All language subtitles for The House of Eliott s03e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,400 --> 00:00:41,400 I hope he won't be long. 2 00:00:42,620 --> 00:00:44,520 I've missed some of old Jude at 11 o 'clock. 3 00:00:46,860 --> 00:00:48,600 Edie, what is the matter? 4 00:00:50,040 --> 00:00:51,280 Is there something wrong? 5 00:00:53,640 --> 00:00:55,300 Daniel's been offered a year's study bursary. 6 00:00:56,520 --> 00:00:58,740 He can paint what he wants and get paid for it. 7 00:00:59,780 --> 00:01:01,680 Study with some of the best teachers in the world. 8 00:01:04,660 --> 00:01:05,660 That's wonderful. 9 00:01:05,720 --> 00:01:06,820 What on earth is wrong with that? 10 00:01:07,260 --> 00:01:09,260 Nothing except the bursary to study in Paris. 11 00:01:12,910 --> 00:01:14,130 Is he going to accept it? 12 00:01:15,230 --> 00:01:16,230 I don't know. 13 00:01:17,310 --> 00:01:20,290 He'd have to leave at the end of the month, so he has to decide quickly. 14 00:01:21,750 --> 00:01:22,810 What will you do? 15 00:01:25,170 --> 00:01:26,530 I don't know that either. 16 00:01:27,030 --> 00:01:28,030 Miss Elliot? 17 00:01:28,930 --> 00:01:29,930 Yes? 18 00:01:30,170 --> 00:01:33,750 Miss Elliot, I cannot apologise enough. 19 00:01:34,490 --> 00:01:37,870 Apologise? There's been a terrible confusion in the office. 20 00:01:38,510 --> 00:01:39,750 What kind of confusion? 21 00:01:40,440 --> 00:01:44,800 Unknown to me, the hotel manager has booked this ballroom to the French 22 00:01:44,800 --> 00:01:47,520 ambassador and his party on the 19th. 23 00:01:48,160 --> 00:01:49,900 We reserved weeks ago. 24 00:01:50,540 --> 00:01:52,240 Regrettably, no deposit was received. 25 00:01:52,640 --> 00:01:54,860 Well, we were never asked. Please let me speak to the manager. 26 00:01:55,140 --> 00:01:57,280 I'm afraid the manager is not available. 27 00:01:57,500 --> 00:01:58,500 This is outrageous. 28 00:01:58,640 --> 00:02:01,740 We booked, we confirmed him writing. I mean, we can't possibly find another 29 00:02:01,740 --> 00:02:03,200 venue at such short notice. 30 00:02:03,440 --> 00:02:05,740 I'm so sorry. Oh, for heaven's sake. 31 00:02:06,460 --> 00:02:08,419 If it was up to me, naturally I'd... 32 00:02:24,270 --> 00:02:25,270 Is that what's your name? 33 00:02:25,610 --> 00:02:27,110 Yeah. It's the whole order. 34 00:02:28,190 --> 00:02:29,590 That's all we want to do, isn't it? Evie! 35 00:02:29,850 --> 00:02:30,850 Come on! 36 00:02:30,910 --> 00:02:31,910 Thank you. 37 00:02:34,250 --> 00:02:35,430 Oh, you're back. 38 00:02:35,650 --> 00:02:37,130 Miss Somerville is due any minute. 39 00:02:37,350 --> 00:02:39,490 I'm sorry, Mrs Cartwright. You'll have to deal with her yourself. 40 00:02:39,790 --> 00:02:41,450 Oh, please, I've got to put them to my uncle. 41 00:02:41,650 --> 00:02:42,670 Please, give them to Miles. 42 00:02:42,890 --> 00:02:46,190 Miss Elliot, I've got... We have just lost the venue for the collection. 43 00:02:47,150 --> 00:02:51,010 John Crowborough will concentrate his campaign on the fact that he owns... 44 00:02:51,210 --> 00:02:54,910 The small businessman, the professional people. The traditional glory hunting 45 00:02:54,910 --> 00:02:56,590 ground. No, no, no, you're missing the point. 46 00:02:56,830 --> 00:03:00,150 He'll aim there because he thinks he's got the working man in his pocket 47 00:03:00,150 --> 00:03:01,150 already. Why? 48 00:03:01,490 --> 00:03:02,490 Because of his background. 49 00:03:03,190 --> 00:03:04,190 Nottingham lad. 50 00:03:04,390 --> 00:03:05,770 Started on the shop floor. 51 00:03:06,050 --> 00:03:07,510 Made good. Made millions. 52 00:03:07,750 --> 00:03:10,010 He still thinks he speaks their language. 53 00:03:10,490 --> 00:03:14,170 Then there's all the workers' welfare funding. The toy factory for the 54 00:03:14,170 --> 00:03:15,410 employment of war widows. 55 00:03:15,770 --> 00:03:18,230 The Benevolent Society for the Green Street Mission. 56 00:03:18,570 --> 00:03:21,210 In other words, I have to go out there and persuade people to vote against a 57 00:03:21,210 --> 00:03:24,210 generally acknowledged to be the patron saint of the underdog. 58 00:03:25,110 --> 00:03:27,850 If you'll wait one moment, I've asked our vendeur to attend to you. 59 00:03:28,050 --> 00:03:28,869 Thank you. 60 00:03:28,870 --> 00:03:30,330 Would you like to come this way, Miss Harrington? 61 00:03:31,730 --> 00:03:33,850 Well, give me a moment, madame. Mrs. Barnester? 62 00:03:34,430 --> 00:03:38,970 Yes. I am Françoise Cartwright, vendeur of the House of Elliot. How can I help 63 00:03:38,970 --> 00:03:41,550 you? I would like to see some evening gowns. 64 00:03:41,880 --> 00:03:46,140 I'm delighted to show you some of our latest designs, but I'm afraid I can't 65 00:03:46,140 --> 00:03:47,140 offer you an appointment. 66 00:03:47,540 --> 00:03:51,200 We're showing our spring collection this weekend, and my diary is completely 67 00:03:51,200 --> 00:03:52,680 full for the next three weeks. 68 00:03:53,200 --> 00:03:55,560 But I'm only in town for a few days. 69 00:03:55,900 --> 00:03:58,360 I'm so sorry. Oh, how very disappointing. 70 00:03:58,900 --> 00:03:59,900 May I help? 71 00:03:59,920 --> 00:04:01,460 You know it's my own fault. 72 00:04:01,720 --> 00:04:04,440 I could have realised that you'd be frightfully busy. 73 00:04:04,680 --> 00:04:07,760 Is it all right if I go and attend to Miss Harrington? Of course, Miss 74 00:04:07,780 --> 00:04:08,519 I don't think so. 75 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 Good Lord. 76 00:04:09,780 --> 00:04:10,780 Hello, darling. 77 00:04:10,980 --> 00:04:11,980 Hello. 78 00:04:12,840 --> 00:04:13,840 Mother, 79 00:04:14,120 --> 00:04:15,140 this is Beatrice Elliot. 80 00:04:15,440 --> 00:04:18,579 Beatrice, my mother, Faith Bannister. I'm delighted to meet you. 81 00:04:18,880 --> 00:04:22,220 Miles, you didn't tell me your parents were in London. Well, I didn't actually 82 00:04:22,220 --> 00:04:27,740 know. You must forgive me. My husband has business in town, and Miles has told 83 00:04:27,740 --> 00:04:29,620 me so much about you all in his letters. 84 00:04:30,280 --> 00:04:32,420 Why don't you all come through to my office? Thank you. 85 00:04:33,360 --> 00:04:35,620 I shall arrange for some coffee to be brought through. 86 00:04:36,880 --> 00:04:39,000 I'll show you some designs. Please sit down. 87 00:04:39,960 --> 00:04:43,860 One way or another, we shall find time to fit you while you are in London. How 88 00:04:43,860 --> 00:04:44,860 kind. 89 00:04:45,380 --> 00:04:48,260 I'm perfectly happy to deal with it from my office, if it'll save you 90 00:04:48,260 --> 00:04:49,720 embarrassment. What's the letter say? 91 00:04:50,100 --> 00:04:51,960 Just a note to refer the cheque to drawer. 92 00:04:52,240 --> 00:04:53,640 In other words, it's valueless. 93 00:04:54,260 --> 00:04:55,260 Precisely. 94 00:04:55,640 --> 00:04:56,640 Lady Cobra. 95 00:04:57,760 --> 00:04:59,760 Well, don't worry about this, Joseph. 96 00:05:00,040 --> 00:05:03,580 She's Bea's client rather than mine. I think it's probably best dealt with 97 00:05:03,580 --> 00:05:04,580 informally between them. 98 00:05:05,740 --> 00:05:09,300 I'd have offered her my front room for the show, but I've got the Prince of 99 00:05:09,300 --> 00:05:10,340 Wales day on that weekend. 100 00:05:11,660 --> 00:05:14,280 You know it's not the summer, eh? Could have had a marquee. 101 00:05:15,140 --> 00:05:16,300 Hey, come on. 102 00:05:16,600 --> 00:05:20,120 Finish telling me about Lady Wesley. I've told you all the important bits. 103 00:05:22,000 --> 00:05:23,020 Oh, Madge. 104 00:05:23,280 --> 00:05:25,240 You want to see this cottage she's offered us. 105 00:05:25,660 --> 00:05:27,080 She's got two bedrooms, right? 