Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,969 --> 00:00:41,899
Thank you.
2
00:00:41,900 --> 00:00:45,679
Well, it's always been our aim to raise
women's consciousness to the effect
3
00:00:45,680 --> 00:00:48,399
their clothes have, not just on those
with whom they live and work, but on
4
00:00:48,400 --> 00:00:52,679
themselves. Your latest designs have an
everyday quality, which appeals to a
5
00:00:52,680 --> 00:00:55,859
wider range of women than merely those
who can afford haute couture, Miss
6
00:00:55,860 --> 00:00:59,620
Elliot. Is this a deliberate policy and
one we may expect you to continue?
7
00:00:59,621 --> 00:01:03,679
It is, and yes, you may, in conjunction,
of course, with our exclusive range on
8
00:01:03,680 --> 00:01:05,229
which we continue to concentrate.
9
00:01:05,230 --> 00:01:09,549
Do you plan to promote your more
accessible ranges through any of the
10
00:01:09,550 --> 00:01:10,670
London emporiums?
11
00:01:11,030 --> 00:01:12,080
Not yet.
12
00:01:12,290 --> 00:01:16,969
The success of Elmer Jefford Henry's
film has attracted a lot of interest in
13
00:01:16,970 --> 00:01:19,110
your work. Did you enjoy designing?
14
00:01:20,130 --> 00:01:21,290
Yes, we did.
15
00:01:27,190 --> 00:01:28,270
Excuse me.
16
00:01:28,850 --> 00:01:31,790
Miriam Sargessman, there's Robo. Good
afternoon.
17
00:01:32,350 --> 00:01:34,470
Would you give my card to Miss Elliot?
18
00:01:35,630 --> 00:01:37,070
Certainly. Miriam Sargesson.
19
00:01:37,670 --> 00:01:38,720
Thank you.
20
00:01:39,710 --> 00:01:41,880
Thank you, ladies. You may go and change
now.
21
00:01:42,890 --> 00:01:43,970
Thank you, gentlemen.
22
00:01:43,971 --> 00:01:45,609
Do you have everything you need?
23
00:01:45,610 --> 00:01:48,969
So designing for the theatre was an
experience you would like to repeat?
24
00:01:48,970 --> 00:01:51,869
enjoyed our association with Dame
Caroline Charles very much.
25
00:01:51,870 --> 00:01:57,570
Has the House of Elliot any plans to
open a branch in, say, Paris or Roma?
26
00:01:57,890 --> 00:01:58,970
No, no.
27
00:01:59,330 --> 00:02:02,160
Our interests are firmly based in London
for the moment.
28
00:02:06,800 --> 00:02:08,120
Well done, girls. Thank you.
29
00:02:08,121 --> 00:02:13,499
I'm sure you'd like to know that Miss
Elliot's are proposing to extend your
30
00:02:13,500 --> 00:02:17,110
contract by a further three months, if
you're willing to remain with us.
31
00:02:17,620 --> 00:02:20,270
Thank you, Mrs. Burgoyle. That would
suit me very well.
32
00:02:20,271 --> 00:02:22,679
What about you, Lydia? Do you wish to
stay?
33
00:02:22,680 --> 00:02:24,320
Oh, very much, thank you. Good.
34
00:02:24,321 --> 00:02:27,319
Bring me that dress and you take it off,
would you? Yes, of course.
35
00:02:27,320 --> 00:02:29,430
That's good news, Ben. I'm really
pleased.
36
00:02:29,840 --> 00:02:31,200
We make a good team.
37
00:02:31,600 --> 00:02:33,040
You've taught me a lot, Kitty.
38
00:02:33,300 --> 00:02:35,280
I really appreciate your help, you know.
39
00:02:35,281 --> 00:02:38,799
Will you let me take you out to
celebrate our new contract?
40
00:02:38,800 --> 00:02:42,020
Oh, I can't. Sorry, I'm meeting Gerald
and I'm late.
41
00:02:43,380 --> 00:02:44,430
Thanks anyway.
42
00:02:44,980 --> 00:02:46,180
Another time, perhaps?
43
00:02:46,340 --> 00:02:48,040
Yes. Bye. Bye.
44
00:02:49,820 --> 00:02:54,919
Could Miss Evangeline tell us about the
state of her friendship with Lord
45
00:02:54,920 --> 00:02:58,239
Modford? The subject of this interview
is the House of Elliotts and the showing
46
00:02:58,240 --> 00:02:59,500
of our latest collection.
47
00:03:00,240 --> 00:03:04,340
Does Miss Evangeline expect to see Lord
Modford in the foreseeable future?
48
00:03:04,740 --> 00:03:05,790
Evie?
49
00:03:09,579 --> 00:03:12,229
Your last questions, please, ladies and
gentlemen.
50
00:03:12,720 --> 00:03:13,820
No, no, that's fine.
51
00:03:20,520 --> 00:03:23,040
Sorry, I'm just going... It's all right,
Lydia.
52
00:03:24,060 --> 00:03:25,110
I'm just tired.
53
00:03:28,580 --> 00:03:29,630
Here.
54
00:03:30,320 --> 00:03:33,280
Come on, have a good cry. They say it's
good for you.
55
00:03:34,030 --> 00:03:36,680
But it does make a mess of one's make
-up, doesn't it?
56
00:03:38,310 --> 00:03:41,020
Kitty and I are really pleased about our
new contract.
57
00:03:41,430 --> 00:03:42,570
You've decided to stay.
58
00:03:42,890 --> 00:03:43,970
That's good, I'm glad.
59
00:03:44,770 --> 00:03:46,210
I want to go out and celebrate.
60
00:03:46,730 --> 00:03:50,280
It's even a pity, doesn't it, not to
mark the occasion with something?
61
00:03:50,281 --> 00:03:54,929
I don't suppose you'd like to come home
and have supper with me and my husband?
62
00:03:54,930 --> 00:03:58,540
Lydia, that's very kind of you, but I...
It'll only be potluck with the food.
63
00:04:00,230 --> 00:04:01,390
Of course, I'd love to.
64
00:04:20,240 --> 00:04:21,399
It was my pleasure.
65
00:04:21,620 --> 00:04:23,240
I think it went very well. You too?
66
00:04:23,320 --> 00:04:24,370
If I am.
67
00:04:26,720 --> 00:04:28,100
Here's to your new contract.
68
00:04:28,101 --> 00:04:30,199
Three more months of the health of
Elliot.
69
00:04:30,200 --> 00:04:33,240
And may they be very happy ones, Lily.
I'm sure they will be.
70
00:04:34,160 --> 00:04:36,080
Welcome to our home. Yes, welcome.
71
00:04:38,160 --> 00:04:39,560
This is a charming room.
72
00:04:39,880 --> 00:04:40,930
Thank you.
73
00:04:46,360 --> 00:04:47,840
I was on embarkation leave.
74
00:04:48,780 --> 00:04:51,060
Married on Monday and at Ypres by
Friday.
75
00:04:52,460 --> 00:04:53,660
Are these your friends?
76
00:04:53,661 --> 00:04:55,979
They went through most of the war
together.
77
00:04:55,980 --> 00:04:58,499
Peter was decorated for saving the life
of one of them.
78
00:04:58,500 --> 00:04:59,639
It was nothing, really.
79
00:04:59,640 --> 00:05:00,780
Which one did you save?
80
00:05:01,060 --> 00:05:02,740
He isn't in that picture. He took it.
81
00:05:02,741 --> 00:05:05,979
Actually, he planned to become a
professional photographer.
82
00:05:05,980 --> 00:05:07,280
I wonder if Jack ever did.
83
00:05:08,700 --> 00:05:10,600
Jack? What was his surname?
84
00:05:11,500 --> 00:05:14,140
Maddox? Yeah, Jack Maddox. That was it.
85
00:05:15,760 --> 00:05:18,820
I don't believe this. Jack Maddox is my
brother -in -law.
86
00:05:20,040 --> 00:05:21,090
The same chap?
87
00:05:21,220 --> 00:05:22,270
Yes.
88
00:05:23,860 --> 00:05:25,160
So you were lost contact.
89
00:05:25,540 --> 00:05:29,980
We got split up. And then, well, a lot
of it was best forgotten, you know.
90
00:05:29,981 --> 00:05:35,339
Now, this fellow George, he was studying
archaeology before the war. I believe
91
00:05:35,340 --> 00:05:36,420
he was taken prisoner.
92
00:05:37,100 --> 00:05:39,210
I don't know what became of the other
chap.
93
00:05:40,560 --> 00:05:41,610
Jack Maddox, eh?
94
00:05:42,700 --> 00:05:44,020
Astonishing coincidence.
95
00:05:44,021 --> 00:05:47,979
Jack actually did become a photographer.
In fact, now he's a director of moving
96
00:05:47,980 --> 00:05:49,030
pictures.
97
00:05:49,880 --> 00:05:51,560
You really should meet him, Peter.
98
00:05:51,740 --> 00:05:53,040
I don't know.
