All language subtitles for The House of Eliott s02e09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,160 --> 00:01:13,600
Is this the only suitcase you have?
2
00:01:14,500 --> 00:01:15,500
For the moment.
3
00:01:16,540 --> 00:01:19,980
But I'll fetch some things later from
the flat.
4
00:01:42,670 --> 00:01:43,670
I don't mind.
5
00:01:44,370 --> 00:01:46,210
You might, though. That's an awful mess.
6
00:01:46,850 --> 00:01:48,010
Oh, you, that doesn't matter.
7
00:01:48,690 --> 00:01:50,150
I mean, I shan't be here for long.
8
00:01:51,570 --> 00:01:52,570
No, of course not.
9
00:01:53,730 --> 00:01:55,330
These things do blow over, Bea.
10
00:01:56,450 --> 00:01:59,570
No, I mean that that's from tomorrow I
shall start looking for a permanent
11
00:01:59,570 --> 00:02:00,570
of my own.
12
00:02:02,190 --> 00:02:03,570
Bea, do you want to talk about this?
13
00:02:05,370 --> 00:02:06,370
Not particularly.
14
00:02:07,170 --> 00:02:08,170
All right.
15
00:02:12,040 --> 00:02:13,700
You're right, though. It is an awful
mess.
16
00:02:17,140 --> 00:02:20,640
We have so many awful messes on our
hands at the moment, I wasn't quite sure
17
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
which one you meant.
18
00:02:22,300 --> 00:02:25,320
I think the business one is easier to
deal with than anything else.
19
00:02:25,600 --> 00:02:26,860
I'm glad you think so.
20
00:02:27,400 --> 00:02:32,020
Ralph Soroy may have wiped out all our
savings, Evie, and... Well, it's going
21
00:02:32,020 --> 00:02:33,980
be difficult running the business with
nothing in reserve.
22
00:02:34,780 --> 00:02:36,340
But he hasn't destroyed our reputation.
23
00:02:37,500 --> 00:02:38,500
Or our talent.
24
00:02:40,170 --> 00:02:45,470
If we just take each day that comes,
sort out the problems one by one, we'll
25
00:02:45,470 --> 00:02:47,290
manage, won't we?
26
00:02:48,470 --> 00:02:49,570
Of course we will.
27
00:02:55,050 --> 00:02:57,470
Oh, look at that!
28
00:03:01,310 --> 00:03:06,190
Do you imagine her birthday from all in
the workroom?
29
00:03:06,410 --> 00:03:07,710
Oh, you sure do, Sam!
30
00:03:09,740 --> 00:03:10,740
Happy birthday, Maggie.
31
00:03:11,880 --> 00:03:12,880
Oh!
32
00:03:15,200 --> 00:03:18,880
Oh, go on. You've got to open it. Oh, I
couldn't do that. It's unlucky to open a
33
00:03:18,880 --> 00:03:19,759
brother's indoor.
34
00:03:19,760 --> 00:03:21,900
Oh, that's all right, then, because it's
a parasol, not a brolly.
35
00:03:22,180 --> 00:03:23,180
Good luck, that is.
36
00:03:23,480 --> 00:03:24,480
Go on.
37
00:03:26,160 --> 00:03:30,560
Oh, no!
38
00:03:31,340 --> 00:03:33,100
Oh, no, I can't take that.
39
00:03:36,360 --> 00:03:41,720
People think... I think you're doing
very well for a woman who's just turned
40
00:03:42,120 --> 00:03:43,120
Well,
41
00:03:44,720 --> 00:03:45,900
that was a very nice match.
42
00:03:46,260 --> 00:03:50,360
Thank you for inviting me. Now I must
get home. Oh, go on, have another bone.
43
00:03:51,900 --> 00:03:52,739
Couldn't really.
44
00:03:52,740 --> 00:03:54,260
Well, put one in your pocket for later,
then.
45
00:03:57,000 --> 00:03:58,180
We have two choices.
46
00:03:59,440 --> 00:04:03,240
Either we get rid of one or more staff
and save money that way. Which means we
47
00:04:03,240 --> 00:04:04,029
have to...
48
00:04:04,030 --> 00:04:06,990
cut back on the workload which earns the
money in the first place. Or we keep
49
00:04:06,990 --> 00:04:09,650
the staff, but we ask them all to take a
small cut in their pay packet.
50
00:04:09,950 --> 00:04:12,770
Well, that's no choice. If we cut the
girls' wages, half of them will leave
51
00:04:12,770 --> 00:04:14,930
anyway. Oh, come on, Evie. Where would
they go?
52
00:04:15,290 --> 00:04:18,450
I mean, there's precious little work for
men, let alone girls barely out of
53
00:04:18,450 --> 00:04:19,450
school.
54
00:04:19,870 --> 00:04:21,750
What happened to the spirit of well
-managed?
55
00:04:22,390 --> 00:04:24,650
I'm trying to think of ways to manage,
Evie.
56
00:04:25,890 --> 00:04:29,530
Every time we have a crisis, we think
it's the end.
57
00:04:29,970 --> 00:04:32,930
Then we produce a collection, and
everything's all right.
58
00:04:33,960 --> 00:04:37,620
You'll see we'll produce fabulous
designs and masses of money.
59
00:04:38,940 --> 00:04:40,240
You don't believe me, do you?
60
00:04:40,520 --> 00:04:42,280
I want to, Evie. I really do.
61
00:04:44,380 --> 00:04:47,860
Frankly, Jack, your attitude has not
helped us to be a particularly
62
00:04:47,860 --> 00:04:51,920
evening. Abraham, I have presented you
with five new ideas tonight.
63
00:04:53,760 --> 00:04:56,740
Have I ever let you down before? Every
film I've made has been a success.
64
00:04:56,860 --> 00:04:58,420
They're still making money for your
studio.
65
00:04:58,700 --> 00:04:59,960
I'm not diffusing that.
66
00:05:01,230 --> 00:05:04,670
The trouble is, with the Americans
distributing whole sets of films over
67
00:05:04,770 --> 00:05:07,730
it's that much harder to find backers
for hours than it used to be.
68
00:05:08,190 --> 00:05:11,930
Unless the film is particularly good,
it's cheaper for the exhibitors to buy
69
00:05:11,930 --> 00:05:12,930
theirs.
70
00:05:16,390 --> 00:05:20,550
Jack, all I'm saying is that the ideas
you've outlined for me this evening with
71
00:05:20,550 --> 00:05:23,270
the best will in the world aren't that
good.
72
00:05:26,230 --> 00:05:30,090
Look, I know how difficult it is to come
up with good ideas all the time.
73
00:05:30,890 --> 00:05:32,570
Perhaps you're trying too hard.
74
00:05:32,950 --> 00:05:34,430
Maybe you should give yourself a rest.
75
00:05:34,750 --> 00:05:37,510
Abraham, this is my livelihood.
76
00:05:38,630 --> 00:05:42,310
I didn't say give up making films
altogether, silly boy.
77
00:05:42,610 --> 00:05:46,170
I'm merely suggesting that perhaps it
would ease the pressure on you if you
78
00:05:46,170 --> 00:05:49,030
concentrated on just adapting someone
else's stories.
79
00:05:49,450 --> 00:05:53,730
No, I can't do that. Whatever reputation
I have is based on my ideas.
80
00:05:54,610 --> 00:05:55,610
Well,
81
00:05:57,750 --> 00:06:00,150
go away and come up with something
that's worthy of you.
82
00:06:04,040 --> 00:06:05,200
I'm not closing any doors.
83
00:06:06,940 --> 00:06:07,940
Shall we?
84
00:06:08,440 --> 00:06:09,420
I only...
85
00:06:09,420 --> 00:06:17,900
Your
86
00:06:17,900 --> 00:06:20,140
break.
87
00:06:25,580 --> 00:06:30,380
Let me give you something to think
about.
88
00:06:33,100 --> 00:06:35,540
I've just signed up a young actress
called Emma Kasper.
89
00:06:36,140 --> 00:06:39,880
She's pretty, talented, and a damn sight
brighter than most.
90
00:06:40,520 --> 00:06:43,380
What I really want is a vehicle to show
her off properly.
