All language subtitles for The House of Eliott s02e09.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,160 --> 00:01:13,900 Is this the only suitcase you have? 2 00:01:14,500 --> 00:01:15,550 For the moment. 3 00:01:16,540 --> 00:01:19,980 But I'll fetch some things later from the flat. 4 00:01:42,670 --> 00:01:43,720 I don't mind. 5 00:01:44,370 --> 00:01:46,290 You might, though. That's an awful mess. 6 00:01:46,850 --> 00:01:48,290 Oh, you, that doesn't matter. 7 00:01:48,690 --> 00:01:50,250 I mean, I shan't be here for long. 8 00:01:51,570 --> 00:01:52,620 No, of course not. 9 00:01:53,730 --> 00:01:55,330 These things do blow over, Bea. 10 00:01:55,331 --> 00:01:59,569 No, I mean that that's from tomorrow I shall start looking for a permanent 11 00:01:59,570 --> 00:02:00,620 of my own. 12 00:02:02,190 --> 00:02:03,930 Bea, do you want to talk about this? 13 00:02:05,370 --> 00:02:06,420 Not particularly. 14 00:02:07,170 --> 00:02:08,220 All right. 15 00:02:12,040 --> 00:02:14,090 You're right, though. It is an awful mess. 16 00:02:14,091 --> 00:02:20,639 We have so many awful messes on our hands at the moment, I wasn't quite sure 17 00:02:20,640 --> 00:02:21,690 which one you meant. 18 00:02:21,691 --> 00:02:25,599 I think the business one is easier to deal with than anything else. 19 00:02:25,600 --> 00:02:26,860 I'm glad you think so. 20 00:02:27,400 --> 00:02:32,019 Ralph Soroy may have wiped out all our savings, Evie, and... Well, it's going 21 00:02:32,020 --> 00:02:34,779 be difficult running the business with nothing in reserve. 22 00:02:34,780 --> 00:02:36,760 But he hasn't destroyed our reputation. 23 00:02:37,500 --> 00:02:38,550 Or our talent. 24 00:02:40,170 --> 00:02:45,469 If we just take each day that comes, sort out the problems one by one, we'll 25 00:02:45,470 --> 00:02:47,290 manage, won't we? 26 00:02:48,470 --> 00:02:49,570 Of course we will. 27 00:02:55,050 --> 00:02:57,470 Oh, look at that! 28 00:03:01,310 --> 00:03:06,190 Do you imagine her birthday from all in the workroom? 29 00:03:06,410 --> 00:03:07,710 Oh, you sure do, Sam! 30 00:03:09,740 --> 00:03:10,940 Happy birthday, Maggie. 31 00:03:11,880 --> 00:03:12,930 Oh! 32 00:03:15,200 --> 00:03:18,879 Oh, go on. You've got to open it. Oh, I couldn't do that. It's unlucky to open a 33 00:03:18,880 --> 00:03:19,759 brother's indoor. 34 00:03:19,760 --> 00:03:22,179 Oh, that's all right, then, because it's a parasol, not a brolly. 35 00:03:22,180 --> 00:03:23,230 Good luck, that is. 36 00:03:23,480 --> 00:03:24,530 Go on. 37 00:03:26,160 --> 00:03:30,560 Oh, no! 38 00:03:31,340 --> 00:03:33,100 Oh, no, I can't take that. 39 00:03:36,360 --> 00:03:41,720 People think... I think you're doing very well for a woman who's just turned 40 00:03:42,120 --> 00:03:43,170 Well, 41 00:03:44,720 --> 00:03:45,980 that was a very nice match. 42 00:03:46,260 --> 00:03:50,360 Thank you for inviting me. Now I must get home. Oh, go on, have another bone. 43 00:03:50,851 --> 00:03:52,739 Couldn't really. 44 00:03:52,740 --> 00:03:54,970 Well, put one in your pocket for later, then. 45 00:03:57,000 --> 00:03:58,180 We have two choices. 46 00:03:59,440 --> 00:04:03,239 Either we get rid of one or more staff and save money that way. Which means we 47 00:04:03,240 --> 00:04:04,029 have to... 48 00:04:04,030 --> 00:04:06,989 cut back on the workload which earns the money in the first place. Or we keep 49 00:04:06,990 --> 00:04:09,949 the staff, but we ask them all to take a small cut in their pay packet. 50 00:04:09,950 --> 00:04:12,769 Well, that's no choice. If we cut the girls' wages, half of them will leave 51 00:04:12,770 --> 00:04:15,060 anyway. Oh, come on, Evie. Where would they go? 52 00:04:15,061 --> 00:04:18,449 I mean, there's precious little work for men, let alone girls barely out of 53 00:04:18,450 --> 00:04:19,500 school. 54 00:04:19,870 --> 00:04:22,220 What happened to the spirit of well -managed? 55 00:04:22,390 --> 00:04:24,650 I'm trying to think of ways to manage, Evie. 56 00:04:25,890 --> 00:04:29,530 Every time we have a crisis, we think it's the end. 57 00:04:29,970 --> 00:04:32,930 Then we produce a collection, and everything's all right. 58 00:04:33,960 --> 00:04:37,620 You'll see we'll produce fabulous designs and masses of money. 59 00:04:38,940 --> 00:04:40,380 You don't believe me, do you? 60 00:04:40,520 --> 00:04:42,280 I want to, Evie. I really do. 61 00:04:44,380 --> 00:04:47,859 Frankly, Jack, your attitude has not helped us to be a particularly 62 00:04:47,860 --> 00:04:51,920 evening. Abraham, I have presented you with five new ideas tonight. 63 00:04:51,921 --> 00:04:56,859 Have I ever let you down before? Every film I've made has been a success. 64 00:04:56,860 --> 00:04:58,699 They're still making money for your studio. 65 00:04:58,700 --> 00:04:59,960 I'm not diffusing that. 66 00:04:59,961 --> 00:05:04,769 The trouble is, with the Americans distributing whole sets of films over 67 00:05:04,770 --> 00:05:08,020 it's that much harder to find backers for hours than it used to be. 68 00:05:08,021 --> 00:05:11,929 Unless the film is particularly good, it's cheaper for the exhibitors to buy 69 00:05:11,930 --> 00:05:12,980 theirs. 70 00:05:16,390 --> 00:05:20,549 Jack, all I'm saying is that the ideas you've outlined for me this evening with 71 00:05:20,550 --> 00:05:23,270 the best will in the world aren't that good. 72 00:05:26,230 --> 00:05:30,090 Look, I know how difficult it is to come up with good ideas all the time. 73 00:05:30,890 --> 00:05:32,570 Perhaps you're trying too hard. 74 00:05:32,571 --> 00:05:34,749 Maybe you should give yourself a rest. 75 00:05:34,750 --> 00:05:37,510 Abraham, this is my livelihood. 76 00:05:38,630 --> 00:05:42,310 I didn't say give up making films altogether, silly boy. 77 00:05:42,311 --> 00:05:46,169 I'm merely suggesting that perhaps it would ease the pressure on you if you 78 00:05:46,170 --> 00:05:49,030 concentrated on just adapting someone else's stories. 79 00:05:49,450 --> 00:05:53,730 No, I can't do that. Whatever reputation I have is based on my ideas. 80 00:05:54,610 --> 00:05:55,660 Well, 81 00:05:57,750 --> 00:06:00,520 go away and come up with something that's worthy of you. 82 00:06:04,040 --> 00:06:05,300 I'm not closing any doors. 83 00:06:06,940 --> 00:06:07,990 Shall we? 84 00:06:07,991 --> 00:06:09,419 I only... 85 00:06:09,420 --> 00:06:17,899 Your 86 00:06:17,900 --> 00:06:20,140 break. 87 00:06:25,580 --> 00:06:30,380 Let me give you something to think about. 88 00:06:33,100 --> 00:06:35,870 I've just signed up a young actress called Emma Kasper. 89 00:06:36,140 --> 00:06:39,880 She's pretty, talented, and a damn sight brighter than most. 90 00:06:40,520 --> 00:06:43,380 What I really want is a vehicle to show her off properly. 