99
00:05:53,540 --> 00:05:56,490
A lot of water's gone under the old
bridge since those days.
100
00:05:56,491 --> 00:05:59,839
Nevertheless, I think there's cause for
another bottle.
101
00:05:59,840 --> 00:06:01,560
Jack Beatrice, the pub and bed.
102
00:06:02,020 --> 00:06:03,640
I don't recall seeing him around.
103
00:06:03,920 --> 00:06:04,970
No.
104
00:06:05,440 --> 00:06:07,040
No, Jack's been busy lately.
105
00:06:08,400 --> 00:06:11,290
Liddy, we should arrange a surprise
reunion for them all.
106
00:06:12,280 --> 00:06:14,300
Yeah? But how will we trace the others?
107
00:06:15,300 --> 00:06:16,350
The war office?
108
00:06:17,000 --> 00:06:18,200
I don't know. We could try.
109
00:06:28,300 --> 00:06:29,600
Jack Maddox speaking.
110
00:06:31,080 --> 00:06:32,520
Alexander. Are you in London?
111
00:06:34,260 --> 00:06:35,310
I see.
112
00:06:36,680 --> 00:06:41,620
Look, it's very late this evening. Can't
it wait until... Right.
113
00:06:41,880 --> 00:06:43,560
I'll see you in half an hour's time.
114
00:06:43,680 --> 00:06:44,730
Goodbye.
115
00:06:45,380 --> 00:06:47,700
I'm sorry for walking out like that.
116
00:06:47,920 --> 00:06:49,600
No, you had every right to be angry.
117
00:06:50,040 --> 00:06:52,750
I know, but I shouldn't have let it
upset me like it did.
118
00:07:00,000 --> 00:07:01,380
Did you have a nice evening?
119
00:07:01,520 --> 00:07:02,570
Yes.
120
00:07:03,200 --> 00:07:04,580
Oh, you'll never guess what.
121
00:07:05,500 --> 00:07:07,970
Liddy's husband, Peter, was in the war
with Jack.
122
00:07:08,220 --> 00:07:09,270
Really?
123
00:07:09,271 --> 00:07:13,469
We were thinking of arranging a surprise
reunion. There were four of them.
124
00:07:13,470 --> 00:07:17,390
Jack, Peter, George Morton, and another
man.
125
00:07:17,970 --> 00:07:19,020
Hugh Bailey.
126
00:07:19,350 --> 00:07:20,450
Oh, Evie.
127
00:07:21,290 --> 00:07:24,570
What? Hugh died of his wounds long after
the war.
128
00:07:25,070 --> 00:07:28,810
I remember Jack used to go and visit him
in some awful nursing home.
129
00:07:29,350 --> 00:07:32,960
It made him so angry, the way people
like Hugh were just forgotten about.
130
00:07:36,040 --> 00:07:39,939
Well, a reunion isn't such a good idea,
though. No, it's a lovely idea, but...
131
00:07:39,940 --> 00:07:44,600
Well, perhaps just confine it to Jack
and Liddy's husband.
132
00:07:47,320 --> 00:07:53,019
I know. We could invite Jack out on some
pretext and then surprise him with
133
00:07:53,020 --> 00:07:54,070
Peter.
134
00:07:54,660 --> 00:07:56,400
Well, it's your birthday next week.
135
00:07:57,040 --> 00:07:58,380
Yes, well, that would do.
136
00:07:59,060 --> 00:08:02,780
Another meeting here between you and
Edie. I must talk to her, Jack.
137
00:08:02,781 --> 00:08:06,989
And I'm certain her sister will try to
prevent it. Can't you for once think of
138
00:08:06,990 --> 00:08:10,769
her? He's trying to accept the fact that
she's lost you. That you did the one
139
00:08:10,770 --> 00:08:14,380
decent thing and withdrew on her account
from an impossible situation.
140
00:08:14,511 --> 00:08:17,749
What are you proposing, Alexander?
141
00:08:17,750 --> 00:08:19,250
To set her up as your mistress?
142
00:08:19,251 --> 00:08:23,389
Visit her whenever your official duties,
your personal obligations allow? Do you
143
00:08:23,390 --> 00:08:24,549
think that would make her happy?
144
00:08:24,550 --> 00:08:27,349
She loves me, Jack. And that gives you
the right to wreck her life?
145
00:08:27,350 --> 00:08:28,400
I've wrecked my own.
146
00:08:28,930 --> 00:08:30,610
Status, self -respect, marriage.
147
00:08:31,490 --> 00:08:32,540
All gone.
148
00:08:34,030 --> 00:08:36,500
There's only left between Elizabeth and
myself.
149
00:08:36,530 --> 00:08:39,250
Except reproach on her part and
resentment on mine.
150
00:08:41,210 --> 00:08:45,810
As for my career, my obsession with Evie
so impaired my judgment.
151
00:08:46,510 --> 00:08:50,000
They demanded your resignation, didn't
they? That's what happened.
152
00:08:50,470 --> 00:08:53,960
But you let Evie believe... I lost
everything on her account. Everything.
153
00:08:54,150 --> 00:08:55,790
Except perhaps her affection.
154
00:08:56,470 --> 00:08:58,150
Help me to see her, Jack. Please.
155
00:09:04,550 --> 00:09:05,600
You got me.
156
00:09:09,590 --> 00:09:11,970
Jack, what is it?
157
00:09:11,971 --> 00:09:14,829
What did you want to see me about?
158
00:09:14,830 --> 00:09:15,880
I need your advice.
159
00:09:15,881 --> 00:09:18,829
Alexander's back in the country.
160
00:09:18,830 --> 00:09:19,880
Oh, no.
161
00:09:20,190 --> 00:09:21,970
He wants to see you easy.
162
00:09:23,490 --> 00:09:28,489
He's asked me to arrange a meeting. I
naturally refuse, but I wonder how far
163
00:09:28,490 --> 00:09:29,590
we go? It's her life.
164
00:09:30,330 --> 00:09:32,650
Jack, he is unprincipled and selfish.
165
00:09:33,600 --> 00:09:36,260
I have no scruples whatsoever in keeping
them apart.
166
00:09:37,120 --> 00:09:40,680
You know the truth about why he
resigned? Yes, I do. But Evie doesn't.
167
00:09:41,440 --> 00:09:43,100
I want to save her from that pain.
168
00:09:44,240 --> 00:09:47,850
I'm convinced we're doing the right
thing, Jack, by keeping them apart.
169
00:09:47,851 --> 00:09:51,119
You don't think you're prolonging a role
which you no longer have? After all,
170
00:09:51,120 --> 00:09:54,459
she is... What, my sister, not my child?
Is that what you're going to say?
171
00:09:54,460 --> 00:09:56,460
Well, I still feel responsible for her.
172
00:09:56,461 --> 00:10:02,219
We've been so busy putting this
collection together, but now that's been
173
00:10:02,220 --> 00:10:03,940
We have even more time to booze. Yes.
174
00:10:05,060 --> 00:10:09,159
Jack, would you join us for supper one
day next week? If we can celebrate your
175
00:10:09,160 --> 00:10:11,630
birthday. And the success of your film
in Germany.
176
00:10:12,200 --> 00:10:13,250
It's a pleasure.
177
00:10:13,460 --> 00:10:15,020
Good. I'll tell Evie.
178
00:10:19,520 --> 00:10:20,880
Evie? Hmm?
179
00:10:22,100 --> 00:10:27,639
One of the reporters at the show raised
an interesting point about marketing a
180
00:10:27,640 --> 00:10:30,290
range of our day wear through one of the
major stores.
181
00:10:31,820 --> 00:10:32,870
What do you think?
182
00:10:33,820 --> 00:10:36,050
Well, it's certainly worth
investigating.
183
00:10:36,051 --> 00:10:40,239
Perhaps Alice could develop that area of
our business. Her organising ability is
184
00:10:40,240 --> 00:10:41,290
underused.
185
00:10:41,940 --> 00:10:44,660
Rather than the other?
186
00:10:46,820 --> 00:10:48,560
As well as the other, I think.
187
00:10:48,960 --> 00:10:50,040
Certainly, Miss Hill.
188
00:10:50,600 --> 00:10:51,650
Miss Elliot.
189
00:10:52,400 --> 00:10:55,650
Alice, whenever you're free, I'd like to
have a word in my office.
190
00:10:56,591 --> 00:11:04,459
We feel that our day wear range could be
developed, possibly through one of the
191
00:11:04,460 --> 00:11:05,720
larger London retailers.
192
00:11:05,721 --> 00:11:10,039
Your experience makes you the perfect
candidate for the management of such a
193
00:11:10,040 --> 00:11:12,860
project. Surely you don't mean ready
-made clothes?
194
00:11:12,861 --> 00:11:16,159
There's nothing wrong with ready -to
-wear clothes, Alice, providing they're
195
00:11:16,160 --> 00:11:16,799
well -made.
196
00:11:16,800 --> 00:11:20,039
We would ensure that any garment bearing
our label meets our own stringent
197
00:11:20,040 --> 00:11:21,090
standards.