91
00:06:44,480 --> 00:06:46,000
Comedy? Tragedy? Thriller?
92
00:06:46,300 --> 00:06:47,540
You decide.
93
00:06:51,820 --> 00:06:54,760
Look, I'm having a small party at my
place on Saturday evening.
94
00:06:54,980 --> 00:06:58,660
I've invited Emma. Why don't you come
along and meet her? Bring Beatrice.
95
00:06:58,660 --> 00:07:00,360
relax, have a good time, enjoy yourself.
96
00:07:00,960 --> 00:07:05,620
My wife will have other plans for that
evening, but, yes, I'll be there.
97
00:07:08,100 --> 00:07:09,260
We're not bankrupt.
98
00:07:09,960 --> 00:07:14,080
We shall continue to operate as a
company, but for a while things will be
99
00:07:14,080 --> 00:07:15,080
difficult.
100
00:07:15,920 --> 00:07:19,480
Ralph Soroyan embezzled the House of
Elliot for virtually all its reserve
101
00:07:19,900 --> 00:07:21,100
Despicable swine.
102
00:07:22,300 --> 00:07:23,420
I beg your pardon.
103
00:07:23,860 --> 00:07:27,700
It's all right, Alice. Swine is one of
the kindlier terms we've used for him.
104
00:07:28,000 --> 00:07:29,620
So you're saying we won't be put out of
work, then?
105
00:07:29,960 --> 00:07:31,540
No, Madge, absolutely not.
106
00:07:32,420 --> 00:07:35,620
However... What is it, Miss Beatrice?
107
00:07:36,800 --> 00:07:40,660
I'm afraid we're going to have to ask
you all to take a small cut in your
108
00:07:41,700 --> 00:07:42,860
Hopefully it won't be for long.
109
00:07:43,540 --> 00:07:47,720
And as soon as our situation improves,
we'll make sure you've got back all the
110
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
money you've lost.
111
00:07:49,400 --> 00:07:52,340
For what it's worth, Bea and I won't be
taking any wages.
112
00:07:53,420 --> 00:07:54,880
That seems very fair to me.
113
00:07:55,560 --> 00:07:58,400
Well, it's not a very happy thought, but
if that's what needs to be done.
114
00:07:59,360 --> 00:08:00,580
Yes, well, fair enough.
115
00:08:00,920 --> 00:08:02,960
You've both got a lot more than them
girls out there.
116
00:08:03,720 --> 00:08:05,560
I dare say you've all got a bit put by.
117
00:08:05,820 --> 00:08:07,280
Well, I haven't, and I'm not
complaining.
118
00:08:07,940 --> 00:08:11,020
Madge, if any of the girls feel they
could earn more elsewhere, we'll be
119
00:08:11,020 --> 00:08:14,280
to give them excellent references. But
we're quite certain that things will be
120
00:08:14,280 --> 00:08:15,580
back to normal after the collection.
121
00:08:18,040 --> 00:08:22,140
So... Elizabeth, please, talk to me.
What about?
122
00:08:22,520 --> 00:08:23,520
Oh, for heaven's sake.
123
00:08:23,900 --> 00:08:25,300
Alexander, I'm writing to the boys.
124
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
What?
125
00:08:30,120 --> 00:08:32,500
I'm telling them about Ivor Desper's
birthday party.
126
00:08:33,120 --> 00:08:34,700
And our dinner with the Prime Minister.
127
00:08:36,700 --> 00:08:39,679
I'm asking Philip about his cricket
match against Wallerfield.
128
00:08:40,080 --> 00:08:42,720
If you remember, it was his first game
in the team.
129
00:08:43,200 --> 00:08:44,920
Yes, of course. I'm sorry.
130
00:08:46,060 --> 00:08:50,560
Do you really love me so little as to
think I could destroy my sons by telling
131
00:08:50,560 --> 00:08:51,920
them of their father's infidelity?
132
00:08:52,490 --> 00:08:53,490
In a letter?
133
00:08:55,410 --> 00:08:56,410
No.
134
00:08:58,350 --> 00:09:00,610
I really do think the world of you, you
know.
135
00:09:03,610 --> 00:09:04,810
What are you going to do?
136
00:09:06,950 --> 00:09:08,210
I truly don't know.
137
00:09:09,030 --> 00:09:12,170
I shan't make it difficult for you if
you want to divorce me.
138
00:09:13,770 --> 00:09:14,850
Don't be absurd.
139
00:09:15,890 --> 00:09:19,970
Alexander, I have invented 12 good,
happy years in this marriage.
140
00:09:20,550 --> 00:09:21,930
I will not see it go to waste.
141
00:09:22,950 --> 00:09:26,810
I will not have Philip and William
gossiped about behind their backs at
142
00:09:27,650 --> 00:09:32,230
And I will not stand by and see you
wreck a promising career for the sake of
143
00:09:32,230 --> 00:09:33,590
some childish infatuation.
144
00:09:34,070 --> 00:09:35,150
Don't call it that, Elizabeth.
145
00:09:35,470 --> 00:09:36,470
You know it's not that.
146
00:09:37,230 --> 00:09:39,230
Do you think I'd put you through this if
I wasn't serious?
147
00:09:41,990 --> 00:09:44,790
She must be a very special person,
Evangeline Elliot.
148
00:09:46,830 --> 00:09:48,370
You must love her a great deal.
149
00:09:50,670 --> 00:09:51,670
I do.
150
00:09:52,290 --> 00:09:55,890
Enough to overlook the fact that she
will inevitably destroy all that you
151
00:09:55,890 --> 00:09:58,450
worked for in the cause of her own
selfish passion.
152
00:09:58,730 --> 00:09:59,730
That's not fair.
153
00:10:04,630 --> 00:10:05,630
Nothing is.
154
00:10:06,270 --> 00:10:08,090
It's a pretty poor do if you ask me.
155
00:10:08,850 --> 00:10:11,150
Well, don't get at me. I'm only the
messenger.
156
00:10:11,510 --> 00:10:15,170
Well, how long is it going to go on,
though? Some of us have made plans for
157
00:10:15,170 --> 00:10:16,250
money. Yeah, like eating.
158
00:10:18,160 --> 00:10:20,720
Didn't have the neck to come and tell us
themselves, did they?
159
00:10:20,980 --> 00:10:24,260
Had to get you to do their dirty work
for them. Well, they knew we'd have
160
00:10:24,260 --> 00:10:25,580
something to say about it, that's why.
161
00:10:25,820 --> 00:10:26,820
That's right.
162
00:10:26,960 --> 00:10:30,280
The other thing Miss Beatrice said,
Betty, was that anyone who didn't like
163
00:10:30,280 --> 00:10:31,880
can lump it somewhere else with her
blessing.
164
00:10:32,320 --> 00:10:35,580
So, if you want to hang on to this job,
I suggest you all get down to some work
165
00:10:35,580 --> 00:10:37,900
and think yourselves lucky you've got
work to get down to.
166
00:10:38,600 --> 00:10:42,160
I thought we might devote a whole
section of the show to outdoor pursuits.
167
00:10:42,440 --> 00:10:46,980
Walking, riding, skiing, shooting.
168
00:10:47,650 --> 00:10:49,210
Watching other people walking, riding.
169
00:10:51,690 --> 00:10:54,310
No? Well, it's a very adventurous idea,
Evie.
170
00:10:57,630 --> 00:11:01,070
Frankly, the last thing I want to do
right now is to think about clothes for
171
00:11:01,070 --> 00:11:03,150
people who have nothing better to do but
enjoy themselves.
172
00:11:05,310 --> 00:11:07,390
Well, that is rather what our clothes
are for.
173
00:11:10,290 --> 00:11:11,490
Yes, I dare say it is.
174
00:11:17,870 --> 00:11:18,870
do you want to do?
175
00:11:19,650 --> 00:11:25,150
Go to sleep for a month, wake up and
find everything's just gone away.
176
00:11:42,490 --> 00:11:43,890
Jack! Jack!
177
00:11:44,370 --> 00:11:45,550
Are you enjoying yourself?
