All language subtitles for The World of the Married S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,363 --> 00:01:13,531 Seon-u, 2 00:01:14,240 --> 00:01:15,742 you're in big trouble now. 3 00:01:16,534 --> 00:01:17,702 Why is that? 4 00:01:18,495 --> 00:01:20,455 Because you'll be the only woman 5 00:01:21,706 --> 00:01:23,291 that I'll ever love. 6 00:01:29,464 --> 00:01:30,548 Forever. 7 00:01:34,427 --> 00:01:35,428 Liar. 8 00:01:45,855 --> 00:01:46,981 Seon-u. 9 00:02:03,998 --> 00:02:05,125 Seon-u! 10 00:02:09,963 --> 00:02:10,964 Seon-u. 11 00:02:17,095 --> 00:02:19,430 Gosh, how adorable! 12 00:02:48,918 --> 00:02:49,752 I'll love you… 13 00:02:51,713 --> 00:02:52,547 forever. 14 00:02:55,133 --> 00:02:56,342 Liar. 15 00:02:58,052 --> 00:03:00,263 It was all a lie. 16 00:04:10,500 --> 00:04:11,501 Mom. 17 00:04:13,044 --> 00:04:14,045 Mom? 18 00:04:15,421 --> 00:04:16,422 Mom! 19 00:04:18,174 --> 00:04:19,175 What? 20 00:04:19,259 --> 00:04:20,885 Did you find the camera? 21 00:04:20,969 --> 00:04:22,804 Here. Let me take the photos. 22 00:04:33,189 --> 00:04:34,399 Tae-oh. 23 00:04:35,233 --> 00:04:36,234 Hey! 24 00:04:52,667 --> 00:04:55,628 All you had to do was peel off the seal. 25 00:04:56,504 --> 00:04:57,839 Talk about being impatient. 26 00:04:58,756 --> 00:05:00,174 HAPPY BIRTHDAY FROM SEON-U AND JUN-YEONG 27 00:05:00,758 --> 00:05:03,261 The cake is slightly damaged. Oh, dear. 28 00:05:06,055 --> 00:05:07,807 It's only a stupid cake. 29 00:05:26,326 --> 00:05:27,160 Happy birthday! 30 00:05:27,243 --> 00:05:28,536 You look awesome. 31 00:05:28,619 --> 00:05:30,330 -Happy birthday. -Gosh. 32 00:05:30,413 --> 00:05:31,998 There's no need for that. 33 00:05:32,582 --> 00:05:33,875 My birthday 34 00:05:34,542 --> 00:05:37,295 was just an excuse to gather you all here 35 00:05:38,504 --> 00:05:40,757 for a chance to connect and give back. 36 00:05:40,840 --> 00:05:42,592 But of course, 37 00:05:43,301 --> 00:05:44,927 this clever idea 38 00:05:45,762 --> 00:05:46,971 wasn't mine. 39 00:05:48,097 --> 00:05:49,223 Don't I know it. 40 00:05:52,518 --> 00:05:54,771 I started my business three years ago 41 00:05:54,854 --> 00:05:57,190 with only the faith I had in my hometown. 42 00:05:57,690 --> 00:06:01,486 If it weren't for our alumni, it would've crumbled to the ground long ago. 43 00:06:03,488 --> 00:06:05,198 Do-cheol, the Councilman. 44 00:06:06,532 --> 00:06:08,868 Sang-hyeon, head of the shopping district association. 45 00:06:09,744 --> 00:06:11,037 Where's Je-hyuk? 46 00:06:11,954 --> 00:06:14,540 And Je-hyuk who helped me with all the accounting work. 47 00:06:14,624 --> 00:06:15,958 I especially thank you three. 48 00:06:16,042 --> 00:06:19,378 Cut the bullshit that you don't even mean 49 00:06:19,462 --> 00:06:21,714 and just sincerely thank the one person 50 00:06:21,798 --> 00:06:23,382 you appreciate the most. 51 00:06:27,804 --> 00:06:29,013 Jeez. 52 00:06:39,273 --> 00:06:40,149 Seon-u, 53 00:06:42,151 --> 00:06:43,319 thank you. 54 00:06:44,987 --> 00:06:47,865 Meeting you was the best thing that happened to me. 55 00:06:51,953 --> 00:06:53,329 Did you hear that? 56 00:06:53,412 --> 00:06:54,330 How cheesy. 57 00:06:55,998 --> 00:06:58,501 No matter how stupid they were, you encouraged my dreams. 58 00:06:59,544 --> 00:07:03,214 My unstable soul found solace in your warm embrace. 59 00:07:04,924 --> 00:07:05,967 Seon-u, 60 00:07:06,926 --> 00:07:08,177 I love you. 61 00:07:14,183 --> 00:07:15,351 Nice. 62 00:07:16,853 --> 00:07:18,396 No words can describe how much I love you. 63 00:07:24,569 --> 00:07:25,820 He just said he loves you. 64 00:07:28,030 --> 00:07:29,991 That deserves a response, Seon-u. 65 00:07:30,658 --> 00:07:31,742 -Right. -He's right. 66 00:07:31,826 --> 00:07:33,578 Go ahead and say something back. 67 00:07:33,661 --> 00:07:36,956 -Say something back! -Say something back! 68 00:07:37,039 --> 00:07:39,208 -Guys, that's enough. -Come on! 69 00:07:39,292 --> 00:07:42,336 -Say something back! -Say something back! 70 00:07:42,420 --> 00:07:45,798 -Say something back. -Go ahead. 71 00:07:45,882 --> 00:07:47,925 -Say something. -Go on. 72 00:08:25,796 --> 00:08:27,256 I can't watch this. 73 00:08:27,340 --> 00:08:28,341 My gosh. 74 00:08:29,675 --> 00:08:31,219 Incredible! 75 00:08:34,472 --> 00:08:35,723 Awesome! 76 00:08:38,559 --> 00:08:40,561 It's your day today, 77 00:08:42,271 --> 00:08:43,773 so enjoy. 78 00:08:45,733 --> 00:08:46,734 Thanks. 79 00:08:54,116 --> 00:08:56,953 Let's get back to it then. 80 00:08:57,036 --> 00:08:57,870 Cheers. 81 00:09:13,803 --> 00:09:15,221 A place 82 00:09:15,721 --> 00:09:18,933 where I must conceal my devastated heart with hypocrisy and lies. 83 00:09:20,184 --> 00:09:22,687 This must be a living hell. 84 00:09:29,485 --> 00:09:31,279 -You're here. -Hi. 85 00:09:31,362 --> 00:09:32,780 -I heard you got married. -That's right. 86 00:09:32,863 --> 00:09:35,074 -I'm sorry that I couldn't make it. -That's okay. 87 00:09:43,416 --> 00:09:45,418 How can I make him pay 88 00:09:46,252 --> 00:09:48,087 for this excruciating pain… 89 00:09:49,046 --> 00:09:50,381 in the exact 90 00:09:51,257 --> 00:09:52,258 same way 91 00:09:54,135 --> 00:09:55,511 and degree? 92 00:10:04,395 --> 00:10:05,938 Yes, of course. 93 00:10:06,022 --> 00:10:08,733 Why on earth would I lie? 94 00:10:09,483 --> 00:10:10,985 I hope the venue is comfortable enough. 95 00:10:11,068 --> 00:10:12,445 I absolutely love it. 96 00:10:12,528 --> 00:10:16,449 Anyway, it seems like your marriage is still quite passionate. 97 00:10:17,658 --> 00:10:19,785 Should we look forward to a second child? 98 00:10:22,830 --> 00:10:23,789 And you, Ms. Yeo? 99 00:10:25,916 --> 00:10:27,001 I'm having a blast. 100 00:10:28,377 --> 00:10:30,171 None of the guests here are your peers 101 00:10:30,254 --> 00:10:32,298 or your acquaintances. 102 00:10:33,382 --> 00:10:34,967 I wonder what can be so fun. 103 00:10:39,305 --> 00:10:40,473 Hey, drink up. 104 00:10:41,057 --> 00:10:43,559 -We'll drink to death today. -Let's drink up. 105 00:10:43,643 --> 00:10:46,312 Jeez, Je-hyuk. It looks like you came to party. 106 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 But I barely took a sip. 107 00:10:48,981 --> 00:10:52,652 Da-kyung teaches Pilates at the Pilates center I go to. 108 00:10:54,236 --> 00:10:55,071 Really? 109 00:10:55,821 --> 00:10:57,782 You should come by when you have time. 110 00:10:57,865 --> 00:11:01,160 As women get older, they need to exercise and stay fit. 111 00:11:01,243 --> 00:11:04,789 When neglected, you'll gain weight and develop saggy skin. 112 00:11:06,874 --> 00:11:09,627 I'll put together a program for you that keeps pressure off the joints. 