Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,019 --> 00:00:48,520
Miss Elliot, any comment?
2
00:00:49,760 --> 00:00:54,060
It's 11 o 'clock, Miss Elliot. I take it
you don't work the full 80 -hour week
3
00:00:54,060 --> 00:00:55,220
that you expect with your symptoms?
4
00:00:56,220 --> 00:00:59,100
Even I owe you your idea of a living
wage, Miss Elliot.
5
00:00:59,620 --> 00:01:00,640
Goodbye, Miss Elliot.
6
00:01:04,140 --> 00:01:05,280
They're still out there.
7
00:01:05,540 --> 00:01:06,720
I don't get a word on you.
8
00:01:07,380 --> 00:01:08,380
Morning, all.
9
00:01:08,520 --> 00:01:10,180
A bit farty out there.
10
00:01:10,440 --> 00:01:12,380
Can't you go right and nerve coming back
here?
11
00:01:12,900 --> 00:01:14,720
I've come to see the Miss Elliot's.
12
00:01:15,070 --> 00:01:15,729
Not you.
13
00:01:15,730 --> 00:01:17,430
Oh, and what makes you think they'll
want to see you?
14
00:01:18,550 --> 00:01:20,030
Butcher, my office, if you please.
15
00:01:22,230 --> 00:01:24,030
Katya, would you ask Mr Wynne to join
us?
16
00:01:25,650 --> 00:01:26,650
Immediately.
17
00:01:33,370 --> 00:01:34,670
They offered me overtime.
18
00:01:35,970 --> 00:01:37,010
I needed the money.
19
00:01:38,070 --> 00:01:41,570
It was supervising work, checking the
finishes on the batches.
20
00:01:41,970 --> 00:01:43,510
I thought it was the Aurora.
21
00:01:44,030 --> 00:01:49,180
Oh, come on. Now, Betty... I swear, Miss
Elliot, it was only later I twigged it
22
00:01:49,180 --> 00:01:53,240
with a fiddle. I went straight to Miss
Keeble and Mr Cotter.
23
00:01:53,980 --> 00:01:59,440
Well, they offered me good money and a
job with their new firm if I kept my
24
00:01:59,440 --> 00:02:03,140
mouth shut, out in my ear if I didn't.
What choice did I have?
25
00:02:03,360 --> 00:02:04,460
You could have come to us.
26
00:02:04,700 --> 00:02:06,300
Oh, you'd have sacked me.
27
00:02:07,640 --> 00:02:08,979
I'd never have done it.
28
00:02:09,380 --> 00:02:12,720
But for Stan being away... That's hardly
an excuse for deceit.
29
00:02:13,820 --> 00:02:17,000
Surely you knew what effect this would
have on the house of Elliot. Or didn't
30
00:02:17,000 --> 00:02:18,160
you bother to think that far ahead?
31
00:02:18,360 --> 00:02:22,480
I didn't know. I swear, it was them I
wanted to get at with the newspaper, not
32
00:02:22,480 --> 00:02:23,480
you.
33
00:02:26,080 --> 00:02:30,180
When the collection was done and in the
shops, they dumped me.
34
00:02:30,900 --> 00:02:32,880
Said they got other workers cheaper.
35
00:02:33,660 --> 00:02:35,880
We'd been treated bad, all of us.
36
00:02:38,180 --> 00:02:42,680
Look, you give me my job back.
37
00:02:44,010 --> 00:02:47,230
And I'll give you Grace Keeble and Larry
Cotter.
38
00:02:47,790 --> 00:02:52,270
I know where they are, what they're
doing, and a lot more besides things
39
00:02:52,270 --> 00:02:53,270
be interested in.
40
00:02:53,310 --> 00:02:56,330
What you have done, Betty, is
unforgivable.
41
00:02:56,590 --> 00:03:00,550
I told you, I've got debt. You've
endangered the livelihood of every
42
00:03:00,550 --> 00:03:01,309
these premises.
43
00:03:01,310 --> 00:03:05,130
You publicly discredit us, and then you
come here asking for your job back. But
44
00:03:05,130 --> 00:03:08,490
if you knew... No, I have kindly
escorted Mrs. Butcher off the premises.
45
00:03:14,990 --> 00:03:17,750
Very bad. To do such a thing for good
people.
46
00:03:18,570 --> 00:03:19,070
We
47
00:03:19,070 --> 00:03:35,390
must
48
00:03:35,390 --> 00:03:36,390
act swiftly.
49
00:03:36,550 --> 00:03:39,570
Regain the trust of the store buyers.
Convince them of our integrity.
50
00:03:40,630 --> 00:03:42,150
We have expensive premises.
51
00:03:43,450 --> 00:03:44,450
Idle femstresses.
52
00:03:45,390 --> 00:03:48,610
Perhaps we should just shut down the
whole ready -to -wear business.
53
00:03:48,910 --> 00:03:49,910
No.
54
00:03:50,030 --> 00:03:52,050
No, I am convinced it still is a future.
55
00:03:52,690 --> 00:03:53,690
Should we, too?
56
00:03:54,830 --> 00:03:56,450
Yes, we must.
57
00:03:58,510 --> 00:04:00,290
Mrs Butcher has left the building.
58
00:04:00,490 --> 00:04:01,349
Thank you.
59
00:04:01,350 --> 00:04:04,290
Joseph, we have decided to take legal
action against Cotter and Keeble.
60
00:04:05,790 --> 00:04:08,850
Now, would you telephone the solicitors,
request an urgent appointment, please?
61
00:04:09,110 --> 00:04:10,290
Yes, Miss Elliot. Thank you.
62
00:04:18,250 --> 00:04:19,850
Them stitching's all over the place.
63
00:04:20,250 --> 00:04:23,970
There's no buts about it. You're a sorry
excuse for a sentence, Agnes Clarke.
64
00:04:24,030 --> 00:04:25,090
This is the best you can do.
65
00:04:26,390 --> 00:04:28,010
She's getting worse, not better.
66
00:04:29,130 --> 00:04:30,130
I did that.
67
00:04:30,630 --> 00:04:33,290
What? I'll just leave it there, Madge.
I'll do it again later.
68
00:04:38,590 --> 00:04:39,990
I was wrong to say what I did.
69
00:04:41,190 --> 00:04:42,190
I'm sorry.
70
00:04:42,550 --> 00:04:43,550
It's all right, Madge.
71
00:04:43,810 --> 00:04:44,810
We all make mistakes.
72
00:04:47,880 --> 00:04:50,300
Well, it's an aspect of law he's not
familiar with, Miss Elliot.
73
00:04:50,520 --> 00:04:54,080
He advised me that in this type of case,
highly specialised knowledge is
74
00:04:54,080 --> 00:04:57,400
required. He recommended a Mr Simpkins
of Simpkins and Cox.
75
00:04:57,980 --> 00:05:00,440
I've made an appointment with him for
three o 'clock this afternoon.
76
00:05:00,900 --> 00:05:01,900
Excellent.
77
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
Thank you.
78
00:05:07,060 --> 00:05:09,300
Tom. Why didn't you warn me?
79
00:05:11,280 --> 00:05:12,320
Jack Maddox.
80
00:05:12,780 --> 00:05:17,700
ILP member. Vigorous campaigner for
improved factory conditions while his
81
00:05:17,700 --> 00:05:20,960
runs a sweatshop. So much for our
parliamentary campaign.
82
00:05:21,260 --> 00:05:24,920
My wife is the victim of
confidentiality. Had all the facts been
83
00:05:24,920 --> 00:05:27,540
don't doubt that the facts are
inaccurate or exaggerated.
84
00:05:27,980 --> 00:05:30,380
The point is it looks like blatant
hypocrisy.
85
00:05:30,820 --> 00:05:34,340
This could not have come at a worse
time. I have an important meeting this
86
00:05:34,340 --> 00:05:38,000
Saturday with a group of influential
factory owners and I had hoped to
87
00:05:38,000 --> 00:05:39,120
them to offer decent wages.
