All language subtitles for The House of Eliott s03e10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,400 --> 00:00:41,400
I hope he won't be long.
2
00:00:42,620 --> 00:00:44,520
I've missed some of old Jude at 11 o
'clock.
3
00:00:46,860 --> 00:00:48,600
Edie, what is the matter?
4
00:00:50,040 --> 00:00:51,280
Is there something wrong?
5
00:00:53,640 --> 00:00:55,300
Daniel's been offered a year's study
bursary.
6
00:00:56,520 --> 00:00:58,740
He can paint what he wants and get paid
for it.
7
00:00:59,780 --> 00:01:01,680
Study with some of the best teachers in
the world.
8
00:01:04,660 --> 00:01:05,660
That's wonderful.
9
00:01:05,720 --> 00:01:06,820
What on earth is wrong with that?
10
00:01:07,260 --> 00:01:09,260
Nothing except the bursary to study in
Paris.
11
00:01:12,910 --> 00:01:14,130
Is he going to accept it?
12
00:01:15,230 --> 00:01:16,230
I don't know.
13
00:01:17,310 --> 00:01:20,290
He'd have to leave at the end of the
month, so he has to decide quickly.
14
00:01:21,750 --> 00:01:22,810
What will you do?
15
00:01:25,170 --> 00:01:26,530
I don't know that either.
16
00:01:27,030 --> 00:01:28,030
Miss Elliot?
17
00:01:28,930 --> 00:01:29,930
Yes?
18
00:01:30,170 --> 00:01:33,750
Miss Elliot, I cannot apologise enough.
19
00:01:34,490 --> 00:01:37,870
Apologise? There's been a terrible
confusion in the office.
20
00:01:38,510 --> 00:01:39,750
What kind of confusion?
21
00:01:40,440 --> 00:01:44,800
Unknown to me, the hotel manager has
booked this ballroom to the French
22
00:01:44,800 --> 00:01:47,520
ambassador and his party on the 19th.
23
00:01:48,160 --> 00:01:49,900
We reserved weeks ago.
24
00:01:50,540 --> 00:01:52,240
Regrettably, no deposit was received.
25
00:01:52,640 --> 00:01:54,860
Well, we were never asked. Please let me
speak to the manager.
26
00:01:55,140 --> 00:01:57,280
I'm afraid the manager is not available.
27
00:01:57,500 --> 00:01:58,500
This is outrageous.
28
00:01:58,640 --> 00:02:01,740
We booked, we confirmed him writing. I
mean, we can't possibly find another
29
00:02:01,740 --> 00:02:03,200
venue at such short notice.
30
00:02:03,440 --> 00:02:05,740
I'm so sorry. Oh, for heaven's sake.
31
00:02:06,460 --> 00:02:08,419
If it was up to me, naturally I'd...
32
00:02:24,270 --> 00:02:25,270
Is that what's your name?
33
00:02:25,610 --> 00:02:27,110
Yeah. It's the whole order.
34
00:02:28,190 --> 00:02:29,590
That's all we want to do, isn't it?
Evie!
35
00:02:29,850 --> 00:02:30,850
Come on!
36
00:02:30,910 --> 00:02:31,910
Thank you.
37
00:02:34,250 --> 00:02:35,430
Oh, you're back.
38
00:02:35,650 --> 00:02:37,130
Miss Somerville is due any minute.
39
00:02:37,350 --> 00:02:39,490
I'm sorry, Mrs Cartwright. You'll have
to deal with her yourself.
40
00:02:39,790 --> 00:02:41,450
Oh, please, I've got to put them to my
uncle.
41
00:02:41,650 --> 00:02:42,670
Please, give them to Miles.
42
00:02:42,890 --> 00:02:46,190
Miss Elliot, I've got... We have just
lost the venue for the collection.
43
00:02:47,150 --> 00:02:51,010
John Crowborough will concentrate his
campaign on the fact that he owns...
44
00:02:51,210 --> 00:02:54,910
The small businessman, the professional
people. The traditional glory hunting
45
00:02:54,910 --> 00:02:56,590
ground. No, no, no, you're missing the
point.
46
00:02:56,830 --> 00:03:00,150
He'll aim there because he thinks he's
got the working man in his pocket
47
00:03:00,150 --> 00:03:01,150
already. Why?
48
00:03:01,490 --> 00:03:02,490
Because of his background.
49
00:03:03,190 --> 00:03:04,190
Nottingham lad.
50
00:03:04,390 --> 00:03:05,770
Started on the shop floor.
51
00:03:06,050 --> 00:03:07,510
Made good. Made millions.
52
00:03:07,750 --> 00:03:10,010
He still thinks he speaks their
language.
53
00:03:10,490 --> 00:03:14,170
Then there's all the workers' welfare
funding. The toy factory for the
54
00:03:14,170 --> 00:03:15,410
employment of war widows.
55
00:03:15,770 --> 00:03:18,230
The Benevolent Society for the Green
Street Mission.
56
00:03:18,570 --> 00:03:21,210
In other words, I have to go out there
and persuade people to vote against a
57
00:03:21,210 --> 00:03:24,210
generally acknowledged to be the patron
saint of the underdog.
58
00:03:25,110 --> 00:03:27,850
If you'll wait one moment, I've asked
our vendeur to attend to you.
59
00:03:28,050 --> 00:03:28,869
Thank you.
60
00:03:28,870 --> 00:03:30,330
Would you like to come this way, Miss
Harrington?
61
00:03:31,730 --> 00:03:33,850
Well, give me a moment, madame. Mrs.
Barnester?
62
00:03:34,430 --> 00:03:38,970
Yes. I am Françoise Cartwright, vendeur
of the House of Elliot. How can I help
63
00:03:38,970 --> 00:03:41,550
you? I would like to see some evening
gowns.
64
00:03:41,880 --> 00:03:46,140
I'm delighted to show you some of our
latest designs, but I'm afraid I can't
65
00:03:46,140 --> 00:03:47,140
offer you an appointment.
66
00:03:47,540 --> 00:03:51,200
We're showing our spring collection this
weekend, and my diary is completely
67
00:03:51,200 --> 00:03:52,680
full for the next three weeks.
68
00:03:53,200 --> 00:03:55,560
But I'm only in town for a few days.
69
00:03:55,900 --> 00:03:58,360
I'm so sorry. Oh, how very
disappointing.
70
00:03:58,900 --> 00:03:59,900
May I help?
71
00:03:59,920 --> 00:04:01,460
You know it's my own fault.
72
00:04:01,720 --> 00:04:04,440
I could have realised that you'd be
frightfully busy.
73
00:04:04,680 --> 00:04:07,760
Is it all right if I go and attend to
Miss Harrington? Of course, Miss
74
00:04:07,780 --> 00:04:08,519
I don't think so.
75
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Good Lord.
76
00:04:09,780 --> 00:04:10,780
Hello, darling.
77
00:04:10,980 --> 00:04:11,980
Hello.
78
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
Mother,
79
00:04:14,120 --> 00:04:15,140
this is Beatrice Elliot.
80
00:04:15,440 --> 00:04:18,579
Beatrice, my mother, Faith Bannister.
I'm delighted to meet you.
81
00:04:18,880 --> 00:04:22,220
Miles, you didn't tell me your parents
were in London. Well, I didn't actually
82
00:04:22,220 --> 00:04:27,740
know. You must forgive me. My husband
has business in town, and Miles has told
83
00:04:27,740 --> 00:04:29,620
me so much about you all in his letters.
84
00:04:30,280 --> 00:04:32,420
Why don't you all come through to my
office? Thank you.
85
00:04:33,360 --> 00:04:35,620
I shall arrange for some coffee to be
brought through.
86
00:04:36,880 --> 00:04:39,000
I'll show you some designs. Please sit
down.
87
00:04:39,960 --> 00:04:43,860
One way or another, we shall find time
to fit you while you are in London. How
88
00:04:43,860 --> 00:04:44,860
kind.
89
00:04:45,380 --> 00:04:48,260
I'm perfectly happy to deal with it from
my office, if it'll save you
90
00:04:48,260 --> 00:04:49,720
embarrassment. What's the letter say?
91
00:04:50,100 --> 00:04:51,960
Just a note to refer the cheque to
drawer.
92
00:04:52,240 --> 00:04:53,640
In other words, it's valueless.
93
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
Precisely.
94
00:04:55,640 --> 00:04:56,640
Lady Cobra.
95
00:04:57,760 --> 00:04:59,760
Well, don't worry about this, Joseph.
96
00:05:00,040 --> 00:05:03,580
She's Bea's client rather than mine. I
think it's probably best dealt with
97
00:05:03,580 --> 00:05:04,580
informally between them.
98
00:05:05,740 --> 00:05:09,300
I'd have offered her my front room for
the show, but I've got the Prince of
99
00:05:09,300 --> 00:05:10,340
Wales day on that weekend.
100
00:05:11,660 --> 00:05:14,280
You know it's not the summer, eh? Could
have had a marquee.
101
00:05:15,140 --> 00:05:16,300
Hey, come on.
102
00:05:16,600 --> 00:05:20,120
Finish telling me about Lady Wesley.
I've told you all the important bits.
103
00:05:22,000 --> 00:05:23,020
Oh, Madge.