106 00:05:27,400 --> 00:05:29,160 Both of them bigger than the one we've got now. 107 00:05:29,560 --> 00:05:31,760 Then there's a separate kitchen from sitting room. 108 00:05:32,460 --> 00:05:34,140 Electric cooker, if you please. 109 00:05:35,560 --> 00:05:37,760 And how does Norman feel about it? 110 00:05:38,180 --> 00:05:40,000 Oh, he's thrilled to bits. 111 00:05:40,460 --> 00:05:42,220 You know, it's a good job, good pay. 112 00:05:42,580 --> 00:05:44,360 Me and him being together all the time. 113 00:05:44,780 --> 00:05:46,200 Feels like a new start for us. 114 00:05:47,180 --> 00:05:49,040 It's probably just the slip -up at the bank. 115 00:05:49,740 --> 00:05:52,020 Sir John usually says he'll fill up his accounts on delivery. 116 00:05:52,960 --> 00:05:54,900 However, this is drawn on her account. 117 00:05:56,520 --> 00:05:58,080 I don't see there'll be a problem. 118 00:05:58,640 --> 00:05:59,640 Good. 119 00:05:59,860 --> 00:06:01,260 Now, I hear we had a visit. 120 00:06:01,710 --> 00:06:02,649 From Martha's mother? 121 00:06:02,650 --> 00:06:05,830 Yeah. Well, it's a shame she arrived in the middle of such chaos. 122 00:06:06,650 --> 00:06:08,630 Did she want to order a gown? Yes. 123 00:06:09,030 --> 00:06:11,990 And they're only in London for a few days, and as you know, there isn't a 124 00:06:11,990 --> 00:06:12,990 in the diary. 125 00:06:13,070 --> 00:06:15,350 So I have invited them around for dinner tonight. 126 00:06:15,970 --> 00:06:17,590 Why don't you and Daniel join us? 127 00:06:18,730 --> 00:06:19,730 All right. 128 00:06:19,930 --> 00:06:20,930 Eight o 'clock? 129 00:06:21,150 --> 00:06:23,090 If we ever get home, that is. 130 00:06:25,270 --> 00:06:26,270 Hello. 131 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 What are you doing here? 132 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 Hello, Norman. 133 00:06:31,660 --> 00:06:32,860 Hello. Hi, Norman. 134 00:06:33,180 --> 00:06:34,420 Nice to see you. How do you do, mate? 135 00:06:34,740 --> 00:06:38,220 You haven't packed in anything, have you? I've packed in permanently, more 136 00:06:38,680 --> 00:06:39,680 You've what? 137 00:06:39,700 --> 00:06:43,180 You're burning your bridges a bit, aren't you? No, I've got another job to 138 00:06:43,180 --> 00:06:46,820 to. Fred Carter really got my goat this afternoon. I hope you weren't too rude 139 00:06:46,820 --> 00:06:47,479 to him. 140 00:06:47,480 --> 00:06:50,100 No. Well, not very. 141 00:06:53,760 --> 00:06:55,260 Black tie. 142 00:06:56,840 --> 00:06:57,840 Don't scowl. 143 00:06:59,490 --> 00:07:02,130 You'll have all the time in the world to please yourself when you get to Paris. 144 00:07:05,430 --> 00:07:06,430 So I'm going, are you? 145 00:07:08,910 --> 00:07:09,910 Are you? 146 00:07:14,030 --> 00:07:17,850 Evie, I'm being asked to choose between the two things I want most in the world, 147 00:07:17,890 --> 00:07:18,890 and they're mutually exclusive. 148 00:07:20,010 --> 00:07:22,050 If I stay here, I lose the chance of a lifetime. 149 00:07:23,450 --> 00:07:24,770 If I go to Paris, I lose you. 150 00:07:26,410 --> 00:07:27,530 What kind of choice is that? 151 00:07:29,580 --> 00:07:30,580 You won't lose me. 152 00:07:32,520 --> 00:07:35,060 I'll still be around in a year's time. The bursary won't. 153 00:07:35,640 --> 00:07:36,640 You're telling me to go. 154 00:07:37,960 --> 00:07:42,060 No, I'm being very noble by trying to make the decision easier for you. 155 00:07:43,760 --> 00:07:45,660 If I did go, then... I'd feel awful. 156 00:07:46,580 --> 00:07:50,980 But then again, I'd feel exactly the same if you turned the offer down and 157 00:07:50,980 --> 00:07:52,320 the rest of your life resenting me. 158 00:07:53,020 --> 00:07:55,120 And before you deny it, yes, you would resent me. 159 00:07:55,700 --> 00:07:57,380 And you'd be impossible to live with. 160 00:08:01,000 --> 00:08:02,620 You're not helping me very much. 161 00:08:04,480 --> 00:08:07,380 Of course, there is an alternative we haven't considered. 162 00:08:10,300 --> 00:08:12,420 Oh, Harry, don't be difficult, dear. 163 00:08:12,640 --> 00:08:16,720 We should be very grateful that he's found employment in such congenial 164 00:08:17,020 --> 00:08:18,300 Well, we're not doing him any favours. 165 00:08:18,640 --> 00:08:21,400 Miles Bannister is a great asset to the House of Elliot. 166 00:08:21,660 --> 00:08:25,780 You forgive me. I come from a generation that doesn't think ladies' clothing is 167 00:08:25,780 --> 00:08:27,400 quite the career for a young man. 168 00:08:27,660 --> 00:08:29,520 Oh, Harry, it's haute couture. 169 00:08:30,300 --> 00:08:32,039 Miles tells me that engineering is your business. 170 00:08:32,460 --> 00:08:34,360 Engineering machinery, more exactly. 171 00:08:34,940 --> 00:08:36,900 Precision cutters, marine engine parts. 172 00:08:37,419 --> 00:08:39,700 It's how I know your friend John Kroeberer. 173 00:08:40,340 --> 00:08:45,000 Really? Yes, we used to make the hydraulic rams for his mining shields. 174 00:08:45,420 --> 00:08:46,920 He's hardly a friend, I'm afraid. 175 00:08:47,240 --> 00:08:49,640 Well, you'll find him a formidable opponent, Jack. 176 00:08:49,880 --> 00:08:54,080 If his politics run on the same lines as his businesses... Oh, good evening. 177 00:08:55,960 --> 00:08:58,300 Allow me to introduce you to Miles's parents. 178 00:08:58,700 --> 00:09:01,140 Faith and Harry Bannister. This is my sister, Evangeline. 179 00:09:01,360 --> 00:09:01,859 How do you do? 180 00:09:01,860 --> 00:09:03,680 And her husband, Daniel. How do you do? 181 00:09:04,280 --> 00:09:07,240 Beatrice has been telling us about this disaster with the ground just a bone. 182 00:09:07,460 --> 00:09:09,380 It just seems to be getting worse by the minute. 183 00:09:09,600 --> 00:09:12,520 There just doesn't seem to be anywhere in London that can accommodate us at 184 00:09:12,520 --> 00:09:13,359 short notice. 185 00:09:13,360 --> 00:09:14,360 Can you not go out of town? 186 00:09:14,800 --> 00:09:15,960 That's out of the question. 187 00:09:16,360 --> 00:09:18,440 I've been thinking I may have a solution to this problem. 188 00:09:19,120 --> 00:09:20,640 I'll make a telephone call after dinner. 189 00:09:25,900 --> 00:09:27,320 I explained the problem to Abraham. 190 00:09:28,280 --> 00:09:29,780 He agreed that he owed me a favor. 191 00:09:33,060 --> 00:09:34,060 What do you think? 192 00:09:36,300 --> 00:09:37,600 Goodness. It is vast. 193 00:09:38,800 --> 00:09:42,260 Well, we wouldn't have to use all of it. 194 00:09:42,620 --> 00:09:44,620 Don't fall over yourselves with enthusiasm. 195 00:09:45,620 --> 00:09:49,580 Well, we could set up the stage in this area and... 196 00:09:50,580 --> 00:09:52,360 Have the guests seated around here. 197 00:09:52,760 --> 00:09:56,420 We could create a proscenium, disguise the changing area. 198 00:09:56,980 --> 00:09:59,340 Yes, we could use screens to some degree, I suppose. 199 00:09:59,860 --> 00:10:01,800 I've just seen the Folly Berger out the back. 200 00:10:02,100 --> 00:10:04,040 It was next door to the Palace of Tutankhamen. 201 00:10:05,700 --> 00:10:06,700 Daniel, what do you think? 202 00:10:07,200 --> 00:10:10,540 Here you are, being given a fully equipped film studio on a plate, and all 203 00:10:10,540 --> 00:10:13,220 can think of is how to recreate a London ballroom. What would you do with it? 204 00:10:13,580 --> 00:10:15,740 You're not thinking of using the sets as background, are you? 205 00:10:16,380 --> 00:10:18,220 We've got four days flat to prepare something. 206 00:10:19,260 --> 00:10:20,780 Whatever we did, it would have to be very simple. 