88
00:05:39,420 --> 00:05:41,380
How can they take me seriously after
this?
89
00:05:43,660 --> 00:05:47,200
I will resign from the party, of course.
That would hardly resolve the immediate
90
00:05:47,200 --> 00:05:48,200
problem.
91
00:05:49,080 --> 00:05:52,120
Tom, would you let me talk to these
industrialists? I'll tell them the full
92
00:05:52,120 --> 00:05:55,860
story. What makes you think they'd
listen to you? Because I can show them
93
00:05:55,860 --> 00:05:57,500
the same thing could happen to them.
94
00:05:58,000 --> 00:05:59,560
It wouldn't work. Well, let me at least
try.
95
00:06:00,080 --> 00:06:03,080
Surely I deserve a chance to salvage
something from this mess.
96
00:06:04,800 --> 00:06:09,280
The copied outfits were on sale to the
general public before your originals.
97
00:06:09,340 --> 00:06:11,500
Yes. Regrettably, then, we have no case.
98
00:06:12,060 --> 00:06:14,200
In the eyes of the law, they have not
committed a crime.
99
00:06:14,560 --> 00:06:16,060
They have defrauded us.
100
00:06:16,800 --> 00:06:20,420
The Christel and the Aurora collections
are, I understand, not identical.
101
00:06:20,700 --> 00:06:21,700
Merely similar.
102
00:06:21,740 --> 00:06:22,740
You're splitting hairs.
103
00:06:23,200 --> 00:06:27,120
How could we prove they were yours when
Miss Keeble was also responsible for
104
00:06:27,120 --> 00:06:28,400
many of the House of Elliot designs?
105
00:06:28,860 --> 00:06:32,040
You come highly recommended as a
specialist in this field, Mr Simpkins.
106
00:06:32,560 --> 00:06:34,580
There must be some way. I'm sorry.
107
00:06:35,040 --> 00:06:37,020
It would be pointless to initiate
proceedings.
108
00:06:37,500 --> 00:06:40,520
There is also the matter of the
Semstress's hours and wages.
109
00:06:41,040 --> 00:06:42,260
Cotter deceived us.
110
00:06:42,940 --> 00:06:46,640
The burden of proof, very complicated in
this instance, would be on the House of
111
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
Elliot.
112
00:06:47,940 --> 00:06:50,600
Such a case would attract much adverse
publicity.
113
00:06:50,980 --> 00:06:52,020
This is preposterous.
114
00:06:52,900 --> 00:06:55,440
How can they get away with it so easily?
115
00:06:55,760 --> 00:06:59,160
The Messenger article makes it quite
clear that the House of Elliot disputes
116
00:06:59,160 --> 00:07:02,740
accusation and that you personally had
no knowledge of the situation.
117
00:07:03,320 --> 00:07:05,260
My advice to you is do nothing.
118
00:07:06,020 --> 00:07:08,600
Allow everything to settle down and
avoid further publicity.
119
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
It's all my fault.
120
00:07:15,360 --> 00:07:18,800
If I hadn't been so keen to take on
Larry and Grace, none of this would have
121
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
happened. You were right.
122
00:07:20,740 --> 00:07:21,639
I'm sorry.
123
00:07:21,640 --> 00:07:23,140
No, the decisions were sound.
124
00:07:23,560 --> 00:07:25,000
No one could have foreseen this.
125
00:07:25,380 --> 00:07:28,920
What's so infuriating is we're being
judged guilty without the chance to
126
00:07:28,920 --> 00:07:29,920
ourselves.
127
00:07:40,880 --> 00:07:44,040
Those poor women at Bayswater have been
treated appallingly. I don't want to see
128
00:07:44,040 --> 00:07:46,240
them lose their jobs. Most of them have
children to support.
129
00:07:46,540 --> 00:07:51,240
Look, most of the buyers liked our
designs, and giving up would be letting
130
00:07:51,240 --> 00:07:55,360
and Larry win. I agree, but we still
must dispose of the Aurora collection.
131
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
America?
132
00:07:59,920 --> 00:08:01,760
Well, I'll get Joseph to make some
inquiries.
133
00:08:02,920 --> 00:08:06,020
Now, we must get on and plan the next
season. I don't think it's going to be
134
00:08:06,020 --> 00:08:08,620
difficult to adapt last spring's couture
ideas for Ready to Wear.
135
00:08:09,360 --> 00:08:12,160
Well, Evie, it's going to be difficult
enough coming up with a couture on time.
136
00:08:12,200 --> 00:08:14,380
Designing two separate collections, it's
out of the question.
137
00:08:14,860 --> 00:08:15,920
Do they have to be separate?
138
00:08:16,360 --> 00:08:20,500
We could design them both
simultaneously, adapt our new couture
139
00:08:20,500 --> 00:08:23,000
any embellishments or details which
require hand -finishing.
140
00:08:24,140 --> 00:08:26,120
It's one thing we learnt from Larry
Cotter.
141
00:08:26,960 --> 00:08:29,680
Would our couture clients accept that?
The label would be different.
142
00:08:30,360 --> 00:08:32,480
House of Elliot couture would remain
exclusive.
143
00:08:34,380 --> 00:08:36,600
But we cannot manage it all by
ourselves.
144
00:08:36,820 --> 00:08:39,520
At least when Grace was here, we
could... And I am not keen on taking on
145
00:08:39,520 --> 00:08:41,640
designer, not at the moment. No, nor am
I.
146
00:08:42,080 --> 00:08:43,500
But we do need help.
147
00:08:46,180 --> 00:08:47,180
There is Miles.
148
00:08:47,860 --> 00:08:49,120
Miles is an illustrator.
149
00:08:49,320 --> 00:08:51,300
But he has done some designing. Remember
those sketches?
150
00:08:51,880 --> 00:08:53,880
Yes, yes, they were rather good,
actually.
151
00:08:54,080 --> 00:08:56,480
His instincts are right, every time.
152
00:08:57,220 --> 00:08:58,860
Yeah, you said yourself he shows
promise.
153
00:09:00,180 --> 00:09:03,520
You don't have to give us your decision
immediately, but, well, we would like it
154
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
in a couple of days' time.
155
00:09:04,740 --> 00:09:07,060
No, I don't need a couple of days. The
answer is yes.
156
00:09:07,320 --> 00:09:08,320
I'll take the job.
157
00:09:08,660 --> 00:09:09,660
When do I start?
158
00:09:09,800 --> 00:09:11,340
As soon as we come up with a theme.
159
00:09:11,940 --> 00:09:12,899
Thank you.
160
00:09:12,900 --> 00:09:13,900
You won't regret this.
161
00:09:14,140 --> 00:09:16,880
We thought that Katya could help you at
the workshop. Would that suit you?
162
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
Certainly.
163
00:09:18,300 --> 00:09:19,300
Good.
164
00:09:19,360 --> 00:09:21,460
The collection won't be ready unless we
make a start today.
165
00:09:21,800 --> 00:09:23,420
Let's meet at my flat this evening.
166
00:09:23,900 --> 00:09:25,080
See what we can come up with.
167
00:09:26,140 --> 00:09:27,140
Mark? Yes.
168
00:09:27,560 --> 00:09:29,460
Good. Thank you. Thank you.
169
00:09:33,340 --> 00:09:35,580
I'm sorry, but you know as well as I do.
170
00:09:35,860 --> 00:09:37,100
It just isn't good enough.
171
00:09:37,380 --> 00:09:38,380
And it could have happened to anyone.
172
00:09:38,860 --> 00:09:40,400
You should have been more careful.
173
00:09:41,340 --> 00:09:42,900
Who are you to tell me what to do?
174
00:09:43,260 --> 00:09:44,260
Don't pick on me.
175
00:09:47,740 --> 00:09:48,880
We'll have to do something.
176
00:09:49,180 --> 00:09:50,900
If this goes on, the Elliotts will
notice.