104
00:05:23,280 --> 00:05:25,240
You want to see this cottage she's
offered us.
105
00:05:25,660 --> 00:05:27,080
She's got two bedrooms, right?
106
00:05:27,400 --> 00:05:29,160
Both of them bigger than the one we've
got now.
107
00:05:29,560 --> 00:05:31,760
Then there's a separate kitchen from
sitting room.
108
00:05:32,460 --> 00:05:34,140
Electric cooker, if you please.
109
00:05:35,560 --> 00:05:37,760
And how does Norman feel about it?
110
00:05:38,180 --> 00:05:40,000
Oh, he's thrilled to bits.
111
00:05:40,460 --> 00:05:42,220
You know, it's a good job, good pay.
112
00:05:42,580 --> 00:05:44,360
Me and him being together all the time.
113
00:05:44,780 --> 00:05:46,200
Feels like a new start for us.
114
00:05:47,180 --> 00:05:49,040
It's probably just the slip -up at the
bank.
115
00:05:49,740 --> 00:05:52,020
Sir John usually says he'll fill up his
accounts on delivery.
116
00:05:52,960 --> 00:05:54,900
However, this is drawn on her account.
117
00:05:56,520 --> 00:05:58,080
I don't see there'll be a problem.
118
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
Good.
119
00:05:59,860 --> 00:06:01,260
Now, I hear we had a visit.
120
00:06:01,710 --> 00:06:02,649
From Martha's mother?
121
00:06:02,650 --> 00:06:05,830
Yeah. Well, it's a shame she arrived in
the middle of such chaos.
122
00:06:06,650 --> 00:06:08,630
Did she want to order a gown? Yes.
123
00:06:09,030 --> 00:06:11,990
And they're only in London for a few
days, and as you know, there isn't a
124
00:06:11,990 --> 00:06:12,990
in the diary.
125
00:06:13,070 --> 00:06:15,350
So I have invited them around for dinner
tonight.
126
00:06:15,970 --> 00:06:17,590
Why don't you and Daniel join us?
127
00:06:18,730 --> 00:06:19,730
All right.
128
00:06:19,930 --> 00:06:20,930
Eight o 'clock?
129
00:06:21,150 --> 00:06:23,090
If we ever get home, that is.
130
00:06:25,270 --> 00:06:26,270
Hello.
131
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
What are you doing here?
132
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Hello, Norman.
133
00:06:31,660 --> 00:06:32,860
Hello. Hi, Norman.
134
00:06:33,180 --> 00:06:34,420
Nice to see you. How do you do, mate?
135
00:06:34,740 --> 00:06:38,220
You haven't packed in anything, have
you? I've packed in permanently, more
136
00:06:38,680 --> 00:06:39,680
You've what?
137
00:06:39,700 --> 00:06:43,180
You're burning your bridges a bit,
aren't you? No, I've got another job to
138
00:06:43,180 --> 00:06:46,820
to. Fred Carter really got my goat this
afternoon. I hope you weren't too rude
139
00:06:46,820 --> 00:06:47,479
to him.
140
00:06:47,480 --> 00:06:50,100
No. Well, not very.
141
00:06:53,760 --> 00:06:55,260
Black tie.
142
00:06:56,840 --> 00:06:57,840
Don't scowl.
143
00:06:59,490 --> 00:07:02,130
You'll have all the time in the world to
please yourself when you get to Paris.
144
00:07:05,430 --> 00:07:06,430
So I'm going, are you?
145
00:07:08,910 --> 00:07:09,910
Are you?
146
00:07:14,030 --> 00:07:17,850
Evie, I'm being asked to choose between
the two things I want most in the world,
147
00:07:17,890 --> 00:07:18,890
and they're mutually exclusive.
148
00:07:20,010 --> 00:07:22,050
If I stay here, I lose the chance of a
lifetime.
149
00:07:23,450 --> 00:07:24,770
If I go to Paris, I lose you.
150
00:07:26,410 --> 00:07:27,530
What kind of choice is that?
151
00:07:29,580 --> 00:07:30,580
You won't lose me.
152
00:07:32,520 --> 00:07:35,060
I'll still be around in a year's time.
The bursary won't.
153
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
You're telling me to go.
154
00:07:37,960 --> 00:07:42,060
No, I'm being very noble by trying to
make the decision easier for you.
155
00:07:43,760 --> 00:07:45,660
If I did go, then... I'd feel awful.
156
00:07:46,580 --> 00:07:50,980
But then again, I'd feel exactly the
same if you turned the offer down and
157
00:07:50,980 --> 00:07:52,320
the rest of your life resenting me.
158
00:07:53,020 --> 00:07:55,120
And before you deny it, yes, you would
resent me.
159
00:07:55,700 --> 00:07:57,380
And you'd be impossible to live with.
160
00:08:01,000 --> 00:08:02,620
You're not helping me very much.
161
00:08:04,480 --> 00:08:07,380
Of course, there is an alternative we
haven't considered.
162
00:08:10,300 --> 00:08:12,420
Oh, Harry, don't be difficult, dear.
163
00:08:12,640 --> 00:08:16,720
We should be very grateful that he's
found employment in such congenial
164
00:08:17,020 --> 00:08:18,300
Well, we're not doing him any favours.
165
00:08:18,640 --> 00:08:21,400
Miles Bannister is a great asset to the
House of Elliot.
166
00:08:21,660 --> 00:08:25,780
You forgive me. I come from a generation
that doesn't think ladies' clothing is
167
00:08:25,780 --> 00:08:27,400
quite the career for a young man.
168
00:08:27,660 --> 00:08:29,520
Oh, Harry, it's haute couture.
169
00:08:30,300 --> 00:08:32,039
Miles tells me that engineering is your
business.
170
00:08:32,460 --> 00:08:34,360
Engineering machinery, more exactly.
171
00:08:34,940 --> 00:08:36,900
Precision cutters, marine engine parts.
172
00:08:37,419 --> 00:08:39,700
It's how I know your friend John
Kroeberer.
173
00:08:40,340 --> 00:08:45,000
Really? Yes, we used to make the
hydraulic rams for his mining shields.
174
00:08:45,420 --> 00:08:46,920
He's hardly a friend, I'm afraid.
175
00:08:47,240 --> 00:08:49,640
Well, you'll find him a formidable
opponent, Jack.
176
00:08:49,880 --> 00:08:54,080
If his politics run on the same lines as
his businesses... Oh, good evening.
177
00:08:55,960 --> 00:08:58,300
Allow me to introduce you to Miles's
parents.
178
00:08:58,700 --> 00:09:01,140
Faith and Harry Bannister. This is my
sister, Evangeline.
179
00:09:01,360 --> 00:09:01,859
How do you do?
180
00:09:01,860 --> 00:09:03,680
And her husband, Daniel. How do you do?
181
00:09:04,280 --> 00:09:07,240
Beatrice has been telling us about this
disaster with the ground just a bone.
182
00:09:07,460 --> 00:09:09,380
It just seems to be getting worse by the
minute.
183
00:09:09,600 --> 00:09:12,520
There just doesn't seem to be anywhere
in London that can accommodate us at
184
00:09:12,520 --> 00:09:13,359
short notice.
185
00:09:13,360 --> 00:09:14,360
Can you not go out of town?
186
00:09:14,800 --> 00:09:15,960
That's out of the question.
187
00:09:16,360 --> 00:09:18,440
I've been thinking I may have a solution
to this problem.
188
00:09:19,120 --> 00:09:20,640
I'll make a telephone call after dinner.
189
00:09:25,900 --> 00:09:27,320
I explained the problem to Abraham.
190
00:09:28,280 --> 00:09:29,780
He agreed that he owed me a favor.
191
00:09:33,060 --> 00:09:34,060
What do you think?
192
00:09:36,300 --> 00:09:37,600
Goodness. It is vast.
193
00:09:38,800 --> 00:09:42,260
Well, we wouldn't have to use all of it.
194
00:09:42,620 --> 00:09:44,620
Don't fall over yourselves with
enthusiasm.
195
00:09:45,620 --> 00:09:49,580
Well, we could set up the stage in this
area and...
196
00:09:50,580 --> 00:09:52,360
Have the guests seated around here.
197
00:09:52,760 --> 00:09:56,420
We could create a proscenium, disguise
the changing area.
198
00:09:56,980 --> 00:09:59,340
Yes, we could use screens to some
degree, I suppose.
199
00:09:59,860 --> 00:10:01,800
I've just seen the Folly Berger out the
back.
200
00:10:02,100 --> 00:10:04,040
It was next door to the Palace of
Tutankhamen.
201
00:10:05,700 --> 00:10:06,700
Daniel, what do you think?
202
00:10:07,200 --> 00:10:10,540
Here you are, being given a fully
equipped film studio on a plate, and all
203
00:10:10,540 --> 00:10:13,220
can think of is how to recreate a London
ballroom. What would you do with it?
204
00:10:13,580 --> 00:10:15,740
You're not thinking of using the sets as
background, are you?
205
00:10:16,380 --> 00:10:18,220
We've got four days flat to prepare
something.
206
00:10:19,260 --> 00:10:20,780
Whatever we did, it would have to be
very simple.