207 00:10:21,720 --> 00:10:22,820 Audience in the middle, maybe. 208 00:10:23,140 --> 00:10:24,740 Use light as if everyone's in a film. 209 00:10:25,520 --> 00:10:27,860 Make the audience turn their heads to see. Make them work for it. 210 00:10:28,580 --> 00:10:29,720 It's fantastic potential. 211 00:10:30,920 --> 00:10:31,980 And you'd design it? 212 00:10:32,480 --> 00:10:34,800 If you can free Miles to help, of course. 213 00:10:35,660 --> 00:10:37,000 250 cafe chairs. 214 00:10:38,040 --> 00:10:39,040 50 tables. 215 00:10:40,620 --> 00:10:41,980 Appropriate linen and glassware. 216 00:10:43,780 --> 00:10:44,900 Barracks picture studios. 217 00:10:46,340 --> 00:10:47,340 Yes, that's right. 218 00:10:48,650 --> 00:10:49,810 Well, thank you. Goodbye. 219 00:10:51,070 --> 00:10:52,550 Now, new invitations. 220 00:10:53,050 --> 00:10:55,630 If we do half each, we can get them in the lunchtime program. 221 00:10:55,990 --> 00:10:57,050 That would be good. 222 00:11:02,270 --> 00:11:03,970 Hey, go on, while they're both together. 223 00:11:04,970 --> 00:11:06,390 Got to tell them Sam's on his birthday. 224 00:11:06,850 --> 00:11:08,090 You won't get a better chance. 225 00:11:12,150 --> 00:11:14,830 Evie, if you're still worried about Daniel... No, it's not that. 226 00:11:15,270 --> 00:11:16,870 Be what you do. Come in. 227 00:11:20,150 --> 00:11:21,150 Can I have a word, please? 228 00:11:21,370 --> 00:11:23,290 Well, is it important, Tilly? We're up to our eyes. 229 00:11:23,510 --> 00:11:24,429 Yeah. 230 00:11:24,430 --> 00:11:25,430 Yeah, I think it is. 231 00:11:26,010 --> 00:11:27,750 And I've been trying to catch both of you all morning. 232 00:11:28,510 --> 00:11:29,510 Come in, Tilly. Sit down. 233 00:11:34,770 --> 00:11:39,350 I'm ever so sorry, and I know this isn't the best time, but I'd like to have my 234 00:11:39,350 --> 00:11:40,350 notice in. 235 00:11:42,250 --> 00:11:43,250 Tilly, why? 236 00:11:44,450 --> 00:11:45,690 It's old Lady Westlake. 237 00:11:46,760 --> 00:11:49,680 We started to get on and she ended up offering me and Norman a job there. 238 00:11:50,340 --> 00:11:51,340 Doing what? 239 00:11:51,720 --> 00:11:53,860 Well, me to be a companion and housekeeper. 240 00:11:54,260 --> 00:11:57,000 And Norman to do the cooking and, you know, general handyman. 241 00:11:58,060 --> 00:12:02,220 You see, she's offered us £200 a year and a lovely little cottage with a 242 00:12:02,880 --> 00:12:04,480 It's more than we even dreamed of. 243 00:12:05,780 --> 00:12:07,680 Well, heaven knows what we'll do without you, Tinny. 244 00:12:08,860 --> 00:12:10,600 I just hope you'll be happy. 245 00:12:11,940 --> 00:12:12,940 Thank you. 246 00:12:14,200 --> 00:12:15,200 When do you start? 247 00:12:15,980 --> 00:12:19,140 Well, I told old Eddie Westlake that I couldn't consider leaving before you 248 00:12:19,140 --> 00:12:19,959 showed the collection. 249 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 Thank you. 250 00:12:21,040 --> 00:12:22,700 So we agreed on the middle of next month. 251 00:12:23,760 --> 00:12:26,440 What does Norman think of all of this? 252 00:12:27,360 --> 00:12:28,880 I thought he had a good job. 253 00:12:29,500 --> 00:12:30,980 He packed it in last night. 254 00:12:31,420 --> 00:12:34,040 Oh, he hasn't been happy at that hotel for some time. 255 00:12:34,460 --> 00:12:36,160 He kept getting passed over for promotion. 256 00:12:36,380 --> 00:12:37,720 You know, that sort of thing. 257 00:12:40,300 --> 00:12:45,340 Well, if he doesn't start until the middle of next month... What will Norman 258 00:12:45,340 --> 00:12:46,340 doing until then? 259 00:12:46,440 --> 00:12:47,560 I haven't got a clue. 260 00:12:49,460 --> 00:12:52,820 I wonder, would Norman consider driving our new van? 261 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 Our new van? 262 00:13:04,820 --> 00:13:08,420 Why can't we use the existing set? There isn't the time. 263 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Yes, there is. 264 00:13:10,700 --> 00:13:13,060 Look, that against that. 265 00:13:13,500 --> 00:13:14,500 That against that. 266 00:13:14,780 --> 00:13:17,220 Same lines, complementary colours, dramatic, effective. 267 00:13:17,460 --> 00:13:18,760 It's a fashion show, for heaven's sake. 268 00:13:19,120 --> 00:13:21,540 That's all it ever will be if we don't... What the hell do you know about 269 00:13:21,540 --> 00:13:22,319 of a sudden? 270 00:13:22,320 --> 00:13:26,540 I'm the designer, I'm the one... He's sunk so deep in skirts for secretaries 271 00:13:26,540 --> 00:13:27,800 he's become as blind as a bat. 272 00:13:28,220 --> 00:13:33,720 You arrogant, big -headed... I'm more involved than you'll ever be. 273 00:13:34,380 --> 00:13:36,020 In what, Miles? 274 00:13:37,840 --> 00:13:39,160 In working towards this show. 275 00:13:41,020 --> 00:13:43,540 You can be as gay as you like about my part in the House of Elliot, but I'm 276 00:13:43,540 --> 00:13:45,140 proud of it and I want this collection to succeed. 277 00:13:45,660 --> 00:13:46,660 So do I, Miles. 278 00:13:47,640 --> 00:13:48,640 And it will. 279 00:13:53,300 --> 00:13:55,000 Listen, the show's on Friday. 280 00:13:56,260 --> 00:13:57,680 We don't have time to argue. 281 00:14:00,540 --> 00:14:01,540 I'm sorry. 282 00:14:09,360 --> 00:14:10,820 You do see things I don't. 283 00:14:11,680 --> 00:14:13,800 Yours have done. That's why you're going to Paris and I'm not. 284 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 It'll work. 285 00:14:16,900 --> 00:14:17,900 Honestly. 286 00:14:18,240 --> 00:14:19,240 No, it won't. 287 00:14:21,920 --> 00:14:23,100 You are going, then? 288 00:14:23,500 --> 00:14:24,940 To Paris? 289 00:14:26,860 --> 00:14:27,860 Yes. 290 00:14:28,300 --> 00:14:29,680 What does Evie think about it all? 291 00:14:33,220 --> 00:14:35,680 Evie thinks it's a chance I can't afford to turn down. 292 00:14:40,240 --> 00:14:41,760 How many Rothstra are they? Can you remember? 293 00:14:43,440 --> 00:14:45,920 I, er... I can't remember offhand. 294 00:14:47,660 --> 00:14:48,660 I'll go and find out. 295 00:14:55,560 --> 00:15:00,320 Good night. Good night. Have a good evening. 296 00:15:08,810 --> 00:15:11,670 I wonder what Jack will say when I tell him that Tilly's going to work on a 297 00:15:11,670 --> 00:15:12,670 Kroger household. 298 00:15:14,670 --> 00:15:18,930 Talking of handing in notices, what would you say if I told you I wanted to 299 00:15:18,930 --> 00:15:19,930 to Paris with Daniel? 300 00:15:22,350 --> 00:15:26,150 I would say that with the collection upon us, you have the most extraordinary 301 00:15:26,150 --> 00:15:27,150 sense of timing. 302 00:15:27,610 --> 00:15:29,550 I have thought about it very carefully. 303 00:15:30,630 --> 00:15:33,610 Yes, I assume that you have, otherwise you wouldn't have mentioned it. 304 00:15:35,750 --> 00:15:39,620 This... It's just such a wonderful opportunity for Daniel. I couldn't 305 00:15:39,620 --> 00:15:40,760 ask him to turn it down. 306 00:15:41,480 --> 00:15:43,040 And I don't want to be without him. 307 00:15:45,060 --> 00:15:48,900 We've only just got married. Yes, I understand that. But after the 308 00:15:49,060 --> 00:15:51,960 you can have a honeymoon and then you can... The more I think about this, the 309 00:15:51,960 --> 00:15:54,900 more I realise this could be an incredible opportunity for me too. 310 00:15:56,300 --> 00:15:58,720 Have you noticed how similar our designs are becoming lately? 311 00:15:59,860 --> 00:16:00,860 No, I hadn't. 312 00:16:02,540 --> 00:16:04,000 Well, certainly not in this collection. 