177
00:09:51,660 --> 00:09:53,220
She needs a helping hand, all right.
178
00:09:53,520 --> 00:09:54,520
How?
179
00:09:54,820 --> 00:09:56,240
It's not getting through to her.
180
00:09:56,670 --> 00:09:57,910
What about her husband, Norman?
181
00:09:58,350 --> 00:09:59,630
You're friendly with him, aren't you?
182
00:09:59,870 --> 00:10:01,470
Yeah, but I couldn't go behind her back.
183
00:10:02,250 --> 00:10:03,550
We tried everything else.
184
00:10:11,410 --> 00:10:12,650
Hello, Norman.
185
00:10:13,950 --> 00:10:20,830
This is Charles Framson. What can I do
for you?
186
00:10:21,390 --> 00:10:22,730
I'll be straight with you, Norman.
187
00:10:23,270 --> 00:10:24,290
Tilly's work's suffering.
188
00:10:25,160 --> 00:10:26,180
The way she's going.
189
00:10:26,400 --> 00:10:29,860
Well, you know as well as I do. If she
doesn't smarten up her ideas... I see.
190
00:10:30,400 --> 00:10:31,980
Look, I don't like coming here.
191
00:10:32,880 --> 00:10:34,020
Well, why did you then?
192
00:10:37,440 --> 00:10:38,900
We all care about Celine.
193
00:10:39,420 --> 00:10:40,420
That's why we're here.
194
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
He's serious.
195
00:10:42,260 --> 00:10:44,980
Once he gets outside the workroom, I
won't be able to help her.
196
00:10:45,260 --> 00:10:46,420
The Elliot's will have her out.
197
00:10:46,640 --> 00:10:48,480
None of them want that to happen.
198
00:10:49,640 --> 00:10:51,360
You're the one who's closest to her.
199
00:10:52,200 --> 00:10:53,800
You could just make her see.
200
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
I've tried.
201
00:10:55,120 --> 00:10:56,300
God knows I've tried.
202
00:10:56,820 --> 00:10:58,140
Everything I can think of.
203
00:10:58,880 --> 00:11:01,260
You think I don't want to help her? She
won't let me.
204
00:11:01,640 --> 00:11:03,040
You must find a way, Norman.
205
00:11:04,040 --> 00:11:05,880
Please, don't give up.
206
00:11:23,530 --> 00:11:25,310
I wish I hadn't gone behind Tilly's
back.
207
00:11:25,770 --> 00:11:27,350
Now, what will she think of me?
208
00:11:27,610 --> 00:11:30,690
Well, you might have saved her job. Oh,
and ruined her marriage.
209
00:11:32,630 --> 00:11:33,630
What are friends for?
210
00:11:35,570 --> 00:11:36,570
Yes, sir.
211
00:11:36,670 --> 00:11:38,370
Half a mile and a small sherry, please.
212
00:11:38,750 --> 00:11:42,210
If you start her in the fabric design,
we'll make her an appointment for you at
213
00:11:42,210 --> 00:11:43,210
the textile company.
214
00:11:43,390 --> 00:11:45,990
Good. I'll speak to everyone and get
them ideas of costumes and packing
215
00:11:45,990 --> 00:11:46,990
patterns.
216
00:11:48,110 --> 00:11:49,710
Well? Have you decided?
217
00:11:50,010 --> 00:11:51,010
Oh, yes.
218
00:11:51,570 --> 00:11:53,290
Softer, more feminine lines.
219
00:11:53,550 --> 00:11:55,030
A much bolder use of colour.
220
00:11:55,310 --> 00:11:58,070
Firstly designed prints in silk and
linen, up to six colours.
221
00:11:58,410 --> 00:12:01,070
Let's elaborate for the ready -to -wear,
but it's still retaining the line.
222
00:12:01,270 --> 00:12:06,230
Evening wear in the new artificial silk
and working clothes in fresh, bright
223
00:12:06,230 --> 00:12:07,990
colours. A complete break for the past.
224
00:12:17,710 --> 00:12:18,970
A bit of trouble, I confess.
225
00:12:19,670 --> 00:12:22,270
Somebody with me has had a game.
226
00:12:23,010 --> 00:12:26,910
I should by now be a proud and happy
bride.
227
00:12:27,290 --> 00:12:30,310
But I've still got to keep my single
name.
228
00:12:30,530 --> 00:12:36,790
I was proposed to by old Diabinx in a
very
229
00:12:36,790 --> 00:12:38,450
gentlemanly way.
230
00:12:39,470 --> 00:12:44,590
I gave him all my money so that he could
buy a home. A nightingale, I reckon.
231
00:12:46,600 --> 00:12:53,240
May your new position be even more...
Waiting
232
00:12:53,240 --> 00:13:00,060
at the church Waiting at the church
Waiting at the church When
233
00:13:00,060 --> 00:13:06,460
I found it left me in the lurch Nor how
it did upset me
234
00:13:06,460 --> 00:13:11,160
All at once it sends me round a note A
note?
235
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
It's a very note
236
00:14:13,900 --> 00:14:14,960
You've got a lovely voice, Agnes.
237
00:14:15,260 --> 00:14:16,199
Oh, yeah?
238
00:14:16,200 --> 00:14:19,640
Yeah, I was wondering, would you be
interested in regular singing, Scott?
239
00:14:20,680 --> 00:14:22,720
No. No, I wouldn't.
240
00:14:23,160 --> 00:14:25,400
Thanks. Oh, fair enough.
241
00:14:27,420 --> 00:14:28,460
Well, I won't keep you then.
242
00:14:37,680 --> 00:14:39,240
Got an admirer of you?
243
00:14:39,460 --> 00:14:41,580
No, he was just pulling the leg about
singing regular.
244
00:14:42,040 --> 00:14:45,260
No? That was Barney King. He placed down
the Empire.
245
00:14:46,020 --> 00:14:47,480
Missed your chance there, Agnes?
246
00:14:54,580 --> 00:14:56,280
It's been bad for both of us.
247
00:14:57,700 --> 00:15:00,780
But Tilly twisted it all inside herself.
248
00:15:03,360 --> 00:15:06,620
She spends hours every day praying for
William.
249
00:15:06,940 --> 00:15:09,780
And if she's not praying, she's thinking
about praying.
250
00:15:10,140 --> 00:15:11,940
Or moping around his grave.
251
00:15:14,800 --> 00:15:16,160
It's come between us, V.
252
00:15:17,900 --> 00:15:23,740
I can't... I don't know what to do.
253
00:15:26,680 --> 00:15:28,560
So if you could just talk to her.
254
00:15:30,600 --> 00:15:31,640
She'll listen to you.
255
00:15:32,580 --> 00:15:34,380
She'll barely talk to me these days.
256
00:15:36,920 --> 00:15:39,160
I feel so helpless.
257
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
I'm desperate.
258
00:15:46,480 --> 00:15:48,140
I can see that, Mr. Foss.
259
00:15:49,780 --> 00:15:51,700
And I will do what I can to help.
260
00:16:01,040 --> 00:16:03,980
Not at all. Let me see you out.
261
00:16:04,640 --> 00:16:05,439
Good night.
262
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
Good night.
263
00:16:09,520 --> 00:16:13,100
We have the basis of a very strong
individual collection.
264
00:16:14,180 --> 00:16:15,180
That's the...
265
00:16:15,470 --> 00:16:17,570
The ready -to -wear buyers still think
we deceived them.
266
00:16:18,030 --> 00:16:22,050
The only way to re -establish our
credibility is by exposing Grace and
267
00:16:22,630 --> 00:16:24,730
Prove we were not responsible for what
happened.
268
00:16:25,010 --> 00:16:26,010
How?
269
00:16:27,690 --> 00:16:28,690
Let people tell.
270
00:16:29,670 --> 00:16:30,730
We couldn't.
271
00:17:17,099 --> 00:17:18,240
Changed your mind, have you?
