Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:08,440
Hey, you!
2
00:00:08,940 --> 00:00:11,520
I'm on to you. I know all about you.
3
00:00:12,760 --> 00:00:16,420
I'm sick to death with people talking
about me behind my back.
4
00:00:17,340 --> 00:00:19,760
I'm going to write to the Home Secretary
about this.
5
00:00:20,040 --> 00:00:21,380
Lock up! Lock up!
6
00:00:22,420 --> 00:00:25,100
He feels going down all the time. Every
day.
7
00:00:25,620 --> 00:00:26,620
Every night.
8
00:00:27,460 --> 00:00:28,560
What's the facts with you?
9
00:00:28,780 --> 00:00:31,600
Put that bastard on the wing and I'll
kill him.
10
00:00:32,340 --> 00:00:34,840
Put it down!
11
00:00:35,380 --> 00:00:36,380
Now!
12
00:00:40,460 --> 00:00:44,380
I ought to prove a drugs. Uh, are you
going to play Tarzan or not?
13
00:00:45,860 --> 00:00:46,860
You'll see it.
14
00:00:48,160 --> 00:00:50,860
I won't let you out of here.
15
00:00:51,120 --> 00:00:52,120
No,
16
00:00:52,340 --> 00:00:54,840
no, no. Give me a chance. Give me a
chance.
17
00:01:08,300 --> 00:01:11,600
I've been brought down here. You stated
you were in possession of Semtex. Yes.
18
00:01:11,680 --> 00:01:14,280
I'm going to put a lot of you to
smithereens. Now, piss off.
19
00:01:14,740 --> 00:01:19,400
Eugene Buffy has got Semtex. And he
should not be in the block. He should be
20
00:01:19,400 --> 00:01:20,400
the FSU.
21
00:01:20,980 --> 00:01:22,240
It's the big boys, then, am I?
22
00:01:22,700 --> 00:01:24,020
It's fine, Semtex, then.
23
00:01:24,440 --> 00:01:26,300
They've all got the ammo. The machine
guns.
24
00:01:26,600 --> 00:01:27,318
It's fine, then.
25
00:01:27,320 --> 00:01:31,380
Eugene Buffy reclassified prisoner from
Seawing for admittance. Why, Buffy, move
26
00:01:31,380 --> 00:01:35,040
it. The president of Samoa's got an Uzi
up his jump back. You're going to
27
00:01:35,040 --> 00:01:36,060
reclassify him, sir?
28
00:01:36,280 --> 00:01:41,500
I've written to Lord Longford, you know,
and Judge Tumor, the Home Office, and
29
00:01:41,500 --> 00:01:42,520
the prison services.
30
00:01:43,520 --> 00:01:44,520
I've written to everyone.
31
00:01:48,500 --> 00:01:52,180
I've written to Home Secretary, you
know. We're being discussed right now in
32
00:01:52,180 --> 00:01:53,180
corridors of power.
33
00:01:53,340 --> 00:01:54,780
I take it easy, God.
34
00:01:55,710 --> 00:01:57,490
Take it, you ate my arm, man.
35
00:01:58,290 --> 00:01:59,290
Stand there, Buffy.
36
00:02:00,070 --> 00:02:01,690
Eugene, Buffy, transfer him to the wing.
37
00:02:01,930 --> 00:02:02,848
The metal detector?
38
00:02:02,850 --> 00:02:04,710
Only I've got, like, a metal plate in
the edge, you know.
39
00:02:14,670 --> 00:02:16,250
Buffy, cell four.
40
00:02:16,590 --> 00:02:18,430
Get stripped. Stand by your bunk.
41
00:02:24,910 --> 00:02:26,490
I'd rather prick with the femtech.
42
00:02:26,790 --> 00:02:28,810
Just get on with your business, Mickey.
43
00:02:29,430 --> 00:02:32,030
Oh, well, I'd better keep out of my
face.
44
00:02:39,370 --> 00:02:46,350
Hey, as we've not had any rehearsals for
some time, I think it would be best
45
00:02:46,350 --> 00:02:49,570
for all... Excuse me! Listen up, settle
down.