91 00:06:44,480 --> 00:06:46,000 Comedy? Tragedy? Thriller? 92 00:06:46,300 --> 00:06:47,540 You decide. 93 00:06:51,820 --> 00:06:54,950 Look, I'm having a small party at my place on Saturday evening. 94 00:06:54,980 --> 00:06:58,659 I've invited Emma. Why don't you come along and meet her? Bring Beatrice. 95 00:06:58,660 --> 00:07:00,640 relax, have a good time, enjoy yourself. 96 00:07:00,960 --> 00:07:05,620 My wife will have other plans for that evening, but, yes, I'll be there. 97 00:07:08,100 --> 00:07:09,260 We're not bankrupt. 98 00:07:09,960 --> 00:07:14,079 We shall continue to operate as a company, but for a while things will be 99 00:07:14,080 --> 00:07:15,130 difficult. 100 00:07:15,920 --> 00:07:19,710 Ralph Soroyan embezzled the House of Elliot for virtually all its reserve 101 00:07:19,900 --> 00:07:21,100 Despicable swine. 102 00:07:22,300 --> 00:07:23,420 I beg your pardon. 103 00:07:23,860 --> 00:07:27,700 It's all right, Alice. Swine is one of the kindlier terms we've used for him. 104 00:07:27,701 --> 00:07:29,959 So you're saying we won't be put out of work, then? 105 00:07:29,960 --> 00:07:31,540 No, Madge, absolutely not. 106 00:07:32,420 --> 00:07:35,620 However... What is it, Miss Beatrice? 107 00:07:36,800 --> 00:07:40,660 I'm afraid we're going to have to ask you all to take a small cut in your 108 00:07:41,700 --> 00:07:43,200 Hopefully it won't be for long. 109 00:07:43,540 --> 00:07:47,719 And as soon as our situation improves, we'll make sure you've got back all the 110 00:07:47,720 --> 00:07:48,770 money you've lost. 111 00:07:49,400 --> 00:07:52,340 For what it's worth, Bea and I won't be taking any wages. 112 00:07:53,420 --> 00:07:54,880 That seems very fair to me. 113 00:07:55,560 --> 00:07:59,110 Well, it's not a very happy thought, but if that's what needs to be done. 114 00:07:59,360 --> 00:08:00,580 Yes, well, fair enough. 115 00:08:00,920 --> 00:08:03,510 You've both got a lot more than them girls out there. 116 00:08:03,720 --> 00:08:05,560 I dare say you've all got a bit put by. 117 00:08:05,820 --> 00:08:07,930 Well, I haven't, and I'm not complaining. 118 00:08:07,931 --> 00:08:11,019 Madge, if any of the girls feel they could earn more elsewhere, we'll be 119 00:08:11,020 --> 00:08:14,279 to give them excellent references. But we're quite certain that things will be 120 00:08:14,280 --> 00:08:16,080 back to normal after the collection. 121 00:08:18,040 --> 00:08:22,140 So... Elizabeth, please, talk to me. What about? 122 00:08:22,520 --> 00:08:23,600 Oh, for heaven's sake. 123 00:08:23,900 --> 00:08:25,640 Alexander, I'm writing to the boys. 124 00:08:28,040 --> 00:08:29,090 What? 125 00:08:30,120 --> 00:08:32,830 I'm telling them about Ivor Desper's birthday party. 126 00:08:33,120 --> 00:08:35,040 And our dinner with the Prime Minister. 127 00:08:36,700 --> 00:08:39,950 I'm asking Philip about his cricket match against Wallerfield. 128 00:08:40,080 --> 00:08:42,720 If you remember, it was his first game in the team. 129 00:08:43,200 --> 00:08:44,920 Yes, of course. I'm sorry. 130 00:08:46,060 --> 00:08:50,559 Do you really love me so little as to think I could destroy my sons by telling 131 00:08:50,560 --> 00:08:52,360 them of their father's infidelity? 132 00:08:52,490 --> 00:08:53,540 In a letter? 133 00:08:55,410 --> 00:08:56,460 No. 134 00:08:58,350 --> 00:09:00,610 I really do think the world of you, you know. 135 00:09:03,610 --> 00:09:04,810 What are you going to do? 136 00:09:06,950 --> 00:09:08,210 I truly don't know. 137 00:09:09,030 --> 00:09:12,170 I shan't make it difficult for you if you want to divorce me. 138 00:09:13,770 --> 00:09:14,850 Don't be absurd. 139 00:09:15,890 --> 00:09:19,970 Alexander, I have invented 12 good, happy years in this marriage. 140 00:09:20,550 --> 00:09:21,930 I will not see it go to waste. 141 00:09:22,950 --> 00:09:26,810 I will not have Philip and William gossiped about behind their backs at 142 00:09:27,650 --> 00:09:32,229 And I will not stand by and see you wreck a promising career for the sake of 143 00:09:32,230 --> 00:09:33,610 some childish infatuation. 144 00:09:33,611 --> 00:09:35,469 Don't call it that, Elizabeth. 145 00:09:35,470 --> 00:09:36,550 You know it's not that. 146 00:09:37,230 --> 00:09:40,120 Do you think I'd put you through this if I wasn't serious? 147 00:09:41,990 --> 00:09:44,790 She must be a very special person, Evangeline Elliot. 148 00:09:46,830 --> 00:09:48,370 You must love her a great deal. 149 00:09:50,670 --> 00:09:51,720 I do. 150 00:09:51,721 --> 00:09:55,889 Enough to overlook the fact that she will inevitably destroy all that you 151 00:09:55,890 --> 00:09:58,450 worked for in the cause of her own selfish passion. 152 00:09:58,730 --> 00:09:59,780 That's not fair. 153 00:10:04,630 --> 00:10:05,680 Nothing is. 154 00:10:06,270 --> 00:10:08,090 It's a pretty poor do if you ask me. 155 00:10:08,850 --> 00:10:11,150 Well, don't get at me. I'm only the messenger. 156 00:10:11,510 --> 00:10:15,169 Well, how long is it going to go on, though? Some of us have made plans for 157 00:10:15,170 --> 00:10:16,370 money. Yeah, like eating. 158 00:10:16,371 --> 00:10:20,979 Didn't have the neck to come and tell us themselves, did they? 159 00:10:20,980 --> 00:10:24,259 Had to get you to do their dirty work for them. Well, they knew we'd have 160 00:10:24,260 --> 00:10:25,819 something to say about it, that's why. 161 00:10:25,820 --> 00:10:26,870 That's right. 162 00:10:26,871 --> 00:10:30,279 The other thing Miss Beatrice said, Betty, was that anyone who didn't like 163 00:10:30,280 --> 00:10:32,319 can lump it somewhere else with her blessing. 164 00:10:32,320 --> 00:10:35,579 So, if you want to hang on to this job, I suggest you all get down to some work 165 00:10:35,580 --> 00:10:38,470 and think yourselves lucky you've got work to get down to. 166 00:10:38,600 --> 00:10:42,270 I thought we might devote a whole section of the show to outdoor pursuits. 167 00:10:42,440 --> 00:10:46,980 Walking, riding, skiing, shooting. 168 00:10:47,650 --> 00:10:49,630 Watching other people walking, riding. 169 00:10:51,690 --> 00:10:54,310 No? Well, it's a very adventurous idea, Evie. 170 00:10:54,311 --> 00:11:01,069 Frankly, the last thing I want to do right now is to think about clothes for 171 00:11:01,070 --> 00:11:04,020 people who have nothing better to do but enjoy themselves. 172 00:11:05,310 --> 00:11:07,600 Well, that is rather what our clothes are for. 173 00:11:10,290 --> 00:11:11,490 Yes, I dare say it is. 174 00:11:17,870 --> 00:11:18,920 do you want to do? 175 00:11:19,650 --> 00:11:25,150 Go to sleep for a month, wake up and find everything's just gone away. 176 00:11:42,490 --> 00:11:43,890 Jack! Jack! 177 00:11:44,370 --> 00:11:45,750 Are you enjoying yourself? 