facility is pretty good. 446 00:50:43,790 --> 00:50:46,209 I need to muster up my courage to get a checkup done here. 447 00:50:46,293 --> 00:50:47,794 I think it'll feel weird 448 00:50:48,503 --> 00:50:50,505 to run into you in a patient's gown 449 00:50:50,589 --> 00:50:52,007 without even wearing any underwear. 450 00:51:03,351 --> 00:51:04,936 Is it because of Tae-oh? 451 00:51:06,980 --> 00:51:09,816 -What about him? -I'm just asking. 452 00:51:10,400 --> 00:51:12,903 He seems to be having trouble getting people to invest in his movie. 453 00:51:13,403 --> 00:51:15,906 So I thought that might be what you're worried about. 454 00:51:17,783 --> 00:51:19,326 Is his company 455 00:51:20,368 --> 00:51:21,703 struggling financially? 456 00:51:22,621 --> 00:51:25,165 It's hard to answer your question if you ask me with a straight face. 457 00:51:26,416 --> 00:51:28,794 Tae-oh may get on my nerves, 458 00:51:28,877 --> 00:51:30,837 but he's still my client. 459 00:51:31,755 --> 00:51:35,258 Just like how doctors owe a duty of confidentiality to their patients, 460 00:51:35,342 --> 00:51:38,386 accountants aren't allowed to disclose information about their clients. 461 00:51:43,058 --> 00:51:45,852 I'll call you once I get your blood test results. 462 00:51:51,650 --> 00:51:52,651 Bye. 463 00:52:03,036 --> 00:52:05,789 Call me whenever you need a drinking buddy. 464 00:52:06,373 --> 00:52:08,250 I can always listen and give you advice. 465 00:52:24,015 --> 00:52:25,517 Why didn't you answer my calls? 466 00:52:25,600 --> 00:52:27,185 I was seeing a patient. What's up? 467 00:52:27,811 --> 00:52:29,312 Tae-oh called. 468 00:52:30,063 --> 00:52:32,023 He's on his way to see his mother. 469 00:52:33,733 --> 00:52:35,485 He wants you to come as soon as you can. 470 00:53:20,447 --> 00:53:24,618 The funeral will be held at Family Love Hospital's funeral hall. 471 00:53:24,701 --> 00:53:26,912 As for the vehicle… 472 00:53:35,545 --> 00:53:37,088 LEE TAE-OH 473 00:53:44,137 --> 00:53:45,722 We seriously don't need to go. 474 00:53:45,805 --> 00:53:47,849 My gosh, will you please stop? 475 00:53:47,933 --> 00:53:49,267 -Okay, okay. -My goodness. Hey. 476 00:53:49,351 --> 00:53:50,685 My gosh. 477 00:53:52,020 --> 00:53:53,229 Hey. 478 00:53:53,313 --> 00:53:55,732 -Da-kyung. -What are you doing here? 479 00:53:56,316 --> 00:53:57,192 Are you going somewhere? 480 00:53:57,275 --> 00:54:00,236 I told her we don't need to go, but your mother won't listen. 481 00:54:01,863 --> 00:54:04,074 You received an official notice from the alumni association. 482 00:54:04,157 --> 00:54:06,326 We can't just ignore it like that. 483 00:54:07,285 --> 00:54:09,913 Dr. Ji's mother-in-law passed away. 484 00:54:12,916 --> 00:54:14,250 We'll be right back. 485 00:54:14,918 --> 00:54:16,795 You should sleep over, honey. 486 00:54:16,878 --> 00:54:18,546 Let's have chicken and beer together. 487 00:54:18,630 --> 00:54:19,714 Okay. 488 00:54:19,798 --> 00:54:21,800 -My gosh, you're unbelievable. -Let's go. 489 00:54:21,883 --> 00:54:23,051 We'll see you later. 