All language subtitles for The House of Eliott s03e08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,019 --> 00:00:48,520
Miss Elliot, any comment?
2
00:00:49,760 --> 00:00:54,060
It's 11 o 'clock, Miss Elliot. I take it
you don't work the full 80 -hour week
3
00:00:54,060 --> 00:00:55,220
that you expect with your symptoms?
4
00:00:56,220 --> 00:00:59,100
Even I owe you your idea of a living
wage, Miss Elliot.
5
00:00:59,620 --> 00:01:00,640
Goodbye, Miss Elliot.
6
00:01:04,140 --> 00:01:05,280
They're still out there.
7
00:01:05,540 --> 00:01:06,720
I don't get a word on you.
8
00:01:07,380 --> 00:01:08,380
Morning, all.
9
00:01:08,520 --> 00:01:10,180
A bit farty out there.
10
00:01:10,440 --> 00:01:12,380
Can't you go right and nerve coming back
here?
11
00:01:12,900 --> 00:01:14,720
I've come to see the Miss Elliot's.
12
00:01:15,070 --> 00:01:15,729
Not you.
13
00:01:15,730 --> 00:01:17,430
Oh, and what makes you think they'll
want to see you?
14
00:01:18,550 --> 00:01:20,030
Butcher, my office, if you please.
15
00:01:22,230 --> 00:01:24,030
Katya, would you ask Mr Wynne to join
us?
16
00:01:25,650 --> 00:01:26,650
Immediately.
17
00:01:33,370 --> 00:01:34,670
They offered me overtime.
18
00:01:35,970 --> 00:01:37,010
I needed the money.
19
00:01:38,070 --> 00:01:41,570
It was supervising work, checking the
finishes on the batches.
20
00:01:41,970 --> 00:01:43,510
I thought it was the Aurora.
21
00:01:44,030 --> 00:01:49,180
Oh, come on. Now, Betty... I swear, Miss
Elliot, it was only later I twigged it
22
00:01:49,180 --> 00:01:53,240
with a fiddle. I went straight to Miss
Keeble and Mr Cotter.
23
00:01:53,980 --> 00:01:59,440
Well, they offered me good money and a
job with their new firm if I kept my
24
00:01:59,440 --> 00:02:03,140
mouth shut, out in my ear if I didn't.
What choice did I have?
25
00:02:03,360 --> 00:02:04,460
You could have come to us.
26
00:02:04,700 --> 00:02:06,300
Oh, you'd have sacked me.
27
00:02:07,640 --> 00:02:08,979
I'd never have done it.
28
00:02:09,380 --> 00:02:12,720
But for Stan being away... That's hardly
an excuse for deceit.
29
00:02:13,820 --> 00:02:17,000
Surely you knew what effect this would
have on the house of Elliot. Or didn't
30
00:02:17,000 --> 00:02:18,160
you bother to think that far ahead?
31
00:02:18,360 --> 00:02:22,480
I didn't know. I swear, it was them I
wanted to get at with the newspaper, not
32
00:02:22,480 --> 00:02:23,480
you.
33
00:02:26,080 --> 00:02:30,180
When the collection was done and in the
shops, they dumped me.
34
00:02:30,900 --> 00:02:32,880
Said they got other workers cheaper.
35
00:02:33,660 --> 00:02:35,880
We'd been treated bad, all of us.
36
00:02:38,180 --> 00:02:42,680
Look, you give me my job back.
37
00:02:44,010 --> 00:02:47,230
And I'll give you Grace Keeble and Larry
Cotter.
38
00:02:47,790 --> 00:02:52,270
I know where they are, what they're
doing, and a lot more besides things
39
00:02:52,270 --> 00:02:53,270
be interested in.
40
00:02:53,310 --> 00:02:56,330
What you have done, Betty, is
unforgivable.
41
00:02:56,590 --> 00:03:00,550
I told you, I've got debt. You've
endangered the livelihood of every
42
00:03:00,550 --> 00:03:01,309
these premises.
43
00:03:01,310 --> 00:03:05,130
You publicly discredit us, and then you
come here asking for your job back. But
44
00:03:05,130 --> 00:03:08,490
if you knew... No, I have kindly
escorted Mrs. Butcher off the premises.
45
00:03:14,990 --> 00:03:17,750
Very bad. To do such a thing for good
people.
46
00:03:18,570 --> 00:03:19,070
We
47
00:03:19,070 --> 00:03:35,390
must
48
00:03:35,390 --> 00:03:36,390
act swiftly.
49
00:03:36,550 --> 00:03:39,570
Regain the trust of the store buyers.
Convince them of our integrity.
50
00:03:40,630 --> 00:03:42,150
We have expensive premises.
51
00:03:43,450 --> 00:03:44,450
Idle femstresses.
52
00:03:45,390 --> 00:03:48,610
Perhaps we should just shut down the
whole ready -to -wear business.
53
00:03:48,910 --> 00:03:49,910
No.
54
00:03:50,030 --> 00:03:52,050
No, I am convinced it still is a future.
55
00:03:52,690 --> 00:03:53,690
Should we, too?
56
00:03:54,830 --> 00:03:56,450
Yes, we must.
57
00:03:58,510 --> 00:04:00,290
Mrs Butcher has left the building.
58
00:04:00,490 --> 00:04:01,349
Thank you.
59
00:04:01,350 --> 00:04:04,290
Joseph, we have decided to take legal
action against Cotter and Keeble.
60
00:04:05,790 --> 00:04:08,850
Now, would you telephone the solicitors,
request an urgent appointment, please?
61
00:04:09,110 --> 00:04:10,290
Yes, Miss Elliot. Thank you.
62
00:04:18,250 --> 00:04:19,850
Them stitching's all over the place.
63
00:04:20,250 --> 00:04:23,970
There's no buts about it. You're a sorry
excuse for a sentence, Agnes Clarke.
64
00:04:24,030 --> 00:04:25,090
This is the best you can do.
65
00:04:26,390 --> 00:04:28,010
She's getting worse, not better.
66
00:04:29,130 --> 00:04:30,130
I did that.
67
00:04:30,630 --> 00:04:33,290
What? I'll just leave it there, Madge.
I'll do it again later.
68
00:04:38,590 --> 00:04:39,990
I was wrong to say what I did.
69
00:04:41,190 --> 00:04:42,190
I'm sorry.
70
00:04:42,550 --> 00:04:43,550
It's all right, Madge.
71
00:04:43,810 --> 00:04:44,810
We all make mistakes.
72
00:04:47,880 --> 00:04:50,300
Well, it's an aspect of law he's not
familiar with, Miss Elliot.
73
00:04:50,520 --> 00:04:54,080
He advised me that in this type of case,
highly specialised knowledge is
74
00:04:54,080 --> 00:04:57,400
required. He recommended a Mr Simpkins
of Simpkins and Cox.
75
00:04:57,980 --> 00:05:00,440
I've made an appointment with him for
three o 'clock this afternoon.
76
00:05:00,900 --> 00:05:01,900
Excellent.
77
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
Thank you.
78
00:05:07,060 --> 00:05:09,300
Tom. Why didn't you warn me?
79
00:05:11,280 --> 00:05:12,320
Jack Maddox.
80
00:05:12,780 --> 00:05:17,700
ILP member. Vigorous campaigner for
improved factory conditions while his
81
00:05:17,700 --> 00:05:20,960
runs a sweatshop. So much for our
parliamentary campaign.
82
00:05:21,260 --> 00:05:24,920
My wife is the victim of
confidentiality. Had all the facts been
83
00:05:24,920 --> 00:05:27,540
don't doubt that the facts are
inaccurate or exaggerated.
84
00:05:27,980 --> 00:05:30,380
The point is it looks like blatant
hypocrisy.
85
00:05:30,820 --> 00:05:34,340
This could not have come at a worse
time. I have an important meeting this
86
00:05:34,340 --> 00:05:38,000
Saturday with a group of influential
factory owners and I had hoped to
87
00:05:38,000 --> 00:05:39,120
them to offer decent wages.