313 00:16:04,510 --> 00:16:08,090 Yes, I feel we've developed a house style. Yes, and we will always have 314 00:16:09,190 --> 00:16:15,310 I just think a blast of fresh air, time apart, would do us both the world of 315 00:16:15,310 --> 00:16:16,310 good. 316 00:16:16,510 --> 00:16:17,670 For a whole year? 317 00:16:18,530 --> 00:16:22,150 It's not actually as drastic as it sounds. Paris isn't exactly the other 318 00:16:22,150 --> 00:16:23,150 the world. 319 00:16:24,810 --> 00:16:28,210 But Miles and Joseph are virtually running the ready -to -wear side of the 320 00:16:28,210 --> 00:16:30,290 business now and doing remarkably well. 321 00:16:32,750 --> 00:16:33,770 Besides, I think... 322 00:16:35,530 --> 00:16:37,110 The house of Elliot, Paris Studio. 323 00:16:37,450 --> 00:16:38,450 Has quite a ring to it. 324 00:16:39,390 --> 00:16:40,390 Don't you? 325 00:16:45,730 --> 00:16:46,930 That direction. Right. 326 00:16:48,110 --> 00:16:50,450 This has turned out to be a bit of all right, hasn't it? 327 00:16:50,710 --> 00:16:53,650 Yes. Well, it's not temporary, but I think you're going to start work with 328 00:16:53,650 --> 00:16:56,150 Krobras. Well, if I'd done it today, we'd be laughing. 329 00:16:56,890 --> 00:16:58,910 I thought you had a cottage where I missed a job. 330 00:16:59,430 --> 00:17:00,229 Oh, we do. 331 00:17:00,230 --> 00:17:03,130 But we don't start until the middle of next month. And we've got to be out of 332 00:17:03,130 --> 00:17:04,349 our flat by the end of this month. 333 00:17:05,110 --> 00:17:06,589 Well, why don't you come and play with us? 334 00:17:07,010 --> 00:17:08,010 Hey. 335 00:17:08,230 --> 00:17:12,030 Madge, you don't mind if I tell you Norman, dig in with us until the move, 336 00:17:12,030 --> 00:17:13,030 you? 337 00:17:13,810 --> 00:17:14,810 No, of course not. 338 00:17:15,349 --> 00:17:16,349 Here, sit. 339 00:17:16,750 --> 00:17:17,950 Thanks a lot. 340 00:17:20,770 --> 00:17:24,750 Ah, Evie, I'm just off to help set things up. I'll catch a taxi. I'll just 341 00:17:24,750 --> 00:17:25,750 finish up here. 342 00:17:26,470 --> 00:17:28,369 Well, Daniel's made a wonderful job of the studio. 343 00:17:29,990 --> 00:17:31,530 It's very different, isn't it? 344 00:17:32,270 --> 00:17:34,390 And what were you saying about blasts of fresh air? 345 00:17:34,800 --> 00:17:35,800 I know. 346 00:17:36,420 --> 00:17:38,300 Don't you stop me from feeling nervous, though. 347 00:17:41,120 --> 00:17:44,200 Evie, I know I was shocked when you told me about going to Paris with Daniel, 348 00:17:44,240 --> 00:17:49,740 but... Well, now I've had time to come to terms with the idea, I think you've 349 00:17:49,740 --> 00:17:50,740 made the right decision. 350 00:17:51,740 --> 00:17:52,740 John! 351 00:17:53,380 --> 00:17:54,660 Bring the spot on to me, will you? 352 00:17:56,500 --> 00:17:57,580 Right, and follow me down. 353 00:17:59,240 --> 00:18:00,400 Coming, tighten it a little. 354 00:18:01,120 --> 00:18:02,120 That's been good. 355 00:18:10,860 --> 00:18:11,860 It looks mild. 356 00:18:56,080 --> 00:19:01,560 We now come to the finale of our collection and our new look for evening, 357 00:19:01,560 --> 00:19:04,720 and leaner to enhance and grace any figure. 358 00:19:05,720 --> 00:19:11,980 Two elegant ensembles with short velvet capes beautifully embroidered in doves 359 00:19:11,980 --> 00:19:12,980 and flowers. 360 00:19:15,100 --> 00:19:21,260 The first, dusty pink velvet chenille cape gracefully covering a charming 361 00:19:21,260 --> 00:19:24,180 pink dress in lamé and chiffon. 362 00:19:32,520 --> 00:19:37,480 the second outfit in shades of sea -green velvet, over a dress of green 363 00:19:37,480 --> 00:19:38,520 black beaded tulle. 364 00:20:24,940 --> 00:20:28,160 For theatre or cocktail, two early evening outfits. 365 00:20:28,880 --> 00:20:34,520 First, the longer lean line of this Persian coat combines a raspberry and 366 00:20:34,520 --> 00:20:40,020 embroidered jacket over a long silk skirt shot with red and gold threads. 367 00:20:42,780 --> 00:20:49,180 Secondly, a charming velvet theatre coat gathered from the shoulder into a long 368 00:20:49,180 --> 00:20:53,520 waistband and slim skirt, which continues our Commedia dell 'arte look. 369 00:20:56,080 --> 00:20:58,600 The skirt below is made of blue lame. 370 00:21:02,320 --> 00:21:07,100 Note, the waistline on both outfits is coming to rest at the top of the hip. 371 00:21:14,860 --> 00:21:16,660 Come on, Harry, admit it. 372 00:21:16,880 --> 00:21:19,120 You're as proud of Miles as I am. 373 00:21:19,460 --> 00:21:20,319 All right. 374 00:21:20,320 --> 00:21:21,580 Well, then, tell him so. 375 00:21:32,330 --> 00:21:35,550 And in completion, two formal evening dresses. 376 00:21:37,210 --> 00:21:43,390 The first in silver grey and wild pink silk, with beadwork scattering the 377 00:21:43,390 --> 00:21:47,770 and hip flounces that fall in irregular panels around the skirt. 378 00:21:50,590 --> 00:21:57,590 And finally, layers of aubergine and rose pink tulle and beadwork gather 379 00:21:57,590 --> 00:22:01,250 around a bodice of starburst beading over silk. 380 00:22:41,919 --> 00:22:45,020 Ladies and gentlemen, thank you for attending the House of Elliot Spring 381 00:22:45,020 --> 00:22:47,080 Collection. Good evening to you all. 382 00:23:02,020 --> 00:23:03,080 How's it going? Fine. 383 00:23:04,440 --> 00:23:05,760 Well, is Newford yours yet? 384 00:23:06,440 --> 00:23:08,400 It ought to be. I've been campaigning hard enough. 385 00:23:09,440 --> 00:23:10,440 Well? 386 00:23:10,640 --> 00:23:11,800 You'll be glad of this, then. 387 00:23:13,060 --> 00:23:14,060 Cheers. Cheers. 388 00:23:14,920 --> 00:23:18,360 This is the most exciting event I've been to since I was presented. 389 00:23:18,700 --> 00:23:19,279 Thank you. 390 00:23:19,280 --> 00:23:22,280 You know, they don't do this kind of thing in the Midlands. Oh, were your 391 00:23:22,280 --> 00:23:25,920 parents here? No, no, they weren't. I'm sure they'd be awfully proud if you say 392 00:23:25,920 --> 00:23:28,980 were. Now, Miles doesn't know they'd be terribly famous in Paris. 393 00:23:29,280 --> 00:23:31,060 I want to hear all about that. 394 00:23:31,380 --> 00:23:33,800 The garments are listed in the order in which they appeared. 395 00:23:34,560 --> 00:23:38,960 Also, a list of stores which we'll be selling our ready -to -wear collection 396 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 from Monday next. 397 00:23:40,080 --> 00:23:42,020 Your mother never told me they cost that much. 398 00:23:42,980 --> 00:23:45,720 50 guineas is fairly standard for an even gown of this quality. 399 00:23:45,980 --> 00:23:47,360 And how about the stuff you deal with? 400 00:23:47,800 --> 00:23:50,080 Oh, the ready -to -wear is a different thing altogether. 401 00:23:50,820 --> 00:23:53,520 Each gown is designed to sell at a much more reasonable price. 402 00:23:53,940 --> 00:23:59,120 But you see, each store will order, say, 40 or 50 items at one time, so you can 403 00:23:59,120 --> 00:23:59,899 plan ahead. 404 00:23:59,900 --> 00:24:00,900 How far ahead? 405 00:24:01,300 --> 00:24:05,680 Well, because we've only just started to do ready -to -wear, I'm now thinking 406 00:24:05,680 --> 00:24:09,100 about designs for the autumn and winter of this year. 407 00:24:10,030 --> 00:24:14,930 But if this collection is a success, I think it is, the larger stores will want 408 00:24:14,930 --> 00:24:17,070 to order their stocks a year in advance. 409 00:24:17,310 --> 00:24:18,310 Really? 410 00:24:18,570 --> 00:24:21,890 Providing we can attract the investment to expand, of course. 411 00:24:22,150 --> 00:24:23,330 Are you trying to tell me something? 412 00:24:24,110 --> 00:24:25,110 Of course not. 413 00:24:26,150 --> 00:24:30,010 It's market day in Pound Lane. You'll get a good crowd there early on. 414 00:24:30,440 --> 00:24:32,000 Then I want you to do the labour exchange. 