272
00:17:19,300 --> 00:17:23,119
You leave us little choice, Betty. I'm
not the one that did it, remember? I've
273
00:17:23,119 --> 00:17:26,700
been hard done by poo. We are prepared
to agree to your turn.
274
00:17:28,600 --> 00:17:29,920
You mean I've got my job back?
275
00:17:37,480 --> 00:17:41,860
You suggested that you had some further
information we might find useful.
276
00:17:42,720 --> 00:17:43,720
Oh, yeah.
277
00:17:44,340 --> 00:17:45,500
They've been greasing palms.
278
00:17:45,860 --> 00:17:48,580
What? I know for a fact, because I heard
them talking.
279
00:17:49,520 --> 00:17:52,600
That's how they get the stores to take
the Christel collection so fast.
280
00:17:53,200 --> 00:17:55,480
The buyers get a cut of everything they
sell.
281
00:17:56,620 --> 00:17:58,800
They've got no scruples, grace and
cotter.
282
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
Oh, yeah.
283
00:18:01,680 --> 00:18:03,120
They've got new designs, too.
284
00:18:03,880 --> 00:18:05,940
They'll be hawking them round the stores
any day now.
285
00:18:08,480 --> 00:18:11,100
So, when do I start back?
286
00:18:24,040 --> 00:18:25,900
Would you care to come through now,
ladies?
287
00:18:26,980 --> 00:18:29,280
No interruptions completed, John.
288
00:18:29,480 --> 00:18:30,720
Thank you
289
00:18:30,720 --> 00:18:40,900
for
290
00:18:40,900 --> 00:18:41,900
seeing us, Mr. Wilkins.
291
00:18:42,080 --> 00:18:44,580
I can hardly ignore serious accusations.
292
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
Please.
293
00:18:58,670 --> 00:19:03,790
Let me begin by saying how deeply
affronted I am, the mere suggestion that
294
00:19:03,790 --> 00:19:05,810
employee of mine would accept a bribe.
295
00:19:06,050 --> 00:19:10,810
I have taken the precaution of asking my
solicitor, Mr. Harper, to be present.
296
00:19:11,930 --> 00:19:15,930
Now, if you will be good enough to
present your evidence...
297
00:19:37,420 --> 00:19:38,720
Good evening, Mrs. Foss.
298
00:19:39,540 --> 00:19:40,620
May I come in?
299
00:19:41,160 --> 00:19:42,019
Go on.
300
00:19:42,020 --> 00:19:43,020
Thank you.
301
00:19:48,280 --> 00:19:51,020
The church is the sanctuary, Mrs. Foss.
302
00:19:51,400 --> 00:19:53,260
It is there for you, whatever your need.
303
00:19:54,060 --> 00:19:56,320
But it is not a hiding place.
304
00:19:57,420 --> 00:19:59,900
You should not shut the world out like
this.
305
00:20:00,640 --> 00:20:02,240
Have you ever lost a child?
306
00:20:03,640 --> 00:20:05,960
We are all called upon to...
307
00:20:06,800 --> 00:20:10,460
Make sacrifices. I do understand your
suffering.
308
00:20:10,900 --> 00:20:13,600
You've experienced a terrible and tragic
loss.
309
00:20:14,040 --> 00:20:15,900
How can you preach to me about
suffering?
310
00:20:16,260 --> 00:20:19,860
You don't know what suffering is. Nobody
knows what it's like.
311
00:20:20,880 --> 00:20:24,760
Faith is acceptance, not denial.
312
00:20:27,640 --> 00:20:29,220
Why did my baby die?
313
00:20:32,540 --> 00:20:35,380
Your child is at peace.
314
00:20:38,510 --> 00:20:45,510
Have you ever sat up all night with a
baby, watching it gasping for breath,
315
00:20:45,510 --> 00:20:48,150
knowing you can't help but try in any
way?
316
00:20:49,330 --> 00:20:53,930
Oh, if only I'd gone to the doctor, if
only I'd seen it coming. No, no, no.
317
00:20:54,230 --> 00:20:56,070
Please don't blame yourself.
318
00:20:57,010 --> 00:20:59,030
You did everything humanly possible.
319
00:21:01,110 --> 00:21:02,750
Let him go, Mrs. Forbes.
320
00:21:04,350 --> 00:21:06,290
You have a husband who's alive.
321
00:21:08,720 --> 00:21:09,740
He needs you.
322
00:21:11,980 --> 00:21:12,980
Would you, mate?
323
00:21:14,540 --> 00:21:15,820
Have you been talking to Norman?
324
00:21:18,660 --> 00:21:21,800
Doing all the prepping on my own, then,
am I, Madge? Well, it looks like it.
325
00:21:22,360 --> 00:21:25,240
Oh, Catcher, are you busy? Only Agnes
could do without you.
326
00:21:26,480 --> 00:21:28,060
Where's Tilly this morning? She's not in
yet.
327
00:21:28,420 --> 00:21:29,420
She doesn't like Tilly.
328
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
Perhaps she's not well.
329
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Morning, all.
330
00:21:34,880 --> 00:21:36,500
Mrs Butcher, what are you doing here?
331
00:21:38,610 --> 00:21:39,610
Didn't they tell you?
332
00:21:40,150 --> 00:21:41,410
I've got my old job back.
333
00:21:44,050 --> 00:21:45,050
Right, Madge.
334
00:21:45,330 --> 00:21:50,110
Where do you want me to start? I appeal
to you, do not reinstate her.
335
00:21:50,430 --> 00:21:52,070
I'm afraid, Joseph, we already have.
336
00:21:53,090 --> 00:21:54,210
Then I must protest.
337
00:21:55,450 --> 00:21:58,410
Forgive us, Joseph. We ought to have
mentioned it to you earlier. It is
338
00:21:58,410 --> 00:22:01,750
unpardonable, but we were so busy
yesterday afternoon... I fail to
339
00:22:01,750 --> 00:22:02,890
your reasoning on this.
340
00:22:03,230 --> 00:22:05,930
The woman has proved herself thoroughly
untrustworthy.
341
00:22:06,270 --> 00:22:09,930
Well, I am sorry that you're so upset,
but if you please take a seat, we will
342
00:22:09,930 --> 00:22:10,930
explain.
343
00:22:36,270 --> 00:22:37,270
Darlene? Yes?
344
00:22:37,710 --> 00:22:40,770
I am sad to go, but I will see you
sometime.
345
00:22:41,110 --> 00:22:42,970
Yeah, you're only over at baseball, sir.
346
00:22:45,790 --> 00:22:48,550
You know, I never thought I'd trade, but
I'm going to miss her. Yeah, me too.
347
00:22:49,630 --> 00:22:50,630
Here.
348
00:22:50,910 --> 00:22:53,090
What's this about that one getting slip
in promotion?
349
00:22:53,750 --> 00:22:56,290
I work flipping hard, Mrs Butcher.
350
00:23:22,760 --> 00:23:27,280
Mr. Cotter, Miss Keeble, good morning.
Miss Preble, latest fashion buyer.
351
00:23:28,080 --> 00:23:29,920
There must be something at stake.
352
00:23:30,240 --> 00:23:31,820
Our appointment was with Miss Baxter.
353
00:23:32,040 --> 00:23:36,040
Oh, forgive me, I assumed that you'd
been informed. Miss Baxter has been
354
00:23:36,040 --> 00:23:38,020
promoted. Would you care to come this
way?
355
00:23:38,580 --> 00:23:40,920
Promoted, you say, to...? Our fur
department.
356
00:23:41,440 --> 00:23:42,800
Ah, the top floor.
357
00:23:43,020 --> 00:23:47,820
Indeed. Stone & Wilkinson has a
tradition of rewarding valued employees.
358
00:23:48,260 --> 00:23:50,640
The thing is, Miss... Preble. Preble.
