Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,920 --> 00:00:53,970
No, I'm just...
2
00:01:35,501 --> 00:01:41,089
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please?
3
00:01:41,090 --> 00:01:45,849
As you know, Beatrice and Evangeline
Elliott sail for England tomorrow aboard
4
00:01:45,850 --> 00:01:46,900
the Laconia.
5
00:01:48,250 --> 00:01:52,230
Now, while I'm happy to wish them bon
voyage, I'm not going to say goodbye.
6
00:01:52,750 --> 00:01:54,910
I would much prefer to say au revoir.
7
00:01:55,670 --> 00:02:00,729
The Elliott Collection has been an
enormous success with both the press and
8
00:02:00,730 --> 00:02:05,309
public. And as a director of the
company, may I say, Sears Roebuck is
9
00:02:05,310 --> 00:02:06,510
be associated with them.
10
00:02:13,550 --> 00:02:17,669
So would you join me in a toast, please,
to Beatrice and Evangeline, the house
11
00:02:17,670 --> 00:02:18,720
of Elliot.
12
00:02:20,221 --> 00:02:21,789
Thank
13
00:02:21,790 --> 00:02:30,230
you.
14
00:02:35,470 --> 00:02:39,689
Not only for allowing us to show our
designs in America and embark on what
15
00:02:39,690 --> 00:02:41,490
promises to be a successful venture.
16
00:02:42,600 --> 00:02:45,800
but also for all the warmth and
hospitality you've shown us.
17
00:02:46,820 --> 00:02:50,859
Evie? Well, we've had a wonderful time,
and we're looking forward to our next
18
00:02:50,860 --> 00:02:51,910
visit. Thank you.
19
00:03:10,220 --> 00:03:12,500
So, how are you? Glad to be going home.
20
00:03:12,840 --> 00:03:15,980
In a way, we really had a terrific time
here, though.
21
00:03:16,860 --> 00:03:17,910
Yes.
22
00:03:18,780 --> 00:03:20,380
Beatrice looks very happy.
23
00:03:20,920 --> 00:03:23,480
Yes. Donald's been very kind to us both.
24
00:03:24,060 --> 00:03:25,920
This trip has done us the world of good.
25
00:03:26,920 --> 00:03:30,840
Is, um... Is Beatrice fond of Donald?
26
00:03:31,820 --> 00:03:36,459
Yes. Oh, please, Donald. There's so many
people I want to say goodbye to. All
27
00:03:36,460 --> 00:03:38,200
right, I'll find us some fruit cups.
28
00:03:44,620 --> 00:03:48,110
I'm not going to spoil the party with
business, but tell me something.
29
00:03:48,111 --> 00:03:52,519
Are you now going to consider designing
ready -to -wear gowns on a more regular
30
00:03:52,520 --> 00:03:56,199
basis? Oh, I don't know. I think with
the season coming up at home, we're
31
00:03:56,200 --> 00:03:58,399
to be pretty tied up with the couture
collection.
32
00:03:58,400 --> 00:03:59,450
Oh, of course.
33
00:03:59,480 --> 00:04:03,340
As long as your experience with Sears
Roebuck hasn't put you off the whole
34
00:04:03,341 --> 00:04:06,879
Not at all. It's been very interesting
to see just how much demand there is for
35
00:04:06,880 --> 00:04:08,680
high -quality gowns in North Doors.
36
00:04:09,200 --> 00:04:10,520
Hasn't put us off anything.
37
00:04:10,980 --> 00:04:12,030
Good.
38
00:04:12,780 --> 00:04:14,460
Oh, excuse me, there's Harry.
39
00:04:15,600 --> 00:04:17,740
He'll want to say goodbye to you as
well.
40
00:04:20,980 --> 00:04:22,160
Pretty tied up?
41
00:04:22,161 --> 00:04:26,779
When you've been here six weeks, you're
beginning to sound like an American. Oh,
42
00:04:26,780 --> 00:04:27,830
so?
43
00:04:28,300 --> 00:04:29,350
Hi!
44
00:04:31,720 --> 00:04:34,540
I think gone naked is the expression.
45
00:04:35,040 --> 00:04:37,540
No more of that after tomorrow, eh?
46
00:04:37,980 --> 00:04:39,300
No, I suppose not.
47
00:04:39,620 --> 00:04:42,150
Still. We have plenty to look forward to
in England.
48
00:04:42,670 --> 00:04:44,350
Can I have the next dance, please?
49
00:05:36,790 --> 00:05:40,670
Oh, come on, it's not even six o 'clock
yet. Oh, it nearly makes no difference.
50
00:05:40,790 --> 00:05:41,970
I'm off. Excuse me.
51
00:05:43,190 --> 00:05:44,240
You're back.
52
00:05:45,330 --> 00:05:48,150
How are you today? Fine.
53
00:05:51,500 --> 00:05:52,880
Well, it all looks... Thank you.
54
00:05:53,020 --> 00:05:54,070
Welcome back.
55
00:05:54,071 --> 00:05:58,159
You should have let us know when you
were arriving. We could have had someone
56
00:05:58,160 --> 00:06:00,220
meet you. Well, we wanted to surprise
you.
57
00:06:00,520 --> 00:06:02,820
I'm telling you, I had no idea. How are
you?
58
00:06:03,040 --> 00:06:04,420
How have you been managing?
59
00:06:04,421 --> 00:06:07,319
I'm not sure where to start. Oh, please
don't give me the details this minute.
60
00:06:07,320 --> 00:06:09,139
Everything looks well under control.
61
00:06:09,140 --> 00:06:10,400
We're just about managed.
62
00:06:10,920 --> 00:06:14,290
If you want to get off home, then,
please do. Oh, thank you, Miss Evie.
63
00:06:14,640 --> 00:06:17,110
My mother -in -law's expecting me
straight back.
64
00:06:23,330 --> 00:06:27,030
I'm just going to say hello to Alice and
then... What do you mean, ah?
65
00:06:27,650 --> 00:06:29,880
Perhaps we should go through to your
office.
66
00:06:32,650 --> 00:06:33,950
It was very difficult.
67
00:06:34,550 --> 00:06:36,530
Well, what was? What's happened to her?
68
00:06:42,910 --> 00:06:44,950
Mrs Burgoyne received a...
69
00:06:45,260 --> 00:06:48,400
A most generous offer from Maison
Gilles, Premier Vendors.
70
00:06:50,560 --> 00:06:51,610
That's ridiculous.
71
00:06:51,840 --> 00:06:53,890
Alice wouldn't walk out for a better
job.
72
00:06:54,480 --> 00:06:56,400
Well, she walked out of her vows for us.
73
00:06:57,420 --> 00:07:02,479
Mrs. Burgoyne and I, we... It was fine
at first, and then we found we... I'm
74
00:07:02,480 --> 00:07:06,559
laying all the blame on her mind. It was
just... Perhaps I was a little
75
00:07:06,560 --> 00:07:10,560
overzealous in my duties. I was anxious
to make sure everything went smoothly.
76
00:07:11,020 --> 00:07:14,600
I can see that Mrs. Burgoyne might have
regarded that as interference.
77
00:07:15,260 --> 00:07:16,310
Did she say as much?
78
00:07:16,680 --> 00:07:23,279
She pointed out that I was a bookkeeper,
not a couturier, and, well, she was
79
00:07:23,280 --> 00:07:24,330
quite right.
80
00:07:25,200 --> 00:07:26,460
When did all this happen?
81
00:07:26,580 --> 00:07:30,070
Last week. She didn't even wait to take
her wages and left on the Friday.
82
00:07:30,071 --> 00:07:34,019
Well, what about our clients? Who's been
attending to them? I've done my best.
83
00:07:34,020 --> 00:07:35,400
Tilly has been most helpful.
84
00:08:09,230 --> 00:08:10,280
I don't know.
85
00:08:10,890 --> 00:08:11,940
Life is peace.
86
00:08:13,061 --> 00:08:19,829
I don't know. You turn your back for
five minutes and look what happens.
87
00:08:19,830 --> 00:08:20,880
Thanks, silly.
88
00:08:20,881 --> 00:08:22,409
It wasn't all his fault, though.
89
00:08:22,410 --> 00:08:23,550
We're dead set on going.
90
00:08:23,770 --> 00:08:27,080
Well, I find it hard to imagine Joseph
upsetting anyone that much.
91
00:08:27,290 --> 00:08:28,910
Did you see much of what went on?
92
00:08:29,610 --> 00:08:30,660
Some.
93
00:08:30,710 --> 00:08:32,210
Couldn't help it half the time.
94
00:08:32,211 --> 00:08:34,589
She'll have got a voice for that woman
when she tries.
95
00:08:34,590 --> 00:08:35,829
There were shouting matches.
96
00:08:35,830 --> 00:08:36,408
Oh, no.
97
00:08:36,409 --> 00:08:37,729
Not in front of the clients.
98
00:08:38,039 --> 00:08:39,089
Never got that bad.
99
00:08:40,500 --> 00:08:41,880
So what actually happened?
100
00:08:42,120 --> 00:08:43,170
Silly things.
101
00:08:43,171 --> 00:08:46,519
Brewers rang. They had water damage in
their warehouse.
102
00:08:46,520 --> 00:08:49,119
They'll have to get a new batch of grape
in for us. I mean, it was going to be a
103
00:08:49,120 --> 00:08:50,440
couple of days, that's all.
104
00:08:50,480 --> 00:08:51,530
She went mad.
105
00:08:51,940 --> 00:08:55,720
Well, who do you think you are? You
can't do this to the House of Elliot.
106
00:08:56,060 --> 00:08:57,740
you're having no more orders of us.
107
00:08:57,860 --> 00:08:59,360
Slamming the telephone down?
108
00:08:59,460 --> 00:09:01,690
And I mean, they've been good to us,
brewers.