198
00:11:24,340 --> 00:11:26,990
Forgive me, Alice, you seem less than
enthusiastic.
199
00:11:26,991 --> 00:11:31,699
I suspect Alice disapproves of the whole
idea, don't you, Alice?
200
00:11:31,700 --> 00:11:36,539
I would prefer to say that I remain
unconvinced that becoming less exclusive
201
00:11:36,540 --> 00:11:39,300
will prove in the long run to be
beneficial.
202
00:11:39,960 --> 00:11:42,190
You have every right to your view, of
course.
203
00:11:42,940 --> 00:11:47,659
And my position here as premier vendeur
keeps me fully occupied, especially with
204
00:11:47,660 --> 00:11:50,739
the engagement of the mannequins, which
is attracting so much new business.
205
00:11:50,740 --> 00:11:52,060
Really, my hands are full.
206
00:12:00,661 --> 00:12:02,569
Happy birthday.
207
00:12:02,570 --> 00:12:03,620
Oh, thank you.
208
00:12:05,490 --> 00:12:06,540
Can we?
209
00:12:06,690 --> 00:12:13,589
This is our table, but
210
00:12:13,590 --> 00:12:14,640
we have three.
211
00:12:14,810 --> 00:12:16,730
No, we have five.
212
00:12:21,310 --> 00:12:22,360
Happy.
213
00:12:23,910 --> 00:12:25,030
Good to see you, Jack.
214
00:12:26,770 --> 00:12:27,950
You're sharp.
215
00:12:29,690 --> 00:12:32,520
Peter's Liddy's husband. Liddy is one of
our mannequins.
216
00:12:32,590 --> 00:12:35,650
And you're Mrs. Hanson. How do you do
it? I know.
217
00:12:36,310 --> 00:12:38,250
This is incredible.
218
00:12:40,110 --> 00:12:41,160
It is.
219
00:12:41,650 --> 00:12:42,830
You look just the same.
220
00:12:43,230 --> 00:12:44,410
And you look very well.
221
00:12:47,110 --> 00:12:51,209
I've heard from the Geographical Society
that Helen George -Wilson is going to
222
00:12:51,210 --> 00:12:54,369
Crete on an archaeological excavation,
but I can't have a dress on the right
223
00:12:54,370 --> 00:12:55,420
there. You could.
224
00:12:55,760 --> 00:12:59,519
I have to tell you all, I owe my life to
this man. He braved a bombardment that
225
00:12:59,520 --> 00:13:00,699
got me to a field hospital.
226
00:13:00,700 --> 00:13:01,819
Nothing, Jack, please.
227
00:13:01,820 --> 00:13:03,320
Nonsense. You saved my life.
228
00:13:04,560 --> 00:13:06,850
God, we were close before it was,
weren't we?
229
00:13:07,560 --> 00:13:08,610
We were.
230
00:13:09,260 --> 00:13:10,400
But one gets separated.
231
00:13:10,401 --> 00:13:13,499
You know that Hugh died from the wounds
he received that night.
232
00:13:13,500 --> 00:13:14,550
Sorry to hear it.
233
00:13:14,700 --> 00:13:15,840
And what about George?
234
00:13:16,020 --> 00:13:17,160
A great fellow, George.
235
00:13:17,161 --> 00:13:18,019
Oh, he was.
236
00:13:18,020 --> 00:13:19,899
Do you think he got through? He deserved
to.
237
00:13:19,900 --> 00:13:24,200
I hope so, but... I rather doubt it.
238
00:13:25,230 --> 00:13:26,280
Poor George.
239
00:13:27,330 --> 00:13:28,410
Well, that's a part.
240
00:13:29,230 --> 00:13:33,150
Tonight is Beatrice's birthday, so drink
to her and to the future.
241
00:13:33,730 --> 00:13:35,170
To Beatrice and to the future.
242
00:13:38,010 --> 00:13:40,240
How do you take your coffee, Miss
Artisans?
243
00:13:40,241 --> 00:13:41,329
Black, please.
244
00:13:41,330 --> 00:13:42,510
No cream, no sugar.
245
00:13:43,370 --> 00:13:44,730
Thank you. You're welcome.
246
00:13:44,731 --> 00:13:49,069
It was the costumes you designed for
Elmer Jeff Art Henry's film that first
247
00:13:49,070 --> 00:13:52,549
brought your work to my attention,
though they naturally would not be
248
00:13:52,550 --> 00:13:54,170
for the Sears Roebuck catalogue.
249
00:14:14,950 --> 00:14:19,989
Now, I wish to establish whether, in
principle, you ladies would be
250
00:14:19,990 --> 00:14:23,530
in marketing under license to Sears
Roebuck a range of your design.
251
00:14:25,200 --> 00:14:26,250
In America?
252
00:14:26,360 --> 00:14:27,410
In America.
253
00:14:27,760 --> 00:14:31,190
Obviously, we're very flattered by your
interest, Miss Sargesson.
254
00:14:31,820 --> 00:14:37,319
And subject to the details of any
contract proving satisfactory to us, I
255
00:14:37,320 --> 00:14:38,940
we can say that we're interested.
256
00:14:40,220 --> 00:14:42,960
Very interested. I'm delighted to hear
it.
257
00:14:43,700 --> 00:14:44,780
Now, I must go.
258
00:14:45,100 --> 00:14:46,180
Good day, Miss Elliot.
259
00:14:46,480 --> 00:14:47,530
Good day. Thank you.
260
00:14:48,240 --> 00:14:49,680
And Miss Elliot.
261
00:14:50,000 --> 00:14:53,620
Good day. I will be in touch with you
when I've made my decision.
262
00:15:01,949 --> 00:15:05,619
Just ticking over these days, this
larger workshop's virtually unused.
263
00:15:05,710 --> 00:15:07,510
Take a look before we have that drink.
264
00:15:08,061 --> 00:15:15,869
Before my father -in -law's death, both
these workshops were fully employed.
265
00:15:15,870 --> 00:15:20,009
We managed to get by comfortably enough
on what we produced, but it's hardly
266
00:15:20,010 --> 00:15:23,009
what I had in mind for myself when we
used to plan our futures.
267
00:15:23,010 --> 00:15:27,409
You were always going to be a
photographer, and George, well, George
268
00:15:27,410 --> 00:15:29,460
wait to get back to some damn dig or
other.
269
00:15:31,170 --> 00:15:33,770
Poor old Hugh had no future at all, as
it turned out.
270
00:15:34,690 --> 00:15:35,740
What about you?
271
00:15:35,741 --> 00:15:38,069
What would you be doing if you had the
choice?
272
00:15:38,070 --> 00:15:39,120
Oh, I don't know.
273
00:15:39,570 --> 00:15:41,930
You see, I just jog along these days.
274
00:15:46,710 --> 00:15:47,760
And you?
275
00:15:48,450 --> 00:15:50,230
Are you busy with another film?
276
00:15:50,490 --> 00:15:51,570
I'm working on an idea.
277
00:15:51,790 --> 00:15:53,410
Oddly enough, it's about the war.
278
00:15:53,411 --> 00:15:56,869
Some things that I would like to put
behind me, but which refuse to be laid
279
00:15:56,870 --> 00:15:57,920
rest.
280
00:15:57,921 --> 00:16:01,379
Can't get a studio to accept it at the
moment. Not commercially attractive
281
00:16:01,380 --> 00:16:02,660
enough for the backers.
282
00:16:02,880 --> 00:16:04,440
Can't you finance it yourself?
283
00:16:04,820 --> 00:16:06,320
Going to production on my own?
284
00:16:06,940 --> 00:16:10,320
Well, not impossible, but it's a huge
step.
285
00:16:10,940 --> 00:16:12,800
One that I'm not sure I'm ready for yet.
286
00:16:14,100 --> 00:16:15,150
What would you need?
287
00:16:15,960 --> 00:16:17,280
A studio, for a start.
288
00:16:18,240 --> 00:16:23,100
Somewhere with... Well, quite a bit of
space.
289
00:16:59,560 --> 00:17:01,440
I apologise for intruding like this.
290
00:17:02,400 --> 00:17:03,600
What are you doing here?
291
00:17:04,160 --> 00:17:05,540
I've come to see Evangeline.
292
00:17:06,400 --> 00:17:09,350
Well, she's not in the building. She
won't be back for hours.
293
00:17:10,880 --> 00:17:11,930
Then I shall wait.
294
00:17:14,000 --> 00:17:15,800
This is unpardonable.
295
00:17:16,740 --> 00:17:18,120
I've come to see your sister.
296
00:17:18,121 --> 00:17:21,539
If she doesn't wish to see me, I shall
of course leave at once. I have already
297
00:17:21,540 --> 00:17:25,118
told you, she will be some considerable
time and she will not wish to see you.
298
00:17:25,119 --> 00:17:27,099
On what authority did you speak for her?
299
00:17:27,950 --> 00:17:31,200
You take too much upon yourself,
Beatrice. How dare you say that?
