All language subtitles for The House of Eliott s03e02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,680 --> 00:00:37,680
Where on earth have you been?
2
00:00:38,380 --> 00:00:42,280
Germany. We've been frantic about you.
You weren't at the studio. You weren't
3
00:00:42,280 --> 00:00:43,039
the hotel.
4
00:00:43,040 --> 00:00:46,080
No one has been able to contact you for
weeks. People have been writing,
5
00:00:46,300 --> 00:00:47,860
telephone. Why? What's happened?
6
00:00:48,260 --> 00:00:49,260
Is it my parents?
7
00:00:49,760 --> 00:00:51,300
No, they're well as far as I know.
8
00:00:51,500 --> 00:00:52,740
Well, then what has happened? Why this
urgency?
9
00:00:55,000 --> 00:00:57,320
Because when no one could get in touch
with you, we were just a little
10
00:00:57,320 --> 00:00:58,320
concerned. That's all.
11
00:01:04,590 --> 00:01:08,770
I finished the film four weeks ago,
moved into Max's apartment, a German
12
00:01:08,770 --> 00:01:10,750
friend's apartment, to work on a new
idea, that's all.
13
00:01:12,610 --> 00:01:13,890
Do you like a drink?
14
00:01:14,310 --> 00:01:16,730
No, thank you. Why didn't you tell
anyone?
15
00:01:17,110 --> 00:01:19,710
I wasn't aware anyone was interested.
Oh, Jack, don't be ridiculous.
16
00:01:20,030 --> 00:01:23,390
I have spent four hours on a freezing
train, six hours waiting for a boat, and
17
00:01:23,390 --> 00:01:28,430
eight hours being tossed around... Jack,
oh, Max! John, this is a nice surprise.
18
00:01:28,530 --> 00:01:30,250
Good to see you. Welcome home.
19
00:01:30,490 --> 00:01:31,570
So, how have you been?
20
00:01:31,890 --> 00:01:32,890
Splendid.
21
00:01:33,050 --> 00:01:36,830
Looked after your flat like it was a
baby. They even bought you a new
22
00:01:39,110 --> 00:01:40,110
Beatrice.
23
00:01:41,870 --> 00:01:43,070
Tori, am I interrupting something?
24
00:01:43,830 --> 00:01:45,310
No, it's all right. I was just leaving.
25
00:01:52,190 --> 00:01:53,930
Well, telecon you're not there.
26
00:01:54,150 --> 00:01:55,150
All right.
27
00:02:01,420 --> 00:02:02,420
I'm glad you're safe.
28
00:02:13,560 --> 00:02:14,800
What an evening.
29
00:02:16,260 --> 00:02:18,300
Honestly, you must meet this Larry
Cotter.
30
00:02:18,980 --> 00:02:23,740
Why? Well, he must use about a pound of
lavender pomade on his hair for a start.
31
00:02:25,980 --> 00:02:27,000
It's a shame, really.
32
00:02:27,600 --> 00:02:29,680
What he was saying was actually quite
interesting.
33
00:02:30,910 --> 00:02:32,430
He's very well informed about it.
34
00:02:33,070 --> 00:02:34,190
About fashion altogether.
35
00:02:35,710 --> 00:02:39,710
But I couldn't keep my eyes off these
extraordinary rings he was wearing.
36
00:02:41,790 --> 00:02:43,850
You have to admire his nerves, though.
37
00:02:44,230 --> 00:02:48,830
He suggested we go into partnership on
some ready -to -wear scheme he was
38
00:02:48,830 --> 00:02:50,250
planning. Can you imagine?
39
00:02:53,390 --> 00:02:54,390
Are you all right, V?
40
00:02:55,290 --> 00:02:57,670
Did you collect your things from the
flat?
41
00:02:59,480 --> 00:03:00,480
No, I didn't.
42
00:03:01,280 --> 00:03:02,440
Jack came home.
43
00:03:05,020 --> 00:03:06,960
Why? What's wrong with it?
44
00:03:08,700 --> 00:03:10,220
I think it's the way you've drawn it.
45
00:03:10,500 --> 00:03:14,000
What? Well, it's awfully similar to Paul
Alliot's style, isn't it? Well, don't
46
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
you like Alliot?
47
00:03:15,060 --> 00:03:17,500
Oh, yes, of course, but what I want to
see is great people.
48
00:03:19,140 --> 00:03:20,140
I see.
49
00:03:21,440 --> 00:03:22,440
Yeah.
50
00:03:22,799 --> 00:03:26,240
Within limits, I would like you to try
and fit in with the general house of
51
00:03:26,240 --> 00:03:28,480
Elliot's style. I am trying. And it
shows.
52
00:03:29,420 --> 00:03:32,380
All I'm saying is your designs may look
good on paper, but when Charles cuts,
53
00:03:32,460 --> 00:03:33,840
you have to work from these drawings.
54
00:03:34,620 --> 00:03:37,140
Most of our clients are not seven feet
tall and two inches wide.
55
00:03:38,280 --> 00:03:40,720
You want me to draw short, fat, middle
-aged women?
56
00:03:42,420 --> 00:03:46,420
I think we could, um, compromise.
57
00:03:47,320 --> 00:03:48,320
Don't you?
58
00:03:53,710 --> 00:03:54,770
What do you think of that?
59
00:03:56,190 --> 00:04:00,450
Dear Miss Elliot, for the last two
years... Gosh.
60
00:04:02,030 --> 00:04:06,290
Deuzium Vendors and Maison Gilles in
Paris have been posting back to the
61
00:04:06,290 --> 00:04:09,790
Office. Could the gods be smiling on us
for a change?
62
00:04:10,130 --> 00:04:13,230
I don't know, but I'd certainly like to
meet this Mrs Cartwright.
63
00:04:13,430 --> 00:04:15,650
I'm going to telephone her as soon as
she returns to England.
64
00:04:16,209 --> 00:04:17,790
Oh. Who's going to tell Jess?
65
00:04:18,690 --> 00:04:19,930
No one for the moment.
66
00:04:20,480 --> 00:04:23,500
She has a chill, which means we have to
deal with the day's appointments
67
00:04:23,500 --> 00:04:24,500
ourselves.
68
00:04:25,680 --> 00:04:26,680
Oh, Jess.
69
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
Evie.
70
00:04:32,740 --> 00:04:35,980
Tell me about Larry Cotter.
71
00:04:37,200 --> 00:04:38,660
Oh, I told you about him last night.
72
00:04:38,880 --> 00:04:40,320
Yes, but I wasn't listening properly.
73
00:04:41,080 --> 00:04:46,040
Well, his idea was that we design a
collection of quality ready -to -wear,
74
00:04:46,040 --> 00:04:47,760
he would then manufacture in his
workshops.
75
00:04:48,540 --> 00:04:51,540
And fell to certain prestigious
emporiums.
76
00:04:52,220 --> 00:04:53,860
Well, didn't he go into any more detail?
77
00:04:54,240 --> 00:04:57,120
Well, he may well have done, but quite
honestly, I was so appalled by his
78
00:04:57,120 --> 00:04:59,320
behaviour, I didn't pay that much
attention.
79
00:05:01,040 --> 00:05:02,420
You're not interested, are you?
80
00:05:02,700 --> 00:05:05,180
That is not something I want to dismiss
out of hand.
81
00:05:06,460 --> 00:05:07,740
But not with Cotter.
82
00:05:08,300 --> 00:05:11,460
We don't know anything about him. Apart
from the fact that he wears too much
83
00:05:11,460 --> 00:05:12,460
lavender pomade.
84
00:05:13,900 --> 00:05:17,420
Hey, Tilly, are you going to carry on
working after the baby's born? Oh, no.
85
00:05:17,820 --> 00:05:18,820
I want to be at home with the baby.
86
00:05:19,040 --> 00:05:19,959
You're leaving then?
87
00:05:19,960 --> 00:05:22,700
Yeah. Well, if I can manage your normal
wages, that is.
88
00:05:23,040 --> 00:05:26,000
You can always come back here in the
summer, though. Little sister leaves
89
00:05:26,000 --> 00:05:27,020
then. She can look after it.
90
00:05:28,120 --> 00:05:29,500
Hey, did Mrs.
91
00:05:30,320 --> 00:05:31,320
Quance work?
92
00:05:31,420 --> 00:05:33,520
She did a spot of dressmaking from home.
93
00:05:33,920 --> 00:05:35,300
Yeah, quite successful, too.
94
00:05:36,160 --> 00:05:38,280
Who knows what she might have done? Hope
she lived.
95
00:05:38,660 --> 00:05:40,480
Oh, they're horrible things, motorcars.
96
00:05:40,840 --> 00:05:42,260
Your wife get killed, did she?
97
00:05:42,760 --> 00:05:43,760
What happened?
98
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
Miss Keeble!
99
00:05:45,150 --> 00:05:47,910
She stepped out from a hired -on omnibus
and got knocked down by an oncoming
100
00:05:47,910 --> 00:05:48,910
motor car.
101
00:05:49,510 --> 00:05:53,390
Trouble was that the car knocked her
back into the path of the bus, ran her
102
00:05:53,390 --> 00:05:54,390
over.
103
00:05:54,490 --> 00:05:56,810
And that was that.
104
00:05:58,350 --> 00:05:59,610
Does he want to be a millionaire?
105
00:06:00,250 --> 00:06:01,630
I beg your pardon?
106
00:06:01,930 --> 00:06:04,430
Never but never invest in a businessman
who doesn't.
107
00:06:04,970 --> 00:06:08,630
You need a handsome return on whatever
investments you make. But your main
108
00:06:08,630 --> 00:06:12,910
investment is in his ambition. Donald,
you are so cynical. This isn't just
109
00:06:12,910 --> 00:06:13,910
making money.