109
00:09:01,691 --> 00:09:05,759
It's all right now, though. Mr Wink got
it all sorted out in the end.
110
00:09:05,760 --> 00:09:07,810
In fact, it wasn't Joseph's fault at
all.
111
00:09:07,980 --> 00:09:09,030
No.
112
00:09:10,820 --> 00:09:11,870
Except... Go on.
113
00:09:12,760 --> 00:09:14,520
He came in in a morning suit.
114
00:09:15,560 --> 00:09:20,399
Pardon? Well, after Mrs Burgoyne left,
the Duchess of Chilham made an
115
00:09:20,400 --> 00:09:25,439
appointment, and Mr Wimps said he'd
better receive her, so... He hired a
116
00:09:25,440 --> 00:09:26,490
suit.
117
00:09:26,580 --> 00:09:28,820
And? She was very gracious.
118
00:09:28,821 --> 00:09:32,499
I mean, she shook hands with him and all
that, and said she'd better make an
119
00:09:32,500 --> 00:09:34,180
appointment when you two got back.
120
00:09:34,490 --> 00:09:37,170
And Mr Wint, he bowed.
121
00:09:40,770 --> 00:09:42,530
I laughed at your home.
122
00:09:42,531 --> 00:09:48,829
Smashing cottage pie, Mum. Oh, yeah, I
wasn't expecting to come home to a hot
123
00:09:48,830 --> 00:09:50,150
meal. Oh, it's a cold night.
124
00:09:50,610 --> 00:09:51,810
And it's your favourite.
125
00:09:52,310 --> 00:09:56,649
Oh, they call it ground beef in America,
and they make it into sort of chorizo
126
00:09:56,650 --> 00:09:58,990
hamburgers. I don't think I fancy that.
127
00:09:58,991 --> 00:10:00,269
Oh, no, they're everything.
128
00:10:00,270 --> 00:10:03,179
We had a lovely cape on for our
Christmas, didn't we, Jerry?
129
00:10:03,180 --> 00:10:06,070
A bit too much for just the two of us,
but it was ever so nice.
130
00:10:06,071 --> 00:10:11,059
Mum's been a real trooper since you've
been away, Madge. Well, that's what I'm
131
00:10:11,060 --> 00:10:11,979
here for.
132
00:10:11,980 --> 00:10:16,120
Oh, by the way, I cleared out the back
cupboard for you.
133
00:10:16,840 --> 00:10:19,970
There was all sorts of rubbish in there
I wanted to throw in out.
134
00:10:21,120 --> 00:10:22,170
Very good of you.
135
00:10:22,260 --> 00:10:23,310
Oh.
136
00:10:23,900 --> 00:10:27,570
Someone had to hold the fort while he
was off gallivanting, didn't they?
137
00:10:40,970 --> 00:10:42,830
How long have we been back in England?
138
00:10:43,410 --> 00:10:44,650
About 12 hours.
139
00:10:44,910 --> 00:10:46,130
Oh, seems like months.
140
00:10:46,830 --> 00:10:48,170
Thank you.
141
00:10:55,330 --> 00:10:57,190
Are you expecting a letter from Jack?
142
00:10:57,210 --> 00:10:58,470
No, why should I be?
143
00:10:59,390 --> 00:11:02,550
There's a lovely telegraph from Donald.
I mean, wire.
144
00:11:03,510 --> 00:11:04,560
Oh, yes?
145
00:11:04,970 --> 00:11:06,370
Welcome home. Stop.
146
00:11:06,970 --> 00:11:09,530
America's loss is England's gain. Stop.
147
00:11:10,250 --> 00:11:12,050
In touch soon, Doc.
148
00:11:14,050 --> 00:11:16,400
You made a great impression on Donald
Bradley.
149
00:11:16,530 --> 00:11:19,960
Well, I should think so. We brought a
lot of prestige to see his robe up.
150
00:11:20,150 --> 00:11:21,200
Is that all?
151
00:11:22,290 --> 00:11:26,289
I obviously failed miserably in how I
brought you up. You were far too nosy
152
00:11:26,290 --> 00:11:27,289
your own good.
153
00:11:27,290 --> 00:11:28,340
I know.
154
00:11:28,590 --> 00:11:33,390
Still, I didn't get a telegraph from
Franklin. Or Geoffrey, or Arnold K.
155
00:11:33,750 --> 00:11:34,800
Winstanley, Jr.
156
00:11:36,450 --> 00:11:37,850
Well, it's fun, isn't it?
157
00:11:38,670 --> 00:11:39,720
Yes.
158
00:11:39,721 --> 00:11:45,459
Do you know, Miriam asked us if we were
considering doing any more ready -to
159
00:11:45,460 --> 00:11:46,560
-wear. Mm -hmm.
160
00:11:47,720 --> 00:11:50,850
Well, do you think we ought to look at
the idea more seriously?
161
00:11:51,080 --> 00:11:53,220
Well, all ideas are worth looking at,
Bea.
162
00:11:54,840 --> 00:11:56,520
But it's not what we do best, is it?
163
00:12:00,320 --> 00:12:01,460
There, dear, there are...
164
00:12:02,520 --> 00:12:07,159
It's called rayon. Now, everyone wears
rayon stockings in America. Well, it
165
00:12:07,160 --> 00:12:08,210
feels like silk.
166
00:12:08,500 --> 00:12:12,399
Now, they don't dine as easy as silk,
but then they don't need it so often.
167
00:12:12,400 --> 00:12:15,170
wear ever so well, and you can wash them
and everything.
168
00:12:15,240 --> 00:12:16,740
Very kind, I'm sure.
169
00:12:16,741 --> 00:12:20,139
Oh, thanks ever so much, Madge. I'm
going to wear them tonight when I see
170
00:12:20,140 --> 00:12:21,190
Oh!
171
00:12:21,800 --> 00:12:24,200
You'll make a start on Miss Hampton. All
right.
172
00:12:25,020 --> 00:12:27,100
Here we go.
173
00:12:30,420 --> 00:12:31,470
Charles!
174
00:12:33,450 --> 00:12:34,500
I didn't forget you.
175
00:12:34,750 --> 00:12:35,800
Oh, I say.
176
00:12:36,170 --> 00:12:37,590
Oh, they're from Havana.
177
00:12:37,870 --> 00:12:38,920
Oh.
178
00:12:39,010 --> 00:12:41,060
I've got some for you and some for Mr
Wint.
179
00:12:41,130 --> 00:12:43,960
Well, thank you very much, Madge. That's
very kind of you.
180
00:12:43,961 --> 00:12:47,269
Madge, will you give me two minutes to
make sure everyone's set up and I'll
181
00:12:47,270 --> 00:12:48,470
you what's going on? Yes.
182
00:12:49,250 --> 00:12:50,430
Is she all right?
183
00:12:50,431 --> 00:12:54,069
Well, she took a lot of responsibility
when everyone was away, especially
184
00:12:54,070 --> 00:12:55,550
when... Oh, I know, I heard.
185
00:12:55,890 --> 00:12:57,940
She would have enjoyed a trip to
America.
186
00:12:58,541 --> 00:13:00,369
Don't worry.
187
00:13:00,370 --> 00:13:01,810
I won't rub her nose in it.
188
00:13:01,811 --> 00:13:06,939
Mrs. Armstrong will be here in 15
minutes. And there'll be no one for the
189
00:13:06,940 --> 00:13:11,539
of the day. And only Miss Hampton
tomorrow. I know it's my fault, but I
190
00:13:11,540 --> 00:13:12,620
didn't know what to do.
191
00:13:13,060 --> 00:13:17,579
The ladies wish to see other ladies, and
without Mrs. Burgoyne... No one is
192
00:13:17,580 --> 00:13:18,630
blaming you, Joseph.
193
00:13:19,160 --> 00:13:23,839
You obviously managed very well under
very trying circumstances. They all said
194
00:13:23,840 --> 00:13:25,460
they'd rebook once you were home.
195
00:13:25,700 --> 00:13:29,580
Well, most of them did. I'm sure they
will, Joseph.
196
00:13:30,260 --> 00:13:32,300
So, if you'll excuse me.
197
00:13:33,320 --> 00:13:36,150
I have a good deal of my own work to
catch up with. Of course.
198
00:13:42,000 --> 00:13:43,600
Five appointments, all we'd be.
199
00:13:43,601 --> 00:13:47,659
You think Alice just took all her
clients with her to Maison Gilles?
200
00:13:47,660 --> 00:13:51,270
I don't know. She certainly didn't bring
any with her from the south to us.
201
00:13:52,000 --> 00:13:55,600
Maybe we just underestimated the
importance of actually being here
202
00:13:57,940 --> 00:14:01,490
All the accounts are up to date.
Everyone seems to be paying their bills.
203
00:14:01,880 --> 00:14:02,930
Uh -huh.
204
00:14:02,931 --> 00:14:04,089
What?
205
00:14:04,090 --> 00:14:05,310
Talk, mate, tell.
206
00:14:09,210 --> 00:14:11,190
Maison Gilles winter collection.
207
00:14:11,550 --> 00:14:14,490
100 glittering evening gowns.
208
00:14:15,710 --> 00:14:19,010
We obviously have a lot of catching up
to do.
209
00:14:20,090 --> 00:14:21,140
Hello.
210
00:14:26,080 --> 00:14:29,979
Oh, good morning. I'd like to see the
Elliot sisters, please. And I know
211
00:14:29,980 --> 00:14:33,859
back. Look, Miss Keeble, as I said to
you last time, Miss Keeble, it would be
212
00:14:33,860 --> 00:14:35,639
much better if you were to make an
appointment.
213
00:14:35,640 --> 00:14:36,690
Are they busy now?
214
00:14:36,691 --> 00:14:39,899
They're with a client at this very
moment. How long will they be?
215
00:14:39,900 --> 00:14:40,980
I couldn't really say.