178 00:11:46,000 --> 00:11:47,100 Oh, yes. Thank you. 179 00:11:47,820 --> 00:11:48,870 Have you eaten yet? 180 00:11:49,160 --> 00:11:51,020 There's food laid out in the next room. 181 00:11:51,100 --> 00:11:52,150 Half late. 182 00:11:54,160 --> 00:11:55,400 Jack, I'm so sorry. 183 00:11:55,401 --> 00:11:57,859 I promised I'd introduce you to Emma, didn't I? 184 00:11:57,860 --> 00:12:00,210 Don't interrupt her on my account, Ed, please. 185 00:12:00,940 --> 00:12:03,660 I have an idea. She's desperate to be interrupted. 186 00:12:04,340 --> 00:12:05,390 Don't go away. 187 00:12:12,860 --> 00:12:13,910 Emma? 188 00:12:14,480 --> 00:12:15,530 Jack Madden. 189 00:12:15,800 --> 00:12:17,720 Jack made the secrets within for me. 190 00:12:18,520 --> 00:12:20,380 Jack, this is Emma Catt. 191 00:12:21,200 --> 00:12:23,430 One of the brightest acting talents around. 192 00:12:24,600 --> 00:12:25,650 Oh, indeed. 193 00:12:27,020 --> 00:12:29,920 Excuse me, I must have a word with a friend of Dorothy's. 194 00:12:32,160 --> 00:12:34,360 Thank you. 195 00:12:36,320 --> 00:12:38,490 I hated when you were introduced like that. 196 00:12:39,040 --> 00:12:41,450 You feel obliged to start justifying yourself. 197 00:12:41,780 --> 00:12:44,420 Oh, I never justify myself. It's a very bad habit. 198 00:12:44,880 --> 00:12:46,440 Well, you don't need to, do you? 199 00:12:47,200 --> 00:12:48,250 I'm sorry? 200 00:12:48,680 --> 00:12:50,800 I've seen quite a few of your films. 201 00:12:51,360 --> 00:12:52,940 No need to justify anything. 202 00:12:54,220 --> 00:12:55,340 You're very kind. 203 00:12:55,700 --> 00:12:57,480 No, Dr. Honest. 204 00:12:58,660 --> 00:12:59,940 I'd say if I hate you. 205 00:13:01,000 --> 00:13:02,720 Like a dangerous woman to be with? 206 00:13:04,800 --> 00:13:11,099 It means the minute you tell anyone you're an actress, they assume you're a 207 00:13:11,100 --> 00:13:13,300 dangerous siren offscreen as well as on. 208 00:13:14,320 --> 00:13:16,490 And then you have to justify why you're not. 209 00:13:16,700 --> 00:13:18,200 I'm very talented for you. 210 00:13:20,540 --> 00:13:21,800 You did that, Julie. 211 00:13:22,620 --> 00:13:23,670 Very. 212 00:13:25,240 --> 00:13:27,350 You don't mind if I don't ask you to dance? 213 00:13:27,800 --> 00:13:29,100 Not in this life, please. 214 00:13:30,420 --> 00:13:32,340 Well, I'm not very good coming tonight. 215 00:13:32,960 --> 00:13:34,010 That's all right. 216 00:13:34,320 --> 00:13:35,700 I'm not asking you to be. 217 00:13:38,240 --> 00:13:39,620 I don't know about you. 218 00:13:39,940 --> 00:13:40,990 I'm punished. 219 00:13:49,181 --> 00:13:52,499 I wasn't surprised to find you here. 220 00:13:52,500 --> 00:13:53,550 Really? 221 00:13:54,320 --> 00:13:55,780 I'm sorry. Please come in. 222 00:13:55,781 --> 00:13:59,379 Yes, well, it saves me a separate journey to see you or the disruption of 223 00:13:59,380 --> 00:14:00,339 visit to your office. 224 00:14:00,340 --> 00:14:01,390 Maria? 225 00:14:02,720 --> 00:14:04,280 I hope I'm not disturbing you. 226 00:14:04,540 --> 00:14:05,590 No, not at all. 227 00:14:06,960 --> 00:14:08,010 Please take a seat. 228 00:14:08,360 --> 00:14:09,410 Thank you. 229 00:14:10,060 --> 00:14:14,219 I thought I'd bring you up to date on the latest developments concerning Ralph 230 00:14:14,220 --> 00:14:15,270 Soroyan. 231 00:14:15,980 --> 00:14:17,420 Apparently, he's in Germany. 232 00:14:18,220 --> 00:14:19,270 Yes, we know. 233 00:14:19,920 --> 00:14:21,420 Yes, of course you do. I'm sorry. 234 00:14:21,421 --> 00:14:25,559 Well, the Home Office thinks there's very little chance of ever catching him 235 00:14:25,560 --> 00:14:30,579 now. And the Treasury has issued orders for the closure of the Gillespie Soroyan 236 00:14:30,580 --> 00:14:31,459 Bank altogether. 237 00:14:31,460 --> 00:14:32,840 Well, I should think so, too. 238 00:14:32,920 --> 00:14:36,470 Anyway, I've done my level best to recuperate some of your investment. 239 00:14:37,300 --> 00:14:39,950 But a great many other people went down with Soroyan. 240 00:14:39,951 --> 00:14:42,059 Bigger investors than the House of Elliot. 241 00:14:42,060 --> 00:14:44,410 Who now take priority as creditors, I suppose. 242 00:14:46,120 --> 00:14:47,300 I'm afraid so, yes. 243 00:14:50,830 --> 00:14:52,710 There really is nothing more I can do. 244 00:14:54,350 --> 00:14:55,400 No. 245 00:14:57,010 --> 00:15:00,560 Well, thank you for expending so much effort on our behalf, Alexander. 246 00:15:00,561 --> 00:15:02,849 Now, if you'll excuse me, I'll say goodnight. 247 00:15:02,850 --> 00:15:03,900 Goodnight. 248 00:15:09,990 --> 00:15:11,040 I'm so sorry. 249 00:15:11,530 --> 00:15:14,870 I tried to let you know she was here. I couldn't get in contact. 250 00:15:15,190 --> 00:15:16,240 That's all right. 251 00:15:20,360 --> 00:15:21,820 Yes, well, I had better go. 252 00:15:33,360 --> 00:15:34,580 When may I see you again? 253 00:15:35,500 --> 00:15:36,620 I don't know. 254 00:15:37,260 --> 00:15:38,700 Phone me when you can. 255 00:15:57,320 --> 00:15:58,960 You want me to call you a taxi? 256 00:15:59,540 --> 00:16:00,590 No, no, no. 257 00:16:00,600 --> 00:16:01,650 Well, 258 00:16:02,060 --> 00:16:03,500 I think it'd be better. Go away. 259 00:16:36,020 --> 00:16:37,070 Evie, I'm sorry. 260 00:16:37,160 --> 00:16:39,630 That must have been very awkward for you both. Yes. 261 00:16:39,800 --> 00:16:40,850 Yes, it was. 262 00:16:41,360 --> 00:16:43,220 Although I don't see why you're sorry. 263 00:16:43,320 --> 00:16:45,490 You don't approve of the situation anyway. 264 00:16:45,860 --> 00:16:48,990 No, I know I don't, but it's your business what you choose to do. 265 00:16:49,680 --> 00:16:52,570 I'm sorry if my being here makes things difficult for you. 266 00:16:52,900 --> 00:16:53,950 Difficult? 267 00:16:54,100 --> 00:16:56,450 Considering how difficult things are anyway. 268 00:17:07,020 --> 00:17:08,580 I shouldn't take this out on you. 269 00:17:14,599 --> 00:17:15,649 Who knows? 270 00:17:16,839 --> 00:17:17,889 What? 271 00:17:18,700 --> 00:17:21,920 Elizabeth knows about Alexander and me. 272 00:17:25,000 --> 00:17:26,420 I don't know what to do next. 273 00:17:26,780 --> 00:17:28,319 Oh, Evie, I'm so sorry. 274 00:17:30,920 --> 00:17:33,340 I suppose you think I should give him up. 275 00:17:34,160 --> 00:17:37,110 No, I don't think that. Because I really don't think I could. 276 00:17:41,720 --> 00:17:42,860 Bea, what would you do? 277 00:17:42,940 --> 00:17:44,400 Oh, Evie, don't ask me. 278 00:17:45,680 --> 00:17:48,930 When it comes to matters of the heart, I'm as much at sea as you are. 279 00:18:29,800 --> 00:18:31,800 You are wonderful. 