88
00:05:39,420 --> 00:05:41,380
How can they take me seriously after
this?
89
00:05:43,660 --> 00:05:47,200
I will resign from the party, of course.
That would hardly resolve the immediate
90
00:05:47,200 --> 00:05:48,200
problem.
91
00:05:49,080 --> 00:05:52,120
Tom, would you let me talk to these
industrialists? I'll tell them the full
92
00:05:52,120 --> 00:05:55,860
story. What makes you think they'd
listen to you? Because I can show them
93
00:05:55,860 --> 00:05:57,500
the same thing could happen to them.
94
00:05:58,000 --> 00:05:59,560
It wouldn't work. Well, let me at least
try.
95
00:06:00,080 --> 00:06:03,080
Surely I deserve a chance to salvage
something from this mess.
96
00:06:04,800 --> 00:06:09,280
The copied outfits were on sale to the
general public before your originals.
97
00:06:09,340 --> 00:06:11,500
Yes. Regrettably, then, we have no case.
98
00:06:12,060 --> 00:06:14,200
In the eyes of the law, they have not
committed a crime.
99
00:06:14,560 --> 00:06:16,060
They have defrauded us.
100
00:06:16,800 --> 00:06:20,420
The Christel and the Aurora collections
are, I understand, not identical.
101
00:06:20,700 --> 00:06:21,700
Merely similar.
102
00:06:21,740 --> 00:06:22,740
You're splitting hairs.
103
00:06:23,200 --> 00:06:27,120
How could we prove they were yours when
Miss Keeble was also responsible for
104
00:06:27,120 --> 00:06:28,400
many of the House of Elliot designs?
105
00:06:28,860 --> 00:06:32,040
You come highly recommended as a
specialist in this field, Mr Simpkins.
106
00:06:32,560 --> 00:06:34,580
There must be some way. I'm sorry.
107
00:06:35,040 --> 00:06:37,020
It would be pointless to initiate
proceedings.
108
00:06:37,500 --> 00:06:40,520
There is also the matter of the
Semstress's hours and wages.
109
00:06:41,040 --> 00:06:42,260
Cotter deceived us.
110
00:06:42,940 --> 00:06:46,640
The burden of proof, very complicated in
this instance, would be on the House of
111
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
Elliot.
112
00:06:47,940 --> 00:06:50,600
Such a case would attract much adverse
publicity.
113
00:06:50,980 --> 00:06:52,020
This is preposterous.
114
00:06:52,900 --> 00:06:55,440
How can they get away with it so easily?
115
00:06:55,760 --> 00:06:59,160
The Messenger article makes it quite
clear that the House of Elliot disputes
116
00:06:59,160 --> 00:07:02,740
accusation and that you personally had
no knowledge of the situation.
117
00:07:03,320 --> 00:07:05,260
My advice to you is do nothing.
118
00:07:06,020 --> 00:07:08,600
Allow everything to settle down and
avoid further publicity.
119
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
It's all my fault.
120
00:07:15,360 --> 00:07:18,800
If I hadn't been so keen to take on
Larry and Grace, none of this would have
121
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
happened. You were right.
122
00:07:20,740 --> 00:07:21,639
I'm sorry.
123
00:07:21,640 --> 00:07:23,140
No, the decisions were sound.
124
00:07:23,560 --> 00:07:25,000
No one could have foreseen this.
125
00:07:25,380 --> 00:07:28,920
What's so infuriating is we're being
judged guilty without the chance to
126
00:07:28,920 --> 00:07:29,920
ourselves.
127
00:07:40,880 --> 00:07:44,040
Those poor women at Bayswater have been
treated appallingly. I don't want to see
128
00:07:44,040 --> 00:07:46,240
them lose their jobs. Most of them have
children to support.
129
00:07:46,540 --> 00:07:51,240
Look, most of the buyers liked our
designs, and giving up would be letting
130
00:07:51,240 --> 00:07:55,360
and Larry win. I agree, but we still
must dispose of the Aurora collection.
131
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
America?
132
00:07:59,920 --> 00:08:01,760
Well, I'll get Joseph to make some
inquiries.
133
00:08:02,920 --> 00:08:06,020
Now, we must get on and plan the next
season. I don't think it's going to be
134
00:08:06,020 --> 00:08:08,620
difficult to adapt last spring's couture
ideas for Ready to Wear.
135
00:08:09,360 --> 00:08:12,160
Well, Evie, it's going to be difficult
enough coming up with a couture on time.
136
00:08:12,200 --> 00:08:14,380
Designing two separate collections, it's
out of the question.
137
00:08:14,860 --> 00:08:15,920
Do they have to be separate?
138
00:08:16,360 --> 00:08:20,500
We could design them both
simultaneously, adapt our new couture
139
00:08:20,500 --> 00:08:23,000
any embellishments or details which
require hand -finishing.
140
00:08:24,140 --> 00:08:26,120
It's one thing we learnt from Larry
Cotter.
141
00:08:26,960 --> 00:08:29,680
Would our couture clients accept that?
The label would be different.
142
00:08:30,360 --> 00:08:32,480
House of Elliot couture would remain
exclusive.
143
00:08:34,380 --> 00:08:36,600
But we cannot manage it all by
ourselves.
144
00:08:36,820 --> 00:08:39,520
At least when Grace was here, we
could... And I am not keen on taking on
145
00:08:39,520 --> 00:08:41,640
designer, not at the moment. No, nor am
I.
146
00:08:42,080 --> 00:08:43,500
But we do need help.
147
00:08:46,180 --> 00:08:47,180
There is Miles.
148
00:08:47,860 --> 00:08:49,120
Miles is an illustrator.
149
00:08:49,320 --> 00:08:51,300
But he has done some designing. Remember
those sketches?
150
00:08:51,880 --> 00:08:53,880
Yes, yes, they were rather good,
actually.
151
00:08:54,080 --> 00:08:56,480
His instincts are right, every time.
152
00:08:57,220 --> 00:08:58,860
Yeah, you said yourself he shows
promise.
153
00:09:00,180 --> 00:09:03,520
You don't have to give us your decision
immediately, but, well, we would like it
154
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
in a couple of days' time.
155
00:09:04,740 --> 00:09:07,060
No, I don't need a couple of days. The
answer is yes.
156
00:09:07,320 --> 00:09:08,320
I'll take the job.
157
00:09:08,660 --> 00:09:09,660
When do I start?
158
00:09:09,800 --> 00:09:11,340
As soon as we come up with a theme.
159
00:09:11,940 --> 00:09:12,899
Thank you.
160
00:09:12,900 --> 00:09:13,900
You won't regret this.
161
00:09:14,140 --> 00:09:16,880
We thought that Katya could help you at
the workshop. Would that suit you?
162
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
Certainly.
163
00:09:18,300 --> 00:09:19,300
Good.
164
00:09:19,360 --> 00:09:21,460
The collection won't be ready unless we
make a start today.
165
00:09:21,800 --> 00:09:23,420
Let's meet at my flat this evening.
166
00:09:23,900 --> 00:09:25,080
See what we can come up with.
167
00:09:26,140 --> 00:09:27,140
Mark? Yes.
168
00:09:27,560 --> 00:09:29,460
Good. Thank you. Thank you.
169
00:09:33,340 --> 00:09:35,580
I'm sorry, but you know as well as I do.
170
00:09:35,860 --> 00:09:37,100
It just isn't good enough.
171
00:09:37,380 --> 00:09:38,380
And it could have happened to anyone.
172
00:09:38,860 --> 00:09:40,400
You should have been more careful.
173
00:09:41,340 --> 00:09:42,900
Who are you to tell me what to do?
174
00:09:43,260 --> 00:09:44,260
Don't pick on me.
175
00:09:47,740 --> 00:09:48,880
We'll have to do something.