113 00:11:13,464 --> 00:11:14,840 I should take you up on that. 114 00:11:18,177 --> 00:11:20,137 -Mom, I'll excuse myself. -Sure thing. 115 00:11:23,516 --> 00:11:25,601 -Let's drink. -Agitated, are you? 116 00:11:27,144 --> 00:11:29,563 -What? -What was it that he said again? 117 00:11:30,523 --> 00:11:33,234 "My unstable soul found solace in your warm embrace." 118 00:11:35,403 --> 00:11:36,737 He must be drunk. 119 00:11:36,821 --> 00:11:38,697 Manage him, will you? 120 00:11:38,781 --> 00:11:41,075 As if you know anything about instability. 121 00:11:41,158 --> 00:11:42,618 What's up with you today? 122 00:11:43,661 --> 00:11:44,829 But I'm right. 123 00:11:44,912 --> 00:11:46,747 You never have to worry about getting fired 124 00:11:46,831 --> 00:11:49,750 or endure your wife nagging you to earn more money. 125 00:11:49,834 --> 00:11:51,710 You have it good thanks to your competent wife, 126 00:11:51,794 --> 00:11:53,379 so what can possibly concern you? 127 00:11:53,462 --> 00:11:54,839 As if you know anything. 128 00:11:54,922 --> 00:11:56,715 -Jeez. -Guys, stop. 129 00:11:56,799 --> 00:11:58,592 -Why are you always like this? -Stop it. 130 00:11:58,676 --> 00:12:00,719 It's about time we all found out 131 00:12:00,803 --> 00:12:03,055 just why the perfect Ji Seon-u 132 00:12:03,139 --> 00:12:06,016 is this deeply devoted to you. 133 00:12:06,100 --> 00:12:07,726 Let us in on the secret. 134 00:12:07,810 --> 00:12:09,854 Aren't you guys curious too? 135 00:12:09,937 --> 00:12:11,355 You're drunk, Je-hyuk. That's enough. 136 00:12:11,439 --> 00:12:13,190 -Don't ruin a good day. -No, wait. 137 00:12:13,274 --> 00:12:14,400 -Hey. -Unbelievable. 138 00:12:14,483 --> 00:12:16,026 -Tae-oh. -You're ruining a good day. 139 00:12:16,110 --> 00:12:17,236 Give us the details. 140 00:12:17,820 --> 00:12:20,281 How exactly does she soothe your instability? 141 00:12:21,699 --> 00:12:23,325 Does she do her best to serve you 142 00:12:23,409 --> 00:12:24,410 during the day and at night? 143 00:12:25,953 --> 00:12:28,497 -Je-hyuk, please. -Hey! 144 00:12:28,581 --> 00:12:30,499 -What… -Guys, stop this. 145 00:12:30,583 --> 00:12:32,168 Stop it. 146 00:12:32,251 --> 00:12:33,919 What the… 147 00:12:34,003 --> 00:12:35,254 -Bastard! -Calm down, will you? 148 00:12:41,927 --> 00:12:43,721 Damn it. 149 00:12:48,601 --> 00:12:50,102 You should take this off. 150 00:12:50,186 --> 00:12:52,271 Obnoxious prick. 151 00:12:54,607 --> 00:12:55,608 What did he say? 152 00:12:56,525 --> 00:12:57,776 You don't need to know. 153 00:13:04,700 --> 00:13:06,368 Who were you talking to earlier? 154 00:13:07,244 --> 00:13:08,245 Who? 155 00:13:11,123 --> 00:13:11,957 Yeo Da-kyung? 156 00:13:13,834 --> 00:13:15,377 Who's that? 157 00:13:18,797 --> 00:13:21,592 Chairman Yeo Byeong-gyu's daughter. Don't you know her? 158 00:13:22,176 --> 00:13:25,429 Oh, did he bring his daughter here today? 159 00:13:25,513 --> 00:13:27,515 No wonder I didn't recognize her. 160 00:13:36,690 --> 00:13:38,692 I meant every word I said earlier. 161 00:13:38,776 --> 00:13:39,610 You know that, right? 162 00:13:40,402 --> 00:13:41,403 What you said? 163 00:13:44,031 --> 00:13:45,908 That I love you. 164 00:13:51,121 --> 00:13:52,122 What's wrong? 165 00:13:55,209 --> 00:13:56,544 You must've had too much to drink. 166 00:13:59,296 --> 00:14:00,756 I think I should head home first. 167 00:14:00,839 --> 00:14:01,840 You're leaving? 168 00:14:06,637 --> 00:14:08,013 I'm about to be sick. 169 00:14:09,014 --> 00:14:10,683 Can you make it on your own? 170 00:14:19,275 --> 00:14:20,317 Jun-yeong. 171 00:14:21,318 --> 00:14:22,236 Jun-yeong! 172 00:14:22,319 --> 00:14:24,905 He's having fun with his friends, so let him be. 173 00:14:24,989 --> 00:14:26,866 I'll watch over him. 174 00:14:37,042 --> 00:14:38,669 Should I walk you to the parking lot? 175 00:15:38,896 --> 00:15:40,689 It's an act. That's how marriage works. 176 00:15:41,273 --> 00:15:42,399 What a joke. 177 00:15:42,900 --> 00:15:44,610 How is it the best thing in your life then? 178 00:15:44,693 --> 00:15:46,236 No words can describe how much you love her? 179 00:15:47,738 --> 00:15:49,490 You're too young to understand-- 180 00:15:50,032 --> 00:15:51,742 Don't treat me like a kid. 181 00:15:51,825 --> 00:15:53,869 You made it clear that I was only your plaything. 182 00:15:53,953 --> 00:15:56,080 -For Gosan! -Here, here! 183 00:15:56,163 --> 00:15:58,749 -For Gosan. -For Gosan. 184 00:16:04,088 --> 00:16:05,673 Was it some joke that we made it this far? 185 00:16:06,715 --> 00:16:08,384 Look into my eyes and answer me. 186 00:16:09,301 --> 00:16:11,178 Does my love seem like a joke to you? 187 00:16:53,137 --> 00:16:54,680 But it's all a lie. 188 00:16:55,264 --> 00:16:57,641 Do you have any idea how pathetic I feel right now? 189 00:16:57,725 --> 00:16:59,268 It's only an act. 190 00:16:59,852 --> 00:17:01,061 My true heart lies with you. 191 00:17:04,273 --> 00:17:05,274 Fine. 192 00:17:05,941 --> 00:17:07,109 If you won't believe me, 193 00:17:08,402 --> 00:17:11,280 I'll go to your father right now and tell him about us. 194 00:17:12,865 --> 00:17:13,824 Are you insane? 195 00:18:16,220 --> 00:18:17,805 Settle things with your wife. 196 00:18:20,349 --> 00:18:21,225 Of course. 197 00:18:21,308 --> 00:18:22,309 Just give me 198 00:18:23,060 --> 00:18:24,061 a little more time-- 199 00:18:24,144 --> 00:18:25,062 You have until tomorrow. 200 00:19:01,014 --> 00:19:04,268 To say marriage in name only is so old-fashioned. 201 00:19:04,351 --> 00:19:06,436 Monogamy 202 00:19:06,520 --> 00:19:09,064 makes us all put on a show at some point. 203 00:19:09,148 --> 00:19:13,110 How can you sleep with only one person for the rest of your life? 204 00:19:14,194 --> 00:19:16,363 -What? -Hold on a second. 205 00:19:16,446 --> 00:19:18,323 Isn't that right, Chairman Yeo? 206 00:19:18,407 --> 00:19:22,411 Well, I'm married to an ever-changing lady. 207 00:19:22,494 --> 00:19:24,955 -Honey, please. -So I wouldn't know. 208 00:19:25,038 --> 00:19:27,875 There are many couples in love like us 209 00:19:27,958 --> 00:19:31,253 which is why I hope you find a decent husband soon. 210 00:19:34,339 --> 00:19:35,299 How is it for you two? 211 00:19:37,551 --> 00:19:38,802 Us? 212 00:19:38,886 --> 00:19:40,470 Are you in love or is it all a show? 213 00:19:43,849 --> 00:19:46,643 You tell them. How are we as a couple? 214 00:19:48,187 --> 00:19:50,564 Why do you think we're still childless? 215 00:19:51,106 --> 00:19:54,151 The romance is over once you have kids. 216 00:19:54,234 --> 00:19:57,779 That's why we chose to stay passionate for the remainder of our lives. 