300
00:17:32,510 --> 00:17:35,350
You're angry because you know that what
I say is true.
301
00:17:36,990 --> 00:17:41,129
If I'm angry, it's because your self
-indulgence is threatening Evangeline's
302
00:17:41,130 --> 00:17:42,180
happiness.
303
00:17:43,650 --> 00:17:46,670
If I'm overprotective, it's because
you've forced me to be.
304
00:17:48,150 --> 00:17:52,290
Go away, Alexander, before you do any
more harm.
305
00:17:54,090 --> 00:17:55,510
Oh, I'm so sorry.
306
00:17:55,511 --> 00:17:59,059
I have Lady Bembridge in the fitting
room. She wanted a word, so I think
307
00:17:59,060 --> 00:18:00,110
engaged. No.
308
00:18:00,460 --> 00:18:01,510
I shall see her.
309
00:18:04,820 --> 00:18:05,870
Thank you.
310
00:18:13,200 --> 00:18:14,760
Is Miss Evangeline here today?
311
00:18:15,100 --> 00:18:16,150
No, my lord.
312
00:18:16,160 --> 00:18:18,020
She isn't expected back for some time.
313
00:18:21,080 --> 00:18:22,940
See that she receives this, will you?
314
00:18:25,100 --> 00:18:27,930
And tell Miss Beatrice that I could not,
after all, wait.
315
00:18:28,020 --> 00:18:29,070
Yes.
316
00:18:45,260 --> 00:18:48,020
And this could be our production office.
317
00:18:48,600 --> 00:18:50,890
We're going to be a thundering success,
Jack.
318
00:18:51,220 --> 00:18:52,270
We do.
319
00:18:52,271 --> 00:18:55,239
I think it's best to begin in a small
way, keep things informal.
320
00:18:55,240 --> 00:18:57,019
Till we know how we get on as a team, I
mean.
321
00:18:57,020 --> 00:18:59,370
We're a good team, Jack. We proved that
long ago.
322
00:18:59,720 --> 00:19:00,770
We did, didn't we?
323
00:19:02,260 --> 00:19:04,000
Well, the set will be modest enough.
324
00:19:04,760 --> 00:19:07,650
Suggestion of trenches, the skyline of
shattered trees.
325
00:19:07,651 --> 00:19:10,579
Your carpenters can make those for me.
Of course they can.
326
00:19:10,580 --> 00:19:13,050
Just tell me what you want and leave the
rest to me.
327
00:19:17,620 --> 00:19:19,910
Come here, let me help you with that.
Thank you.
328
00:19:22,280 --> 00:19:23,330
You look happy.
329
00:19:23,360 --> 00:19:25,000
I am, because of Peter.
330
00:19:25,740 --> 00:19:27,660
I never thought he'd be like this again.
331
00:19:28,180 --> 00:19:31,920
Well, you never know it, would you? But,
well, he was injured too, you see.
332
00:19:32,360 --> 00:19:34,180
Not physically, but in himself.
333
00:19:35,240 --> 00:19:38,740
And when he came back from the trenches,
he was different.
334
00:19:40,300 --> 00:19:42,710
Working with Jack is going to do him so
much good.
335
00:19:43,580 --> 00:19:44,630
Good?
336
00:19:44,631 --> 00:19:48,719
I've heard from George Morton. Oh, what
did he say? Well, he said he'd look Jack
337
00:19:48,720 --> 00:19:51,010
and Peter up next time he's in London.
Oh, dear.
338
00:19:51,590 --> 00:19:53,580
We're ready for you now, lady. Thank
you.
339
00:20:07,030 --> 00:20:10,730
I don't want it there. Neither do I want
it there. I want it where I asked for,
340
00:20:10,850 --> 00:20:11,900
there.
341
00:20:12,930 --> 00:20:14,190
Now, get them to pull it up.
342
00:20:21,320 --> 00:20:23,180
My God, Jack, this brings things back.
343
00:20:24,040 --> 00:20:25,480
I'm trying to forget about it.
344
00:20:25,481 --> 00:20:26,359
And you?
345
00:20:26,360 --> 00:20:29,070
I want to face it, Peter. That's what
this film's about.
346
00:20:29,340 --> 00:20:30,390
Right, that's good.
347
00:20:33,320 --> 00:20:36,899
So on behalf of Sears Roebuck, it is my
pleasure to tell you that we have
348
00:20:36,900 --> 00:20:38,580
decided to offer you the contract.
349
00:20:38,581 --> 00:20:43,579
Doubtless you'll wish to discuss it in
detail with your lawyer, but we seem to
350
00:20:43,580 --> 00:20:45,260
be agreed in principle, do we not?
351
00:20:45,720 --> 00:20:46,770
Yes, we do.
352
00:20:46,771 --> 00:20:50,339
You'll be aware, I'm sure, that my
company operates primarily through our
353
00:20:50,340 --> 00:20:52,630
order catalogue. Here's the current
edition.
354
00:20:52,720 --> 00:20:56,460
Thank you. We do, however, both one of
the finest stores in the state.
355
00:20:57,060 --> 00:21:00,919
In this, as well as in several
prestigious commercial venues, we mount
356
00:21:00,920 --> 00:21:02,220
annual promotional tour.
357
00:21:02,221 --> 00:21:05,879
Now, we would appreciate it if you and
your representatives would participate
358
00:21:05,880 --> 00:21:06,459
this event.
359
00:21:06,460 --> 00:21:07,960
At our expense, of course.
360
00:21:08,920 --> 00:21:11,040
Oh, you would like us to go to America?
361
00:21:11,460 --> 00:21:14,980
You and whomever of your staff you
require to assist you on the tour.
362
00:21:15,630 --> 00:21:17,250
Would that be acceptable to you?
363
00:21:17,990 --> 00:21:19,670
Quite acceptable, Miss Arderson.
364
00:21:29,010 --> 00:21:30,930
Well, we're happy with you two Germans.
365
00:21:32,450 --> 00:21:33,770
If you won't mind, please.
366
00:21:36,290 --> 00:21:37,790
We have you two up by the gun.
367
00:21:44,080 --> 00:21:46,250
You own this studio, don't you, Mr.
Hanson?
368
00:21:48,020 --> 00:21:49,070
Peter.
369
00:21:49,800 --> 00:21:51,260
Faye. Faye Leslie.
370
00:21:52,020 --> 00:21:53,520
That's with an I -E, not a Y.
371
00:21:58,060 --> 00:21:59,110
That's about to take.
372
00:21:59,111 --> 00:22:00,659
Camera rolling.
373
00:22:00,660 --> 00:22:01,710
Good morning.
374
00:22:18,070 --> 00:22:25,099
Now, as you know, we're going to be
taking a collection of our designs to
375
00:22:25,100 --> 00:22:27,479
America, which Kitty and Lydia are going
to model.
376
00:22:27,480 --> 00:22:29,220
Well, the word has got round, Miss B.
377
00:22:29,700 --> 00:22:33,250
In addition, we will need the services
of a seamstress during the tour.
378
00:22:33,280 --> 00:22:34,760
But only the one seamstress.
379
00:22:35,060 --> 00:22:36,110
But only the one.
380
00:22:36,380 --> 00:22:38,660
Now, the question is... Which one?
381
00:22:39,620 --> 00:22:44,839
You're both equally qualified for the
job, so, well, we wondered what you felt
382
00:22:44,840 --> 00:22:45,890
about it yourselves.
383
00:22:46,320 --> 00:22:48,380
I think Matt should go. No, Tilly
should.
384
00:22:49,150 --> 00:22:50,670
Well, you two are no help at all.
385
00:22:52,050 --> 00:22:53,250
Shall we talk for it?
386
00:22:54,490 --> 00:22:56,490
Right? Well, yes.
387
00:22:57,830 --> 00:22:58,880
Will you call?
388
00:23:02,810 --> 00:23:03,860
Heads.
389
00:23:04,630 --> 00:23:05,850
Oh, Madge's tails.
390
00:23:06,730 --> 00:23:07,780
Sorry.
391
00:23:08,090 --> 00:23:09,850
Well, well done, Tilly.
392
00:23:10,050 --> 00:23:11,100
Oh, thanks.
393
00:23:11,390 --> 00:23:13,890
Next time, Madge. Yes, Miss Beatrice.
394
00:23:14,130 --> 00:23:16,510
Sorry, Madge. Thank you ever so much.
395
00:23:17,840 --> 00:23:20,490
Oh, I'd love to be a flan of all when
you're out and all.
396
00:23:20,700 --> 00:23:21,750
Will you let him go?
397
00:23:21,760 --> 00:23:23,320
Oh, let him go. Stop it, mate.
398
00:23:23,940 --> 00:23:26,000
He's home to far away America, isn't he?
399
00:23:26,340 --> 00:23:30,119
I wouldn't go and leave Perth. Oh,
that's only because Gary'd do a bunk
400
00:23:30,120 --> 00:23:31,170
your back was turned.