490 00:54:23,134 --> 00:54:24,135 Okay, bye. 491 00:54:50,245 --> 00:54:51,246 Let's go. 492 00:54:53,540 --> 00:54:55,667 -There's space for you in room three. -Okay. 493 00:54:56,376 --> 00:54:59,796 LATE BAE JEONG-SIM 494 00:55:04,801 --> 00:55:06,386 -You can sit there. -Okay. 495 00:55:06,469 --> 00:55:07,846 Let's go. 496 00:55:07,929 --> 00:55:09,639 Hello. 497 00:55:09,723 --> 00:55:13,059 Wasn't his mother pretty healthy at the nursing home? 498 00:55:13,143 --> 00:55:14,936 -I know, right? -She died so suddenly. 499 00:55:15,645 --> 00:55:18,106 I feel bad for saying this when she's dead, 500 00:55:18,189 --> 00:55:20,900 but this will lessen the burden for Seon-u. 501 00:55:20,984 --> 00:55:22,152 You're right. 502 00:55:22,235 --> 00:55:25,280 She became ill when Jun-yeong only started walking. 503 00:55:25,363 --> 00:55:27,782 Ever since then, Seon-u had to pay 504 00:55:27,866 --> 00:55:30,201 for her surgery, hospital bills, 505 00:55:30,285 --> 00:55:32,579 caregiver, and nursing home. 506 00:55:32,662 --> 00:55:33,663 Hey, come on. 507 00:55:34,330 --> 00:55:36,416 When did Tae-oh ever do anything decent to make money? 508 00:55:36,499 --> 00:55:38,501 Seon-u paid for the house 509 00:55:38,585 --> 00:55:40,712 and his entertainment company. 510 00:55:41,296 --> 00:55:43,465 Seon-u really is amazing. 511 00:55:43,548 --> 00:55:44,758 Yes, of course. 512 00:55:45,300 --> 00:55:46,551 Even so, 513 00:55:47,719 --> 00:55:50,138 you shouldn't bad-mouth him today. 514 00:55:50,221 --> 00:55:52,223 His mother won't be able to rest in peace. 515 00:55:52,307 --> 00:55:53,308 Okay? 516 00:55:54,309 --> 00:55:55,310 Right. 517 00:55:55,810 --> 00:55:57,103 Je-hyuk's all grown up. 518 00:56:06,196 --> 00:56:07,072 Here. 519 00:56:07,822 --> 00:56:08,948 Thank you in advance. 520 00:56:30,553 --> 00:56:33,139 We'll soon have a lot more people here. 521 00:56:34,933 --> 00:56:36,684 You shouldn't be drunk. 522 00:56:37,936 --> 00:56:40,230 I know you're sad, but you should still be courteous. 523 00:56:41,981 --> 00:56:44,234 Don't let Jun-yeong see you like this. 524 00:56:44,317 --> 00:56:46,611 He'll learn that from you. 525 00:56:47,904 --> 00:56:49,197 Wear this. 526 00:56:51,616 --> 00:56:53,118 Fix your necktie. 527 00:56:54,077 --> 00:56:55,954 And tuck your shirt in. 528 00:57:02,085 --> 00:57:03,211 Dr. Ji. 529 00:57:09,134 --> 00:57:10,135 Hello. 530 00:57:12,679 --> 00:57:13,680 Jun-yeong. 531 00:57:41,666 --> 00:57:42,959 I'm sorry for your loss. 532 00:57:43,460 --> 00:57:44,878 It must be hard for you. 533 00:57:46,588 --> 00:57:49,507 I'm sure she went to a better place. 534 00:57:51,426 --> 00:57:52,719 Yes, of course. 535 00:57:52,802 --> 00:57:55,555 We think so, too. Thank you. 536 00:57:55,638 --> 00:57:57,348 Thank you for coming. 537 00:57:58,016 --> 00:58:01,811 Come this way. Let me take you to your seats. 