217 00:20:00,324 --> 00:20:01,950 And that's why you won't have kids? 218 00:20:03,160 --> 00:20:04,870 Isn't that right, sir? 219 00:20:05,787 --> 00:20:07,789 That's only half-right. 220 00:20:07,873 --> 00:20:11,293 Sometimes, having a child can add fuel to the romance too. 221 00:20:13,629 --> 00:20:14,630 But… 222 00:20:16,632 --> 00:20:20,052 OVULATION DAY 223 00:20:25,474 --> 00:20:26,558 Jun-yeong. 224 00:20:29,394 --> 00:20:30,771 Jun-yeong! 225 00:20:34,441 --> 00:20:35,817 Where are you off to? 226 00:20:37,778 --> 00:20:38,737 Home. 227 00:20:39,529 --> 00:20:41,782 Why? Did you get into a fight with a friend? 228 00:20:41,865 --> 00:20:44,243 I just want to go home, that's all. 229 00:20:45,619 --> 00:20:47,913 Hold on. Where did your father go? 230 00:20:57,673 --> 00:20:59,007 Why? What is it? 231 00:21:00,133 --> 00:21:02,344 An email was sent from China, 232 00:21:02,427 --> 00:21:04,346 and I'm afraid-- 233 00:21:04,429 --> 00:21:05,847 What is it? What did it say? 234 00:21:07,182 --> 00:21:11,228 The bottom line is that they decided not to invest in our movie. 235 00:21:12,854 --> 00:21:13,730 Shit. 236 00:21:13,814 --> 00:21:16,525 You should call them first thing in the morning. 237 00:21:52,436 --> 00:21:53,770 HAPPY ANNIVERSARY SEON-U, LOVE TAE-OH 238 00:22:13,790 --> 00:22:14,916 Jun-yeong? 239 00:22:18,253 --> 00:22:19,463 What happened? 240 00:22:20,881 --> 00:22:21,965 Did you come home alone? 241 00:22:22,632 --> 00:22:24,176 I brought him. 242 00:22:25,427 --> 00:22:27,512 Maybe he got into a fight with his friends. 243 00:22:27,596 --> 00:22:29,723 I kept asking on the way here, 244 00:22:29,806 --> 00:22:31,141 but he wouldn't tell me. 245 00:22:57,709 --> 00:22:59,586 BASEBALL CAMP WITH DAD! 246 00:23:11,014 --> 00:23:12,599 Should I pour you one? 247 00:23:12,682 --> 00:23:14,684 Sure, sounds good. 248 00:23:37,624 --> 00:23:39,543 I thought you left because you weren't feeling well. 249 00:23:39,626 --> 00:23:41,419 Were you having another round alone? 250 00:23:42,003 --> 00:23:43,713 I figured 251 00:23:45,173 --> 00:23:47,259 that Tae-oh would have more fun with me out of the way. 252 00:23:50,387 --> 00:23:53,348 But what's with the suitcase? 253 00:23:54,182 --> 00:23:55,142 It's trash. 254 00:23:58,687 --> 00:24:00,063 Even the photo? 255 00:24:02,649 --> 00:24:05,402 Yes, I don't like it. 256 00:24:06,903 --> 00:24:09,573 Seeing it on the wall made me feel silly. 257 00:24:10,448 --> 00:24:12,033 The fun we had while taking it is what counts. 258 00:24:25,338 --> 00:24:26,840 Why are you acting all nervous? 259 00:24:26,923 --> 00:24:28,175 Do you have something to say? 260 00:24:28,258 --> 00:24:30,302 No, not at all. 261 00:24:36,892 --> 00:24:39,186 -By the way, Tae-oh… -Yes? 262 00:24:40,103 --> 00:24:41,646 Why did he get into a fight with Je-hyuk? 263 00:24:44,983 --> 00:24:47,152 You know they're always at each other's throats. 264 00:24:48,278 --> 00:24:51,865 The guys said that Je-hyuk got on Tae-oh's nerves first though. 265 00:24:51,948 --> 00:24:56,161 Apparently, he went on about Tae-oh having a perfect wife 266 00:24:56,244 --> 00:24:57,787 who serves him day and night. 267 00:24:59,164 --> 00:25:03,376 It's baffling as to why he feels so intimidated by Tae-oh. 268 00:25:05,253 --> 00:25:09,466 Truth be told though, he's been that way ever since you guys moved to Gosan 269 00:25:09,549 --> 00:25:10,675 after having your son. 270 00:25:12,302 --> 00:25:15,764 And Je-hyuk's ideal type is somebody like you. 271 00:25:18,558 --> 00:25:19,559 Could he… 272 00:25:20,560 --> 00:25:22,020 secretly be in love with you? 273 00:25:26,900 --> 00:25:27,776 What do you mean by that? 274 00:25:28,818 --> 00:25:31,655 While conversing over drinks earlier, 275 00:25:33,114 --> 00:25:36,743 he voiced his disgust regarding being monogamous for the rest of his life. 276 00:25:37,410 --> 00:25:38,995 Goodness. 277 00:25:39,079 --> 00:25:42,874 You should've seen the look on Ye-rim's face upon hearing that. 278 00:25:45,252 --> 00:25:46,378 Is this fun for you? 279 00:25:51,549 --> 00:25:53,009 I mean, 280 00:25:53,927 --> 00:25:56,888 what he said was just ridiculous. 281 00:25:57,847 --> 00:25:59,724 I don't understand 282 00:25:59,808 --> 00:26:02,978 how he could've said that in front of his wife. 283 00:26:09,526 --> 00:26:12,445 You don't give a shit about others' feelings, do you? 284 00:26:13,738 --> 00:26:15,865 No matter how much misery someone's in, 285 00:26:16,700 --> 00:26:19,619 you have your fun as a spectator. 286 00:26:19,703 --> 00:26:21,121 I find fun in it? 287 00:26:24,332 --> 00:26:26,084 How can you even say that? 288 00:26:26,167 --> 00:26:29,045 I bet you had fun on the day you told me that I was being oversensitive. 289 00:26:30,422 --> 00:26:32,382 You said it must be hard to live with a handsome husband, remember? 290 00:26:42,017 --> 00:26:42,851 You… 291 00:26:43,601 --> 00:26:44,644 Do you… 292 00:26:45,895 --> 00:26:47,230 Do you know? 293 00:26:51,067 --> 00:26:52,193 Yes. 294 00:27:02,287 --> 00:27:03,830 I even know 295 00:27:05,248 --> 00:27:08,752 that you texted Tae-oh about how I was tailing him. 296 00:27:13,840 --> 00:27:15,717 It's not what you think. 297 00:27:16,343 --> 00:27:17,635 I mean… 298 00:27:17,719 --> 00:27:19,304 My gosh. 299 00:27:19,387 --> 00:27:21,097 He said it was only a fling. 300 00:27:21,890 --> 00:27:25,435 I was asked to keep it a secret until it ended, so I had no choice. 301 00:27:27,187 --> 00:27:30,857 You should know that I was furious at him. 302 00:27:34,069 --> 00:27:35,070 When was that? 303 00:27:37,113 --> 00:27:38,948 About a month ago, 304 00:27:40,158 --> 00:27:41,576 out of the blue, 305 00:27:42,285 --> 00:27:45,121 he came over for drinks. 306 00:27:45,705 --> 00:27:47,123 Something seemed off, 307 00:27:47,207 --> 00:27:50,919 so I sounded him out which is when he started spilling. 308 00:27:52,379 --> 00:27:54,923 I'm sorry for not telling you, 309 00:27:55,715 --> 00:27:58,134 but I didn't keep it from you on purpose. 310 00:27:58,218 --> 00:28:00,136 It has tormented me ever since. 311 00:28:03,640 --> 00:28:05,892 You must really be good friends 312 00:28:06,851 --> 00:28:09,229 to even share such a secret like this. 313 00:28:09,312 --> 00:28:11,648 I don't call that bastard a friend. 314 00:28:11,731 --> 00:28:13,608 You're my friend. 315 00:28:14,651 --> 00:28:15,652 Really? 316 00:28:16,528 --> 00:28:18,154 Are you sure you're my friend? 317 00:28:18,238 --> 00:28:19,447 Of course. 318 00:28:22,033 --> 00:28:24,536 Then from this moment on, act like one! 319 00:28:47,225 --> 00:28:48,351 What now? 320 00:28:48,435 --> 00:28:50,562 Did you get Jun-yeong home safely? 321 00:28:51,146 --> 00:28:53,565 Goodness, that was quick of you. 322 00:28:53,648 --> 00:28:55,650 And Seon-u. How is she doing? 