176
00:09:49,180 --> 00:09:50,900
If this goes on, the Elliotts will
notice.
177
00:09:51,660 --> 00:09:53,220
She needs a helping hand, all right.
178
00:09:53,520 --> 00:09:54,520
How?
179
00:09:54,820 --> 00:09:56,240
It's not getting through to her.
180
00:09:56,670 --> 00:09:57,910
What about her husband, Norman?
181
00:09:58,350 --> 00:09:59,630
You're friendly with him, aren't you?
182
00:09:59,870 --> 00:10:01,470
Yeah, but I couldn't go behind her back.
183
00:10:02,250 --> 00:10:03,550
We tried everything else.
184
00:10:11,410 --> 00:10:12,650
Hello, Norman.
185
00:10:13,950 --> 00:10:20,830
This is Charles Framson. What can I do
for you?
186
00:10:21,390 --> 00:10:22,730
I'll be straight with you, Norman.
187
00:10:23,270 --> 00:10:24,290
Tilly's work's suffering.
188
00:10:25,160 --> 00:10:26,180
The way she's going.
189
00:10:26,400 --> 00:10:29,860
Well, you know as well as I do. If she
doesn't smarten up her ideas... I see.
190
00:10:30,400 --> 00:10:31,980
Look, I don't like coming here.
191
00:10:32,880 --> 00:10:34,020
Well, why did you then?
192
00:10:37,440 --> 00:10:38,900
We all care about Celine.
193
00:10:39,420 --> 00:10:40,420
That's why we're here.
194
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
He's serious.
195
00:10:42,260 --> 00:10:44,980
Once he gets outside the workroom, I
won't be able to help her.
196
00:10:45,260 --> 00:10:46,420
The Elliot's will have her out.
197
00:10:46,640 --> 00:10:48,480
None of them want that to happen.
198
00:10:49,640 --> 00:10:51,360
You're the one who's closest to her.
199
00:10:52,200 --> 00:10:53,800
You could just make her see.
200
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
I've tried.
201
00:10:55,120 --> 00:10:56,300
God knows I've tried.
202
00:10:56,820 --> 00:10:58,140
Everything I can think of.
203
00:10:58,880 --> 00:11:01,260
You think I don't want to help her? She
won't let me.
204
00:11:01,640 --> 00:11:03,040
You must find a way, Norman.
205
00:11:04,040 --> 00:11:05,880
Please, don't give up.
206
00:11:23,530 --> 00:11:25,310
I wish I hadn't gone behind Tilly's
back.
207
00:11:25,770 --> 00:11:27,350
Now, what will she think of me?
208
00:11:27,610 --> 00:11:30,690
Well, you might have saved her job. Oh,
and ruined her marriage.
209
00:11:32,630 --> 00:11:33,630
What are friends for?
210
00:11:35,570 --> 00:11:36,570
Yes, sir.
211
00:11:36,670 --> 00:11:38,370
Half a mile and a small sherry, please.
212
00:11:38,750 --> 00:11:42,210
If you start her in the fabric design,
we'll make her an appointment for you at
213
00:11:42,210 --> 00:11:43,210
the textile company.
214
00:11:43,390 --> 00:11:45,990
Good. I'll speak to everyone and get
them ideas of costumes and packing
215
00:11:45,990 --> 00:11:46,990
patterns.
216
00:11:48,110 --> 00:11:49,710
Well? Have you decided?
217
00:11:50,010 --> 00:11:51,010
Oh, yes.
218
00:11:51,570 --> 00:11:53,290
Softer, more feminine lines.
219
00:11:53,550 --> 00:11:55,030
A much bolder use of colour.
220
00:11:55,310 --> 00:11:58,070
Firstly designed prints in silk and
linen, up to six colours.
221
00:11:58,410 --> 00:12:01,070
Let's elaborate for the ready -to -wear,
but it's still retaining the line.
222
00:12:01,270 --> 00:12:06,230
Evening wear in the new artificial silk
and working clothes in fresh, bright
223
00:12:06,230 --> 00:12:07,990
colours. A complete break for the past.
224
00:12:17,710 --> 00:12:18,970
A bit of trouble, I confess.
225
00:12:19,670 --> 00:12:22,270
Somebody with me has had a game.
226
00:12:23,010 --> 00:12:26,910
I should by now be a proud and happy
bride.
227
00:12:27,290 --> 00:12:30,310
But I've still got to keep my single
name.
228
00:12:30,530 --> 00:12:36,790
I was proposed to by old Diabinx in a
very
229
00:12:36,790 --> 00:12:38,450
gentlemanly way.
230
00:12:39,470 --> 00:12:44,590
I gave him all my money so that he could
buy a home. A nightingale, I reckon.
231
00:12:46,600 --> 00:12:53,240
May your new position be even more...
Waiting
232
00:12:53,240 --> 00:13:00,060
at the church Waiting at the church
Waiting at the church When
233
00:13:00,060 --> 00:13:06,460
I found it left me in the lurch Nor how
it did upset me
234
00:13:06,460 --> 00:13:11,160
All at once it sends me round a note A
note?
235
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
It's a very note
236
00:14:13,900 --> 00:14:14,960
You've got a lovely voice, Agnes.
237
00:14:15,260 --> 00:14:16,199
Oh, yeah?
238
00:14:16,200 --> 00:14:19,640
Yeah, I was wondering, would you be
interested in regular singing, Scott?
239
00:14:20,680 --> 00:14:22,720
No. No, I wouldn't.
240
00:14:23,160 --> 00:14:25,400
Thanks. Oh, fair enough.
241
00:14:27,420 --> 00:14:28,460
Well, I won't keep you then.
242
00:14:37,680 --> 00:14:39,240
Got an admirer of you?
243
00:14:39,460 --> 00:14:41,580
No, he was just pulling the leg about
singing regular.
244
00:14:42,040 --> 00:14:45,260
No? That was Barney King. He placed down
the Empire.
245
00:14:46,020 --> 00:14:47,480
Missed your chance there, Agnes?
246
00:14:54,580 --> 00:14:56,280
It's been bad for both of us.
247
00:14:57,700 --> 00:15:00,780
But Tilly twisted it all inside herself.
248
00:15:03,360 --> 00:15:06,620
She spends hours every day praying for
William.
249
00:15:06,940 --> 00:15:09,780
And if she's not praying, she's thinking
about praying.
250
00:15:10,140 --> 00:15:11,940
Or moping around his grave.
251
00:15:14,800 --> 00:15:16,160
It's come between us, V.
252
00:15:17,900 --> 00:15:23,740
I can't... I don't know what to do.
253
00:15:26,680 --> 00:15:28,560
So if you could just talk to her.
254
00:15:30,600 --> 00:15:31,640
She'll listen to you.
255
00:15:32,580 --> 00:15:34,380
She'll barely talk to me these days.
256
00:15:36,920 --> 00:15:39,160
I feel so helpless.
257
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
I'm desperate.
258
00:15:46,480 --> 00:15:48,140
I can see that, Mr. Foss.
259
00:15:49,780 --> 00:15:51,700
And I will do what I can to help.
260
00:16:01,040 --> 00:16:03,980
Not at all. Let me see you out.
261
00:16:04,640 --> 00:16:05,439
Good night.
262
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
Good night.
263
00:16:09,520 --> 00:16:13,100
We have the basis of a very strong
individual collection.
264
00:16:14,180 --> 00:16:15,180
That's the...
265
00:16:15,470 --> 00:16:17,570
The ready -to -wear buyers still think
we deceived them.
266
00:16:18,030 --> 00:16:22,050
The only way to re -establish our
credibility is by exposing Grace and
267
00:16:22,630 --> 00:16:24,730
Prove we were not responsible for what
happened.
268
00:16:25,010 --> 00:16:26,010
How?
269
00:16:27,690 --> 00:16:28,690
Let people tell.
270
00:16:29,670 --> 00:16:30,730
We couldn't.