280 00:18:32,420 --> 00:18:33,580 Yes, I know. 281 00:19:21,960 --> 00:19:23,010 Hello. 282 00:19:24,540 --> 00:19:25,590 Hello, Alexander. 283 00:19:28,460 --> 00:19:29,700 Yes, if you want to. 284 00:19:31,400 --> 00:19:32,800 I know the feathers. 285 00:19:35,280 --> 00:19:37,240 No, I'm fine, thank you. 286 00:19:38,360 --> 00:19:39,410 More or less. 287 00:19:41,040 --> 00:19:42,460 Alexander, what time is it? 288 00:19:44,360 --> 00:19:45,820 Good God, is it really? 289 00:19:49,200 --> 00:19:51,140 Right, I'll see you in... 290 00:19:51,370 --> 00:19:52,710 Whatever. An hour's time. 291 00:19:54,650 --> 00:19:56,050 Right. Goodbye. 292 00:20:14,550 --> 00:20:15,600 I'm so sorry. 293 00:20:15,670 --> 00:20:18,020 No, it's all right, Elizabeth. It helps to talk. 294 00:20:19,690 --> 00:20:24,089 Yes. Beatrice, is this just an infatuation, or is Evangeline very much 295 00:20:24,090 --> 00:20:25,140 with my husband? 296 00:20:28,850 --> 00:20:30,050 I believe so, yes. 297 00:20:32,010 --> 00:20:35,570 How is your... Elizabeth, so do I, but it doesn't make any difference. 298 00:20:35,950 --> 00:20:38,000 It makes a great deal of difference to me. 299 00:20:41,710 --> 00:20:43,090 Try not to hate Evie. 300 00:20:43,930 --> 00:20:44,980 Oh, I can't. 301 00:20:45,750 --> 00:20:49,420 If I thought she was just a selfish little thing out for what she could get. 302 00:20:49,610 --> 00:20:53,830 using Alexander, but an honest woman in love. 303 00:20:56,710 --> 00:21:00,470 I hate what she's doing, but I can't hate her. 304 00:21:02,230 --> 00:21:04,810 Which is not to say I shan't put up a fight for him. 305 00:21:06,730 --> 00:21:11,129 There's one thing quite clear in my mind, Beatrice, and that is I shall 306 00:21:11,130 --> 00:21:12,180 divorce my husband. 307 00:21:13,930 --> 00:21:16,250 My son, my home, my life. 308 00:21:17,820 --> 00:21:20,680 Even Alexander, damn him, are all far too important. 309 00:21:21,720 --> 00:21:25,300 And you may pass that message on to Evangeline or not, as you please. 310 00:21:27,000 --> 00:21:33,959 In the meantime, just because Alexander is causing chaos in my private life, I 311 00:21:33,960 --> 00:21:36,610 see no reason why he should do the same to my wardrobe. 312 00:21:36,840 --> 00:21:37,890 Do you? 313 00:21:40,280 --> 00:21:41,660 I hope you don't mind it here. 314 00:21:42,040 --> 00:21:45,770 Sometimes it helps to go where one won't bump into any of one's colleagues. 315 00:21:52,199 --> 00:21:53,620 Elizabeth knows about Evie. 316 00:21:54,200 --> 00:21:55,250 Oh, God. 317 00:21:56,020 --> 00:21:57,120 How did she find out? 318 00:21:57,520 --> 00:22:01,560 She came right out and asked me the question, and I couldn't deny it. 319 00:22:03,960 --> 00:22:08,000 I've said I won't object if she wishes to divorce me, but she won't hear of it. 320 00:22:08,540 --> 00:22:09,680 Do you want to divorce? 321 00:22:10,540 --> 00:22:11,590 I really don't know. 322 00:22:11,591 --> 00:22:16,059 Well, if it's advice you've come looking for, old chap, you've come to the wrong 323 00:22:16,060 --> 00:22:17,110 man. 324 00:22:17,680 --> 00:22:19,850 Part of the reason I got so drunk last night. 325 00:22:19,930 --> 00:22:21,430 Beatrice and I have separated. 326 00:22:21,431 --> 00:22:26,089 But I'm not in a position to give anyone any advice at the moment. 327 00:22:26,090 --> 00:22:27,140 I'm so sorry. 328 00:22:27,610 --> 00:22:28,660 I didn't know. 329 00:22:30,410 --> 00:22:31,990 What a mess all round, eh? 330 00:22:32,870 --> 00:22:33,920 I'll drink to that. 331 00:22:34,430 --> 00:22:35,480 Again. 332 00:22:36,270 --> 00:22:41,769 Jack, what worries me is that if Elizabeth has heard enough rumours to 333 00:22:41,770 --> 00:22:44,250 confront me with them, then who else has heard? 334 00:22:46,330 --> 00:22:47,890 Ah, precisely. 335 00:22:47,891 --> 00:22:52,399 The government's under enough pressure as it is at the moment. The last thing 336 00:22:52,400 --> 00:22:53,660 anyone needs is a scandal. 337 00:22:53,661 --> 00:22:56,179 When you say pressure, you mean this business with the miners? 338 00:22:56,180 --> 00:22:57,230 Yes. 339 00:22:57,760 --> 00:22:59,500 It's a shame anything has to happen. 340 00:22:59,560 --> 00:23:01,840 Everyone's so intransigent. 341 00:23:03,220 --> 00:23:04,960 Birkenhead said it the other night. 342 00:23:05,100 --> 00:23:08,979 You think the miners are the stupidest men on earth until you meet the 343 00:23:08,980 --> 00:23:10,030 colonists. 344 00:23:10,440 --> 00:23:12,300 Of course, I forgot. 345 00:23:12,540 --> 00:23:15,180 Your dad's a miner, isn't he? I'm both, my brother. 346 00:23:15,181 --> 00:23:17,879 That's your man in the family, really. 347 00:23:17,880 --> 00:23:19,620 I wonder how they view the conflict. 348 00:23:19,621 --> 00:23:24,339 Cos I'm telling you, if those miners do go on strike, they'll get a lot of 349 00:23:24,340 --> 00:23:25,779 sympathy from the other unions. 350 00:23:25,780 --> 00:23:27,600 Look at Mr Knight. Oh, yes. 351 00:23:28,000 --> 00:23:29,620 I know something he doesn't know. 352 00:23:30,080 --> 00:23:35,300 What? I know about Miss Beatrice staying upstairs with Miss Evie. You what? 353 00:23:36,000 --> 00:23:38,480 I saw her ride with the suitcase a few days ago. 354 00:23:38,800 --> 00:23:42,580 I think there's been a bit of conflict with her and Mr Maddox. 355 00:23:42,581 --> 00:23:48,339 And I think you should keep your nose out of other people's business, Bessie, 356 00:23:48,340 --> 00:23:49,919 and stop spreading wicked rumours. 357 00:23:49,920 --> 00:23:51,720 No smoke without fire, Tilly. 358 00:23:52,420 --> 00:23:55,970 Anyway, you only have to look at Miss Evie to know something's going on. 359 00:24:01,160 --> 00:24:02,480 Now, get on with your work. 360 00:24:04,560 --> 00:24:06,280 Oh, did I leave my scarf here? 361 00:24:06,580 --> 00:24:07,630 I put it on the desk. 362 00:24:20,620 --> 00:24:23,080 Was I disgraceful the other night? 363 00:24:23,500 --> 00:24:26,140 No. Just astoundingly drunk. 364 00:24:28,340 --> 00:24:29,390 Good. 365 00:24:30,320 --> 00:24:33,100 You didn't seem to enjoy Abraham's party very much. 366 00:24:33,320 --> 00:24:34,460 No, I wasn't in the mood. 367 00:24:35,160 --> 00:24:37,140 Has he turned down one of your projects? 368 00:24:38,040 --> 00:24:39,480 What's he been saying to you? 369 00:24:39,580 --> 00:24:41,220 Nothing, nothing. Just a guess. 370 00:24:41,860 --> 00:24:45,170 Seems to be turning down suggestions from everyone at the moment. 371 00:24:45,200 --> 00:24:46,250 Really? 