207
00:10:21,720 --> 00:10:22,820
Audience in the middle, maybe.
208
00:10:23,140 --> 00:10:24,740
Use light as if everyone's in a film.
209
00:10:25,520 --> 00:10:27,860
Make the audience turn their heads to
see. Make them work for it.
210
00:10:28,580 --> 00:10:29,720
It's fantastic potential.
211
00:10:30,920 --> 00:10:31,980
And you'd design it?
212
00:10:32,480 --> 00:10:34,800
If you can free Miles to help, of
course.
213
00:10:35,660 --> 00:10:37,000
250 cafe chairs.
214
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
50 tables.
215
00:10:40,620 --> 00:10:41,980
Appropriate linen and glassware.
216
00:10:43,780 --> 00:10:44,900
Barracks picture studios.
217
00:10:46,340 --> 00:10:47,340
Yes, that's right.
218
00:10:48,650 --> 00:10:49,810
Well, thank you. Goodbye.
219
00:10:51,070 --> 00:10:52,550
Now, new invitations.
220
00:10:53,050 --> 00:10:55,630
If we do half each, we can get them in
the lunchtime program.
221
00:10:55,990 --> 00:10:57,050
That would be good.
222
00:11:02,270 --> 00:11:03,970
Hey, go on, while they're both together.
223
00:11:04,970 --> 00:11:06,390
Got to tell them Sam's on his birthday.
224
00:11:06,850 --> 00:11:08,090
You won't get a better chance.
225
00:11:12,150 --> 00:11:14,830
Evie, if you're still worried about
Daniel... No, it's not that.
226
00:11:15,270 --> 00:11:16,870
Be what you do. Come in.
227
00:11:20,150 --> 00:11:21,150
Can I have a word, please?
228
00:11:21,370 --> 00:11:23,290
Well, is it important, Tilly? We're up
to our eyes.
229
00:11:23,510 --> 00:11:24,429
Yeah.
230
00:11:24,430 --> 00:11:25,430
Yeah, I think it is.
231
00:11:26,010 --> 00:11:27,750
And I've been trying to catch both of
you all morning.
232
00:11:28,510 --> 00:11:29,510
Come in, Tilly. Sit down.
233
00:11:34,770 --> 00:11:39,350
I'm ever so sorry, and I know this isn't
the best time, but I'd like to have my
234
00:11:39,350 --> 00:11:40,350
notice in.
235
00:11:42,250 --> 00:11:43,250
Tilly, why?
236
00:11:44,450 --> 00:11:45,690
It's old Lady Westlake.
237
00:11:46,760 --> 00:11:49,680
We started to get on and she ended up
offering me and Norman a job there.
238
00:11:50,340 --> 00:11:51,340
Doing what?
239
00:11:51,720 --> 00:11:53,860
Well, me to be a companion and
housekeeper.
240
00:11:54,260 --> 00:11:57,000
And Norman to do the cooking and, you
know, general handyman.
241
00:11:58,060 --> 00:12:02,220
You see, she's offered us £200 a year
and a lovely little cottage with a
242
00:12:02,880 --> 00:12:04,480
It's more than we even dreamed of.
243
00:12:05,780 --> 00:12:07,680
Well, heaven knows what we'll do without
you, Tinny.
244
00:12:08,860 --> 00:12:10,600
I just hope you'll be happy.
245
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
Thank you.
246
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
When do you start?
247
00:12:15,980 --> 00:12:19,140
Well, I told old Eddie Westlake that I
couldn't consider leaving before you
248
00:12:19,140 --> 00:12:19,959
showed the collection.
249
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
Thank you.
250
00:12:21,040 --> 00:12:22,700
So we agreed on the middle of next
month.
251
00:12:23,760 --> 00:12:26,440
What does Norman think of all of this?
252
00:12:27,360 --> 00:12:28,880
I thought he had a good job.
253
00:12:29,500 --> 00:12:30,980
He packed it in last night.
254
00:12:31,420 --> 00:12:34,040
Oh, he hasn't been happy at that hotel
for some time.
255
00:12:34,460 --> 00:12:36,160
He kept getting passed over for
promotion.
256
00:12:36,380 --> 00:12:37,720
You know, that sort of thing.
257
00:12:40,300 --> 00:12:45,340
Well, if he doesn't start until the
middle of next month... What will Norman
258
00:12:45,340 --> 00:12:46,340
doing until then?
259
00:12:46,440 --> 00:12:47,560
I haven't got a clue.
260
00:12:49,460 --> 00:12:52,820
I wonder, would Norman consider driving
our new van?
261
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
Our new van?
262
00:13:04,820 --> 00:13:08,420
Why can't we use the existing set? There
isn't the time.
263
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Yes, there is.
264
00:13:10,700 --> 00:13:13,060
Look, that against that.
265
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
That against that.
266
00:13:14,780 --> 00:13:17,220
Same lines, complementary colours,
dramatic, effective.
267
00:13:17,460 --> 00:13:18,760
It's a fashion show, for heaven's sake.
268
00:13:19,120 --> 00:13:21,540
That's all it ever will be if we
don't... What the hell do you know about
269
00:13:21,540 --> 00:13:22,319
of a sudden?
270
00:13:22,320 --> 00:13:26,540
I'm the designer, I'm the one... He's
sunk so deep in skirts for secretaries
271
00:13:26,540 --> 00:13:27,800
he's become as blind as a bat.
272
00:13:28,220 --> 00:13:33,720
You arrogant, big -headed... I'm more
involved than you'll ever be.
273
00:13:34,380 --> 00:13:36,020
In what, Miles?
274
00:13:37,840 --> 00:13:39,160
In working towards this show.
275
00:13:41,020 --> 00:13:43,540
You can be as gay as you like about my
part in the House of Elliot, but I'm
276
00:13:43,540 --> 00:13:45,140
proud of it and I want this collection
to succeed.
277
00:13:45,660 --> 00:13:46,660
So do I, Miles.
278
00:13:47,640 --> 00:13:48,640
And it will.
279
00:13:53,300 --> 00:13:55,000
Listen, the show's on Friday.
280
00:13:56,260 --> 00:13:57,680
We don't have time to argue.
281
00:14:00,540 --> 00:14:01,540
I'm sorry.
282
00:14:09,360 --> 00:14:10,820
You do see things I don't.
283
00:14:11,680 --> 00:14:13,800
Yours have done. That's why you're going
to Paris and I'm not.
284
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
It'll work.
285
00:14:16,900 --> 00:14:17,900
Honestly.
286
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
No, it won't.
287
00:14:21,920 --> 00:14:23,100
You are going, then?
288
00:14:23,500 --> 00:14:24,940
To Paris?
289
00:14:26,860 --> 00:14:27,860
Yes.
290
00:14:28,300 --> 00:14:29,680
What does Evie think about it all?
291
00:14:33,220 --> 00:14:35,680
Evie thinks it's a chance I can't afford
to turn down.
292
00:14:40,240 --> 00:14:41,760
How many Rothstra are they? Can you
remember?
293
00:14:43,440 --> 00:14:45,920
I, er... I can't remember offhand.
294
00:14:47,660 --> 00:14:48,660
I'll go and find out.
295
00:14:55,560 --> 00:15:00,320
Good night. Good night. Have a good
evening.
296
00:15:08,810 --> 00:15:11,670
I wonder what Jack will say when I tell
him that Tilly's going to work on a
297
00:15:11,670 --> 00:15:12,670
Kroger household.
298
00:15:14,670 --> 00:15:18,930
Talking of handing in notices, what
would you say if I told you I wanted to
299
00:15:18,930 --> 00:15:19,930
to Paris with Daniel?
300
00:15:22,350 --> 00:15:26,150
I would say that with the collection
upon us, you have the most extraordinary
301
00:15:26,150 --> 00:15:27,150
sense of timing.
302
00:15:27,610 --> 00:15:29,550
I have thought about it very carefully.
303
00:15:30,630 --> 00:15:33,610
Yes, I assume that you have, otherwise
you wouldn't have mentioned it.
304
00:15:35,750 --> 00:15:39,620
This... It's just such a wonderful
opportunity for Daniel. I couldn't
305
00:15:39,620 --> 00:15:40,760
ask him to turn it down.
306
00:15:41,480 --> 00:15:43,040
And I don't want to be without him.
307
00:15:45,060 --> 00:15:48,900
We've only just got married. Yes, I
understand that. But after the
308
00:15:49,060 --> 00:15:51,960
you can have a honeymoon and then you
can... The more I think about this, the
309
00:15:51,960 --> 00:15:54,900
more I realise this could be an
incredible opportunity for me too.
310
00:15:56,300 --> 00:15:58,720
Have you noticed how similar our designs
are becoming lately?
311
00:15:59,860 --> 00:16:00,860
No, I hadn't.
312
00:16:02,540 --> 00:16:04,000
Well, certainly not in this collection.
313
00:16:04,510 --> 00:16:08,090
Yes, I feel we've developed a house
style. Yes, and we will always have
314
00:16:09,190 --> 00:16:15,310
I just think a blast of fresh air, time
apart, would do us both the world of
315
00:16:15,310 --> 00:16:16,310
good.
316
00:16:16,510 --> 00:16:17,670
For a whole year?