359
00:23:51,100 --> 00:23:55,700
I am a bit perturbed. We have an
amicable, you might even say harmonious
360
00:23:55,700 --> 00:23:59,140
relationship with Miss Baxter. I quite
understand.
361
00:23:59,580 --> 00:24:01,880
Perhaps we should go somewhere more
discreet.
362
00:24:16,300 --> 00:24:17,300
What's all this about?
363
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
I ain't got long.
364
00:24:18,560 --> 00:24:19,880
Why did you go to the vicar?
365
00:24:22,640 --> 00:24:24,320
You got me out of work to ask me that.
366
00:24:24,620 --> 00:24:25,620
You had no right.
367
00:24:25,920 --> 00:24:27,460
How could you talk to him about us?
368
00:24:27,660 --> 00:24:28,660
Well, it's true, isn't it?
369
00:24:29,620 --> 00:24:33,220
You're always fussing with the crib,
praying, going on about God.
370
00:24:33,420 --> 00:24:34,500
What about me, Tilly?
371
00:24:34,740 --> 00:24:35,740
I need you.
372
00:24:36,000 --> 00:24:38,040
It's not the same for you. How can you
say that?
373
00:24:38,660 --> 00:24:41,240
Can you see inside me, feel my pain?
374
00:24:41,460 --> 00:24:42,980
You couldn't go on if you felt like I
do.
375
00:24:43,280 --> 00:24:45,940
That's all you care about, how it's
hurting you.
376
00:24:46,400 --> 00:24:48,320
Why can't you see it from my side?
377
00:24:48,840 --> 00:24:50,020
You lost a baby.
378
00:24:50,590 --> 00:24:53,830
I lost a baby and a wife. I'm still
here. No, you're not.
379
00:24:54,450 --> 00:24:56,870
You haven't been here since the day he
died.
380
00:24:59,230 --> 00:25:00,230
Norman!
381
00:25:01,970 --> 00:25:03,790
We've got to sort this out, Tilly, I'm
telling you.
382
00:25:04,090 --> 00:25:05,090
What do you mean by that?
383
00:25:05,390 --> 00:25:06,430
There's got to be changes.
384
00:25:07,870 --> 00:25:09,130
I can't go on like this.
385
00:25:17,350 --> 00:25:18,670
And that's the last of them.
386
00:25:19,040 --> 00:25:19,919
Plenty of variety.
387
00:25:19,920 --> 00:25:20,920
A good collection.
388
00:25:21,000 --> 00:25:24,460
And a good price. Now, did Miss Baxter
talk to you about our arrangement?
389
00:25:24,780 --> 00:25:27,480
I'm sure we can negotiate a mutually
satisfactory agreement.
390
00:25:27,820 --> 00:25:28,779
My view is exactly.
391
00:25:28,780 --> 00:25:32,100
Now, let's talk percentages. I can cut
you in for, let's say, 5 % of whatever
392
00:25:32,100 --> 00:25:33,100
crystal lines you sell.
393
00:25:33,260 --> 00:25:34,260
That seems generous.
394
00:25:34,520 --> 00:25:35,379
It is.
395
00:25:35,380 --> 00:25:36,520
So, do we have a deal?
396
00:25:36,760 --> 00:25:37,980
Indeed we do, Mr. Cotter.
397
00:25:38,240 --> 00:25:39,820
Please excuse me for a moment.
398
00:25:46,620 --> 00:25:47,620
Hello, Mr. Cotter.
399
00:25:48,620 --> 00:25:49,620
Hello, Grace.
400
00:25:52,360 --> 00:25:53,800
Allow me to introduce Mr.
401
00:25:54,060 --> 00:25:56,480
Wilkinson, chairman of Stone &
Wilkinson.
402
00:25:57,740 --> 00:26:02,920
I shall personally ensure this is the
last time that you do business in this
403
00:26:02,920 --> 00:26:04,200
any other store in London.
404
00:26:05,420 --> 00:26:07,800
This back store will be dismissed
immediately.
405
00:26:09,000 --> 00:26:10,640
I owe you ladies an apology.
406
00:26:11,040 --> 00:26:12,980
Oh, come on now, Wilkinson. You know how
this trade works.
407
00:26:13,260 --> 00:26:15,800
No buyer will associate with you again,
Carter.
408
00:26:17,160 --> 00:26:20,740
You may consider yourselves fortunate
that the authorities haven't been
409
00:26:20,880 --> 00:26:21,880
Now kindly leave.
410
00:26:23,120 --> 00:26:25,580
You were wrong to think we'd be so
easily fooled.
411
00:26:25,780 --> 00:26:26,780
You were wrong.
412
00:26:26,880 --> 00:26:30,260
Thinking I'd be happy working for years
putting my designs out under your name.
413
00:26:30,540 --> 00:26:33,800
Why should I? That's enough, young lady.
The only difference between you and me
414
00:26:33,800 --> 00:26:35,200
is I've got no money, no connections.
415
00:26:35,800 --> 00:26:37,700
I've got no choice but to fight for what
I want.
416
00:26:37,980 --> 00:26:39,720
That's something you people know nothing
about.
417
00:26:39,920 --> 00:26:40,920
Come on, Grace, let's go.
418
00:26:54,800 --> 00:26:55,800
Betty Butcher.
419
00:26:56,100 --> 00:26:58,860
I knew we shouldn't have trusted her.
Don't worry, we'll survive.
420
00:26:59,360 --> 00:27:00,700
There's other stores, other towns.
421
00:27:01,340 --> 00:27:03,720
Plenty willing to do business with those
that can provide the goods.
422
00:27:04,280 --> 00:27:05,940
We're all stuck up as the House of
Elliot.
423
00:27:06,220 --> 00:27:07,920
But no one will buy from us again.
424
00:27:09,500 --> 00:27:10,500
Change of name?
425
00:27:10,820 --> 00:27:11,820
Change of company?
426
00:27:13,120 --> 00:27:14,120
Who's to know?
427
00:27:14,480 --> 00:27:16,580
Now, I know a bloke in Leeds.
428
00:27:16,840 --> 00:27:18,860
Jimmy White. Now, he's a really
interesting...
429
00:27:31,310 --> 00:27:32,870
Clark, I'm at 0928, please.
430
00:27:33,610 --> 00:27:35,750
If only she'd been more patient.
431
00:27:37,190 --> 00:27:38,670
Hello, Arnold Tomlinson, please.
432
00:27:42,310 --> 00:27:44,570
Yes, hello, Arnold? Yes, this is
Beatrice Elliot here.
433
00:27:45,370 --> 00:27:48,770
I was wondering, would the messenger be
interested in a story about bribery?
434
00:28:06,640 --> 00:28:07,559
Do you remember me?
435
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
Agnes Clark.
436
00:28:09,060 --> 00:28:10,060
Agnes, yeah.
437
00:28:10,580 --> 00:28:13,880
Well, you reconsidered then. Did you
mean it? About me singing regular?
438
00:28:14,180 --> 00:28:15,159
Of course I did.
439
00:28:15,160 --> 00:28:17,900
Well, I bought some songs in case you
wanted to hear some more.
440
00:28:19,240 --> 00:28:20,540
Well, what do you fancy then?
441
00:28:20,760 --> 00:28:22,220
Well, this one's my favourite.
442
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
Do you know it?
443
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Oh, I'll have a go.
444
00:28:27,040 --> 00:28:28,040
First hand chorus.
445
00:28:42,600 --> 00:28:46,240
From a country where they do things big.
446
00:28:46,920 --> 00:28:53,800
And amongst the boys I've got a lover.
And since I've
447
00:28:53,800 --> 00:28:57,040
got a lover, why I don't care.
448
00:29:53,900 --> 00:29:57,680
Thinking about it all, it's true I have
been making it worse for you.
449
00:30:00,340 --> 00:30:01,820
I missed him so much.
450
00:30:03,160 --> 00:30:06,160
I wanted him back so badly the pain took
me over.
451
00:30:08,620 --> 00:30:10,300
I never even thought about you.