372 00:24:48,389 --> 00:24:52,669 I've been begging him for weeks to find me a part that isn't a feeble, dewy 373 00:24:52,670 --> 00:24:54,070 -eyed romantic heroine. 374 00:24:54,310 --> 00:24:56,290 Something with a bit of grit to it. 375 00:24:56,610 --> 00:25:00,810 And? Oh, it's always, but you look so beautiful in the crinoline, my dear. 376 00:25:05,130 --> 00:25:06,180 Oh. 377 00:25:06,750 --> 00:25:08,450 I didn't expect you to be here. 378 00:25:09,470 --> 00:25:10,520 Um, 379 00:25:10,950 --> 00:25:13,410 this is Emma Casson. 380 00:25:14,350 --> 00:25:16,460 Emma? It's all right, I won't disturb you. 381 00:25:18,590 --> 00:25:21,060 I've just come to collect these things. Thank you. 382 00:25:25,050 --> 00:25:26,100 Bea. 383 00:25:26,101 --> 00:25:30,809 You're not disturbing anything. It's all right. I'll tell us all next time. Make 384 00:25:30,810 --> 00:25:31,890 sure it's convenient. 385 00:25:32,030 --> 00:25:33,080 Bye. 386 00:25:55,760 --> 00:25:57,140 What's that the miners say? 387 00:25:57,480 --> 00:25:59,770 Not a penny off the pay, not a minute on the day. 388 00:26:00,200 --> 00:26:01,600 Stop moaning. 389 00:26:02,940 --> 00:26:04,560 We both like those two designs. 390 00:26:05,220 --> 00:26:06,360 But they're not linked. 391 00:26:06,920 --> 00:26:08,440 Why do we need a theme at all? 392 00:26:08,441 --> 00:26:13,399 Because that's what people expect of us, Evie. We have always offered clothes 393 00:26:13,400 --> 00:26:17,139 with a coordinated theme. Yes, but in the end it's the individual design that 394 00:26:17,140 --> 00:26:18,190 counts. 395 00:26:19,340 --> 00:26:20,390 They must relate. 396 00:26:22,400 --> 00:26:26,500 Bea, I have come up with dozens of ideas and you've dismissed a lot of them. Oh, 397 00:26:26,520 --> 00:26:29,830 come on, that's not fair. I'm not getting at you, Bea, but it is fair. 398 00:26:30,720 --> 00:26:34,540 I know your mind's taken up with Jack and, you know, I do understand that. 399 00:26:35,600 --> 00:26:38,480 But I can't carry this collection all by myself. 400 00:26:38,481 --> 00:26:42,239 No, especially not when you go galloping off with Alexander at the drop of a 401 00:26:42,240 --> 00:26:44,410 hat. Bea, I haven't seen him all of this week. 402 00:26:44,411 --> 00:26:47,719 Yes, well, that's not due to any professional considerations, is it? Or 403 00:26:47,720 --> 00:26:51,340 moral ones. It's because he's so preoccupied with this wretched strike. 404 00:26:53,480 --> 00:26:54,680 What am I supposed to do? 405 00:26:54,681 --> 00:26:57,899 Your dad's actually been knocked out of the pit. Oh, they all have. 406 00:26:57,900 --> 00:26:59,140 My mum's frantic. 407 00:26:59,520 --> 00:27:02,770 But it's not just the boys. She's got the two littlest ones as well. 408 00:27:02,920 --> 00:27:06,170 That's six mouths to feed and not a penny coming in from anywhere. 409 00:27:07,300 --> 00:27:11,160 I'd help out and send something, but I just can't afford it. 410 00:27:11,480 --> 00:27:14,220 Not now, you can't. Shut up, Bessie. 411 00:27:14,580 --> 00:27:15,960 Oh, sorry, I forgot. 412 00:27:16,380 --> 00:27:18,280 We mustn't complain, must we? 413 00:27:18,480 --> 00:27:20,540 Else we might find we've been locked out. 414 00:27:48,510 --> 00:27:51,470 I'm not saying I told you so, but I told you so. What? 415 00:27:51,810 --> 00:27:53,430 General Strike starts tomorrow. 416 00:27:53,431 --> 00:27:55,649 All the unions coming out in support of the miners. 417 00:27:55,650 --> 00:27:56,700 Oh, they're not. 418 00:27:56,870 --> 00:27:57,920 He went to bed. 419 00:27:58,030 --> 00:27:59,530 He actually went to bed. 420 00:27:59,531 --> 00:28:00,509 Who did? 421 00:28:00,510 --> 00:28:02,210 Baldwin. The Prime Minister. 422 00:28:02,211 --> 00:28:06,569 Walter Citrine, Secretary of the TUC, went to sort out some crisis at the 423 00:28:06,570 --> 00:28:09,769 Mail. When he came back to say the crisis was sorted, could they get on 424 00:28:09,770 --> 00:28:13,169 peace talks, please, he found Baldwin had taken himself off to bed. He didn't 425 00:28:13,170 --> 00:28:13,919 want to know. 426 00:28:13,920 --> 00:28:15,039 When does it all start? 427 00:28:15,040 --> 00:28:16,139 Well, tomorrow, apparently. 428 00:28:16,140 --> 00:28:19,599 Yeah, well, that's the sort of government we've got, isn't it? Couldn't 429 00:28:19,600 --> 00:28:22,999 damn. None of the bosses give a damn, if you ask me. Could we mind our language 430 00:28:23,000 --> 00:28:24,579 in the workroom, please, Bessie? 431 00:28:24,580 --> 00:28:25,459 Oh, why? 432 00:28:25,460 --> 00:28:28,000 In case we offend them out there in the office. 433 00:28:28,001 --> 00:28:31,919 Oh, they didn't bother about offending us when they cut our wages, did they? 434 00:28:31,920 --> 00:28:34,819 no, Miss Beejie said we had to work harder for our new collection. 435 00:28:34,820 --> 00:28:35,870 Now, that's enough. 436 00:28:35,920 --> 00:28:37,480 Oh, that's nice coming from you. 437 00:28:37,660 --> 00:28:39,640 There's my Stanley coming out on strike. 438 00:28:39,780 --> 00:28:41,520 Not a train running there, won't be. 439 00:28:41,521 --> 00:28:45,639 My table's not going to be busting with food, I can tell you that. And why? 440 00:28:45,640 --> 00:28:47,320 Sympathy with her lot, that's why. 441 00:28:47,540 --> 00:28:49,890 Support for the miners. Well, it's not my fault. 442 00:28:50,000 --> 00:28:51,680 And it's not Miss B's fault either. 443 00:28:51,681 --> 00:28:54,899 Well, I think it's a crying shame we don't have a union to take us out and 444 00:28:54,900 --> 00:28:59,039 strike. That'd show them. Aye, it'd show them that censors who bitch more than 445 00:28:59,040 --> 00:29:00,660 they stitch aren't worth having. 446 00:29:03,820 --> 00:29:07,740 I hope you're good at very small writing, Mrs Burgoyne. Oh, yes, why's 447 00:29:08,080 --> 00:29:11,030 As though my husband won't see how much this is costing him. 448 00:29:12,170 --> 00:29:15,960 Oh, don't misunderstand me. I'm not saying he's not generous, because he is. 449 00:29:15,961 --> 00:29:19,269 But the slightest thing at the moment and he goes up the wall. 450 00:29:19,270 --> 00:29:22,110 Must be very difficult for you. I can understand it, mind. 451 00:29:22,111 --> 00:29:25,329 The sort of pressure that's put upon these businessmen, especially at the 452 00:29:25,330 --> 00:29:28,390 moment. Well, I wouldn't want to have to cope with it. Quite. 453 00:29:28,870 --> 00:29:29,920 Ah, here we are. 454 00:29:29,921 --> 00:29:33,729 Mrs. Atherton, this is Madge Walthorpe. We'll be dealing with your fatigue. 455 00:29:33,730 --> 00:29:34,429 How do you do? 456 00:29:34,430 --> 00:29:37,920 Be sure to come and tell me when Mrs. Atherton is ready to leave, Madge. I 457 00:29:38,610 --> 00:29:39,710 Now, Mrs. Atherton. 