271
00:17:17,099 --> 00:17:18,240
Changed your mind, have you?
272
00:17:19,300 --> 00:17:23,119
You leave us little choice, Betty. I'm
not the one that did it, remember? I've
273
00:17:23,119 --> 00:17:26,700
been hard done by poo. We are prepared
to agree to your turn.
274
00:17:28,600 --> 00:17:29,920
You mean I've got my job back?
275
00:17:37,480 --> 00:17:41,860
You suggested that you had some further
information we might find useful.
276
00:17:42,720 --> 00:17:43,720
Oh, yeah.
277
00:17:44,340 --> 00:17:45,500
They've been greasing palms.
278
00:17:45,860 --> 00:17:48,580
What? I know for a fact, because I heard
them talking.
279
00:17:49,520 --> 00:17:52,600
That's how they get the stores to take
the Christel collection so fast.
280
00:17:53,200 --> 00:17:55,480
The buyers get a cut of everything they
sell.
281
00:17:56,620 --> 00:17:58,800
They've got no scruples, grace and
cotter.
282
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
Oh, yeah.
283
00:18:01,680 --> 00:18:03,120
They've got new designs, too.
284
00:18:03,880 --> 00:18:05,940
They'll be hawking them round the stores
any day now.
285
00:18:08,480 --> 00:18:11,100
So, when do I start back?
286
00:18:24,040 --> 00:18:25,900
Would you care to come through now,
ladies?
287
00:18:26,980 --> 00:18:29,280
No interruptions completed, John.
288
00:18:29,480 --> 00:18:30,720
Thank you
289
00:18:30,720 --> 00:18:40,900
for
290
00:18:40,900 --> 00:18:41,900
seeing us, Mr. Wilkins.
291
00:18:42,080 --> 00:18:44,580
I can hardly ignore serious accusations.
292
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
Please.
293
00:18:58,670 --> 00:19:03,790
Let me begin by saying how deeply
affronted I am, the mere suggestion that
294
00:19:03,790 --> 00:19:05,810
employee of mine would accept a bribe.
295
00:19:06,050 --> 00:19:10,810
I have taken the precaution of asking my
solicitor, Mr. Harper, to be present.
296
00:19:11,930 --> 00:19:15,930
Now, if you will be good enough to
present your evidence...
297
00:19:37,420 --> 00:19:38,720
Good evening, Mrs. Foss.
298
00:19:39,540 --> 00:19:40,620
May I come in?
299
00:19:41,160 --> 00:19:42,019
Go on.
300
00:19:42,020 --> 00:19:43,020
Thank you.
301
00:19:48,280 --> 00:19:51,020
The church is the sanctuary, Mrs. Foss.
302
00:19:51,400 --> 00:19:53,260
It is there for you, whatever your need.
303
00:19:54,060 --> 00:19:56,320
But it is not a hiding place.
304
00:19:57,420 --> 00:19:59,900
You should not shut the world out like
this.
305
00:20:00,640 --> 00:20:02,240
Have you ever lost a child?
306
00:20:03,640 --> 00:20:05,960
We are all called upon to...
307
00:20:06,800 --> 00:20:10,460
Make sacrifices. I do understand your
suffering.
308
00:20:10,900 --> 00:20:13,600
You've experienced a terrible and tragic
loss.
309
00:20:14,040 --> 00:20:15,900
How can you preach to me about
suffering?
310
00:20:16,260 --> 00:20:19,860
You don't know what suffering is. Nobody
knows what it's like.
311
00:20:20,880 --> 00:20:24,760
Faith is acceptance, not denial.
312
00:20:27,640 --> 00:20:29,220
Why did my baby die?
313
00:20:32,540 --> 00:20:35,380
Your child is at peace.
314
00:20:38,510 --> 00:20:45,510
Have you ever sat up all night with a
baby, watching it gasping for breath,
315
00:20:45,510 --> 00:20:48,150
knowing you can't help but try in any
way?
316
00:20:49,330 --> 00:20:53,930
Oh, if only I'd gone to the doctor, if
only I'd seen it coming. No, no, no.
317
00:20:54,230 --> 00:20:56,070
Please don't blame yourself.
318
00:20:57,010 --> 00:20:59,030
You did everything humanly possible.
319
00:21:01,110 --> 00:21:02,750
Let him go, Mrs. Forbes.
320
00:21:04,350 --> 00:21:06,290
You have a husband who's alive.
321
00:21:08,720 --> 00:21:09,740
He needs you.
322
00:21:11,980 --> 00:21:12,980
Would you, mate?
323
00:21:14,540 --> 00:21:15,820
Have you been talking to Norman?
324
00:21:18,660 --> 00:21:21,800
Doing all the prepping on my own, then,
am I, Madge? Well, it looks like it.
325
00:21:22,360 --> 00:21:25,240
Oh, Catcher, are you busy? Only Agnes
could do without you.
326
00:21:26,480 --> 00:21:28,060
Where's Tilly this morning? She's not in
yet.
327
00:21:28,420 --> 00:21:29,420
She doesn't like Tilly.
328
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
Perhaps she's not well.
329
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Morning, all.
330
00:21:34,880 --> 00:21:36,500
Mrs Butcher, what are you doing here?
331
00:21:38,610 --> 00:21:39,610
Didn't they tell you?
332
00:21:40,150 --> 00:21:41,410
I've got my old job back.
333
00:21:44,050 --> 00:21:45,050
Right, Madge.
334
00:21:45,330 --> 00:21:50,110
Where do you want me to start? I appeal
to you, do not reinstate her.
335
00:21:50,430 --> 00:21:52,070
I'm afraid, Joseph, we already have.
336
00:21:53,090 --> 00:21:54,210
Then I must protest.
337
00:21:55,450 --> 00:21:58,410
Forgive us, Joseph. We ought to have
mentioned it to you earlier. It is
338
00:21:58,410 --> 00:22:01,750
unpardonable, but we were so busy
yesterday afternoon... I fail to
339
00:22:01,750 --> 00:22:02,890
your reasoning on this.
340
00:22:03,230 --> 00:22:05,930
The woman has proved herself thoroughly
untrustworthy.
341
00:22:06,270 --> 00:22:09,930
Well, I am sorry that you're so upset,
but if you please take a seat, we will
342
00:22:09,930 --> 00:22:10,930
explain.
343
00:22:36,270 --> 00:22:37,270
Darlene? Yes?
344
00:22:37,710 --> 00:22:40,770
I am sad to go, but I will see you
sometime.
345
00:22:41,110 --> 00:22:42,970
Yeah, you're only over at baseball, sir.
346
00:22:45,790 --> 00:22:48,550
You know, I never thought I'd trade, but
I'm going to miss her. Yeah, me too.
347
00:22:49,630 --> 00:22:50,630
Here.
348
00:22:50,910 --> 00:22:53,090
What's this about that one getting slip
in promotion?
349
00:22:53,750 --> 00:22:56,290
I work flipping hard, Mrs Butcher.
350
00:23:22,760 --> 00:23:27,280
Mr. Cotter, Miss Keeble, good morning.
Miss Preble, latest fashion buyer.
351
00:23:28,080 --> 00:23:29,920
There must be something at stake.
352
00:23:30,240 --> 00:23:31,820
Our appointment was with Miss Baxter.
353
00:23:32,040 --> 00:23:36,040
Oh, forgive me, I assumed that you'd
been informed. Miss Baxter has been
354
00:23:36,040 --> 00:23:38,020
promoted. Would you care to come this
way?
355
00:23:38,580 --> 00:23:40,920
Promoted, you say, to...? Our fur
department.
356
00:23:41,440 --> 00:23:42,800
Ah, the top floor.
357
00:23:43,020 --> 00:23:47,820
Indeed. Stone & Wilkinson has a
tradition of rewarding valued employees.
358
00:23:48,260 --> 00:23:50,640
The thing is, Miss... Preble. Preble.