401
00:23:31,500 --> 00:23:33,420
Well, Gary'll be disappointed.
402
00:23:33,421 --> 00:23:36,799
I reckon he could have done with a few
weeks without my nagging.
403
00:23:36,800 --> 00:23:37,759
Come with me.
404
00:23:37,760 --> 00:23:38,810
Good night.
405
00:23:38,960 --> 00:23:45,339
During our absence, Mrs Burgoyne will be
in charge of the day -to -day running
406
00:23:45,340 --> 00:23:46,390
of the house.
407
00:23:46,410 --> 00:23:48,330
And you'll be working closely with her.
408
00:23:48,331 --> 00:23:51,289
Your areas of responsibility are clearly
defined.
409
00:23:51,290 --> 00:23:52,850
You're both familiar with them.
410
00:23:52,970 --> 00:23:55,330
I don't see any problems there, do you?
411
00:23:55,970 --> 00:23:57,020
No, Miss Elliot.
412
00:23:57,670 --> 00:24:01,190
Well, think about it, Joseph, and if you
feel... I can tell you now.
413
00:24:02,390 --> 00:24:03,450
I'd like to very much.
414
00:24:05,190 --> 00:24:06,240
I'm so glad.
415
00:24:06,241 --> 00:24:10,769
I can't tell you what a relief it is to
know I should be leaving things in such
416
00:24:10,770 --> 00:24:11,809
safe hands.
417
00:24:11,810 --> 00:24:12,860
Thank you.
418
00:24:13,150 --> 00:24:15,130
This certainly sets you up financially.
419
00:24:15,131 --> 00:24:18,869
Well, we'd have an independence and a
security that we've never had.
420
00:24:18,870 --> 00:24:21,489
Gives you real status, you know, in the
commercial sense.
421
00:24:21,490 --> 00:24:24,749
But as regards our name, our reputation,
are we wise to get involved in this
422
00:24:24,750 --> 00:24:28,549
market? You're diversifying, that's all.
The exclusive range remains unaffected,
423
00:24:28,550 --> 00:24:29,529
yes?
424
00:24:29,530 --> 00:24:33,290
No, it's a great opportunity. My advice
for what it's worth is to seize it.
425
00:24:34,550 --> 00:24:35,690
We hoped you'd say that.
426
00:24:36,030 --> 00:24:39,050
It's an exciting itinerary. Chicago,
Boston, New York.
427
00:24:39,450 --> 00:24:40,650
Wish I was going with you.
428
00:24:41,330 --> 00:24:43,050
But I have a film to finish.
429
00:24:43,310 --> 00:24:44,360
How's it going?
430
00:24:45,020 --> 00:24:46,400
It's good to be my own master.
431
00:24:46,520 --> 00:24:47,570
But?
432
00:24:47,571 --> 00:24:50,659
I don't know. I'm not sure I should be
making this film. It's very subjective,
433
00:24:50,660 --> 00:24:52,100
possibly even morbid.
434
00:24:52,360 --> 00:24:56,090
Jack. And I hate to admit it, but Peter
isn't proving to be the ideal partner.
435
00:24:56,091 --> 00:24:59,899
Anyway, I'll just get back to the
studio, check that everything's ready
436
00:24:59,900 --> 00:25:01,160
tomorrow, and it won't be.
437
00:25:02,380 --> 00:25:04,060
Good night, Evie. Good night, Jack.
438
00:25:04,260 --> 00:25:05,700
And thank you for everything.
439
00:25:13,070 --> 00:25:15,180
I gather Alexander has returned to
Italy.
440
00:25:15,870 --> 00:25:17,030
Oh, thank goodness.
441
00:25:18,010 --> 00:25:20,360
Does he even know he was here asking
after her?
442
00:25:22,990 --> 00:25:24,070
Does that bother you?
443
00:25:25,130 --> 00:25:26,180
A little.
444
00:25:26,181 --> 00:25:29,229
Well, that's why this American trip
would be wonderful.
445
00:25:29,230 --> 00:25:30,930
A complete change of scene.
446
00:25:32,170 --> 00:25:34,880
Oh, Jack, I'm certain I'm doing the
right thing by her.
447
00:25:35,950 --> 00:25:37,000
I know you are.
448
00:25:37,810 --> 00:25:39,370
Certain, do you mean, or right?
449
00:26:03,691 --> 00:26:10,239
Alice, you're perfectly happy with all
these arrangements, aren't you?
450
00:26:10,240 --> 00:26:11,290
Yes, indeed.
451
00:26:12,240 --> 00:26:13,320
When did this arrive?
452
00:26:14,660 --> 00:26:18,030
It must have been a week ago his
lordship called, wouldn't it, Miss
453
00:26:18,031 --> 00:26:21,819
I left it in your tray. I thought you'd
be sure to find it.
454
00:26:21,820 --> 00:26:25,000
Alice, we'll continue our conversation
later. Thank you. Yes.
455
00:26:32,900 --> 00:26:35,440
Evie, he arrived unannounced while you
were out.
456
00:26:36,360 --> 00:26:38,100
I had no idea he'd left you a letter.
457
00:26:39,860 --> 00:26:43,900
And it didn't occur to you at the time
to tell me that he was in London?
458
00:26:44,420 --> 00:26:45,560
That he'd called on me?
459
00:26:46,300 --> 00:26:48,000
I talked to Jack about it.
460
00:26:48,220 --> 00:26:49,960
We thought you were getting over it.
461
00:26:51,320 --> 00:26:53,260
I wasn't getting over it.
462
00:26:53,840 --> 00:26:56,020
You and Jack had no right to interfere!
463
00:26:57,300 --> 00:27:00,760
How can I decide what is best for me if
you keep things from me?
464
00:27:01,080 --> 00:27:02,400
It's your right, of course.
465
00:27:04,140 --> 00:27:06,880
But the truth about Alexander will only
hurt you more.
466
00:27:10,380 --> 00:27:14,759
If there's anything I don't know,
whatever it is, please tell me. I have a
467
00:27:14,760 --> 00:27:15,810
to know, please.
468
00:27:18,060 --> 00:27:21,880
You think he resigned on a point of
honour because of you. Well, it's not
469
00:27:21,881 --> 00:27:25,839
If he hadn't resigned, he would have
been sacked because he mishandled the
470
00:27:25,840 --> 00:27:26,890
Soroyan affair.
471
00:27:27,740 --> 00:27:31,659
He took the post in Italy in order to
salvage his career and on condition that
472
00:27:31,660 --> 00:27:33,100
he took Elizabeth with him to...
473
00:27:33,440 --> 00:27:35,120
Put paid to any talk of any divorce.
474
00:27:36,100 --> 00:27:37,150
I don't believe you.
475
00:27:37,240 --> 00:27:38,290
Evie, it's the truth.
476
00:27:38,700 --> 00:27:39,780
Elizabeth told me.
477
00:27:40,040 --> 00:27:42,810
When I confronted Alexander with it, he
didn't deny it.
478
00:27:44,040 --> 00:27:46,740
I'm so sorry. I really didn't want you
to know.
479
00:27:49,560 --> 00:27:50,610
This is a lie.
480
00:27:51,020 --> 00:27:55,199
This is a lie to justify your
interference in my life. Why would we do
481
00:27:55,200 --> 00:27:56,250
don't know why.
482
00:27:56,680 --> 00:27:57,840
Maybe Jack would help.
483
00:28:08,540 --> 00:28:09,740
Excellent. Thank you all.
484
00:28:19,331 --> 00:28:26,619
Don't get so steamed up. The set should
have been ready for me. This is not the
485
00:28:26,620 --> 00:28:28,060
first time this has happened.
486
00:28:28,440 --> 00:28:30,340
Have some coffee and relax, will you?
487
00:28:31,120 --> 00:28:32,500
I want a word with you anyway.
488
00:28:32,620 --> 00:28:33,670
About young Faye.
489
00:28:34,860 --> 00:28:35,910
Young Faye?
490
00:28:36,560 --> 00:28:39,090
Very... Talented little actress,
wouldn't you say?
491
00:28:40,040 --> 00:28:43,300
You know, I'd like to appear given a
bigger role, Jack.
492
00:28:43,520 --> 00:28:47,100
Or perhaps her existing part could be
made more important.
493
00:28:47,360 --> 00:28:51,500
Listen, if her part was any more
important, I would have to replace her.
494
00:28:53,180 --> 00:28:54,230
Phoebe, how nice.
495
00:28:54,800 --> 00:28:57,150
What's the matter? Jack, I need to speak
to you.
496
00:28:59,480 --> 00:29:00,530
Thank you, sir.
497
00:29:03,420 --> 00:29:06,260
Oh, excuse me, I was looking for Mr
Hanson.
498
00:29:13,299 --> 00:29:15,380
Peter, I thought I'd surprise you.
499
00:29:17,120 --> 00:29:19,650
Darling, this is Faye Leslie, a member
of the cast.
500
00:29:19,940 --> 00:29:21,680
Pleased to meet you. How do you do?
