All language subtitles for The House of Eliott s02e12.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,969 --> 00:00:41,899 Thank you. 2 00:00:41,900 --> 00:00:45,679 Well, it's always been our aim to raise women's consciousness to the effect 3 00:00:45,680 --> 00:00:48,399 their clothes have, not just on those with whom they live and work, but on 4 00:00:48,400 --> 00:00:52,679 themselves. Your latest designs have an everyday quality, which appeals to a 5 00:00:52,680 --> 00:00:55,859 wider range of women than merely those who can afford haute couture, Miss 6 00:00:55,860 --> 00:00:59,620 Elliot. Is this a deliberate policy and one we may expect you to continue? 7 00:00:59,621 --> 00:01:03,679 It is, and yes, you may, in conjunction, of course, with our exclusive range on 8 00:01:03,680 --> 00:01:05,229 which we continue to concentrate. 9 00:01:05,230 --> 00:01:09,549 Do you plan to promote your more accessible ranges through any of the 10 00:01:09,550 --> 00:01:10,670 London emporiums? 11 00:01:11,030 --> 00:01:12,080 Not yet. 12 00:01:12,290 --> 00:01:16,969 The success of Elmer Jefford Henry's film has attracted a lot of interest in 13 00:01:16,970 --> 00:01:19,110 your work. Did you enjoy designing? 14 00:01:20,130 --> 00:01:21,290 Yes, we did. 15 00:01:27,190 --> 00:01:28,270 Excuse me. 16 00:01:28,850 --> 00:01:31,790 Miriam Sargessman, there's Robo. Good afternoon. 17 00:01:32,350 --> 00:01:34,470 Would you give my card to Miss Elliot? 18 00:01:35,630 --> 00:01:37,070 Certainly. Miriam Sargesson. 19 00:01:37,670 --> 00:01:38,720 Thank you. 20 00:01:39,710 --> 00:01:41,880 Thank you, ladies. You may go and change now. 21 00:01:42,890 --> 00:01:43,970 Thank you, gentlemen. 22 00:01:43,971 --> 00:01:45,609 Do you have everything you need? 23 00:01:45,610 --> 00:01:48,969 So designing for the theatre was an experience you would like to repeat? 24 00:01:48,970 --> 00:01:51,869 enjoyed our association with Dame Caroline Charles very much. 25 00:01:51,870 --> 00:01:57,570 Has the House of Elliot any plans to open a branch in, say, Paris or Roma? 26 00:01:57,890 --> 00:01:58,970 No, no. 27 00:01:59,330 --> 00:02:02,160 Our interests are firmly based in London for the moment. 28 00:02:06,800 --> 00:02:08,120 Well done, girls. Thank you. 29 00:02:08,121 --> 00:02:13,499 I'm sure you'd like to know that Miss Elliot's are proposing to extend your 30 00:02:13,500 --> 00:02:17,110 contract by a further three months, if you're willing to remain with us. 31 00:02:17,620 --> 00:02:20,270 Thank you, Mrs. Burgoyle. That would suit me very well. 32 00:02:20,271 --> 00:02:22,679 What about you, Lydia? Do you wish to stay? 33 00:02:22,680 --> 00:02:24,320 Oh, very much, thank you. Good. 34 00:02:24,321 --> 00:02:27,319 Bring me that dress and you take it off, would you? Yes, of course. 35 00:02:27,320 --> 00:02:29,430 That's good news, Ben. I'm really pleased. 36 00:02:29,840 --> 00:02:31,200 We make a good team. 37 00:02:31,600 --> 00:02:33,040 You've taught me a lot, Kitty. 38 00:02:33,300 --> 00:02:35,280 I really appreciate your help, you know. 39 00:02:35,281 --> 00:02:38,799 Will you let me take you out to celebrate our new contract? 40 00:02:38,800 --> 00:02:42,020 Oh, I can't. Sorry, I'm meeting Gerald and I'm late. 41 00:02:43,380 --> 00:02:44,430 Thanks anyway. 42 00:02:44,980 --> 00:02:46,180 Another time, perhaps? 43 00:02:46,340 --> 00:02:48,040 Yes. Bye. Bye. 44 00:02:49,820 --> 00:02:54,919 Could Miss Evangeline tell us about the state of her friendship with Lord 45 00:02:54,920 --> 00:02:58,239 Modford? The subject of this interview is the House of Elliotts and the showing 46 00:02:58,240 --> 00:02:59,500 of our latest collection. 47 00:03:00,240 --> 00:03:04,340 Does Miss Evangeline expect to see Lord Modford in the foreseeable future? 48 00:03:04,740 --> 00:03:05,790 Evie? 49 00:03:09,579 --> 00:03:12,229 Your last questions, please, ladies and gentlemen. 50 00:03:12,720 --> 00:03:13,820 No, no, that's fine. 51 00:03:20,520 --> 00:03:23,040 Sorry, I'm just going... It's all right, Lydia. 52 00:03:24,060 --> 00:03:25,110 I'm just tired. 53 00:03:28,580 --> 00:03:29,630 Here. 54 00:03:30,320 --> 00:03:33,280 Come on, have a good cry. They say it's good for you. 55 00:03:34,030 --> 00:03:36,680 But it does make a mess of one's make -up, doesn't it? 56 00:03:38,310 --> 00:03:41,020 Kitty and I are really pleased about our new contract. 57 00:03:41,430 --> 00:03:42,570 You've decided to stay. 58 00:03:42,890 --> 00:03:43,970 That's good, I'm glad. 59 00:03:44,770 --> 00:03:46,210 I want to go out and celebrate. 60 00:03:46,730 --> 00:03:50,280 It's even a pity, doesn't it, not to mark the occasion with something? 61 00:03:50,281 --> 00:03:54,929 I don't suppose you'd like to come home and have supper with me and my husband? 62 00:03:54,930 --> 00:03:58,540 Lydia, that's very kind of you, but I... It'll only be potluck with the food. 63 00:04:00,230 --> 00:04:01,390 Of course, I'd love to. 64 00:04:20,240 --> 00:04:21,399 It was my pleasure. 65 00:04:21,620 --> 00:04:23,240 I think it went very well. You too? 66 00:04:23,320 --> 00:04:24,370 If I am. 67 00:04:26,720 --> 00:04:28,100 Here's to your new contract. 68 00:04:28,101 --> 00:04:30,199 Three more months of the health of Elliot. 69 00:04:30,200 --> 00:04:33,240 And may they be very happy ones, Lily. I'm sure they will be. 70 00:04:34,160 --> 00:04:36,080 Welcome to our home. Yes, welcome. 71 00:04:38,160 --> 00:04:39,560 This is a charming room. 72 00:04:39,880 --> 00:04:40,930 Thank you. 73 00:04:46,360 --> 00:04:47,840 I was on embarkation leave. 74 00:04:48,780 --> 00:04:51,060 Married on Monday and at Ypres by Friday. 75 00:04:52,460 --> 00:04:53,660 Are these your friends? 76 00:04:53,661 --> 00:04:55,979 They went through most of the war together. 77 00:04:55,980 --> 00:04:58,499 Peter was decorated for saving the life of one of them. 78 00:04:58,500 --> 00:04:59,639 It was nothing, really. 79 00:04:59,640 --> 00:05:00,780 Which one did you save? 80 00:05:01,060 --> 00:05:02,740 He isn't in that picture. He took it. 81 00:05:02,741 --> 00:05:05,979 Actually, he planned to become a professional photographer. 82 00:05:05,980 --> 00:05:07,280 I wonder if Jack ever did. 83 00:05:08,700 --> 00:05:10,600 Jack? What was his surname? 84 00:05:11,500 --> 00:05:14,140 Maddox? Yeah, Jack Maddox. That was it. 85 00:05:15,760 --> 00:05:18,820 I don't believe this. Jack Maddox is my brother -in -law. 86 00:05:20,040 --> 00:05:21,090 The same chap? 87 00:05:21,220 --> 00:05:22,270 Yes. 88 00:05:23,860 --> 00:05:25,160 So you were lost contact. 89 00:05:25,540 --> 00:05:29,980 We got split up. And then, well, a lot of it was best forgotten, you know. 90 00:05:29,981 --> 00:05:35,339 Now, this fellow George, he was studying archaeology before the war. I believe 91 00:05:35,340 --> 00:05:36,420 he was taken prisoner. 92 00:05:37,100 --> 00:05:39,210 I don't know what became of the other chap. 93 00:05:40,560 --> 00:05:41,610 Jack Maddox, eh? 94 00:05:42,700 --> 00:05:44,020 Astonishing coincidence. 95 00:05:44,021 --> 00:05:47,979 Jack actually did become a photographer. In fact, now he's a director of moving 96 00:05:47,980 --> 00:05:49,030 pictures. 97 00:05:49,880 --> 00:05:51,560 You really should meet him, Peter. 