359
00:23:51,100 --> 00:23:55,700
I am a bit perturbed. We have an
amicable, you might even say harmonious
360
00:23:55,700 --> 00:23:59,140
relationship with Miss Baxter. I quite
understand.
361
00:23:59,580 --> 00:24:01,880
Perhaps we should go somewhere more
discreet.
362
00:24:16,300 --> 00:24:17,300
What's all this about?
363
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
I ain't got long.
364
00:24:18,560 --> 00:24:19,880
Why did you go to the vicar?
365
00:24:22,640 --> 00:24:24,320
You got me out of work to ask me that.
366
00:24:24,620 --> 00:24:25,620
You had no right.
367
00:24:25,920 --> 00:24:27,460
How could you talk to him about us?
368
00:24:27,660 --> 00:24:28,660
Well, it's true, isn't it?
369
00:24:29,620 --> 00:24:33,220
You're always fussing with the crib,
praying, going on about God.
370
00:24:33,420 --> 00:24:34,500
What about me, Tilly?
371
00:24:34,740 --> 00:24:35,740
I need you.
372
00:24:36,000 --> 00:24:38,040
It's not the same for you. How can you
say that?
373
00:24:38,660 --> 00:24:41,240
Can you see inside me, feel my pain?
374
00:24:41,460 --> 00:24:42,980
You couldn't go on if you felt like I
do.
375
00:24:43,280 --> 00:24:45,940
That's all you care about, how it's
hurting you.
376
00:24:46,400 --> 00:24:48,320
Why can't you see it from my side?
377
00:24:48,840 --> 00:24:50,020
You lost a baby.
378
00:24:50,590 --> 00:24:53,830
I lost a baby and a wife. I'm still
here. No, you're not.
379
00:24:54,450 --> 00:24:56,870
You haven't been here since the day he
died.
380
00:24:59,230 --> 00:25:00,230
Norman!
381
00:25:01,970 --> 00:25:03,790
We've got to sort this out, Tilly, I'm
telling you.
382
00:25:04,090 --> 00:25:05,090
What do you mean by that?
383
00:25:05,390 --> 00:25:06,430
There's got to be changes.
384
00:25:07,870 --> 00:25:09,130
I can't go on like this.
385
00:25:17,350 --> 00:25:18,670
And that's the last of them.
386
00:25:19,040 --> 00:25:19,919
Plenty of variety.
387
00:25:19,920 --> 00:25:20,920
A good collection.
388
00:25:21,000 --> 00:25:24,460
And a good price. Now, did Miss Baxter
talk to you about our arrangement?
389
00:25:24,780 --> 00:25:27,480
I'm sure we can negotiate a mutually
satisfactory agreement.
390
00:25:27,820 --> 00:25:28,779
My view is exactly.
391
00:25:28,780 --> 00:25:32,100
Now, let's talk percentages. I can cut
you in for, let's say, 5 % of whatever
392
00:25:32,100 --> 00:25:33,100
crystal lines you sell.
393
00:25:33,260 --> 00:25:34,260
That seems generous.
394
00:25:34,520 --> 00:25:35,379
It is.
395
00:25:35,380 --> 00:25:36,520
So, do we have a deal?
396
00:25:36,760 --> 00:25:37,980
Indeed we do, Mr. Cotter.
397
00:25:38,240 --> 00:25:39,820
Please excuse me for a moment.
398
00:25:46,620 --> 00:25:47,620
Hello, Mr. Cotter.
399
00:25:48,620 --> 00:25:49,620
Hello, Grace.
400
00:25:52,360 --> 00:25:53,800
Allow me to introduce Mr.
401
00:25:54,060 --> 00:25:56,480
Wilkinson, chairman of Stone &
Wilkinson.
402
00:25:57,740 --> 00:26:02,920
I shall personally ensure this is the
last time that you do business in this
403
00:26:02,920 --> 00:26:04,200
any other store in London.
404
00:26:05,420 --> 00:26:07,800
This back store will be dismissed
immediately.
405
00:26:09,000 --> 00:26:10,640
I owe you ladies an apology.
406
00:26:11,040 --> 00:26:12,980
Oh, come on now, Wilkinson. You know how
this trade works.
407
00:26:13,260 --> 00:26:15,800
No buyer will associate with you again,
Carter.
408
00:26:17,160 --> 00:26:20,740
You may consider yourselves fortunate
that the authorities haven't been
409
00:26:20,880 --> 00:26:21,880
Now kindly leave.
410
00:26:23,120 --> 00:26:25,580
You were wrong to think we'd be so
easily fooled.
411
00:26:25,780 --> 00:26:26,780
You were wrong.
412
00:26:26,880 --> 00:26:30,260
Thinking I'd be happy working for years
putting my designs out under your name.
413
00:26:30,540 --> 00:26:33,800
Why should I? That's enough, young lady.
The only difference between you and me
414
00:26:33,800 --> 00:26:35,200
is I've got no money, no connections.
415
00:26:35,800 --> 00:26:37,700
I've got no choice but to fight for what
I want.
416
00:26:37,980 --> 00:26:39,720
That's something you people know nothing
about.
417
00:26:39,920 --> 00:26:40,920
Come on, Grace, let's go.
418
00:26:54,800 --> 00:26:55,800
Betty Butcher.
419
00:26:56,100 --> 00:26:58,860
I knew we shouldn't have trusted her.
Don't worry, we'll survive.
420
00:26:59,360 --> 00:27:00,700
There's other stores, other towns.
421
00:27:01,340 --> 00:27:03,720
Plenty willing to do business with those
that can provide the goods.
422
00:27:04,280 --> 00:27:05,940
We're all stuck up as the House of
Elliot.
423
00:27:06,220 --> 00:27:07,920
But no one will buy from us again.
424
00:27:09,500 --> 00:27:10,500
Change of name?
425
00:27:10,820 --> 00:27:11,820
Change of company?
426
00:27:13,120 --> 00:27:14,120
Who's to know?
427
00:27:14,480 --> 00:27:16,580
Now, I know a bloke in Leeds.
428
00:27:16,840 --> 00:27:18,860
Jimmy White. Now, he's a really
interesting...
429
00:27:31,310 --> 00:27:32,870
Clark, I'm at 0928, please.
430
00:27:33,610 --> 00:27:35,750
If only she'd been more patient.
431
00:27:37,190 --> 00:27:38,670
Hello, Arnold Tomlinson, please.
432
00:27:42,310 --> 00:27:44,570
Yes, hello, Arnold? Yes, this is
Beatrice Elliot here.
433
00:27:45,370 --> 00:27:48,770
I was wondering, would the messenger be
interested in a story about bribery?
434
00:28:06,640 --> 00:28:07,559
Do you remember me?
435
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
Agnes Clark.
436
00:28:09,060 --> 00:28:10,060
Agnes, yeah.
437
00:28:10,580 --> 00:28:13,880
Well, you reconsidered then. Did you
mean it? About me singing regular?
438
00:28:14,180 --> 00:28:15,159
Of course I did.
439
00:28:15,160 --> 00:28:17,900
Well, I bought some songs in case you
wanted to hear some more.
440
00:28:19,240 --> 00:28:20,540
Well, what do you fancy then?
441
00:28:20,760 --> 00:28:22,220
Well, this one's my favourite.
442
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
Do you know it?
443
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Oh, I'll have a go.
444
00:28:27,040 --> 00:28:28,040
First hand chorus.
445
00:28:42,600 --> 00:28:46,240
From a country where they do things big.
446
00:28:46,920 --> 00:28:53,800
And amongst the boys I've got a lover.
And since I've
447
00:28:53,800 --> 00:28:57,040
got a lover, why I don't care.
448
00:29:53,900 --> 00:29:57,680
Thinking about it all, it's true I have
been making it worse for you.
449
00:30:00,340 --> 00:30:01,820
I missed him so much.
450
00:30:03,160 --> 00:30:06,160
I wanted him back so badly the pain took
me over.