538 00:58:06,649 --> 00:58:07,901 Here. 539 00:58:16,117 --> 00:58:18,077 -This way. -Hello, sir. 540 00:58:18,161 --> 00:58:19,913 -Hello, sir. -Sir, you're here. 541 00:58:19,996 --> 00:58:21,539 -You can sit over there. -Sit down. 542 00:58:21,623 --> 00:58:22,749 You can sit down. 543 00:58:30,173 --> 00:58:32,550 Your mother was so beautiful. 544 00:58:58,701 --> 00:58:59,702 Mom. 545 00:59:01,037 --> 00:59:02,163 Are you okay? 546 00:59:04,666 --> 00:59:05,667 Is it okay 547 00:59:06,668 --> 00:59:08,962 if I go outside to get some air? 548 00:59:11,047 --> 00:59:13,841 -Sure. -Can you be here by yourself? 549 00:59:13,925 --> 00:59:15,260 Dad's here. 550 00:59:15,885 --> 00:59:16,886 You can go. 551 01:00:09,689 --> 01:00:12,400 PRESS THE BUTTON FOR A PARKING TICKET 552 01:00:54,609 --> 01:00:55,777 Are you okay? 553 01:01:01,783 --> 01:01:03,117 No. 554 01:01:03,201 --> 01:01:06,162 You offer unique perspectives since you know the culture. 555 01:01:06,245 --> 01:01:09,123 -Thank you, sir. -I personally think it's a great idea. 556 01:01:09,207 --> 01:01:12,043 -Yes, I agree. -Well, I'm glad to hear that. 557 01:01:12,126 --> 01:01:13,878 It'd be great if you could help me out. 558 01:01:13,961 --> 01:01:15,546 I'll think about it positively. 559 01:01:16,047 --> 01:01:17,173 Drink up. 560 01:01:17,757 --> 01:01:19,300 -Sir, do you remember-- -Look at him. 561 01:01:19,967 --> 01:01:21,010 Let me talk to him for a bit. 562 01:01:21,094 --> 01:01:24,514 Remember the ski resort project I told you about? 563 01:01:24,597 --> 01:01:26,641 I was thinking if we could tear that down 564 01:01:26,724 --> 01:01:29,185 and build an apartment complex. 565 01:01:46,661 --> 01:01:48,830 I also talked about it with Director Lee here. 566 01:01:48,913 --> 01:01:50,540 Have you talked about it with Tae-oh? 567 01:01:54,877 --> 01:01:56,462 Are things still the same? 568 01:01:57,046 --> 01:01:59,215 My gosh, what a jerk. 569 01:02:02,468 --> 01:02:03,553 How about I just 570 01:02:05,596 --> 01:02:07,140 get a divorce? 571 01:02:10,184 --> 01:02:12,437 Do you really think you can live as a divorcee? 572 01:02:15,440 --> 01:02:16,899 What's the big deal? 573 01:02:17,567 --> 01:02:19,610 Everyone gets divorced these days. 574 01:02:20,445 --> 01:02:23,573 Yes, getting a divorce is very common these days. 575 01:02:23,656 --> 01:02:27,326 But why is it still hard for women to be open about being a divorcee? 576 01:02:29,078 --> 01:02:32,415 You have no idea how upsetting it is to live as a divorced woman. 577 01:02:32,498 --> 01:02:34,709 Even if Tae-oh was the one who made a mistake, 578 01:02:34,792 --> 01:02:36,753 and you did nothing wrong, 579 01:02:36,836 --> 01:02:39,756 people will still badmouth you behind your back. 580 01:02:39,839 --> 01:02:41,591 They'll try to find the problem in you 581 01:02:41,674 --> 01:02:44,385 and watch out to see if you come home with a new guy. 582 01:02:45,136 --> 01:02:47,305 Even you were suspicious of Tae-oh's secretary 583 01:02:47,388 --> 01:02:48,639 because she was a divorcee. 