317
00:16:18,530 --> 00:16:22,150
It's not actually as drastic as it
sounds. Paris isn't exactly the other
318
00:16:22,150 --> 00:16:23,150
the world.
319
00:16:24,810 --> 00:16:28,210
But Miles and Joseph are virtually
running the ready -to -wear side of the
320
00:16:28,210 --> 00:16:30,290
business now and doing remarkably well.
321
00:16:32,750 --> 00:16:33,770
Besides, I think...
322
00:16:35,530 --> 00:16:37,110
The house of Elliot, Paris Studio.
323
00:16:37,450 --> 00:16:38,450
Has quite a ring to it.
324
00:16:39,390 --> 00:16:40,390
Don't you?
325
00:16:45,730 --> 00:16:46,930
That direction. Right.
326
00:16:48,110 --> 00:16:50,450
This has turned out to be a bit of all
right, hasn't it?
327
00:16:50,710 --> 00:16:53,650
Yes. Well, it's not temporary, but I
think you're going to start work with
328
00:16:53,650 --> 00:16:56,150
Krobras. Well, if I'd done it today,
we'd be laughing.
329
00:16:56,890 --> 00:16:58,910
I thought you had a cottage where I
missed a job.
330
00:16:59,430 --> 00:17:00,229
Oh, we do.
331
00:17:00,230 --> 00:17:03,130
But we don't start until the middle of
next month. And we've got to be out of
332
00:17:03,130 --> 00:17:04,349
our flat by the end of this month.
333
00:17:05,110 --> 00:17:06,589
Well, why don't you come and play with
us?
334
00:17:07,010 --> 00:17:08,010
Hey.
335
00:17:08,230 --> 00:17:12,030
Madge, you don't mind if I tell you
Norman, dig in with us until the move,
336
00:17:12,030 --> 00:17:13,030
you?
337
00:17:13,810 --> 00:17:14,810
No, of course not.
338
00:17:15,349 --> 00:17:16,349
Here, sit.
339
00:17:16,750 --> 00:17:17,950
Thanks a lot.
340
00:17:20,770 --> 00:17:24,750
Ah, Evie, I'm just off to help set
things up. I'll catch a taxi. I'll just
341
00:17:24,750 --> 00:17:25,750
finish up here.
342
00:17:26,470 --> 00:17:28,369
Well, Daniel's made a wonderful job of
the studio.
343
00:17:29,990 --> 00:17:31,530
It's very different, isn't it?
344
00:17:32,270 --> 00:17:34,390
And what were you saying about blasts of
fresh air?
345
00:17:34,800 --> 00:17:35,800
I know.
346
00:17:36,420 --> 00:17:38,300
Don't you stop me from feeling nervous,
though.
347
00:17:41,120 --> 00:17:44,200
Evie, I know I was shocked when you told
me about going to Paris with Daniel,
348
00:17:44,240 --> 00:17:49,740
but... Well, now I've had time to come
to terms with the idea, I think you've
349
00:17:49,740 --> 00:17:50,740
made the right decision.
350
00:17:51,740 --> 00:17:52,740
John!
351
00:17:53,380 --> 00:17:54,660
Bring the spot on to me, will you?
352
00:17:56,500 --> 00:17:57,580
Right, and follow me down.
353
00:17:59,240 --> 00:18:00,400
Coming, tighten it a little.
354
00:18:01,120 --> 00:18:02,120
That's been good.
355
00:18:10,860 --> 00:18:11,860
It looks mild.
356
00:18:56,080 --> 00:19:01,560
We now come to the finale of our
collection and our new look for evening,
357
00:19:01,560 --> 00:19:04,720
and leaner to enhance and grace any
figure.
358
00:19:05,720 --> 00:19:11,980
Two elegant ensembles with short velvet
capes beautifully embroidered in doves
359
00:19:11,980 --> 00:19:12,980
and flowers.
360
00:19:15,100 --> 00:19:21,260
The first, dusty pink velvet chenille
cape gracefully covering a charming
361
00:19:21,260 --> 00:19:24,180
pink dress in lamé and chiffon.
362
00:19:32,520 --> 00:19:37,480
the second outfit in shades of sea
-green velvet, over a dress of green
363
00:19:37,480 --> 00:19:38,520
black beaded tulle.
364
00:20:24,940 --> 00:20:28,160
For theatre or cocktail, two early
evening outfits.
365
00:20:28,880 --> 00:20:34,520
First, the longer lean line of this
Persian coat combines a raspberry and
366
00:20:34,520 --> 00:20:40,020
embroidered jacket over a long silk
skirt shot with red and gold threads.
367
00:20:42,780 --> 00:20:49,180
Secondly, a charming velvet theatre coat
gathered from the shoulder into a long
368
00:20:49,180 --> 00:20:53,520
waistband and slim skirt, which
continues our Commedia dell 'arte look.
369
00:20:56,080 --> 00:20:58,600
The skirt below is made of blue lame.
370
00:21:02,320 --> 00:21:07,100
Note, the waistline on both outfits is
coming to rest at the top of the hip.
371
00:21:14,860 --> 00:21:16,660
Come on, Harry, admit it.
372
00:21:16,880 --> 00:21:19,120
You're as proud of Miles as I am.
373
00:21:19,460 --> 00:21:20,319
All right.
374
00:21:20,320 --> 00:21:21,580
Well, then, tell him so.
375
00:21:32,330 --> 00:21:35,550
And in completion, two formal evening
dresses.
376
00:21:37,210 --> 00:21:43,390
The first in silver grey and wild pink
silk, with beadwork scattering the
377
00:21:43,390 --> 00:21:47,770
and hip flounces that fall in irregular
panels around the skirt.
378
00:21:50,590 --> 00:21:57,590
And finally, layers of aubergine and
rose pink tulle and beadwork gather
379
00:21:57,590 --> 00:22:01,250
around a bodice of starburst beading
over silk.
380
00:22:41,919 --> 00:22:45,020
Ladies and gentlemen, thank you for
attending the House of Elliot Spring
381
00:22:45,020 --> 00:22:47,080
Collection. Good evening to you all.
382
00:23:02,020 --> 00:23:03,080
How's it going? Fine.
383
00:23:04,440 --> 00:23:05,760
Well, is Newford yours yet?
384
00:23:06,440 --> 00:23:08,400
It ought to be. I've been campaigning
hard enough.
385
00:23:09,440 --> 00:23:10,440
Well?
386
00:23:10,640 --> 00:23:11,800
You'll be glad of this, then.
387
00:23:13,060 --> 00:23:14,060
Cheers. Cheers.
388
00:23:14,920 --> 00:23:18,360
This is the most exciting event I've
been to since I was presented.
389
00:23:18,700 --> 00:23:19,279
Thank you.
390
00:23:19,280 --> 00:23:22,280
You know, they don't do this kind of
thing in the Midlands. Oh, were your
391
00:23:22,280 --> 00:23:25,920
parents here? No, no, they weren't. I'm
sure they'd be awfully proud if you say
392
00:23:25,920 --> 00:23:28,980
were. Now, Miles doesn't know they'd be
terribly famous in Paris.
393
00:23:29,280 --> 00:23:31,060
I want to hear all about that.
394
00:23:31,380 --> 00:23:33,800
The garments are listed in the order in
which they appeared.
395
00:23:34,560 --> 00:23:38,960
Also, a list of stores which we'll be
selling our ready -to -wear collection
396
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
from Monday next.
397
00:23:40,080 --> 00:23:42,020
Your mother never told me they cost that
much.
398
00:23:42,980 --> 00:23:45,720
50 guineas is fairly standard for an
even gown of this quality.
399
00:23:45,980 --> 00:23:47,360
And how about the stuff you deal with?
400
00:23:47,800 --> 00:23:50,080
Oh, the ready -to -wear is a different
thing altogether.
401
00:23:50,820 --> 00:23:53,520
Each gown is designed to sell at a much
more reasonable price.
402
00:23:53,940 --> 00:23:59,120
But you see, each store will order, say,
40 or 50 items at one time, so you can
403
00:23:59,120 --> 00:23:59,899
plan ahead.
404
00:23:59,900 --> 00:24:00,900
How far ahead?
405
00:24:01,300 --> 00:24:05,680
Well, because we've only just started to
do ready -to -wear, I'm now thinking
406
00:24:05,680 --> 00:24:09,100
about designs for the autumn and winter
of this year.
407
00:24:10,030 --> 00:24:14,930
But if this collection is a success, I
think it is, the larger stores will want
408
00:24:14,930 --> 00:24:17,070
to order their stocks a year in advance.
409
00:24:17,310 --> 00:24:18,310
Really?
410
00:24:18,570 --> 00:24:21,890
Providing we can attract the investment
to expand, of course.
411
00:24:22,150 --> 00:24:23,330
Are you trying to tell me something?
412
00:24:24,110 --> 00:24:25,110
Of course not.
413
00:24:26,150 --> 00:24:30,010
It's market day in Pound Lane. You'll
get a good crowd there early on.
414
00:24:30,440 --> 00:24:32,000
Then I want you to do the labour
exchange.