98 00:05:51,740 --> 00:05:53,040 I don't know. 99 00:05:53,540 --> 00:05:56,490 A lot of water's gone under the old bridge since those days. 100 00:05:56,491 --> 00:05:59,839 Nevertheless, I think there's cause for another bottle. 101 00:05:59,840 --> 00:06:01,560 Jack Beatrice, the pub and bed. 102 00:06:02,020 --> 00:06:03,640 I don't recall seeing him around. 103 00:06:03,920 --> 00:06:04,970 No. 104 00:06:05,440 --> 00:06:07,040 No, Jack's been busy lately. 105 00:06:08,400 --> 00:06:11,290 Liddy, we should arrange a surprise reunion for them all. 106 00:06:12,280 --> 00:06:14,300 Yeah? But how will we trace the others? 107 00:06:15,300 --> 00:06:16,350 The war office? 108 00:06:17,000 --> 00:06:18,200 I don't know. We could try. 109 00:06:28,300 --> 00:06:29,600 Jack Maddox speaking. 110 00:06:31,080 --> 00:06:32,520 Alexander. Are you in London? 111 00:06:34,260 --> 00:06:35,310 I see. 112 00:06:36,680 --> 00:06:41,620 Look, it's very late this evening. Can't it wait until... Right. 113 00:06:41,880 --> 00:06:43,560 I'll see you in half an hour's time. 114 00:06:43,680 --> 00:06:44,730 Goodbye. 115 00:06:45,380 --> 00:06:47,700 I'm sorry for walking out like that. 116 00:06:47,920 --> 00:06:49,600 No, you had every right to be angry. 117 00:06:50,040 --> 00:06:52,750 I know, but I shouldn't have let it upset me like it did. 118 00:07:00,000 --> 00:07:01,380 Did you have a nice evening? 119 00:07:01,520 --> 00:07:02,570 Yes. 120 00:07:03,200 --> 00:07:04,580 Oh, you'll never guess what. 121 00:07:05,500 --> 00:07:07,970 Liddy's husband, Peter, was in the war with Jack. 122 00:07:08,220 --> 00:07:09,270 Really? 123 00:07:09,271 --> 00:07:13,469 We were thinking of arranging a surprise reunion. There were four of them. 124 00:07:13,470 --> 00:07:17,390 Jack, Peter, George Morton, and another man. 125 00:07:17,970 --> 00:07:19,020 Hugh Bailey. 126 00:07:19,350 --> 00:07:20,450 Oh, Evie. 127 00:07:21,290 --> 00:07:24,570 What? Hugh died of his wounds long after the war. 128 00:07:25,070 --> 00:07:28,810 I remember Jack used to go and visit him in some awful nursing home. 129 00:07:29,350 --> 00:07:32,960 It made him so angry, the way people like Hugh were just forgotten about. 130 00:07:36,040 --> 00:07:39,939 Well, a reunion isn't such a good idea, though. No, it's a lovely idea, but... 131 00:07:39,940 --> 00:07:44,600 Well, perhaps just confine it to Jack and Liddy's husband. 132 00:07:47,320 --> 00:07:53,019 I know. We could invite Jack out on some pretext and then surprise him with 133 00:07:53,020 --> 00:07:54,070 Peter. 134 00:07:54,660 --> 00:07:56,400 Well, it's your birthday next week. 135 00:07:57,040 --> 00:07:58,380 Yes, well, that would do. 136 00:07:59,060 --> 00:08:02,780 Another meeting here between you and Edie. I must talk to her, Jack. 137 00:08:02,781 --> 00:08:06,989 And I'm certain her sister will try to prevent it. Can't you for once think of 138 00:08:06,990 --> 00:08:10,769 her? He's trying to accept the fact that she's lost you. That you did the one 139 00:08:10,770 --> 00:08:14,380 decent thing and withdrew on her account from an impossible situation. 140 00:08:14,511 --> 00:08:17,749 What are you proposing, Alexander? 141 00:08:17,750 --> 00:08:19,250 To set her up as your mistress? 142 00:08:19,251 --> 00:08:23,389 Visit her whenever your official duties, your personal obligations allow? Do you 143 00:08:23,390 --> 00:08:24,549 think that would make her happy? 144 00:08:24,550 --> 00:08:27,349 She loves me, Jack. And that gives you the right to wreck her life? 145 00:08:27,350 --> 00:08:28,400 I've wrecked my own. 146 00:08:28,930 --> 00:08:30,610 Status, self -respect, marriage. 147 00:08:31,490 --> 00:08:32,540 All gone. 148 00:08:34,030 --> 00:08:36,500 There's only left between Elizabeth and myself. 149 00:08:36,530 --> 00:08:39,250 Except reproach on her part and resentment on mine. 150 00:08:41,210 --> 00:08:45,810 As for my career, my obsession with Evie so impaired my judgment. 151 00:08:46,510 --> 00:08:50,000 They demanded your resignation, didn't they? That's what happened. 152 00:08:50,470 --> 00:08:53,960 But you let Evie believe... I lost everything on her account. Everything. 153 00:08:54,150 --> 00:08:55,790 Except perhaps her affection. 154 00:08:56,470 --> 00:08:58,150 Help me to see her, Jack. Please. 155 00:09:04,550 --> 00:09:05,600 You got me. 156 00:09:09,590 --> 00:09:11,970 Jack, what is it? 157 00:09:11,971 --> 00:09:14,829 What did you want to see me about? 158 00:09:14,830 --> 00:09:15,880 I need your advice. 159 00:09:15,881 --> 00:09:18,829 Alexander's back in the country. 160 00:09:18,830 --> 00:09:19,880 Oh, no. 161 00:09:20,190 --> 00:09:21,970 He wants to see you easy. 162 00:09:23,490 --> 00:09:28,489 He's asked me to arrange a meeting. I naturally refuse, but I wonder how far 163 00:09:28,490 --> 00:09:29,590 we go? It's her life. 164 00:09:30,330 --> 00:09:32,650 Jack, he is unprincipled and selfish. 165 00:09:33,600 --> 00:09:36,260 I have no scruples whatsoever in keeping them apart. 166 00:09:37,120 --> 00:09:40,680 You know the truth about why he resigned? Yes, I do. But Evie doesn't. 167 00:09:41,440 --> 00:09:43,100 I want to save her from that pain. 168 00:09:44,240 --> 00:09:47,850 I'm convinced we're doing the right thing, Jack, by keeping them apart. 169 00:09:47,851 --> 00:09:51,119 You don't think you're prolonging a role which you no longer have? After all, 170 00:09:51,120 --> 00:09:54,459 she is... What, my sister, not my child? Is that what you're going to say? 171 00:09:54,460 --> 00:09:56,460 Well, I still feel responsible for her. 172 00:09:56,461 --> 00:10:02,219 We've been so busy putting this collection together, but now that's been 173 00:10:02,220 --> 00:10:03,940 We have even more time to booze. Yes. 174 00:10:05,060 --> 00:10:09,159 Jack, would you join us for supper one day next week? If we can celebrate your 175 00:10:09,160 --> 00:10:11,630 birthday. And the success of your film in Germany. 176 00:10:12,200 --> 00:10:13,250 It's a pleasure. 177 00:10:13,460 --> 00:10:15,020 Good. I'll tell Evie. 178 00:10:19,520 --> 00:10:20,880 Evie? Hmm? 179 00:10:22,100 --> 00:10:27,639 One of the reporters at the show raised an interesting point about marketing a 180 00:10:27,640 --> 00:10:30,290 range of our day wear through one of the major stores. 181 00:10:31,820 --> 00:10:32,870 What do you think? 182 00:10:33,820 --> 00:10:36,050 Well, it's certainly worth investigating. 183 00:10:36,051 --> 00:10:40,239 Perhaps Alice could develop that area of our business. Her organising ability is 184 00:10:40,240 --> 00:10:41,290 underused. 185 00:10:41,940 --> 00:10:44,660 Rather than the other? 186 00:10:46,820 --> 00:10:48,560 As well as the other, I think. 187 00:10:48,960 --> 00:10:50,040 Certainly, Miss Hill. 188 00:10:50,600 --> 00:10:51,650 Miss Elliot. 189 00:10:52,400 --> 00:10:55,650 Alice, whenever you're free, I'd like to have a word in my office. 190 00:10:56,591 --> 00:11:04,459 We feel that our day wear range could be developed, possibly through one of the 191 00:11:04,460 --> 00:11:05,720 larger London retailers. 192 00:11:05,721 --> 00:11:10,039 Your experience makes you the perfect candidate for the management of such a 193 00:11:10,040 --> 00:11:12,860 project. Surely you don't mean ready -made clothes? 