178
00:11:46,000 --> 00:11:47,100
Oh, yes. Thank you.
179
00:11:47,820 --> 00:11:48,820
Have you eaten yet?
180
00:11:49,160 --> 00:11:50,800
There's food laid out in the next room.
181
00:11:51,100 --> 00:11:52,100
Half late.
182
00:11:54,160 --> 00:11:55,400
Jack, I'm so sorry.
183
00:11:55,660 --> 00:11:57,660
I promised I'd introduce you to Emma,
didn't I?
184
00:11:57,860 --> 00:11:59,760
Don't interrupt her on my account, Ed,
please.
185
00:12:00,940 --> 00:12:03,660
I have an idea. She's desperate to be
interrupted.
186
00:12:04,340 --> 00:12:05,340
Don't go away.
187
00:12:12,860 --> 00:12:13,860
Emma?
188
00:12:14,480 --> 00:12:15,480
Jack Madden.
189
00:12:15,800 --> 00:12:17,720
Jack made the secrets within for me.
190
00:12:18,520 --> 00:12:20,380
Jack, this is Emma Catt.
191
00:12:21,200 --> 00:12:23,140
One of the brightest acting talents
around.
192
00:12:24,600 --> 00:12:25,600
Oh, indeed.
193
00:12:27,020 --> 00:12:29,920
Excuse me, I must have a word with a
friend of Dorothy's.
194
00:12:32,160 --> 00:12:34,360
Thank you.
195
00:12:36,320 --> 00:12:38,420
I hated when you were introduced like
that.
196
00:12:39,040 --> 00:12:41,320
You feel obliged to start justifying
yourself.
197
00:12:41,780 --> 00:12:44,420
Oh, I never justify myself. It's a very
bad habit.
198
00:12:44,880 --> 00:12:46,400
Well, you don't need to, do you?
199
00:12:47,200 --> 00:12:48,200
I'm sorry?
200
00:12:48,680 --> 00:12:50,800
I've seen quite a few of your films.
201
00:12:51,360 --> 00:12:52,940
No need to justify anything.
202
00:12:54,220 --> 00:12:55,340
You're very kind.
203
00:12:55,700 --> 00:12:57,480
No, Dr. Honest.
204
00:12:58,660 --> 00:12:59,940
I'd say if I hate you.
205
00:13:01,000 --> 00:13:02,720
Like a dangerous woman to be with?
206
00:13:04,800 --> 00:13:11,100
It means the minute you tell anyone
you're an actress, they assume you're a
207
00:13:11,100 --> 00:13:13,300
dangerous siren offscreen as well as on.
208
00:13:14,320 --> 00:13:16,080
And then you have to justify why you're
not.
209
00:13:16,700 --> 00:13:18,200
I'm very talented for you.
210
00:13:20,540 --> 00:13:21,800
You did that, Julie.
211
00:13:22,620 --> 00:13:23,620
Very.
212
00:13:25,240 --> 00:13:27,220
You don't mind if I don't ask you to
dance?
213
00:13:27,800 --> 00:13:29,100
Not in this life, please.
214
00:13:30,420 --> 00:13:32,300
Well, I'm not very good coming tonight.
215
00:13:32,960 --> 00:13:33,960
That's all right.
216
00:13:34,320 --> 00:13:35,700
I'm not asking you to be.
217
00:13:38,240 --> 00:13:39,620
I don't know about you.
218
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
I'm punished.
219
00:13:50,920 --> 00:13:51,920
I wasn't surprised to find you here.
220
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
Really?
221
00:13:54,320 --> 00:13:55,780
I'm sorry. Please come in.
222
00:13:56,100 --> 00:13:59,380
Yes, well, it saves me a separate
journey to see you or the disruption of
223
00:13:59,380 --> 00:14:00,339
visit to your office.
224
00:14:00,340 --> 00:14:01,340
Maria?
225
00:14:02,720 --> 00:14:04,280
I hope I'm not disturbing you.
226
00:14:04,540 --> 00:14:05,540
No, not at all.
227
00:14:06,960 --> 00:14:07,960
Please take a seat.
228
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
Thank you.
229
00:14:10,060 --> 00:14:14,220
I thought I'd bring you up to date on
the latest developments concerning Ralph
230
00:14:14,220 --> 00:14:15,220
Soroyan.
231
00:14:15,980 --> 00:14:17,160
Apparently, he's in Germany.
232
00:14:18,220 --> 00:14:19,220
Yes, we know.
233
00:14:19,920 --> 00:14:21,280
Yes, of course you do. I'm sorry.
234
00:14:22,360 --> 00:14:25,560
Well, the Home Office thinks there's
very little chance of ever catching him
235
00:14:25,560 --> 00:14:30,580
now. And the Treasury has issued orders
for the closure of the Gillespie Soroyan
236
00:14:30,580 --> 00:14:31,459
Bank altogether.
237
00:14:31,460 --> 00:14:32,500
Well, I should think so, too.
238
00:14:32,920 --> 00:14:36,440
Anyway, I've done my level best to
recuperate some of your investment.
239
00:14:37,300 --> 00:14:39,620
But a great many other people went down
with Soroyan.
240
00:14:40,080 --> 00:14:41,700
Bigger investors than the House of
Elliot.
241
00:14:42,060 --> 00:14:44,260
Who now take priority as creditors, I
suppose.
242
00:14:46,120 --> 00:14:47,300
I'm afraid so, yes.
243
00:14:50,830 --> 00:14:52,710
There really is nothing more I can do.
244
00:14:54,350 --> 00:14:55,350
No.
245
00:14:57,010 --> 00:15:00,010
Well, thank you for expending so much
effort on our behalf, Alexander.
246
00:15:00,710 --> 00:15:02,470
Now, if you'll excuse me, I'll say
goodnight.
247
00:15:02,850 --> 00:15:03,850
Goodnight.
248
00:15:09,990 --> 00:15:10,990
I'm so sorry.
249
00:15:11,530 --> 00:15:14,870
I tried to let you know she was here. I
couldn't get in contact.
250
00:15:15,190 --> 00:15:16,190
That's all right.
251
00:15:20,360 --> 00:15:21,820
Yes, well, I had better go.
252
00:15:33,360 --> 00:15:34,580
When may I see you again?
253
00:15:35,500 --> 00:15:36,620
I don't know.
254
00:15:37,260 --> 00:15:38,700
Phone me when you can.
255
00:15:57,320 --> 00:15:58,960
You want me to call you a taxi?
256
00:15:59,540 --> 00:16:00,540
No, no, no.
257
00:16:00,600 --> 00:16:01,600
Well,
258
00:16:02,060 --> 00:16:03,380
I think it'd be better. Go away.
259
00:16:36,020 --> 00:16:37,020
Evie, I'm sorry.
260
00:16:37,160 --> 00:16:39,520
That must have been very awkward for you
both. Yes.
261
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
Yes, it was.
262
00:16:41,360 --> 00:16:42,720
Although I don't see why you're sorry.
263
00:16:43,320 --> 00:16:45,180
You don't approve of the situation
anyway.
264
00:16:45,860 --> 00:16:48,800
No, I know I don't, but it's your
business what you choose to do.
265
00:16:49,680 --> 00:16:52,200
I'm sorry if my being here makes things
difficult for you.
266
00:16:52,900 --> 00:16:53,900
Difficult?
267
00:16:54,100 --> 00:16:56,020
Considering how difficult things are
anyway.
268
00:17:07,020 --> 00:17:08,040
I shouldn't take this out on you.
269
00:17:14,599 --> 00:17:15,599
Who knows?
270
00:17:16,839 --> 00:17:17,839
What?
271
00:17:18,700 --> 00:17:21,920
Elizabeth knows about Alexander and me.
272
00:17:25,000 --> 00:17:26,420
I don't know what to do next.
273
00:17:26,780 --> 00:17:28,319
Oh, Evie, I'm so sorry.
274
00:17:30,920 --> 00:17:33,340
I suppose you think I should give him
up.
275
00:17:34,160 --> 00:17:36,580
No, I don't think that. Because I really
don't think I could.
276
00:17:41,720 --> 00:17:42,720
Bea, what would you do?