415
00:24:32,440 --> 00:24:35,460
I've booked the parish rooms for you
midday and the working men's club
416
00:24:35,460 --> 00:24:38,880
lunchtime. And I think it best you
should be in Burry Street when the
417
00:24:38,880 --> 00:24:39,880
whistle blows this evening.
418
00:24:40,160 --> 00:24:41,160
All this in one day?
419
00:24:41,460 --> 00:24:42,460
Talk fast.
420
00:24:43,080 --> 00:24:44,620
There you are, my dear.
421
00:24:45,080 --> 00:24:46,400
Thank you. Is Lucy all right?
422
00:24:46,740 --> 00:24:48,860
Yes, Nanny's going to take her out in
the pram later.
423
00:24:49,520 --> 00:24:53,320
Oh, pity, she could have come with us.
It's good for the image. Nice family
424
00:24:53,320 --> 00:24:54,320
group.
425
00:24:55,820 --> 00:24:57,460
Mrs Mayhew, please, come into the
office.
426
00:24:57,760 --> 00:24:58,760
I'll get you a moment.
427
00:25:00,300 --> 00:25:02,200
Lady Hilton, please, come this way.
428
00:25:03,820 --> 00:25:06,960
I can make appointments up to seven o
'clock, if that will help.
429
00:25:07,820 --> 00:25:12,300
Mrs Cartwright could see you at 6 .30 on
Monday, if that's a suit.
430
00:25:13,100 --> 00:25:15,280
I'm a little sorry, would you like to
hear a coffee while you wait?
431
00:25:17,360 --> 00:25:18,360
Mad out.
432
00:25:18,380 --> 00:25:19,600
Never mind, it's Friday.
433
00:25:20,780 --> 00:25:22,360
Could you hold on just one moment,
please?
434
00:25:23,000 --> 00:25:25,560
But we also need another bolt of
Jolliffe Surge.
435
00:25:25,960 --> 00:25:29,120
I'll call him personally first thing on
Monday morning and pick it up. Oh, thank
436
00:25:29,120 --> 00:25:30,120
you.
437
00:25:30,129 --> 00:25:31,690
It's Darian Toms from Kentington.
438
00:25:32,130 --> 00:25:34,790
We don't deal with them. I know that,
but they want the entire two -piece
439
00:25:34,790 --> 00:25:37,350
costume range between Armand and
O'Donnell. Can I do it?
440
00:25:37,750 --> 00:25:40,910
I don't know. You're the designer. They
just want a colour range exclusive to
441
00:25:40,910 --> 00:25:42,010
them, but they want to know now.
442
00:25:44,030 --> 00:25:48,050
Put a 20 % premium on the term exclusive
and say yes.
443
00:25:48,810 --> 00:25:49,810
Are you sure?
444
00:25:50,610 --> 00:25:53,930
In the absence of Miss Beatrice and Miss
Evangeline, I will take full
445
00:25:53,930 --> 00:25:55,350
responsibility for the decision.
446
00:25:56,400 --> 00:26:00,040
A day's work must pay a man enough to
support him through that day. It has to
447
00:26:00,040 --> 00:26:03,560
provide you with the food, the shelter,
the clothing that you need.
448
00:26:04,180 --> 00:26:07,900
Otherwise, you're forced to depend on
charity for the bare necessities.
449
00:26:08,760 --> 00:26:10,320
Or you go hungry, cold.
450
00:26:11,760 --> 00:26:16,200
A living wage will allow a working man
to support his wife and family as well.
451
00:26:17,160 --> 00:26:20,860
You come along to the Black Bull on
Inkerman Street on Wednesday night.
452
00:26:21,400 --> 00:26:22,540
Hear more about it then.
453
00:26:22,900 --> 00:26:24,660
Are you buying the first round, then?
454
00:26:25,100 --> 00:26:27,600
You support my campaign, you'll be able
to buy your own round.
455
00:26:28,140 --> 00:26:30,100
And you can buy me a large scotch, can't
you?
456
00:26:33,900 --> 00:26:35,200
I'll see you again at the Black Bull.
457
00:26:35,680 --> 00:26:36,680
Wednesday night.
458
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
I'm exhausted.
459
00:26:47,660 --> 00:26:48,860
Well, you can't afford to be, darling.
460
00:26:49,700 --> 00:26:51,460
Come on, we'll miss the start of
Kroger's speech.
461
00:26:54,190 --> 00:26:55,610
Is it all right to do this?
462
00:26:56,250 --> 00:26:57,350
Eavesdrop on your opponent?
463
00:26:57,670 --> 00:26:58,670
I don't know why not.
464
00:26:59,290 --> 00:27:01,250
You have as much right to be there as
the next person.
465
00:27:02,230 --> 00:27:04,670
Besides, it's time we saw the opposition
in action.
466
00:27:06,030 --> 00:27:08,670
I've nothing against the living wage
campaign.
467
00:27:10,190 --> 00:27:14,210
I'm not the working man who'll be told
that his minimum wage is all he can ever
468
00:27:14,210 --> 00:27:15,210
expect.
469
00:27:16,390 --> 00:27:21,950
I can even stomach the gross insult
levied by Mr Maddox against generous...
470
00:27:22,670 --> 00:27:25,590
charitable citizens such as ourselves.
471
00:27:26,470 --> 00:27:32,790
Charity, he says, charity is an immoral
and exploitative excuse
472
00:27:32,790 --> 00:27:36,710
for low wages and poor conditions.
473
00:27:37,850 --> 00:27:44,010
He calls me, immoral, a society
photographer
474
00:27:44,010 --> 00:27:51,010
who has been separated from his wife,
who is constantly in the society.
475
00:27:51,850 --> 00:27:58,850
of models and actresses whose sister -in
-law wrote about the downfall of one of
476
00:27:58,850 --> 00:28:01,490
our most respected cabinet ministers.
477
00:28:02,670 --> 00:28:09,630
And he's the director of a company well
known for its employment
478
00:28:09,630 --> 00:28:12,850
of sweatshop labour.
479
00:28:16,050 --> 00:28:17,810
Didn't play that badly, did I?
480
00:28:18,889 --> 00:28:21,970
Oh, come on, you've had a face like a
wet weekend all night.
481
00:28:22,170 --> 00:28:24,050
Yeah, well, I'm just fed up, that's all.
What, with me?
482
00:28:24,350 --> 00:28:26,950
Yeah, with you, the pig and whistle,
work, everything.
483
00:28:27,210 --> 00:28:28,330
Steady on, what have I done?
484
00:28:28,910 --> 00:28:29,910
Nothing.
485
00:28:30,050 --> 00:28:33,250
It's just Tilly, she's about to start
this smashing new job.
486
00:28:33,610 --> 00:28:37,330
Mad she's starting her zoo, and Betty,
Betty's getting at me every minute of
487
00:28:37,330 --> 00:28:40,250
day. And you, you promised you'd let me
get a start on the stage and nothing's
488
00:28:40,250 --> 00:28:41,470
happened. I did my best.
489
00:28:42,150 --> 00:28:43,150
You're doing well.
490
00:28:44,050 --> 00:28:46,410
And the halls aren't half what they're
cracked up to be.
491
00:28:46,670 --> 00:28:47,670
Dale!
492
00:28:50,140 --> 00:28:51,300
Look, love, forget it.
493
00:28:51,860 --> 00:28:52,860
It's tough.
494
00:28:53,480 --> 00:28:55,500
A little thing like you get eaten for
breakfast.
495
00:28:55,920 --> 00:28:56,920
You saying I'm not good enough?
496
00:28:57,060 --> 00:28:58,940
Oh, you're good enough, all right.
You're very good indeed.
497
00:29:01,200 --> 00:29:03,400
It's just, well, it's safe in the pub,
isn't it?
498
00:29:03,740 --> 00:29:05,740
Safe? I don't want it safe.
499
00:29:06,320 --> 00:29:07,760
I want to hack the Empire.
500
00:29:08,160 --> 00:29:10,720
And if you won't help me get there, I'm
going to have to do it on my own, aren't
501
00:29:10,720 --> 00:29:11,720
I?
502
00:29:13,560 --> 00:29:17,000
What surprises me is the scale of
Beatrice's company.
503
00:29:17,230 --> 00:29:19,870
I had no idea ladies' fashion was such a
big business.
504
00:29:20,150 --> 00:29:23,050
Oh, yes, it's a bit of a rod for their
own backs, actually. The success of both
505
00:29:23,050 --> 00:29:26,110
the couture and the ready -to -wear
collection far surpassed their
506
00:29:28,230 --> 00:29:31,250
I'm a director in name alone, but even I
can see that the Elliott business is
507
00:29:31,250 --> 00:29:33,590
going to have to expand if it's to cope
with this new demand.
508
00:29:34,170 --> 00:29:35,570
Lunch will be ready in ten minutes.
509
00:29:35,930 --> 00:29:38,810
I only ever intended to see where Miles
worked.
510
00:29:39,030 --> 00:29:41,270
We really didn't expect this kind of
hospitality.
511
00:29:43,699 --> 00:29:47,140
Well, I'm afraid you won't find us
particularly good company today. We're
512
00:29:47,140 --> 00:29:49,360
smarting from Kroger's attack last
night.
513
00:29:50,020 --> 00:29:52,940
I'm sorry, I know he is a friend of
yours. No friend, Beatrice.