216
00:14:41,200 --> 00:14:42,250
Ten minutes?
217
00:14:42,440 --> 00:14:43,740
Half an hour? Possibly.
218
00:14:44,000 --> 00:14:45,050
Then I'll wait.
219
00:14:45,960 --> 00:14:47,010
In here, all right?
220
00:14:49,080 --> 00:14:50,130
It's gorgeous.
221
00:14:50,760 --> 00:14:52,440
I simply adore it.
222
00:14:53,460 --> 00:14:54,510
Oh, I must.
223
00:14:54,590 --> 00:14:56,550
It had turned out awfully well.
224
00:14:57,770 --> 00:14:59,890
Mrs. Burgoyne looked after you, I
presume.
225
00:15:00,130 --> 00:15:01,630
Yeah. Turn round, darling.
226
00:15:03,430 --> 00:15:08,290
We were all most surprised when Mrs.
Burgoyne decamped to Maison Gilles.
227
00:15:08,850 --> 00:15:10,610
But she seems happy enough there.
228
00:15:11,070 --> 00:15:15,150
Yes, that is charming. Now get changed
quickly, darling.
229
00:15:15,730 --> 00:15:16,780
Thank you.
230
00:15:17,850 --> 00:15:20,510
You will both come this evening, won't
you?
231
00:15:21,610 --> 00:15:24,140
Too many people dying to talk to you
about America.
232
00:15:24,390 --> 00:15:27,750
Oh, yes, of course. It's Jessica's 21st,
isn't it?
233
00:15:27,751 --> 00:15:31,089
Yes, the invitation was waiting for us
when we got home. We are looking forward
234
00:15:31,090 --> 00:15:32,140
to it.
235
00:15:32,150 --> 00:15:36,989
By the way, I hope I've done the right
thing, my dear. I know things have been
236
00:15:36,990 --> 00:15:42,289
awkward between you and Jack, but he and
the children have been such chums that
237
00:15:42,290 --> 00:15:45,050
Simon has been trying to telephone him
for weeks.
238
00:15:45,910 --> 00:15:48,020
Well, he was in Germany before
Christmas.
239
00:15:48,230 --> 00:15:49,970
Oh, well, that's probably it, then.
240
00:15:50,599 --> 00:15:52,039
Simon sent him an invitation.
241
00:15:52,240 --> 00:15:55,360
So if he's there, he's there, and if
he's not, he isn't.
242
00:15:56,100 --> 00:15:57,840
Jessie, darling, come on, quickly.
243
00:16:03,900 --> 00:16:07,140
Oh, there's a young lady to see you,
Miss Keeble.
244
00:16:07,141 --> 00:16:08,499
A client?
245
00:16:08,500 --> 00:16:11,859
I don't know Miss Elliot. She came a
couple of times while you were away, but
246
00:16:11,860 --> 00:16:12,910
she... Hello.
247
00:16:13,160 --> 00:16:14,660
My name's Grace Keeble.
248
00:16:14,900 --> 00:16:16,820
Hello. Miss Keeble.
249
00:16:17,631 --> 00:16:21,859
It's all right. I haven't come to buy
anything.
250
00:16:21,860 --> 00:16:25,290
Then come here. We'll help you keep it
down. I've come to show you these.
251
00:16:25,480 --> 00:16:28,120
What do you think?
252
00:16:28,860 --> 00:16:29,910
Do you like them?
253
00:16:30,620 --> 00:16:32,600
Well, yes, they're very good.
254
00:16:33,280 --> 00:16:34,600
Would you like to buy them?
255
00:16:35,120 --> 00:16:36,170
I beg your pardon?
256
00:16:36,171 --> 00:16:39,699
I'm a fashion designer like you. Trouble
is, I'm like you. I don't have a
257
00:16:39,700 --> 00:16:42,699
fashion house. So I'm trying to sell me
designs to someone who does.
258
00:16:42,700 --> 00:16:44,959
I'm afraid the House of Elliot doesn't
buy designs.
259
00:16:44,960 --> 00:16:48,580
Why not? Because my sister and I do all
the designing ourselves.
260
00:16:49,860 --> 00:16:53,819
It's nothing to do with the quality of
the work. No. It's just never been our
261
00:16:53,820 --> 00:16:55,500
policy to employ other designers.
262
00:16:57,240 --> 00:17:01,880
Have you, um, ever had any of these made
up at all? I've done this one.
263
00:17:03,060 --> 00:17:04,110
Oh.
264
00:17:04,619 --> 00:17:07,000
Where did you... I mean, who... I made
it.
265
00:17:07,001 --> 00:17:10,279
I've done dressmaking and ladies'
tailoring at the technical school in
266
00:17:10,280 --> 00:17:11,330
Shoreditch. Did you?
267
00:17:11,800 --> 00:17:12,850
That's not bad.
268
00:17:13,119 --> 00:17:15,709
But not good enough to get you to buy my
designs, eh?
269
00:17:15,710 --> 00:17:20,399
If you're seeking employment, Miss
Keeble, we occasionally have vacancies
270
00:17:20,400 --> 00:17:24,420
workroom. I've been in workrooms. I've
done outwork, and it's not for me.
271
00:17:25,180 --> 00:17:28,460
As I said, I'm a designer, and that's
what I'm going to do.
272
00:17:29,140 --> 00:17:31,600
Well, I'm terribly sorry.
273
00:17:33,640 --> 00:17:36,230
I only come to you when you get started
from nothing.
274
00:17:37,860 --> 00:17:39,980
Still, another time, eh?
275
00:17:41,140 --> 00:17:43,260
Look, I am sorry if we appear rude.
276
00:17:43,261 --> 00:17:47,189
It's just... Well, no one's ever brought
their designs to us before. You'd have
277
00:17:47,190 --> 00:17:48,510
rather take us by surprise.
278
00:17:48,630 --> 00:17:51,940
Your work is good. You've obviously gone
to a great deal of trouble.
279
00:17:53,590 --> 00:17:55,150
The designs are very promising.
280
00:17:57,830 --> 00:18:03,689
I can't guarantee that they will ever be
sold or even made up, but we would be
281
00:18:03,690 --> 00:18:05,920
prepared to buy a couple of them as
drawings.
282
00:18:06,250 --> 00:18:07,930
Depending on the price, of course.
283
00:18:08,290 --> 00:18:10,580
Does five shillings each sound
reasonable?
284
00:18:10,810 --> 00:18:11,860
A guinea the pair.
285
00:18:13,070 --> 00:18:14,120
Very well.
286
00:18:14,300 --> 00:18:15,900
I'll get my checkbook. Kath!
287
00:18:19,120 --> 00:18:21,660
I'll, um, go and see Joseph, sir.
288
00:18:32,220 --> 00:18:34,630
Oh, I'm sorry I'm late, Perk. Been
waiting long?
289
00:18:34,900 --> 00:18:36,480
Long enough to let me breathe in.
290
00:18:36,481 --> 00:18:39,039
Come on, let's go and get Kath and warm
up.
291
00:18:39,040 --> 00:18:40,090
Yeah, all right.
292
00:18:42,280 --> 00:18:43,330
Here, listen.
293
00:18:43,331 --> 00:18:44,899
Have you got any cash on you, girl?
294
00:18:44,900 --> 00:18:46,240
Only on iffy wallet, I see.
295
00:18:46,241 --> 00:18:48,399
Oh, yeah, I've got enough for our
dinner.
296
00:18:48,400 --> 00:18:49,450
Good girl.
297
00:18:49,800 --> 00:18:51,120
I'll call you back tonight.
298
00:18:58,860 --> 00:19:02,100
Right, Mr Baker, that's a gross of black
cotton, gross of white.
299
00:19:02,101 --> 00:19:09,199
20 yards of the narrow lace trim, 20
yards of the white stuff. Tons of yards,
300
00:19:09,200 --> 00:19:12,809
said. It's up and three farthings on
orders less than 50 yards, Mr. Cotter.
301
00:19:12,810 --> 00:19:14,609
up and farthing and I make it 30 yards
of each.
302
00:19:14,610 --> 00:19:17,889
And I'll have a bolt of the same
interfacing I had last time and a gross
303
00:19:17,890 --> 00:19:18,940
silver gilt buckles.
304
00:19:19,090 --> 00:19:20,590
Dragonfly or pharaoh's head?
305
00:19:20,591 --> 00:19:23,669
Dragonfly, if you please, Mr. Baker.
Can't even sell the Egyptian -looking
306
00:19:23,670 --> 00:19:25,290
Manchester any more. Very well.
307
00:19:27,270 --> 00:19:29,210
Miss Elliot, please, come in, come in.
308
00:19:29,470 --> 00:19:32,730
He has to find those buns for me now.
Not one kind, but two.
309
00:19:32,950 --> 00:19:34,000
Really?
310
00:19:35,270 --> 00:19:37,010
I'll be with you in a tick, Mr. Cotter.
311
00:19:38,030 --> 00:19:39,080
Now.
312
00:19:40,560 --> 00:19:46,299
This is the tortoise shell you wanted to
see. And this one is Indian buffalo
313
00:19:46,300 --> 00:19:47,960
horn. Oh, I like that.
314
00:19:49,140 --> 00:19:53,360
I'll have a dozen for both of those. Of
course. I shall be with you directly.
315
00:19:53,691 --> 00:20:00,979
Oh, forgive me for interrupting your
business. That's quite all right. No
316
00:20:00,980 --> 00:20:02,030
trouble at all.
317
00:20:04,280 --> 00:20:07,560
It is Miss Elliot's of the House of
Elliot, isn't it?
318
00:20:08,020 --> 00:20:09,070
That's right.
319
00:20:09,071 --> 00:20:11,879
Well, now, I'm very pleased to meet you,
Larry Cotter.
320
00:20:11,880 --> 00:20:13,919
I've been an admirer of yours for a long
time.