110
00:06:14,540 --> 00:06:15,900
Then you shouldn't be doing business.
111
00:06:17,940 --> 00:06:22,260
Are you and your sister playing some
elaborate game of fancy dress for the
112
00:06:22,260 --> 00:06:25,900
entertainment of a privileged few? A
rapidly declining privileged few, I
113
00:06:25,900 --> 00:06:30,860
add? I'm sorry, but it has to be said.
You see, I suspect your judgment of Mr.
114
00:06:31,000 --> 00:06:34,120
Cotter is based more on the way he
speaks and the smell of his hair.
115
00:06:35,540 --> 00:06:38,660
It's just we've never had dealings with
his sort before.
116
00:06:40,000 --> 00:06:41,720
Well, pay close attention to him, Bea.
117
00:06:43,720 --> 00:06:47,280
He and his kind are a new and powerful
breed.
118
00:06:47,920 --> 00:06:50,420
It won't be long before they rule the
fashion world.
119
00:06:51,600 --> 00:06:53,000
They already do enough days.
120
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
Larry Cotter.
121
00:07:11,580 --> 00:07:12,580
Oh, Miss Elliot.
122
00:07:13,619 --> 00:07:19,340
Look, about the other night... Oh, Miss
Beatrice Elliot, of course.
123
00:07:20,960 --> 00:07:23,060
No, I'd be delighted to show you around.
124
00:07:24,340 --> 00:07:26,660
Any time at all. No, that'd be
wonderful.
125
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
Spend it.
126
00:07:29,600 --> 00:07:31,160
Well, I look forward to seeing you then.
127
00:07:32,960 --> 00:07:33,960
Goodbye.
128
00:07:48,349 --> 00:07:51,110
Doris! You got any bits of lace in stock
for me, Mr. Charles?
129
00:07:51,370 --> 00:07:53,130
I think there's some remnants of
Clooney.
130
00:07:53,810 --> 00:07:57,070
And there may be some Chinese feeler. I
just want to see shapes and colours,
131
00:07:57,150 --> 00:07:58,650
really. Can I have a look through?
132
00:07:59,890 --> 00:08:00,890
Let me come with you.
133
00:08:01,650 --> 00:08:03,050
I know where everything is.
134
00:08:06,430 --> 00:08:08,590
Didn't take her long to get her clawed
in, did it?
135
00:08:08,950 --> 00:08:09,889
Dock room.
136
00:08:09,890 --> 00:08:11,490
Betty, that's a horrid thing to say.
137
00:08:12,060 --> 00:08:13,360
Mr. Charles isn't like that.
138
00:08:13,640 --> 00:08:16,260
Maybe so. I wouldn't put anything past
her.
139
00:08:16,560 --> 00:08:19,700
Do you hear the way he spoke about Mrs.
Quance, though? I mean, I knocked down
140
00:08:19,700 --> 00:08:21,000
dead on him as calm as you like.
141
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
Smiling and everything.
142
00:08:22,860 --> 00:08:26,360
It was a long time ago, Agnes. What
would you like him to do, burst into
143
00:08:26,580 --> 00:08:28,540
No, but you would have thought he would
have shown some in it.
144
00:08:29,240 --> 00:08:31,860
Maybe he was glad she went. Oh, Betty.
145
00:08:32,460 --> 00:08:34,179
Maybe he'd done it himself.
146
00:08:34,820 --> 00:08:38,500
Mr. Charles is a gentleman, though. Oh,
they're the worst sorts, Agnes. You mark
147
00:08:38,500 --> 00:08:39,500
my words.
148
00:08:39,549 --> 00:08:41,070
Quiet as you like on the outside.
149
00:08:41,370 --> 00:08:43,950
But how do we know what's going on
inside, eh?
150
00:08:44,670 --> 00:08:48,430
Maybe he cut her up and buried her under
the floorboard.
151
00:08:48,750 --> 00:08:49,750
Betty, please.
152
00:08:50,170 --> 00:08:54,050
Why did he do that, though? So that he
can marry Miss what's -her -name. Oh,
153
00:08:54,090 --> 00:08:56,790
now, that is enough. Any more of your
nonsense and I'm going to go straight to
154
00:08:56,790 --> 00:08:57,790
Miss B.
155
00:09:24,910 --> 00:09:25,910
Hello, love.
156
00:09:27,330 --> 00:09:28,790
Is it a case of a posh mother?
157
00:09:29,110 --> 00:09:30,910
No, it's Madam, Miss B's husband.
158
00:09:32,210 --> 00:09:33,630
What's she called Miss B for, then?
159
00:09:34,390 --> 00:09:35,390
I don't know.
160
00:09:46,630 --> 00:09:48,810
Hello. Where have you been all day?
161
00:09:49,130 --> 00:09:50,730
I called the office, I called the flat.
162
00:09:51,090 --> 00:09:52,090
Couldn't find you anywhere.
163
00:09:52,370 --> 00:09:53,910
I've been with clients most of the day.
164
00:09:55,430 --> 00:09:57,130
We have Bondo's problems again.
165
00:09:58,110 --> 00:09:59,290
Would you like to join me for dinner?
166
00:10:00,150 --> 00:10:01,150
Yes, all right.
167
00:10:01,610 --> 00:10:02,630
I'll call for you in an hour.
168
00:10:06,670 --> 00:10:08,410
I reckon he's got them up his sleeve.
169
00:10:08,710 --> 00:10:10,170
Not a chance to get your own back, do
you?
170
00:10:11,270 --> 00:10:12,350
Yeah, why not?
171
00:10:12,970 --> 00:10:13,970
Here.
172
00:10:14,150 --> 00:10:16,970
Me and Agnes have got to sit here all
night like lemons, have we?
173
00:10:17,750 --> 00:10:19,590
I tell you what, we'll play partners.
174
00:10:20,010 --> 00:10:21,330
Me and Maeve against you two.
175
00:10:22,240 --> 00:10:24,340
We'll show you how to do it. Hey, Perth.
176
00:10:27,580 --> 00:10:29,140
Let's have a bob on the side, eh?
177
00:10:29,540 --> 00:10:30,600
Make it more interesting.
178
00:10:31,600 --> 00:10:34,660
Don't know about that, mate. Give all my
cash to my mum last payday.
179
00:10:35,660 --> 00:10:37,620
Come on, you've got some darlings, your
darling.
180
00:10:38,840 --> 00:10:40,020
Then there's a bob each.
181
00:10:42,320 --> 00:10:44,420
Well... Go on, sweetheart.
182
00:10:47,200 --> 00:10:48,560
Can I bet you a Friday?
183
00:10:49,580 --> 00:10:50,580
Yeah, all right.
184
00:10:51,900 --> 00:10:52,900
You're a smasher.
185
00:10:53,820 --> 00:10:54,820
That's what you are.
186
00:10:56,900 --> 00:10:58,340
I'm not going to sit and fight with you.
187
00:10:58,560 --> 00:10:59,800
I'm not fighting with you.
188
00:11:00,420 --> 00:11:03,660
I'm merely explaining why I was
disappointed when you didn't show up on
189
00:11:03,660 --> 00:11:05,580
boat. What on earth should I have done?
190
00:11:07,040 --> 00:11:09,280
You told me to go to Germany. What does
that have done, a rejection?
191
00:11:09,660 --> 00:11:10,960
Oh, don't be childish, Jack.
192
00:11:12,540 --> 00:11:15,360
You told me to go to America. I didn't
take that as a rejection.
193
00:11:17,280 --> 00:11:19,060
Why do you think I spent the night with
you?
194
00:11:19,260 --> 00:11:20,440
I haven't a clue.
195
00:11:26,480 --> 00:11:29,360
Obviously so ashamed of yourself you
didn't dare face me next morning.
196
00:11:30,860 --> 00:11:33,940
Jack, I appreciate the offer, but if you
don't mind, I'll take a taxi and go
197
00:11:33,940 --> 00:11:35,160
home and have supper with Evie.
198
00:11:35,360 --> 00:11:36,360
Oh, I was being childish.
199
00:11:43,420 --> 00:11:50,360
All right, why did you
200
00:11:50,360 --> 00:11:51,360
spend the night with me?
201
00:11:52,560 --> 00:11:55,100
If it had meant anything at all to you,
you wouldn't have sneaked off like that.
202
00:11:55,120 --> 00:11:56,079
Not a word.
203
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
Not a note.
204
00:11:57,860 --> 00:11:59,100
I had a boat to catch.
205
00:11:59,400 --> 00:12:00,480
But you wanted me to follow you.
206
00:12:00,740 --> 00:12:02,220
I wanted you to make a free choice.
207
00:12:02,500 --> 00:12:04,580
How could I do anything when I was fast
asleep?
208
00:12:04,940 --> 00:12:06,040
You could have woken up!
209
00:12:11,280 --> 00:12:12,720
I'll make you an exhibition of
ourselves.
210
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
Let's see.
211
00:12:15,100 --> 00:12:16,100
For what?
212
00:12:17,360 --> 00:12:20,540
We've both behaved very stupidly.
Perhaps it's time we stopped.
213
00:12:22,660 --> 00:12:23,660
Meaning what?
214
00:12:24,440 --> 00:12:27,100
Meaning we're both sick and tired of
feeling that the bishop has been
215
00:12:28,660 --> 00:12:31,860
Our marriage may be over, but we're
still fond of each other, aren't we?
216
00:12:34,120 --> 00:12:35,120
Of course.
217
00:12:36,540 --> 00:12:37,540
Yes.