514
00:29:53,280 --> 00:29:54,920
Harry. It has to be said, Faith.
515
00:29:55,480 --> 00:30:00,240
Was he slanderous? No, not exactly
slanderous. He just twisted the truth to
516
00:30:00,240 --> 00:30:01,240
it sound appalling.
517
00:30:01,540 --> 00:30:05,860
And there was nothing I could say or do
to put matters right without... Well,
518
00:30:05,940 --> 00:30:07,140
without making things even worse.
519
00:30:07,660 --> 00:30:09,920
He insulted Jack, Evie, myself.
520
00:30:10,900 --> 00:30:13,320
His wife is one of our clients, for
heaven's sake.
521
00:30:13,560 --> 00:30:15,080
That sounds like his style.
522
00:30:16,040 --> 00:30:17,420
Let me tell you both something.
523
00:30:17,960 --> 00:30:21,360
Ten years ago, I was a director at one
of Kroeberer's companies.
524
00:30:22,120 --> 00:30:26,120
We had a falling out of the various
business practices that I was expected
525
00:30:26,120 --> 00:30:27,660
condone, and I resigned.
526
00:30:28,060 --> 00:30:32,060
His subsequent lies about my involvement
nearly ruined me.
527
00:30:32,300 --> 00:30:33,300
Really? What happened?
528
00:30:33,660 --> 00:30:37,720
Nothing. We should have gone to the
police, but when I was younger then and
529
00:30:37,720 --> 00:30:42,040
terrified of scandal, and however
innocently, we had been involved.
530
00:30:42,810 --> 00:30:46,130
You tell your man to take a close look
at Crowbridge, Jack. I think you'll be
531
00:30:46,130 --> 00:30:47,950
surprised at what lies hidden away.
532
00:31:05,150 --> 00:31:06,870
Yes? Can I come in?
533
00:31:07,410 --> 00:31:08,289
What for?
534
00:31:08,290 --> 00:31:09,610
I'd like an audition, please.
535
00:31:10,530 --> 00:31:11,530
Here come they.
536
00:31:12,140 --> 00:31:13,420
Don't audition Sunday.
537
00:31:55,939 --> 00:31:58,000
Oi! I thought I told you to clear off.
538
00:31:58,780 --> 00:31:59,780
I'm sorry.
539
00:32:00,080 --> 00:32:03,880
Well, it's just I came all the way from
Battersea to audition, and I know what
540
00:32:03,880 --> 00:32:07,480
you said, but I just wanted to see what
it was like in here.
541
00:32:08,160 --> 00:32:09,160
Audition for what?
542
00:32:10,080 --> 00:32:11,080
Singing.
543
00:32:11,780 --> 00:32:12,780
I'm sorry.
544
00:32:14,700 --> 00:32:15,700
Hey.
545
00:32:16,400 --> 00:32:17,400
You play piano.
546
00:32:18,820 --> 00:32:23,220
I've got an accompanist, but, um, he
ain't very well today.
547
00:32:27,180 --> 00:32:28,180
All right.
548
00:32:28,980 --> 00:32:29,980
Give us your dots.
549
00:32:40,280 --> 00:32:41,280
Thanks.
550
00:32:44,860 --> 00:32:46,540
I'm terribly sorry.
551
00:32:48,400 --> 00:32:49,400
Please let me.
552
00:32:51,280 --> 00:32:53,220
It's all right. It's only a fairing.
553
00:32:54,100 --> 00:32:55,500
Can I pay for it?
554
00:32:56,120 --> 00:32:57,120
No.
555
00:32:57,660 --> 00:32:58,740
I'll win her another one.
556
00:32:59,820 --> 00:33:02,400
Good night, then.
557
00:33:02,980 --> 00:33:03,980
Good night.
558
00:33:06,740 --> 00:33:07,740
Yes,
559
00:33:08,400 --> 00:33:09,400
that's lovely.
560
00:33:09,500 --> 00:33:10,500
Thank you.
561
00:33:13,700 --> 00:33:15,560
Take that to Lady Crowborough's car,
please.
562
00:33:15,780 --> 00:33:16,780
Thank you.
563
00:33:17,980 --> 00:33:20,920
Shall I add that to your existing
account, or would you prefer to settle
564
00:33:20,920 --> 00:33:21,920
separately?
565
00:33:22,600 --> 00:33:25,260
My... I'm afraid the bank returned your
cheque to us.
566
00:33:27,720 --> 00:33:28,720
How silly.
567
00:33:29,300 --> 00:33:32,920
John's been concentrating so much on his
election, he's forgotten to transfer my
568
00:33:32,920 --> 00:33:33,920
allowance.
569
00:33:34,320 --> 00:33:35,580
He dealt with it immediately.
570
00:33:40,060 --> 00:33:44,720
Beatrice, I know our husbands are
competing politically, but I do hope,
571
00:33:44,720 --> 00:33:47,240
the outcome, you and I will remain
friends.
572
00:33:49,060 --> 00:33:50,180
I hope so, too.
573
00:34:07,389 --> 00:34:10,850
Goodbye. Can't be so respondent. You
handled it really well.
574
00:34:12,730 --> 00:34:16,929
All they did was question you about
Kroeber's allegations, which you
575
00:34:16,929 --> 00:34:18,030
with honesty and dignity.
576
00:34:18,630 --> 00:34:19,388
You think so?
577
00:34:19,389 --> 00:34:21,790
And then got on with the serious
business of the day.
578
00:34:23,770 --> 00:34:25,810
You had a chance to do any research on
Kroeber yet?
579
00:34:26,070 --> 00:34:27,070
A little.
580
00:34:27,130 --> 00:34:30,050
I've got my lawyer and a couple of other
people on to it.
581
00:34:30,520 --> 00:34:33,340
I'm beginning to hear some very
interesting rumours.
582
00:34:36,380 --> 00:34:40,100
Agnes? Yes, between. A gentleman
telephoned to speak to you.
583
00:34:40,460 --> 00:34:43,580
I've taken a message this time, but in
future I would be grateful if you would
584
00:34:43,580 --> 00:34:46,000
not give the office number to your
theatrical colleagues.
585
00:34:46,440 --> 00:34:47,639
Yes, between. All right.
586
00:34:47,920 --> 00:34:51,560
You're to call on Mr Beaumont of the
Hackney Empire with reference to your
587
00:34:51,560 --> 00:34:52,780
performance on Friday.
588
00:35:02,570 --> 00:35:03,950
I've got your free ticket, Father Saul.
589
00:35:05,410 --> 00:35:08,710
Derry and Toms have agreed to the
conditions, so I've drawn up a contract.
590
00:35:10,250 --> 00:35:11,850
And Miles is happy with the colours?
591
00:35:12,250 --> 00:35:13,250
Perfectly.
592
00:35:14,190 --> 00:35:17,050
20 % premium on an existing range.
593
00:35:18,350 --> 00:35:19,610
I'm amazed they agreed.
594
00:35:20,270 --> 00:35:23,630
I would have preferred to consult you,
but... Well, neither of us was here, I
595
00:35:23,630 --> 00:35:24,630
know.
596
00:35:25,070 --> 00:35:26,270
Joker, this is excellent.
597
00:35:27,490 --> 00:35:28,490
Thank you.
598
00:35:28,990 --> 00:35:30,110
I'll get it off straight away.
599
00:35:34,480 --> 00:35:35,680
Why do I feel redundant?
600
00:35:37,640 --> 00:35:41,460
Because Joseph has shown he can make
important decisions without us.
601
00:35:42,640 --> 00:35:48,400
Well, with me in Paris, and you
concentrating on design, we're going to
602
00:35:48,400 --> 00:35:49,400
a... Financial director.
603
00:35:50,540 --> 00:35:51,940
A managing director.
604
00:35:55,000 --> 00:35:59,100
Cobra Copper, a company in deep
financial trouble, publishing a false
605
00:35:59,100 --> 00:36:01,200
perspective in order to attract new
investors.
606
00:36:02,760 --> 00:36:03,760
Hiya.
607
00:36:04,400 --> 00:36:07,020
The Northern Rhodesian Mine Workers'
Hospital.
608
00:36:07,680 --> 00:36:09,900
After five years, there doesn't appear
to be a hospital.
609
00:36:10,880 --> 00:36:13,820
There's no building, no daft, no fight
even.
610
00:36:14,500 --> 00:36:18,120
Just a bank account naming John Cobra at
full dignitary.
611
00:36:20,620 --> 00:36:25,100
Relief for goods which have never
existed, so that Cobra can show a
612
00:36:25,100 --> 00:36:26,100
for tax purposes.
613
00:36:31,040 --> 00:36:32,040
What do you want?
614
00:36:32,880 --> 00:36:35,100
I want you to withdraw your candidature
from this election.
615
00:36:37,240 --> 00:36:43,880
I don't know where you got all this,
Maddox, though I can hazard a guess, but
616
00:36:43,880 --> 00:36:45,180
makes no difference.
617
00:36:45,680 --> 00:36:46,960
The election is tomorrow.
618
00:36:48,560 --> 00:36:50,560
And the newspapers go to print tonight.
619
00:36:53,500 --> 00:36:55,560
Then publish and be damned.