323 00:28:55,734 --> 00:28:57,026 You… 324 00:28:57,777 --> 00:29:00,196 Jeez, as if I care. 325 00:29:01,322 --> 00:29:04,075 Call your wife directly if you're that concerned. 326 00:29:06,786 --> 00:29:08,496 And leave me out of it. 327 00:29:36,316 --> 00:29:37,776 PAGEBOOK LOG IN 328 00:29:37,859 --> 00:29:39,611 JI SEON-U 329 00:29:39,694 --> 00:29:40,528 FIND FRIEND 330 00:29:40,612 --> 00:29:41,529 FRIEND REQUESTS 331 00:29:46,159 --> 00:29:47,118 UM HYO-JUNG 332 00:29:49,662 --> 00:29:51,122 ACCEPT FRIEND REQUEST 333 00:29:53,374 --> 00:29:55,794 UM HYO-JUNG 334 00:29:55,877 --> 00:29:58,254 UM HYO-JUNG 335 00:30:04,719 --> 00:30:06,262 SHARED BY UM HYO-JUNG 336 00:30:06,846 --> 00:30:08,723 LEAVE COMMENT 337 00:30:08,807 --> 00:30:10,767 YEO DA-KYUNG TO UM HYO-JUNG 338 00:30:14,062 --> 00:30:16,397 YOUR BEAUTY IS UNPARALLELED 339 00:30:16,481 --> 00:30:17,857 YEO DA-KYUNG 340 00:30:22,862 --> 00:30:24,489 SHARED BY YEO DA-KYUNG 341 00:31:03,027 --> 00:31:04,028 Hey. 342 00:31:08,199 --> 00:31:10,827 Jeez, I'm sorry. 343 00:31:11,369 --> 00:31:12,871 I'm sort of wasted. 344 00:31:12,954 --> 00:31:14,247 I'm really drunk. 345 00:31:37,687 --> 00:31:38,730 Sorry. 346 00:31:43,318 --> 00:31:44,319 Today… 347 00:31:46,404 --> 00:31:48,740 was the most perfect birthday ever. 348 00:31:50,491 --> 00:31:51,492 Oh, wait. 349 00:31:53,411 --> 00:31:54,579 I mean, yesterday. 350 00:32:21,773 --> 00:32:22,690 Darling. 351 00:32:24,776 --> 00:32:26,235 Can I get some honey water? 352 00:33:28,423 --> 00:33:30,049 Can Dad really make it this time? 353 00:33:30,800 --> 00:33:33,970 He said the same thing last year but suddenly canceled last minute. 354 00:33:34,053 --> 00:33:35,888 What if that happens again? 355 00:33:35,972 --> 00:33:37,473 Gosh, I can't trust him. 356 00:33:37,557 --> 00:33:40,435 He'll be going this year no matter what. 357 00:33:40,518 --> 00:33:41,436 So don't worry. 358 00:33:41,519 --> 00:33:44,105 BASEBALL CAMP WITH DAD! 359 00:35:28,417 --> 00:35:32,380 LEE JUN-YEONG 360 00:35:40,471 --> 00:35:43,182 I must've had too much to drink. 361 00:35:44,475 --> 00:35:45,768 When did I get in last night? 362 00:35:48,229 --> 00:35:50,022 Good morning. Time to cure that hangover. 363 00:36:10,042 --> 00:36:10,960 How are you feeling? 364 00:36:14,547 --> 00:36:16,007 I'm better now. 365 00:36:17,049 --> 00:36:17,925 I'm glad. 366 00:36:19,594 --> 00:36:22,430 Well, eat up and collect yourself. You have a busy day ahead of you. 367 00:36:24,056 --> 00:36:25,141 What? 368 00:36:28,936 --> 00:36:30,646 Don't tell me you forgot. 369 00:36:34,066 --> 00:36:36,527 What? No, of course, I remember. 370 00:36:41,240 --> 00:36:42,617 Have fun, okay? 371 00:36:42,700 --> 00:36:43,576 Sure. 372 00:36:49,415 --> 00:36:50,333 Can I get one too? 373 00:36:56,380 --> 00:36:58,674 Did I do anything wrong last night? 374 00:37:05,556 --> 00:37:07,475 You urinated while standing. 375 00:37:08,059 --> 00:37:10,228 Jeez. Sorry about that. 376 00:37:11,687 --> 00:37:14,649 I didn't think I drank much, but I must've blacked out. 377 00:37:14,732 --> 00:37:16,067 My insides burn as well. 378 00:37:16,734 --> 00:37:19,654 That's the consequence you must endure for all the fun you had. 379 00:37:23,241 --> 00:37:24,075 Anyway, I'm off. 380 00:37:40,549 --> 00:37:41,842 Hello? 381 00:37:43,052 --> 00:37:44,845 I contacted the person in China again. 382 00:37:45,888 --> 00:37:47,223 And? 383 00:37:47,306 --> 00:37:50,059 They're withdrawing their proposal to invest. 384 00:37:51,560 --> 00:37:52,853 What should we do, Mr. Lee? 385 00:37:54,355 --> 00:37:55,815 Let me think about it. 386 00:37:58,567 --> 00:37:59,527 JANG MI-YEON 387 00:38:04,156 --> 00:38:05,074 Keep your promise. 388 00:38:10,788 --> 00:38:12,039 MESSAGES 389 00:38:12,123 --> 00:38:13,374 DELETE 390 00:38:19,839 --> 00:38:21,048 Hurry up and get ready, Dad. 391 00:38:22,133 --> 00:38:23,718 My coach said not to be late. 392 00:38:25,261 --> 00:38:26,429 Right. 393 00:38:27,430 --> 00:38:28,431 Of course. 394 00:38:30,474 --> 00:38:33,728 The Head Director is furious that we're not taking action. 395 00:38:33,811 --> 00:38:36,147 I can no longer take his side. 396 00:38:36,230 --> 00:38:38,733 He's been absent from work for half the month without notice. 397 00:38:39,734 --> 00:38:41,652 Has the board said anything else? 398 00:38:42,987 --> 00:38:45,698 It will follow whatever decision the disciplinary committee makes. 399 00:39:08,387 --> 00:39:10,890 We're all here, so let's begin. 400 00:39:12,016 --> 00:39:14,769 As per the authority given to me by the board, 401 00:39:14,852 --> 00:39:17,521 I will preside this disciplinary hearing. 402 00:39:18,689 --> 00:39:20,858 Let's hear what Dr. Ma has to say first. 403 00:39:22,943 --> 00:39:25,488 Why do I have to be sitting here? 404 00:39:27,281 --> 00:39:31,118 During my 25 years as a doctor, I have never made a single mistake. 405 00:39:31,702 --> 00:39:34,330 Do you even know how many patients I've treated here in Gosan? 406 00:39:34,413 --> 00:39:35,247 Dr. Ma-- 407 00:39:35,331 --> 00:39:36,332 I… 408 00:39:37,041 --> 00:39:40,503 I founded this hospital with the current chairman. 409 00:39:40,586 --> 00:39:44,006 I'm also the one who vouched for you when he was against promoting a woman, 410 00:39:45,132 --> 00:39:47,176 but this is how you repay me? 411 00:39:48,386 --> 00:39:49,345 By reprimanding me? 412 00:39:49,929 --> 00:39:53,224 Dr. Ma, why don't you calm down for a moment? 413 00:39:53,307 --> 00:39:56,352 The board might acknowledge you for your ability to make a profit, 414 00:39:57,144 --> 00:40:00,773 but I'm the only doctor here who's worthy of the name. 415 00:40:00,856 --> 00:40:03,150 Dr. Ma, are you under the influence? 416 00:40:04,985 --> 00:40:07,738 -What? -I'm asking if you had a drink beforehand. 417 00:40:10,616 --> 00:40:12,576 What does that have to do with anything? 418 00:40:13,077 --> 00:40:15,204 It's not like I'm here to practice medicine. 419 00:40:17,873 --> 00:40:20,626 Dr. Ma, as of today, your contract will be terminated. 420 00:40:23,295 --> 00:40:26,382 For two months, you displayed a lack of diligence and an addiction to alcohol. 421 00:40:27,049 --> 00:40:31,303 Our hospital will no longer keep you for your medical services. 422 00:40:34,598 --> 00:40:35,599 What… 423 00:40:36,767 --> 00:40:37,810 Seon-u, you… 424 00:40:37,893 --> 00:40:40,187 We have given you more than enough opportunities. 425 00:40:41,272 --> 00:40:44,233 There's no hospital that'll be lenient toward a doctor with a drinking problem. 