218
00:12:38,560 --> 00:12:40,120
Let us behave like it, shall we?
219
00:13:19,210 --> 00:13:20,210
A bedtime match.
220
00:13:22,490 --> 00:13:23,950
Just finish this and then I'll be in.
221
00:13:26,450 --> 00:13:27,450
Oh.
222
00:13:28,350 --> 00:13:29,350
All right.
223
00:13:35,470 --> 00:13:37,530
Well, make sure you turn the gas off
properly then.
224
00:13:40,590 --> 00:13:43,210
Last time you stayed up reading, it'd
have been on half the night if I hadn't
225
00:13:43,210 --> 00:13:44,210
come in and checked.
226
00:13:48,970 --> 00:13:49,970
at this time of night.
227
00:13:54,150 --> 00:13:55,590
What are you doing here?
228
00:14:00,410 --> 00:14:01,410
Easy, Jerry.
229
00:14:04,610 --> 00:14:05,610
Albert!
230
00:14:06,050 --> 00:14:07,050
Hello, Marge.
231
00:14:08,330 --> 00:14:09,810
Any chance of a bed for the night?
232
00:14:13,330 --> 00:14:14,330
I mean...
233
00:14:14,660 --> 00:14:17,300
Albert and my dad always have been quick
off the mark with each other.
234
00:14:17,520 --> 00:14:19,460
But this one nearly came to blows,
apparently.
235
00:14:19,740 --> 00:14:21,600
What, just having a stupid old strike?
236
00:14:21,980 --> 00:14:24,840
It may have been stupid down here, but
it were dead serious up north.
237
00:14:25,080 --> 00:14:28,340
Still is. I mean, look at me. It's
ripped my family apart nearly.
238
00:14:28,660 --> 00:14:31,580
I can't see people getting that worked
up about it. Oh, they do.
239
00:14:31,980 --> 00:14:35,160
See, my dad went back down the mines
before the strike was really over.
240
00:14:35,480 --> 00:14:37,340
But our Albert stayed out for months.
241
00:14:37,740 --> 00:14:39,420
And then they sacked him. What for?
242
00:14:40,100 --> 00:14:42,620
They've got men working longer hours, so
they don't need so many.
243
00:14:43,460 --> 00:14:45,620
Besides, Albert were mixed up with the
union and that.
244
00:14:46,660 --> 00:14:50,880
That's me mum I feel sorry for. She had
a nice happy home before all this.
245
00:14:51,540 --> 00:14:52,880
Mind you, so did I.
246
00:14:53,300 --> 00:14:55,960
Men. Boy, little boys, the lot of them.
247
00:14:56,440 --> 00:14:58,760
The trouble is, I can see both sides.
248
00:14:59,180 --> 00:15:00,760
I'm just as torn as me mum.
249
00:15:01,060 --> 00:15:02,400
How long's Albert stopping with you?
250
00:15:03,280 --> 00:15:05,020
That's what Gerry keeps asking.
251
00:15:08,140 --> 00:15:09,140
Right,
252
00:15:09,360 --> 00:15:12,680
that's the cutting room. Now, through
here...
253
00:15:12,970 --> 00:15:14,430
Is the workroom.
254
00:15:16,870 --> 00:15:17,870
Right.
255
00:15:18,510 --> 00:15:19,730
Flora does the sleeves.
256
00:15:21,210 --> 00:15:22,490
Millie does the back seams.
257
00:15:22,710 --> 00:15:25,030
And Peggy puts the front and back
together.
258
00:15:26,110 --> 00:15:29,830
Now, Dot here, she sets the sleeves in
because she's been here longest. Well,
259
00:15:29,870 --> 00:15:31,010
it's the hardest part, you see. Oh.
260
00:15:31,570 --> 00:15:34,250
Well, of course you know that. There's
nothing much I can tell you about
261
00:15:34,250 --> 00:15:35,730
sleeves, is there? It's very tricky.
262
00:15:36,410 --> 00:15:39,130
Do you have a separate finishing room,
Mr. Cotter? Yes.
263
00:15:39,790 --> 00:15:40,790
Through here.
264
00:15:41,570 --> 00:15:42,570
Through here.
265
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
Right.
266
00:15:46,080 --> 00:15:51,780
Now, this is where we do the hems and
buttonholes and
267
00:15:51,780 --> 00:15:53,120
buttons.
268
00:15:54,340 --> 00:15:55,340
May I?
269
00:15:55,740 --> 00:15:56,740
Thank you.
270
00:16:00,120 --> 00:16:02,860
Oh, those are part of a special order
for Manchester.
271
00:16:03,160 --> 00:16:04,940
Spriggan Harris, just off the High
Street.
272
00:16:05,740 --> 00:16:07,860
Not the sort of thing I expect you to be
interested in.
273
00:16:08,580 --> 00:16:09,840
No. No.
274
00:16:10,240 --> 00:16:11,840
What would you expect it to be?
275
00:16:12,650 --> 00:16:15,670
Ah, well, this way, ladies and
gentlemen.
276
00:16:28,490 --> 00:16:33,710
It's a story of passion, betrayal, and
love triumphal. What sort of thing you
277
00:16:33,710 --> 00:16:34,389
so well?
278
00:16:34,390 --> 00:16:35,450
Not anymore, I don't.
279
00:16:35,810 --> 00:16:37,390
Blake pans in despair.
280
00:16:38,010 --> 00:16:40,810
Suddenly, he sees Emily riding towards
the car.
281
00:16:41,070 --> 00:16:42,190
And then, of course, it pours with rain.
282
00:16:43,330 --> 00:16:44,750
You have no faith.
283
00:16:46,530 --> 00:16:49,350
Oh, I can't tell you how good it is to
see you again, Jack.
284
00:16:49,670 --> 00:16:51,310
I've been trying to get a hold of you
for weeks.
285
00:16:52,470 --> 00:16:53,570
Is this the new script?
286
00:16:53,930 --> 00:16:54,529
Uh -huh.
287
00:16:54,530 --> 00:16:55,570
I wrote it in Germany.
288
00:16:57,710 --> 00:17:00,770
Written by Jack Maddox and Max Keller.
289
00:17:01,290 --> 00:17:02,890
I'd like you to do a co -authorship.
290
00:17:03,110 --> 00:17:04,349
Well, Max is a very clever chap.
291
00:17:04,550 --> 00:17:07,790
I worked with him on the film in
Germany. We got on well together. So I
292
00:17:07,790 --> 00:17:08,790
we'd do one for this country.
293
00:17:09,589 --> 00:17:10,589
Is it any good?
294
00:17:11,120 --> 00:17:12,120
Read it and see.
295
00:17:12,260 --> 00:17:15,859
All right. I'll read it tonight, I
promise. Thank you. Ready, Mr Barrett?
296
00:17:16,079 --> 00:17:17,920
I'll let you get back to your love
triumphant.
297
00:17:18,160 --> 00:17:21,319
It's good to have you back in harness
again. We could do with a new Jack
298
00:17:21,319 --> 00:17:22,599
picture. Bye, Abraham.
299
00:17:22,800 --> 00:17:26,240
Bye. Now, you tell me a big London store
that's not in there, apart from
300
00:17:26,240 --> 00:17:28,040
Harrods, of course, but that's just a
matter of time.
301
00:17:28,400 --> 00:17:32,400
Well, you certainly have an impressive
list of contacts in the retail trade, Mr
302
00:17:32,400 --> 00:17:35,360
Carter. Well, at the moment, I'm selling
cheap goods. You know it and I know it.
303
00:17:35,380 --> 00:17:37,660
Now, the thing is, I happen to be
selling quite a lot of it.
304
00:17:38,060 --> 00:17:41,440
Now, what I want to be doing is selling
a lot of good stuff. Now, have a look at
305
00:17:41,440 --> 00:17:42,440
this.
306
00:17:48,720 --> 00:17:50,400
Paris copy, tenth of the Paris price.
307
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
What do you think?
308
00:17:54,100 --> 00:17:55,100
Cutting's bad.
309
00:17:55,420 --> 00:17:57,440
The finishing is inadequate.
310
00:17:58,100 --> 00:17:59,400
There's no finesse in the line.
311
00:18:00,380 --> 00:18:03,780
Miss Elliot, if I had those skills at my
disposal, I'd hardly be talking to you
312
00:18:03,780 --> 00:18:04,739
now, would I?
313
00:18:04,740 --> 00:18:06,280
No, I don't suppose you would.
314
00:18:10,090 --> 00:18:13,230
Because... Supposing the House of Elliot
were to enter into an agreement with
315
00:18:13,230 --> 00:18:19,230
you and produce ready -to -wear outfits,
who would you envisage buying them?
316
00:18:20,310 --> 00:18:23,030
Who would you envisage engaging as a
secretary?
317
00:18:24,150 --> 00:18:25,430
Oh, go on, describe her.
318
00:18:26,290 --> 00:18:30,930
Mid -twenties, well -educated, well
-brought up, nicely spoken.
319
00:18:31,290 --> 00:18:33,670
What's she going to wear when she meets
her in -laws for the first time?
320
00:18:34,550 --> 00:18:36,310
What's her mum going to wear when she
gets married?
321
00:18:40,240 --> 00:18:44,380
I'm tempted to say not only is it the
one way in which such a venture could
322
00:18:44,380 --> 00:18:50,100
succeed, but, and forgive me if I speak
out of turn, it is very important that
323
00:18:50,100 --> 00:18:51,100
it does succeed. Why?
324
00:18:51,320 --> 00:18:52,620
We're not in any form of trouble.