452
00:30:11,540 --> 00:30:12,860
And I can see that now.
453
00:30:18,820 --> 00:30:20,280
I need you, Tilly.
454
00:30:22,700 --> 00:30:23,700
I want her health.
455
00:30:28,260 --> 00:30:29,260
Where's the crib?
456
00:30:31,580 --> 00:30:32,580
It's gone.
457
00:30:42,080 --> 00:30:44,880
All I want is to see you happy again.
458
00:30:48,240 --> 00:30:49,720
We've still got each other.
459
00:31:00,240 --> 00:31:02,180
I'm just adding the finishing touches
now.
460
00:31:04,640 --> 00:31:08,280
Right. I'll meet you at the Federation
at 11.
461
00:31:09,920 --> 00:31:10,920
Goodbye, Tom.
462
00:31:12,100 --> 00:31:13,800
Finishing touches. I've barely started.
463
00:31:14,680 --> 00:31:15,680
Will this help?
464
00:31:17,480 --> 00:31:20,660
House of Elliott management vindicated.
Deception exposed.
465
00:31:21,180 --> 00:31:23,560
I had hoped they would publish it today,
but I wasn't certain.
466
00:31:32,240 --> 00:31:36,320
When Arnold showed me that article,
there really was nothing I could do. I
467
00:31:36,320 --> 00:31:39,480
to concede the newspaper's viewpoint,
but that did not mean that I agreed with
468
00:31:39,480 --> 00:31:40,480
it.
469
00:31:41,600 --> 00:31:42,960
You think I was disloyal?
470
00:31:44,360 --> 00:31:48,060
Well, I just wish you'd argued our
innocence with as much passion as you
471
00:31:48,060 --> 00:31:49,060
your campaign.
472
00:31:50,020 --> 00:31:53,260
The paper today may set the record
straight, but the damage has been done.
473
00:31:53,900 --> 00:31:56,920
It's going to take a long time to
convince people who matter that there's
474
00:31:56,920 --> 00:31:58,040
smoke without fire.
475
00:31:59,360 --> 00:32:00,360
Let's see.
476
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
That nonsense.
477
00:32:02,280 --> 00:32:06,300
Rubbish. The living wage is an
honourable campaign.
478
00:32:07,100 --> 00:32:10,680
Hypocrite. It does seem hypocritical on
the face of it.
479
00:32:11,100 --> 00:32:15,240
Which is why I have invited Jack Maddox
to address you.
480
00:32:17,320 --> 00:32:23,820
I expected you're thinking, how can Jack
Maddox, of all people, talk to factory
481
00:32:23,820 --> 00:32:25,540
owners about improving working
conditions?
482
00:32:26,960 --> 00:32:30,860
The allegations in this newspaper
concern the House of Elliot, but the
483
00:32:30,860 --> 00:32:32,280
relevant to every one of you.
484
00:32:33,580 --> 00:32:37,040
What you read here, what you read here
is the truth.
485
00:32:38,940 --> 00:32:42,840
Centresses employed by the House of
Elliot were working 80 hours a week.
486
00:32:43,620 --> 00:32:48,560
And they were not paid adequate wages
for these hours. Because, gentlemen, the
487
00:32:48,560 --> 00:32:51,740
directors of the House of Elliot, myself
and my wife included, knew nothing
488
00:32:51,740 --> 00:32:54,920
about these long hours, nor the unpaid
salaries.
489
00:32:56,520 --> 00:32:57,600
Let me show you this.
490
00:32:58,200 --> 00:32:59,200
Today's messenger.
491
00:32:59,940 --> 00:33:04,940
House of Elliot management vindicated,
deception exposed. Two former employees
492
00:33:04,940 --> 00:33:08,240
were yesterday caught in the act of
attempted bribery in a reputable
493
00:33:08,240 --> 00:33:09,240
store.
494
00:33:09,620 --> 00:33:13,640
These same two former employees
unscrupulously exploited House of Elliot
495
00:33:13,640 --> 00:33:18,120
workers. My wife and her sister paid
above average wages for a 48 -hour week,
496
00:33:18,180 --> 00:33:21,580
while these two crooks, unbeknownst to
them, made the censor's work nearly
497
00:33:21,580 --> 00:33:23,740
double those hours without paying them a
penny more.
498
00:33:24,080 --> 00:33:25,080
Now!
499
00:33:25,680 --> 00:33:27,240
What is the relevance of all this to
you?
500
00:33:28,080 --> 00:33:29,080
Simply this.
501
00:33:29,360 --> 00:33:32,500
Had these workers been protected by
legislation, they could not have been
502
00:33:32,500 --> 00:33:37,740
exploited. Their employers could not
have been vilified. So, I put it to you
503
00:33:37,740 --> 00:33:40,660
that legislation protects everyone.
504
00:33:42,900 --> 00:33:43,900
Thank you.
505
00:34:03,149 --> 00:34:07,170
Congratulations. That was most
impressive. Thank you. You'll have to
506
00:34:07,170 --> 00:34:08,170
I must go.
507
00:34:08,230 --> 00:34:11,210
Jack, have you thought any more about
what I said?
508
00:34:11,449 --> 00:34:13,350
You should run for Parliament.
509
00:34:13,690 --> 00:34:14,710
Tom. I'm serious.
510
00:34:15,230 --> 00:34:17,230
The party needs people like you.
511
00:34:22,389 --> 00:34:27,050
I don't think I'll ever get you through
the whole weekend staying with your
512
00:34:27,050 --> 00:34:28,050
client.
513
00:34:29,489 --> 00:34:31,010
You can't imagine how I feel.
514
00:34:31,659 --> 00:34:33,420
Be with friends, Jack.
515
00:34:33,880 --> 00:34:34,880
Be.
516
00:34:36,020 --> 00:34:37,460
Besides, I need you to be there.
517
00:34:37,900 --> 00:34:38,900
But it's business.
518
00:34:40,380 --> 00:34:42,659
I don't want to spend this weekend away
from you.
519
00:34:43,199 --> 00:34:45,120
I doubt the Gurneys would miss me very
much.
520
00:34:45,920 --> 00:34:48,500
Well, you might just enjoy it. How can
you say that?
521
00:34:49,500 --> 00:34:52,900
The women will make me feel clumsy and
inept and the men will patronise me.
522
00:34:54,520 --> 00:34:56,100
Anyway, is it worth it to sell a few
dresses?
523
00:34:56,480 --> 00:34:57,840
And how do you sell your work?
524
00:34:58,780 --> 00:35:00,620
By turning your back on potential
clients?
525
00:35:01,440 --> 00:35:02,440
Sometimes, yes.
526
00:35:02,960 --> 00:35:05,060
Daniel, what gives you the freedom to
paint?
527
00:35:05,480 --> 00:35:09,360
Well, money, I know. So what is so wrong
with seeking that same freedom for
528
00:35:09,360 --> 00:35:10,360
myself?
529
00:35:11,740 --> 00:35:15,140
Look, I can't force you to come with me
this weekend.
530
00:35:16,820 --> 00:35:18,260
But please, for my sake.
531
00:35:21,240 --> 00:35:22,240
I'm sorry.
532
00:35:22,660 --> 00:35:23,860
I'll be on my best behaviour.
533
00:35:25,500 --> 00:35:26,660
Just hope it's good enough.
534
00:35:47,980 --> 00:35:50,380
Good afternoon, madam. Good afternoon,
sir. I'll put the car in the garage.
535
00:35:52,660 --> 00:35:59,640
Good afternoon,
536
00:35:59,800 --> 00:36:00,820
madam. Good afternoon.
537
00:36:36,400 --> 00:36:37,299
Afternoon, madam.
538
00:36:37,300 --> 00:36:38,300
Afternoon, sir.
539
00:36:44,120 --> 00:36:46,920
I'll take that, sir. There's no need.