426 00:40:46,902 --> 00:40:48,863 I lost the only family I had. 427 00:40:50,739 --> 00:40:53,492 Do you think something like that will never happen to you? 428 00:40:54,660 --> 00:40:56,162 No matter how devastated you were, 429 00:40:57,121 --> 00:40:59,081 you still should've upheld your oath. 430 00:41:03,419 --> 00:41:05,588 Ruthless, aren't you? 431 00:41:08,007 --> 00:41:09,675 Well, you seem ever so confident in yourself. 432 00:41:11,594 --> 00:41:13,512 But we'll see about that. 433 00:41:14,889 --> 00:41:17,558 Something similar will happen to you for sure. 434 00:41:34,617 --> 00:41:36,368 Shameless, isn't he? 435 00:41:39,121 --> 00:41:40,498 Will he be all right? 436 00:41:44,084 --> 00:41:50,049 SEOL MYEONG-SUK 437 00:42:09,485 --> 00:42:10,778 What was that about? 438 00:42:11,362 --> 00:42:13,739 I just informed her that an abortion wasn't an option. 439 00:42:14,990 --> 00:42:17,409 The baby's father has been unreachable 440 00:42:17,493 --> 00:42:19,119 ever since she told him about the pregnancy. 441 00:42:20,704 --> 00:42:21,997 What can we do though? 442 00:42:23,207 --> 00:42:25,084 We have rules to uphold. 443 00:42:28,754 --> 00:42:30,839 Did you talk to Tae-oh? 444 00:42:35,594 --> 00:42:36,720 Weren't you going to leave him? 445 00:42:37,763 --> 00:42:39,431 You even packed his things. 446 00:42:41,100 --> 00:42:42,685 I haven't spoken to him yet. 447 00:42:44,395 --> 00:42:46,063 So you'll continue to play dumb? 448 00:42:46,605 --> 00:42:47,439 Until when? 449 00:42:48,107 --> 00:42:48,983 For now, 450 00:42:49,858 --> 00:42:51,735 Jun-yeong having fun at camp is more important. 451 00:42:52,653 --> 00:42:54,405 How can that be a priority? 452 00:42:54,488 --> 00:42:56,532 He's been looking forward to it for two months. 453 00:42:57,866 --> 00:42:59,994 He shouldn't be punished for his father's transgressions. 454 00:43:00,077 --> 00:43:02,121 Maybe you're the one who needs time. 455 00:43:03,789 --> 00:43:06,709 Considering how grave this issue is, 456 00:43:06,792 --> 00:43:09,128 there's no doubt you need to be cautious. 457 00:43:43,621 --> 00:43:45,205 Send in the next patient. 458 00:43:45,289 --> 00:43:46,290 Yes, doctor. 459 00:43:49,335 --> 00:43:50,544 Ms. Yeo Da-kyung? 460 00:43:54,798 --> 00:43:56,717 Please head into Exam Room One. 461 00:44:12,691 --> 00:44:16,987 My mom insisted that I come to you. 462 00:44:26,121 --> 00:44:27,373 Shall we? 463 00:44:37,424 --> 00:44:39,718 What the hell is going on? 464 00:44:59,488 --> 00:45:00,697 What's been bothering you? 465 00:45:00,781 --> 00:45:03,242 The aches I have won't go away. 466 00:45:16,171 --> 00:45:17,005 For how long? 467 00:45:17,756 --> 00:45:21,260 I think it's been about two to three weeks. 468 00:45:30,060 --> 00:45:31,437 I need to lift up your top. 469 00:45:50,456 --> 00:45:51,832 How about dry coughs or phlegm? 470 00:45:54,126 --> 00:45:55,335 None. 471 00:46:05,721 --> 00:46:07,264 Do you drink or smoke? 472 00:46:07,848 --> 00:46:09,308 I don't smoke, 473 00:46:09,391 --> 00:46:11,268 but I drink sometimes. 474 00:46:11,351 --> 00:46:13,145 Not recently though. 475 00:46:14,563 --> 00:46:15,981 Are you sexually active? 476 00:46:21,528 --> 00:46:22,738 Must I answer that? 477 00:46:23,739 --> 00:46:26,658 It's one of the basic questions, so please answer truthfully. 478 00:46:26,742 --> 00:46:28,577 Are you in a relationship? 479 00:46:29,328 --> 00:46:30,370 Or is there… 480 00:46:32,164 --> 00:46:33,332 more than one? 481 00:46:35,042 --> 00:46:36,335 Just one. 482 00:46:38,629 --> 00:46:40,047 We don't do it daily, 483 00:46:40,672 --> 00:46:42,758 but about two or three times a week. 484 00:46:44,760 --> 00:46:45,928 He's married, you see. 485 00:46:51,433 --> 00:46:52,518 Does his wife know? 486 00:46:54,895 --> 00:46:56,480 She's completely clueless. 487 00:47:02,152 --> 00:47:04,238 Really? Are you sure? 488 00:47:06,949 --> 00:47:08,742 He says the marriage is an act 489 00:47:10,619 --> 00:47:12,454 and that he's unhappy. 490 00:47:13,121 --> 00:47:14,873 Their relationship is nothing but an empty shell. 491 00:47:22,714 --> 00:47:23,882 If he's unhappy, 492 00:47:26,218 --> 00:47:27,803 why doesn't he divorce her? 493 00:47:27,886 --> 00:47:29,263 I'm sure it's complicated. 494 00:47:30,389 --> 00:47:31,807 They have a kid 495 00:47:32,724 --> 00:47:35,269 and things to sort out financially. 496 00:47:38,355 --> 00:47:39,940 No wonder people say 497 00:47:40,691 --> 00:47:42,901 that marriage is trouble. 498 00:48:11,722 --> 00:48:13,015 Let me draw some blood. 499 00:48:14,308 --> 00:48:16,602 Don't nurses usually do this? 500 00:48:17,269 --> 00:48:18,687 I do it myself sometimes. 501 00:49:07,027 --> 00:49:09,237 The test result will come back in two hours. 502 00:49:10,072 --> 00:49:11,573 What are you testing for? 503 00:49:13,241 --> 00:49:14,993 Since you have a slight fever, 504 00:49:15,077 --> 00:49:18,413 I'll be testing for infections, viruses, hepatitis, allergies, 505 00:49:19,831 --> 00:49:21,333 and sexually transmitted diseases. 506 00:49:28,131 --> 00:49:29,049 Are we done here then? 507 00:49:29,800 --> 00:49:30,967 I need a urine sample. 508 00:50:13,427 --> 00:50:14,970 ASSOCIATE DIRECTOR JI SEON-U 509 00:52:03,036 --> 00:52:04,371 Don't you use birth control? 510 00:52:06,873 --> 00:52:07,916 What do you mean? 511 00:52:15,173 --> 00:52:16,258 You're pregnant. 512 00:52:28,603 --> 00:52:30,313 You only have one partner, 513 00:52:33,942 --> 00:52:35,318 so he'll be the father. 514 00:52:38,488 --> 00:52:40,699 This must be worrying since he's a married man. 515 00:52:44,494 --> 00:52:46,955 That's why they say marriage is trouble. 516 00:52:56,631 --> 00:52:58,133 I'll see an obstetrician. 517 00:52:59,384 --> 00:53:00,594 Certainly. 518 00:53:22,991 --> 00:53:25,285 SEOL MYEONG-SUK 519 00:53:44,346 --> 00:53:46,431 What are you going to do about her? 520 00:53:46,514 --> 00:53:47,807 Did she go to you? 521 00:53:50,101 --> 00:53:51,311 What did she say? 522 00:53:51,811 --> 00:53:52,938 First, 523 00:53:54,230 --> 00:53:55,565 she asked me not to tell anyone. 524 00:54:01,279 --> 00:54:02,906 -Not even Tae-oh? -No. 525 00:54:03,573 --> 00:54:04,783 I'm to keep this a secret. 526 00:54:05,951 --> 00:54:07,035 Why? 527 00:54:08,912 --> 00:54:10,497 She wants an abortion. 528 00:54:13,458 --> 00:54:14,626 What should I do? 529 00:54:18,755 --> 00:54:20,548 Tell her you can't. 530 00:54:21,341 --> 00:54:23,009 It's against hospital policy. 531 00:54:23,093 --> 00:54:25,011 And what if she ends up having the kid? 532 00:54:27,889 --> 00:54:28,890 Are you… 533 00:54:29,599 --> 00:54:31,351 really going to end it with Tae-oh? 534 00:54:32,102 --> 00:54:34,020 Will it end in a divorce? 535 00:54:37,899 --> 00:54:40,235 Where are you going with this? 536 00:54:47,617 --> 00:54:49,119 Why did she go to you of all people? 