321
00:20:13,920 --> 00:20:14,919
How kind.
322
00:20:14,920 --> 00:20:18,099
I remember when you showed those
nocturne gowns a couple of years ago.
323
00:20:18,100 --> 00:20:20,759
were clamouring for violet silk for
months afterwards.
324
00:20:20,760 --> 00:20:22,870
Really? Oh, yes. Couldn't get enough of
it.
325
00:20:28,220 --> 00:20:35,060
And your last collection, even after all
the business with Lord... Well,
326
00:20:35,120 --> 00:20:37,780
er... All water under the bridge now.
327
00:20:37,781 --> 00:20:42,609
I'm in the fashion business myself, you
know. Not quite in the same circles as
328
00:20:42,610 --> 00:20:43,469
yourself, obviously.
329
00:20:43,470 --> 00:20:45,169
I'm so sorry to have kept you waiting.
330
00:20:45,170 --> 00:20:47,280
That's all right. I'm more in ready to
wear.
331
00:20:48,390 --> 00:20:52,060
And, of course, I've been reading great
things about your American tour.
332
00:20:52,061 --> 00:20:55,829
Thank you very much. Pleasure. Good day.
So nice to talk to you, Miss Ellie. I
333
00:20:55,830 --> 00:20:56,880
do hope we meet again.
334
00:20:57,350 --> 00:20:58,870
Yes, I hope so too.
335
00:20:59,290 --> 00:21:01,470
Oh, let me give you my card.
336
00:21:15,560 --> 00:21:16,940
Show me those buttons again.
337
00:21:19,820 --> 00:21:21,800
You got anything like that in Bakelite?
338
00:21:53,000 --> 00:21:57,539
But, Jess, the whole orchestra are
playing real music, but she wouldn't
339
00:21:57,540 --> 00:21:59,200
minute. Come on, Jessica.
340
00:22:00,440 --> 00:22:03,800
Oh, my dear Pendo, the birthday girl.
341
00:22:04,060 --> 00:22:05,500
Thank you.
342
00:22:07,080 --> 00:22:11,479
And the Americans have the most
wonderful conmuggles. Really fresh,
343
00:22:11,480 --> 00:22:13,890
colours. Isn't that what they use the
place for?
344
00:22:14,180 --> 00:22:16,640
Uh, not anymore, no.
345
00:22:16,641 --> 00:22:22,519
If you have a consignment arriving any
day, maybe you would like to drop in.
346
00:22:22,520 --> 00:22:24,500
Yes, I might, when I have a moment.
347
00:22:25,120 --> 00:22:26,300
Darling, check.
348
00:22:27,080 --> 00:22:31,159
If I have to live into one more old,
droning on about the dangers of modern
349
00:22:31,160 --> 00:22:32,210
living, I will die.
350
00:22:32,880 --> 00:22:33,960
Happy birthday, dear.
351
00:22:34,180 --> 00:22:37,540
I say, you look frightfully elegant.
352
00:22:38,180 --> 00:22:41,020
That's not a Gilles number, is it? No,
it's an Elliot.
353
00:22:41,500 --> 00:22:43,660
Oh, I didn't think of going there.
354
00:22:43,940 --> 00:22:47,430
It's just that everybody went along to
the Maison Gilles collection.
355
00:22:48,060 --> 00:22:52,019
And I rather went along with them. And
once one's there, it's frightfully hard
356
00:22:52,020 --> 00:22:53,080
to resist, isn't it?
357
00:22:53,720 --> 00:22:55,400
Jessica, happy birthday.
358
00:22:55,680 --> 00:22:56,730
Thank you.
359
00:23:00,960 --> 00:23:05,180
Do you know there were eight mannequins
on parade at the same time?
360
00:23:05,800 --> 00:23:07,120
Gown after gown.
361
00:23:07,520 --> 00:23:10,080
And each one more splendid than the
last.
362
00:23:10,081 --> 00:23:12,959
I see we shall have to look to our
laurels if Maison Jules is going to
363
00:23:12,960 --> 00:23:15,219
such an extravagant collection each
season.
364
00:23:15,220 --> 00:23:16,720
Oh, my dear Beatrice.
365
00:23:17,260 --> 00:23:19,660
I'm sure you have no cause for concern.
366
00:23:20,400 --> 00:23:21,450
None at all.
367
00:23:21,660 --> 00:23:24,020
Good. Would you excuse me a moment?
368
00:23:28,720 --> 00:23:29,770
Having fun?
369
00:23:30,420 --> 00:23:31,470
Not really, no.
370
00:23:32,060 --> 00:23:34,460
No? No, Jack's not here after all.
371
00:23:34,900 --> 00:23:38,460
It's just about to be one more. Never
mind.
372
00:23:38,461 --> 00:23:41,879
They've extracted promises to visit us
from at least a dozen people.
373
00:23:41,880 --> 00:23:42,930
Well done.
374
00:23:43,120 --> 00:23:45,820
Beatrice, Evangeline, the very people.
375
00:23:47,200 --> 00:23:48,900
is driving me to distraction.
376
00:23:49,120 --> 00:23:50,860
It's been going on for weeks.
377
00:23:51,120 --> 00:23:56,459
But when Colonel Stanhope brought the
subject up again, her eyes positively
378
00:23:56,460 --> 00:24:01,460
up. And I suddenly thought, you're just
the ones to solve the problem.
379
00:24:01,840 --> 00:24:03,400
What exactly is the problem?
380
00:24:04,060 --> 00:24:10,440
Well, Jessica is quite determined to
take up some sort of paid employment.
381
00:24:10,920 --> 00:24:12,380
I can't imagine why.
382
00:24:12,680 --> 00:24:15,090
It's not as if she needed money, but
there we are.
383
00:24:15,460 --> 00:24:17,960
And I suddenly thought of you.
384
00:24:20,060 --> 00:24:22,720
Well, Jessica could be your new bondeur.
385
00:24:23,460 --> 00:24:29,200
Oh, well, we're certainly very flattered
by Jessica's interest. Oh, do say yes.
386
00:24:29,760 --> 00:24:36,000
After all, you do need a new bondeur,
and Jessica knows absolutely everyone.
387
00:24:36,880 --> 00:24:38,800
Well, we could certainly talk to her.
388
00:24:39,240 --> 00:24:40,640
Splendid! She'll be great.
389
00:24:41,540 --> 00:24:46,000
And to be quite honest, I don't really
mind her doing that sort of thing.
390
00:24:46,620 --> 00:24:50,680
After all, it's not what one would call
a real job, is it?
391
00:24:51,420 --> 00:24:52,540
Jessica, darling.
392
00:24:55,860 --> 00:24:58,320
Oh, it's nice to be back in my own bed
again.
393
00:24:59,260 --> 00:25:01,730
I'll worry up and get into it like I'm
on my feet up.
394
00:25:01,820 --> 00:25:02,900
It's in a minute, love.
395
00:25:05,180 --> 00:25:06,800
Did you miss me while I was away?
396
00:25:07,580 --> 00:25:08,630
Yes, of course I did.
397
00:25:08,631 --> 00:25:12,859
Don't know what I'd have done if my mate
hadn't been for good.
398
00:25:12,860 --> 00:25:14,520
That's not what I meant.
399
00:25:15,060 --> 00:25:16,110
Aye?
400
00:25:16,620 --> 00:25:17,670
Oh, never mind.
401
00:25:30,300 --> 00:25:31,350
Mr Cuddle.
402
00:25:32,100 --> 00:25:33,150
One minute, love.
403
00:25:34,440 --> 00:25:36,730
Only I've got to be up early tomorrow
morning.
404
00:25:36,960 --> 00:25:41,139
Mr Simmons is down with a bad tummy, so
I've got to do all the timetables, as
405
00:25:41,140 --> 00:25:42,760
well as do it at the ticket office.
406
00:25:53,840 --> 00:25:55,100
Go and get some sleep then.
407
00:26:21,881 --> 00:26:28,809
Good morning, Agnes. Let us take you
through to the Bondo's office, and we
408
00:26:28,810 --> 00:26:31,160
explain exactly what the job entails.
This way.
409
00:26:31,350 --> 00:26:35,670
I must say, it'll be quite novel
ordering frocks from one's own daughter.
410
00:26:35,890 --> 00:26:39,829
Ah, Tilly, perhaps Mrs Armstrong would
like to see some designs while we talk
411
00:26:39,830 --> 00:26:41,690
Jessica? Of course. This way, Jessica.
412
00:26:44,610 --> 00:26:47,020
Would you like a pair of coffee, Mrs
Armstrong?
413
00:26:47,021 --> 00:26:51,889
Obviously, you've seen what a Bondo does
on your visits as a client. Oh,
414
00:26:51,890 --> 00:26:52,940
absolutely.
415
00:26:54,320 --> 00:26:59,200
You show them the designs, find out
which one they want, and make
416
00:26:59,201 --> 00:27:01,859
Well, it's a little more complicated
than that.
417
00:27:01,860 --> 00:27:05,279
You must check with the workroom at each
stage of the process, make sure they
418
00:27:05,280 --> 00:27:08,959
can get the work done in time for the
fittings, and make sure either Madge or
419
00:27:08,960 --> 00:27:10,820
Tilly are free to attend the fittings.
420
00:27:11,400 --> 00:27:15,819
And ideally, you should make every
client feel that she's the most
421
00:27:15,820 --> 00:27:16,870
person you know.
422
00:27:17,000 --> 00:27:19,540
Yes. Mrs. Burgoyne was awfully good at
that.
423
00:27:19,900 --> 00:27:23,180
Almost like a best friend, really. You
could tell her absolutely...
424
00:27:23,400 --> 00:27:24,450
Everything.
425
00:27:24,451 --> 00:27:27,599
I'm sure I don't have to remind you,
Jess, that the fitting room has the same
426
00:27:27,600 --> 00:27:30,370
confidentiality as the priest's
confessional. Here?