325
00:18:53,300 --> 00:18:58,160
We sell some of the finest gowns in
London, but we are still a very small
326
00:18:58,160 --> 00:19:01,000
concern. A very successful one.
327
00:19:01,240 --> 00:19:06,020
We have our niche in London couture,
certainly, but we cannot hope to compete
328
00:19:06,020 --> 00:19:07,020
the same terms as...
329
00:19:07,310 --> 00:19:10,330
Maison Gilles, for instance, we simply
do not have the resources.
330
00:19:10,910 --> 00:19:12,830
So we have only two choices.
331
00:19:13,330 --> 00:19:17,930
Either allow ourselves to become the
poor relation amongst the London fashion
332
00:19:17,930 --> 00:19:23,490
houses or accept what expertise Mr.
Cotter has to offer and set off to
333
00:19:23,490 --> 00:19:25,550
and conquer new dominions.
334
00:19:27,230 --> 00:19:33,050
That may be rather a melodramatic way of
putting things. No, not at all, Joseph.
335
00:19:33,070 --> 00:19:34,490
We value your opinion enormously.
336
00:19:37,000 --> 00:19:38,940
If I can be of any further assistance.
337
00:19:39,260 --> 00:19:40,260
No, thank you.
338
00:19:46,040 --> 00:19:47,560
Shall we sing the national anthem?
339
00:19:49,640 --> 00:19:52,780
We're showing the new Charlie Chaplin at
the weekend, Mr. Charles. Are you going
340
00:19:52,780 --> 00:19:54,140
to go and see it? I'd like to.
341
00:19:54,980 --> 00:19:55,980
Here.
342
00:19:56,220 --> 00:19:58,320
I'll just wear my jerry out, Mr.
Charles.
343
00:20:02,980 --> 00:20:04,780
Now that is much better.
344
00:20:05,640 --> 00:20:08,080
I mean it. A client could really start
to see herself in that.
345
00:20:08,560 --> 00:20:09,740
And the colour's better, too.
346
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
Better than what?
347
00:20:12,440 --> 00:20:15,900
Better than the flame orange you've used
here.
348
00:20:16,120 --> 00:20:20,560
It's bold, vivid. And very unflattering
to a more mature English skin.
349
00:20:21,800 --> 00:20:22,800
Captain.
350
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
Valued client.
351
00:20:26,060 --> 00:20:28,460
Let me see her cloth all the time. You
really are doing very well.
352
00:20:30,380 --> 00:20:31,380
Let me see it.
353
00:20:34,220 --> 00:20:37,660
It's my birthday on Saturday. We're
having a bit of a party at the house. I
354
00:20:37,660 --> 00:20:38,660
your pardon?
355
00:20:38,700 --> 00:20:39,840
My birthday party.
356
00:20:40,320 --> 00:20:41,380
Would you like to come?
357
00:20:42,960 --> 00:20:44,000
Well, yes.
358
00:20:44,460 --> 00:20:46,940
I'd like that very much, thank you. It's
about nine o 'clock.
359
00:20:47,420 --> 00:20:48,440
Bring something to drink.
360
00:20:48,760 --> 00:20:50,460
Oh, you know where I live.
361
00:20:53,420 --> 00:20:54,600
Jessica Unwell?
362
00:20:56,060 --> 00:20:58,220
She telephoned to say she had a chill.
363
00:20:59,020 --> 00:21:00,820
Oh, she is naughty.
364
00:21:01,950 --> 00:21:05,290
Why she didn't just tell you she was off
to Vienna, I can't imagine.
365
00:21:06,090 --> 00:21:07,170
Vienna? Yes.
366
00:21:07,690 --> 00:21:09,810
She's staying with the de Guileses for a
month.
367
00:21:10,390 --> 00:21:14,170
Of course, I knew this nonsense wouldn't
last a moment once something more
368
00:21:14,170 --> 00:21:15,250
interesting came up.
369
00:21:15,890 --> 00:21:18,650
Do you have someone splendid to take
over from her?
370
00:21:18,910 --> 00:21:20,730
Well, yes, fortunately we do.
371
00:21:21,010 --> 00:21:22,010
Good.
372
00:21:22,350 --> 00:21:24,190
Oh, I do like these sleeves.
373
00:21:25,950 --> 00:21:28,910
I mean, people were actually gasping at
the last shield collection.
374
00:21:30,190 --> 00:21:33,150
We should let Grace show a couple of
dresses. That would make them gasp all
375
00:21:33,150 --> 00:21:34,150
right.
376
00:21:34,630 --> 00:21:35,630
How is she progressing?
377
00:21:37,090 --> 00:21:38,630
Surprisingly well, actually.
378
00:21:39,710 --> 00:21:42,670
The use of colour is startling.
379
00:21:43,130 --> 00:21:46,510
And she has this constant urge to shock
all the time, but she's learning.
380
00:21:47,550 --> 00:21:49,490
Are you finding her any easier to get on
with?
381
00:21:50,550 --> 00:21:52,510
Let's just say we're working on it.
382
00:21:54,550 --> 00:21:56,490
Actually, she's inviting me to her party
this evening.
383
00:21:56,870 --> 00:21:57,870
Really?
384
00:21:58,270 --> 00:21:59,390
Why don't you come?
385
00:21:59,960 --> 00:22:00,980
I'm sure she wouldn't mind.
386
00:22:01,440 --> 00:22:05,000
Well, Donald and I are going to a
concert this afternoon. We'll probably
387
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
dinner later as well.
388
00:22:06,520 --> 00:22:08,060
That's the third time this week.
389
00:22:09,060 --> 00:22:11,440
Is there any reason why I shouldn't? Of
course not.
390
00:22:11,880 --> 00:22:17,480
I just thought, now that Jack's home,
you... Evie, far too much water has
391
00:22:17,480 --> 00:22:18,480
under that bridge.
392
00:22:19,760 --> 00:22:22,120
I feel I have the right to see whoever I
choose.
393
00:22:23,220 --> 00:22:24,220
Don't you?
394
00:22:26,640 --> 00:22:29,580
I just think I'm entitled to know how
long he's going to be here. You can be
395
00:22:29,580 --> 00:22:32,260
entitled to a lot of things, love, but
if he doesn't know himself, it can
396
00:22:32,260 --> 00:22:33,520
tell you, can it? Why?
397
00:22:34,140 --> 00:22:35,680
You don't be daft.
398
00:22:35,960 --> 00:22:38,880
I don't think he's daft wanting to get
into your own privy on a Saturday
399
00:22:38,880 --> 00:22:42,860
morning. I don't think he's daft being a
bit put out when your privacy's invaded
400
00:22:42,860 --> 00:22:44,100
by a total stranger.
401
00:22:44,300 --> 00:22:45,300
It's me brother.
402
00:22:45,320 --> 00:22:47,440
Well, I've only met him the once at our
wedding.
403
00:22:47,760 --> 00:22:48,760
For pity's sake.
404
00:22:49,860 --> 00:22:51,280
If it's a visit, then that's fine.
405
00:22:51,960 --> 00:22:54,940
If he wants to stay for a few days while
he sorts himself out other lodgings,
406
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
that's all right, too.
407
00:22:56,080 --> 00:23:01,100
But if he thinks he's going to stay a
squandering of us forever... Well...
408
00:24:21,889 --> 00:24:23,870
A delightful setting for a concert.
409
00:24:24,710 --> 00:24:25,970
Have you been to the Paris opera?
410
00:24:26,210 --> 00:24:27,290
No, is it very beautiful?
411
00:24:28,010 --> 00:24:29,010
Stunning.
412
00:24:29,510 --> 00:24:32,010
Come with me when I visit Paris next
week and we'll go together.
413
00:24:34,290 --> 00:24:37,710
What's the matter? Wouldn't you like to
go to Paris with me? It's a lovely idea,
414
00:24:37,870 --> 00:24:38,990
Donald, but I can't.
415
00:24:39,650 --> 00:24:43,350
With no bondeurs and quite a lot of work
on, I really can't spare the time.
416
00:24:44,310 --> 00:24:45,310
Okay.
417
00:24:47,990 --> 00:24:48,990
What?
418
00:24:49,070 --> 00:24:50,070
Nothing.
419
00:24:50,419 --> 00:24:53,420
It's just refreshing to have someone who
understands why one can't just drop
420
00:24:53,420 --> 00:24:56,740
everything at a moment's notice. Who
just says, okay.
421
00:24:58,600 --> 00:25:00,400
Well, I know what it's like to run a
business.
422
00:25:01,020 --> 00:25:02,580
Which is not to say I'm not
disappointed.
423
00:25:06,400 --> 00:25:08,380
Was Jack a very jealous man?
424
00:25:10,060 --> 00:25:11,060
Not jealous.
425
00:25:12,720 --> 00:25:14,820
He just expected too much from me.
426
00:25:15,880 --> 00:25:18,200
And I am too... Selfish?
427
00:25:18,800 --> 00:25:19,800
I beg your pardon?
428
00:25:20,120 --> 00:25:21,420
That's not a criticism, B.
429
00:25:22,320 --> 00:25:28,080
When people are as single -minded and
dedicated as we are, they are selfish.
430
00:25:29,640 --> 00:25:31,960
They put everything they have into what
they're doing.
431
00:25:34,460 --> 00:25:36,420
I guess it's one reason I never married.
432
00:25:37,300 --> 00:25:39,380
I never found a woman who could
understand that.
433
00:25:40,860 --> 00:25:42,200
Or at least who put up with it.
434
00:25:44,400 --> 00:25:46,540
Doesn't the prospect of being lonely
ever frighten you?
435
00:25:49,230 --> 00:25:50,770
I didn't say there wasn't room for love.