451
00:30:08,620 --> 00:30:10,300
I never even thought about you.
452
00:30:11,540 --> 00:30:12,860
And I can see that now.
453
00:30:18,820 --> 00:30:20,280
I need you, Tilly.
454
00:30:22,700 --> 00:30:23,700
I want her health.
455
00:30:28,260 --> 00:30:29,260
Where's the crib?
456
00:30:31,580 --> 00:30:32,580
It's gone.
457
00:30:42,080 --> 00:30:44,880
All I want is to see you happy again.
458
00:30:48,240 --> 00:30:49,720
We've still got each other.
459
00:31:00,240 --> 00:31:02,180
I'm just adding the finishing touches
now.
460
00:31:04,640 --> 00:31:08,280
Right. I'll meet you at the Federation
at 11.
461
00:31:09,920 --> 00:31:10,920
Goodbye, Tom.
462
00:31:12,100 --> 00:31:13,800
Finishing touches. I've barely started.
463
00:31:14,680 --> 00:31:15,680
Will this help?
464
00:31:17,480 --> 00:31:20,660
House of Elliott management vindicated.
Deception exposed.
465
00:31:21,180 --> 00:31:23,560
I had hoped they would publish it today,
but I wasn't certain.
466
00:31:32,240 --> 00:31:36,320
When Arnold showed me that article,
there really was nothing I could do. I
467
00:31:36,320 --> 00:31:39,480
to concede the newspaper's viewpoint,
but that did not mean that I agreed with
468
00:31:39,480 --> 00:31:40,480
it.
469
00:31:41,600 --> 00:31:42,960
You think I was disloyal?
470
00:31:44,360 --> 00:31:48,060
Well, I just wish you'd argued our
innocence with as much passion as you
471
00:31:48,060 --> 00:31:49,060
your campaign.
472
00:31:50,020 --> 00:31:53,260
The paper today may set the record
straight, but the damage has been done.
473
00:31:53,900 --> 00:31:56,920
It's going to take a long time to
convince people who matter that there's
474
00:31:56,920 --> 00:31:58,040
smoke without fire.
475
00:31:59,360 --> 00:32:00,360
Let's see.
476
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
That nonsense.
477
00:32:02,280 --> 00:32:06,300
Rubbish. The living wage is an
honourable campaign.
478
00:32:07,100 --> 00:32:10,680
Hypocrite. It does seem hypocritical on
the face of it.
479
00:32:11,100 --> 00:32:15,240
Which is why I have invited Jack Maddox
to address you.
480
00:32:17,320 --> 00:32:23,820
I expected you're thinking, how can Jack
Maddox, of all people, talk to factory
481
00:32:23,820 --> 00:32:25,540
owners about improving working
conditions?
482
00:32:26,960 --> 00:32:30,860
The allegations in this newspaper
concern the House of Elliot, but the
483
00:32:30,860 --> 00:32:32,280
relevant to every one of you.
484
00:32:33,580 --> 00:32:37,040
What you read here, what you read here
is the truth.
485
00:32:38,940 --> 00:32:42,840
Centresses employed by the House of
Elliot were working 80 hours a week.
486
00:32:43,620 --> 00:32:48,560
And they were not paid adequate wages
for these hours. Because, gentlemen, the
487
00:32:48,560 --> 00:32:51,740
directors of the House of Elliot, myself
and my wife included, knew nothing
488
00:32:51,740 --> 00:32:54,920
about these long hours, nor the unpaid
salaries.
489
00:32:56,520 --> 00:32:57,600
Let me show you this.
490
00:32:58,200 --> 00:32:59,200
Today's messenger.
491
00:32:59,940 --> 00:33:04,940
House of Elliot management vindicated,
deception exposed. Two former employees
492
00:33:04,940 --> 00:33:08,240
were yesterday caught in the act of
attempted bribery in a reputable
493
00:33:08,240 --> 00:33:09,240
store.
494
00:33:09,620 --> 00:33:13,640
These same two former employees
unscrupulously exploited House of Elliot
495
00:33:13,640 --> 00:33:18,120
workers. My wife and her sister paid
above average wages for a 48 -hour week,
496
00:33:18,180 --> 00:33:21,580
while these two crooks, unbeknownst to
them, made the censor's work nearly
497
00:33:21,580 --> 00:33:23,740
double those hours without paying them a
penny more.
498
00:33:24,080 --> 00:33:25,080
Now!
499
00:33:25,680 --> 00:33:27,240
What is the relevance of all this to
you?
500
00:33:28,080 --> 00:33:29,080
Simply this.
501
00:33:29,360 --> 00:33:32,500
Had these workers been protected by
legislation, they could not have been
502
00:33:32,500 --> 00:33:37,740
exploited. Their employers could not
have been vilified. So, I put it to you
503
00:33:37,740 --> 00:33:40,660
that legislation protects everyone.
504
00:33:42,900 --> 00:33:43,900
Thank you.
505
00:34:03,149 --> 00:34:07,170
Congratulations. That was most
impressive. Thank you. You'll have to
506
00:34:07,170 --> 00:34:08,170
I must go.
507
00:34:08,230 --> 00:34:11,210
Jack, have you thought any more about
what I said?
508
00:34:11,449 --> 00:34:13,350
You should run for Parliament.
509
00:34:13,690 --> 00:34:14,710
Tom. I'm serious.
510
00:34:15,230 --> 00:34:17,230
The party needs people like you.
511
00:34:22,389 --> 00:34:27,050
I don't think I'll ever get you through
the whole weekend staying with your
512
00:34:27,050 --> 00:34:28,050
client.
513
00:34:29,489 --> 00:34:31,010
You can't imagine how I feel.
514
00:34:31,659 --> 00:34:33,420
Be with friends, Jack.
515
00:34:33,880 --> 00:34:34,880
Be.
516
00:34:36,020 --> 00:34:37,460
Besides, I need you to be there.
517
00:34:37,900 --> 00:34:38,900
But it's business.
518
00:34:40,380 --> 00:34:42,659
I don't want to spend this weekend away
from you.
519
00:34:43,199 --> 00:34:45,120
I doubt the Gurneys would miss me very
much.
520
00:34:45,920 --> 00:34:48,500
Well, you might just enjoy it. How can
you say that?
521
00:34:49,500 --> 00:34:52,900
The women will make me feel clumsy and
inept and the men will patronise me.
522
00:34:54,520 --> 00:34:56,100
Anyway, is it worth it to sell a few
dresses?
523
00:34:56,480 --> 00:34:57,840
And how do you sell your work?
524
00:34:58,780 --> 00:35:00,620
By turning your back on potential
clients?
525
00:35:01,440 --> 00:35:02,440
Sometimes, yes.
526
00:35:02,960 --> 00:35:05,060
Daniel, what gives you the freedom to
paint?
527
00:35:05,480 --> 00:35:09,360
Well, money, I know. So what is so wrong
with seeking that same freedom for
528
00:35:09,360 --> 00:35:10,360
myself?
529
00:35:11,740 --> 00:35:15,140
Look, I can't force you to come with me
this weekend.
530
00:35:16,820 --> 00:35:18,260
But please, for my sake.
531
00:35:21,240 --> 00:35:22,240
I'm sorry.
532
00:35:22,660 --> 00:35:23,860
I'll be on my best behaviour.
533
00:35:25,500 --> 00:35:26,660
Just hope it's good enough.
534
00:35:47,980 --> 00:35:50,380
Good afternoon, madam. Good afternoon,
sir. I'll put the car in the garage.
535
00:35:52,660 --> 00:35:59,640
Good afternoon,
536
00:35:59,800 --> 00:36:00,820
madam. Good afternoon.
537
00:36:36,400 --> 00:36:37,299
Afternoon, madam.
538
00:36:37,300 --> 00:36:38,300
Afternoon, sir.
539
00:36:44,120 --> 00:36:46,920
I'll take that, sir. There's no need.