194 00:11:12,861 --> 00:11:16,159 There's nothing wrong with ready -to -wear clothes, Alice, providing they're 195 00:11:16,160 --> 00:11:16,799 well -made. 196 00:11:16,800 --> 00:11:20,039 We would ensure that any garment bearing our label meets our own stringent 197 00:11:20,040 --> 00:11:21,090 standards. 198 00:11:24,340 --> 00:11:26,990 Forgive me, Alice, you seem less than enthusiastic. 199 00:11:26,991 --> 00:11:31,699 I suspect Alice disapproves of the whole idea, don't you, Alice? 200 00:11:31,700 --> 00:11:36,539 I would prefer to say that I remain unconvinced that becoming less exclusive 201 00:11:36,540 --> 00:11:39,300 will prove in the long run to be beneficial. 202 00:11:39,960 --> 00:11:42,190 You have every right to your view, of course. 203 00:11:42,940 --> 00:11:47,659 And my position here as premier vendeur keeps me fully occupied, especially with 204 00:11:47,660 --> 00:11:50,739 the engagement of the mannequins, which is attracting so much new business. 205 00:11:50,740 --> 00:11:52,060 Really, my hands are full. 206 00:12:00,661 --> 00:12:02,569 Happy birthday. 207 00:12:02,570 --> 00:12:03,620 Oh, thank you. 208 00:12:05,490 --> 00:12:06,540 Can we? 209 00:12:06,690 --> 00:12:13,589 This is our table, but 210 00:12:13,590 --> 00:12:14,640 we have three. 211 00:12:14,810 --> 00:12:16,730 No, we have five. 212 00:12:21,310 --> 00:12:22,360 Happy. 213 00:12:23,910 --> 00:12:25,030 Good to see you, Jack. 214 00:12:26,770 --> 00:12:27,950 You're sharp. 215 00:12:29,690 --> 00:12:32,520 Peter's Liddy's husband. Liddy is one of our mannequins. 216 00:12:32,590 --> 00:12:35,650 And you're Mrs. Hanson. How do you do it? I know. 217 00:12:36,310 --> 00:12:38,250 This is incredible. 218 00:12:40,110 --> 00:12:41,160 It is. 219 00:12:41,650 --> 00:12:42,830 You look just the same. 220 00:12:43,230 --> 00:12:44,410 And you look very well. 221 00:12:47,110 --> 00:12:51,209 I've heard from the Geographical Society that Helen George -Wilson is going to 222 00:12:51,210 --> 00:12:54,369 Crete on an archaeological excavation, but I can't have a dress on the right 223 00:12:54,370 --> 00:12:55,420 there. You could. 224 00:12:55,760 --> 00:12:59,519 I have to tell you all, I owe my life to this man. He braved a bombardment that 225 00:12:59,520 --> 00:13:00,699 got me to a field hospital. 226 00:13:00,700 --> 00:13:01,819 Nothing, Jack, please. 227 00:13:01,820 --> 00:13:03,320 Nonsense. You saved my life. 228 00:13:04,560 --> 00:13:06,850 God, we were close before it was, weren't we? 229 00:13:07,560 --> 00:13:08,610 We were. 230 00:13:09,260 --> 00:13:10,400 But one gets separated. 231 00:13:10,401 --> 00:13:13,499 You know that Hugh died from the wounds he received that night. 232 00:13:13,500 --> 00:13:14,550 Sorry to hear it. 233 00:13:14,700 --> 00:13:15,840 And what about George? 234 00:13:16,020 --> 00:13:17,160 A great fellow, George. 235 00:13:17,161 --> 00:13:18,019 Oh, he was. 236 00:13:18,020 --> 00:13:19,899 Do you think he got through? He deserved to. 237 00:13:19,900 --> 00:13:24,200 I hope so, but... I rather doubt it. 238 00:13:25,230 --> 00:13:26,280 Poor George. 239 00:13:27,330 --> 00:13:28,410 Well, that's a part. 240 00:13:29,230 --> 00:13:33,150 Tonight is Beatrice's birthday, so drink to her and to the future. 241 00:13:33,730 --> 00:13:35,170 To Beatrice and to the future. 242 00:13:38,010 --> 00:13:40,240 How do you take your coffee, Miss Artisans? 243 00:13:40,241 --> 00:13:41,329 Black, please. 244 00:13:41,330 --> 00:13:42,510 No cream, no sugar. 245 00:13:43,370 --> 00:13:44,730 Thank you. You're welcome. 246 00:13:44,731 --> 00:13:49,069 It was the costumes you designed for Elmer Jeff Art Henry's film that first 247 00:13:49,070 --> 00:13:52,549 brought your work to my attention, though they naturally would not be 248 00:13:52,550 --> 00:13:54,170 for the Sears Roebuck catalogue. 249 00:14:14,950 --> 00:14:19,989 Now, I wish to establish whether, in principle, you ladies would be 250 00:14:19,990 --> 00:14:23,530 in marketing under license to Sears Roebuck a range of your design. 251 00:14:25,200 --> 00:14:26,250 In America? 252 00:14:26,360 --> 00:14:27,410 In America. 253 00:14:27,760 --> 00:14:31,190 Obviously, we're very flattered by your interest, Miss Sargesson. 254 00:14:31,820 --> 00:14:37,319 And subject to the details of any contract proving satisfactory to us, I 255 00:14:37,320 --> 00:14:38,940 we can say that we're interested. 256 00:14:40,220 --> 00:14:42,960 Very interested. I'm delighted to hear it. 257 00:14:43,700 --> 00:14:44,780 Now, I must go. 258 00:14:45,100 --> 00:14:46,180 Good day, Miss Elliot. 259 00:14:46,480 --> 00:14:47,530 Good day. Thank you. 260 00:14:48,240 --> 00:14:49,680 And Miss Elliot. 261 00:14:50,000 --> 00:14:53,620 Good day. I will be in touch with you when I've made my decision. 262 00:15:01,949 --> 00:15:05,619 Just ticking over these days, this larger workshop's virtually unused. 263 00:15:05,710 --> 00:15:07,510 Take a look before we have that drink. 264 00:15:08,061 --> 00:15:15,869 Before my father -in -law's death, both these workshops were fully employed. 265 00:15:15,870 --> 00:15:20,009 We managed to get by comfortably enough on what we produced, but it's hardly 266 00:15:20,010 --> 00:15:23,009 what I had in mind for myself when we used to plan our futures. 267 00:15:23,010 --> 00:15:27,409 You were always going to be a photographer, and George, well, George 268 00:15:27,410 --> 00:15:29,460 wait to get back to some damn dig or other. 269 00:15:31,170 --> 00:15:33,770 Poor old Hugh had no future at all, as it turned out. 270 00:15:34,690 --> 00:15:35,740 What about you? 271 00:15:35,741 --> 00:15:38,069 What would you be doing if you had the choice? 272 00:15:38,070 --> 00:15:39,120 Oh, I don't know. 273 00:15:39,570 --> 00:15:41,930 You see, I just jog along these days. 274 00:15:46,710 --> 00:15:47,760 And you? 275 00:15:48,450 --> 00:15:50,230 Are you busy with another film? 276 00:15:50,490 --> 00:15:51,570 I'm working on an idea. 277 00:15:51,790 --> 00:15:53,410 Oddly enough, it's about the war. 278 00:15:53,411 --> 00:15:56,869 Some things that I would like to put behind me, but which refuse to be laid 279 00:15:56,870 --> 00:15:57,920 rest. 280 00:15:57,921 --> 00:16:01,379 Can't get a studio to accept it at the moment. Not commercially attractive 281 00:16:01,380 --> 00:16:02,660 enough for the backers. 282 00:16:02,880 --> 00:16:04,440 Can't you finance it yourself? 283 00:16:04,820 --> 00:16:06,320 Going to production on my own? 284 00:16:06,940 --> 00:16:10,320 Well, not impossible, but it's a huge step. 285 00:16:10,940 --> 00:16:12,800 One that I'm not sure I'm ready for yet. 286 00:16:14,100 --> 00:16:15,150 What would you need? 287 00:16:15,960 --> 00:16:17,280 A studio, for a start. 288 00:16:18,240 --> 00:16:23,100 Somewhere with... Well, quite a bit of space. 289 00:16:59,560 --> 00:17:01,440 I apologise for intruding like this. 290 00:17:02,400 --> 00:17:03,600 What are you doing here? 291 00:17:04,160 --> 00:17:05,540 I've come to see Evangeline. 292 00:17:06,400 --> 00:17:09,350 Well, she's not in the building. She won't be back for hours. 293 00:17:10,880 --> 00:17:11,930 Then I shall wait. 294 00:17:14,000 --> 00:17:15,800 This is unpardonable. 295 00:17:16,740 --> 00:17:18,120 I've come to see your sister. 