436
00:25:53,410 --> 00:25:55,010
I'm not offering what Jack offered.
437
00:25:56,790 --> 00:25:58,670
And I'm not expecting what he expected.
438
00:26:02,310 --> 00:26:03,650
All I'm saying is...
439
00:26:28,470 --> 00:26:30,310
We all have a room each.
440
00:26:31,150 --> 00:26:32,670
And this is the studio.
441
00:26:33,090 --> 00:26:34,630
You can't make the clothes up here,
surely?
442
00:26:34,890 --> 00:26:36,570
No, downstairs where it's clean.
443
00:26:36,890 --> 00:26:38,630
I do paint up here sometimes, though.
444
00:26:39,170 --> 00:26:40,169
Are they all up?
445
00:26:40,170 --> 00:26:41,170
Mostly.
446
00:26:41,470 --> 00:26:46,090
That bloke with the beard, he's a
sculptor. Anthony over there, he's a
447
00:26:46,690 --> 00:26:48,890
I haven't a clue who that cool chap is.
448
00:26:49,730 --> 00:26:51,370
Miles, James, Harry.
449
00:26:51,730 --> 00:26:54,090
They're all at the Chelsea Polytechnic.
That's where we all met.
450
00:26:54,510 --> 00:26:58,940
Oh. I thought you said that you... I was
a model there for a while, not a
451
00:26:58,940 --> 00:27:00,940
student. Well, you know me.
452
00:27:01,200 --> 00:27:02,800
Anything to earn an honest penny.
453
00:27:05,300 --> 00:27:06,820
I'd have liked to have gone to art
school.
454
00:27:07,100 --> 00:27:07,899
Wouldn't you?
455
00:27:07,900 --> 00:27:10,540
I'd have liked to have been a duchess,
but life didn't turn out that way.
456
00:27:11,080 --> 00:27:12,080
Shame, really.
457
00:27:13,840 --> 00:27:16,380
Sorry, Grace, I didn't mean to... Miles,
come and meet my boss.
458
00:27:17,120 --> 00:27:19,780
Miles? E .B. Elliot, as in House of
Elliot.
459
00:27:20,340 --> 00:27:21,520
Miles is an illustrator.
460
00:27:21,860 --> 00:27:23,000
Much better than me.
461
00:27:23,380 --> 00:27:25,360
But then, most people are, aren't they?
462
00:27:27,180 --> 00:27:29,960
Don't worry about Grace. In another
life, she was a porcupine.
463
00:27:33,600 --> 00:27:34,700
Have some more beer.
464
00:27:35,300 --> 00:27:36,300
Thanks.
465
00:27:37,600 --> 00:27:40,340
Is your father one of these radical,
enlightened chaps, then?
466
00:27:41,320 --> 00:27:42,320
I beg your pardon?
467
00:27:42,460 --> 00:27:44,520
Taking on young Grace Lee as a trainee
designer?
468
00:27:45,480 --> 00:27:48,200
My sister and I started the business
after my father died.
469
00:27:48,440 --> 00:27:49,900
I took on young Grace Lee.
470
00:27:50,580 --> 00:27:52,180
I'm awfully sorry.
471
00:27:53,740 --> 00:27:54,900
I'm very impressed.
472
00:27:55,520 --> 00:27:56,520
Where did you train?
473
00:27:57,700 --> 00:27:59,460
Beatrice and I had always made our own
clothes.
474
00:27:59,880 --> 00:28:00,880
Hello.
475
00:28:02,140 --> 00:28:03,860
Is this one of the new models?
476
00:28:04,200 --> 00:28:05,380
No, it is not.
477
00:28:05,640 --> 00:28:06,640
Oh.
478
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
What a shame.
479
00:28:09,420 --> 00:28:11,300
I'm not going back.
480
00:28:11,880 --> 00:28:14,460
I can't live under the same roof with
that man.
481
00:28:14,740 --> 00:28:18,420
Just try and see it from Dad's point of
view, though. It's one thing you staying
482
00:28:18,420 --> 00:28:20,460
out on strike. You don't have a family
to feed.
483
00:28:20,740 --> 00:28:22,240
I've always paid me way.
484
00:28:22,560 --> 00:28:23,560
I know.
485
00:28:23,770 --> 00:28:27,590
But Dad's still got the most
responsibility, hasn't he? In which
486
00:28:27,590 --> 00:28:29,850
be grateful to me and the likes of me.
487
00:28:30,330 --> 00:28:32,130
I don't see how you make that out.
488
00:28:32,710 --> 00:28:35,690
Far as I can see, your lot's just caused
more trouble for everyone.
489
00:28:36,750 --> 00:28:37,750
My lot?
490
00:28:38,970 --> 00:28:42,930
My lot think we've got a duty to stand
up for the rights of them that can't
491
00:28:42,930 --> 00:28:46,370
stand up for themselves, both like our
old man who I've got mouths to feed.
492
00:28:46,590 --> 00:28:50,110
Well, if that's the case, I don't think
you've made a very good job of it then,
493
00:28:50,150 --> 00:28:51,150
have you? Oh, stop!
494
00:28:51,470 --> 00:28:54,950
I think I'm entitled to express an
opinion in my own house.
495
00:28:55,190 --> 00:28:57,890
Then I'm going down the pub where I
can't hear them.
496
00:28:58,990 --> 00:28:59,990
Good.
497
00:29:05,790 --> 00:29:07,950
Miles, these really are beautiful.
498
00:29:09,310 --> 00:29:10,570
I love this one, don't you?
499
00:29:10,810 --> 00:29:13,470
Oh, just a model we had a few months
ago.
500
00:29:13,750 --> 00:29:15,130
Oh, don't talk like that.
501
00:29:15,690 --> 00:29:17,270
You treat them as if they weren't people
at all.
502
00:29:17,630 --> 00:29:19,570
I don't treat you like that.
503
00:29:19,810 --> 00:29:21,090
Only because I don't let you.
504
00:29:21,790 --> 00:29:24,470
My grandmother modelled for every artist
there was just about.
505
00:29:25,450 --> 00:29:26,790
Renoir, Degas, Lautrec.
506
00:29:27,270 --> 00:29:29,550
They all became famous, but who
remembers her, eh?
507
00:29:29,750 --> 00:29:31,510
They remember her bottom, though.
508
00:29:31,910 --> 00:29:35,050
Her granny's bottom is in every art
gallery in Europe.
509
00:29:37,230 --> 00:29:40,070
I think you should apologise.
510
00:29:41,010 --> 00:29:42,490
She just can't take a joke.
511
00:29:44,210 --> 00:29:45,830
Mars, do you always draw figures?
512
00:29:46,190 --> 00:29:47,190
Do you ever draw landscape?
513
00:29:48,190 --> 00:29:49,190
Hardly.
514
00:29:49,450 --> 00:29:50,550
Structure fascinates me.
515
00:29:51,290 --> 00:29:55,570
Just when I think I understand it, well,
I suppose I realise that I don't.
516
00:29:55,870 --> 00:29:57,370
Should we go on to a nightclub?
517
00:29:57,970 --> 00:29:58,970
What?
518
00:29:59,150 --> 00:30:02,270
Come on, there's a place I know that
plays jazz till dawn. Harry!
519
00:30:03,410 --> 00:30:04,950
Stop being a pest and push off.
520
00:30:06,910 --> 00:30:07,910
Here's a good job.
521
00:30:09,070 --> 00:30:10,550
I'll go on my own, then.
522
00:30:49,640 --> 00:30:50,900
It's rather flattering, isn't it?
523
00:30:52,020 --> 00:30:54,060
Has Miles become your latest admirer?
524
00:30:54,560 --> 00:30:55,600
Of course not.
525
00:30:56,480 --> 00:31:01,180
He's just a personable, talented young
artist who happens to share lodgings
526
00:31:01,180 --> 00:31:02,180
Grace.
527
00:31:02,460 --> 00:31:04,900
He goes to the Chelsea Polytechnic. Yes,
you said.
528
00:31:06,680 --> 00:31:09,720
Actually, they're showing an exhibition
of students' work next week. Shall we
529
00:31:09,720 --> 00:31:12,040
go? Is that because you want me to meet
Miles?
530
00:31:12,900 --> 00:31:16,520
Of course not. I just thought you might
like to see some students' work.
531
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
Yes, all right.
532
00:31:19,450 --> 00:31:21,190
What is wrong with it? Nothing.
533
00:31:21,470 --> 00:31:24,310
It's well -written, well -researched,
good characters. Then why would Abraham
534
00:31:24,310 --> 00:31:25,229
take it on?
535
00:31:25,230 --> 00:31:26,069
Has he read it?
536
00:31:26,070 --> 00:31:27,310
Yes. So what did he say?
537
00:31:27,590 --> 00:31:29,330
He just said it wasn't right for the
studio.
538
00:31:31,750 --> 00:31:33,090
Where is Abraham? Let me talk to him.
539
00:31:33,870 --> 00:31:35,370
He's not here. But his car's there.
540
00:31:37,430 --> 00:31:38,870
He doesn't want to see me, is that it?
541
00:31:39,690 --> 00:31:40,629
Sorry, old man.
542
00:31:40,630 --> 00:31:41,630
Not my doing.
543
00:31:42,930 --> 00:31:44,330
Is it to do with the subject matter?
544
00:31:44,630 --> 00:31:46,110
The fact that the hero's journal... I
don't know.
545
00:31:47,600 --> 00:31:49,620
Abraham feels it's too complex, the
story.
546
00:31:50,620 --> 00:31:52,140
Perhaps if we start making talkies.
547
00:31:53,000 --> 00:31:55,040
Look, Jack, I'm just the messenger.