415 00:24:32,440 --> 00:24:35,460 I've booked the parish rooms for you midday and the working men's club 416 00:24:35,460 --> 00:24:38,880 lunchtime. And I think it best you should be in Burry Street when the 417 00:24:38,880 --> 00:24:39,880 whistle blows this evening. 418 00:24:40,160 --> 00:24:41,160 All this in one day? 419 00:24:41,460 --> 00:24:42,460 Talk fast. 420 00:24:43,080 --> 00:24:44,620 There you are, my dear. 421 00:24:45,080 --> 00:24:46,400 Thank you. Is Lucy all right? 422 00:24:46,740 --> 00:24:48,860 Yes, Nanny's going to take her out in the pram later. 423 00:24:49,520 --> 00:24:53,320 Oh, pity, she could have come with us. It's good for the image. Nice family 424 00:24:53,320 --> 00:24:54,320 group. 425 00:24:55,820 --> 00:24:57,460 Mrs Mayhew, please, come into the office. 426 00:24:57,760 --> 00:24:58,760 I'll get you a moment. 427 00:25:00,300 --> 00:25:02,200 Lady Hilton, please, come this way. 428 00:25:03,820 --> 00:25:06,960 I can make appointments up to seven o 'clock, if that will help. 429 00:25:07,820 --> 00:25:12,300 Mrs Cartwright could see you at 6 .30 on Monday, if that's a suit. 430 00:25:13,100 --> 00:25:15,280 I'm a little sorry, would you like to hear a coffee while you wait? 431 00:25:17,360 --> 00:25:18,360 Mad out. 432 00:25:18,380 --> 00:25:19,600 Never mind, it's Friday. 433 00:25:20,780 --> 00:25:22,360 Could you hold on just one moment, please? 434 00:25:23,000 --> 00:25:25,560 But we also need another bolt of Jolliffe Surge. 435 00:25:25,960 --> 00:25:29,120 I'll call him personally first thing on Monday morning and pick it up. Oh, thank 436 00:25:29,120 --> 00:25:30,120 you. 437 00:25:30,129 --> 00:25:31,690 It's Darian Toms from Kentington. 438 00:25:32,130 --> 00:25:34,790 We don't deal with them. I know that, but they want the entire two -piece 439 00:25:34,790 --> 00:25:37,350 costume range between Armand and O'Donnell. Can I do it? 440 00:25:37,750 --> 00:25:40,910 I don't know. You're the designer. They just want a colour range exclusive to 441 00:25:40,910 --> 00:25:42,010 them, but they want to know now. 442 00:25:44,030 --> 00:25:48,050 Put a 20 % premium on the term exclusive and say yes. 443 00:25:48,810 --> 00:25:49,810 Are you sure? 444 00:25:50,610 --> 00:25:53,930 In the absence of Miss Beatrice and Miss Evangeline, I will take full 445 00:25:53,930 --> 00:25:55,350 responsibility for the decision. 446 00:25:56,400 --> 00:26:00,040 A day's work must pay a man enough to support him through that day. It has to 447 00:26:00,040 --> 00:26:03,560 provide you with the food, the shelter, the clothing that you need. 448 00:26:04,180 --> 00:26:07,900 Otherwise, you're forced to depend on charity for the bare necessities. 449 00:26:08,760 --> 00:26:10,320 Or you go hungry, cold. 450 00:26:11,760 --> 00:26:16,200 A living wage will allow a working man to support his wife and family as well. 451 00:26:17,160 --> 00:26:20,860 You come along to the Black Bull on Inkerman Street on Wednesday night. 452 00:26:21,400 --> 00:26:22,540 Hear more about it then. 453 00:26:22,900 --> 00:26:24,660 Are you buying the first round, then? 454 00:26:25,100 --> 00:26:27,600 You support my campaign, you'll be able to buy your own round. 455 00:26:28,140 --> 00:26:30,100 And you can buy me a large scotch, can't you? 456 00:26:33,900 --> 00:26:35,200 I'll see you again at the Black Bull. 457 00:26:35,680 --> 00:26:36,680 Wednesday night. 458 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 I'm exhausted. 459 00:26:47,660 --> 00:26:48,860 Well, you can't afford to be, darling. 460 00:26:49,700 --> 00:26:51,460 Come on, we'll miss the start of Kroger's speech. 461 00:26:54,190 --> 00:26:55,610 Is it all right to do this? 462 00:26:56,250 --> 00:26:57,350 Eavesdrop on your opponent? 463 00:26:57,670 --> 00:26:58,670 I don't know why not. 464 00:26:59,290 --> 00:27:01,250 You have as much right to be there as the next person. 465 00:27:02,230 --> 00:27:04,670 Besides, it's time we saw the opposition in action. 466 00:27:06,030 --> 00:27:08,670 I've nothing against the living wage campaign. 467 00:27:10,190 --> 00:27:14,210 I'm not the working man who'll be told that his minimum wage is all he can ever 468 00:27:14,210 --> 00:27:15,210 expect. 469 00:27:16,390 --> 00:27:21,950 I can even stomach the gross insult levied by Mr Maddox against generous... 470 00:27:22,670 --> 00:27:25,590 charitable citizens such as ourselves. 471 00:27:26,470 --> 00:27:32,790 Charity, he says, charity is an immoral and exploitative excuse 472 00:27:32,790 --> 00:27:36,710 for low wages and poor conditions. 473 00:27:37,850 --> 00:27:44,010 He calls me, immoral, a society photographer 474 00:27:44,010 --> 00:27:51,010 who has been separated from his wife, who is constantly in the society. 475 00:27:51,850 --> 00:27:58,850 of models and actresses whose sister -in -law wrote about the downfall of one of 476 00:27:58,850 --> 00:28:01,490 our most respected cabinet ministers. 477 00:28:02,670 --> 00:28:09,630 And he's the director of a company well known for its employment 478 00:28:09,630 --> 00:28:12,850 of sweatshop labour. 479 00:28:16,050 --> 00:28:17,810 Didn't play that badly, did I? 480 00:28:18,889 --> 00:28:21,970 Oh, come on, you've had a face like a wet weekend all night. 481 00:28:22,170 --> 00:28:24,050 Yeah, well, I'm just fed up, that's all. What, with me? 482 00:28:24,350 --> 00:28:26,950 Yeah, with you, the pig and whistle, work, everything. 483 00:28:27,210 --> 00:28:28,330 Steady on, what have I done? 484 00:28:28,910 --> 00:28:29,910 Nothing. 485 00:28:30,050 --> 00:28:33,250 It's just Tilly, she's about to start this smashing new job. 486 00:28:33,610 --> 00:28:37,330 Mad she's starting her zoo, and Betty, Betty's getting at me every minute of 487 00:28:37,330 --> 00:28:40,250 day. And you, you promised you'd let me get a start on the stage and nothing's 488 00:28:40,250 --> 00:28:41,470 happened. I did my best. 489 00:28:42,150 --> 00:28:43,150 You're doing well. 490 00:28:44,050 --> 00:28:46,410 And the halls aren't half what they're cracked up to be. 491 00:28:46,670 --> 00:28:47,670 Dale! 492 00:28:50,140 --> 00:28:51,300 Look, love, forget it. 493 00:28:51,860 --> 00:28:52,860 It's tough. 494 00:28:53,480 --> 00:28:55,500 A little thing like you get eaten for breakfast. 495 00:28:55,920 --> 00:28:56,920 You saying I'm not good enough? 496 00:28:57,060 --> 00:28:58,940 Oh, you're good enough, all right. You're very good indeed. 497 00:29:01,200 --> 00:29:03,400 It's just, well, it's safe in the pub, isn't it? 498 00:29:03,740 --> 00:29:05,740 Safe? I don't want it safe. 499 00:29:06,320 --> 00:29:07,760 I want to hack the Empire. 500 00:29:08,160 --> 00:29:10,720 And if you won't help me get there, I'm going to have to do it on my own, aren't 501 00:29:10,720 --> 00:29:11,720 I? 502 00:29:13,560 --> 00:29:17,000 What surprises me is the scale of Beatrice's company. 503 00:29:17,230 --> 00:29:19,870 I had no idea ladies' fashion was such a big business. 504 00:29:20,150 --> 00:29:23,050 Oh, yes, it's a bit of a rod for their own backs, actually. The success of both 505 00:29:23,050 --> 00:29:26,110 the couture and the ready -to -wear collection far surpassed their 506 00:29:28,230 --> 00:29:31,250 I'm a director in name alone, but even I can see that the Elliott business is 507 00:29:31,250 --> 00:29:33,590 going to have to expand if it's to cope with this new demand. 508 00:29:34,170 --> 00:29:35,570 Lunch will be ready in ten minutes. 509 00:29:35,930 --> 00:29:38,810 I only ever intended to see where Miles worked. 510 00:29:39,030 --> 00:29:41,270 We really didn't expect this kind of hospitality. 