296 00:17:18,121 --> 00:17:21,539 If she doesn't wish to see me, I shall of course leave at once. I have already 297 00:17:21,540 --> 00:17:25,118 told you, she will be some considerable time and she will not wish to see you. 298 00:17:25,119 --> 00:17:27,099 On what authority did you speak for her? 299 00:17:27,950 --> 00:17:31,200 You take too much upon yourself, Beatrice. How dare you say that? 300 00:17:32,510 --> 00:17:35,350 You're angry because you know that what I say is true. 301 00:17:36,990 --> 00:17:41,129 If I'm angry, it's because your self -indulgence is threatening Evangeline's 302 00:17:41,130 --> 00:17:42,180 happiness. 303 00:17:43,650 --> 00:17:46,670 If I'm overprotective, it's because you've forced me to be. 304 00:17:48,150 --> 00:17:52,290 Go away, Alexander, before you do any more harm. 305 00:17:54,090 --> 00:17:55,510 Oh, I'm so sorry. 306 00:17:55,511 --> 00:17:59,059 I have Lady Bembridge in the fitting room. She wanted a word, so I think 307 00:17:59,060 --> 00:18:00,110 engaged. No. 308 00:18:00,460 --> 00:18:01,510 I shall see her. 309 00:18:04,820 --> 00:18:05,870 Thank you. 310 00:18:13,200 --> 00:18:14,760 Is Miss Evangeline here today? 311 00:18:15,100 --> 00:18:16,150 No, my lord. 312 00:18:16,160 --> 00:18:18,020 She isn't expected back for some time. 313 00:18:21,080 --> 00:18:22,940 See that she receives this, will you? 314 00:18:25,100 --> 00:18:27,930 And tell Miss Beatrice that I could not, after all, wait. 315 00:18:28,020 --> 00:18:29,070 Yes. 316 00:18:45,260 --> 00:18:48,020 And this could be our production office. 317 00:18:48,600 --> 00:18:50,890 We're going to be a thundering success, Jack. 318 00:18:51,220 --> 00:18:52,270 We do. 319 00:18:52,271 --> 00:18:55,239 I think it's best to begin in a small way, keep things informal. 320 00:18:55,240 --> 00:18:57,019 Till we know how we get on as a team, I mean. 321 00:18:57,020 --> 00:18:59,370 We're a good team, Jack. We proved that long ago. 322 00:18:59,720 --> 00:19:00,770 We did, didn't we? 323 00:19:02,260 --> 00:19:04,000 Well, the set will be modest enough. 324 00:19:04,760 --> 00:19:07,650 Suggestion of trenches, the skyline of shattered trees. 325 00:19:07,651 --> 00:19:10,579 Your carpenters can make those for me. Of course they can. 326 00:19:10,580 --> 00:19:13,050 Just tell me what you want and leave the rest to me. 327 00:19:17,620 --> 00:19:19,910 Come here, let me help you with that. Thank you. 328 00:19:22,280 --> 00:19:23,330 You look happy. 329 00:19:23,360 --> 00:19:25,000 I am, because of Peter. 330 00:19:25,740 --> 00:19:27,660 I never thought he'd be like this again. 331 00:19:28,180 --> 00:19:31,920 Well, you never know it, would you? But, well, he was injured too, you see. 332 00:19:32,360 --> 00:19:34,180 Not physically, but in himself. 333 00:19:35,240 --> 00:19:38,740 And when he came back from the trenches, he was different. 334 00:19:40,300 --> 00:19:42,710 Working with Jack is going to do him so much good. 335 00:19:43,580 --> 00:19:44,630 Good? 336 00:19:44,631 --> 00:19:48,719 I've heard from George Morton. Oh, what did he say? Well, he said he'd look Jack 337 00:19:48,720 --> 00:19:51,010 and Peter up next time he's in London. Oh, dear. 338 00:19:51,590 --> 00:19:53,580 We're ready for you now, lady. Thank you. 339 00:20:07,030 --> 00:20:10,730 I don't want it there. Neither do I want it there. I want it where I asked for, 340 00:20:10,850 --> 00:20:11,900 there. 341 00:20:12,930 --> 00:20:14,190 Now, get them to pull it up. 342 00:20:21,320 --> 00:20:23,180 My God, Jack, this brings things back. 343 00:20:24,040 --> 00:20:25,480 I'm trying to forget about it. 344 00:20:25,481 --> 00:20:26,359 And you? 345 00:20:26,360 --> 00:20:29,070 I want to face it, Peter. That's what this film's about. 346 00:20:29,340 --> 00:20:30,390 Right, that's good. 347 00:20:33,320 --> 00:20:36,899 So on behalf of Sears Roebuck, it is my pleasure to tell you that we have 348 00:20:36,900 --> 00:20:38,580 decided to offer you the contract. 349 00:20:38,581 --> 00:20:43,579 Doubtless you'll wish to discuss it in detail with your lawyer, but we seem to 350 00:20:43,580 --> 00:20:45,260 be agreed in principle, do we not? 351 00:20:45,720 --> 00:20:46,770 Yes, we do. 352 00:20:46,771 --> 00:20:50,339 You'll be aware, I'm sure, that my company operates primarily through our 353 00:20:50,340 --> 00:20:52,630 order catalogue. Here's the current edition. 354 00:20:52,720 --> 00:20:56,460 Thank you. We do, however, both one of the finest stores in the state. 355 00:20:57,060 --> 00:21:00,919 In this, as well as in several prestigious commercial venues, we mount 356 00:21:00,920 --> 00:21:02,220 annual promotional tour. 357 00:21:02,221 --> 00:21:05,879 Now, we would appreciate it if you and your representatives would participate 358 00:21:05,880 --> 00:21:06,459 this event. 359 00:21:06,460 --> 00:21:07,960 At our expense, of course. 360 00:21:08,920 --> 00:21:11,040 Oh, you would like us to go to America? 361 00:21:11,460 --> 00:21:14,980 You and whomever of your staff you require to assist you on the tour. 362 00:21:15,630 --> 00:21:17,250 Would that be acceptable to you? 363 00:21:17,990 --> 00:21:19,670 Quite acceptable, Miss Arderson. 364 00:21:29,010 --> 00:21:30,930 Well, we're happy with you two Germans. 365 00:21:32,450 --> 00:21:33,770 If you won't mind, please. 366 00:21:36,290 --> 00:21:37,790 We have you two up by the gun. 367 00:21:44,080 --> 00:21:46,250 You own this studio, don't you, Mr. Hanson? 368 00:21:48,020 --> 00:21:49,070 Peter. 369 00:21:49,800 --> 00:21:51,260 Faye. Faye Leslie. 370 00:21:52,020 --> 00:21:53,520 That's with an I -E, not a Y. 371 00:21:58,060 --> 00:21:59,110 That's about to take. 372 00:21:59,111 --> 00:22:00,659 Camera rolling. 373 00:22:00,660 --> 00:22:01,710 Good morning. 374 00:22:18,070 --> 00:22:25,099 Now, as you know, we're going to be taking a collection of our designs to 375 00:22:25,100 --> 00:22:27,479 America, which Kitty and Lydia are going to model. 376 00:22:27,480 --> 00:22:29,220 Well, the word has got round, Miss B. 377 00:22:29,700 --> 00:22:33,250 In addition, we will need the services of a seamstress during the tour. 378 00:22:33,280 --> 00:22:34,760 But only the one seamstress. 379 00:22:35,060 --> 00:22:36,110 But only the one. 380 00:22:36,380 --> 00:22:38,660 Now, the question is... Which one? 381 00:22:39,620 --> 00:22:44,839 You're both equally qualified for the job, so, well, we wondered what you felt 382 00:22:44,840 --> 00:22:45,890 about it yourselves. 383 00:22:46,320 --> 00:22:48,380 I think Matt should go. No, Tilly should. 384 00:22:49,150 --> 00:22:50,670 Well, you two are no help at all. 385 00:22:52,050 --> 00:22:53,250 Shall we talk for it? 386 00:22:54,490 --> 00:22:56,490 Right? Well, yes. 387 00:22:57,830 --> 00:22:58,880 Will you call? 388 00:23:02,810 --> 00:23:03,860 Heads. 389 00:23:04,630 --> 00:23:05,850 Oh, Madge's tails. 390 00:23:06,730 --> 00:23:07,780 Sorry. 391 00:23:08,090 --> 00:23:09,850 Well, well done, Tilly. 392 00:23:10,050 --> 00:23:11,100 Oh, thanks. 393 00:23:11,390 --> 00:23:13,890 Next time, Madge. Yes, Miss Beatrice. 