427
00:27:30,720 --> 00:27:32,580
And instantly forget, Jess.
428
00:27:33,340 --> 00:27:34,390
Gosh, yes.
429
00:27:35,580 --> 00:27:38,700
Another aspect of the job is to woo the
client.
430
00:27:38,701 --> 00:27:42,939
Encourage them to visit the house of
Elliot as opposed to, say, Maison
431
00:27:42,940 --> 00:27:43,990
for instance.
432
00:27:44,460 --> 00:27:46,260
But can't people go where they like?
433
00:27:46,360 --> 00:27:49,610
Yes, of course they can, but we'd much
prefer it if they came here.
434
00:27:50,360 --> 00:27:51,600
Yes, I suppose you would.
435
00:27:52,380 --> 00:27:53,520
Well, that's all right.
436
00:27:53,521 --> 00:27:57,239
Everyone will think it's the most
enormous wheeze to come and buy from me.
437
00:27:57,240 --> 00:28:01,539
What about other clients, people you
don't actually know? Do you feel you
438
00:28:01,540 --> 00:28:04,919
introduce yourself socially as well as
balance the business side of things? Oh,
439
00:28:04,920 --> 00:28:07,360
yes, I'm terribly sociable.
440
00:28:07,361 --> 00:28:10,919
Well, I think that's all for the moment.
441
00:28:10,920 --> 00:28:14,079
Jess, would you care to join your mother
in the reception? And Evie and I will
442
00:28:14,080 --> 00:28:17,570
just see if there's anything else we
haven't discussed yet. All right.
443
00:28:25,219 --> 00:28:26,299
Triumph or disaster?
444
00:28:26,500 --> 00:28:28,160
Difficult to say. Could be either.
445
00:28:28,680 --> 00:28:30,360
She has all the right connections.
446
00:28:30,900 --> 00:28:33,970
But she must try and cultivate a more
professional attitude.
447
00:28:34,240 --> 00:28:35,560
It would only be temporary.
448
00:28:35,860 --> 00:28:36,910
Let's give her a try.
449
00:28:36,911 --> 00:28:41,619
Miss B, a telephone call for you from
Barak's picture studio.
450
00:28:41,620 --> 00:28:42,760
I'll just come through.
451
00:28:42,880 --> 00:28:45,290
Oh, Evie, will you finish off the other
one? Yes.
452
00:28:45,720 --> 00:28:52,699
Mr Barak, hello. How nice to hear
453
00:28:52,700 --> 00:28:53,750
from you.
454
00:28:53,960 --> 00:28:55,060
I'm fine. How are you?
455
00:28:57,780 --> 00:28:59,400
No, I haven't heard from him.
456
00:29:01,700 --> 00:29:05,759
All I know is Jack was staying in
Germany till the film was finished. I
457
00:29:05,760 --> 00:29:06,810
he'd be back by now.
458
00:29:09,820 --> 00:29:11,880
Well, yes, I'll tell him if I see him.
459
00:29:13,700 --> 00:29:14,750
Goodbye.
460
00:29:22,191 --> 00:29:26,939
Will you tell Evie I'll be out over the
lunch hour?
461
00:29:26,940 --> 00:29:28,200
Yes, Miss Baker. Thank you.
462
00:29:29,240 --> 00:29:34,599
And we saw Greta Garbo in the Temptress.
All those men chasing after her. I
463
00:29:34,600 --> 00:29:35,499
could have missed her.
464
00:29:35,500 --> 00:29:38,619
You'll have to go and see it when it
comes here, Mr Charles. It's lovely.
465
00:29:38,620 --> 00:29:41,419
Well, that's the great beauty of the
motion picture, isn't it? It takes you
466
00:29:41,420 --> 00:29:45,180
right out of yourself into a whole new
world. It's just like being there.
467
00:29:45,740 --> 00:29:48,510
Are you keen on the pictures, then?
Loving them, Madge.
468
00:29:48,700 --> 00:29:50,740
Do you know, I saw The Sheik.
469
00:29:51,050 --> 00:29:53,090
Five times. You never. I did.
470
00:29:53,091 --> 00:29:57,289
Yeah, I must say, though, I do envy you
your trip to America. That must have
471
00:29:57,290 --> 00:29:58,029
been wonderful.
472
00:29:58,030 --> 00:30:00,570
It was really something, as they say.
473
00:30:03,030 --> 00:30:06,280
I'm getting really brassed off with all
this talk about America.
474
00:30:06,281 --> 00:30:07,949
I expect you are too, aren't you, Tilly?
475
00:30:07,950 --> 00:30:09,230
No, not really.
476
00:30:09,450 --> 00:30:11,370
My checks aren't with too much about it.
477
00:30:11,850 --> 00:30:13,670
So, could you start tomorrow?
478
00:30:14,110 --> 00:30:15,160
Ten o 'clock.
479
00:30:15,450 --> 00:30:18,030
8 .30 is when we usually like to get
started.
480
00:30:19,010 --> 00:30:20,060
I'm excited.
481
00:30:20,640 --> 00:30:21,760
Calm down, dear.
482
00:30:22,940 --> 00:30:29,939
Now, will Jess be dealing exclusively
with your couture clients, or will she
483
00:30:29,940 --> 00:30:32,710
be expected to meet the ready -to -wear
people as well?
484
00:30:33,320 --> 00:30:37,320
We've only designed one ready -to -wear
collection, and that was in America.
485
00:30:37,740 --> 00:30:39,720
Oh! You sound surprised.
486
00:30:40,220 --> 00:30:46,859
Well, I thought I saw that particular
gown
487
00:30:46,860 --> 00:30:49,360
in a shop in Kensington just this
morning.
488
00:30:49,870 --> 00:30:51,190
No, it's a... Oh, yes.
489
00:30:51,530 --> 00:30:53,570
It had exactly the same collar.
490
00:30:54,110 --> 00:30:55,160
So distinctive.
491
00:30:55,510 --> 00:30:56,890
It's rather nice, actually.
492
00:30:57,550 --> 00:31:01,590
I mean, one doesn't buy ready -to -wear
oneself, but... Which shop was it,
493
00:31:01,610 --> 00:31:02,660
exactly?
494
00:31:35,440 --> 00:31:36,490
Yes.
495
00:31:36,880 --> 00:31:38,080
Who on earth are you?
496
00:31:42,560 --> 00:31:43,760
Good afternoon, madam.
497
00:31:43,960 --> 00:31:45,010
May I help you?
498
00:31:45,200 --> 00:31:46,250
I'm not sure.
499
00:31:46,440 --> 00:31:48,730
I was just looking at this dress in the
window.
500
00:31:49,120 --> 00:31:50,960
Would madam care to try it on?
501
00:31:51,520 --> 00:31:52,720
No, I don't.
502
00:31:53,580 --> 00:31:54,630
It's gentle.
503
00:31:55,640 --> 00:31:57,380
I wondered who designed it.
504
00:31:57,640 --> 00:31:59,060
It's not a Paris copy, is it?
505
00:31:59,620 --> 00:32:01,580
It's not a copy at all, madam.
506
00:32:02,060 --> 00:32:04,080
It's a great Keeble original.
507
00:32:05,179 --> 00:32:06,229
Grace Keeble.
508
00:32:06,900 --> 00:32:08,640
I don't think I've ever heard of her.
509
00:32:08,660 --> 00:32:12,000
She trained in Paris with Worth and then
with Poirot.
510
00:32:12,760 --> 00:32:15,260
She's also designed for the house of
Elliot.
511
00:32:20,300 --> 00:32:22,100
Fred, I haven't got a clue where he is.
512
00:32:23,340 --> 00:32:26,650
I haven't heard from the old son for
weeks. I'm starting to get a bit
513
00:32:27,840 --> 00:32:29,100
Tons of letters for him.
514
00:32:30,180 --> 00:32:31,440
Have you heard anything?
515
00:32:32,340 --> 00:32:33,390
No, I haven't.
516
00:32:35,490 --> 00:32:37,840
Forgive me, what are you actually doing
here?
517
00:32:38,030 --> 00:32:39,470
Human anatomy at the moment.
518
00:32:39,471 --> 00:32:43,229
The final's coming up in the summer.
Jack said I could look after the flat
519
00:32:43,230 --> 00:32:44,189
he was in Germany.
520
00:32:44,190 --> 00:32:45,240
Is he still there?
521
00:32:45,450 --> 00:32:47,190
Well, if he isn't, he hasn't told me.
522
00:32:47,590 --> 00:32:48,640
I see.
523
00:32:50,450 --> 00:32:52,560
I see. You don't mind me being here, do
you?
524
00:32:52,670 --> 00:32:56,160
Only Jack did say... We're separated,
yes. No, I don't mind you being here.
525
00:32:58,350 --> 00:33:00,520
Did you want to pick up some of your
things?
526
00:33:00,990 --> 00:33:02,250
Yes, but not at the moment.
527
00:33:04,190 --> 00:33:06,900
I am just a little concerned as to
Jack's whereabouts.
528
00:33:09,090 --> 00:33:10,140
Hello.
529
00:33:24,181 --> 00:33:28,409
You come to tell me you're making up my
designs?
530
00:33:28,410 --> 00:33:29,670
I must certainly have not.
531
00:33:29,671 --> 00:33:32,309
I've come to ask you what the devil you
think you're playing at.
532
00:33:32,310 --> 00:33:33,360
In what way?
533
00:33:35,120 --> 00:33:37,950
I think we should discuss this indoors,
may I come in? No.
534
00:33:37,951 --> 00:33:41,039
If you're going to be rude, you can say
what you've got to say out here.
535
00:33:41,040 --> 00:33:42,090
I see.
536
00:33:43,140 --> 00:33:44,280
Very well, Miss Keeble.