No, no, really, I'm good. I'm fine with
540
00:36:46,920 --> 00:36:47,920
it. Thanks.
541
00:37:06,890 --> 00:37:07,950
Well, I'm only a long time.
542
00:37:08,610 --> 00:37:10,290
And be prepared for the signal.
543
00:37:11,590 --> 00:37:15,750
Or I could just leave my room unlocked.
544
00:37:18,170 --> 00:37:19,170
I got you this.
545
00:37:22,330 --> 00:37:23,330
Beautiful.
546
00:37:24,410 --> 00:37:25,410
Thank you.
547
00:37:25,910 --> 00:37:28,870
We've got Virginia on one side and
Turkish on the other.
548
00:37:29,070 --> 00:37:30,370
Do I? Yes, you do.
549
00:37:30,590 --> 00:37:33,690
I thought I could simply off the packet.
Well, it's by form to off the front
550
00:37:33,690 --> 00:37:34,690
packet.
551
00:37:35,950 --> 00:37:37,370
I wouldn't want to offend anyone, would
I?
552
00:37:39,570 --> 00:37:40,570
Very much.
553
00:37:40,810 --> 00:37:41,810
Thank you.
554
00:37:41,990 --> 00:37:42,990
Jack Buchanan.
555
00:37:43,170 --> 00:37:44,170
Yes, yes. I told you.
556
00:37:44,810 --> 00:37:46,350
We were riding.
557
00:37:46,610 --> 00:37:49,950
I mean, whatever you say, he's still a
very good shot. I mean, actually, he's
558
00:37:49,950 --> 00:37:50,950
magnificent.
559
00:37:53,630 --> 00:37:55,650
Is he looking after you, Miss Elizabeth?
560
00:37:55,890 --> 00:37:57,050
Of course I am, Daddy.
561
00:37:58,600 --> 00:38:01,060
Ah, here's my grandmother. Evie, let me
introduce you.
562
00:38:01,520 --> 00:38:02,520
Grandmama.
563
00:38:03,120 --> 00:38:04,740
This is Evangeline Elliott.
564
00:38:05,020 --> 00:38:08,880
She designed my lilac ball gown, the one
you thought was a little revealing.
565
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Oh, my dear.
566
00:38:10,680 --> 00:38:12,940
How do you do, Mrs. Gurney? It's a
pleasure to meet you.
567
00:38:13,220 --> 00:38:14,500
And this is Daniel Cage.
568
00:38:14,840 --> 00:38:15,840
How do you do?
569
00:38:16,800 --> 00:38:17,800
Hello.
570
00:38:18,820 --> 00:38:21,420
Ah. Look, is there any chance for a
glass of beer?
571
00:38:21,800 --> 00:38:22,638
Beer, sir?
572
00:38:22,640 --> 00:38:23,640
Hurry, sir.
573
00:38:27,760 --> 00:38:29,240
Miss Elliot, good evening.
574
00:38:29,960 --> 00:38:32,360
Dunbarton. I understand we're sitting
together at dinner.
575
00:38:32,980 --> 00:38:36,040
Viscount Dunbarton. We, um, have mutual
friends, I believe.
576
00:38:36,280 --> 00:38:37,540
I'm surprised we haven't met before.
577
00:38:37,760 --> 00:38:38,760
Shall we?
578
00:38:42,480 --> 00:38:43,480
Good evening.
579
00:38:43,580 --> 00:38:44,900
Mrs. Eunice Dogg.
580
00:38:45,600 --> 00:38:48,400
Mr. Page, I see you've met Mrs. Dogg.
581
00:38:48,920 --> 00:38:51,620
I'm sure you'll have much to talk about
over dinner.
582
00:39:06,990 --> 00:39:09,190
You're backing the wrong horse, Maddox.
583
00:39:10,890 --> 00:39:14,950
The Tories won't condemn a man, or his
wife for that matter, for honest
584
00:39:14,950 --> 00:39:18,450
endeavors. Hardly call exploitation of
workers honest endeavors.
585
00:39:18,750 --> 00:39:20,710
Companies do have the rights to make a
profit.
586
00:39:21,150 --> 00:39:23,530
Our bill won't put an end to profit. On
the contrary, it will ensure that it's
587
00:39:23,530 --> 00:39:26,170
earned fairly and not at the expense of
the very people who helped create it in
588
00:39:26,170 --> 00:39:27,049
the first place.
589
00:39:27,050 --> 00:39:28,650
Batterton's bill doesn't have a chart.
590
00:39:28,970 --> 00:39:31,970
I wouldn't be so sure about that, Gary.
It may not get through now, but come the
591
00:39:31,970 --> 00:39:34,430
next general election... Which won't
change a thing.
592
00:39:34,670 --> 00:39:36,150
The workers won't put up with this
treatment forever.
593
00:39:36,430 --> 00:39:40,590
Oh, you speak from experience, do you?
More simply, as a representative of the
594
00:39:40,590 --> 00:39:44,230
masses. Perhaps we might hear your
proposals for feeding the masses once
595
00:39:44,230 --> 00:39:48,010
factories have been bankrupted. Ah,
communist rebellion, perhaps.
596
00:39:50,210 --> 00:39:55,790
Yes? What am I doing here, Jake? These
aren't my people.
597
00:39:56,070 --> 00:39:57,210
I might say the same thing myself.
598
00:39:57,930 --> 00:39:58,930
You want another drink?
599
00:39:59,270 --> 00:40:00,270
No, no.
600
00:40:01,350 --> 00:40:03,310
I go easy on that stuff whenever you
don't.
601
00:40:04,470 --> 00:40:05,870
You know, all the right moves.
602
00:40:06,270 --> 00:40:07,430
I wish that were the case.
603
00:40:07,830 --> 00:40:08,830
Excuse me.
604
00:40:15,810 --> 00:40:19,450
I just... funds in a new band show for
musical review in the West End.
605
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
Oh, an exciting investment.
606
00:40:21,130 --> 00:40:23,630
Well, I hope it's as successful as done
it.
607
00:40:24,430 --> 00:40:26,790
363 nights at the Hippodrome. Did you
see it?
608
00:40:27,710 --> 00:40:29,650
Yes, I did. It was spectacular.
609
00:40:30,510 --> 00:40:31,790
Would you excuse me, please?
610
00:40:38,970 --> 00:40:39,970
Anything you've had enough?
611
00:40:40,250 --> 00:40:43,970
Forgive the interruption, but we've
organised a house tomorrow. Would you
612
00:40:43,970 --> 00:40:44,970
to come?
613
00:40:46,779 --> 00:40:47,880
I don't think so.
614
00:40:48,840 --> 00:40:52,100
Slaughtering animals for fun isn't to
our taste. The kill doesn't thrill.
615
00:40:58,600 --> 00:40:59,600
Excuse me.
616
00:41:00,620 --> 00:41:03,960
How could you be so rude?
617
00:41:04,180 --> 00:41:05,640
I was being honest, like you.
618
00:41:05,920 --> 00:41:08,480
What? You and Lord Dumb found it over
there.
619
00:41:08,980 --> 00:41:11,520
I beg your pardon. You really like these
people, do you?
620
00:41:11,740 --> 00:41:12,860
Keep your voice down.
621
00:41:13,180 --> 00:41:14,860
It wasn't the real you. It's not the
Evie I know.
622
00:41:23,560 --> 00:41:24,560
Look, I didn't mean it.
623
00:41:26,420 --> 00:41:27,620
Phoebe. Let me go.
624
00:41:40,680 --> 00:41:41,680
There.
625
00:41:42,840 --> 00:41:44,480
All it needed was a safety pin.
626
00:41:46,740 --> 00:41:48,300
I don't think he meant to do it.
627
00:41:49,600 --> 00:41:50,600
No one noticed.
628
00:41:51,640 --> 00:41:52,640
Really.
629
00:42:05,610 --> 00:42:06,710
Did she bring him here?
630
00:42:07,130 --> 00:42:09,290
I mean, he looks so out of place.