584 01:02:49,849 --> 01:02:51,309 It was the same for my mom. 585 01:02:51,851 --> 01:02:53,394 She had a tough time raising me as a divorcee 586 01:02:53,478 --> 01:02:57,482 because people were always busy badmouthing her. 587 01:02:57,565 --> 01:02:59,442 But on the other hand, 588 01:03:00,318 --> 01:03:01,652 my dad got remarried 589 01:03:01,736 --> 01:03:05,239 and lived very happily with his young wife. 590 01:03:05,323 --> 01:03:07,992 Do you really believe in karma and justice? 591 01:03:08,701 --> 01:03:10,244 They're all lies. 592 01:03:10,328 --> 01:03:14,207 In the end, women are the only ones who suffer from getting a divorce. 593 01:03:17,502 --> 01:03:18,753 So, 594 01:03:19,879 --> 01:03:22,465 you really should think about it carefully, okay? 595 01:03:28,429 --> 01:03:29,430 I'll see you. 596 01:03:49,951 --> 01:03:52,203 Please wait a little bit. 597 01:03:52,286 --> 01:03:53,704 Did he tell you where he's going? 598 01:03:53,788 --> 01:03:55,665 I think he went to greet someone. 599 01:03:55,748 --> 01:03:57,416 -I see. -I'm sure he'll be here soon. 600 01:03:57,500 --> 01:03:58,376 Okay. 601 01:04:01,087 --> 01:04:02,713 -We'll wait a bit more. -Okay. 602 01:04:03,422 --> 01:04:06,092 It's only right that we should see him before we eat. 603 01:04:06,175 --> 01:04:08,469 -Excuse me. -Do you have a pen? 604 01:04:08,553 --> 01:04:10,680 Here's a pen. 605 01:04:10,763 --> 01:04:12,431 -Thanks. -Here. 606 01:04:13,474 --> 01:04:14,725 My goodness. 607 01:04:18,312 --> 01:04:21,148 Mr. Son, do you know where my dad is? 608 01:04:21,232 --> 01:04:22,108 Have you seen him? 609 01:04:22,191 --> 01:04:23,192 What? 610 01:04:24,569 --> 01:04:26,320 What? Where is he? 611 01:04:26,404 --> 01:04:27,572 I don't know. 612 01:04:27,655 --> 01:04:28,906 He's not here? 613 01:04:28,990 --> 01:04:30,825 Honey, you should go look for him. 614 01:04:30,908 --> 01:04:32,201 Okay. 615 01:04:32,285 --> 01:04:33,536 Jun-yeong, you wait here with her. 616 01:04:38,291 --> 01:04:39,458 I'm sure he'll be back soon. 617 01:04:43,754 --> 01:04:44,964 MESSAGES 618 01:04:45,047 --> 01:04:46,591 SEON-U 619 01:04:51,721 --> 01:04:53,848 MESSAGES KO YE-RIM 620 01:04:53,931 --> 01:04:57,226 Seon-u, people are waiting for you guys. 621 01:04:57,977 --> 01:04:58,811 Where are you? 622 01:05:14,827 --> 01:05:16,037 Here you go, sir. 623 01:05:16,996 --> 01:05:18,915 Stay strong. Come by my office one day. 624 01:05:20,291 --> 01:05:21,292 Thank you, sir. 625 01:06:01,123 --> 01:06:02,625 Where's the son? 626 01:06:04,794 --> 01:06:06,420 I don't see the son. 627 01:06:06,504 --> 01:06:08,339 -I haven't seen him. -Me neither. 628 01:06:08,923 --> 01:06:10,049 I wonder where he is. 629 01:06:18,265 --> 01:06:21,769 My gosh, where in the world is he? 630 01:06:23,354 --> 01:06:25,648 Where did he go? This is his mother's funeral. 631 01:06:29,902 --> 01:06:31,904 No way. He wouldn't do that on a day like today. 632 01:07:01,308 --> 01:07:03,894 FUNERAL HALL 633 01:07:42,224 --> 01:07:43,642 What am I doing? 