620
00:37:08,880 --> 00:37:11,780
Well, I don't know if this article will
help the election, but it must certainly
621
00:37:11,780 --> 00:37:12,900
ruin Kroeber's career.
622
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
Love him right.
623
00:37:16,080 --> 00:37:19,720
See, this is very formal. I thought you
were great friends with the Lannisters.
624
00:37:19,960 --> 00:37:23,960
Well, I think Harry wants a proper
meeting with the directors because he
625
00:37:23,960 --> 00:37:25,000
to invest in the company.
626
00:37:26,500 --> 00:37:29,580
Really? Well, he's hinted he's
interested in us.
627
00:37:30,540 --> 00:37:33,060
Well, bite his hand off at the elbow.
628
00:37:33,320 --> 00:37:34,320
We shall see.
629
00:37:34,670 --> 00:37:36,990
Now, I must go. I promised Jack we'd
cast our votes together.
630
00:37:37,250 --> 00:37:38,390
Well, wish him luck.
631
00:37:38,930 --> 00:37:40,770
Tell him Daniel and I will join you
later. Yeah.
632
00:37:41,570 --> 00:37:43,170
OK. Bye -bye. Bye -bye.
633
00:37:50,230 --> 00:37:53,750
We're all
634
00:37:53,750 --> 00:38:00,510
going. Charles has organised a shower
bank.
635
00:38:00,690 --> 00:38:03,630
We can go backstage after and then on
for a bit of supper.
636
00:38:04,200 --> 00:38:05,580
It's going to be a right good night.
637
00:38:06,820 --> 00:38:08,320
You know what you have to do.
638
00:38:14,340 --> 00:38:20,260
Agnes, I'm really sorry for not
believing what you said about being a
639
00:38:21,820 --> 00:38:22,820
That's all right.
640
00:38:23,240 --> 00:38:26,540
Put Betty's name on the list, Charles.
She wants to come too.
641
00:38:28,600 --> 00:38:29,820
Madge? Yeah?
642
00:38:32,440 --> 00:38:33,440
What do you think?
643
00:38:35,760 --> 00:38:37,680
Good for Mr Maddox, that's what I'd say.
644
00:38:37,900 --> 00:38:38,900
Yeah, but what about me?
645
00:38:39,280 --> 00:38:40,760
I'll go work for the Cropers, remember?
646
00:38:41,400 --> 00:38:42,920
It won't make any difference to you.
647
00:38:43,300 --> 00:38:44,840
They won't take it personally.
648
00:38:47,660 --> 00:38:50,480
Good evening, my lords, ladies and
gentlemen.
649
00:38:50,720 --> 00:38:55,680
And welcome to another thrilling,
artistic, balletic, comedic and dramatic
650
00:38:55,680 --> 00:38:57,820
entertainment at the Hackney Empire.
651
00:39:06,350 --> 00:39:11,490
Look, Agnes, the reason I went back to
playing in pubs was I'd get so nervous.
652
00:39:12,070 --> 00:39:14,370
You've got to play for me. I can't do it
on my own.
653
00:39:16,130 --> 00:39:18,870
You've never wanted me to do this, have
you? You've stood in my way all along.
654
00:39:19,030 --> 00:39:20,030
No.
655
00:39:20,190 --> 00:39:21,370
Look, Agnes, you're good.
656
00:39:22,030 --> 00:39:24,710
I didn't want to lose you.
657
00:39:25,390 --> 00:39:26,390
That's all.
658
00:39:27,270 --> 00:39:29,250
I didn't want to lose you.
659
00:39:31,470 --> 00:39:34,750
Now, may I introduce to you Mr Barney
Kemp.
660
00:39:35,230 --> 00:39:42,170
accompanying the lovely, lissom and
lustrous, Miss Agnes Clark.
661
00:39:43,870 --> 00:39:45,550
I'm going without me.
662
00:39:48,390 --> 00:39:49,970
I don't know what.
663
00:39:51,130 --> 00:39:52,270
All right, then.
664
00:40:12,330 --> 00:40:13,950
bit of trouble, I confess.
665
00:40:15,110 --> 00:40:17,590
Somebody with me is at a game.
666
00:40:19,150 --> 00:40:20,590
It was a high turnout.
667
00:40:21,030 --> 00:40:22,950
That means they were interested at
least.
668
00:40:23,150 --> 00:40:24,090
Yes, but...
669
00:40:24,090 --> 00:40:32,630
Jack
670
00:40:32,630 --> 00:40:33,630
Maddock.
671
00:40:36,430 --> 00:40:37,430
All right, thank you.
672
00:40:39,990 --> 00:40:40,990
Time to go back.
673
00:40:52,970 --> 00:40:57,130
As returning officer, I give you the
results of the ballot in the election of
674
00:40:57,130 --> 00:41:00,710
the parliamentary representative for the
London Borough of Newford.
675
00:41:01,490 --> 00:41:07,070
William Bennett, Liberal, 3 ,160 votes.
676
00:41:09,450 --> 00:41:13,690
John Francis Crowborough, standing for
the Conservative Party,
677
00:41:14,670 --> 00:41:17,470
8 ,247 votes.
678
00:41:21,770 --> 00:41:27,430
John William Maddox for the Independent
Labour Party, 8
679
00:41:27,430 --> 00:41:30,070
,902 votes.
680
00:41:33,350 --> 00:41:39,950
I declare John William Maddox to be the
Member of
681
00:41:39,950 --> 00:41:42,590
Parliament for the Borough Constituency
of Newburgh.
682
00:42:18,090 --> 00:42:19,970
When Charles want to wait here, we'll go
in and say we've arrived.
683
00:42:20,450 --> 00:42:22,370
And then we'll come out and show you
where to put our things.
684
00:42:23,430 --> 00:42:24,430
Well,
685
00:42:24,570 --> 00:42:29,330
looks like they've fallen on their feet
here, doesn't it?
686
00:42:29,810 --> 00:42:30,810
Certainly hope so.
687
00:42:34,030 --> 00:42:35,030
Hello?
688
00:43:12,840 --> 00:43:13,980
I thought something had happened to you.
689
00:43:14,760 --> 00:43:19,940
Mr and Mrs Foss, I had forgotten about
you.
690
00:43:21,340 --> 00:43:26,220
Is Lady Cobra all right? Only we were
down for dinner. Lady Cobra's husband
691
00:43:26,220 --> 00:43:27,220
left her.
692
00:43:28,740 --> 00:43:35,040
Mr Maddox's campaign has exposed his
corruption for the world and made him
693
00:43:35,040 --> 00:43:36,040
bankrupt.
694
00:43:38,920 --> 00:43:40,380
I am so sorry.
695
00:43:41,420 --> 00:43:44,020
There is no longer any need for your
services.
696
00:43:45,080 --> 00:43:51,680
What? I am forced to sell this house and
all its contents if he is to escape
697
00:43:51,680 --> 00:43:54,840
prison and my daughter is to escape
ruin.
698
00:43:56,460 --> 00:44:00,460
John Cobra left many iniquitous deaths.
699
00:44:01,220 --> 00:44:05,060
He is still my daughter's husband, Mrs.
Fox.
700
00:44:05,480 --> 00:44:08,400
I will not have her disgraced further.
701
00:44:11,880 --> 00:44:12,880
What are you going to do?
702
00:44:14,540 --> 00:44:17,840
I've taken a room in a nearby nursing
home.
703
00:44:18,480 --> 00:44:19,960
We've given up our home.
704
00:44:20,440 --> 00:44:22,820
We've given up our jobs. We've given up
everything.
705
00:44:25,560 --> 00:44:28,240
As have I, Mr. Foss.
706
00:44:30,300 --> 00:44:31,360
As have I.
707
00:44:33,000 --> 00:44:37,880
Now I've had long conversations with
you, Joseph, and with me and Jack, and
708
00:44:37,880 --> 00:44:40,060
looked closely at the house of Elliot.
709
00:44:41,480 --> 00:44:46,100
I've come to the conclusion that the
time is ripe for expansion, based on its
710
00:44:46,100 --> 00:44:47,100
recent successes.
711
00:44:47,620 --> 00:44:52,300
You'd like to expand, but you've not yet
investigated the finances involved.
712
00:44:53,040 --> 00:44:54,580
Is that an accurate assessment?
713
00:44:55,180 --> 00:44:56,180
More or less.
714
00:44:56,780 --> 00:45:01,600
Well, you'll find here a current
statement of the affairs of Bannister
715
00:45:01,600 --> 00:45:07,760
and you'll also find a draft proposal
for my investments over a number of
716
00:45:07,840 --> 00:45:09,280
and the terms attached.
717
00:45:14,480 --> 00:45:17,120
This is a very substantial sum of money,
Mr. Bannister.
718
00:45:17,600 --> 00:45:18,600
It is, yes.
719
00:45:19,400 --> 00:45:20,920
What do you want in return, Harry?
720
00:45:22,000 --> 00:45:25,240
I want Miles to have a stake in the
House of Elliot.
721
00:45:26,700 --> 00:45:28,000
You want him to become a director?
722
00:45:29,160 --> 00:45:30,160
No, not quite.