501
00:29:23,840 --> 00:29:28,299
My wife's shortly leaving for America,
Faye, with the House of Elliot. I'm a
502
00:29:28,300 --> 00:29:29,680
mannequin, you see. Really?
503
00:29:31,120 --> 00:29:33,420
Well, you'd better take me home,
darling.
504
00:29:33,421 --> 00:29:35,119
Good night, Miss Leslie.
505
00:29:35,120 --> 00:29:36,400
Good night, Mrs Hanson.
506
00:29:44,110 --> 00:29:47,240
It's perfectly true. He told me himself
the reason he resigned.
507
00:29:48,690 --> 00:29:50,190
And it wasn't because of me?
508
00:29:51,370 --> 00:29:52,420
No.
509
00:29:53,870 --> 00:29:56,940
Elizabeth used her influence to get in
the Rome appointment.
510
00:29:57,470 --> 00:29:59,330
And he accepted her conditions.
511
00:30:06,801 --> 00:30:14,309
Bea telephoned you this afternoon, Jack,
didn't she? She told you to say this.
512
00:30:14,310 --> 00:30:15,450
Of course she didn't.
513
00:30:19,030 --> 00:30:20,230
No, of course she didn't.
514
00:30:40,140 --> 00:30:41,190
Did you see Jack?
515
00:30:42,480 --> 00:30:43,530
Yes.
516
00:30:44,560 --> 00:30:46,200
I'm sorry for not believing you.
517
00:30:49,120 --> 00:30:50,640
You look so cold.
518
00:30:51,711 --> 00:30:53,219
You
519
00:30:53,220 --> 00:30:59,779
were
520
00:30:59,780 --> 00:31:05,460
going to get me a better part.
521
00:31:05,760 --> 00:31:07,520
You said I'd be made more important.
522
00:31:07,740 --> 00:31:08,790
I tried.
523
00:31:09,280 --> 00:31:10,960
But Jack, the director, Faye.
524
00:31:10,961 --> 00:31:13,459
You don't carry much weight around here,
do you, Peter?
525
00:31:13,460 --> 00:31:17,400
Now, Faye, let's just... Get me on that
trip to America as a mannequin.
526
00:31:17,820 --> 00:31:20,590
And you can be sure our understanding
remains a secret.
527
00:31:20,720 --> 00:31:22,220
But I don't want you in America.
528
00:31:22,480 --> 00:31:23,540
I want you here.
529
00:31:23,980 --> 00:31:25,030
I'll be back.
530
00:31:25,500 --> 00:31:29,720
But if you let me down, I shall have to
have a little word in your wife's ear.
531
00:31:31,201 --> 00:31:38,429
Good morning, Mr. Maddox. Good morning.
Peter, those burials are out here. I'm
532
00:31:38,430 --> 00:31:41,949
really stuck if they're not here by
midday. All present and correct, sir.
533
00:31:41,950 --> 00:31:43,000
Good.
534
00:31:46,830 --> 00:31:47,880
Jack.
535
00:31:49,390 --> 00:31:52,790
Mr. Maddox, do you know which one of
these you want yet? Uh, later.
536
00:31:55,830 --> 00:31:57,270
We're doing well, aren't we?
537
00:31:57,570 --> 00:31:58,890
Sorry, but it wouldn't pay.
538
00:31:58,891 --> 00:32:00,669
You're happy with what we've done?
539
00:32:00,670 --> 00:32:01,509
Yes, yes.
540
00:32:01,510 --> 00:32:02,560
Good.
541
00:32:03,630 --> 00:32:04,680
Look, Jack, our pal.
542
00:32:04,681 --> 00:32:07,679
How would you feel like doing me a bit
of a favour?
543
00:32:07,680 --> 00:32:09,180
A favour? What sort of favour?
544
00:32:09,280 --> 00:32:14,339
Could you... Well, could you get Faye on
that tour of the States with the House
545
00:32:14,340 --> 00:32:15,059
of Elliot?
546
00:32:15,060 --> 00:32:16,180
No, no, I could not.
547
00:32:16,380 --> 00:32:17,430
Of course you could.
548
00:32:17,680 --> 00:32:18,730
Use your influence.
549
00:32:19,460 --> 00:32:20,510
Do it, Jack.
550
00:32:20,980 --> 00:32:23,580
For an old pal who's calling in a debt
of honour?
551
00:32:25,660 --> 00:32:29,150
Faye drives a hard bargain, Jack. She's
put me in an awkward situation.
552
00:32:29,760 --> 00:32:30,810
What do you say?
553
00:32:31,060 --> 00:32:32,110
For old times' sake?
554
00:32:33,240 --> 00:32:36,370
No. No, I don't interfere with my wife's
business in that way.
555
00:32:37,690 --> 00:32:38,740
I see.
556
00:32:42,910 --> 00:32:46,550
It's all very well to make pretty
speeches about owing a life to good old
557
00:32:46,630 --> 00:32:49,760
but when it comes down to it, there's
nothing doing, is there?
558
00:32:49,761 --> 00:32:53,709
Look, if she doesn't get her own way,
Faye's going to tell Liddy that she and
559
00:32:53,710 --> 00:32:58,510
are... well... You are overstepping the
mark, Peter.
560
00:32:58,990 --> 00:33:00,040
Jack, please!
561
00:33:07,180 --> 00:33:08,800
All right, I will speak to her.
562
00:33:21,040 --> 00:33:25,159
Why on earth would we do that? We can
only take two mannequins, Kitty and
563
00:33:25,160 --> 00:33:29,459
Going. If you want to ingratiate
yourself with some actress, Jack, please
564
00:33:29,460 --> 00:33:30,359
involve me.
565
00:33:30,360 --> 00:33:33,960
It has nothing to do with me, except
that I owe Peter this favour.
566
00:33:34,300 --> 00:33:35,350
Help me out!
567
00:33:36,490 --> 00:33:40,460
I've completely misjudged the man. Our
partnership is turning into a disaster.
568
00:33:40,950 --> 00:33:44,320
See, Fay is threatening to tell his wife
about their relationship.
569
00:33:44,470 --> 00:33:47,630
He saved my life, but it's not so much
to ask in return.
570
00:33:47,970 --> 00:33:49,830
Well, all right, if it'll help you out.
571
00:33:49,831 --> 00:33:54,229
We'll have to drop Liddy from the tour.
Kitty has to go. She's the most
572
00:33:54,230 --> 00:33:55,280
experienced.
573
00:33:56,070 --> 00:33:57,450
Liddy will be disappointed.
574
00:33:57,910 --> 00:34:01,309
Well, it does get Fay out of the
country. It gives Peter some sort of
575
00:34:01,310 --> 00:34:02,360
coming to his senses.
576
00:34:03,250 --> 00:34:04,490
I suppose that's true.
577
00:34:05,710 --> 00:34:08,000
We'll just have to tell Liddy we need
her here.
578
00:34:12,110 --> 00:34:13,160
What's the matter?
579
00:34:14,210 --> 00:34:17,150
Miss Beatrice says they need me here, in
London.
580
00:34:17,770 --> 00:34:19,750
They're taking another girl to America.
581
00:34:19,751 --> 00:34:24,089
But she's never worked at the Mannequin,
Gibby. She's an actress in Mr Maddox's
582
00:34:24,090 --> 00:34:25,140
film.
583
00:34:26,690 --> 00:34:28,490
Could you take that to Anna, please?
584
00:34:28,650 --> 00:34:29,700
Yes, Miss Elliot.
585
00:34:40,360 --> 00:34:44,360
Forgive me, but I've seen the way Faye
Leslie hangs around the film studio.
586
00:34:45,360 --> 00:34:49,718
I think all this needing me here is just
a ruse, isn't it? To do a favour for Mr
587
00:34:49,719 --> 00:34:52,800
Maddox. No, Liddy, I promise you that's
not true.
588
00:34:53,080 --> 00:34:56,030
Really, you mustn't think that. I can't
help thinking that.
589
00:34:56,300 --> 00:35:01,979
What other explanation is there? It's
simply that... Well, as my sister
590
00:35:01,980 --> 00:35:03,800
explained to you, we do need you here.
591
00:35:04,820 --> 00:35:05,870
I'm sorry.
592
00:35:06,120 --> 00:35:08,000
It must be very disappointing, but...
593
00:35:09,500 --> 00:35:10,550
There it is.
594
00:35:12,520 --> 00:35:13,570
Yes, Miss Elliot.
595
00:35:18,060 --> 00:35:19,140
I'll be off then, Jack.
596
00:35:23,640 --> 00:35:25,080
Sure you don't fancy a drink?
597
00:35:25,320 --> 00:35:26,370
Quite sure, thanks.
598
00:35:27,081 --> 00:35:30,619
Thanks a lot for what you did for Faye.
599
00:35:30,620 --> 00:35:33,280
She's... Well, she's thrilled.
600
00:35:33,820 --> 00:35:36,680
Look, just leave it, Peter, will you?
601
00:35:40,780 --> 00:35:42,160
I'll see you tomorrow, then.