634 01:08:08,375 --> 01:08:09,502 Let's get married, 635 01:08:10,169 --> 01:08:11,087 Seon-u. 636 01:08:53,045 --> 01:08:54,505 86B 4921 637 01:09:32,376 --> 01:09:35,963 My gosh, where is he? 638 01:09:38,007 --> 01:09:39,633 Damn it. 639 01:09:50,019 --> 01:09:50,895 Seon… 640 01:13:17,309 --> 01:13:18,644 Go upstairs and get some rest. 641 01:13:19,937 --> 01:13:20,938 Okay. 642 01:13:35,369 --> 01:13:36,453 Honey. 643 01:13:41,333 --> 01:13:42,334 Seon-u. 644 01:14:00,269 --> 01:14:01,270 Thank you. 645 01:14:39,808 --> 01:14:41,351 Hello. 646 01:14:42,895 --> 01:14:43,770 Who are you? 647 01:14:43,854 --> 01:14:45,272 I moved in next door. 648 01:14:45,856 --> 01:14:47,608 I came to say hello. 649 01:14:47,691 --> 01:14:50,068 Oh, thank you. 650 01:14:52,905 --> 01:14:54,448 EVERYTHING ABOUT PREGNANCY AND GIVING BIRTH 651 01:14:55,365 --> 01:14:56,241 Bye then. 652 01:14:56,909 --> 01:14:58,035 Hey, wait. 653 01:14:59,578 --> 01:15:01,038 How long have you been pregnant? 654 01:15:02,789 --> 01:15:04,041 It's my third month. 655 01:15:04,708 --> 01:15:05,542 I see. 656 01:15:08,212 --> 01:15:10,839 By any chance, are you also pregnant? 657 01:15:14,801 --> 01:15:15,886 Yes. 658 01:15:16,803 --> 01:15:19,389 Would you like to come in? Let's have tea together. 659 01:15:20,891 --> 01:15:21,808 Sure. 660 01:15:34,863 --> 01:15:37,991 Did you really make up your mind to get a divorce? 661 01:15:40,077 --> 01:15:41,078 Seon-u. 662 01:15:42,621 --> 01:15:46,291 Then you need to make sure your husband never finds out 663 01:15:47,042 --> 01:15:50,587 until we have everything we need. 664 01:15:55,717 --> 01:15:56,927 Honey. 665 01:16:00,347 --> 01:16:01,765 It must've been tough for you. 666 01:16:05,727 --> 01:16:08,897 I was able to get through it thanks to you. 667 01:16:11,817 --> 01:16:13,777 I bet my mom is also very grateful. 668 01:16:17,364 --> 01:16:18,365 I love you. 669 01:16:21,368 --> 01:16:22,411 You know that, right? 670 01:16:29,126 --> 01:16:30,127 Yes. 671 01:16:32,879 --> 01:16:34,006 I know. 672 01:16:52,524 --> 01:16:55,110 EVERYTHING ABOUT PREGNANCY AND GIVING BIRTH 673 01:17:29,019 --> 01:17:31,521 I heard your daughter is seeing someone. 674 01:17:31,605 --> 01:17:33,690 I saw what you saw. 675 01:17:33,774 --> 01:17:35,400 At the parking lot. 676 01:17:35,484 --> 01:17:36,485 Is something bothering you? 677 01:17:36,568 --> 01:17:39,279 It looks like something came up at work. 678 01:17:39,363 --> 01:17:41,031 Don't wait up for me. 679 01:17:41,114 --> 01:17:45,202 Hasn't it ever crossed your mind that Seon-u might already know everything? 680 01:17:45,285 --> 01:17:46,995 My hands were tied yesterday evening. 681 01:17:47,079 --> 01:17:49,039 -Calm down for a second-- -I had an abortion. 682 01:17:49,623 --> 01:17:51,875 We don't need to see each other anymore. 683 01:17:51,958 --> 01:17:54,503 There are two types of men in this world. 684 01:17:54,586 --> 01:17:57,881 Men who cheat and men who get caught cheating. 685 01:17:58,799 --> 01:18:02,010 Men aren't the only one with instincts. 686 01:18:02,761 --> 01:18:07,766 Subtitle translation by Ja-won Lee 48383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.