548
00:31:55,860 --> 00:31:59,300
Except what Abraham says. It's just not
right for his studio at the moment.
549
00:32:01,900 --> 00:32:04,980
How was your weekend, Meg? Oh, don't
ask. Oh, sorry.
550
00:32:05,320 --> 00:32:06,780
I went to the cinema with Percy.
551
00:32:07,020 --> 00:32:09,320
Went to see that new Charlie Chaplin
film you were talking about.
552
00:32:09,600 --> 00:32:10,900
And we had a fish supper after.
553
00:32:11,120 --> 00:32:12,180
Oh, VI life.
554
00:32:12,580 --> 00:32:13,980
Well, I hope you didn't end up paying
again.
555
00:32:14,240 --> 00:32:15,240
No, I did not.
556
00:32:15,820 --> 00:32:18,320
He borrows when he's lost from the dogs
or something. He don't do it all the
557
00:32:18,320 --> 00:32:19,319
time.
558
00:32:19,320 --> 00:32:22,720
Don't need to get the folks deemed up
about it. Only taking an interest.
559
00:32:23,520 --> 00:32:25,840
Well, I had a smashing weekend.
560
00:32:26,260 --> 00:32:27,260
Oh, did you?
561
00:32:28,180 --> 00:32:31,540
Me and Stanley went out and treated
ourselves to a new settee for the front
562
00:32:31,540 --> 00:32:35,620
room. How did the money come in then?
Oh, nowhere. I just won back all the
563
00:32:35,620 --> 00:32:36,620
Percy lost.
564
00:32:37,840 --> 00:32:40,680
Is it nice?
565
00:32:41,000 --> 00:32:42,320
Oh, ever so smart.
566
00:32:42,720 --> 00:32:43,980
They're comfy as well.
567
00:32:49,680 --> 00:32:52,440
Oh, me and Norman have got to start
thinking of getting things in for the
568
00:32:52,440 --> 00:32:54,280
soon. And how are we going to afford it,
though?
569
00:32:54,480 --> 00:32:56,340
Well, do what Stan and me did, get me
HP.
570
00:32:56,760 --> 00:32:57,559
Do what?
571
00:32:57,560 --> 00:33:00,960
Well, the never -never. Guinea down,
half a crown a week till it's paid off.
572
00:33:02,000 --> 00:33:03,780
Couldn't. We're going to get armchairs
next.
573
00:33:04,780 --> 00:33:05,780
Matching ones.
574
00:33:06,680 --> 00:33:10,280
I think we have to insist that the dumps
are inspected and finished here. Of
575
00:33:10,280 --> 00:33:13,760
course. And I would like to see
substantial orders from the buyers
576
00:33:13,760 --> 00:33:15,660
invest in any of these new American
cutting machines.
577
00:33:16,100 --> 00:33:18,840
We'll need to look for a larger workshop
fairly soon, too.
578
00:33:19,370 --> 00:33:22,310
Apart from the finishing and design, I
don't think we can accommodate any more
579
00:33:22,310 --> 00:33:23,310
of the ready -to -wear here.
580
00:33:23,430 --> 00:33:25,490
I think we have to give our couture
priority.
581
00:33:26,030 --> 00:33:27,030
Yes.
582
00:33:27,350 --> 00:33:28,350
Come in.
583
00:33:29,230 --> 00:33:30,410
Mrs Cartwright's here.
584
00:33:30,870 --> 00:33:32,970
Tilly, please, show her in. Thank you.
585
00:33:33,230 --> 00:33:34,490
Oh, come on.
586
00:33:34,850 --> 00:33:37,670
No. Why not? I'm a good worker.
587
00:33:38,070 --> 00:33:41,810
Look, I've got good workers crawling out
of the woodwork begging for jobs.
588
00:33:42,510 --> 00:33:43,690
Good London workers.
589
00:33:47,280 --> 00:33:49,500
What do you think you're doing with
that? Go and get someone to help you.
590
00:33:52,160 --> 00:33:53,160
It's a lovely match.
591
00:33:53,940 --> 00:33:57,160
Oh, is it true what they're saying, Miss
B, that Miss Armstrong's left and we've
592
00:33:57,160 --> 00:34:00,200
got a new vendeur? Yes, it is. Her name
is Francoise Cartwright.
593
00:34:00,760 --> 00:34:03,260
She's very charming. I think she'll suit
us perfectly.
594
00:34:03,940 --> 00:34:04,940
That's a relief.
595
00:34:06,820 --> 00:34:07,840
Miss B?
596
00:34:08,139 --> 00:34:09,139
Yes?
597
00:34:09,620 --> 00:34:13,639
My brother Albert's down from
Lancashire. He's staying with us while
598
00:34:13,639 --> 00:34:14,639
for work.
599
00:34:14,800 --> 00:34:16,580
Only there isn't much around and...
600
00:34:16,909 --> 00:34:20,250
Well, I don't suppose there's a job here
he could do, is there? He's not a
601
00:34:20,250 --> 00:34:21,250
tailor, is he?
602
00:34:21,770 --> 00:34:22,770
He's a miner.
603
00:34:24,330 --> 00:34:25,330
Madge, I'm sorry.
604
00:34:25,610 --> 00:34:27,429
Well, I would help if I could. Oh, I
know, I know.
605
00:34:28,070 --> 00:34:30,409
You don't mind me asking, do you? Of
course I don't, no.
606
00:34:30,889 --> 00:34:32,030
All right. Good night, then.
607
00:34:32,610 --> 00:34:33,610
Good night.
608
00:34:39,389 --> 00:34:40,389
Hello.
609
00:34:41,510 --> 00:34:42,590
What are you doing here?
610
00:34:42,889 --> 00:34:43,889
Making a favour.
611
00:34:44,010 --> 00:34:45,370
Look, I'm just about to... It's all
right, I'm not saying...
612
00:34:46,030 --> 00:34:48,969
I just wondered if you'd read this for
me. It's the film scenario I wrote in
613
00:34:48,969 --> 00:34:52,270
Germany. Of course I'll read it. Abraham
Barak has turned it down flat.
614
00:34:52,989 --> 00:34:55,489
No discussion, no talk of rewriting. He
wouldn't even see me himself.
615
00:34:56,030 --> 00:34:59,610
The thing is, I've read it over and over
again, and I just can't see why he's
616
00:34:59,610 --> 00:35:00,348
thrown it out.
617
00:35:00,350 --> 00:35:03,570
Well, I'm not sure I'll be able to tell
you. You must have other friends who...
618
00:35:03,570 --> 00:35:04,890
Other friends who feel obliged to be
polite.
619
00:35:06,770 --> 00:35:09,130
I don't know anyone quite as brutally
honest as you.
620
00:35:21,930 --> 00:35:22,930
Hello, darling.
621
00:35:23,690 --> 00:35:25,710
Hello. Did you have a good day?
622
00:35:25,970 --> 00:35:27,570
No. It's getting better.
623
00:35:28,430 --> 00:35:30,690
Sorry. I thought it was Percy.
624
00:35:31,250 --> 00:35:33,990
You're soft -headed. This is my brother,
Albert.
625
00:35:34,930 --> 00:35:37,350
Albert, this is Agnes. She works with
me.
626
00:35:37,850 --> 00:35:39,530
Pleased to meet your acquaintance.
627
00:35:39,830 --> 00:35:40,830
Likewise, I'm sure.
628
00:35:41,270 --> 00:35:43,190
Come on, then. Let's get off home.
629
00:35:50,630 --> 00:35:54,120
You all right, Wes? Do you want us to
stop with you for a while?
630
00:35:54,580 --> 00:35:55,580
No, I'm all right.
631
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
Tardo.
632
00:35:57,580 --> 00:35:58,580
Night, then.
633
00:35:58,640 --> 00:35:59,640
Night.
634
00:36:06,040 --> 00:36:07,380
You're being very encouraging.
635
00:36:08,320 --> 00:36:09,600
Well, you know how I feel about it.
636
00:36:10,240 --> 00:36:12,860
I think Ready to Wear is right for the
House of Elliot.
637
00:36:13,780 --> 00:36:15,260
Quite frankly, I think you'll enjoy it.
638
00:36:16,360 --> 00:36:17,560
There's nothing to be frightened about.
639
00:36:18,620 --> 00:36:21,140
I'll always be on hand if you need help
or advice.
640
00:36:22,360 --> 00:36:23,360
You are kind.
641
00:36:24,820 --> 00:36:26,780
I still wish you were coming with me to
Paris.
642
00:36:27,960 --> 00:36:29,260
There will be other times.
643
00:36:30,360 --> 00:36:31,360
I hope so.
644
00:36:34,080 --> 00:36:35,180
Have a wonderful time.
645
00:36:43,320 --> 00:36:44,480
Telephone me when you get back.
646
00:36:45,600 --> 00:36:46,600
You can count on it.
647
00:36:53,260 --> 00:36:54,260
Bye.
648
00:37:25,000 --> 00:37:26,900
At least he's out looking for work.
That's something.
649
00:37:27,440 --> 00:37:30,420
It's the thought of Albert sitting down
the aisle for a day that Jerry can't
650
00:37:30,420 --> 00:37:32,760
stand. Wouldn't it be nice if Stan would
be able to help?
651
00:37:33,080 --> 00:37:36,340
Help? Well, he always knows if there's
anything going down the docks.
652
00:37:36,960 --> 00:37:39,980
Bring Albert down there to see him.
Albert's nice, isn't he?
653
00:37:40,600 --> 00:37:42,620
Very kind of you, Betty. I'll do that.