511 00:29:43,699 --> 00:29:47,140 Well, I'm afraid you won't find us particularly good company today. We're 512 00:29:47,140 --> 00:29:49,360 smarting from Kroger's attack last night. 513 00:29:50,020 --> 00:29:52,940 I'm sorry, I know he is a friend of yours. No friend, Beatrice. 514 00:29:53,280 --> 00:29:54,920 Harry. It has to be said, Faith. 515 00:29:55,480 --> 00:30:00,240 Was he slanderous? No, not exactly slanderous. He just twisted the truth to 516 00:30:00,240 --> 00:30:01,240 it sound appalling. 517 00:30:01,540 --> 00:30:05,860 And there was nothing I could say or do to put matters right without... Well, 518 00:30:05,940 --> 00:30:07,140 without making things even worse. 519 00:30:07,660 --> 00:30:09,920 He insulted Jack, Evie, myself. 520 00:30:10,900 --> 00:30:13,320 His wife is one of our clients, for heaven's sake. 521 00:30:13,560 --> 00:30:15,080 That sounds like his style. 522 00:30:16,040 --> 00:30:17,420 Let me tell you both something. 523 00:30:17,960 --> 00:30:21,360 Ten years ago, I was a director at one of Kroeberer's companies. 524 00:30:22,120 --> 00:30:26,120 We had a falling out of the various business practices that I was expected 525 00:30:26,120 --> 00:30:27,660 condone, and I resigned. 526 00:30:28,060 --> 00:30:32,060 His subsequent lies about my involvement nearly ruined me. 527 00:30:32,300 --> 00:30:33,300 Really? What happened? 528 00:30:33,660 --> 00:30:37,720 Nothing. We should have gone to the police, but when I was younger then and 529 00:30:37,720 --> 00:30:42,040 terrified of scandal, and however innocently, we had been involved. 530 00:30:42,810 --> 00:30:46,130 You tell your man to take a close look at Crowbridge, Jack. I think you'll be 531 00:30:46,130 --> 00:30:47,950 surprised at what lies hidden away. 532 00:31:05,150 --> 00:31:06,870 Yes? Can I come in? 533 00:31:07,410 --> 00:31:08,289 What for? 534 00:31:08,290 --> 00:31:09,610 I'd like an audition, please. 535 00:31:10,530 --> 00:31:11,530 Here come they. 536 00:31:12,140 --> 00:31:13,420 Don't audition Sunday. 537 00:31:55,939 --> 00:31:58,000 Oi! I thought I told you to clear off. 538 00:31:58,780 --> 00:31:59,780 I'm sorry. 539 00:32:00,080 --> 00:32:03,880 Well, it's just I came all the way from Battersea to audition, and I know what 540 00:32:03,880 --> 00:32:07,480 you said, but I just wanted to see what it was like in here. 541 00:32:08,160 --> 00:32:09,160 Audition for what? 542 00:32:10,080 --> 00:32:11,080 Singing. 543 00:32:11,780 --> 00:32:12,780 I'm sorry. 544 00:32:14,700 --> 00:32:15,700 Hey. 545 00:32:16,400 --> 00:32:17,400 You play piano. 546 00:32:18,820 --> 00:32:23,220 I've got an accompanist, but, um, he ain't very well today. 547 00:32:27,180 --> 00:32:28,180 All right. 548 00:32:28,980 --> 00:32:29,980 Give us your dots. 549 00:32:40,280 --> 00:32:41,280 Thanks. 550 00:32:44,860 --> 00:32:46,540 I'm terribly sorry. 551 00:32:48,400 --> 00:32:49,400 Please let me. 552 00:32:51,280 --> 00:32:53,220 It's all right. It's only a fairing. 553 00:32:54,100 --> 00:32:55,500 Can I pay for it? 554 00:32:56,120 --> 00:32:57,120 No. 555 00:32:57,660 --> 00:32:58,740 I'll win her another one. 556 00:32:59,820 --> 00:33:02,400 Good night, then. 557 00:33:02,980 --> 00:33:03,980 Good night. 558 00:33:06,740 --> 00:33:07,740 Yes, 559 00:33:08,400 --> 00:33:09,400 that's lovely. 560 00:33:09,500 --> 00:33:10,500 Thank you. 561 00:33:13,700 --> 00:33:15,560 Take that to Lady Crowborough's car, please. 562 00:33:15,780 --> 00:33:16,780 Thank you. 563 00:33:17,980 --> 00:33:20,920 Shall I add that to your existing account, or would you prefer to settle 564 00:33:20,920 --> 00:33:21,920 separately? 565 00:33:22,600 --> 00:33:25,260 My... I'm afraid the bank returned your cheque to us. 566 00:33:27,720 --> 00:33:28,720 How silly. 567 00:33:29,300 --> 00:33:32,920 John's been concentrating so much on his election, he's forgotten to transfer my 568 00:33:32,920 --> 00:33:33,920 allowance. 569 00:33:34,320 --> 00:33:35,580 He dealt with it immediately. 570 00:33:40,060 --> 00:33:44,720 Beatrice, I know our husbands are competing politically, but I do hope, 571 00:33:44,720 --> 00:33:47,240 the outcome, you and I will remain friends. 572 00:33:49,060 --> 00:33:50,180 I hope so, too. 573 00:34:07,389 --> 00:34:10,850 Goodbye. Can't be so respondent. You handled it really well. 574 00:34:12,730 --> 00:34:16,929 All they did was question you about Kroeber's allegations, which you 575 00:34:16,929 --> 00:34:18,030 with honesty and dignity. 576 00:34:18,630 --> 00:34:19,388 You think so? 577 00:34:19,389 --> 00:34:21,790 And then got on with the serious business of the day. 578 00:34:23,770 --> 00:34:25,810 You had a chance to do any research on Kroeber yet? 579 00:34:26,070 --> 00:34:27,070 A little. 580 00:34:27,130 --> 00:34:30,050 I've got my lawyer and a couple of other people on to it. 581 00:34:30,520 --> 00:34:33,340 I'm beginning to hear some very interesting rumours. 582 00:34:36,380 --> 00:34:40,100 Agnes? Yes, between. A gentleman telephoned to speak to you. 583 00:34:40,460 --> 00:34:43,580 I've taken a message this time, but in future I would be grateful if you would 584 00:34:43,580 --> 00:34:46,000 not give the office number to your theatrical colleagues. 585 00:34:46,440 --> 00:34:47,639 Yes, between. All right. 586 00:34:47,920 --> 00:34:51,560 You're to call on Mr Beaumont of the Hackney Empire with reference to your 587 00:34:51,560 --> 00:34:52,780 performance on Friday. 588 00:35:02,570 --> 00:35:03,950 I've got your free ticket, Father Saul. 589 00:35:05,410 --> 00:35:08,710 Derry and Toms have agreed to the conditions, so I've drawn up a contract. 590 00:35:10,250 --> 00:35:11,850 And Miles is happy with the colours? 591 00:35:12,250 --> 00:35:13,250 Perfectly. 592 00:35:14,190 --> 00:35:17,050 20 % premium on an existing range. 593 00:35:18,350 --> 00:35:19,610 I'm amazed they agreed. 594 00:35:20,270 --> 00:35:23,630 I would have preferred to consult you, but... Well, neither of us was here, I 595 00:35:23,630 --> 00:35:24,630 know. 596 00:35:25,070 --> 00:35:26,270 Joker, this is excellent. 597 00:35:27,490 --> 00:35:28,490 Thank you. 598 00:35:28,990 --> 00:35:30,110 I'll get it off straight away. 599 00:35:34,480 --> 00:35:35,680 Why do I feel redundant? 600 00:35:37,640 --> 00:35:41,460 Because Joseph has shown he can make important decisions without us. 601 00:35:42,640 --> 00:35:48,400 Well, with me in Paris, and you concentrating on design, we're going to 602 00:35:48,400 --> 00:35:49,400 a... Financial director. 603 00:35:50,540 --> 00:35:51,940 A managing director. 604 00:35:55,000 --> 00:35:59,100 Cobra Copper, a company in deep financial trouble, publishing a false 605 00:35:59,100 --> 00:36:01,200 perspective in order to attract new investors. 606 00:36:02,760 --> 00:36:03,760 Hiya. 607 00:36:04,400 --> 00:36:07,020 The Northern Rhodesian Mine Workers' Hospital. 608 00:36:07,680 --> 00:36:09,900 After five years, there doesn't appear to be a hospital. 609 00:36:10,880 --> 00:36:13,820 There's no building, no daft, no fight even. 610 00:36:14,500 --> 00:36:18,120 Just a bank account naming John Cobra at full dignitary. 611 00:36:20,620 --> 00:36:25,100 Relief for goods which have never existed, so that Cobra can show a 612 00:36:25,100 --> 00:36:26,100 for tax purposes. 613 00:36:31,040 --> 00:36:32,040 What do you want? 614 00:36:32,880 --> 00:36:35,100 I want you to withdraw your candidature from this election. 615 00:36:37,240 --> 00:36:43,880 I don't know where you got all this, Maddox, though I can hazard a guess, but 616 00:36:43,880 --> 00:36:45,180 makes no difference. 617 00:36:45,680 --> 00:36:46,960 The election is tomorrow. 618 00:36:48,560 --> 00:36:50,560 And the newspapers go to print tonight. 