537 00:54:52,539 --> 00:54:54,332 She said she doesn't want Tae-oh to know, 538 00:54:54,416 --> 00:54:55,667 but why did she go and talk to you? 539 00:54:57,544 --> 00:54:59,546 She probably found me comfortable 540 00:54:59,629 --> 00:55:01,923 since I already know about those two. 541 00:55:09,973 --> 00:55:11,599 If she wants an abortion, 542 00:55:13,935 --> 00:55:15,353 does that mean she is going to end things with him? 543 00:55:15,937 --> 00:55:18,023 They've only been together for three months. 544 00:55:18,106 --> 00:55:19,774 Why would a 24-year-old 545 00:55:19,858 --> 00:55:22,569 want to have a baby at her age anyway 546 00:55:22,652 --> 00:55:24,946 especially when the father is a married man? 547 00:55:28,783 --> 00:55:31,578 Let's give her what she wants. I'll do it myself. 548 00:55:31,661 --> 00:55:33,163 I mean, it's what she wants. 549 00:55:33,246 --> 00:55:34,497 Dr. Seol! 550 00:55:34,998 --> 00:55:36,833 Do you want to lose your license? 551 00:55:37,709 --> 00:55:39,461 Seon-u, this is your life we're talking about. 552 00:55:40,045 --> 00:55:43,298 The woman your husband is having an affair with is pregnant! 553 00:55:47,177 --> 00:55:49,095 Still, it can't happen at our hospital. 554 00:55:50,263 --> 00:55:51,639 I'm following the rules. 555 00:55:54,100 --> 00:55:55,143 How can you be considering 556 00:55:55,643 --> 00:55:57,854 your duties as a doctor first when all this happened? 557 00:55:59,939 --> 00:56:01,316 You really are something. 558 00:56:10,325 --> 00:56:12,202 GOSAN 559 00:56:13,828 --> 00:56:16,164 -It's a hit. -Run! 560 00:56:16,247 --> 00:56:18,249 -Run! -That's it! 561 00:56:18,958 --> 00:56:19,793 Come on! 562 00:56:19,876 --> 00:56:21,461 LEE JUN-YEONG 563 00:56:21,544 --> 00:56:22,837 Keep going! 564 00:56:30,136 --> 00:56:30,970 All right! 565 00:57:35,743 --> 00:57:37,328 With extra whipped cream. 566 00:57:37,412 --> 00:57:38,663 Thanks. 567 00:57:51,426 --> 00:57:53,678 PREGNANCY TEST KIT 568 00:58:33,593 --> 00:58:34,719 Yes, Jun-yeong. 569 00:58:35,428 --> 00:58:36,387 Are you having fun? 570 00:58:36,471 --> 00:58:38,348 Mom, I scored a hit. 571 00:58:38,431 --> 00:58:39,849 Also, I was the one 572 00:58:39,933 --> 00:58:41,518 who scored the winning run. 573 00:58:41,601 --> 00:58:42,685 Really? 574 00:58:44,103 --> 00:58:45,396 You must be delighted. 575 00:58:45,480 --> 00:58:47,190 I rocked, didn't I? 576 00:58:48,566 --> 00:58:50,902 -How's your dad? -Why? Should I put him on? 577 00:58:51,569 --> 00:58:52,987 No, I was just asking. 578 00:58:53,738 --> 00:58:56,199 You didn't hurt yourself or anything, right? 579 00:58:57,075 --> 00:58:59,661 Of course not. I'm not a kid, you know. 580 00:58:59,744 --> 00:59:01,788 All right. 581 00:59:01,871 --> 00:59:03,414 Anyway, have fun with your dad 582 00:59:03,498 --> 00:59:06,459 and make up for what you missed last year. 583 00:59:07,460 --> 00:59:09,087 Keep me posted too. 584 00:59:09,170 --> 00:59:10,296 Sure. 585 00:59:15,301 --> 00:59:16,511 -Hello, sir. -I hope I'm not late. 586 00:59:16,594 --> 00:59:17,762 You're not. 587 00:59:20,598 --> 00:59:22,433 I had no idea 588 00:59:22,517 --> 00:59:26,437 that you were sponsoring a little league baseball team. 589 00:59:27,146 --> 00:59:28,481 It's nothing grand. 590 00:59:29,107 --> 00:59:30,650 From a young age, 591 00:59:31,526 --> 00:59:33,236 I've been a huge fan of baseball. 592 00:59:33,319 --> 00:59:35,071 He sponsors numerous organizations, you know. 593 00:59:35,154 --> 00:59:37,949 Anyway, the way you love and support your community 594 00:59:38,032 --> 00:59:39,659 is quite admirable. 595 00:59:39,742 --> 00:59:41,911 I owe it all to Councilman Cha here. 596 00:59:41,995 --> 00:59:43,329 You're too kind, sir. 597 00:59:43,413 --> 00:59:45,915 It takes up a lot of his time. 598 01:00:54,567 --> 01:00:55,443 Excuse me. 599 01:00:57,528 --> 01:00:59,530 Isn't Min Hyeon-seo working today? 600 01:01:00,406 --> 01:01:02,033 She's been absent since yesterday. 601 01:01:02,116 --> 01:01:03,576 Apparently, she's sick. 602 01:01:05,119 --> 01:01:06,120 In what way? 603 01:01:06,788 --> 01:01:07,830 Beats me. 604 01:01:07,914 --> 01:01:09,415 I'm guessing her boyfriend's involved, 605 01:01:09,499 --> 01:01:11,959 but she's never been one to blabber about herself. 606 01:01:47,328 --> 01:01:49,122 Help. Please. 607 01:01:49,706 --> 01:01:51,582 Please help me! 608 01:01:51,666 --> 01:01:53,459 What's the matter with you? 609 01:01:55,461 --> 01:01:56,462 Come on. 610 01:02:05,555 --> 01:02:07,557 Bitch, get back here! 611 01:02:17,692 --> 01:02:19,152 No, please… 612 01:02:37,378 --> 01:02:38,463 Who the hell are you? 613 01:02:40,798 --> 01:02:42,216 Hyeon-seo, pick yourself up. 614 01:02:44,719 --> 01:02:46,471 Stand up, damn it! 615 01:02:51,559 --> 01:02:53,144 You're a funny one, aren't you, lady? 616 01:02:54,020 --> 01:02:54,896 What is this? 617 01:02:55,480 --> 01:02:56,981 Do you know her? 618 01:02:58,107 --> 01:02:59,859 Pack a bag 619 01:03:00,902 --> 01:03:02,236 with whatever you need. 620 01:03:14,207 --> 01:03:16,459 You're both starting to annoy the shit out of me. 621 01:03:22,256 --> 01:03:23,299 Min Hyeon-seo. 622 01:03:25,218 --> 01:03:26,469 Have you lost it? 623 01:03:42,026 --> 01:03:43,986 Antisocial personality disorder, 624 01:03:44,070 --> 01:03:45,196 intermittent explosive disorder, 625 01:03:45,279 --> 01:03:47,573 and impulse control disorder. 626 01:03:48,574 --> 01:03:50,827 What bullshit are you going on about? 627 01:03:50,910 --> 01:03:53,371 There is a long list of disorders I can use to diagnose men like you 628 01:03:53,454 --> 01:03:55,498 who repeatedly assault their girlfriends. 629 01:03:56,874 --> 01:03:59,085 She deserved every beating. 630 01:04:00,419 --> 01:04:02,338 You don't know shit, 631 01:04:02,421 --> 01:04:05,758 so don't stick your nose into where it doesn't belong, lady. 632 01:04:08,636 --> 01:04:11,055 You clearly don't get what's going on, 633 01:04:11,639 --> 01:04:13,015 so listen and learn. 634 01:04:14,308 --> 01:04:17,645 One suffering from a mental illness who is a threat to himself or others 635 01:04:18,312 --> 01:04:20,523 can be forcibly institutionalized 636 01:04:21,315 --> 01:04:24,026 when sanctioned by the mayor. 637 01:04:24,110 --> 01:04:25,027 So? 638 01:04:26,112 --> 01:04:27,947 You'll make me out to be a nutjob 639 01:04:28,030 --> 01:04:29,949 and put me in a mental institution? 640 01:04:32,451 --> 01:04:35,371 How dare you threaten me. 641 01:04:35,454 --> 01:04:37,331 I'm not a nutcase. 642 01:04:38,708 --> 01:04:40,668 I'm the Associate Director of Family Love Hospital. 