458 00:29:40,380 --> 00:29:44,179 If you'd just like to click this on. Well, now, there's a voice to warm your 459 00:29:44,180 --> 00:29:48,660 heart. I beg your pardon? Where do you come from, lass? Just outside Oldham. 460 00:29:48,720 --> 00:29:51,640 Really? I was born and brought up near Saddleworth. 461 00:29:51,860 --> 00:29:53,300 Oh, that's just down the road. 462 00:29:53,600 --> 00:29:55,460 Of course. We live in Alderley Edge now. 463 00:29:55,740 --> 00:29:56,790 Oh. 464 00:29:56,860 --> 00:29:59,240 Oh, it's mashing round there, isn't it? 465 00:29:59,241 --> 00:30:02,939 I have an aunt over in Macclesfield. She used to take us up on the edge for 466 00:30:02,940 --> 00:30:04,699 picnics when we had our holidays there. 467 00:30:04,700 --> 00:30:06,859 You know, you've made me feel so much better. 468 00:30:06,860 --> 00:30:11,159 Why? This is the first time I've ever been to a fashion house. I was that 469 00:30:11,160 --> 00:30:12,210 nervous. 470 00:30:12,260 --> 00:30:16,340 You don't know how nice it is to meet a good, solid Lancashire lass down here. 471 00:30:16,620 --> 00:30:17,670 Good, I'm glad. 472 00:30:18,100 --> 00:30:20,860 Now, have a stretch and tell me how that sleeve feels. 473 00:30:29,080 --> 00:30:33,640 Well, this is the best idea you've given me for a good while. 474 00:30:34,300 --> 00:30:35,350 Good. 475 00:30:35,351 --> 00:30:36,439 Strong stuff. 476 00:30:36,440 --> 00:30:37,580 Strong times, Abraham. 477 00:30:37,581 --> 00:30:41,179 Most people will find someone in it they can identify with, though. 478 00:30:41,180 --> 00:30:43,339 Well, you've certainly covered all angles. 479 00:30:43,340 --> 00:30:47,879 Your father a policeman, son a train driver, daughter's fiancé a miner, but 480 00:30:47,880 --> 00:30:50,540 young Master Galbraith waiting in the wings. 481 00:30:50,541 --> 00:30:53,479 It doesn't matter to be quite as cynical as that, Abraham. 482 00:30:53,480 --> 00:30:57,119 No, but I think the central theme of a family torn apart by something as 483 00:30:57,120 --> 00:30:59,999 powerful as a general strike will prove to be strong drama. 484 00:31:00,000 --> 00:31:01,279 Ah, you're right, you're right. 485 00:31:01,280 --> 00:31:02,820 As long as you can make it work. 486 00:31:03,080 --> 00:31:07,420 Well, since you mention it, one of the things which will make it work is... 487 00:31:08,020 --> 00:31:11,679 Taking scenes from real life. Now, there's bound to be some action on the 488 00:31:11,680 --> 00:31:12,730 streets. 489 00:31:12,780 --> 00:31:14,040 Massive demonstrations. 490 00:31:14,041 --> 00:31:17,499 We won't know what happens, but believe me, something is going to happen. 491 00:31:17,500 --> 00:31:19,020 Do you want to go and film this? 492 00:31:19,021 --> 00:31:23,359 Yes. I've got quite a few friends in the press. They'll keep me informed about 493 00:31:23,360 --> 00:31:24,520 the whens, the wheres. 494 00:31:24,521 --> 00:31:28,639 Just give me a cameraman and a crew for a couple of weeks. Now, wait a minute, 495 00:31:28,640 --> 00:31:29,399 Jack. Wait a minute. 496 00:31:29,400 --> 00:31:33,820 So far, I think it's an exciting idea if you can get some good pictures. 497 00:31:34,640 --> 00:31:39,059 And listen to me. In my experience, nothing looks worse than real -life 498 00:31:39,060 --> 00:31:43,500 with real people just dumped in between scenes, filmed in a studio with actors. 499 00:31:44,080 --> 00:31:48,099 We take a couple of actors with us when we're filming. They join in with 500 00:31:48,100 --> 00:31:51,710 whatever's happening. We film them. And there they are, in the thick of it. 501 00:31:54,440 --> 00:32:01,379 You do realize, Jack, that 502 00:32:01,380 --> 00:32:05,099 if this strike turns nasty... Being in the thick of it, as you say, could 503 00:32:05,100 --> 00:32:06,360 backfire very seriously. 504 00:32:07,320 --> 00:32:09,120 I think it's a really good technique. 505 00:32:15,180 --> 00:32:16,440 Use Emma Cassidy. 506 00:32:17,320 --> 00:32:21,060 Emma? Yes, sir. And I give your cameraman crew for a fortnight. 507 00:32:21,061 --> 00:32:24,159 She's been on my back for weeks for me to give her something to get her teeth 508 00:32:24,160 --> 00:32:25,210 into. 509 00:32:25,540 --> 00:32:27,700 Let her chew on that. 510 00:33:20,010 --> 00:33:22,010 taxi. No one else here yet? 511 00:33:22,350 --> 00:33:23,400 No. 512 00:33:23,430 --> 00:33:25,970 There are no buses, no trains, no trams. 513 00:33:25,971 --> 00:33:28,909 I don't think there are even any underground trains. 514 00:33:28,910 --> 00:33:31,260 You've never seen so many people in the street. 515 00:33:32,070 --> 00:33:33,120 That must be it then. 516 00:33:33,121 --> 00:33:36,549 The guards must just simply be caught up in it all. Well, as long as they 517 00:33:36,550 --> 00:33:38,720 haven't all decided to go on strike as well. 518 00:33:56,880 --> 00:33:57,930 number 519 00:34:29,949 --> 00:34:31,689 Now, you know what you've got to do? 520 00:34:31,690 --> 00:34:36,928 You'll get a cold on your chest wearing those shoes on your feet. That's what my 521 00:34:36,929 --> 00:34:38,609 mum always says. Well, she's right. 522 00:34:39,330 --> 00:34:41,530 Oh, well, I'm ever so sorry. 523 00:34:41,870 --> 00:34:45,010 Oh, don't mind me, Madge. I'm just thinking about you. 524 00:34:45,790 --> 00:34:50,150 Truth is, Mrs. Hatterston, I've got blisters the size of walnuts on my 525 00:34:50,270 --> 00:34:53,190 Oh. I took six and a half miles to get here this morning. 526 00:34:53,191 --> 00:34:57,189 Call me soft, but I'm not used to that sort of thing. Yes, well, you shouldn't 527 00:34:57,190 --> 00:34:58,240 have to get used to it. 528 00:34:59,000 --> 00:35:01,530 Those miners have got a lot to answer for, you know. 529 00:35:02,220 --> 00:35:04,660 Perhaps. Oh, there's no perhaps about it. 530 00:35:05,460 --> 00:35:07,870 Who do they think they are, I should like to know. 531 00:35:08,000 --> 00:35:12,499 You feed them, you house them, you give them paid work a lot of folk would be 532 00:35:12,500 --> 00:35:16,219 grateful for, and all they can do is turn round and bite the hand that feeds 533 00:35:16,220 --> 00:35:19,779 them. Oh, believe me, Madge, I know what I'm talking about. I see it all the 534 00:35:19,780 --> 00:35:20,830 time. 535 00:35:20,880 --> 00:35:21,930 Really? 536 00:35:21,931 --> 00:35:25,659 My husband and his partner own three mines around Oldham and Cheadle. 537 00:35:25,660 --> 00:35:26,710 They're all the same. 538 00:35:27,730 --> 00:35:29,170 Excuse me one moment, please. 539 00:35:39,590 --> 00:35:40,640 Mrs. Burgoyne? 