537
00:33:44,281 --> 00:33:47,699
I've just come from Miss Pemberton's
dress shop in Kensington.
538
00:33:47,700 --> 00:33:48,519
Oh, yeah?
539
00:33:48,520 --> 00:33:51,619
Where your dress, the one whose design
you sold to us, was displayed in the
540
00:33:51,620 --> 00:33:52,670
window. So?
541
00:33:53,200 --> 00:33:57,060
You sold that design to us, Miss Keeble.
I sold you a couple of drawings.
542
00:33:57,061 --> 00:34:00,629
You made it quite clear you weren't
going to make them up. They weren't good
543
00:34:00,630 --> 00:34:04,229
enough for your clientele. You never
asked me if I was selling anywhere else.
544
00:34:04,230 --> 00:34:08,110
That is not the way business is done.
Not in your world, perhaps, Miss Elliot.
545
00:34:08,250 --> 00:34:10,810
But in my world, you do business any way
you can.
546
00:34:11,090 --> 00:34:12,140
Good night.
547
00:34:13,250 --> 00:34:17,169
How dare she march into our office and
sell us designs she's already sold to
548
00:34:17,170 --> 00:34:18,209
someone else.
549
00:34:18,210 --> 00:34:21,640
And to actually tell that woman she
designed for the house of Elliot.
550
00:34:22,130 --> 00:34:24,449
And to leave me standing on the
doorstep.
551
00:34:24,850 --> 00:34:26,210
I've never been so...
552
00:34:27,271 --> 00:34:29,649
I think this is outrageous.
553
00:34:29,650 --> 00:34:32,589
Well, I don't see how it really affects
us. We weren't going to make the designs
554
00:34:32,590 --> 00:34:35,330
up anyway. That's not the point we might
have done, Bea.
555
00:34:35,830 --> 00:34:36,880
It's the principle.
556
00:34:36,881 --> 00:34:40,908
I think you've just had your nose put
out of joint because Mrs Armstrong
557
00:34:40,909 --> 00:34:43,799
they were good enough to be your
designs. Oh, I'm so absurd.
558
00:34:43,800 --> 00:34:48,089
Aren't you the least bit interested in
this?
559
00:34:48,090 --> 00:34:50,929
Frankly, no, not very. I have other
things to think about.
560
00:34:53,550 --> 00:34:54,690
What's happened, Bea?
561
00:34:55,730 --> 00:34:57,130
Nothing. I can't find Jack.
562
00:34:59,310 --> 00:35:00,590
No one can. What?
563
00:35:01,790 --> 00:35:04,500
That telephone call from Abraham Barak
this morning.
564
00:35:05,310 --> 00:35:07,490
He's been trying to trace Jack in
Germany.
565
00:35:08,450 --> 00:35:11,650
He isn't at the address he said he'd be
at. He's not at the studio.
566
00:35:13,270 --> 00:35:17,150
So I went round to the flat and there
was a stranger there.
567
00:35:18,530 --> 00:35:24,809
Jack's let the flat to a tenant without
even telling me, without... He didn't
568
00:35:24,810 --> 00:35:26,130
know where Jack was either.
569
00:35:29,360 --> 00:35:30,740
What happened to him, Evie?
570
00:35:30,741 --> 00:35:34,179
Let's get home. Have a nice cup of tea,
won't you?
571
00:35:34,180 --> 00:35:35,199
Here, here.
572
00:35:35,200 --> 00:35:36,959
You'll be all right soon, won't you?
573
00:35:36,960 --> 00:35:38,010
I beg your pardon?
574
00:35:38,140 --> 00:35:42,399
When you and your fiancé get married,
you'll come home to find a nice bar all
575
00:35:42,400 --> 00:35:43,600
ready to eat, won't you?
576
00:35:43,860 --> 00:35:44,910
Supper on the table.
577
00:35:45,140 --> 00:35:48,540
Lippers by the arm. Good cook is she,
your fiancé? Yeah, excellent.
578
00:35:48,920 --> 00:35:49,970
What's her name?
579
00:35:50,320 --> 00:35:51,370
Stand back, ladies!
580
00:35:53,680 --> 00:35:54,940
Ain't you got no manners?
581
00:35:57,040 --> 00:35:58,720
Let's get home, won't you, Madge?
582
00:36:10,359 --> 00:36:12,580
Yeah. Tilly, what's the matter?
583
00:36:12,581 --> 00:36:17,099
Miss Armstrong's just asked me to make
tea for her and her clients in the
584
00:36:17,100 --> 00:36:17,799
fitting room.
585
00:36:17,800 --> 00:36:18,850
Has she indeed?
586
00:36:18,851 --> 00:36:21,799
What was I supposed to do? I couldn't
have let you say no in front of them.
587
00:36:21,800 --> 00:36:23,600
It's not done now, is it? No, it's not.
588
00:36:23,601 --> 00:36:26,799
We'll do it this once and I'll have a
word with Miss Armstrong.
589
00:36:26,800 --> 00:36:27,709
All right.
590
00:36:27,710 --> 00:36:31,229
Oh, by the way, then flowers arrived for
you about 20 minutes ago. I've just
591
00:36:31,230 --> 00:36:34,009
been running around so much, I didn't
have time to tell you. All right, Tilly,
592
00:36:34,010 --> 00:36:35,270
thank you. You're welcome.
593
00:36:45,950 --> 00:36:48,210
All right, I lied.
594
00:36:48,630 --> 00:36:50,310
But what difference does it make?
595
00:36:50,311 --> 00:36:53,419
You'd never have known if that Elliot
woman hadn't told you.
596
00:36:53,420 --> 00:36:58,019
You liked the dress, didn't you? It
hasn't changed, has it? I do not wish to
597
00:36:58,020 --> 00:36:59,580
discuss the matter any further.
598
00:36:59,840 --> 00:37:03,759
Are you telling me that a dress is worth
30 guineas if it's made by Grace Keeble
599
00:37:03,760 --> 00:37:06,059
of the House of Elliot and nothing if
it's not?
600
00:37:06,060 --> 00:37:07,110
Yes.
601
00:37:07,340 --> 00:37:10,420
And now, if you would be so good as to
return my money.
602
00:37:10,840 --> 00:37:12,400
Good morning. Good morning.
603
00:37:12,680 --> 00:37:13,740
How are you?
604
00:37:13,741 --> 00:37:17,699
But it's the same colour as the one I
tried on at Maison Gilles.
605
00:37:17,700 --> 00:37:20,640
Oh, no, that was a more subtle shade.
606
00:37:21,540 --> 00:37:22,590
Try the black one.
607
00:37:23,100 --> 00:37:24,180
Mummy would have a fit.
608
00:37:24,380 --> 00:37:25,820
She'd think I was in mourning.
609
00:37:26,140 --> 00:37:27,760
Yes, but jolly elegant mourning.
610
00:37:28,240 --> 00:37:29,290
Right on for fun.
611
00:37:30,840 --> 00:37:31,890
Oh, hello.
612
00:37:32,320 --> 00:37:34,850
Miss Elliot, may I present Miss
Charlotte Parker.
613
00:37:35,060 --> 00:37:37,500
Good morning. Miss Julia Colbrook. Good
morning.
614
00:37:38,260 --> 00:37:40,550
I'll make sure someone brings you an
ashtray.
615
00:37:40,740 --> 00:37:42,100
Jessica, may I have a word?
616
00:37:42,480 --> 00:37:43,530
Yes, excuse me.
617
00:37:49,190 --> 00:37:52,860
I've spoken to just about everyone I
know, and they've all been terribly
618
00:37:53,230 --> 00:37:57,929
Mrs Fitzwalt is coming in next week
sometime, and Mrs Babbage and her
619
00:37:57,930 --> 00:38:00,100
Pamela, you know the one with the red
hair?
620
00:38:00,170 --> 00:38:01,910
They've promised to come and visit.
621
00:38:02,070 --> 00:38:06,030
And you met Julia and Charlotte. They
tried on absolutely heaps of stuff.
622
00:38:06,370 --> 00:38:07,630
Did they order anything?
623
00:38:07,970 --> 00:38:09,020
Not exactly.
624
00:38:09,670 --> 00:38:10,810
What about the others?
625
00:38:10,811 --> 00:38:13,109
Have they made any definite
appointments?
626
00:38:13,110 --> 00:38:14,890
More or less. I mean, they will.
627
00:38:14,891 --> 00:38:18,379
They all seem terribly keen, which is
saying something when you think how
628
00:38:18,380 --> 00:38:22,859
besotted everyone is with Mr. Gilles.
Jessica, I know you're new, and I
629
00:38:22,860 --> 00:38:27,479
appreciate you helping us out like this,
but, well, you must try and cultivate a
630
00:38:27,480 --> 00:38:28,920
more professional attitude.
631
00:38:29,740 --> 00:38:31,540
We need solid orders.
632
00:38:32,180 --> 00:38:33,230
Yes, Miss Elliot.
633
00:38:33,280 --> 00:38:36,650
And no more coffee and cigarettes in the
fitting room or the office.
634
00:38:36,800 --> 00:38:39,570
Just think what would happen if
something got spilled.
635
00:38:39,940 --> 00:38:42,860
Sorry. I will try and do better,
honestly.
636
00:38:44,680 --> 00:38:45,730
It's all right.
637
00:38:47,280 --> 00:38:48,330
Oh, Beatrice.
638
00:38:48,680 --> 00:38:52,560
Yes? Daddy's taking a gun at Ardenlock
Castle this weekend.
639
00:38:52,800 --> 00:38:57,179
He wants Mummy and me to go to sort of a
house party, so I'd like to take Friday
640
00:38:57,180 --> 00:38:58,230
off.
641
00:39:00,920 --> 00:39:01,970
Mac?
642
00:39:02,100 --> 00:39:03,150
Mac?
643
00:39:03,600 --> 00:39:05,340
Have I done something to upset you?