602
00:35:44,000 --> 00:35:45,050
Good night.
603
00:35:55,260 --> 00:35:57,000
Oh, they've finished with the data.
604
00:35:57,360 --> 00:35:59,530
Nobody there except for Mr Maddox, I
think.
605
00:36:01,120 --> 00:36:02,500
He's the man I've come to see.
606
00:36:04,420 --> 00:36:05,470
We're old friends.
607
00:36:07,500 --> 00:36:08,880
Reckon you best go in, then?
608
00:36:09,120 --> 00:36:10,260
Straight through, sir.
609
00:36:10,261 --> 00:36:12,409
Well, there you go. It's a bit dark in
there.
610
00:36:12,410 --> 00:36:13,460
Many thanks.
611
00:36:48,069 --> 00:36:49,119
Jack? George.
612
00:36:50,390 --> 00:36:51,440
George Morton.
613
00:36:52,270 --> 00:36:53,320
I'm sorry, old man.
614
00:36:53,610 --> 00:36:54,660
I've startled you.
615
00:36:55,450 --> 00:36:56,500
Are you all right?
616
00:36:57,870 --> 00:36:59,050
I thought you were dead.
617
00:36:59,890 --> 00:37:01,350
No, no, far from it.
618
00:37:04,670 --> 00:37:06,470
What the place is this going on here?
619
00:37:06,471 --> 00:37:10,949
Do you know I've been sat there trying
to work out exactly the same thing?
620
00:37:10,950 --> 00:37:12,390
Come on, let's get out of here.
621
00:37:13,891 --> 00:37:17,209
Thank you, Jack. That was wonderful.
622
00:37:17,210 --> 00:37:18,260
Good.
623
00:37:18,330 --> 00:37:22,290
Anyway, I had to deliver some
particularly fine artefacts to the
624
00:37:22,291 --> 00:37:26,209
which meant spending a night in London,
so it seemed a good opportunity to look
625
00:37:26,210 --> 00:37:27,610
you up. I'm very glad you did.
626
00:37:28,790 --> 00:37:30,570
So, Evie wrote to you?
627
00:37:31,070 --> 00:37:32,120
Yes.
628
00:37:32,210 --> 00:37:36,250
The letter was forwarded to me in Crete,
together with this.
629
00:37:36,421 --> 00:37:38,409
You remember?
630
00:37:38,410 --> 00:37:39,460
Good God.
631
00:37:40,350 --> 00:37:44,150
It seems that she had recently reunited
you with Peter Hanson.
632
00:37:45,150 --> 00:37:50,470
And not content with that, well, here I
am.
633
00:37:53,310 --> 00:37:54,360
Is this Evie?
634
00:37:54,970 --> 00:37:56,870
No, no, that's her sister, Beatrice.
635
00:37:57,430 --> 00:37:58,480
My wife.
636
00:37:58,750 --> 00:38:03,630
Oh, forgive me, but if this lovely lady
is your wife, then why isn't she here?
637
00:38:03,990 --> 00:38:05,040
Crazy, isn't it?
638
00:38:10,450 --> 00:38:11,570
Hugh died, you know.
639
00:38:13,600 --> 00:38:14,760
Yes, Ace, I heard.
640
00:38:16,740 --> 00:38:17,790
That's very sad.
641
00:38:20,000 --> 00:38:22,530
So you and Peter Hanson have formed a
partnership.
642
00:38:22,840 --> 00:38:23,890
How's that going?
643
00:38:23,891 --> 00:38:27,599
Well, to tell you the absolute truth,
George, I'm a little bit disappointed in
644
00:38:27,600 --> 00:38:30,670
him. I'm beginning to think he's a bit
of a... Oh, good grief, Jack.
645
00:38:30,671 --> 00:38:33,899
You don't mean to tell me it's taken you
this long to find that out.
646
00:38:33,900 --> 00:38:35,660
The man's an absolute cat.
647
00:38:35,960 --> 00:38:39,210
Hang on a minute. Whatever one may think
of him, he did save my life.
648
00:38:40,240 --> 00:38:42,800
Jack, is that what he told you?
649
00:38:44,270 --> 00:38:45,320
Good God.
650
00:38:46,070 --> 00:38:47,190
Why are you laughing?
651
00:38:47,770 --> 00:38:50,750
He left you for dead and he bolted like
a rabbit.
652
00:38:50,751 --> 00:38:54,649
What? It was quite a dangerous thing to
do, actually. There was a lot of stray
653
00:38:54,650 --> 00:38:56,150
stuff flying about that night.
654
00:38:57,410 --> 00:38:58,460
I don't understand.
655
00:39:00,070 --> 00:39:02,890
When I came to, there he was at my
bedside.
656
00:39:03,890 --> 00:39:04,940
He'd been injured.
657
00:39:06,010 --> 00:39:07,060
Jack.
658
00:39:08,550 --> 00:39:10,690
It seems a pity to destroy your
illusions.
659
00:39:13,230 --> 00:39:16,450
The fact is that when you were hit, you
were out for the count.
660
00:39:17,530 --> 00:39:20,590
It was Hugh and I who carted you off to
find a stretcher crew.
661
00:39:22,290 --> 00:39:25,720
Then, once you were in safe hands, we
headed back to the command post.
662
00:39:26,390 --> 00:39:33,230
But Hugh... Hugh... He got hit.
663
00:39:34,690 --> 00:39:37,490
And we both ended up being captured by
Jerry.
664
00:39:40,210 --> 00:39:42,610
He was in such bad shape they
repatriated him.
665
00:39:46,110 --> 00:39:47,850
So, Peter lied to me.
666
00:39:48,210 --> 00:39:49,260
To you?
667
00:39:49,770 --> 00:39:51,170
Probably to himself as well.
668
00:39:52,250 --> 00:39:55,170
He's a casualty of war, Jack, but he's
not a hero.
669
00:39:57,290 --> 00:40:03,970
So, people treat him with contempt
rather than the sympathy he deserves.
670
00:40:05,950 --> 00:40:07,000
Poor devil.
671
00:40:12,590 --> 00:40:13,730
I'm here to be measured.
672
00:40:14,550 --> 00:40:16,230
Know how to tan, do you?
673
00:40:16,890 --> 00:40:21,470
Pardon? You can tan properly, can you?
And walk correctly.
674
00:40:21,850 --> 00:40:25,410
It's a lot more to showing off a dress
than just slipping it on, you know.
675
00:40:25,610 --> 00:40:26,990
And buffing your eyelashes.
676
00:40:27,310 --> 00:40:29,540
I'm an actress, dear, not just a cloak
horse.
677
00:40:29,541 --> 00:40:32,549
Once I get to New York, you won't see me
for dust.
678
00:40:32,550 --> 00:40:36,050
I'm just surprised at Mr Maddox, letting
you make such a fool of him.
679
00:40:36,790 --> 00:40:38,590
We're ready for you now, Miss Leslie.
680
00:40:41,520 --> 00:40:42,600
You got it wrong, dear.
681
00:40:42,880 --> 00:40:45,180
It isn't Mr. Maddox I made a fool of.
682
00:40:49,220 --> 00:40:53,339
I'm deeply embarrassed the man's a cheat
and a fraud to whom I owe absolutely
683
00:40:53,340 --> 00:40:54,390
nothing.
684
00:40:54,800 --> 00:40:58,779
He put me in an impossible situation. I
am so sorry for being such a gullible
685
00:40:58,780 --> 00:41:00,380
idiot. You weren't to know.
686
00:41:01,140 --> 00:41:04,390
If Evie hadn't got in touch with George,
I never would have known.
687
00:41:04,400 --> 00:41:06,480
For some good came the reunion. Oh, yes.
688
00:41:06,780 --> 00:41:09,490
I'm delighted to have made contact with
George again.
689
00:41:09,890 --> 00:41:12,170
What if Faye tells Liddy about all this?
690
00:41:12,490 --> 00:41:15,080
We can't prevent it. It's Peter's
problem, not ours.
691
00:41:15,670 --> 00:41:18,920
Well, it means Liddy can come to America
now. If she still wants to.
692
00:41:19,610 --> 00:41:20,690
Shall I go and ask her?
693
00:41:21,050 --> 00:41:23,350
Yes. And if she does, will you tell
Anna?
694
00:41:23,810 --> 00:41:25,370
And tell Faye.
695
00:41:25,590 --> 00:41:26,670
I shall enjoy that.
696
00:41:31,350 --> 00:41:32,400
Poor old Jack.
697
00:41:32,401 --> 00:41:36,109
Where does this leave your partnership
with Peter?
698
00:41:36,110 --> 00:41:37,160
I shall dissolve it.
699
00:41:37,950 --> 00:41:39,150
What about your film?
700
00:41:39,151 --> 00:41:42,879
I've finished, but I should never have
made it in the first place. The whole
701
00:41:42,880 --> 00:41:43,930
thing was a mistake.
702
00:41:44,620 --> 00:41:48,060
A fool's way of trying to come to terms
with the past.