277
00:17:42,940 --> 00:17:44,400
Oh, Evie, don't ask me.
278
00:17:45,680 --> 00:17:48,640
When it comes to matters of the heart,
I'm as much at sea as you are.
279
00:18:29,800 --> 00:18:31,800
You are wonderful.
280
00:18:32,420 --> 00:18:33,580
Yes, I know.
281
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
Hello.
282
00:19:24,540 --> 00:19:25,560
Hello, Alexander.
283
00:19:28,460 --> 00:19:29,700
Yes, if you want to.
284
00:19:31,400 --> 00:19:32,800
I know the feathers.
285
00:19:35,280 --> 00:19:37,240
No, I'm fine, thank you.
286
00:19:38,360 --> 00:19:39,360
More or less.
287
00:19:41,040 --> 00:19:42,460
Alexander, what time is it?
288
00:19:44,360 --> 00:19:45,820
Good God, is it really?
289
00:19:49,200 --> 00:19:51,140
Right, I'll see you in...
290
00:19:51,370 --> 00:19:52,710
Whatever. An hour's time.
291
00:19:54,650 --> 00:19:56,050
Right. Goodbye.
292
00:20:14,550 --> 00:20:15,550
I'm so sorry.
293
00:20:15,670 --> 00:20:17,670
No, it's all right, Elizabeth. It helps
to talk.
294
00:20:19,690 --> 00:20:24,090
Yes. Beatrice, is this just an
infatuation, or is Evangeline very much
295
00:20:24,090 --> 00:20:25,090
with my husband?
296
00:20:28,850 --> 00:20:30,050
I believe so, yes.
297
00:20:32,010 --> 00:20:35,570
How is your... Elizabeth, so do I, but
it doesn't make any difference.
298
00:20:35,950 --> 00:20:37,590
It makes a great deal of difference to
me.
299
00:20:41,710 --> 00:20:43,090
Try not to hate Evie.
300
00:20:43,930 --> 00:20:44,930
Oh, I can't.
301
00:20:45,750 --> 00:20:48,950
If I thought she was just a selfish
little thing out for what she could get.
302
00:20:49,610 --> 00:20:53,830
using Alexander, but an honest woman in
love.
303
00:20:56,710 --> 00:21:00,470
I hate what she's doing, but I can't
hate her.
304
00:21:02,230 --> 00:21:04,810
Which is not to say I shan't put up a
fight for him.
305
00:21:06,730 --> 00:21:11,130
There's one thing quite clear in my
mind, Beatrice, and that is I shall
306
00:21:11,130 --> 00:21:12,130
divorce my husband.
307
00:21:13,930 --> 00:21:16,250
My son, my home, my life.
308
00:21:17,820 --> 00:21:20,680
Even Alexander, damn him, are all far
too important.
309
00:21:21,720 --> 00:21:25,300
And you may pass that message on to
Evangeline or not, as you please.
310
00:21:27,000 --> 00:21:33,960
In the meantime, just because Alexander
is causing chaos in my private life, I
311
00:21:33,960 --> 00:21:36,180
see no reason why he should do the same
to my wardrobe.
312
00:21:36,840 --> 00:21:37,840
Do you?
313
00:21:40,280 --> 00:21:41,600
I hope you don't mind it here.
314
00:21:42,040 --> 00:21:45,640
Sometimes it helps to go where one won't
bump into any of one's colleagues.
315
00:21:52,199 --> 00:21:53,620
Elizabeth knows about Evie.
316
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
Oh, God.
317
00:21:56,020 --> 00:21:57,120
How did she find out?
318
00:21:57,520 --> 00:22:01,560
She came right out and asked me the
question, and I couldn't deny it.
319
00:22:03,960 --> 00:22:08,000
I've said I won't object if she wishes
to divorce me, but she won't hear of it.
320
00:22:08,540 --> 00:22:09,540
Do you want to divorce?
321
00:22:10,540 --> 00:22:11,540
I really don't know.
322
00:22:13,100 --> 00:22:16,060
Well, if it's advice you've come looking
for, old chap, you've come to the wrong
323
00:22:16,060 --> 00:22:17,060
man.
324
00:22:17,680 --> 00:22:19,540
Part of the reason I got so drunk last
night.
325
00:22:19,930 --> 00:22:21,270
Beatrice and I have separated.
326
00:22:22,950 --> 00:22:25,350
But I'm not in a position to give anyone
any advice at the moment.
327
00:22:26,090 --> 00:22:27,090
I'm so sorry.
328
00:22:27,610 --> 00:22:28,610
I didn't know.
329
00:22:30,410 --> 00:22:31,990
What a mess all round, eh?
330
00:22:32,870 --> 00:22:33,870
I'll drink to that.
331
00:22:34,430 --> 00:22:35,430
Again.
332
00:22:36,270 --> 00:22:41,770
Jack, what worries me is that if
Elizabeth has heard enough rumours to
333
00:22:41,770 --> 00:22:44,250
confront me with them, then who else has
heard?
334
00:22:46,330 --> 00:22:47,890
Ah, precisely.
335
00:22:49,480 --> 00:22:52,400
The government's under enough pressure
as it is at the moment. The last thing
336
00:22:52,400 --> 00:22:53,520
anyone needs is a scandal.
337
00:22:53,920 --> 00:22:55,940
When you say pressure, you mean this
business with the miners?
338
00:22:56,180 --> 00:22:57,180
Yes.
339
00:22:57,760 --> 00:22:59,300
It's a shame anything has to happen.
340
00:22:59,560 --> 00:23:01,840
Everyone's so intransigent.
341
00:23:03,220 --> 00:23:04,400
Birkenhead said it the other night.
342
00:23:05,100 --> 00:23:08,980
You think the miners are the stupidest
men on earth until you meet the
343
00:23:08,980 --> 00:23:09,980
colonists.
344
00:23:10,440 --> 00:23:12,300
Of course, I forgot.
345
00:23:12,540 --> 00:23:15,180
Your dad's a miner, isn't he? I'm both,
my brother.
346
00:23:16,140 --> 00:23:17,580
That's your man in the family, really.
347
00:23:17,880 --> 00:23:19,360
I wonder how they view the conflict.
348
00:23:21,140 --> 00:23:24,340
Cos I'm telling you, if those miners do
go on strike, they'll get a lot of
349
00:23:24,340 --> 00:23:25,480
sympathy from the other unions.
350
00:23:25,780 --> 00:23:27,600
Look at Mr Knight. Oh, yes.
351
00:23:28,000 --> 00:23:29,620
I know something he doesn't know.
352
00:23:30,080 --> 00:23:35,300
What? I know about Miss Beatrice staying
upstairs with Miss Evie. You what?
353
00:23:36,000 --> 00:23:38,480
I saw her ride with the suitcase a few
days ago.
354
00:23:38,800 --> 00:23:42,580
I think there's been a bit of conflict
with her and Mr Maddox.
355
00:23:45,420 --> 00:23:48,300
And I think you should keep your nose
out of other people's business, Bessie,
356
00:23:48,340 --> 00:23:49,580
and stop spreading wicked rumours.
357
00:23:49,920 --> 00:23:51,720
No smoke without fire, Tilly.
358
00:23:52,420 --> 00:23:55,820
Anyway, you only have to look at Miss
Evie to know something's going on.
359
00:24:01,160 --> 00:24:02,480
Now, get on with your work.
360
00:24:04,560 --> 00:24:06,280
Oh, did I leave my scarf here?
361
00:24:06,580 --> 00:24:07,600
I put it on the desk.
362
00:24:20,620 --> 00:24:23,080
Was I disgraceful the other night?
363
00:24:23,500 --> 00:24:26,140
No. Just astoundingly drunk.
364
00:24:28,340 --> 00:24:29,340
Good.
365
00:24:30,320 --> 00:24:33,100
You didn't seem to enjoy Abraham's party
very much.
366
00:24:33,320 --> 00:24:34,360
No, I wasn't in the mood.
367
00:24:35,160 --> 00:24:36,920
Has he turned down one of your projects?
368
00:24:38,040 --> 00:24:39,340
What's he been saying to you?