644
00:39:05,780 --> 00:39:07,080
No, why do you ask?
645
00:39:07,081 --> 00:39:09,959
I've just got it into my head that
you're not speaking to me.
646
00:39:09,960 --> 00:39:11,699
Well, what ever made you think that?
647
00:39:11,700 --> 00:39:12,750
I don't know.
648
00:39:12,751 --> 00:39:16,559
It's just that you've been nattering on
to everyone else about America and all
649
00:39:16,560 --> 00:39:18,939
that stuff, and you haven't said a
single word to me.
650
00:39:18,940 --> 00:39:20,200
I thought we were friends.
651
00:39:20,360 --> 00:39:21,920
You daft daper!
652
00:39:22,820 --> 00:39:24,480
I thought you minded me going.
653
00:39:24,980 --> 00:39:26,800
I thought it seemed like gloating.
654
00:39:27,440 --> 00:39:30,600
I've been dying to tell you. I didn't
think you wanted to know.
655
00:39:31,000 --> 00:39:32,400
Me, a daft daper.
656
00:39:34,280 --> 00:39:37,999
Here, come back and have your tea at our
house. I can tell you all about
657
00:39:38,000 --> 00:39:40,859
America, and you can tell me all about
old Mrs Burgoyne. I can't. because
658
00:39:40,860 --> 00:39:43,579
Norman's on nights tonight and I do want
to get back and see him before he goes
659
00:39:43,580 --> 00:39:44,599
to work.
660
00:39:44,600 --> 00:39:45,879
Sunday's tomorrow, though.
661
00:39:45,880 --> 00:39:47,080
I'll make us a lardy cake.
662
00:39:48,240 --> 00:39:49,740
Don't. I've been eating so much.
663
00:40:04,560 --> 00:40:06,660
Of course I remember you, Mr. Cotter.
664
00:40:08,430 --> 00:40:10,660
Well, I'm afraid I'm a bit busy at the
moment.
665
00:40:10,901 --> 00:40:12,989
Oh, yeah?
666
00:40:12,990 --> 00:40:14,310
What sort of proposition?
667
00:40:16,410 --> 00:40:18,700
Well, if you hold on, I'll just check my
diary.
668
00:40:21,990 --> 00:40:23,310
I'm afraid I'm busy all day.
669
00:40:23,650 --> 00:40:24,700
What are you doing?
670
00:40:24,890 --> 00:40:26,770
7 o 'clock Friday? Yes, I'll be there.
671
00:40:28,190 --> 00:40:29,750
Lydia, who do you think you are?
672
00:40:29,890 --> 00:40:31,410
I beg your pardon. You would?
673
00:40:31,810 --> 00:40:33,050
How dare you?
674
00:40:33,350 --> 00:40:34,400
How dare I?
675
00:40:34,401 --> 00:40:37,719
It's all right for her to come storming
round my home asking me what I'm playing
676
00:40:37,720 --> 00:40:40,899
at, and it's not all right me doing the
same. I came to see you because I felt
677
00:40:40,900 --> 00:40:44,899
you dealt with us in an underhand
manner. Then what did you lose by it?
678
00:40:44,900 --> 00:40:45,839
lose your living?
679
00:40:45,840 --> 00:40:48,939
Did all the ladyships stop coming to the
House of Elliot because you was conned
680
00:40:48,940 --> 00:40:52,499
out of one rotten guinea? Miss Keeble,
what exactly is your complaint?
681
00:40:52,500 --> 00:40:54,670
Do you know how much that material cost
me?
682
00:40:54,671 --> 00:40:57,879
Do you know how long I've been trying to
get someone to look at my designs, take
683
00:40:57,880 --> 00:40:58,930
them seriously?
684
00:40:59,160 --> 00:41:03,280
An old flaming year, walking around
fashion houses, shops...
685
00:41:03,281 --> 00:41:07,399
begging introductions to women who look
down their noses at me because I don't
686
00:41:07,400 --> 00:41:08,480
have the right accent.
687
00:41:09,080 --> 00:41:11,180
That frock was the first one I sold.
688
00:41:11,181 --> 00:41:13,799
Yeah, all right, I'll spun her a bit of
a line.
689
00:41:13,800 --> 00:41:16,079
Otherwise, he wouldn't have looked twice
at the dress.
690
00:41:16,080 --> 00:41:19,180
I mean, it's not talent that counts in
this game, is it?
691
00:41:19,181 --> 00:41:22,439
Do you know what she'd done, Miss
Pemberton, after you'd gone and stuck
692
00:41:22,440 --> 00:41:23,379
nose in?
693
00:41:23,380 --> 00:41:24,840
She demanded her money back.
694
00:41:25,220 --> 00:41:27,750
Said she only dealt in exclusive couture
designs.
695
00:41:28,280 --> 00:41:29,330
So you have it.
696
00:41:29,580 --> 00:41:32,650
You paid a guinea for the exclusive
design. You have the dress.
697
00:41:40,080 --> 00:41:41,130
did you?
698
00:41:41,460 --> 00:41:45,020
What does it take, eh? What do I have to
do to get a job?
699
00:41:46,320 --> 00:41:48,610
I thought you of all people would
understand.
700
00:41:48,800 --> 00:41:53,059
I mean, I remember hearing you actually
knit clients from under durox those when
701
00:41:53,060 --> 00:41:54,110
you first started.
702
00:41:54,500 --> 00:41:55,780
You weren't proud then.
703
00:41:56,160 --> 00:41:58,380
You didn't have Alcibelia policies then.
704
00:41:59,280 --> 00:42:01,080
But you've made it now, haven't you?
705
00:42:01,560 --> 00:42:03,040
You can afford policies.
706
00:42:04,000 --> 00:42:07,550
Yeah, and pulling the ladder up after
you's just one of them, I suppose.
707
00:42:09,930 --> 00:42:11,850
There's bigger fish in the sea than you.
708
00:42:12,130 --> 00:42:14,960
I hear Maison Schultz's whole room's
full of designers.
709
00:42:16,030 --> 00:42:18,830
Maybe he's grand enough not to be scared
of new talent.
710
00:42:21,190 --> 00:42:25,589
Miss Keeble, would you mind waiting in
the reception for five minutes? I must
711
00:42:25,590 --> 00:42:26,640
speak with my sister.
712
00:42:27,290 --> 00:42:28,340
What?
713
00:42:30,010 --> 00:42:31,490
Yeah. All right.
714
00:42:33,970 --> 00:42:35,020
Thank you.
715
00:42:36,190 --> 00:42:37,240
No, we...
716
00:42:37,440 --> 00:42:41,359
Absolutely not. Out with the question.
Perhaps for a trial period, say for a
717
00:42:41,360 --> 00:42:45,459
season. Purely from our point of view, I
can see the benefits of having a
718
00:42:45,460 --> 00:42:48,780
trainee designer. Yes, so can I, but not
her. Why not?
719
00:42:49,180 --> 00:42:53,220
Because... Because she's awful.
720
00:42:53,440 --> 00:42:55,360
You said yourself she's very talented.
721
00:42:55,660 --> 00:42:59,500
Perhaps she wouldn't be so awful if she
wasn't so frustrated at every turn.
722
00:43:00,060 --> 00:43:02,530
Think about it, Evie. We've seen it for
ourselves.
723
00:43:02,860 --> 00:43:05,840
She's overwhelming us with sheer weight
of numbers.
724
00:43:06,330 --> 00:43:10,189
Yes, well, she's not exactly going to
solve that problem for us, is she? Not
725
00:43:10,190 --> 00:43:11,229
yet, no.
726
00:43:11,230 --> 00:43:14,900
But eventually we're going to have to
take on someone if we're to survive.
727
00:43:15,170 --> 00:43:17,580
I'd rather it was someone we trained
ourselves.
728
00:43:18,790 --> 00:43:22,729
Perhaps to take on the day wear. Leave
you more time for the special evening
729
00:43:22,730 --> 00:43:23,780
gowns.
730
00:43:25,910 --> 00:43:27,830
She's still got a great deal to learn.
731
00:43:38,430 --> 00:43:40,780
Delicious. I thought we were having
lardy cake.
732
00:43:40,781 --> 00:43:44,289
You know, I tried making waffles for
Jerry and his mother and they wouldn't
733
00:43:44,290 --> 00:43:46,169
try them. Don't know what they're
missing.
734
00:43:46,170 --> 00:43:49,830
Mind you, I think I've been expecting
I've been a devil for any few three.
735
00:43:50,430 --> 00:43:51,480
That maple syrup.
736
00:43:51,930 --> 00:43:52,990
Take it home with you.
737
00:43:53,490 --> 00:43:55,660
Go on, I've got another jar in the
cupboard.
738
00:43:56,010 --> 00:43:57,060
Oh, thank you, mate.
739
00:43:58,670 --> 00:44:03,149
You know, I bet it's funny being all
ordinary back here after being so grand
740
00:44:03,150 --> 00:44:04,890
America. How is she both?
741
00:44:05,580 --> 00:44:07,690
Did you get to sit on the captain's
table?
742
00:44:07,980 --> 00:44:09,030
No.
743
00:44:09,600 --> 00:44:11,830
Oh, I must show you what I nicked off
the boat.
744
00:44:11,900 --> 00:44:12,950
You what?
745
00:44:13,080 --> 00:44:17,100
Oh, it's only a paper napkin and one of
them little fancy menu cards.
746
00:44:17,400 --> 00:44:21,540
But it says S .S. Laconia on them in
lovely gold letters. Oh, my.
747
00:44:23,180 --> 00:44:25,200
Oh, actually. Hello.
748
00:44:26,720 --> 00:44:30,640
Here, Gerry, have you seen that paper
napkin that was in there?
749
00:44:31,360 --> 00:44:32,860
You know, the one off the boat?
750
00:44:33,260 --> 00:44:34,360
Oh, I threw it out. Why?