46
00:02:51,290 --> 00:02:54,470
I think it would be best for all
concerned if we had a bit of a...
47
00:02:57,260 --> 00:03:01,360
And Mr Richard Hannam of the local
Amateur Operatic Society join us.
48
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
When are we getting the women?
49
00:03:02,700 --> 00:03:04,380
Yes, thank you.
50
00:03:05,760 --> 00:03:10,120
Miss Purvis has kindly agreed to
continue playing the piano for us, and
51
00:03:10,120 --> 00:03:16,300
be assisted by Miss Samuel. So, when
everyone's ready, now remember,
52
00:03:16,380 --> 00:03:20,380
there's an intro, so don't come in until
Wilfred puts his hand up.
53
00:03:23,720 --> 00:03:24,780
That's yours, Terry.
54
00:03:25,580 --> 00:03:26,580
Look proper this time.
55
00:03:28,000 --> 00:03:29,540
And you drop it.
56
00:03:34,740 --> 00:03:41,720
A wandering minstrel I A thing of shreds
and patches Of ballad songs
57
00:03:41,720 --> 00:03:48,500
and snatches And dreamy lullaby My
catalogue is long To every
58
00:03:48,500 --> 00:03:53,580
passion raging I tell you, Mavis, this
musical could be a...
59
00:03:55,779 --> 00:03:57,740
Governor? Yes? It's the ladies from the
Operating Society.
60
00:03:58,180 --> 00:03:58,978
Ah, hello.
61
00:03:58,980 --> 00:04:02,020
I'm Helen Hewitt, I'm the Governor.
Hello, I'm Carol Baker, and this is Nell
62
00:04:02,020 --> 00:04:03,020
Sharp. Hello.
63
00:04:03,200 --> 00:04:06,220
Mrs Ellison and Mr Hallam are already
here, they're in my office, so if you'd
64
00:04:06,220 --> 00:04:08,180
like to go through, I'll take you into
the chapel in a moment.
65
00:04:08,580 --> 00:04:09,339
Officer Brent.
66
00:04:09,340 --> 00:04:10,340
This way, please, ladies.
67
00:04:10,680 --> 00:04:11,680
Thank you.
68
00:04:14,500 --> 00:04:16,180
Oh, God, it's been a long time.
69
00:04:17,140 --> 00:04:20,640
I didn't think they'd be quite so, um...
Attractive? Well...
70
00:04:21,260 --> 00:04:24,680
There'll be some pushing and shoving in
the chorus to get close to, well, at
71
00:04:24,680 --> 00:04:25,680
least to the blonde.
72
00:04:26,460 --> 00:04:28,720
Do you need me before I get back to
Pavarotti?
73
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Yes.
74
00:04:36,140 --> 00:04:39,720
I know Eugene Buffett's reclassified,
but I don't think he's going to fit in
75
00:04:39,720 --> 00:04:41,060
with the heavy mob in the SSU.
76
00:04:41,420 --> 00:04:45,860
I cannot take lightly any inmate
threatening to use or have in his
77
00:04:45,860 --> 00:04:46,860
explosives.
78
00:04:56,880 --> 00:04:59,740
want to tell me stays between you and
me?
79
00:05:00,460 --> 00:05:01,660
There's nothing, William, me.
80
00:05:04,040 --> 00:05:06,340
Did you miss your pal, Eugene Buffy?
81
00:05:06,860 --> 00:05:08,020
No, I don't.
82
00:05:08,840 --> 00:05:10,020
So what are you trying to say?
83
00:05:11,660 --> 00:05:12,860
I'm not a nunce.
84
00:05:13,600 --> 00:05:14,640
Well, I'm not okay.
85
00:05:15,380 --> 00:05:17,060
I want to go back to my cell now.
86
00:05:17,320 --> 00:05:19,780
Brian, what are you getting so het up
about, man?
87
00:05:20,020 --> 00:05:21,060
I'm not a nunce.