394 00:23:14,130 --> 00:23:16,510 Sorry, Madge. Thank you ever so much. 395 00:23:17,840 --> 00:23:20,490 Oh, I'd love to be a flan of all when you're out and all. 396 00:23:20,700 --> 00:23:21,750 Will you let him go? 397 00:23:21,760 --> 00:23:23,320 Oh, let him go. Stop it, mate. 398 00:23:23,940 --> 00:23:26,000 He's home to far away America, isn't he? 399 00:23:26,340 --> 00:23:30,119 I wouldn't go and leave Perth. Oh, that's only because Gary'd do a bunk 400 00:23:30,120 --> 00:23:31,170 your back was turned. 401 00:23:31,500 --> 00:23:33,420 Well, Gary'll be disappointed. 402 00:23:33,421 --> 00:23:36,799 I reckon he could have done with a few weeks without my nagging. 403 00:23:36,800 --> 00:23:37,759 Come with me. 404 00:23:37,760 --> 00:23:38,810 Good night. 405 00:23:38,960 --> 00:23:45,339 During our absence, Mrs Burgoyne will be in charge of the day -to -day running 406 00:23:45,340 --> 00:23:46,390 of the house. 407 00:23:46,410 --> 00:23:48,330 And you'll be working closely with her. 408 00:23:48,331 --> 00:23:51,289 Your areas of responsibility are clearly defined. 409 00:23:51,290 --> 00:23:52,850 You're both familiar with them. 410 00:23:52,970 --> 00:23:55,330 I don't see any problems there, do you? 411 00:23:55,970 --> 00:23:57,020 No, Miss Elliot. 412 00:23:57,670 --> 00:24:01,190 Well, think about it, Joseph, and if you feel... I can tell you now. 413 00:24:02,390 --> 00:24:03,450 I'd like to very much. 414 00:24:05,190 --> 00:24:06,240 I'm so glad. 415 00:24:06,241 --> 00:24:10,769 I can't tell you what a relief it is to know I should be leaving things in such 416 00:24:10,770 --> 00:24:11,809 safe hands. 417 00:24:11,810 --> 00:24:12,860 Thank you. 418 00:24:13,150 --> 00:24:15,130 This certainly sets you up financially. 419 00:24:15,131 --> 00:24:18,869 Well, we'd have an independence and a security that we've never had. 420 00:24:18,870 --> 00:24:21,489 Gives you real status, you know, in the commercial sense. 421 00:24:21,490 --> 00:24:24,749 But as regards our name, our reputation, are we wise to get involved in this 422 00:24:24,750 --> 00:24:28,549 market? You're diversifying, that's all. The exclusive range remains unaffected, 423 00:24:28,550 --> 00:24:29,529 yes? 424 00:24:29,530 --> 00:24:33,290 No, it's a great opportunity. My advice for what it's worth is to seize it. 425 00:24:34,550 --> 00:24:35,690 We hoped you'd say that. 426 00:24:36,030 --> 00:24:39,050 It's an exciting itinerary. Chicago, Boston, New York. 427 00:24:39,450 --> 00:24:40,650 Wish I was going with you. 428 00:24:41,330 --> 00:24:43,050 But I have a film to finish. 429 00:24:43,310 --> 00:24:44,360 How's it going? 430 00:24:45,020 --> 00:24:46,400 It's good to be my own master. 431 00:24:46,520 --> 00:24:47,570 But? 432 00:24:47,571 --> 00:24:50,659 I don't know. I'm not sure I should be making this film. It's very subjective, 433 00:24:50,660 --> 00:24:52,100 possibly even morbid. 434 00:24:52,360 --> 00:24:56,090 Jack. And I hate to admit it, but Peter isn't proving to be the ideal partner. 435 00:24:56,091 --> 00:24:59,899 Anyway, I'll just get back to the studio, check that everything's ready 436 00:24:59,900 --> 00:25:01,160 tomorrow, and it won't be. 437 00:25:02,380 --> 00:25:04,060 Good night, Evie. Good night, Jack. 438 00:25:04,260 --> 00:25:05,700 And thank you for everything. 439 00:25:13,070 --> 00:25:15,180 I gather Alexander has returned to Italy. 440 00:25:15,870 --> 00:25:17,030 Oh, thank goodness. 441 00:25:18,010 --> 00:25:20,360 Does he even know he was here asking after her? 442 00:25:22,990 --> 00:25:24,070 Does that bother you? 443 00:25:25,130 --> 00:25:26,180 A little. 444 00:25:26,181 --> 00:25:29,229 Well, that's why this American trip would be wonderful. 445 00:25:29,230 --> 00:25:30,930 A complete change of scene. 446 00:25:32,170 --> 00:25:34,880 Oh, Jack, I'm certain I'm doing the right thing by her. 447 00:25:35,950 --> 00:25:37,000 I know you are. 448 00:25:37,810 --> 00:25:39,370 Certain, do you mean, or right? 449 00:26:03,691 --> 00:26:10,239 Alice, you're perfectly happy with all these arrangements, aren't you? 450 00:26:10,240 --> 00:26:11,290 Yes, indeed. 451 00:26:12,240 --> 00:26:13,320 When did this arrive? 452 00:26:14,660 --> 00:26:18,030 It must have been a week ago his lordship called, wouldn't it, Miss 453 00:26:18,031 --> 00:26:21,819 I left it in your tray. I thought you'd be sure to find it. 454 00:26:21,820 --> 00:26:25,000 Alice, we'll continue our conversation later. Thank you. Yes. 455 00:26:32,900 --> 00:26:35,440 Evie, he arrived unannounced while you were out. 456 00:26:36,360 --> 00:26:38,100 I had no idea he'd left you a letter. 457 00:26:39,860 --> 00:26:43,900 And it didn't occur to you at the time to tell me that he was in London? 458 00:26:44,420 --> 00:26:45,560 That he'd called on me? 459 00:26:46,300 --> 00:26:48,000 I talked to Jack about it. 460 00:26:48,220 --> 00:26:49,960 We thought you were getting over it. 461 00:26:51,320 --> 00:26:53,260 I wasn't getting over it. 462 00:26:53,840 --> 00:26:56,020 You and Jack had no right to interfere! 463 00:26:57,300 --> 00:27:00,760 How can I decide what is best for me if you keep things from me? 464 00:27:01,080 --> 00:27:02,400 It's your right, of course. 465 00:27:04,140 --> 00:27:06,880 But the truth about Alexander will only hurt you more. 466 00:27:10,380 --> 00:27:14,759 If there's anything I don't know, whatever it is, please tell me. I have a 467 00:27:14,760 --> 00:27:15,810 to know, please. 468 00:27:18,060 --> 00:27:21,880 You think he resigned on a point of honour because of you. Well, it's not 469 00:27:21,881 --> 00:27:25,839 If he hadn't resigned, he would have been sacked because he mishandled the 470 00:27:25,840 --> 00:27:26,890 Soroyan affair. 471 00:27:27,740 --> 00:27:31,659 He took the post in Italy in order to salvage his career and on condition that 472 00:27:31,660 --> 00:27:33,100 he took Elizabeth with him to... 473 00:27:33,440 --> 00:27:35,120 Put paid to any talk of any divorce. 474 00:27:36,100 --> 00:27:37,150 I don't believe you. 475 00:27:37,240 --> 00:27:38,290 Evie, it's the truth. 476 00:27:38,700 --> 00:27:39,780 Elizabeth told me. 477 00:27:40,040 --> 00:27:42,810 When I confronted Alexander with it, he didn't deny it. 478 00:27:44,040 --> 00:27:46,740 I'm so sorry. I really didn't want you to know. 479 00:27:49,560 --> 00:27:50,610 This is a lie. 480 00:27:51,020 --> 00:27:55,199 This is a lie to justify your interference in my life. Why would we do 481 00:27:55,200 --> 00:27:56,250 don't know why. 482 00:27:56,680 --> 00:27:57,840 Maybe Jack would help. 483 00:28:08,540 --> 00:28:09,740 Excellent. Thank you all. 484 00:28:19,331 --> 00:28:26,619 Don't get so steamed up. The set should have been ready for me. This is not the 485 00:28:26,620 --> 00:28:28,060 first time this has happened. 486 00:28:28,440 --> 00:28:30,340 Have some coffee and relax, will you? 487 00:28:31,120 --> 00:28:32,500 I want a word with you anyway. 488 00:28:32,620 --> 00:28:33,670 About young Faye. 489 00:28:34,860 --> 00:28:35,910 Young Faye? 490 00:28:36,560 --> 00:28:39,090 Very... Talented little actress, wouldn't you say? 491 00:28:40,040 --> 00:28:43,300 You know, I'd like to appear given a bigger role, Jack. 492 00:28:43,520 --> 00:28:47,100 Or perhaps her existing part could be made more important. 493 00:28:47,360 --> 00:28:51,500 Listen, if her part was any more important, I would have to replace her. 494 00:28:53,180 --> 00:28:54,230 Phoebe, how nice. 495 00:28:54,800 --> 00:28:57,150 What's the matter? Jack, I need to speak to you. 496 00:28:59,480 --> 00:29:00,530 Thank you, sir. 497 00:29:03,420 --> 00:29:06,260 Oh, excuse me, I was looking for Mr Hanson. 