619 00:36:53,500 --> 00:36:55,560 Then publish and be damned. 620 00:37:08,880 --> 00:37:11,780 Well, I don't know if this article will help the election, but it must certainly 621 00:37:11,780 --> 00:37:12,900 ruin Kroeber's career. 622 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 Love him right. 623 00:37:16,080 --> 00:37:19,720 See, this is very formal. I thought you were great friends with the Lannisters. 624 00:37:19,960 --> 00:37:23,960 Well, I think Harry wants a proper meeting with the directors because he 625 00:37:23,960 --> 00:37:25,000 to invest in the company. 626 00:37:26,500 --> 00:37:29,580 Really? Well, he's hinted he's interested in us. 627 00:37:30,540 --> 00:37:33,060 Well, bite his hand off at the elbow. 628 00:37:33,320 --> 00:37:34,320 We shall see. 629 00:37:34,670 --> 00:37:36,990 Now, I must go. I promised Jack we'd cast our votes together. 630 00:37:37,250 --> 00:37:38,390 Well, wish him luck. 631 00:37:38,930 --> 00:37:40,770 Tell him Daniel and I will join you later. Yeah. 632 00:37:41,570 --> 00:37:43,170 OK. Bye -bye. Bye -bye. 633 00:37:50,230 --> 00:37:53,750 We're all 634 00:37:53,750 --> 00:38:00,510 going. Charles has organised a shower bank. 635 00:38:00,690 --> 00:38:03,630 We can go backstage after and then on for a bit of supper. 636 00:38:04,200 --> 00:38:05,580 It's going to be a right good night. 637 00:38:06,820 --> 00:38:08,320 You know what you have to do. 638 00:38:14,340 --> 00:38:20,260 Agnes, I'm really sorry for not believing what you said about being a 639 00:38:21,820 --> 00:38:22,820 That's all right. 640 00:38:23,240 --> 00:38:26,540 Put Betty's name on the list, Charles. She wants to come too. 641 00:38:28,600 --> 00:38:29,820 Madge? Yeah? 642 00:38:32,440 --> 00:38:33,440 What do you think? 643 00:38:35,760 --> 00:38:37,680 Good for Mr Maddox, that's what I'd say. 644 00:38:37,900 --> 00:38:38,900 Yeah, but what about me? 645 00:38:39,280 --> 00:38:40,760 I'll go work for the Cropers, remember? 646 00:38:41,400 --> 00:38:42,920 It won't make any difference to you. 647 00:38:43,300 --> 00:38:44,840 They won't take it personally. 648 00:38:47,660 --> 00:38:50,480 Good evening, my lords, ladies and gentlemen. 649 00:38:50,720 --> 00:38:55,680 And welcome to another thrilling, artistic, balletic, comedic and dramatic 650 00:38:55,680 --> 00:38:57,820 entertainment at the Hackney Empire. 651 00:39:06,350 --> 00:39:11,490 Look, Agnes, the reason I went back to playing in pubs was I'd get so nervous. 652 00:39:12,070 --> 00:39:14,370 You've got to play for me. I can't do it on my own. 653 00:39:16,130 --> 00:39:18,870 You've never wanted me to do this, have you? You've stood in my way all along. 654 00:39:19,030 --> 00:39:20,030 No. 655 00:39:20,190 --> 00:39:21,370 Look, Agnes, you're good. 656 00:39:22,030 --> 00:39:24,710 I didn't want to lose you. 657 00:39:25,390 --> 00:39:26,390 That's all. 658 00:39:27,270 --> 00:39:29,250 I didn't want to lose you. 659 00:39:31,470 --> 00:39:34,750 Now, may I introduce to you Mr Barney Kemp. 660 00:39:35,230 --> 00:39:42,170 accompanying the lovely, lissom and lustrous, Miss Agnes Clark. 661 00:39:43,870 --> 00:39:45,550 I'm going without me. 662 00:39:48,390 --> 00:39:49,970 I don't know what. 663 00:39:51,130 --> 00:39:52,270 All right, then. 664 00:40:12,330 --> 00:40:13,950 bit of trouble, I confess. 665 00:40:15,110 --> 00:40:17,590 Somebody with me is at a game. 666 00:40:19,150 --> 00:40:20,590 It was a high turnout. 667 00:40:21,030 --> 00:40:22,950 That means they were interested at least. 668 00:40:23,150 --> 00:40:24,090 Yes, but... 669 00:40:24,090 --> 00:40:32,630 Jack 670 00:40:32,630 --> 00:40:33,630 Maddock. 671 00:40:36,430 --> 00:40:37,430 All right, thank you. 672 00:40:39,990 --> 00:40:40,990 Time to go back. 673 00:40:52,970 --> 00:40:57,130 As returning officer, I give you the results of the ballot in the election of 674 00:40:57,130 --> 00:41:00,710 the parliamentary representative for the London Borough of Newford. 675 00:41:01,490 --> 00:41:07,070 William Bennett, Liberal, 3 ,160 votes. 676 00:41:09,450 --> 00:41:13,690 John Francis Crowborough, standing for the Conservative Party, 677 00:41:14,670 --> 00:41:17,470 8 ,247 votes. 678 00:41:21,770 --> 00:41:27,430 John William Maddox for the Independent Labour Party, 8 679 00:41:27,430 --> 00:41:30,070 ,902 votes. 680 00:41:33,350 --> 00:41:39,950 I declare John William Maddox to be the Member of 681 00:41:39,950 --> 00:41:42,590 Parliament for the Borough Constituency of Newburgh. 682 00:42:18,090 --> 00:42:19,970 When Charles want to wait here, we'll go in and say we've arrived. 683 00:42:20,450 --> 00:42:22,370 And then we'll come out and show you where to put our things. 684 00:42:23,430 --> 00:42:24,430 Well, 685 00:42:24,570 --> 00:42:29,330 looks like they've fallen on their feet here, doesn't it? 686 00:42:29,810 --> 00:42:30,810 Certainly hope so. 687 00:42:34,030 --> 00:42:35,030 Hello? 688 00:43:12,840 --> 00:43:13,980 I thought something had happened to you. 689 00:43:14,760 --> 00:43:19,940 Mr and Mrs Foss, I had forgotten about you. 690 00:43:21,340 --> 00:43:26,220 Is Lady Cobra all right? Only we were down for dinner. Lady Cobra's husband 691 00:43:26,220 --> 00:43:27,220 left her. 692 00:43:28,740 --> 00:43:35,040 Mr Maddox's campaign has exposed his corruption for the world and made him 693 00:43:35,040 --> 00:43:36,040 bankrupt. 694 00:43:38,920 --> 00:43:40,380 I am so sorry. 695 00:43:41,420 --> 00:43:44,020 There is no longer any need for your services. 696 00:43:45,080 --> 00:43:51,680 What? I am forced to sell this house and all its contents if he is to escape 697 00:43:51,680 --> 00:43:54,840 prison and my daughter is to escape ruin. 698 00:43:56,460 --> 00:44:00,460 John Cobra left many iniquitous deaths. 699 00:44:01,220 --> 00:44:05,060 He is still my daughter's husband, Mrs. Fox. 700 00:44:05,480 --> 00:44:08,400 I will not have her disgraced further. 701 00:44:11,880 --> 00:44:12,880 What are you going to do? 702 00:44:14,540 --> 00:44:17,840 I've taken a room in a nearby nursing home. 703 00:44:18,480 --> 00:44:19,960 We've given up our home. 704 00:44:20,440 --> 00:44:22,820 We've given up our jobs. We've given up everything. 705 00:44:25,560 --> 00:44:28,240 As have I, Mr. Foss. 706 00:44:30,300 --> 00:44:31,360 As have I. 707 00:44:33,000 --> 00:44:37,880 Now I've had long conversations with you, Joseph, and with me and Jack, and 708 00:44:37,880 --> 00:44:40,060 looked closely at the house of Elliot. 709 00:44:41,480 --> 00:44:46,100 I've come to the conclusion that the time is ripe for expansion, based on its 710 00:44:46,100 --> 00:44:47,100 recent successes. 711 00:44:47,620 --> 00:44:52,300 You'd like to expand, but you've not yet investigated the finances involved. 712 00:44:53,040 --> 00:44:54,580 Is that an accurate assessment? 713 00:44:55,180 --> 00:44:56,180 More or less. 714 00:44:56,780 --> 00:45:01,600 Well, you'll find here a current statement of the affairs of Bannister 715 00:45:01,600 --> 00:45:07,760 and you'll also find a draft proposal for my investments over a number of 716 00:45:07,840 --> 00:45:09,280 and the terms attached. 717 00:45:14,480 --> 00:45:17,120 This is a very substantial sum of money, Mr. Bannister. 718 00:45:17,600 --> 00:45:18,600 It is, yes. 719 00:45:19,400 --> 00:45:20,920 What do you want in return, Harry? 720 00:45:22,000 --> 00:45:25,240 I want Miles to have a stake in the House of Elliot. 721 00:45:26,700 --> 00:45:28,000 You want him to become a director? 722 00:45:29,160 --> 00:45:30,160 No, not quite. 723 00:45:30,460 --> 00:45:34,380 I want Miles to become a full partner in the House of Elliot on the same terms 724 00:45:34,380 --> 00:45:35,520 as Beatrice and yourself. 