369
00:24:39,580 --> 00:24:41,220
Nothing, nothing. Just a guess.
370
00:24:41,860 --> 00:24:44,800
Seems to be turning down suggestions
from everyone at the moment.
371
00:24:45,200 --> 00:24:46,200
Really?
372
00:24:48,389 --> 00:24:52,670
I've been begging him for weeks to find
me a part that isn't a feeble, dewy
373
00:24:52,670 --> 00:24:54,070
-eyed romantic heroine.
374
00:24:54,310 --> 00:24:56,290
Something with a bit of grit to it.
375
00:24:56,610 --> 00:25:00,810
And? Oh, it's always, but you look so
beautiful in the crinoline, my dear.
376
00:25:05,130 --> 00:25:06,130
Oh.
377
00:25:06,750 --> 00:25:08,450
I didn't expect you to be here.
378
00:25:09,470 --> 00:25:10,470
Um,
379
00:25:10,950 --> 00:25:13,410
this is Emma Casson.
380
00:25:14,350 --> 00:25:16,230
Emma? It's all right, I won't disturb
you.
381
00:25:18,590 --> 00:25:20,790
I've just come to collect these things.
Thank you.
382
00:25:25,050 --> 00:25:26,050
Bea.
383
00:25:27,550 --> 00:25:30,810
You're not disturbing anything. It's all
right. I'll tell us all next time. Make
384
00:25:30,810 --> 00:25:31,810
sure it's convenient.
385
00:25:32,030 --> 00:25:33,030
Bye.
386
00:25:55,760 --> 00:25:56,760
What's that the miners say?
387
00:25:57,480 --> 00:25:59,760
Not a penny off the pay, not a minute on
the day.
388
00:26:00,200 --> 00:26:01,600
Stop moaning.
389
00:26:02,940 --> 00:26:04,560
We both like those two designs.
390
00:26:05,220 --> 00:26:06,220
But they're not linked.
391
00:26:06,920 --> 00:26:08,440
Why do we need a theme at all?
392
00:26:09,760 --> 00:26:13,400
Because that's what people expect of us,
Evie. We have always offered clothes
393
00:26:13,400 --> 00:26:17,140
with a coordinated theme. Yes, but in
the end it's the individual design that
394
00:26:17,140 --> 00:26:18,140
counts.
395
00:26:19,340 --> 00:26:20,340
They must relate.
396
00:26:22,400 --> 00:26:26,500
Bea, I have come up with dozens of ideas
and you've dismissed a lot of them. Oh,
397
00:26:26,520 --> 00:26:29,180
come on, that's not fair. I'm not
getting at you, Bea, but it is fair.
398
00:26:30,720 --> 00:26:34,540
I know your mind's taken up with Jack
and, you know, I do understand that.
399
00:26:35,600 --> 00:26:38,480
But I can't carry this collection all by
myself.
400
00:26:38,920 --> 00:26:42,240
No, especially not when you go galloping
off with Alexander at the drop of a
401
00:26:42,240 --> 00:26:44,400
hat. Bea, I haven't seen him all of this
week.
402
00:26:44,660 --> 00:26:47,720
Yes, well, that's not due to any
professional considerations, is it? Or
403
00:26:47,720 --> 00:26:51,340
moral ones. It's because he's so
preoccupied with this wretched strike.
404
00:26:53,480 --> 00:26:54,480
What am I supposed to do?
405
00:26:54,820 --> 00:26:57,440
Your dad's actually been knocked out of
the pit. Oh, they all have.
406
00:26:57,900 --> 00:26:59,140
My mum's frantic.
407
00:26:59,520 --> 00:27:02,600
But it's not just the boys. She's got
the two littlest ones as well.
408
00:27:02,920 --> 00:27:05,700
That's six mouths to feed and not a
penny coming in from anywhere.
409
00:27:07,300 --> 00:27:11,160
I'd help out and send something, but I
just can't afford it.
410
00:27:11,480 --> 00:27:14,220
Not now, you can't. Shut up, Bessie.
411
00:27:14,580 --> 00:27:15,960
Oh, sorry, I forgot.
412
00:27:16,380 --> 00:27:18,280
We mustn't complain, must we?
413
00:27:18,480 --> 00:27:20,540
Else we might find we've been locked
out.
414
00:27:48,510 --> 00:27:51,470
I'm not saying I told you so, but I told
you so. What?
415
00:27:51,810 --> 00:27:53,170
General Strike starts tomorrow.
416
00:27:53,490 --> 00:27:55,370
All the unions coming out in support of
the miners.
417
00:27:55,650 --> 00:27:56,650
Oh, they're not.
418
00:27:56,870 --> 00:27:57,870
He went to bed.
419
00:27:58,030 --> 00:27:59,530
He actually went to bed.
420
00:27:59,770 --> 00:28:00,509
Who did?
421
00:28:00,510 --> 00:28:02,210
Baldwin. The Prime Minister.
422
00:28:03,050 --> 00:28:06,570
Walter Citrine, Secretary of the TUC,
went to sort out some crisis at the
423
00:28:06,570 --> 00:28:09,770
Mail. When he came back to say the
crisis was sorted, could they get on
424
00:28:09,770 --> 00:28:13,170
peace talks, please, he found Baldwin
had taken himself off to bed. He didn't
425
00:28:13,170 --> 00:28:13,919
want to know.
426
00:28:13,920 --> 00:28:14,920
When does it all start?
427
00:28:15,040 --> 00:28:16,040
Well, tomorrow, apparently.
428
00:28:16,140 --> 00:28:19,600
Yeah, well, that's the sort of
government we've got, isn't it? Couldn't
429
00:28:19,600 --> 00:28:23,000
damn. None of the bosses give a damn, if
you ask me. Could we mind our language
430
00:28:23,000 --> 00:28:24,120
in the workroom, please, Bessie?
431
00:28:24,580 --> 00:28:25,459
Oh, why?
432
00:28:25,460 --> 00:28:28,000
In case we offend them out there in the
office.
433
00:28:28,460 --> 00:28:31,900
Oh, they didn't bother about offending
us when they cut our wages, did they?
434
00:28:31,920 --> 00:28:34,500
no, Miss Beejie said we had to work
harder for our new collection.
435
00:28:34,820 --> 00:28:35,820
Now, that's enough.
436
00:28:35,920 --> 00:28:37,340
Oh, that's nice coming from you.
437
00:28:37,660 --> 00:28:39,480
There's my Stanley coming out on strike.
438
00:28:39,780 --> 00:28:41,380
Not a train running there, won't be.
439
00:28:42,040 --> 00:28:44,780
My table's not going to be busting with
food, I can tell you that. And why?
440
00:28:45,640 --> 00:28:47,080
Sympathy with her lot, that's why.
441
00:28:47,540 --> 00:28:49,780
Support for the miners. Well, it's not
my fault.
442
00:28:50,000 --> 00:28:51,440
And it's not Miss B's fault either.
443
00:28:51,740 --> 00:28:54,900
Well, I think it's a crying shame we
don't have a union to take us out and
444
00:28:54,900 --> 00:28:59,040
strike. That'd show them. Aye, it'd show
them that censors who bitch more than
445
00:28:59,040 --> 00:29:00,240
they stitch aren't worth having.
446
00:29:03,820 --> 00:29:07,740
I hope you're good at very small
writing, Mrs Burgoyne. Oh, yes, why's
447
00:29:08,080 --> 00:29:10,820
As though my husband won't see how much
this is costing him.
448
00:29:12,170 --> 00:29:15,930
Oh, don't misunderstand me. I'm not
saying he's not generous, because he is.
449
00:29:16,270 --> 00:29:18,950
But the slightest thing at the moment
and he goes up the wall.
450
00:29:19,270 --> 00:29:22,110
Must be very difficult for you. I can
understand it, mind.
451
00:29:22,330 --> 00:29:25,330
The sort of pressure that's put upon
these businessmen, especially at the
452
00:29:25,330 --> 00:29:28,390
moment. Well, I wouldn't want to have to
cope with it. Quite.
453
00:29:28,870 --> 00:29:29,870
Ah, here we are.
454
00:29:30,430 --> 00:29:33,510
Mrs. Atherton, this is Madge Walthorpe.