643 01:04:43,337 --> 01:04:45,464 I have influence over the district medical association 644 01:04:46,132 --> 01:04:48,843 and I have more than enough connections to have the local governor on my side. 645 01:04:50,136 --> 01:04:51,929 A report describing Hyeon-seo's injuries 646 01:04:52,430 --> 01:04:55,975 and a diagnosis from a psychiatrist regarding your state of mind 647 01:04:57,143 --> 01:04:58,895 will be more than enough to destroy you. 648 01:05:51,155 --> 01:05:52,657 I didn't expect to see you today. 649 01:05:58,120 --> 01:06:00,373 I needed to unwind, so I went by the bar for a drink. 650 01:06:07,421 --> 01:06:09,006 After hearing you called in sick, 651 01:06:10,591 --> 01:06:12,176 I thought I should check up on you. 652 01:06:14,929 --> 01:06:16,097 The other woman… 653 01:06:18,432 --> 01:06:20,017 Did you figure out who she is? 654 01:06:30,945 --> 01:06:32,238 She's pregnant. 655 01:06:33,364 --> 01:06:34,657 Pregnant? 656 01:06:37,159 --> 01:06:38,369 Unbelievable. 657 01:06:39,203 --> 01:06:41,080 Talk about a messed-up situation. 658 01:06:44,166 --> 01:06:45,668 She wants an abortion though. 659 01:06:46,252 --> 01:06:47,753 Then not all is lost. 660 01:06:48,838 --> 01:06:50,881 It means that they're not serious. 661 01:06:52,216 --> 01:06:53,551 Is it really though? 662 01:06:54,301 --> 01:06:56,429 It was just a fling. 663 01:06:57,388 --> 01:07:01,350 He was just instinctively drawn to a younger woman. Nothing more. 664 01:07:03,811 --> 01:07:05,604 You know how men are. 665 01:07:17,908 --> 01:07:19,535 So where will you go from here? 666 01:07:22,079 --> 01:07:23,497 I left him for now, 667 01:07:28,127 --> 01:07:30,796 but I'll probably stay at a sauna for a few days 668 01:07:31,338 --> 01:07:32,298 and then go back to him. 669 01:07:37,720 --> 01:07:39,597 You're willing to waste 670 01:07:41,974 --> 01:07:43,350 your precious life 671 01:07:44,518 --> 01:07:46,020 on a bastard like him? 672 01:07:49,565 --> 01:07:51,859 What if his life depends on me? 673 01:07:55,029 --> 01:07:56,238 He… 674 01:07:56,906 --> 01:07:59,241 has no one but me to turn to. 675 01:08:01,660 --> 01:08:04,246 He just lets out his anger sometimes when life gets difficult. 676 01:08:05,039 --> 01:08:06,832 He's not that bad of a guy. 677 01:08:08,584 --> 01:08:11,837 Soon, I'll have him back on track. 678 01:08:30,981 --> 01:08:33,192 People don't change that easily. 679 01:08:40,157 --> 01:08:43,369 Have you ever thought that you could die in the process? 680 01:08:48,415 --> 01:08:51,877 But I love him. 681 01:09:00,594 --> 01:09:01,762 Here you go. 682 01:09:06,767 --> 01:09:08,519 Until you remove your stitches, 683 01:09:08,602 --> 01:09:10,729 don't get into situations that could worsen the injury. 684 01:09:14,775 --> 01:09:16,277 Stay here for a few days, 685 01:09:17,361 --> 01:09:19,238 and I'll find you a place to stay. 686 01:09:19,738 --> 01:09:21,991 Don't even think about crawling back to him. 687 01:09:24,326 --> 01:09:25,369 What about you? 688 01:09:27,371 --> 01:09:28,956 What will you do 689 01:09:30,124 --> 01:09:31,792 about your situation? 690 01:09:38,549 --> 01:09:39,800 Take care, all right? 691 01:09:39,884 --> 01:09:41,468 -You too. -Bye. 692 01:09:42,636 --> 01:09:44,221 I'd definitely hit a home-run. 693 01:09:44,305 --> 01:09:46,056 -As if. -What? 694 01:09:46,140 --> 01:09:49,894 -You'd be struck out. -Are you kidding me? 695 01:09:49,977 --> 01:09:52,354 -Take that. Wait, did that hurt? Sorry. -It hurts. 696 01:09:52,438 --> 01:09:55,232 -Surrender already. -Fine, I will. 697 01:09:56,233 --> 01:09:57,401 Mom! 698 01:10:09,330 --> 01:10:11,665 Judging by the look on your face, you had a blast. 699 01:10:11,749 --> 01:10:12,708 I did. 700 01:10:13,834 --> 01:10:15,044 How's it been? 701 01:10:15,794 --> 01:10:16,962 I bet you missed us. 702 01:10:19,131 --> 01:10:20,382 Welcome back. 703 01:10:21,926 --> 01:10:23,385 But you're faster. 704 01:10:23,886 --> 01:10:25,721 I am a fast runner, aren't I? 705 01:10:25,804 --> 01:10:27,014 Gosh. 706 01:10:27,723 --> 01:10:29,850 Still… My goodness. 707 01:10:29,934 --> 01:10:32,978 -There it is. -My steak has finally been served. 708 01:10:33,062 --> 01:10:35,147 I'll definitely enjoy this. 709 01:10:35,231 --> 01:10:37,191 Me too. 710 01:10:37,274 --> 01:10:38,901 Cheers. 711 01:10:38,984 --> 01:10:40,194 Cheers. 712 01:10:40,277 --> 01:10:41,737 To all our health. 713 01:10:48,702 --> 01:10:51,080 So we decided to throw the ball and catch it 714 01:10:51,163 --> 01:10:52,957 -for practice. -And? 715 01:10:53,040 --> 01:10:57,127 I threw it like this with all my might 716 01:10:57,211 --> 01:10:59,004 and it hit his certain body part. 717 01:10:59,088 --> 01:11:00,089 Where? 718 01:11:00,923 --> 01:11:02,091 -There? -Yes. 719 01:11:04,969 --> 01:11:06,220 -Funny, right? -We shouldn't laugh. 720 01:11:06,303 --> 01:11:07,972 We really shouldn't. 721 01:11:08,889 --> 01:11:10,474 No wonder! 722 01:11:10,557 --> 01:11:12,017 -So that's why he ran awkwardly. -Exactly. 723 01:11:12,101 --> 01:11:14,603 -He was waddling. -Exactly. And he was… 724 01:11:14,687 --> 01:11:16,146 He says the marriage is an act 725 01:11:18,107 --> 01:11:19,858 and that he's unhappy. 726 01:11:20,526 --> 01:11:22,486 Their relationship is nothing but an empty shell. 727 01:11:24,071 --> 01:11:25,572 Dad, that game… 728 01:11:25,656 --> 01:11:27,074 -What? -Let's play the baseball game. 729 01:11:27,866 --> 01:11:28,867 Can we, 730 01:11:29,493 --> 01:11:30,703 after dinner, 731 01:11:31,620 --> 01:11:33,080 play video games for two hours? 732 01:11:33,163 --> 01:11:34,498 -No, just one. -Just one. 733 01:11:34,581 --> 01:11:35,833 Let us play for one hour. 734 01:11:35,916 --> 01:11:37,293 -One hour. -Just one. 735 01:11:37,376 --> 01:11:38,794 -Let us. -Come on. 736 01:11:40,921 --> 01:11:42,047 Goodness. 737 01:11:42,631 --> 01:11:44,675 -Yes, all right! -Nice! 738 01:11:45,676 --> 01:11:47,344 -Quickly finish your dinner then. -Right. 739 01:11:47,428 --> 01:11:49,054 I'm sure I'll win. 740 01:11:49,847 --> 01:11:50,931 I practiced a lot. 741 01:11:53,767 --> 01:11:55,060 It's really delicious. 742 01:11:58,147 --> 01:12:01,400 But I love him. 743 01:12:18,042 --> 01:12:19,543 What the… 744 01:12:57,748 --> 01:12:58,874 Where's Jun-yeong? 745 01:13:01,001 --> 01:13:04,546 He left for school early with a friend. 746 01:13:23,941 --> 01:13:25,150 How's the movie coming along? 747 01:13:25,943 --> 01:13:27,319 The investor 748 01:13:28,195 --> 01:13:30,989 requested a revised scenario. 749 01:13:32,074 --> 01:13:33,992 Other than that hassle, things are fine. 750 01:13:51,343 --> 01:13:52,428 Are you… 751 01:13:55,514 --> 01:13:56,598 having an affair? 752 01:14:02,980 --> 01:14:04,022 What did you just say? 753 01:14:05,816 --> 01:14:08,193 I'd appreciate the truth. 