723
00:45:30,460 --> 00:45:34,380
I want Miles to become a full partner in
the House of Elliot on the same terms
724
00:45:34,380 --> 00:45:35,520
as Beatrice and yourself.
725
00:45:46,930 --> 00:45:51,670
Evie? Well... I don't object in
principle.
726
00:45:53,130 --> 00:45:58,370
As long as he continues to accept
guidance from us in design terms...
727
00:45:58,370 --> 00:46:04,490
Jack. I can only speak on a personal
level. I've seen how much easier things
728
00:46:04,490 --> 00:46:08,230
have been for you and Evie since Miles
has been here, so... I've no objection.
729
00:46:09,690 --> 00:46:10,690
Joseph.
730
00:46:12,810 --> 00:46:13,950
I echo Mr Maddox.
731
00:46:14,930 --> 00:46:17,250
He's a creative and intelligent young
man.
732
00:46:18,050 --> 00:46:19,750
I think we're very lucky to have him.
733
00:46:23,270 --> 00:46:25,290
Well, you appear to have your answer, Mr
Bannister.
734
00:46:26,310 --> 00:46:27,310
Not quite.
735
00:46:29,230 --> 00:46:30,230
What do you mean?
736
00:46:30,750 --> 00:46:32,630
Well, it rather depends.
737
00:46:33,490 --> 00:46:39,210
Forgive me if I trample on sensibilities
here, but I perceive that the days of
738
00:46:39,210 --> 00:46:40,470
haute couture are numbered.
739
00:46:41,710 --> 00:46:45,730
My investment rests on the assumption
that the House of Elliot will ease its
740
00:46:45,730 --> 00:46:50,970
out of that particular side of its
enterprise and concentrate fully on the
741
00:46:50,970 --> 00:46:51,970
-to -wear market.
742
00:46:53,090 --> 00:46:54,090
That's impossible.
743
00:46:55,330 --> 00:47:00,310
I'm not suggesting an immediate change,
Evie, a gradual transition, a shifting
744
00:47:00,310 --> 00:47:02,210
of emphasis over the next couple of
years.
745
00:47:02,830 --> 00:47:03,830
Absolutely not.
746
00:47:05,070 --> 00:47:06,150
Why not, Evie?
747
00:47:09,450 --> 00:47:13,350
Because... The House of Elliot is
founded on haute couture.
748
00:47:14,450 --> 00:47:19,250
Ready to wear feeds on ideas created by
haute couture. Mr Bannister isn't
749
00:47:19,250 --> 00:47:22,350
suggesting scrapping it just like that.
I know exactly what he's suggesting.
750
00:47:24,710 --> 00:47:26,130
Are you in favour of this?
751
00:47:27,790 --> 00:47:29,890
I can see the financial advantages.
752
00:47:31,070 --> 00:47:33,170
This isn't personal, Evie.
753
00:47:33,510 --> 00:47:35,030
For heaven's sake, B, tell them.
754
00:47:38,860 --> 00:47:41,960
Evie, I would dearly like to spend more
time with Jack and Lucy.
755
00:47:42,920 --> 00:47:46,100
And now Jack's an MP, I shall have to
spend more time with him.
756
00:47:49,140 --> 00:47:51,060
I can only do so much by myself.
757
00:47:52,440 --> 00:47:55,920
You're going to be in Paris away from
it, away from what's happening here.
758
00:47:57,840 --> 00:47:59,680
I don't believe I'm hearing this.
759
00:48:01,860 --> 00:48:05,980
Harry wishes to invest in the future of
a business that will expand and change
760
00:48:05,980 --> 00:48:07,060
with changing times.
761
00:48:10,060 --> 00:48:11,060
Let's be realistic.
762
00:48:11,960 --> 00:48:16,500
We've seen our client list drop by 15 %
this year, despite the success of our
763
00:48:16,500 --> 00:48:20,360
collection. Now, that's nothing to do
with our designs, but it has everything
764
00:48:20,360 --> 00:48:24,660
do with the numbers we can afford or are
willing to pay haute couture prices.
765
00:48:27,640 --> 00:48:29,780
I don't like it any more than you do.
766
00:48:30,800 --> 00:48:36,380
But if the House of Early is to be here
ten years from now, then under the
767
00:48:36,380 --> 00:48:38,900
circumstances, I think Harry is only
predicting the inevitable.
768
00:48:42,830 --> 00:48:44,010
Perhaps we should vote on it.
769
00:48:50,010 --> 00:48:54,250
Well, I don't think we've ever done this
before, but all those in favour of
770
00:48:54,250 --> 00:48:58,810
Harry's proposal to make Mars a partner
and expand the business as suggested...
771
00:48:58,810 --> 00:49:06,550
I
772
00:49:06,550 --> 00:49:09,250
think it's the right way forward, Evie.
773
00:49:12,700 --> 00:49:14,680
Well, you'll go forward without me.
774
00:49:17,320 --> 00:49:19,660
Go to the high street with its
mediocrity.
775
00:49:20,520 --> 00:49:21,900
And I wish you joy of it.
776
00:49:26,980 --> 00:49:31,780
Does the board want my resignation in
writing or will a verbal statement
777
00:49:31,780 --> 00:49:34,100
suffice? There's no need for a day off.
778
00:49:35,360 --> 00:49:37,780
There's a huge Skylight studio upstairs.
779
00:49:38,730 --> 00:49:41,730
You'll have to come and stay once we get
settled in. Well, I hope you're
780
00:49:41,730 --> 00:49:42,730
satisfied.
781
00:49:43,370 --> 00:49:46,470
I thought Grace was a snake in the
grass, but by God, could she have
782
00:49:46,470 --> 00:49:47,470
few lessons from you.
783
00:49:47,490 --> 00:49:48,490
What's going on?
784
00:49:48,730 --> 00:49:49,730
Ask him.
785
00:49:49,970 --> 00:49:52,550
I'm sorry, Evie, it wasn't my idea. I
promise.
786
00:49:52,830 --> 00:49:54,770
Will somebody please tell me what's
happened?
787
00:49:55,110 --> 00:49:59,730
His father has used the promise of a
massive investment to buy him a
788
00:49:59,730 --> 00:50:04,510
in the house of Elliot, on condition
that the couture site, everything I have
789
00:50:04,510 --> 00:50:06,930
worked for all of these years, gets
phased out.
790
00:50:08,040 --> 00:50:10,760
They voted me down. Jack, Joseph, Bea.
791
00:50:11,140 --> 00:50:12,840
They all voted me down.
792
00:50:13,100 --> 00:50:14,100
Well, what did you say?
793
00:50:14,240 --> 00:50:15,240
I've resigned.
794
00:50:15,300 --> 00:50:16,760
Well, then go and unresign.
795
00:50:17,680 --> 00:50:18,680
Don't be absurd.
796
00:50:20,020 --> 00:50:21,400
We won't even be here.
797
00:50:21,880 --> 00:50:24,780
If they can outvote me now, they can
take whatever decisions they like.
798
00:50:25,240 --> 00:50:29,160
If it's the only thing stopping you
fighting in your corner, well, then we
799
00:50:29,160 --> 00:50:30,160
go to Paris.
800
00:50:30,220 --> 00:50:34,080
Are you prepared to see all your work go
down the drain and start again from
801
00:50:34,080 --> 00:50:36,560
scratch? I don't have a choice.
802
00:50:36,760 --> 00:50:37,760
Yes, you do.
803
00:50:38,320 --> 00:50:39,820
You can stay here and fight.
804
00:50:40,040 --> 00:50:41,660
But what about Paris? What about the
bursary?
805
00:50:42,260 --> 00:50:44,320
Well, that you set up to try and
separate me from Evie.
806
00:50:44,660 --> 00:50:48,380
Do you seriously think I'd leave my wife
behind for you? I really didn't mean...
807
00:50:48,380 --> 00:50:49,380
It's up to you, Evie.
808
00:50:50,080 --> 00:50:51,780
If you still want to go to Paris, then
fine.
809
00:50:53,040 --> 00:50:55,880
If you want to stay, then I'm right
behind you.
810
00:50:58,460 --> 00:50:59,460
Thank you.
811
00:51:00,260 --> 00:51:01,260
I'll talk to her.
812
00:51:01,400 --> 00:51:03,180
She'll see how reason abothered.
813
00:51:04,720 --> 00:51:05,720
My apologies.
814
00:51:07,020 --> 00:51:08,180
I shouldn't have drawn out like that.
815
00:51:10,040 --> 00:51:13,360
I wish to say I've changed my mind about
resigning.
816
00:51:15,240 --> 00:51:17,140
Evie, this is the way forward.
817
00:51:17,600 --> 00:51:18,600
No, I don't agree.
818
00:51:19,880 --> 00:51:23,440
I can't do anything about Miles becoming
a partner. You've already seen to that.
819
00:51:24,120 --> 00:51:26,740
But don't imagine getting rid of Couture
will be so easy.
820
00:51:28,880 --> 00:51:31,380
I've changed my mind about going to
Paris. I'm going to stay here.
821
00:51:32,720 --> 00:51:37,120
And so long as I remain a director of
the House of Elliot, I will fight you.
822
00:51:37,560 --> 00:51:38,840
Every step of the way.
62593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.