We'll be dealing with your fatigue.
455
00:29:33,730 --> 00:29:34,429
How do you do?
456
00:29:34,430 --> 00:29:37,550
Be sure to come and tell me when Mrs.
Atherton is ready to leave, Madge. I
457
00:29:38,610 --> 00:29:39,710
Now, Mrs. Atherton.
458
00:29:40,380 --> 00:29:44,180
If you'd just like to click this on.
Well, now, there's a voice to warm your
459
00:29:44,180 --> 00:29:48,660
heart. I beg your pardon? Where do you
come from, lass? Just outside Oldham.
460
00:29:48,720 --> 00:29:51,640
Really? I was born and brought up near
Saddleworth.
461
00:29:51,860 --> 00:29:53,280
Oh, that's just down the road.
462
00:29:53,600 --> 00:29:55,460
Of course. We live in Alderley Edge now.
463
00:29:55,740 --> 00:29:56,740
Oh.
464
00:29:56,860 --> 00:29:59,240
Oh, it's mashing round there, isn't it?
465
00:29:59,820 --> 00:30:02,940
I have an aunt over in Macclesfield. She
used to take us up on the edge for
466
00:30:02,940 --> 00:30:04,440
picnics when we had our holidays there.
467
00:30:04,700 --> 00:30:06,640
You know, you've made me feel so much
better.
468
00:30:06,860 --> 00:30:11,160
Why? This is the first time I've ever
been to a fashion house. I was that
469
00:30:11,160 --> 00:30:12,160
nervous.
470
00:30:12,260 --> 00:30:16,340
You don't know how nice it is to meet a
good, solid Lancashire lass down here.
471
00:30:16,620 --> 00:30:17,620
Good, I'm glad.
472
00:30:18,100 --> 00:30:20,860
Now, have a stretch and tell me how that
sleeve feels.
473
00:30:29,080 --> 00:30:33,640
Well, this is the best idea you've given
me for a good while.
474
00:30:34,300 --> 00:30:35,300
Good.
475
00:30:35,560 --> 00:30:36,439
Strong stuff.
476
00:30:36,440 --> 00:30:37,440
Strong times, Abraham.
477
00:30:38,000 --> 00:30:40,880
Most people will find someone in it they
can identify with, though.
478
00:30:41,180 --> 00:30:42,860
Well, you've certainly covered all
angles.
479
00:30:43,340 --> 00:30:47,880
Your father a policeman, son a train
driver, daughter's fiancé a miner, but
480
00:30:47,880 --> 00:30:50,540
young Master Galbraith waiting in the
wings.
481
00:30:51,080 --> 00:30:53,240
It doesn't matter to be quite as cynical
as that, Abraham.
482
00:30:53,480 --> 00:30:57,120
No, but I think the central theme of a
family torn apart by something as
483
00:30:57,120 --> 00:30:59,780
powerful as a general strike will prove
to be strong drama.
484
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
Ah, you're right, you're right.
485
00:31:01,280 --> 00:31:02,820
As long as you can make it work.
486
00:31:03,080 --> 00:31:07,420
Well, since you mention it, one of the
things which will make it work is...
487
00:31:08,020 --> 00:31:11,680
Taking scenes from real life. Now,
there's bound to be some action on the
488
00:31:11,680 --> 00:31:12,680
streets.
489
00:31:12,780 --> 00:31:13,780
Massive demonstrations.
490
00:31:14,280 --> 00:31:17,200
We won't know what happens, but believe
me, something is going to happen.
491
00:31:17,500 --> 00:31:19,020
Do you want to go and film this?
492
00:31:20,100 --> 00:31:23,360
Yes. I've got quite a few friends in the
press. They'll keep me informed about
493
00:31:23,360 --> 00:31:24,520
the whens, the wheres.
494
00:31:25,040 --> 00:31:28,540
Just give me a cameraman and a crew for
a couple of weeks. Now, wait a minute,
495
00:31:28,640 --> 00:31:29,399
Jack. Wait a minute.
496
00:31:29,400 --> 00:31:33,820
So far, I think it's an exciting idea if
you can get some good pictures.
497
00:31:34,640 --> 00:31:39,060
And listen to me. In my experience,
nothing looks worse than real -life
498
00:31:39,060 --> 00:31:43,500
with real people just dumped in between
scenes, filmed in a studio with actors.
499
00:31:44,080 --> 00:31:48,100
We take a couple of actors with us when
we're filming. They join in with
500
00:31:48,100 --> 00:31:51,280
whatever's happening. We film them. And
there they are, in the thick of it.
501
00:31:54,440 --> 00:32:01,380
You do realize, Jack, that
502
00:32:01,380 --> 00:32:05,100
if this strike turns nasty... Being in
the thick of it, as you say, could
503
00:32:05,100 --> 00:32:06,160
backfire very seriously.
504
00:32:07,320 --> 00:32:08,660
I think it's a really good technique.
505
00:32:15,180 --> 00:32:16,440
Use Emma Cassidy.
506
00:32:17,320 --> 00:32:21,060
Emma? Yes, sir. And I give your
cameraman crew for a fortnight.
507
00:32:21,280 --> 00:32:24,160
She's been on my back for weeks for me
to give her something to get her teeth
508
00:32:24,160 --> 00:32:25,160
into.
509
00:32:25,540 --> 00:32:27,700
Let her chew on that.
510
00:33:20,010 --> 00:33:22,010
taxi. No one else here yet?
511
00:33:22,350 --> 00:33:23,350
No.
512
00:33:23,430 --> 00:33:25,970
There are no buses, no trains, no trams.
513
00:33:26,310 --> 00:33:28,090
I don't think there are even any
underground trains.
514
00:33:28,910 --> 00:33:31,250
You've never seen so many people in the
street.
515
00:33:32,070 --> 00:33:33,070
That must be it then.
516
00:33:33,470 --> 00:33:36,550
The guards must just simply be caught up
in it all. Well, as long as they
517
00:33:36,550 --> 00:33:38,350
haven't all decided to go on strike as
well.
518
00:33:56,880 --> 00:33:57,880
number
519
00:34:29,949 --> 00:34:31,449
Now, you know what you've got to do?
520
00:34:33,350 --> 00:34:36,929
You'll get a cold on your chest wearing
those shoes on your feet. That's what my
521
00:34:36,929 --> 00:34:38,590
mum always says. Well, she's right.
522
00:34:39,330 --> 00:34:41,530
Oh, well, I'm ever so sorry.
523
00:34:41,870 --> 00:34:45,010
Oh, don't mind me, Madge. I'm just
thinking about you.
524
00:34:45,790 --> 00:34:50,150
Truth is, Mrs. Hatterston, I've got
blisters the size of walnuts on my
525
00:34:50,270 --> 00:34:53,190
Oh. I took six and a half miles to get
here this morning.
526
00:34:53,630 --> 00:34:57,190
Call me soft, but I'm not used to that
sort of thing. Yes, well, you shouldn't
527
00:34:57,190 --> 00:34:58,190
have to get used to it.
528
00:34:59,000 --> 00:35:01,380
Those miners have got a lot to answer
for, you know.
529
00:35:02,220 --> 00:35:04,660
Perhaps. Oh, there's no perhaps about
it.
530
00:35:05,460 --> 00:35:07,540
Who do they think they are, I should
like to know.
531
00:35:08,000 --> 00:35:12,500
You feed them, you house them, you give
them paid work a lot of folk would be
532
00:35:12,500 --> 00:35:16,220
grateful for, and all they can do is
turn round and bite the hand that feeds
533
00:35:16,220 --> 00:35:19,780
them. Oh, believe me, Madge, I know what
I'm talking about. I see it all the
534
00:35:19,780 --> 00:35:20,780
time.
535
00:35:20,880 --> 00:35:21,880
Really?
536
00:35:22,220 --> 00:35:25,420
My husband and his partner own three
mines around Oldham and Cheadle.
537
00:35:25,660 --> 00:35:26,660
They're all the same.
538
00:35:27,730 --> 00:35:28,930
Excuse me one moment, please.