631
00:42:09,750 --> 00:42:10,990
So uncomfortable.
632
00:42:12,050 --> 00:42:14,370
Oh, he hasn't any social races
whatsoever.
633
00:42:14,810 --> 00:42:18,310
My dear, did you see his fingernails?
He's an artist, Graham.
634
00:42:18,650 --> 00:42:23,390
They say he had an affair with Celia
Rumford. And that business with Helen
635
00:42:23,390 --> 00:42:24,390
Gawley Hamilton.
636
00:42:25,250 --> 00:42:27,530
I thought she was keeping him.
637
00:42:28,090 --> 00:42:30,550
You'd think Evangeline Elliot would have
more sense.
638
00:42:31,430 --> 00:42:33,390
She's rather notorious herself.
639
00:42:34,970 --> 00:42:36,050
Is that so, Mrs Gurney?
640
00:42:37,090 --> 00:42:40,070
I'll thank you not to spread malicious
rumours about my sister.
641
00:42:40,630 --> 00:42:43,290
Or to condemn Mr Page simply because of
his background.
642
00:42:44,750 --> 00:42:47,070
You're judging people on mere hearsay.
643
00:42:48,230 --> 00:42:51,890
What defence does any individual have
against such monumental prejudice?
644
00:42:57,110 --> 00:42:59,190
I heard what you said. Thank you.
645
00:42:59,550 --> 00:43:01,430
Please don't take any notice of them.
646
00:43:02,010 --> 00:43:04,170
Is that how people really perceive me?
647
00:43:04,700 --> 00:43:05,780
And Daniel? No.
648
00:43:06,420 --> 00:43:08,900
No one should judge anyone without
knowledge of the truth.
649
00:43:10,780 --> 00:43:12,860
Daniel has always acted with complete
integrity.
650
00:43:14,220 --> 00:43:16,740
I was wrong to blame him over Celia
Romford's portrait.
651
00:43:18,060 --> 00:43:19,060
Forgive me.
652
00:43:19,400 --> 00:43:22,500
The way people condemn him, I don't
blame him for wanting to live up to
653
00:43:22,500 --> 00:43:27,220
expectations. Evie, I can't apologize
enough. I'm so embarrassed.
654
00:43:28,300 --> 00:43:29,740
You must forgive my grandmother.
655
00:43:30,060 --> 00:43:32,480
She gets peculiar ideas about people.
656
00:43:33,070 --> 00:43:35,170
And she has rather overindulged. I
understand.
657
00:43:36,190 --> 00:43:37,190
Thank you.
658
00:43:37,710 --> 00:43:39,210
And don't take any of this to heart.
659
00:43:40,030 --> 00:43:41,030
Daniel's charming.
660
00:43:41,590 --> 00:43:43,470
And I'd never think they'd think about
you.
661
00:43:45,190 --> 00:43:46,330
Good night. Good night.
662
00:43:49,190 --> 00:43:51,690
I think I'll retire now.
663
00:43:53,190 --> 00:43:54,190
Stay a little longer.
664
00:43:55,290 --> 00:43:56,470
I'll see you in the morning.
665
00:44:04,620 --> 00:44:06,980
Oh, it's been a long day. I want to see
my daughter.
666
00:44:07,240 --> 00:44:08,240
Good night, Daniel.
667
00:44:08,440 --> 00:44:09,440
Good night, Daniel.
668
00:44:10,140 --> 00:44:12,360
Good night, then.
669
00:44:20,580 --> 00:44:20,940
Now
670
00:44:20,940 --> 00:44:27,860
you
671
00:44:27,860 --> 00:44:29,100
seem to have a magic touch.
672
00:44:29,760 --> 00:44:30,980
I wouldn't contradict her.
673
00:44:31,880 --> 00:44:33,900
You don't think she's too strict, do
you? No.
674
00:44:35,180 --> 00:44:37,880
Lucy may be a Maddox in name, but she's
an Elliot by nature.
675
00:44:38,160 --> 00:44:39,500
She needs a firm hand.
676
00:44:42,980 --> 00:44:44,640
Bea, there's something we need to
discuss.
677
00:44:45,920 --> 00:44:46,920
Oh?
678
00:44:47,280 --> 00:44:49,560
I told you that Tom was pleased with
this morning's meeting.
679
00:44:50,480 --> 00:44:51,480
He was.
680
00:44:52,040 --> 00:44:55,620
And, um... I've been thinking about some
of the things you said.
681
00:44:56,820 --> 00:44:58,280
I would like to run for Parliament.
682
00:45:04,170 --> 00:45:05,170
Do you think you can do it?
683
00:45:05,870 --> 00:45:07,070
Tom seems to think I can.
684
00:45:09,930 --> 00:45:13,470
Jack, a politician has responsibilities.
Our lives will change completely.
685
00:45:15,790 --> 00:45:18,330
It would mean hard work, long hours.
686
00:45:19,710 --> 00:45:23,990
I'd need your support and we'd both be
very busy, but at last I'd be in a
687
00:45:23,990 --> 00:45:25,090
position to make a difference.
688
00:45:27,510 --> 00:45:28,710
What about our family?
689
00:45:30,810 --> 00:45:31,810
Lucy.
690
00:45:33,740 --> 00:45:34,820
What about the House of Elliot?
691
00:45:37,300 --> 00:45:40,380
Constant press attention on lives will
become public property.
692
00:45:42,080 --> 00:45:43,620
Publicity needn't always be detrimental.
693
00:45:46,940 --> 00:45:49,500
Let's think about it. There isn't any
urgency, is there? No.
694
00:45:50,980 --> 00:45:53,900
They won't call an election for 18
months at least.
695
00:45:55,600 --> 00:46:00,280
But if I were to run, and I was
elected... Then I'd be extremely proud
696
00:47:43,630 --> 00:47:45,030
What happened to best behavior?
697
00:47:47,330 --> 00:47:50,550
Is it really that difficult to be polite
for a few hours?
698
00:47:51,590 --> 00:47:52,590
It is for me.
699
00:47:53,190 --> 00:47:54,710
We've got nothing in common with these
people.
700
00:47:55,550 --> 00:47:56,550
And I have.
701
00:47:56,890 --> 00:48:00,150
You wouldn't be here if you didn't have
to be. Yes, but I do have to be.
702
00:48:01,590 --> 00:48:04,650
I've learned to cope with these
occasions for the sake of the business.
703
00:48:04,650 --> 00:48:06,850
can't. Can't or won't, Daniel.
704
00:48:07,110 --> 00:48:08,230
Believe me, I did try.
705
00:48:09,630 --> 00:48:11,830
I'd do anything for you, Evie, but...
706
00:48:12,360 --> 00:48:13,820
But I can't pretend to be something I'm
not.
707
00:48:14,860 --> 00:48:17,380
My friends sense deep down I don't
belong, and they're right.
708
00:48:18,640 --> 00:48:20,200
I disgraced myself tonight.
709
00:48:22,460 --> 00:48:23,780
And I embarrassed you.
710
00:48:29,320 --> 00:48:32,320
Our relationship is far more important
than these people.
711
00:48:33,940 --> 00:48:35,880
I'm wrong for you, Evie.
712
00:48:38,140 --> 00:48:40,280
Whatever you do, no matter how much you
try...
713
00:48:41,680 --> 00:48:46,300
I don't care about the gurneys, but...
but I can't bear to see you hurt.
714
00:48:48,220 --> 00:48:50,180
It's the way I am. I can't change.
715
00:48:52,320 --> 00:48:54,340
I'm not asking you to change.
716
00:48:55,220 --> 00:49:01,940
Look, perhaps... maybe I should stay
away for a while.
717
00:49:04,520 --> 00:49:07,020
Daniel, I want us to be together.
718
00:49:08,780 --> 00:49:10,060
I'll never fit in.
719
00:49:26,120 --> 00:49:27,400
I will what else can I do?
53176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.