754 01:14:10,529 --> 01:14:12,990 Remember what we said when we got married? 755 01:14:13,490 --> 01:14:17,161 We mentioned the possibility of being attracted to others 756 01:14:17,244 --> 01:14:19,329 and that we'd be honest if that happens. 757 01:14:24,835 --> 01:14:26,211 Remember that? 758 01:14:27,838 --> 01:14:29,339 If you 759 01:14:30,257 --> 01:14:32,134 admit to the affair… 760 01:14:35,220 --> 01:14:37,181 and end your relationship with her, 761 01:14:37,264 --> 01:14:39,433 I might be able to forgive you. 762 01:14:45,606 --> 01:14:48,609 After all, it was nothing but 763 01:14:50,235 --> 01:14:51,945 a physical attraction. 764 01:14:52,446 --> 01:14:53,697 Right? 765 01:15:04,333 --> 01:15:07,961 Even a passing affair can be too harsh to endure, 766 01:15:08,962 --> 01:15:12,299 but I'll learn to live with the pain since we have a long life ahead of us. 767 01:15:13,300 --> 01:15:15,260 But your lies aren't something I can forgive. 768 01:15:17,221 --> 01:15:18,805 Because that's the ultimate betrayal. 769 01:15:22,351 --> 01:15:24,937 So be honest with me. 770 01:15:34,404 --> 01:15:35,405 Are you… 771 01:15:38,742 --> 01:15:39,952 having an affair? 772 01:15:44,957 --> 01:15:46,208 You're asking me if I'm having an affair? 773 01:15:48,794 --> 01:15:50,337 Are you accusing me of cheating? 774 01:15:51,838 --> 01:15:52,923 I know it's true. 775 01:15:56,969 --> 01:15:59,513 Again? What's wrong with you? 776 01:15:59,596 --> 01:16:01,306 Why would I be having an affair? 777 01:16:01,390 --> 01:16:03,183 Don't lie to me. Please. 778 01:16:03,267 --> 01:16:05,018 Is this what you think of me? 779 01:16:06,144 --> 01:16:07,521 Is there no trust between us? 780 01:16:07,604 --> 01:16:09,439 Don't lie to me anymore. 781 01:16:09,523 --> 01:16:10,566 Don't disappoint me! 782 01:16:10,649 --> 01:16:12,150 I'm the one who's disappointed! 783 01:16:12,818 --> 01:16:15,279 Your accusation isn't even worth responding to. 784 01:16:16,863 --> 01:16:19,866 I can't believe you are wasting my busy morning with this. 785 01:16:21,952 --> 01:16:22,953 Seon-u… 786 01:16:25,539 --> 01:16:26,540 Are you all right? 787 01:16:29,293 --> 01:16:30,586 You're… 788 01:16:32,713 --> 01:16:35,215 the only woman in my life. Don't you know that? 789 01:16:44,224 --> 01:16:46,184 You've been working too hard. 790 01:16:46,977 --> 01:16:48,270 I think the stress 791 01:16:49,605 --> 01:16:52,190 is making you emotionally unstable. 792 01:17:09,124 --> 01:17:10,125 Right. 793 01:17:13,545 --> 01:17:14,838 I guess you're right. 794 01:17:18,759 --> 01:17:19,760 Are you okay? 795 01:17:29,728 --> 01:17:31,563 You said… 796 01:17:35,192 --> 01:17:36,943 that I'm the only woman in your life. 797 01:17:37,611 --> 01:17:38,779 That's right. 798 01:17:42,699 --> 01:17:43,659 All right. 799 01:17:45,327 --> 01:17:46,411 I guess that's it then. 800 01:17:47,621 --> 01:17:49,873 It's enough of an answer for me. 801 01:17:50,666 --> 01:17:52,209 You son of a bitch. 802 01:17:57,130 --> 01:17:58,215 Finish your breakfast. 803 01:17:59,049 --> 01:18:01,510 I'll head upstairs to get ready for work. 804 01:18:33,291 --> 01:18:34,334 MESSAGES 805 01:18:34,418 --> 01:18:36,378 SEOL MYEONG-SUK 806 01:18:42,968 --> 01:18:44,511 Tell Tae-oh… 807 01:18:47,180 --> 01:18:48,807 that Yeo Da-kyung is pregnant. 808 01:19:09,202 --> 01:19:11,913 You want me to tell Tae-oh? 809 01:19:12,873 --> 01:19:14,374 Are you serious? 810 01:19:15,751 --> 01:19:16,585 Yes. 811 01:19:25,135 --> 01:19:27,053 What on earth are you thinking? 812 01:19:27,137 --> 01:19:28,513 How will you deal with this? 813 01:19:31,475 --> 01:19:33,435 Call Tae-oh in five minutes. 814 01:19:42,277 --> 01:19:45,113 Why haven't you answered to my text telling you to keep your promise? 815 01:19:49,284 --> 01:19:51,369 I told you not to contact me on this number. 816 01:19:59,419 --> 01:20:00,545 I'll call you later. 817 01:20:04,299 --> 01:20:06,092 -I'll call you back later. -Let's break up. 818 01:20:07,886 --> 01:20:09,262 What are you talking about? 819 01:20:10,639 --> 01:20:12,224 Why would we break up? 820 01:20:12,307 --> 01:20:14,267 I bet you didn't even mention this to your wife 821 01:20:14,351 --> 01:20:16,353 when you promised you would. 822 01:20:18,522 --> 01:20:20,607 Like I said, I'll get to that. 823 01:20:21,316 --> 01:20:22,609 But not right now. 824 01:20:24,778 --> 01:20:28,073 Once the investor signs the contract and the movie begins production-- 825 01:20:29,115 --> 01:20:30,158 Hello? 826 01:20:31,493 --> 01:20:32,369 Hello? 827 01:20:38,166 --> 01:20:39,251 Who was that? 828 01:20:42,212 --> 01:20:44,047 Wrong number. 829 01:20:45,340 --> 01:20:46,341 I see. 830 01:20:48,510 --> 01:20:51,429 If you're done, please put the cutlery and plates in the dishwasher. 831 01:20:52,639 --> 01:20:53,640 Oh, sure. 832 01:21:17,831 --> 01:21:18,748 Why are you startled? 833 01:21:22,460 --> 01:21:24,087 Aren't you going to answer that? 834 01:21:24,170 --> 01:21:25,171 What? 835 01:21:29,509 --> 01:21:31,761 SEOL MYEONG-SUK 836 01:21:36,391 --> 01:21:37,601 Hello? 837 01:21:40,353 --> 01:21:41,271 Right. 838 01:21:44,357 --> 01:21:45,233 Sure. 839 01:21:51,364 --> 01:21:52,699 What did you just say? 840 01:22:05,962 --> 01:22:07,005 Well… 841 01:22:07,923 --> 01:22:09,215 Okay, I got it. 842 01:22:22,604 --> 01:22:23,605 Well, 843 01:22:26,983 --> 01:22:28,985 something urgent just came up. 844 01:22:32,322 --> 01:22:33,573 I need to go. 845 01:22:35,700 --> 01:22:37,077 What was the call about? 846 01:22:39,788 --> 01:22:41,081 Nothing important. 847 01:23:31,798 --> 01:23:34,217 Everything will be over the moment Seon-u finds out. 848 01:23:34,300 --> 01:23:35,510 All I want to know 849 01:23:35,593 --> 01:23:37,721 is whether or not you truly love me. 850 01:23:37,804 --> 01:23:39,347 Are you thinking of getting a divorce? 851 01:23:39,431 --> 01:23:41,599 I want to see Tae-oh choose for himself. 852 01:23:42,183 --> 01:23:43,268 I just want him to choose me. 853 01:23:43,852 --> 01:23:47,564 Once you witness your husband fooling around with another woman, 854 01:23:47,647 --> 01:23:49,357 there's no going back. 855 01:23:49,983 --> 01:23:52,902 Call me whenever you need a drinking buddy. 856 01:23:52,986 --> 01:23:56,239 He promised he'd never do anything that would cost him his son. 857 01:23:56,740 --> 01:23:59,325 A person's heart can't just beat for one person. 858 01:23:59,409 --> 01:24:01,494 Then end it with Yeo Da-kyung as soon as possible. 859 01:24:01,578 --> 01:24:03,496 What drives me crazy 860 01:24:04,748 --> 01:24:07,125 is the fact that I love them both. 861 01:24:07,208 --> 01:24:12,213 Subtitle translation by Hye-lim Park 58789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.