No, no, really, I'm good. I'm fine with
540
00:36:46,920 --> 00:36:47,920
it. Thanks.
541
00:37:06,890 --> 00:37:07,950
Well, I'm only a long time.
542
00:37:08,610 --> 00:37:10,290
And be prepared for the signal.
543
00:37:11,590 --> 00:37:15,750
Or I could just leave my room unlocked.
544
00:37:18,170 --> 00:37:19,170
I got you this.
545
00:37:22,330 --> 00:37:23,330
Beautiful.
546
00:37:24,410 --> 00:37:25,410
Thank you.
547
00:37:25,910 --> 00:37:28,870
We've got Virginia on one side and
Turkish on the other.
548
00:37:29,070 --> 00:37:30,370
Do I? Yes, you do.
549
00:37:30,590 --> 00:37:33,690
I thought I could simply off the packet.
Well, it's by form to off the front
550
00:37:33,690 --> 00:37:34,690
packet.
551
00:37:35,950 --> 00:37:37,370
I wouldn't want to offend anyone, would
I?
552
00:37:39,570 --> 00:37:40,570
Very much.
553
00:37:40,810 --> 00:37:41,810
Thank you.
554
00:37:41,990 --> 00:37:42,990
Jack Buchanan.
555
00:37:43,170 --> 00:37:44,170
Yes, yes. I told you.
556
00:37:44,810 --> 00:37:46,350
We were riding.
557
00:37:46,610 --> 00:37:49,950
I mean, whatever you say, he's still a
very good shot. I mean, actually, he's
558
00:37:49,950 --> 00:37:50,950
magnificent.
559
00:37:53,630 --> 00:37:55,650
Is he looking after you, Miss Elizabeth?
560
00:37:55,890 --> 00:37:57,050
Of course I am, Daddy.
561
00:37:58,600 --> 00:38:01,060
Ah, here's my grandmother. Evie, let me
introduce you.
562
00:38:01,520 --> 00:38:02,520
Grandmama.
563
00:38:03,120 --> 00:38:04,740
This is Evangeline Elliott.
564
00:38:05,020 --> 00:38:08,880
She designed my lilac ball gown, the one
you thought was a little revealing.
565
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Oh, my dear.
566
00:38:10,680 --> 00:38:12,940
How do you do, Mrs. Gurney? It's a
pleasure to meet you.
567
00:38:13,220 --> 00:38:14,500
And this is Daniel Cage.
568
00:38:14,840 --> 00:38:15,840
How do you do?
569
00:38:16,800 --> 00:38:17,800
Hello.
570
00:38:18,820 --> 00:38:21,420
Ah. Look, is there any chance for a
glass of beer?
571
00:38:21,800 --> 00:38:22,638
Beer, sir?
572
00:38:22,640 --> 00:38:23,640
Hurry, sir.
573
00:38:27,760 --> 00:38:29,240
Miss Elliot, good evening.
574
00:38:29,960 --> 00:38:32,360
Dunbarton. I understand we're sitting
together at dinner.
575
00:38:32,980 --> 00:38:36,040
Viscount Dunbarton. We, um, have mutual
friends, I believe.
576
00:38:36,280 --> 00:38:37,540
I'm surprised we haven't met before.
577
00:38:37,760 --> 00:38:38,760
Shall we?
578
00:38:42,480 --> 00:38:43,480
Good evening.
579
00:38:43,580 --> 00:38:44,900
Mrs. Eunice Dogg.
580
00:38:45,600 --> 00:38:48,400
Mr. Page, I see you've met Mrs. Dogg.
581
00:38:48,920 --> 00:38:51,620
I'm sure you'll have much to talk about
over dinner.
582
00:39:06,990 --> 00:39:09,190
You're backing the wrong horse, Maddox.
583
00:39:10,890 --> 00:39:14,950
The Tories won't condemn a man, or his
wife for that matter, for honest
584
00:39:14,950 --> 00:39:18,450
endeavors. Hardly call exploitation of
workers honest endeavors.
585
00:39:18,750 --> 00:39:20,710
Companies do have the rights to make a
profit.
586
00:39:21,150 --> 00:39:23,530
Our bill won't put an end to profit. On
the contrary, it will ensure that it's
587
00:39:23,530 --> 00:39:26,170
earned fairly and not at the expense of
the very people who helped create it in
588
00:39:26,170 --> 00:39:27,049
the first place.
589
00:39:27,050 --> 00:39:28,650
Batterton's bill doesn't have a chart.
590
00:39:28,970 --> 00:39:31,970
I wouldn't be so sure about that, Gary.
It may not get through now, but come the
591
00:39:31,970 --> 00:39:34,430
next general election... Which won't
change a thing.
592
00:39:34,670 --> 00:39:36,150
The workers won't put up with this
treatment forever.
593
00:39:36,430 --> 00:39:40,590
Oh, you speak from experience, do you?
More simply, as a representative of the
594
00:39:40,590 --> 00:39:44,230
masses. Perhaps we might hear your
proposals for feeding the masses once
595
00:39:44,230 --> 00:39:48,010
factories have been bankrupted. Ah,
communist rebellion, perhaps.
596
00:39:50,210 --> 00:39:55,790
Yes? What am I doing here, Jake? These
aren't my people.
597
00:39:56,070 --> 00:39:57,210
I might say the same thing myself.
598
00:39:57,930 --> 00:39:58,930
You want another drink?
599
00:39:59,270 --> 00:40:00,270
No, no.
600
00:40:01,350 --> 00:40:03,310
I go easy on that stuff whenever you
don't.
601
00:40:04,470 --> 00:40:05,870
You know, all the right moves.
602
00:40:06,270 --> 00:40:07,430
I wish that were the case.
603
00:40:07,830 --> 00:40:08,830
Excuse me.
604
00:40:15,810 --> 00:40:19,450
I just... funds in a new band show for
musical review in the West End.
605
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
Oh, an exciting investment.
606
00:40:21,130 --> 00:40:23,630
Well, I hope it's as successful as done
it.
607
00:40:24,430 --> 00:40:26,790
363 nights at the Hippodrome. Did you
see it?
608
00:40:27,710 --> 00:40:29,650
Yes, I did. It was spectacular.
609
00:40:30,510 --> 00:40:31,790
Would you excuse me, please?
610
00:40:38,970 --> 00:40:39,970
Anything you've had enough?
611
00:40:40,250 --> 00:40:43,970
Forgive the interruption, but we've
organised a house tomorrow. Would you
612
00:40:43,970 --> 00:40:44,970
to come?
613
00:40:46,779 --> 00:40:47,880
I don't think so.
614
00:40:48,840 --> 00:40:52,100
Slaughtering animals for fun isn't to
our taste. The kill doesn't thrill.
615
00:40:58,600 --> 00:40:59,600
Excuse me.
616
00:41:00,620 --> 00:41:03,960
How could you be so rude?
617
00:41:04,180 --> 00:41:05,640
I was being honest, like you.
618
00:41:05,920 --> 00:41:08,480
What? You and Lord Dumb found it over
there.
619
00:41:08,980 --> 00:41:11,520
I beg your pardon. You really like these
people, do you?
620
00:41:11,740 --> 00:41:12,860
Keep your voice down.
621
00:41:13,180 --> 00:41:14,860
It wasn't the real you. It's not the
Evie I know.
622
00:41:23,560 --> 00:41:24,560
Look, I didn't mean it.
623
00:41:26,420 --> 00:41:27,620
Phoebe. Let me go.
624
00:41:40,680 --> 00:41:41,680
There.
625
00:41:42,840 --> 00:41:44,480
All it needed was a safety pin.
626
00:41:46,740 --> 00:41:48,300
I don't think he meant to do it.
627
00:41:49,600 --> 00:41:50,600
No one noticed.
628
00:41:51,640 --> 00:41:52,640
Really.
629
00:42:05,610 --> 00:42:06,710
Did she bring him here?
630
00:42:07,130 --> 00:42:09,290
I mean, he looks so out of place.