751
00:44:34,990 --> 00:44:36,040
You did what?
752
00:44:37,390 --> 00:44:38,440
I'm sorry, Madge.
753
00:44:39,610 --> 00:44:41,170
I didn't think it was important.
754
00:44:43,910 --> 00:44:46,560
Anyway, we hardly need to keep paper
napkins, do we?
755
00:44:49,770 --> 00:44:51,030
Any chance of a cup of tea?
756
00:45:13,200 --> 00:45:14,250
Beatrice?
757
00:45:15,340 --> 00:45:16,390
Hello.
758
00:45:20,680 --> 00:45:22,970
Thank you for the flowers. They are
beautiful.
759
00:45:32,500 --> 00:45:37,100
By the end of the day, we'd actually
taken on the extraordinary, Miss Keeble.
760
00:45:37,101 --> 00:45:40,779
I think you'll be glad you did. Oh, you
haven't met her. No, but I've met people
761
00:45:40,780 --> 00:45:41,699
like her.
762
00:45:41,700 --> 00:45:42,750
Tough.
763
00:45:42,950 --> 00:45:45,000
Hungry, from the wrong side of the
tribe.
764
00:45:45,530 --> 00:45:49,570
Yes. They know what's needed in shops,
in offices.
765
00:45:50,210 --> 00:45:53,400
What Mrs. General Manager's willing to
pay for a cocktail drink.
766
00:45:53,401 --> 00:45:55,449
That hardly applies to the House of
Elliot.
767
00:45:55,450 --> 00:45:57,650
The world is changing, Beatrice.
768
00:45:58,110 --> 00:46:00,700
Of course, there'll always be a place
for a couture.
769
00:46:00,990 --> 00:46:04,849
But mark my words, it'll be a very bad
mistake to underestimate the power of
770
00:46:04,850 --> 00:46:07,150
that woman, and of all the others like
her.
771
00:46:12,730 --> 00:46:16,750
I didn't mean to take up our first
evening talking business. No, neither
772
00:46:17,310 --> 00:46:18,870
It's so good to see you again.
773
00:46:19,410 --> 00:46:20,870
Do you wish to order now, sir?
774
00:46:24,210 --> 00:46:29,989
Charles, Joseph, ladies, I would like to
introduce Miss Grace Keeble, as from
775
00:46:29,990 --> 00:46:32,880
this morning she will be joining us as a
trainee designer.
776
00:46:36,341 --> 00:46:42,429
I didn't say anything at the time
because you had obviously made all the
777
00:46:42,430 --> 00:46:45,569
arrangements. But in future, we would
prefer it if you didn't ask for days off
778
00:46:45,570 --> 00:46:46,589
just like that.
779
00:46:46,590 --> 00:46:49,529
If it's terribly important, then I'm
sure we can come to some sort of
780
00:46:49,530 --> 00:46:52,090
arrangement. Yes, I know. I am awfully
sorry.
781
00:46:52,690 --> 00:46:54,230
But it was terribly useful.
782
00:46:54,830 --> 00:46:57,170
Really? And I've done it all properly.
783
00:46:57,590 --> 00:46:58,640
Look.
784
00:47:00,250 --> 00:47:01,450
Charlotte Parker at ten.
785
00:47:02,310 --> 00:47:03,360
Julia at eleven.
786
00:47:03,710 --> 00:47:06,480
Mrs. Campbell and Mrs. Prescott -White
in the afternoon.
787
00:47:07,130 --> 00:47:10,690
And I'd rather said you'll do the
fitting for my godmother on Thursday.
788
00:47:11,390 --> 00:47:12,890
That's the Duchess of Chilham.
789
00:47:13,250 --> 00:47:15,540
She said on Saturday she was dying to
meet you.
790
00:47:15,541 --> 00:47:19,989
Really? And I've given Madge and Tilly a
list of all the appointments for next
791
00:47:19,990 --> 00:47:21,490
week, so there's no confusion.
792
00:47:22,310 --> 00:47:23,990
How many appointments are there?
793
00:47:24,690 --> 00:47:28,770
About nine in all, and half a dozen or
so for next week.
794
00:47:29,890 --> 00:47:30,940
Is that all right?
795
00:47:31,210 --> 00:47:32,260
Yes.
796
00:47:32,570 --> 00:47:33,620
Blended.
797
00:47:34,450 --> 00:47:35,500
Well done.
798
00:47:40,400 --> 00:47:43,350
This is Tilly, our specialist in
beadwork and embroidery.
799
00:47:43,640 --> 00:47:45,380
I did embroidery at Barrett Street.
800
00:47:46,280 --> 00:47:50,310
How many of these beads per square inch
can you use without dragging the fabric?
801
00:47:52,080 --> 00:47:55,270
I'm sure Tilly will be happy to tell you
anything you don't know.
802
00:47:56,180 --> 00:48:00,579
Look, what I need to know is cutting.
You said yourself... I said we'd train
803
00:48:00,580 --> 00:48:02,200
to design for the House of Elliot.
804
00:48:03,160 --> 00:48:04,360
We'll start with fabric.
805
00:48:06,520 --> 00:48:08,750
Well, I shall be round in about an hour,
then.
806
00:48:09,420 --> 00:48:10,470
Right. Good night.
807
00:48:10,531 --> 00:48:16,879
Jack Tennant's going out for the
evening, so I'm going to go round and
808
00:48:16,880 --> 00:48:18,819
the rest of my things. Where are you
going?
809
00:48:18,820 --> 00:48:21,050
Out to dinner with Larry Cotter,
remember?
810
00:48:21,380 --> 00:48:23,060
Not that I'm looking forward to it.
811
00:48:23,061 --> 00:48:26,719
Wouldn't have agreed to go at all if
Grace hadn't barged in. I knew you'd
812
00:48:26,720 --> 00:48:28,040
something to blame her for.
813
00:48:34,200 --> 00:48:36,980
You see, our worlds are merging,
Mathalia.
814
00:48:37,520 --> 00:48:39,020
Growing together, if you will.
815
00:48:39,420 --> 00:48:43,220
But the aristocracy, they're not quite
as well off as they were.
816
00:48:44,140 --> 00:48:48,759
And the people that may do with what
they could always get, well, they're
817
00:48:48,760 --> 00:48:50,620
getting paid more so they can get more.
818
00:48:50,660 --> 00:48:51,740
Do you see what I mean?
819
00:48:51,741 --> 00:48:53,079
I think so.
820
00:48:53,080 --> 00:48:54,130
Thank you so much.
821
00:48:54,131 --> 00:48:58,499
Anyway, somewhere in the middle ground
is the sort of woman that wants couture
822
00:48:58,500 --> 00:49:02,579
style at, well, not quite high street
prices, but, well, bond street prices,
823
00:49:02,580 --> 00:49:03,559
you follow my meaning.
824
00:49:03,560 --> 00:49:04,880
Yes, I follow you. Of course.
825
00:49:04,881 --> 00:49:10,019
Now, this is the area where someone such
as yourself might well do business with
826
00:49:10,020 --> 00:49:11,160
someone such as myself.
827
00:49:11,161 --> 00:49:14,899
You, a highly respected couturier, knows
one end of the business, and I've sold
828
00:49:14,900 --> 00:49:18,739
a thousand dresses up and down every
high street in Britain. Now, where you
829
00:49:18,740 --> 00:49:22,040
silk, I sell cotton, we sell good
quality artificial silk.
830
00:49:22,041 --> 00:49:26,099
We've got a lot to learn from each
other, Miss Elliot.
831
00:49:26,100 --> 00:49:27,440
That may be so, Mr. Cotter.
832
00:49:27,900 --> 00:49:32,139
But quite frankly, apart from our one
American venture, I can't really see the
833
00:49:32,140 --> 00:49:35,139
House of Elliot going into ready -to
-wear on such a large scale.
834
00:49:35,140 --> 00:49:40,209
No? You got full order books till 1930,
have you? Is Lady Harriet Ponsonby
835
00:49:40,210 --> 00:49:42,489
-Smith still ordering 24 gowns each
season?
836
00:49:42,490 --> 00:49:44,600
Well, no, but... What's your annual
profit?
837
00:49:45,210 --> 00:49:46,260
Same as last year.
838
00:49:47,130 --> 00:49:48,270
Mine's almost doubled.
839
00:49:48,590 --> 00:49:49,640
How's yours?
840
00:49:56,090 --> 00:49:57,250
Mr Davenport?
841
00:50:10,730 --> 00:50:16,769
What I've got in mind is your artistry,
your prestige, coupled with my
842
00:50:16,770 --> 00:50:18,649
manufacturing and retailing experience.
843
00:50:18,650 --> 00:50:23,810
An exclusive label sold in exclusive
shops. Sounds like a fascinating idea.
844
00:50:23,811 --> 00:50:28,189
But quite honestly, I don't see my
sister and I being willing to compromise
845
00:50:28,190 --> 00:50:32,189
quality of our work merely in order to
attract what may prove to be a less
846
00:50:32,190 --> 00:50:33,570
discriminating clientele.
847
00:50:34,470 --> 00:50:37,840
Man -made fabrics are all very well... I
knew you'd agree with me there.
848
00:50:38,430 --> 00:50:39,480
I beg your pardon?
849
00:50:39,819 --> 00:50:43,249
I noticed you were wearing rayon
stockings the minute you walked in.
850
00:50:44,200 --> 00:50:45,640
Very nice too, if I may say so.
851
00:50:46,500 --> 00:50:47,550
Oh!
852
00:50:47,580 --> 00:50:48,630
No, thank you.
853
00:50:50,280 --> 00:50:52,020
Would you like a coffee, Mr. Cotter?
854
00:51:02,091 --> 00:51:06,189
I'm so sorry, Mr. Davenport. I thought
that...
855
00:51:06,190 --> 00:51:10,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.