703
00:41:49,700 --> 00:41:51,020
Draw a line under that wall.
704
00:41:51,021 --> 00:41:52,039
Are you sure?
705
00:41:52,040 --> 00:41:52,939
Quite sure.
706
00:41:52,940 --> 00:41:55,350
I haven't looked too much. I'll close
the studio.
707
00:41:56,120 --> 00:41:58,470
I've accepted an offer from a German
producer.
708
00:41:58,540 --> 00:42:00,650
I leave England on the Tuesday after
next.
709
00:42:01,580 --> 00:42:03,690
That's the day after we leave for New
York.
710
00:42:06,980 --> 00:42:08,400
Shall I see you before we go?
711
00:42:17,290 --> 00:42:18,430
Plenty of tissue paper.
712
00:42:18,930 --> 00:42:19,980
Here, mate.
713
00:42:23,990 --> 00:42:25,970
Tilly, come in. What is it?
714
00:42:27,390 --> 00:42:30,160
The thing is, Miss B and Miss Evie, I
can't go to America.
715
00:42:30,430 --> 00:42:32,480
I feel really bad about letting you
down.
716
00:42:33,170 --> 00:42:34,370
Tilly, you were so keen.
717
00:42:34,850 --> 00:42:37,320
It's not that I'm not keen, Miss B. I'm
ever so keen.
718
00:42:37,710 --> 00:42:39,030
It's just that I've fallen.
719
00:42:40,110 --> 00:42:41,160
Fallen?
720
00:42:41,650 --> 00:42:42,850
Tilly, you're pregnant.
721
00:42:45,420 --> 00:42:46,920
Tilly, that's wonderful news.
722
00:42:47,640 --> 00:42:48,690
Yes, miss.
723
00:42:48,691 --> 00:42:51,999
I mean, me and Norman are that pleased,
you know, but it's early days now and he
724
00:42:52,000 --> 00:42:54,659
doesn't want me going all that way, you
see, and taking the risk. No, of course
725
00:42:54,660 --> 00:42:55,710
you mustn't.
726
00:42:56,620 --> 00:42:57,880
Congratulations, Tilly.
727
00:42:58,200 --> 00:42:59,250
Thank you.
728
00:43:00,620 --> 00:43:02,790
So you think you're going to walk out on
me?
729
00:43:02,820 --> 00:43:04,620
Believe me, it's for the best, Peter.
730
00:43:04,700 --> 00:43:06,500
I've settled the outstanding debts.
731
00:43:06,501 --> 00:43:10,279
Let's just say that it didn't work out
and part with no hard feelings, yes?
732
00:43:10,280 --> 00:43:11,960
It's business with pay, isn't it?
733
00:43:11,961 --> 00:43:15,619
Look, I'm sorry, Jack. I just wasn't
thinking clearly. Won't you accept an
734
00:43:15,620 --> 00:43:16,670
apology?
735
00:43:17,060 --> 00:43:18,860
I'm afraid it's not as simple as that.
736
00:43:18,861 --> 00:43:22,779
You're saying I'm not cut out for film
production, is that it?
737
00:43:22,780 --> 00:43:25,480
No, I'm not saying that, but not with
me.
738
00:43:25,481 --> 00:43:29,799
Perhaps I'm not ready to run my own
studio yet, I don't know. Anyway, I've
739
00:43:29,800 --> 00:43:30,839
accepted an offer.
740
00:43:30,840 --> 00:43:31,890
Oh?
741
00:43:31,891 --> 00:43:34,539
From a German film company. I'm going to
work in Berlin.
742
00:43:34,540 --> 00:43:35,590
How can you do that?
743
00:43:36,400 --> 00:43:38,120
The Germans are our enemies, Jack.
744
00:43:38,600 --> 00:43:41,910
They killed and maimed our friends.
Where's your sense of honour?
745
00:43:50,800 --> 00:43:53,390
Yeah, if it's a boy, you'll have to call
him Charles.
746
00:43:53,440 --> 00:43:54,490
Oh, no.
747
00:43:55,160 --> 00:43:56,210
Well?
748
00:43:57,440 --> 00:43:59,490
Oh, I can tell by your face it's all
right.
749
00:43:59,740 --> 00:44:00,920
America, here I come!
750
00:44:02,700 --> 00:44:08,900
We're going to miss you, Matt. Oh, thank
you. We can tell that, Agnes,
751
00:44:09,020 --> 00:44:10,360
by your stitching.
752
00:44:14,660 --> 00:44:17,440
We seem to move further and further
apart.
753
00:44:17,920 --> 00:44:19,780
It was happening before we separated.
754
00:44:19,781 --> 00:44:24,389
One of us being in America and the other
in Germany is not going to make any
755
00:44:24,390 --> 00:44:25,590
difference to us, is it?
756
00:44:26,590 --> 00:44:30,570
So many areas of our lives which just
don't fit together.
757
00:44:32,590 --> 00:44:34,450
Like me not wanting to have children?
758
00:44:34,630 --> 00:44:36,370
It's your life. I have to accept that.
759
00:44:37,410 --> 00:44:39,410
But it was going to be our life.
760
00:44:40,930 --> 00:44:41,980
Well, don't be sad.
761
00:44:43,050 --> 00:44:47,029
You've achieved so much. You're an
established and respected designer. The
762
00:44:47,030 --> 00:44:48,110
of Elliot is a success.
763
00:44:48,111 --> 00:44:49,479
Oh, yeah.
764
00:44:49,480 --> 00:44:53,360
The House of Elliot must always come
first. You need it to be a success.
765
00:44:54,840 --> 00:44:55,890
Do I?
766
00:44:58,380 --> 00:45:00,200
Do I really want to go to America?
767
00:45:00,580 --> 00:45:01,630
Of course you do.
768
00:45:02,680 --> 00:45:03,900
I'm not sure that I do.
769
00:45:06,440 --> 00:45:09,460
Does the idea of working in Germany
really appeal to you?
770
00:45:11,100 --> 00:45:13,640
I take filmmaking seriously, that.
771
00:45:14,840 --> 00:45:16,400
But do you want to go?
772
00:45:17,100 --> 00:45:19,750
There's nothing for me here at the
moment, is there?
773
00:45:22,720 --> 00:45:24,000
Come with us to America.
774
00:45:27,180 --> 00:45:30,580
What? What a wonderful opportunity for
film.
775
00:45:33,700 --> 00:45:35,880
It's too late. It could still be
arranged.
776
00:45:36,360 --> 00:45:37,410
Yes.
777
00:45:45,550 --> 00:45:47,600
I'm losing you, Jack, and I don't want
to.
778
00:45:48,530 --> 00:45:49,580
Turn.
779
00:46:40,810 --> 00:46:41,860
Did you read it?
780
00:46:43,510 --> 00:46:47,120
No, I read it. I thought it wouldn't
make any difference, whatever it was.
781
00:46:48,090 --> 00:46:49,330
Was it over then?
782
00:46:51,870 --> 00:46:52,920
No.
783
00:46:53,010 --> 00:46:54,060
It's over.
784
00:46:56,890 --> 00:46:58,410
You shan't ever see him again.
785
00:47:12,480 --> 00:47:16,220
Miss Elliot, before you leave... Miss
Elliot, thank you.
786
00:47:18,760 --> 00:47:21,700
The talk's yesterday, you know that.
787
00:47:23,100 --> 00:47:28,760
Have a pleasant trip, ladies. Thank you,
Mr Wynne.
788
00:47:28,761 --> 00:47:32,259
Betty, Agnes, what are you doing in
here? Oh, please tell her to say goodbye
789
00:47:32,260 --> 00:47:34,610
the girls. All right, just this once.
Come along.
790
00:47:55,049 --> 00:47:57,589
Bye, have a
791
00:47:57,590 --> 00:48:02,630
nice ride.
792
00:48:02,950 --> 00:48:06,510
Bye. You take care, Finlay.
793
00:48:11,401 --> 00:48:17,629
Oh, no, I don't believe it. I've
completely forgot to ask the Mayor to
794
00:48:17,630 --> 00:48:19,800
picture postcard of the Statue of
Liberty.
795
00:48:44,110 --> 00:48:45,750
England, just for a little while.
796
00:48:45,970 --> 00:48:48,190
And hello, America. Hello, New York.
797
00:48:51,010 --> 00:48:57,189
Do you
798
00:48:57,190 --> 00:49:01,870
think he'll come?
799
00:49:03,170 --> 00:49:04,510
I simply don't know.
800
00:49:05,870 --> 00:49:06,920
Come on.
801
00:49:33,480 --> 00:49:35,460
You still have expecting me, don't you?
802
00:49:36,120 --> 00:49:37,170
Yes, I am.
803
00:49:37,480 --> 00:49:38,530
Isn't it stupid?
804
00:49:43,420 --> 00:49:45,760
Baby, don't look back.
805
00:50:08,801 --> 00:50:10,899
Don't look back.
806
00:50:10,900 --> 00:50:15,450
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.