631
00:42:09,750 --> 00:42:10,990
So uncomfortable.
632
00:42:12,050 --> 00:42:14,370
Oh, he hasn't any social races
whatsoever.
633
00:42:14,810 --> 00:42:18,310
My dear, did you see his fingernails?
He's an artist, Graham.
634
00:42:18,650 --> 00:42:23,390
They say he had an affair with Celia
Rumford. And that business with Helen
635
00:42:23,390 --> 00:42:24,390
Gawley Hamilton.
636
00:42:25,250 --> 00:42:27,530
I thought she was keeping him.
637
00:42:28,090 --> 00:42:30,550
You'd think Evangeline Elliot would have
more sense.
638
00:42:31,430 --> 00:42:33,390
She's rather notorious herself.
639
00:42:34,970 --> 00:42:36,050
Is that so, Mrs Gurney?
640
00:42:37,090 --> 00:42:40,070
I'll thank you not to spread malicious
rumours about my sister.
641
00:42:40,630 --> 00:42:43,290
Or to condemn Mr Page simply because of
his background.
642
00:42:44,750 --> 00:42:47,070
You're judging people on mere hearsay.
643
00:42:48,230 --> 00:42:51,890
What defence does any individual have
against such monumental prejudice?
644
00:42:57,110 --> 00:42:59,190
I heard what you said. Thank you.
645
00:42:59,550 --> 00:43:01,430
Please don't take any notice of them.
646
00:43:02,010 --> 00:43:04,170
Is that how people really perceive me?
647
00:43:04,700 --> 00:43:05,780
And Daniel? No.
648
00:43:06,420 --> 00:43:08,900
No one should judge anyone without
knowledge of the truth.
649
00:43:10,780 --> 00:43:12,860
Daniel has always acted with complete
integrity.
650
00:43:14,220 --> 00:43:16,740
I was wrong to blame him over Celia
Romford's portrait.
651
00:43:18,060 --> 00:43:19,060
Forgive me.
652
00:43:19,400 --> 00:43:22,500
The way people condemn him, I don't
blame him for wanting to live up to
653
00:43:22,500 --> 00:43:27,220
expectations. Evie, I can't apologize
enough. I'm so embarrassed.
654
00:43:28,300 --> 00:43:29,740
You must forgive my grandmother.
655
00:43:30,060 --> 00:43:32,480
She gets peculiar ideas about people.
656
00:43:33,070 --> 00:43:35,170
And she has rather overindulged. I
understand.
657
00:43:36,190 --> 00:43:37,190
Thank you.
658
00:43:37,710 --> 00:43:39,210
And don't take any of this to heart.
659
00:43:40,030 --> 00:43:41,030
Daniel's charming.
660
00:43:41,590 --> 00:43:43,470
And I'd never think they'd think about
you.
661
00:43:45,190 --> 00:43:46,330
Good night. Good night.
662
00:43:49,190 --> 00:43:51,690
I think I'll retire now.
663
00:43:53,190 --> 00:43:54,190
Stay a little longer.
664
00:43:55,290 --> 00:43:56,470
I'll see you in the morning.
665
00:44:04,620 --> 00:44:06,980
Oh, it's been a long day. I want to see
my daughter.
666
00:44:07,240 --> 00:44:08,240
Good night, Daniel.
667
00:44:08,440 --> 00:44:09,440
Good night, Daniel.
668
00:44:10,140 --> 00:44:12,360
Good night, then.
669
00:44:20,580 --> 00:44:20,940
Now
670
00:44:20,940 --> 00:44:27,860
you
671
00:44:27,860 --> 00:44:29,100
seem to have a magic touch.
672
00:44:29,760 --> 00:44:30,980
I wouldn't contradict her.
673
00:44:31,880 --> 00:44:33,900
You don't think she's too strict, do
you? No.
674
00:44:35,180 --> 00:44:37,880
Lucy may be a Maddox in name, but she's
an Elliot by nature.
675
00:44:38,160 --> 00:44:39,500
She needs a firm hand.
676
00:44:42,980 --> 00:44:44,640
Bea, there's something we need to
discuss.
677
00:44:45,920 --> 00:44:46,920
Oh?
678
00:44:47,280 --> 00:44:49,560
I told you that Tom was pleased with
this morning's meeting.
679
00:44:50,480 --> 00:44:51,480
He was.
680
00:44:52,040 --> 00:44:55,620
And, um... I've been thinking about some
of the things you said.
681
00:44:56,820 --> 00:44:58,280
I would like to run for Parliament.
682
00:45:04,170 --> 00:45:05,170
Do you think you can do it?
683
00:45:05,870 --> 00:45:07,070
Tom seems to think I can.
684
00:45:09,930 --> 00:45:13,470
Jack, a politician has responsibilities.
Our lives will change completely.
685
00:45:15,790 --> 00:45:18,330
It would mean hard work, long hours.
686
00:45:19,710 --> 00:45:23,990
I'd need your support and we'd both be
very busy, but at last I'd be in a
687
00:45:23,990 --> 00:45:25,090
position to make a difference.
688
00:45:27,510 --> 00:45:28,710
What about our family?
689
00:45:30,810 --> 00:45:31,810
Lucy.
690
00:45:33,740 --> 00:45:34,820
What about the House of Elliot?
691
00:45:37,300 --> 00:45:40,380
Constant press attention on lives will
become public property.
692
00:45:42,080 --> 00:45:43,620
Publicity needn't always be detrimental.
693
00:45:46,940 --> 00:45:49,500
Let's think about it. There isn't any
urgency, is there? No.
694
00:45:50,980 --> 00:45:53,900
They won't call an election for 18
months at least.
695
00:45:55,600 --> 00:46:00,280
But if I were to run, and I was
elected... Then I'd be extremely proud
696
00:47:43,630 --> 00:47:45,030
What happened to best behavior?
697
00:47:47,330 --> 00:47:50,550
Is it really that difficult to be polite
for a few hours?
698
00:47:51,590 --> 00:47:52,590
It is for me.
699
00:47:53,190 --> 00:47:54,710
We've got nothing in common with these
people.
700
00:47:55,550 --> 00:47:56,550
And I have.
701
00:47:56,890 --> 00:48:00,150
You wouldn't be here if you didn't have
to be. Yes, but I do have to be.
702
00:48:01,590 --> 00:48:04,650
I've learned to cope with these
occasions for the sake of the business.
703
00:48:04,650 --> 00:48:06,850
can't. Can't or won't, Daniel.
704
00:48:07,110 --> 00:48:08,230
Believe me, I did try.
705
00:48:09,630 --> 00:48:11,830
I'd do anything for you, Evie, but...
706
00:48:12,360 --> 00:48:13,820
But I can't pretend to be something I'm
not.
707
00:48:14,860 --> 00:48:17,380
My friends sense deep down I don't
belong, and they're right.
708
00:48:18,640 --> 00:48:20,200
I disgraced myself tonight.
709
00:48:22,460 --> 00:48:23,780
And I embarrassed you.
710
00:48:29,320 --> 00:48:32,320
Our relationship is far more important
than these people.
711
00:48:33,940 --> 00:48:35,880
I'm wrong for you, Evie.
712
00:48:38,140 --> 00:48:40,280
Whatever you do, no matter how much you
try...
713
00:48:41,680 --> 00:48:46,300
I don't care about the gurneys, but...
but I can't bear to see you hurt.
714
00:48:48,220 --> 00:48:50,180
It's the way I am. I can't change.
715
00:48:52,320 --> 00:48:54,340
I'm not asking you to change.
716
00:48:55,220 --> 00:49:01,940
Look, perhaps... maybe I should stay
away for a while.
717
00:49:04,520 --> 00:49:07,020
Daniel, I want us to be together.
718
00:49:08,780 --> 00:49:10,060
I'll never fit in.
719
00:49:26,120 --> 00:49:27,400
I will what else can I do?
53176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.