654
00:37:43,500 --> 00:37:44,399
Oh, yeah.
655
00:37:44,400 --> 00:37:48,020
Stan's got a fight on tonight down the
dog and ducking line house. Bring Albert
656
00:37:48,020 --> 00:37:48,799
down there.
657
00:37:48,800 --> 00:37:52,460
Hey! He sets up the odd boxing mat for
them in the room upstairs.
658
00:37:53,160 --> 00:37:54,160
Here.
659
00:37:55,020 --> 00:37:55,638
We all go.
660
00:37:55,640 --> 00:37:56,740
I can know it a bit.
661
00:37:57,080 --> 00:37:58,160
No, fine, it's better.
662
00:37:58,420 --> 00:38:01,200
Don't think I'd enjoy watching two grown
men beat each other up.
663
00:38:01,660 --> 00:38:02,900
Albert would like it, though.
664
00:38:03,240 --> 00:38:06,600
Magnus? Well, I'm supposed to be having
tea with Percy.
665
00:38:06,920 --> 00:38:08,220
Shouldn't you see what he wants?
666
00:38:09,160 --> 00:38:11,700
No, I will come. Blow him. Oh!
667
00:38:12,180 --> 00:38:16,140
He stood me up last night. I waited an
hour outside there to make a jolly well
668
00:38:16,140 --> 00:38:16,919
whistle tonight.
669
00:38:16,920 --> 00:38:17,920
Good for you.
670
00:38:19,200 --> 00:38:21,700
We would want these garments to be sold
under a separate label.
671
00:38:22,090 --> 00:38:25,530
We would also want full control over the
advertising and eventual choice of
672
00:38:25,530 --> 00:38:26,690
stores in which they would be sold.
673
00:38:27,030 --> 00:38:31,270
We wish to have a final say on both the
quality of the ranges and the price
674
00:38:31,270 --> 00:38:32,270
they'll be sold at.
675
00:38:32,750 --> 00:38:33,750
Couldn't agree more.
676
00:38:33,930 --> 00:38:38,850
And finally, we will obviously be
required to invest a considerable amount
677
00:38:38,850 --> 00:38:39,709
this venture.
678
00:38:39,710 --> 00:38:43,970
So once we have agreed in principle
amongst ourselves, all terms of
679
00:38:43,970 --> 00:38:45,450
will be drawn up by our own lawyers.
680
00:38:46,590 --> 00:38:48,490
Now is all that acceptable to you?
681
00:38:49,470 --> 00:38:50,550
Well, ladies, uh...
682
00:38:50,910 --> 00:38:52,390
I can't really say just at the moment.
683
00:38:53,010 --> 00:38:57,830
You've obviously given my proposal such
careful thought. I'd like to go away and
684
00:38:57,830 --> 00:39:00,330
do the same for your proposals.
685
00:39:00,810 --> 00:39:02,390
If that's acceptable to you.
686
00:39:03,510 --> 00:39:04,510
Good day.
687
00:39:10,190 --> 00:39:11,830
He really is very good.
688
00:39:12,790 --> 00:39:14,970
What's interesting is the way his work
changes.
689
00:39:15,430 --> 00:39:19,650
Those earlier ones are just Aubrey
Bairdley copies. These are pure marvels.
690
00:39:20,660 --> 00:39:21,800
Detail on that robe.
691
00:39:22,820 --> 00:39:26,180
So, may I present Miss Beatrice and
Evangeline Elliot.
692
00:39:26,480 --> 00:39:30,600
Hello. Mr George Holt, my friend. We are
honoured by your visit.
693
00:39:31,240 --> 00:39:33,760
My daughter is a great admirer of your
clothes.
694
00:39:34,120 --> 00:39:35,120
Thank you.
695
00:39:35,360 --> 00:39:39,160
You really do have some very impressive
work on display here, Mr Holt. The
696
00:39:39,160 --> 00:39:40,160
illustrations in particular.
697
00:39:40,420 --> 00:39:44,920
Ah, we've recently adopted a new policy,
Miss Elliot. In addition to our staff
698
00:39:44,920 --> 00:39:50,240
lecturers, we now encourage established
designers and illustrators... to come in
699
00:39:50,240 --> 00:39:51,240
for special tutorials.
700
00:39:52,760 --> 00:39:55,160
Let me show you something.
701
00:40:00,700 --> 00:40:02,140
You'll appreciate this.
702
00:40:05,580 --> 00:40:06,580
Very good.
703
00:40:07,440 --> 00:40:12,540
Tim Hampton became fascinated by the
Pochoir process after a lecture by
704
00:40:12,540 --> 00:40:13,540
Castagne.
705
00:40:13,920 --> 00:40:16,980
Hampton then took his portfolio to
Gilles Keraniac.
706
00:40:17,260 --> 00:40:19,160
He designs for Maison Gilles?
707
00:40:19,980 --> 00:40:25,900
Only he illustrates their designs for
magazines and so forth. It seems that
708
00:40:25,900 --> 00:40:27,580
demands are being made upon art every
day.
709
00:40:28,840 --> 00:40:32,900
If you would excuse us for a moment, I'd
like Miles here to meet us, will you?
710
00:40:37,920 --> 00:40:41,240
I know what you're going to say. We do
need an illustrator, Bea, and Miles is
711
00:40:41,240 --> 00:40:42,240
first class.
712
00:40:42,680 --> 00:40:47,200
It is a good idea, but we're taking on
an awful lot all at once. Grace, Larry
713
00:40:47,200 --> 00:40:48,200
Cotter.
714
00:40:48,550 --> 00:40:53,610
Now, Miles, I will not stand back and
let Maison Gilles steal a march on us
715
00:40:53,610 --> 00:40:54,610
again.
716
00:40:54,790 --> 00:40:58,010
We'll have a real edge of this
arrangement with Larry Kotter goes well.
717
00:40:58,010 --> 00:40:59,010
sharpen it.
718
00:40:59,050 --> 00:41:00,650
Superb, ready -to -wear advertising.
719
00:41:01,690 --> 00:41:02,830
Superb couture illustrations.
720
00:41:04,890 --> 00:41:07,810
I don't want to be a poor relation bee.
No more do I.
721
00:41:10,030 --> 00:41:11,670
Not full time, all right?
722
00:41:12,910 --> 00:41:13,910
Every you say.
723
00:41:22,350 --> 00:41:23,850
Are you leaving? Not quite yet.
724
00:41:24,650 --> 00:41:28,970
Miles, if your principal were to agree,
would you be interested in doing some
725
00:41:28,970 --> 00:41:30,130
illustrations for the House of Elliot?
726
00:41:31,770 --> 00:41:32,790
I don't know what to say.
727
00:41:33,670 --> 00:41:36,710
Well, yes, I do know what to say. Yes,
I'd love to. We're not offering full
728
00:41:36,710 --> 00:41:37,750
-time employment, you understand.
729
00:41:38,350 --> 00:41:41,850
We could maybe pay for two half -days a
week, something like that. Or perhaps
730
00:41:41,850 --> 00:41:43,070
arrange a fee per illustration.
731
00:41:43,450 --> 00:41:45,890
Anything. Anything at all. That would be
simply wonderful.
732
00:41:46,350 --> 00:41:48,150
In that case, I'll go and talk to Mr
Holt.
733
00:41:52,330 --> 00:41:53,350
Oh, Evie, thank you.
734
00:41:54,210 --> 00:41:55,189
You're welcome.
735
00:41:55,190 --> 00:41:56,890
I mean, for speaking to your sister
about me.
736
00:41:57,730 --> 00:42:00,250
Well, it means a great deal.
737
00:42:20,859 --> 00:42:23,240
I'm looking for a bloke called Stan
Butcher. Do you know him?
738
00:42:24,440 --> 00:42:25,520
You match his brother?
739
00:42:26,020 --> 00:42:27,100
Yeah. I'm Betty.
740
00:42:27,940 --> 00:42:30,120
Here, this is my husband, Stanley.
741
00:42:30,720 --> 00:42:32,520
Stan, this is the bloke I was telling
you about.
742
00:42:32,840 --> 00:42:34,980
Albert Howell. Oh, yeah. Nice to meet
you.
743
00:42:35,760 --> 00:42:37,340
Beth says you're looking for work down
here.
744
00:42:37,860 --> 00:42:39,160
What sort of thing are you after, then?
745
00:42:39,440 --> 00:42:40,440
It's not the pay.
746
00:42:40,640 --> 00:42:41,640
Do anything, mate.
747
00:42:42,100 --> 00:42:45,260
Well, I can't promise nothing, but I
know a bloke who might be looking for
748
00:42:45,260 --> 00:42:46,700
workers down in East India next week.
749
00:42:46,980 --> 00:42:47,899
Suits me.
750
00:42:47,900 --> 00:42:48,900
I'm good at coal.
751
00:42:49,400 --> 00:42:50,400
Can I get your pint?
752
00:42:50,600 --> 00:42:52,780
No, I'm all right, thanks. Oh, well,
I'll have a milk start.
753
00:42:53,200 --> 00:42:56,600
Bye, darling. Foxy tonight. Milk start,
please. Oh, Agnes, over here.
754
00:42:57,760 --> 00:42:59,360
Oh, you made it then.
755
00:42:59,680 --> 00:43:04,380
Here. What did your person have to say
about it? I don't know, and I don't
756
00:43:04,840 --> 00:43:05,840
Hello, love.
757
00:43:06,360 --> 00:43:07,360
What are you up in?
758
00:43:07,940 --> 00:43:10,420
Um, I'll have a port and lemon, please.
Thank you very much.
759
00:43:10,740 --> 00:43:12,240
Well, I'd better get upstairs and get
things started.