539
00:35:39,590 --> 00:35:40,590
Mrs. Burgoyne?
540
00:35:44,030 --> 00:35:48,670
I'm very sorry, but I'm afraid I can't
deal with Mrs. Atherston any longer.
541
00:35:49,130 --> 00:35:50,130
I beg your pardon?
542
00:35:50,490 --> 00:35:51,750
Under the present circumstances.
543
00:35:52,530 --> 00:35:55,490
My family being locked out of the pit
and her husband being one of the ones
544
00:35:55,490 --> 00:35:56,490
that's doing the locking out.
545
00:35:57,100 --> 00:35:58,780
I think it would be better if someone
else took over.
546
00:35:59,980 --> 00:36:00,980
Very well.
547
00:36:03,260 --> 00:36:06,640
Betty, would you go and take over Mrs
Atherton's fitting, please?
548
00:36:07,040 --> 00:36:08,040
I will not.
549
00:36:10,780 --> 00:36:11,780
Agnes.
550
00:36:14,020 --> 00:36:16,160
I'll do it, Mrs The Goon. Thank you,
Tilly.
551
00:36:16,460 --> 00:36:17,740
What colour is the stocking, Tilly?
552
00:36:17,940 --> 00:36:18,940
Right.
553
00:36:20,600 --> 00:36:21,600
Just as I thought.
554
00:36:21,740 --> 00:36:22,800
She's got black legs.
555
00:36:25,770 --> 00:36:26,930
You'll stand me out on strike.
556
00:36:27,250 --> 00:36:29,410
He most certainly is. And me, Dad.
557
00:36:29,750 --> 00:36:32,310
Him and Billy work down St John's Dock.
They're out too.
558
00:36:32,870 --> 00:36:33,910
I think it's wrong.
559
00:36:34,730 --> 00:36:36,130
We've had our wages cut.
560
00:36:36,910 --> 00:36:37,970
Shouldn't we be striking?
561
00:37:14,470 --> 00:37:15,890
Go and drop them off on the internet.
562
00:38:05,840 --> 00:38:10,820
Her Majesty wishes to express her
gratitude to her subjects at this time
563
00:38:10,820 --> 00:38:17,700
their kind concern and begs to reassure
them that the royal household will
564
00:38:17,700 --> 00:38:19,420
continue to function as normal.
565
00:38:21,400 --> 00:38:23,040
Yours sincerely, etc.
566
00:38:24,680 --> 00:38:26,700
If you have a moment, Lady Montford.
567
00:38:27,020 --> 00:38:28,020
Of course.
568
00:38:28,660 --> 00:38:29,660
Thank you.
569
00:38:37,790 --> 00:38:41,550
Elizabeth, I'm afraid I have to speak to
you on a most sensitive issue.
570
00:38:43,790 --> 00:38:44,810
Please do go on.
571
00:38:48,510 --> 00:38:55,490
Her Majesty has heard rumours that Lord
Montfort has been behaving somewhat
572
00:38:55,490 --> 00:38:57,430
indiscreetly in his private life.
573
00:39:01,110 --> 00:39:04,350
Naturally. If you can assure me there's
no foundation to these rumours.
574
00:39:04,840 --> 00:39:08,820
I'd be delighted to apologize for the
distress this must be causing you.
575
00:39:12,500 --> 00:39:14,120
I cannot give you that assurance.
576
00:39:19,540 --> 00:39:22,300
I take no pleasure in this, Elizabeth,
believe me.
577
00:39:22,640 --> 00:39:27,200
But you must realize that the royal
household cannot be seen to be connected
578
00:39:27,200 --> 00:39:29,060
any way with any form of scandal.
579
00:39:30,940 --> 00:39:32,140
Because of your position.
580
00:39:35,070 --> 00:39:36,910
Perhaps when these rumours have died
down.
581
00:39:39,910 --> 00:39:41,870
I shall order my motor car immediately.
582
00:39:45,730 --> 00:39:49,290
Alex! Man, I've caught you. Only just. I
have a dinner engagement.
583
00:39:50,030 --> 00:39:51,030
With Miss Elliot?
584
00:39:54,530 --> 00:39:56,470
It is becoming common knowledge, you
know.
585
00:39:59,290 --> 00:40:03,690
Look, I don't give a hoot what you do in
your private life.
586
00:40:05,260 --> 00:40:07,620
So long as it remains just that,
private.
587
00:40:09,260 --> 00:40:14,600
Because as whip, I must warn you that if
this little adventure of yours becomes
588
00:40:14,600 --> 00:40:18,240
any more public, then it could cause the
government serious embarrassment.
589
00:40:19,620 --> 00:40:21,540
I'm having dinner with the Secretary of
State.
590
00:40:23,560 --> 00:40:24,560
Jolly good.
591
00:40:26,400 --> 00:40:27,700
Knew you wouldn't let the side down.
592
00:40:29,000 --> 00:40:33,280
Oh, by the way, how are you getting
along with the Gillespie -Syrian affair?
593
00:40:34,050 --> 00:40:36,290
Starting to unravel the tangled
finances, are we?
594
00:40:36,550 --> 00:40:37,930
Yes, yes, I think so.
595
00:40:38,290 --> 00:40:42,030
A complicated sort of business, really.
Oh, that I have no doubt.
596
00:40:43,770 --> 00:40:44,870
Have a pleasant evening.
597
00:40:46,010 --> 00:40:47,010
Good night, Alex.
598
00:40:53,550 --> 00:40:54,610
Oh, Evie.
599
00:40:57,730 --> 00:41:01,710
Well done.
600
00:41:10,250 --> 00:41:13,030
Now that they've gone, I can tell you I
was jolly scared.
601
00:41:13,490 --> 00:41:14,490
I know. It showed.
602
00:41:16,870 --> 00:41:18,670
You're a vulture. Do you know that?
603
00:41:19,030 --> 00:41:20,030
I've been called worse.
604
00:41:22,730 --> 00:41:23,730
More coffee?
605
00:41:24,410 --> 00:41:25,410
Oh, no thanks.
606
00:41:25,990 --> 00:41:27,650
I think I'd better be getting home.
607
00:41:28,950 --> 00:41:29,950
I'll drive you.
608
00:41:36,970 --> 00:41:41,070
I have been told that I have to leave my
position at the palace because of your
609
00:41:41,070 --> 00:41:42,790
indiscretions, and you are sorry.
610
00:41:43,990 --> 00:41:46,150
How dare you do this to me?
611
00:41:51,370 --> 00:41:55,150
Elizabeth, I'm not going to see
Evangeline again.
612
00:41:58,610 --> 00:41:59,610
What?
613
00:42:01,270 --> 00:42:03,730
Are you serious?
614
00:42:06,640 --> 00:42:07,640
It can't go on.
615
00:42:08,380 --> 00:42:10,220
It's causing embarrassment to the
administration.
616
00:42:11,100 --> 00:42:12,100
I see.
617
00:42:12,940 --> 00:42:16,320
You'll end your liaison for the Prime
Minister, but not for your wife.
618
00:42:16,960 --> 00:42:18,100
It's not what I meant.
619
00:42:18,320 --> 00:42:19,480
I know exactly what you meant.
620
00:42:21,080 --> 00:42:23,260
Oh, Alexander, do as you wish.
621
00:42:23,920 --> 00:42:25,340
End it all, not if you please.
622
00:42:26,600 --> 00:42:29,580
But you don't attempt to sleep in my bed
while you make up your mind.
623
00:43:29,580 --> 00:43:30,580
It's good, Jack.
624
00:43:30,980 --> 00:43:31,980
Good.
625
00:43:32,360 --> 00:43:33,360
Thank you.
626
00:43:37,780 --> 00:43:39,560
You're lucky you didn't get yourself
arrested.
627
00:43:40,140 --> 00:43:41,140
Look at the result.
628
00:44:06,600 --> 00:44:08,720
It's a pity the strike didn't go on
longer, really.
629
00:44:09,260 --> 00:44:11,640
What? Ten days not long enough for you,
then?
630
00:44:14,480 --> 00:44:17,040
No, no. The scenes by the docks are
terrific.
631
00:44:18,240 --> 00:44:19,240
Terrific.