498 00:29:13,299 --> 00:29:15,380 Peter, I thought I'd surprise you. 499 00:29:17,120 --> 00:29:19,650 Darling, this is Faye Leslie, a member of the cast. 500 00:29:19,940 --> 00:29:21,680 Pleased to meet you. How do you do? 501 00:29:23,840 --> 00:29:28,299 My wife's shortly leaving for America, Faye, with the House of Elliot. I'm a 502 00:29:28,300 --> 00:29:29,680 mannequin, you see. Really? 503 00:29:31,120 --> 00:29:33,420 Well, you'd better take me home, darling. 504 00:29:33,421 --> 00:29:35,119 Good night, Miss Leslie. 505 00:29:35,120 --> 00:29:36,400 Good night, Mrs Hanson. 506 00:29:44,110 --> 00:29:47,240 It's perfectly true. He told me himself the reason he resigned. 507 00:29:48,690 --> 00:29:50,190 And it wasn't because of me? 508 00:29:51,370 --> 00:29:52,420 No. 509 00:29:53,870 --> 00:29:56,940 Elizabeth used her influence to get in the Rome appointment. 510 00:29:57,470 --> 00:29:59,330 And he accepted her conditions. 511 00:30:06,801 --> 00:30:14,309 Bea telephoned you this afternoon, Jack, didn't she? She told you to say this. 512 00:30:14,310 --> 00:30:15,450 Of course she didn't. 513 00:30:19,030 --> 00:30:20,230 No, of course she didn't. 514 00:30:40,140 --> 00:30:41,190 Did you see Jack? 515 00:30:42,480 --> 00:30:43,530 Yes. 516 00:30:44,560 --> 00:30:46,200 I'm sorry for not believing you. 517 00:30:49,120 --> 00:30:50,640 You look so cold. 518 00:30:51,711 --> 00:30:53,219 You 519 00:30:53,220 --> 00:30:59,779 were 520 00:30:59,780 --> 00:31:05,460 going to get me a better part. 521 00:31:05,760 --> 00:31:07,520 You said I'd be made more important. 522 00:31:07,740 --> 00:31:08,790 I tried. 523 00:31:09,280 --> 00:31:10,960 But Jack, the director, Faye. 524 00:31:10,961 --> 00:31:13,459 You don't carry much weight around here, do you, Peter? 525 00:31:13,460 --> 00:31:17,400 Now, Faye, let's just... Get me on that trip to America as a mannequin. 526 00:31:17,820 --> 00:31:20,590 And you can be sure our understanding remains a secret. 527 00:31:20,720 --> 00:31:22,220 But I don't want you in America. 528 00:31:22,480 --> 00:31:23,540 I want you here. 529 00:31:23,980 --> 00:31:25,030 I'll be back. 530 00:31:25,500 --> 00:31:29,720 But if you let me down, I shall have to have a little word in your wife's ear. 531 00:31:31,201 --> 00:31:38,429 Good morning, Mr. Maddox. Good morning. Peter, those burials are out here. I'm 532 00:31:38,430 --> 00:31:41,949 really stuck if they're not here by midday. All present and correct, sir. 533 00:31:41,950 --> 00:31:43,000 Good. 534 00:31:46,830 --> 00:31:47,880 Jack. 535 00:31:49,390 --> 00:31:52,790 Mr. Maddox, do you know which one of these you want yet? Uh, later. 536 00:31:55,830 --> 00:31:57,270 We're doing well, aren't we? 537 00:31:57,570 --> 00:31:58,890 Sorry, but it wouldn't pay. 538 00:31:58,891 --> 00:32:00,669 You're happy with what we've done? 539 00:32:00,670 --> 00:32:01,509 Yes, yes. 540 00:32:01,510 --> 00:32:02,560 Good. 541 00:32:03,630 --> 00:32:04,680 Look, Jack, our pal. 542 00:32:04,681 --> 00:32:07,679 How would you feel like doing me a bit of a favour? 543 00:32:07,680 --> 00:32:09,180 A favour? What sort of favour? 544 00:32:09,280 --> 00:32:14,339 Could you... Well, could you get Faye on that tour of the States with the House 545 00:32:14,340 --> 00:32:15,059 of Elliot? 546 00:32:15,060 --> 00:32:16,180 No, no, I could not. 547 00:32:16,380 --> 00:32:17,430 Of course you could. 548 00:32:17,680 --> 00:32:18,730 Use your influence. 549 00:32:19,460 --> 00:32:20,510 Do it, Jack. 550 00:32:20,980 --> 00:32:23,580 For an old pal who's calling in a debt of honour? 551 00:32:25,660 --> 00:32:29,150 Faye drives a hard bargain, Jack. She's put me in an awkward situation. 552 00:32:29,760 --> 00:32:30,810 What do you say? 553 00:32:31,060 --> 00:32:32,110 For old times' sake? 554 00:32:33,240 --> 00:32:36,370 No. No, I don't interfere with my wife's business in that way. 555 00:32:37,690 --> 00:32:38,740 I see. 556 00:32:42,910 --> 00:32:46,550 It's all very well to make pretty speeches about owing a life to good old 557 00:32:46,630 --> 00:32:49,760 but when it comes down to it, there's nothing doing, is there? 558 00:32:49,761 --> 00:32:53,709 Look, if she doesn't get her own way, Faye's going to tell Liddy that she and 559 00:32:53,710 --> 00:32:58,510 are... well... You are overstepping the mark, Peter. 560 00:32:58,990 --> 00:33:00,040 Jack, please! 561 00:33:07,180 --> 00:33:08,800 All right, I will speak to her. 562 00:33:21,040 --> 00:33:25,159 Why on earth would we do that? We can only take two mannequins, Kitty and 563 00:33:25,160 --> 00:33:29,459 Going. If you want to ingratiate yourself with some actress, Jack, please 564 00:33:29,460 --> 00:33:30,359 involve me. 565 00:33:30,360 --> 00:33:33,960 It has nothing to do with me, except that I owe Peter this favour. 566 00:33:34,300 --> 00:33:35,350 Help me out! 567 00:33:36,490 --> 00:33:40,460 I've completely misjudged the man. Our partnership is turning into a disaster. 568 00:33:40,950 --> 00:33:44,320 See, Fay is threatening to tell his wife about their relationship. 569 00:33:44,470 --> 00:33:47,630 He saved my life, but it's not so much to ask in return. 570 00:33:47,970 --> 00:33:49,830 Well, all right, if it'll help you out. 571 00:33:49,831 --> 00:33:54,229 We'll have to drop Liddy from the tour. Kitty has to go. She's the most 572 00:33:54,230 --> 00:33:55,280 experienced. 573 00:33:56,070 --> 00:33:57,450 Liddy will be disappointed. 574 00:33:57,910 --> 00:34:01,309 Well, it does get Fay out of the country. It gives Peter some sort of 575 00:34:01,310 --> 00:34:02,360 coming to his senses. 576 00:34:03,250 --> 00:34:04,490 I suppose that's true. 577 00:34:05,710 --> 00:34:08,000 We'll just have to tell Liddy we need her here. 578 00:34:12,110 --> 00:34:13,160 What's the matter? 579 00:34:14,210 --> 00:34:17,150 Miss Beatrice says they need me here, in London. 580 00:34:17,770 --> 00:34:19,750 They're taking another girl to America. 581 00:34:19,751 --> 00:34:24,089 But she's never worked at the Mannequin, Gibby. She's an actress in Mr Maddox's 582 00:34:24,090 --> 00:34:25,140 film. 583 00:34:26,690 --> 00:34:28,490 Could you take that to Anna, please? 584 00:34:28,650 --> 00:34:29,700 Yes, Miss Elliot. 585 00:34:40,360 --> 00:34:44,360 Forgive me, but I've seen the way Faye Leslie hangs around the film studio. 586 00:34:45,360 --> 00:34:49,718 I think all this needing me here is just a ruse, isn't it? To do a favour for Mr 587 00:34:49,719 --> 00:34:52,800 Maddox. No, Liddy, I promise you that's not true. 588 00:34:53,080 --> 00:34:56,030 Really, you mustn't think that. I can't help thinking that. 589 00:34:56,300 --> 00:35:01,979 What other explanation is there? It's simply that... Well, as my sister 590 00:35:01,980 --> 00:35:03,800 explained to you, we do need you here. 591 00:35:04,820 --> 00:35:05,870 I'm sorry. 592 00:35:06,120 --> 00:35:08,000 It must be very disappointing, but... 593 00:35:09,500 --> 00:35:10,550 There it is. 594 00:35:12,520 --> 00:35:13,570 Yes, Miss Elliot. 595 00:35:18,060 --> 00:35:19,140 I'll be off then, Jack. 596 00:35:23,640 --> 00:35:25,080 Sure you don't fancy a drink? 