540 00:35:44,030 --> 00:35:48,670 I'm very sorry, but I'm afraid I can't deal with Mrs. Atherston any longer. 541 00:35:49,130 --> 00:35:50,180 I beg your pardon? 542 00:35:50,490 --> 00:35:52,170 Under the present circumstances. 543 00:35:52,171 --> 00:35:55,489 My family being locked out of the pit and her husband being one of the ones 544 00:35:55,490 --> 00:35:56,930 that's doing the locking out. 545 00:35:57,100 --> 00:35:59,690 I think it would be better if someone else took over. 546 00:35:59,980 --> 00:36:01,030 Very well. 547 00:36:03,260 --> 00:36:06,640 Betty, would you go and take over Mrs Atherton's fitting, please? 548 00:36:07,040 --> 00:36:08,090 I will not. 549 00:36:10,780 --> 00:36:11,830 Agnes. 550 00:36:14,020 --> 00:36:16,160 I'll do it, Mrs The Goon. Thank you, Tilly. 551 00:36:16,161 --> 00:36:17,939 What colour is the stocking, Tilly? 552 00:36:17,940 --> 00:36:18,990 Right. 553 00:36:20,600 --> 00:36:21,650 Just as I thought. 554 00:36:21,740 --> 00:36:22,800 She's got black legs. 555 00:36:25,770 --> 00:36:27,210 You'll stand me out on strike. 556 00:36:27,250 --> 00:36:29,410 He most certainly is. And me, Dad. 557 00:36:29,750 --> 00:36:32,460 Him and Billy work down St John's Dock. They're out too. 558 00:36:32,870 --> 00:36:33,920 I think it's wrong. 559 00:36:34,730 --> 00:36:36,130 We've had our wages cut. 560 00:36:36,910 --> 00:36:38,230 Shouldn't we be striking? 561 00:37:14,470 --> 00:37:16,210 Go and drop them off on the internet. 562 00:38:05,840 --> 00:38:10,819 Her Majesty wishes to express her gratitude to her subjects at this time 563 00:38:10,820 --> 00:38:17,699 their kind concern and begs to reassure them that the royal household will 564 00:38:17,700 --> 00:38:19,420 continue to function as normal. 565 00:38:21,400 --> 00:38:23,040 Yours sincerely, etc. 566 00:38:24,680 --> 00:38:26,700 If you have a moment, Lady Montford. 567 00:38:27,020 --> 00:38:28,070 Of course. 568 00:38:28,660 --> 00:38:29,710 Thank you. 569 00:38:37,790 --> 00:38:41,550 Elizabeth, I'm afraid I have to speak to you on a most sensitive issue. 570 00:38:43,790 --> 00:38:44,840 Please do go on. 571 00:38:48,510 --> 00:38:55,489 Her Majesty has heard rumours that Lord Montfort has been behaving somewhat 572 00:38:55,490 --> 00:38:57,430 indiscreetly in his private life. 573 00:39:01,110 --> 00:39:04,660 Naturally. If you can assure me there's no foundation to these rumours. 574 00:39:04,840 --> 00:39:08,820 I'd be delighted to apologize for the distress this must be causing you. 575 00:39:12,500 --> 00:39:14,120 I cannot give you that assurance. 576 00:39:19,540 --> 00:39:22,300 I take no pleasure in this, Elizabeth, believe me. 577 00:39:22,640 --> 00:39:27,199 But you must realize that the royal household cannot be seen to be connected 578 00:39:27,200 --> 00:39:29,060 any way with any form of scandal. 579 00:39:30,940 --> 00:39:32,200 Because of your position. 580 00:39:35,070 --> 00:39:37,240 Perhaps when these rumours have died down. 581 00:39:39,910 --> 00:39:41,870 I shall order my motor car immediately. 582 00:39:45,730 --> 00:39:49,290 Alex! Man, I've caught you. Only just. I have a dinner engagement. 583 00:39:50,030 --> 00:39:51,080 With Miss Elliot? 584 00:39:54,530 --> 00:39:56,700 It is becoming common knowledge, you know. 585 00:39:59,290 --> 00:40:03,690 Look, I don't give a hoot what you do in your private life. 586 00:40:05,260 --> 00:40:07,620 So long as it remains just that, private. 587 00:40:09,260 --> 00:40:14,599 Because as whip, I must warn you that if this little adventure of yours becomes 588 00:40:14,600 --> 00:40:18,450 any more public, then it could cause the government serious embarrassment. 589 00:40:19,620 --> 00:40:21,970 I'm having dinner with the Secretary of State. 590 00:40:23,560 --> 00:40:24,610 Jolly good. 591 00:40:26,400 --> 00:40:28,140 Knew you wouldn't let the side down. 592 00:40:29,000 --> 00:40:33,280 Oh, by the way, how are you getting along with the Gillespie -Syrian affair? 593 00:40:33,281 --> 00:40:36,549 Starting to unravel the tangled finances, are we? 594 00:40:36,550 --> 00:40:37,930 Yes, yes, I think so. 595 00:40:38,290 --> 00:40:42,030 A complicated sort of business, really. Oh, that I have no doubt. 596 00:40:43,770 --> 00:40:44,970 Have a pleasant evening. 597 00:40:46,010 --> 00:40:47,060 Good night, Alex. 598 00:40:53,550 --> 00:40:54,610 Oh, Evie. 599 00:40:57,730 --> 00:41:01,710 Well done. 600 00:41:10,250 --> 00:41:13,030 Now that they've gone, I can tell you I was jolly scared. 601 00:41:13,490 --> 00:41:14,540 I know. It showed. 602 00:41:16,870 --> 00:41:18,670 You're a vulture. Do you know that? 603 00:41:19,030 --> 00:41:20,170 I've been called worse. 604 00:41:22,730 --> 00:41:23,780 More coffee? 605 00:41:24,410 --> 00:41:25,460 Oh, no thanks. 606 00:41:25,990 --> 00:41:27,670 I think I'd better be getting home. 607 00:41:28,950 --> 00:41:30,000 I'll drive you. 608 00:41:36,970 --> 00:41:41,069 I have been told that I have to leave my position at the palace because of your 609 00:41:41,070 --> 00:41:42,790 indiscretions, and you are sorry. 610 00:41:43,990 --> 00:41:46,150 How dare you do this to me? 611 00:41:51,370 --> 00:41:55,150 Elizabeth, I'm not going to see Evangeline again. 612 00:41:58,610 --> 00:41:59,660 What? 613 00:42:01,270 --> 00:42:03,730 Are you serious? 614 00:42:06,640 --> 00:42:07,690 It can't go on. 615 00:42:08,380 --> 00:42:11,030 It's causing embarrassment to the administration. 616 00:42:11,100 --> 00:42:12,150 I see. 617 00:42:12,940 --> 00:42:16,430 You'll end your liaison for the Prime Minister, but not for your wife. 618 00:42:16,960 --> 00:42:18,100 It's not what I meant. 619 00:42:18,320 --> 00:42:19,760 I know exactly what you meant. 620 00:42:21,080 --> 00:42:23,260 Oh, Alexander, do as you wish. 621 00:42:23,920 --> 00:42:25,340 End it all, not if you please. 622 00:42:26,600 --> 00:42:29,910 But you don't attempt to sleep in my bed while you make up your mind. 623 00:43:29,580 --> 00:43:30,630 It's good, Jack. 624 00:43:30,980 --> 00:43:32,030 Good. 625 00:43:32,360 --> 00:43:33,410 Thank you. 626 00:43:35,371 --> 00:43:40,139 You're lucky you didn't get yourself arrested. 627 00:43:40,140 --> 00:43:41,190 Look at the result. 628 00:44:06,600 --> 00:44:09,130 It's a pity the strike didn't go on longer, really. 629 00:44:09,260 --> 00:44:11,640 What? Ten days not long enough for you, then? 630 00:44:14,480 --> 00:44:17,040 No, no. The scenes by the docks are terrific. 631 00:44:18,240 --> 00:44:19,290 Terrific. 632 00:44:21,740 --> 00:44:24,930 It's just that we could have done with a little more, that's all. 633 00:44:25,040 --> 00:44:26,090 Thank you both. 634 00:44:35,310 --> 00:44:36,750 As long as we're together now. 635 00:44:38,730 --> 00:44:40,190 I'm just glad it's all over. 636 00:44:40,750 --> 00:44:41,800 For a strike. 