632
00:44:21,740 --> 00:44:24,320
It's just that we could have done with a
little more, that's all.
633
00:44:25,040 --> 00:44:26,040
Thank you both.
634
00:44:35,310 --> 00:44:36,550
As long as we're together now.
635
00:44:38,730 --> 00:44:40,190
I'm just glad it's all over.
636
00:44:40,750 --> 00:44:41,750
For a strike.
637
00:44:43,210 --> 00:44:47,230
You know, up till now, I wouldn't have
believed that one small, ill -informed
638
00:44:47,230 --> 00:44:50,210
group of people would even try to hold
the country to ransom like that.
639
00:44:52,230 --> 00:44:53,230
Incredibly irresponsible.
640
00:44:55,490 --> 00:45:00,150
Perhaps the miners felt a responsibility
towards feeding their families.
641
00:45:00,790 --> 00:45:03,390
What? Perhaps they felt that strongly
about it.
642
00:45:03,810 --> 00:45:04,810
No, Evie.
643
00:45:05,000 --> 00:45:09,540
No matter how strongly one feels,
nothing justifies the wanton disruption
644
00:45:09,540 --> 00:45:10,540
established order.
645
00:45:15,660 --> 00:45:19,240
That puts our relationship in a rather
bleak perspective.
646
00:45:20,380 --> 00:45:23,860
Evie, this is absurd. The two things are
completely different. I think I'd like
647
00:45:23,860 --> 00:45:26,820
to go now. Evie! Excuse me. Could I have
my cake, please?
648
00:45:31,680 --> 00:45:32,680
Can you wait?
649
00:45:32,920 --> 00:45:34,120
Listen to me, please.
650
00:45:36,279 --> 00:45:39,160
What you don't know is that I have asked
Elizabeth to divorce me.
651
00:45:41,940 --> 00:45:43,420
I want to marry you, Evie.
652
00:45:48,500 --> 00:45:54,020
Good evening.
653
00:45:55,260 --> 00:45:56,260
No.
654
00:45:56,860 --> 00:45:57,860
You?
655
00:45:58,220 --> 00:45:59,220
No.
656
00:46:00,160 --> 00:46:02,180
That's all right. Let me see as long as
we're both feeling so.
657
00:46:02,380 --> 00:46:03,900
Oh, please, Evie. I'm not in the mood.
658
00:46:05,800 --> 00:46:06,840
Have you seen the paper?
659
00:46:08,560 --> 00:46:09,620
Halfway down the page.
660
00:46:12,920 --> 00:46:19,900
Fashionable London is bound to be
delighted by the announcement... ..from
661
00:46:19,900 --> 00:46:22,420
Maison Gilles that his new London house
will open this summer.
662
00:46:24,940 --> 00:46:25,940
That's all we need.
663
00:46:26,340 --> 00:46:27,340
Isn't it just?
664
00:46:29,460 --> 00:46:32,660
Bea, I don't care. We are more than a
match for Maison Gilles.
665
00:46:32,860 --> 00:46:35,740
But are we, Evie? I mean, what are we...
What are we going to do about this new
666
00:46:35,740 --> 00:46:38,280
collection? Nothing tonight. We'll get a
good night's sleep.
667
00:46:39,400 --> 00:46:42,340
Tomorrow, we'll meet in my office. We'll
go through all of these designs and...
668
00:46:42,340 --> 00:46:45,080
We'll come to some sort of a decision
then.
669
00:46:49,380 --> 00:46:50,380
Madge?
670
00:46:50,620 --> 00:46:51,519
Yes, Charles?
671
00:46:51,520 --> 00:46:54,120
Has the love at Tweed been delivered? Or
is this all held up in Peebles?
672
00:46:54,560 --> 00:46:55,560
I've no idea.
673
00:46:55,800 --> 00:46:57,340
Yeah, not to worry. I'll ask Miss Evie.
674
00:46:57,780 --> 00:46:59,080
Oh, well, I will.
675
00:47:00,860 --> 00:47:03,000
They're in ever such a bonny mood this
morning.
676
00:47:04,750 --> 00:47:06,910
Well, that's 20 designs we quite like.
677
00:47:07,430 --> 00:47:10,050
No, that's 20 designs we dislike less
than the others.
678
00:47:12,110 --> 00:47:14,050
As a small collection, it might still
do.
679
00:47:14,670 --> 00:47:20,030
People have come to expect something
special from the house of Elliot. Well,
680
00:47:20,030 --> 00:47:21,210
thing these aren't is special.
681
00:47:25,510 --> 00:47:30,510
What about this one?
682
00:47:33,900 --> 00:47:34,900
I don't like it.
683
00:47:34,960 --> 00:47:36,040
That was one of mine.
684
00:47:36,280 --> 00:47:38,920
All right, well, this is one of mine,
and that's rubbish, too.
685
00:47:39,640 --> 00:47:40,880
Well, I'm glad you admit it.
686
00:48:06,250 --> 00:48:07,670
Excuse me, could we have your attention,
please?
687
00:48:09,970 --> 00:48:13,770
Well, over the last few weeks, we've
been giving a lot of thought to the
688
00:48:13,770 --> 00:48:18,630
immediate future of the House of Elliot,
and... Well, in the best interest of us
689
00:48:18,630 --> 00:48:22,130
all, we've decided not to show a
collection this summer. Thank you, that
690
00:48:22,130 --> 00:48:23,130
all.
691
00:48:38,220 --> 00:48:39,700
Evie, what choice did we have?
692
00:48:41,540 --> 00:48:43,320
I just didn't think it would come to
this.
693
00:48:44,560 --> 00:48:46,320
Yes, well, it's not all our fault.
694
00:48:46,880 --> 00:48:49,060
These past few months have been real
dangerous.
695
00:48:50,820 --> 00:48:51,820
Huge.
696
00:48:52,600 --> 00:48:55,160
I've just heard a rumour that you're
cancelling the summer collection.
697
00:48:56,160 --> 00:48:58,700
That's not a rumour, Alice. We are
cancelling it.
698
00:48:59,120 --> 00:49:00,940
We simply didn't have a collection.
699
00:49:02,020 --> 00:49:04,260
We weren't happy with the designs we
came up with.
700
00:49:05,040 --> 00:49:09,260
And rather than show clothes which we
consider beneath our standards, we will
701
00:49:09,260 --> 00:49:12,020
postpone the collection until we've come
up with something we are satisfied
702
00:49:12,020 --> 00:49:13,020
with.
703
00:49:13,240 --> 00:49:15,720
Until then, we will continue with our
commissions as usual.
704
00:49:16,540 --> 00:49:17,540
I see.
705
00:49:18,180 --> 00:49:21,240
I would have appreciated hearing this
from you rather than from the girls in
706
00:49:21,240 --> 00:49:22,720
workroom. Yes, I'm sorry, Alice.
707
00:49:22,980 --> 00:49:26,280
We only came to the decision a few
minutes ago and as we were in the
708
00:49:26,480 --> 00:49:29,540
You do realise the damage this could do
to your reputation, don't you?
709
00:49:30,420 --> 00:49:33,700
Especially with Maison Gilles promising
a most spectacular opening show.
710
00:49:34,720 --> 00:49:36,420
People will think you're frightened of
the competition.
711
00:49:36,760 --> 00:49:39,340
Well, Alice, I'm afraid people will have
to think what they like.
712
00:49:39,940 --> 00:49:43,680
Our reputation would have been more
severely damaged by a tired second -rate
713
00:49:43,680 --> 00:49:46,980
collection. Which, to be honest, is all
we'd come up with.
714
00:49:48,280 --> 00:49:50,560
Well, I see you've made your decision.
715
00:49:52,000 --> 00:49:53,000
Yes, we have.
716
00:49:53,780 --> 00:49:54,780
Very well.
717
00:49:55,300 --> 00:49:56,300
Good morning.
718
00:50:05,770 --> 00:50:09,210
Well, Evie, the one comforting thing
about all this is having hit rock
719
00:50:09,350 --> 00:50:11,090
There's only one way to go from there.
720
00:50:13,870 --> 00:50:14,890
And with that...
54465