597 00:35:25,320 --> 00:35:26,370 Quite sure, thanks. 598 00:35:27,081 --> 00:35:30,619 Thanks a lot for what you did for Faye. 599 00:35:30,620 --> 00:35:33,280 She's... Well, she's thrilled. 600 00:35:33,820 --> 00:35:36,680 Look, just leave it, Peter, will you? 601 00:35:40,780 --> 00:35:42,160 I'll see you tomorrow, then. 602 00:35:44,000 --> 00:35:45,050 Good night. 603 00:35:55,260 --> 00:35:57,000 Oh, they've finished with the data. 604 00:35:57,360 --> 00:35:59,530 Nobody there except for Mr Maddox, I think. 605 00:36:01,120 --> 00:36:02,500 He's the man I've come to see. 606 00:36:04,420 --> 00:36:05,470 We're old friends. 607 00:36:07,500 --> 00:36:08,880 Reckon you best go in, then? 608 00:36:09,120 --> 00:36:10,260 Straight through, sir. 609 00:36:10,261 --> 00:36:12,409 Well, there you go. It's a bit dark in there. 610 00:36:12,410 --> 00:36:13,460 Many thanks. 611 00:36:48,069 --> 00:36:49,119 Jack? George. 612 00:36:50,390 --> 00:36:51,440 George Morton. 613 00:36:52,270 --> 00:36:53,320 I'm sorry, old man. 614 00:36:53,610 --> 00:36:54,660 I've startled you. 615 00:36:55,450 --> 00:36:56,500 Are you all right? 616 00:36:57,870 --> 00:36:59,050 I thought you were dead. 617 00:36:59,890 --> 00:37:01,350 No, no, far from it. 618 00:37:04,670 --> 00:37:06,470 What the place is this going on here? 619 00:37:06,471 --> 00:37:10,949 Do you know I've been sat there trying to work out exactly the same thing? 620 00:37:10,950 --> 00:37:12,390 Come on, let's get out of here. 621 00:37:13,891 --> 00:37:17,209 Thank you, Jack. That was wonderful. 622 00:37:17,210 --> 00:37:18,260 Good. 623 00:37:18,330 --> 00:37:22,290 Anyway, I had to deliver some particularly fine artefacts to the 624 00:37:22,291 --> 00:37:26,209 which meant spending a night in London, so it seemed a good opportunity to look 625 00:37:26,210 --> 00:37:27,610 you up. I'm very glad you did. 626 00:37:28,790 --> 00:37:30,570 So, Evie wrote to you? 627 00:37:31,070 --> 00:37:32,120 Yes. 628 00:37:32,210 --> 00:37:36,250 The letter was forwarded to me in Crete, together with this. 629 00:37:36,421 --> 00:37:38,409 You remember? 630 00:37:38,410 --> 00:37:39,460 Good God. 631 00:37:40,350 --> 00:37:44,150 It seems that she had recently reunited you with Peter Hanson. 632 00:37:45,150 --> 00:37:50,470 And not content with that, well, here I am. 633 00:37:53,310 --> 00:37:54,360 Is this Evie? 634 00:37:54,970 --> 00:37:56,870 No, no, that's her sister, Beatrice. 635 00:37:57,430 --> 00:37:58,480 My wife. 636 00:37:58,750 --> 00:38:03,630 Oh, forgive me, but if this lovely lady is your wife, then why isn't she here? 637 00:38:03,990 --> 00:38:05,040 Crazy, isn't it? 638 00:38:10,450 --> 00:38:11,570 Hugh died, you know. 639 00:38:13,600 --> 00:38:14,760 Yes, Ace, I heard. 640 00:38:16,740 --> 00:38:17,790 That's very sad. 641 00:38:20,000 --> 00:38:22,530 So you and Peter Hanson have formed a partnership. 642 00:38:22,840 --> 00:38:23,890 How's that going? 643 00:38:23,891 --> 00:38:27,599 Well, to tell you the absolute truth, George, I'm a little bit disappointed in 644 00:38:27,600 --> 00:38:30,670 him. I'm beginning to think he's a bit of a... Oh, good grief, Jack. 645 00:38:30,671 --> 00:38:33,899 You don't mean to tell me it's taken you this long to find that out. 646 00:38:33,900 --> 00:38:35,660 The man's an absolute cat. 647 00:38:35,960 --> 00:38:39,210 Hang on a minute. Whatever one may think of him, he did save my life. 648 00:38:40,240 --> 00:38:42,800 Jack, is that what he told you? 649 00:38:44,270 --> 00:38:45,320 Good God. 650 00:38:46,070 --> 00:38:47,190 Why are you laughing? 651 00:38:47,770 --> 00:38:50,750 He left you for dead and he bolted like a rabbit. 652 00:38:50,751 --> 00:38:54,649 What? It was quite a dangerous thing to do, actually. There was a lot of stray 653 00:38:54,650 --> 00:38:56,150 stuff flying about that night. 654 00:38:57,410 --> 00:38:58,460 I don't understand. 655 00:39:00,070 --> 00:39:02,890 When I came to, there he was at my bedside. 656 00:39:03,890 --> 00:39:04,940 He'd been injured. 657 00:39:06,010 --> 00:39:07,060 Jack. 658 00:39:08,550 --> 00:39:10,690 It seems a pity to destroy your illusions. 659 00:39:13,230 --> 00:39:16,450 The fact is that when you were hit, you were out for the count. 660 00:39:17,530 --> 00:39:20,590 It was Hugh and I who carted you off to find a stretcher crew. 661 00:39:22,290 --> 00:39:25,720 Then, once you were in safe hands, we headed back to the command post. 662 00:39:26,390 --> 00:39:33,230 But Hugh... Hugh... He got hit. 663 00:39:34,690 --> 00:39:37,490 And we both ended up being captured by Jerry. 664 00:39:40,210 --> 00:39:42,610 He was in such bad shape they repatriated him. 665 00:39:46,110 --> 00:39:47,850 So, Peter lied to me. 666 00:39:48,210 --> 00:39:49,260 To you? 667 00:39:49,770 --> 00:39:51,170 Probably to himself as well. 668 00:39:52,250 --> 00:39:55,170 He's a casualty of war, Jack, but he's not a hero. 669 00:39:57,290 --> 00:40:03,970 So, people treat him with contempt rather than the sympathy he deserves. 670 00:40:05,950 --> 00:40:07,000 Poor devil. 671 00:40:12,590 --> 00:40:13,730 I'm here to be measured. 672 00:40:14,550 --> 00:40:16,230 Know how to tan, do you? 673 00:40:16,890 --> 00:40:21,470 Pardon? You can tan properly, can you? And walk correctly. 674 00:40:21,850 --> 00:40:25,410 It's a lot more to showing off a dress than just slipping it on, you know. 675 00:40:25,610 --> 00:40:26,990 And buffing your eyelashes. 676 00:40:27,310 --> 00:40:29,540 I'm an actress, dear, not just a cloak horse. 677 00:40:29,541 --> 00:40:32,549 Once I get to New York, you won't see me for dust. 678 00:40:32,550 --> 00:40:36,050 I'm just surprised at Mr Maddox, letting you make such a fool of him. 679 00:40:36,790 --> 00:40:38,590 We're ready for you now, Miss Leslie. 680 00:40:41,520 --> 00:40:42,600 You got it wrong, dear. 681 00:40:42,880 --> 00:40:45,180 It isn't Mr. Maddox I made a fool of. 682 00:40:49,220 --> 00:40:53,339 I'm deeply embarrassed the man's a cheat and a fraud to whom I owe absolutely 683 00:40:53,340 --> 00:40:54,390 nothing. 684 00:40:54,800 --> 00:40:58,779 He put me in an impossible situation. I am so sorry for being such a gullible 685 00:40:58,780 --> 00:41:00,380 idiot. You weren't to know. 686 00:41:01,140 --> 00:41:04,390 If Evie hadn't got in touch with George, I never would have known. 687 00:41:04,400 --> 00:41:06,480 For some good came the reunion. Oh, yes. 688 00:41:06,780 --> 00:41:09,490 I'm delighted to have made contact with George again. 689 00:41:09,890 --> 00:41:12,170 What if Faye tells Liddy about all this? 690 00:41:12,490 --> 00:41:15,080 We can't prevent it. It's Peter's problem, not ours. 691 00:41:15,670 --> 00:41:18,920 Well, it means Liddy can come to America now. If she still wants to. 692 00:41:19,610 --> 00:41:20,690 Shall I go and ask her? 693 00:41:21,050 --> 00:41:23,350 Yes. And if she does, will you tell Anna? 694 00:41:23,810 --> 00:41:25,370 And tell Faye. 695 00:41:25,590 --> 00:41:26,670 I shall enjoy that. 696 00:41:31,350 --> 00:41:32,400 Poor old Jack. 697 00:41:32,401 --> 00:41:36,109 Where does this leave your partnership with Peter? 698 00:41:36,110 --> 00:41:37,160 I shall dissolve it. 699 00:41:37,950 --> 00:41:39,150 What about your film? 700 00:41:39,151 --> 00:41:42,879 I've finished, but I should never have made it in the first place. The whole 701 00:41:42,880 --> 00:41:43,930 thing was a mistake. 