725 00:45:46,930 --> 00:45:51,670 Evie? Well... I don't object in principle. 726 00:45:53,130 --> 00:45:58,370 As long as he continues to accept guidance from us in design terms... 727 00:45:58,370 --> 00:46:04,490 Jack. I can only speak on a personal level. I've seen how much easier things 728 00:46:04,490 --> 00:46:08,230 have been for you and Evie since Miles has been here, so... I've no objection. 729 00:46:09,690 --> 00:46:10,690 Joseph. 730 00:46:12,810 --> 00:46:13,950 I echo Mr Maddox. 731 00:46:14,930 --> 00:46:17,250 He's a creative and intelligent young man. 732 00:46:18,050 --> 00:46:19,750 I think we're very lucky to have him. 733 00:46:23,270 --> 00:46:25,290 Well, you appear to have your answer, Mr Bannister. 734 00:46:26,310 --> 00:46:27,310 Not quite. 735 00:46:29,230 --> 00:46:30,230 What do you mean? 736 00:46:30,750 --> 00:46:32,630 Well, it rather depends. 737 00:46:33,490 --> 00:46:39,210 Forgive me if I trample on sensibilities here, but I perceive that the days of 738 00:46:39,210 --> 00:46:40,470 haute couture are numbered. 739 00:46:41,710 --> 00:46:45,730 My investment rests on the assumption that the House of Elliot will ease its 740 00:46:45,730 --> 00:46:50,970 out of that particular side of its enterprise and concentrate fully on the 741 00:46:50,970 --> 00:46:51,970 -to -wear market. 742 00:46:53,090 --> 00:46:54,090 That's impossible. 743 00:46:55,330 --> 00:47:00,310 I'm not suggesting an immediate change, Evie, a gradual transition, a shifting 744 00:47:00,310 --> 00:47:02,210 of emphasis over the next couple of years. 745 00:47:02,830 --> 00:47:03,830 Absolutely not. 746 00:47:05,070 --> 00:47:06,150 Why not, Evie? 747 00:47:09,450 --> 00:47:13,350 Because... The House of Elliot is founded on haute couture. 748 00:47:14,450 --> 00:47:19,250 Ready to wear feeds on ideas created by haute couture. Mr Bannister isn't 749 00:47:19,250 --> 00:47:22,350 suggesting scrapping it just like that. I know exactly what he's suggesting. 750 00:47:24,710 --> 00:47:26,130 Are you in favour of this? 751 00:47:27,790 --> 00:47:29,890 I can see the financial advantages. 752 00:47:31,070 --> 00:47:33,170 This isn't personal, Evie. 753 00:47:33,510 --> 00:47:35,030 For heaven's sake, B, tell them. 754 00:47:38,860 --> 00:47:41,960 Evie, I would dearly like to spend more time with Jack and Lucy. 755 00:47:42,920 --> 00:47:46,100 And now Jack's an MP, I shall have to spend more time with him. 756 00:47:49,140 --> 00:47:51,060 I can only do so much by myself. 757 00:47:52,440 --> 00:47:55,920 You're going to be in Paris away from it, away from what's happening here. 758 00:47:57,840 --> 00:47:59,680 I don't believe I'm hearing this. 759 00:48:01,860 --> 00:48:05,980 Harry wishes to invest in the future of a business that will expand and change 760 00:48:05,980 --> 00:48:07,060 with changing times. 761 00:48:10,060 --> 00:48:11,060 Let's be realistic. 762 00:48:11,960 --> 00:48:16,500 We've seen our client list drop by 15 % this year, despite the success of our 763 00:48:16,500 --> 00:48:20,360 collection. Now, that's nothing to do with our designs, but it has everything 764 00:48:20,360 --> 00:48:24,660 do with the numbers we can afford or are willing to pay haute couture prices. 765 00:48:27,640 --> 00:48:29,780 I don't like it any more than you do. 766 00:48:30,800 --> 00:48:36,380 But if the House of Early is to be here ten years from now, then under the 767 00:48:36,380 --> 00:48:38,900 circumstances, I think Harry is only predicting the inevitable. 768 00:48:42,830 --> 00:48:44,010 Perhaps we should vote on it. 769 00:48:50,010 --> 00:48:54,250 Well, I don't think we've ever done this before, but all those in favour of 770 00:48:54,250 --> 00:48:58,810 Harry's proposal to make Mars a partner and expand the business as suggested... 771 00:48:58,810 --> 00:49:06,550 I 772 00:49:06,550 --> 00:49:09,250 think it's the right way forward, Evie. 773 00:49:12,700 --> 00:49:14,680 Well, you'll go forward without me. 774 00:49:17,320 --> 00:49:19,660 Go to the high street with its mediocrity. 775 00:49:20,520 --> 00:49:21,900 And I wish you joy of it. 776 00:49:26,980 --> 00:49:31,780 Does the board want my resignation in writing or will a verbal statement 777 00:49:31,780 --> 00:49:34,100 suffice? There's no need for a day off. 778 00:49:35,360 --> 00:49:37,780 There's a huge Skylight studio upstairs. 779 00:49:38,730 --> 00:49:41,730 You'll have to come and stay once we get settled in. Well, I hope you're 780 00:49:41,730 --> 00:49:42,730 satisfied. 781 00:49:43,370 --> 00:49:46,470 I thought Grace was a snake in the grass, but by God, could she have 782 00:49:46,470 --> 00:49:47,470 few lessons from you. 783 00:49:47,490 --> 00:49:48,490 What's going on? 784 00:49:48,730 --> 00:49:49,730 Ask him. 785 00:49:49,970 --> 00:49:52,550 I'm sorry, Evie, it wasn't my idea. I promise. 786 00:49:52,830 --> 00:49:54,770 Will somebody please tell me what's happened? 787 00:49:55,110 --> 00:49:59,730 His father has used the promise of a massive investment to buy him a 788 00:49:59,730 --> 00:50:04,510 in the house of Elliot, on condition that the couture site, everything I have 789 00:50:04,510 --> 00:50:06,930 worked for all of these years, gets phased out. 790 00:50:08,040 --> 00:50:10,760 They voted me down. Jack, Joseph, Bea. 791 00:50:11,140 --> 00:50:12,840 They all voted me down. 792 00:50:13,100 --> 00:50:14,100 Well, what did you say? 793 00:50:14,240 --> 00:50:15,240 I've resigned. 794 00:50:15,300 --> 00:50:16,760 Well, then go and unresign. 795 00:50:17,680 --> 00:50:18,680 Don't be absurd. 796 00:50:20,020 --> 00:50:21,400 We won't even be here. 797 00:50:21,880 --> 00:50:24,780 If they can outvote me now, they can take whatever decisions they like. 798 00:50:25,240 --> 00:50:29,160 If it's the only thing stopping you fighting in your corner, well, then we 799 00:50:29,160 --> 00:50:30,160 go to Paris. 800 00:50:30,220 --> 00:50:34,080 Are you prepared to see all your work go down the drain and start again from 801 00:50:34,080 --> 00:50:36,560 scratch? I don't have a choice. 802 00:50:36,760 --> 00:50:37,760 Yes, you do. 803 00:50:38,320 --> 00:50:39,820 You can stay here and fight. 804 00:50:40,040 --> 00:50:41,660 But what about Paris? What about the bursary? 805 00:50:42,260 --> 00:50:44,320 Well, that you set up to try and separate me from Evie. 806 00:50:44,660 --> 00:50:48,380 Do you seriously think I'd leave my wife behind for you? I really didn't mean... 807 00:50:48,380 --> 00:50:49,380 It's up to you, Evie. 808 00:50:50,080 --> 00:50:51,780 If you still want to go to Paris, then fine. 809 00:50:53,040 --> 00:50:55,880 If you want to stay, then I'm right behind you. 810 00:50:58,460 --> 00:50:59,460 Thank you. 811 00:51:00,260 --> 00:51:01,260 I'll talk to her. 812 00:51:01,400 --> 00:51:03,180 She'll see how reason abothered. 813 00:51:04,720 --> 00:51:05,720 My apologies. 814 00:51:07,020 --> 00:51:08,180 I shouldn't have drawn out like that. 815 00:51:10,040 --> 00:51:13,360 I wish to say I've changed my mind about resigning. 816 00:51:15,240 --> 00:51:17,140 Evie, this is the way forward. 817 00:51:17,600 --> 00:51:18,600 No, I don't agree. 818 00:51:19,880 --> 00:51:23,440 I can't do anything about Miles becoming a partner. You've already seen to that. 819 00:51:24,120 --> 00:51:26,740 But don't imagine getting rid of Couture will be so easy. 820 00:51:28,880 --> 00:51:31,380 I've changed my mind about going to Paris. I'm going to stay here. 821 00:51:32,720 --> 00:51:37,120 And so long as I remain a director of the House of Elliot, I will fight you. 822 00:51:37,560 --> 00:51:38,840 Every step of the way. 62593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.