760
00:43:12,700 --> 00:43:13,700
Oh!
761
00:43:15,280 --> 00:43:16,900
Mr Davenport left, has he?
762
00:43:17,160 --> 00:43:18,160
He died at the weekend.
763
00:43:19,080 --> 00:43:21,360
So, come on, no more chitchat. What do
you think of it?
764
00:43:22,140 --> 00:43:24,860
Well, I think it's one of the best
things you've ever written.
765
00:43:25,500 --> 00:43:27,600
Well, that's probably because I work
with someone else on it.
766
00:43:27,860 --> 00:43:28,860
Doesn't matter.
767
00:43:29,060 --> 00:43:30,060
It's excellent.
768
00:43:30,480 --> 00:43:31,480
But?
769
00:43:32,640 --> 00:43:36,780
I also think it's one of the most
shocking things I have ever read.
770
00:43:38,260 --> 00:43:39,280
It's my fault.
771
00:43:40,960 --> 00:43:42,440
I shouldn't be shocked.
772
00:43:42,660 --> 00:43:43,660
By what?
773
00:43:45,960 --> 00:43:47,140
During the war...
774
00:43:48,970 --> 00:43:53,330
I would tease Evie with those terrible
drawings in the newspaper of the Kaiser
775
00:43:53,330 --> 00:43:57,270
with blood dripping from its fangs,
spearing our gallant lad.
776
00:43:59,210 --> 00:44:04,770
Where Klaus is trying to save his
friend, I thought,
777
00:44:04,830 --> 00:44:07,490
how dare you?
778
00:44:08,490 --> 00:44:14,910
You're not supposed to be kind and brave
and heroic. That's what we do.
779
00:44:15,150 --> 00:44:16,170
You like Klaus?
780
00:44:16,430 --> 00:44:18,840
Yes. But I didn't want to.
781
00:44:19,160 --> 00:44:22,460
He was a character that Max picked up on
from the film I made there. He said it
782
00:44:22,460 --> 00:44:24,660
was just like his very German brother.
783
00:44:24,920 --> 00:44:28,140
Of course, I'd based it on my very
English cousin, George.
784
00:44:29,080 --> 00:44:30,900
So we took it on from there.
785
00:44:32,140 --> 00:44:33,500
And would that film have succeeded?
786
00:44:34,280 --> 00:44:35,280
Yes, it was.
787
00:44:35,420 --> 00:44:36,420
Though I say it myself.
788
00:44:38,200 --> 00:44:39,720
I would like to have seen it.
789
00:44:40,100 --> 00:44:41,500
Don't say that unless you mean it.
790
00:44:42,640 --> 00:44:44,980
Why? I've got some plates from it here.
791
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
And a projector.
792
00:44:47,420 --> 00:44:49,040
Everything is still in the spare room.
793
00:44:50,420 --> 00:44:51,900
Well, let's have a lantern show.
794
00:44:53,620 --> 00:44:54,620
Right.
795
00:44:58,140 --> 00:44:59,480
What are you doing?
796
00:44:59,840 --> 00:45:02,440
I'm surprised what they can bring into
the ring with them if they try.
797
00:45:02,800 --> 00:45:03,800
Blades and that.
798
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
They found nothing illegal down here.
799
00:45:08,440 --> 00:45:09,440
Yeah.
800
00:45:09,580 --> 00:45:11,000
Ladies and gentlemen!
801
00:45:17,550 --> 00:45:21,010
Between Bela Polanski on my right...
802
00:46:13,930 --> 00:46:15,350
This is the chap we wanted to play
close.
803
00:46:19,630 --> 00:46:23,170
So very different from all your other
films. There's only so many love stories
804
00:46:23,170 --> 00:46:23,968
you can tell.
805
00:46:23,970 --> 00:46:25,090
You must be doing well.
806
00:46:25,570 --> 00:46:27,750
Most people tell the same one over and
over again.
807
00:46:28,330 --> 00:46:30,650
I suppose it didn't do Shakespeare any
harm.
808
00:46:31,690 --> 00:46:32,690
Sweet.
809
00:46:32,890 --> 00:46:34,330
Are you comfortable like that?
810
00:46:34,550 --> 00:46:35,448
Yes, I'm fine.
811
00:46:35,450 --> 00:46:37,790
Liar. You probably haven't sat on the
floor since you were six.
812
00:46:38,430 --> 00:46:39,430
Yes, I have.
813
00:46:40,210 --> 00:46:41,210
Don't you remember?
814
00:46:42,890 --> 00:46:43,950
Cushions. That's the thing.
815
00:46:44,630 --> 00:46:48,550
Now shift yourself. Old ladies like you
need all the help you can get. Oh, you!
816
00:46:55,390 --> 00:46:55,790
Good
817
00:46:55,790 --> 00:47:04,010
evening,
818
00:47:04,110 --> 00:47:05,110
Jack.
819
00:47:06,150 --> 00:47:07,870
We're very happy to find you.
820
00:47:16,080 --> 00:47:18,480
funny up there. Well, I'm not used to
this sort of thing.
821
00:47:18,760 --> 00:47:22,100
So tell me about this Percy then. You
and him walking out regularly.
822
00:47:24,300 --> 00:47:26,800
Is he going to come and help me
celebrate then, darling?
823
00:47:27,120 --> 00:47:27,859
Get off!
824
00:47:27,860 --> 00:47:30,400
Oi, get your hands off her. Push off.
825
00:47:30,700 --> 00:47:32,580
Come on, darling, don't be like that.
826
00:47:33,860 --> 00:47:36,400
Don't shove me, you cheeky little runt.
827
00:47:36,720 --> 00:47:37,720
I'll show you!
828
00:48:04,110 --> 00:48:04,948
Leave Berlin.
829
00:48:04,950 --> 00:48:06,630
There is no work.
830
00:48:07,290 --> 00:48:10,790
And Jack say if you come to England, you
visit me.
831
00:48:11,250 --> 00:48:12,410
So here you are.
832
00:48:13,010 --> 00:48:17,750
Yes. We arrive on boat today and walk
from station.
833
00:48:18,090 --> 00:48:19,090
You walked?
834
00:48:19,130 --> 00:48:20,130
Oh, yes.
835
00:48:20,990 --> 00:48:22,970
My grandfather is very tired.
836
00:48:23,210 --> 00:48:24,210
No wonder.
837
00:48:33,800 --> 00:48:35,640
Sorry about all this. Oh, don't be
silly.
838
00:48:37,100 --> 00:48:38,240
You're very kind.
839
00:48:43,520 --> 00:48:45,580
I surely need to look after you guests.
840
00:48:47,500 --> 00:48:48,500
Good night.
841
00:48:57,940 --> 00:48:59,700
It really was terribly funny.
842
00:49:00,400 --> 00:49:03,500
Jack had obviously issued the invitation
on a moment of rash impulse.
843
00:49:03,740 --> 00:49:07,040
He didn't dream for a moment they would
actually take him up on it. Oh, dear.
844
00:49:08,140 --> 00:49:09,140
Come in.
845
00:49:12,040 --> 00:49:13,040
This one outside.
846
00:49:13,840 --> 00:49:15,060
Oh, you'd better show them in.
847
00:49:19,640 --> 00:49:21,280
Morning. Miss Elliot.
848
00:49:21,920 --> 00:49:25,800
How may we help you? I'm sorry to
trouble you. I understand you have a Mrs
849
00:49:25,800 --> 00:49:27,300
Elizabeth Butcher working for you.
850
00:49:29,230 --> 00:49:30,169
But where's Albert now?
851
00:49:30,170 --> 00:49:31,170
I'm not really sure.
852
00:49:31,350 --> 00:49:32,350
Well, who started the fight?
853
00:49:32,550 --> 00:49:33,550
Oh, look.
854
00:49:33,590 --> 00:49:34,590
I want to get in.
855
00:49:34,870 --> 00:49:35,870
Sassy.
856
00:49:35,970 --> 00:49:38,110
What's going on? I've been worried sick.
857
00:49:38,350 --> 00:49:41,930
Albert didn't come home at all last
night. He'll be with my Stanley. It'll
858
00:49:41,930 --> 00:49:42,930
all right.
859
00:49:42,970 --> 00:49:45,890
And you said there was an almighty punch
-up. How can that be all right? Look,
860
00:49:46,010 --> 00:49:48,490
Stan's got a lot of mate to go to when
there's a bit of trouble.
861
00:49:48,910 --> 00:49:49,609
Don't worry.
862
00:49:49,610 --> 00:49:53,010
Everything will be fine. For God's sake,
Betty, where is... There's two of these
863
00:49:53,010 --> 00:49:54,630
women in the office and they want to
talk to you.
864
00:49:56,490 --> 00:49:58,790
I take it you have no objection to our
presence.
865
00:49:59,210 --> 00:50:01,290
As her employers, I think we should be
here.
866
00:50:05,430 --> 00:50:08,390
Betty, these gentlemen would like to
talk to you.
867
00:50:08,610 --> 00:50:12,610
Mrs Butcher, I wonder if you could tell
us where can we find your husband?
868
00:50:13,190 --> 00:50:14,190
Why?
869
00:50:14,330 --> 00:50:17,730
We understand there was a bit of trouble
in a pub in the East End last night.
870
00:50:18,350 --> 00:50:21,750
Mr Butcher was involved in a fight with
a man who ended up in hospital.
871
00:50:22,350 --> 00:50:23,350
Is it serious?
872
00:50:24,070 --> 00:50:25,210
It is now, Miss Elliot.
873
00:50:26,640 --> 00:50:29,080
The man died two hours ago.
64451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.