702 00:41:44,620 --> 00:41:48,060 A fool's way of trying to come to terms with the past. 703 00:41:49,700 --> 00:41:51,020 Draw a line under that wall. 704 00:41:51,021 --> 00:41:52,039 Are you sure? 705 00:41:52,040 --> 00:41:52,939 Quite sure. 706 00:41:52,940 --> 00:41:55,350 I haven't looked too much. I'll close the studio. 707 00:41:56,120 --> 00:41:58,470 I've accepted an offer from a German producer. 708 00:41:58,540 --> 00:42:00,650 I leave England on the Tuesday after next. 709 00:42:01,580 --> 00:42:03,690 That's the day after we leave for New York. 710 00:42:06,980 --> 00:42:08,400 Shall I see you before we go? 711 00:42:17,290 --> 00:42:18,430 Plenty of tissue paper. 712 00:42:18,930 --> 00:42:19,980 Here, mate. 713 00:42:23,990 --> 00:42:25,970 Tilly, come in. What is it? 714 00:42:27,390 --> 00:42:30,160 The thing is, Miss B and Miss Evie, I can't go to America. 715 00:42:30,430 --> 00:42:32,480 I feel really bad about letting you down. 716 00:42:33,170 --> 00:42:34,370 Tilly, you were so keen. 717 00:42:34,850 --> 00:42:37,320 It's not that I'm not keen, Miss B. I'm ever so keen. 718 00:42:37,710 --> 00:42:39,030 It's just that I've fallen. 719 00:42:40,110 --> 00:42:41,160 Fallen? 720 00:42:41,650 --> 00:42:42,850 Tilly, you're pregnant. 721 00:42:45,420 --> 00:42:46,920 Tilly, that's wonderful news. 722 00:42:47,640 --> 00:42:48,690 Yes, miss. 723 00:42:48,691 --> 00:42:51,999 I mean, me and Norman are that pleased, you know, but it's early days now and he 724 00:42:52,000 --> 00:42:54,659 doesn't want me going all that way, you see, and taking the risk. No, of course 725 00:42:54,660 --> 00:42:55,710 you mustn't. 726 00:42:56,620 --> 00:42:57,880 Congratulations, Tilly. 727 00:42:58,200 --> 00:42:59,250 Thank you. 728 00:43:00,620 --> 00:43:02,790 So you think you're going to walk out on me? 729 00:43:02,820 --> 00:43:04,620 Believe me, it's for the best, Peter. 730 00:43:04,700 --> 00:43:06,500 I've settled the outstanding debts. 731 00:43:06,501 --> 00:43:10,279 Let's just say that it didn't work out and part with no hard feelings, yes? 732 00:43:10,280 --> 00:43:11,960 It's business with pay, isn't it? 733 00:43:11,961 --> 00:43:15,619 Look, I'm sorry, Jack. I just wasn't thinking clearly. Won't you accept an 734 00:43:15,620 --> 00:43:16,670 apology? 735 00:43:17,060 --> 00:43:18,860 I'm afraid it's not as simple as that. 736 00:43:18,861 --> 00:43:22,779 You're saying I'm not cut out for film production, is that it? 737 00:43:22,780 --> 00:43:25,480 No, I'm not saying that, but not with me. 738 00:43:25,481 --> 00:43:29,799 Perhaps I'm not ready to run my own studio yet, I don't know. Anyway, I've 739 00:43:29,800 --> 00:43:30,839 accepted an offer. 740 00:43:30,840 --> 00:43:31,890 Oh? 741 00:43:31,891 --> 00:43:34,539 From a German film company. I'm going to work in Berlin. 742 00:43:34,540 --> 00:43:35,590 How can you do that? 743 00:43:36,400 --> 00:43:38,120 The Germans are our enemies, Jack. 744 00:43:38,600 --> 00:43:41,910 They killed and maimed our friends. Where's your sense of honour? 745 00:43:50,800 --> 00:43:53,390 Yeah, if it's a boy, you'll have to call him Charles. 746 00:43:53,440 --> 00:43:54,490 Oh, no. 747 00:43:55,160 --> 00:43:56,210 Well? 748 00:43:57,440 --> 00:43:59,490 Oh, I can tell by your face it's all right. 749 00:43:59,740 --> 00:44:00,920 America, here I come! 750 00:44:02,700 --> 00:44:08,900 We're going to miss you, Matt. Oh, thank you. We can tell that, Agnes, 751 00:44:09,020 --> 00:44:10,360 by your stitching. 752 00:44:14,660 --> 00:44:17,440 We seem to move further and further apart. 753 00:44:17,920 --> 00:44:19,780 It was happening before we separated. 754 00:44:19,781 --> 00:44:24,389 One of us being in America and the other in Germany is not going to make any 755 00:44:24,390 --> 00:44:25,590 difference to us, is it? 756 00:44:26,590 --> 00:44:30,570 So many areas of our lives which just don't fit together. 757 00:44:32,590 --> 00:44:34,450 Like me not wanting to have children? 758 00:44:34,630 --> 00:44:36,370 It's your life. I have to accept that. 759 00:44:37,410 --> 00:44:39,410 But it was going to be our life. 760 00:44:40,930 --> 00:44:41,980 Well, don't be sad. 761 00:44:43,050 --> 00:44:47,029 You've achieved so much. You're an established and respected designer. The 762 00:44:47,030 --> 00:44:48,110 of Elliot is a success. 763 00:44:48,111 --> 00:44:49,479 Oh, yeah. 764 00:44:49,480 --> 00:44:53,360 The House of Elliot must always come first. You need it to be a success. 765 00:44:54,840 --> 00:44:55,890 Do I? 766 00:44:58,380 --> 00:45:00,200 Do I really want to go to America? 767 00:45:00,580 --> 00:45:01,630 Of course you do. 768 00:45:02,680 --> 00:45:03,900 I'm not sure that I do. 769 00:45:06,440 --> 00:45:09,460 Does the idea of working in Germany really appeal to you? 770 00:45:11,100 --> 00:45:13,640 I take filmmaking seriously, that. 771 00:45:14,840 --> 00:45:16,400 But do you want to go? 772 00:45:17,100 --> 00:45:19,750 There's nothing for me here at the moment, is there? 773 00:45:22,720 --> 00:45:24,000 Come with us to America. 774 00:45:27,180 --> 00:45:30,580 What? What a wonderful opportunity for film. 775 00:45:33,700 --> 00:45:35,880 It's too late. It could still be arranged. 776 00:45:36,360 --> 00:45:37,410 Yes. 777 00:45:45,550 --> 00:45:47,600 I'm losing you, Jack, and I don't want to. 778 00:45:48,530 --> 00:45:49,580 Turn. 779 00:46:40,810 --> 00:46:41,860 Did you read it? 780 00:46:43,510 --> 00:46:47,120 No, I read it. I thought it wouldn't make any difference, whatever it was. 781 00:46:48,090 --> 00:46:49,330 Was it over then? 782 00:46:51,870 --> 00:46:52,920 No. 783 00:46:53,010 --> 00:46:54,060 It's over. 784 00:46:56,890 --> 00:46:58,410 You shan't ever see him again. 785 00:47:12,480 --> 00:47:16,220 Miss Elliot, before you leave... Miss Elliot, thank you. 786 00:47:18,760 --> 00:47:21,700 The talk's yesterday, you know that. 787 00:47:23,100 --> 00:47:28,760 Have a pleasant trip, ladies. Thank you, Mr Wynne. 788 00:47:28,761 --> 00:47:32,259 Betty, Agnes, what are you doing in here? Oh, please tell her to say goodbye 789 00:47:32,260 --> 00:47:34,610 the girls. All right, just this once. Come along. 790 00:47:55,049 --> 00:47:57,589 Bye, have a 791 00:47:57,590 --> 00:48:02,630 nice ride. 792 00:48:02,950 --> 00:48:06,510 Bye. You take care, Finlay. 793 00:48:11,401 --> 00:48:17,629 Oh, no, I don't believe it. I've completely forgot to ask the Mayor to 794 00:48:17,630 --> 00:48:19,800 picture postcard of the Statue of Liberty. 795 00:48:44,110 --> 00:48:45,750 England, just for a little while. 796 00:48:45,970 --> 00:48:48,190 And hello, America. Hello, New York. 797 00:48:51,010 --> 00:48:57,189 Do you 798 00:48:57,190 --> 00:49:01,870 think he'll come? 799 00:49:03,170 --> 00:49:04,510 I simply don't know. 800 00:49:05,870 --> 00:49:06,920 Come on. 801 00:49:33,480 --> 00:49:35,460 You still have expecting me, don't you? 802 00:49:36,120 --> 00:49:37,170 Yes, I am. 803 00:49:37,480 --> 00:49:38,530 Isn't it stupid? 804 00:49:43,420 --> 00:49:45,760 Baby, don't look back. 805 00:50:08,801 --> 00:50:10,899 Don't look back. 806 00:50:10,900 --> 00:50:15,450 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.