637 00:44:43,210 --> 00:44:47,229 You know, up till now, I wouldn't have believed that one small, ill -informed 638 00:44:47,230 --> 00:44:50,720 group of people would even try to hold the country to ransom like that. 639 00:44:52,230 --> 00:44:53,610 Incredibly irresponsible. 640 00:44:55,490 --> 00:45:00,150 Perhaps the miners felt a responsibility towards feeding their families. 641 00:45:00,790 --> 00:45:03,390 What? Perhaps they felt that strongly about it. 642 00:45:03,810 --> 00:45:04,860 No, Evie. 643 00:45:05,000 --> 00:45:09,539 No matter how strongly one feels, nothing justifies the wanton disruption 644 00:45:09,540 --> 00:45:10,590 established order. 645 00:45:15,660 --> 00:45:19,240 That puts our relationship in a rather bleak perspective. 646 00:45:19,241 --> 00:45:23,859 Evie, this is absurd. The two things are completely different. I think I'd like 647 00:45:23,860 --> 00:45:26,820 to go now. Evie! Excuse me. Could I have my cake, please? 648 00:45:31,680 --> 00:45:32,730 Can you wait? 649 00:45:32,920 --> 00:45:34,120 Listen to me, please. 650 00:45:36,279 --> 00:45:39,469 What you don't know is that I have asked Elizabeth to divorce me. 651 00:45:41,940 --> 00:45:43,420 I want to marry you, Evie. 652 00:45:48,500 --> 00:45:54,020 Good evening. 653 00:45:55,260 --> 00:45:56,310 No. 654 00:45:56,860 --> 00:45:57,910 You? 655 00:45:58,220 --> 00:45:59,270 No. 656 00:45:59,271 --> 00:46:02,379 That's all right. Let me see as long as we're both feeling so. 657 00:46:02,380 --> 00:46:04,120 Oh, please, Evie. I'm not in the mood. 658 00:46:05,800 --> 00:46:07,000 Have you seen the paper? 659 00:46:08,560 --> 00:46:09,640 Halfway down the page. 660 00:46:12,920 --> 00:46:19,899 Fashionable London is bound to be delighted by the announcement... ..from 661 00:46:19,900 --> 00:46:23,030 Maison Gilles that his new London house will open this summer. 662 00:46:24,940 --> 00:46:25,990 That's all we need. 663 00:46:26,340 --> 00:46:27,390 Isn't it just? 664 00:46:29,460 --> 00:46:32,660 Bea, I don't care. We are more than a match for Maison Gilles. 665 00:46:32,661 --> 00:46:35,739 But are we, Evie? I mean, what are we... What are we going to do about this new 666 00:46:35,740 --> 00:46:38,810 collection? Nothing tonight. We'll get a good night's sleep. 667 00:46:38,811 --> 00:46:42,339 Tomorrow, we'll meet in my office. We'll go through all of these designs and... 668 00:46:42,340 --> 00:46:45,080 We'll come to some sort of a decision then. 669 00:46:49,380 --> 00:46:50,430 Madge? 670 00:46:50,431 --> 00:46:51,519 Yes, Charles? 671 00:46:51,520 --> 00:46:54,559 Has the love at Tweed been delivered? Or is this all held up in Peebles? 672 00:46:54,560 --> 00:46:55,610 I've no idea. 673 00:46:55,800 --> 00:46:57,600 Yeah, not to worry. I'll ask Miss Evie. 674 00:46:57,780 --> 00:46:59,080 Oh, well, I will. 675 00:47:00,860 --> 00:47:03,210 They're in ever such a bonny mood this morning. 676 00:47:04,750 --> 00:47:06,910 Well, that's 20 designs we quite like. 677 00:47:07,430 --> 00:47:10,140 No, that's 20 designs we dislike less than the others. 678 00:47:12,110 --> 00:47:14,160 As a small collection, it might still do. 679 00:47:14,670 --> 00:47:20,029 People have come to expect something special from the house of Elliot. Well, 680 00:47:20,030 --> 00:47:21,530 thing these aren't is special. 681 00:47:25,510 --> 00:47:30,510 What about this one? 682 00:47:33,900 --> 00:47:34,950 I don't like it. 683 00:47:34,960 --> 00:47:36,040 That was one of mine. 684 00:47:36,280 --> 00:47:39,350 All right, well, this is one of mine, and that's rubbish, too. 685 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 Well, I'm glad you admit it. 686 00:48:06,250 --> 00:48:08,780 Excuse me, could we have your attention, please? 687 00:48:09,970 --> 00:48:13,769 Well, over the last few weeks, we've been giving a lot of thought to the 688 00:48:13,770 --> 00:48:18,629 immediate future of the House of Elliot, and... Well, in the best interest of us 689 00:48:18,630 --> 00:48:22,129 all, we've decided not to show a collection this summer. Thank you, that 690 00:48:22,130 --> 00:48:23,180 all. 691 00:48:38,220 --> 00:48:39,720 Evie, what choice did we have? 692 00:48:41,540 --> 00:48:43,590 I just didn't think it would come to this. 693 00:48:44,560 --> 00:48:46,320 Yes, well, it's not all our fault. 694 00:48:46,880 --> 00:48:49,290 These past few months have been real dangerous. 695 00:48:50,820 --> 00:48:51,870 Huge. 696 00:48:51,871 --> 00:48:56,159 I've just heard a rumour that you're cancelling the summer collection. 697 00:48:56,160 --> 00:48:58,700 That's not a rumour, Alice. We are cancelling it. 698 00:48:59,120 --> 00:49:00,940 We simply didn't have a collection. 699 00:49:02,020 --> 00:49:04,490 We weren't happy with the designs we came up with. 700 00:49:05,040 --> 00:49:09,259 And rather than show clothes which we consider beneath our standards, we will 701 00:49:09,260 --> 00:49:12,019 postpone the collection until we've come up with something we are satisfied 702 00:49:12,020 --> 00:49:13,070 with. 703 00:49:13,240 --> 00:49:16,250 Until then, we will continue with our commissions as usual. 704 00:49:16,540 --> 00:49:17,590 I see. 705 00:49:17,591 --> 00:49:21,239 I would have appreciated hearing this from you rather than from the girls in 706 00:49:21,240 --> 00:49:22,800 workroom. Yes, I'm sorry, Alice. 707 00:49:22,980 --> 00:49:26,280 We only came to the decision a few minutes ago and as we were in the 708 00:49:26,480 --> 00:49:30,030 You do realise the damage this could do to your reputation, don't you? 709 00:49:30,420 --> 00:49:34,210 Especially with Maison Gilles promising a most spectacular opening show. 710 00:49:34,211 --> 00:49:36,759 People will think you're frightened of the competition. 711 00:49:36,760 --> 00:49:39,939 Well, Alice, I'm afraid people will have to think what they like. 712 00:49:39,940 --> 00:49:43,679 Our reputation would have been more severely damaged by a tired second -rate 713 00:49:43,680 --> 00:49:46,980 collection. Which, to be honest, is all we'd come up with. 714 00:49:48,280 --> 00:49:50,560 Well, I see you've made your decision. 715 00:49:52,000 --> 00:49:53,050 Yes, we have. 716 00:49:53,780 --> 00:49:54,830 Very well. 717 00:49:55,300 --> 00:49:56,350 Good morning. 718 00:50:05,770 --> 00:50:09,320 Well, Evie, the one comforting thing about all this is having hit rock 719 00:50:09,350 --> 00:50:11,150 There's only one way to go from there. 720 00:50:13,870 --> 00:50:14,920 And with that... 721 00:50:14,940 --> 00:50:19,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.