88
00:05:22,380 --> 00:05:24,400
I've got three more years.
89
00:05:25,120 --> 00:05:31,280
and I don't want nobody calling me a
f***ing nonce. On a tree by a river, a
90
00:05:31,280 --> 00:05:34,860
little pond... What's your language?
91
00:05:35,120 --> 00:05:40,220
If we can't hear what you're saying, and
that goes for everyone... What we want
92
00:05:40,220 --> 00:05:41,240
is enunciation.
93
00:05:41,820 --> 00:05:44,500
Right, Miss Purvis? Absolutely, Jumbo.
94
00:05:44,800 --> 00:05:46,120
Clear and sharp.
95
00:05:46,500 --> 00:05:49,360
Is it willow? Is it willow?
96
00:05:49,580 --> 00:05:50,580
Is it willow?
97
00:06:04,919 --> 00:06:10,920
I'd like to introduce Mrs. Ellison, Mr.
Hallam, Ms. Baker, I'm sorry, Carol.
98
00:06:14,300 --> 00:06:17,240
Gentlemen, and Meryl.
99
00:06:17,520 --> 00:06:22,880
As from now, as from now, they will be
leading the rehearsal.
100
00:06:24,400 --> 00:06:27,780
No, thanks. Well, I am getting tickets
for the front row to the purport. There
101
00:06:27,780 --> 00:06:32,300
needs a bit of a laugh around here. They
want tickets for the show, the good
102
00:06:32,300 --> 00:06:37,080
news. The bad news is they want... Thank
you. They want a detailed report on the
103
00:06:37,080 --> 00:06:39,620
tape recording made by Eugene Buffy and
Brian Samora.
104
00:06:40,740 --> 00:06:42,520
I'll put the Jason Harley for fine and
proper report.
105
00:06:42,940 --> 00:06:45,580
Excuse me, ma 'am. You see what's going
on in the exercise yard?
106
00:06:45,860 --> 00:06:48,640
I can get all the young lads from
Freewind working out.
107
00:06:49,250 --> 00:06:50,270
How is he doing now?
108
00:06:50,470 --> 00:06:53,950
Darling, yeah, he's signed up for every
single education program. Guitar
109
00:06:53,950 --> 00:06:55,830
classes, fitness, computers.
110
00:06:56,430 --> 00:06:57,430
You're telling about me again, are you?
111
00:06:57,630 --> 00:07:01,910
No, we're just discussing Tarzan. He's
very intelligent, you know. Thank you.
112
00:07:02,370 --> 00:07:05,470
He's got the hang of the word processors
and he's writing very good short
113
00:07:05,470 --> 00:07:08,710
stories. He's through to the last round
of the Kirsten writing competition.
114
00:07:09,670 --> 00:07:11,350
Tarzan? Are you pulling my leg?
115
00:07:11,890 --> 00:07:13,450
Excellent. My family hasn't succeeded.
116
00:07:13,910 --> 00:07:17,450
Okay, I'm back to the grind. Is this
the, um, Mercado festival? Yeah.
117
00:07:18,040 --> 00:07:19,900
Ran for more and made it up on the
graphics programme.
118
00:07:21,720 --> 00:07:23,360
But then you wonder why in Mercado.
119
00:07:24,760 --> 00:07:25,539
The opposite?
120
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
Yeah, that.
121
00:07:28,700 --> 00:07:31,580
Samora says there's nothing wrong with
him. Well, not medically.
122
00:07:32,020 --> 00:07:33,380
He's just not been in class, has he?
123
00:07:33,600 --> 00:07:37,360
Yeah, well, I'll have another look at
him, but if something is bothering him,
124
00:07:37,360 --> 00:07:38,360
doesn't want to talk about it.
125
00:07:39,880 --> 00:07:42,220
Plus, one of the psychologists could
have a word.
126
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
How are we?
127
00:07:57,410 --> 00:07:58,410
No,
128
00:08:04,090 --> 00:08:07,910
no, no, no. What we've been through is
three times.
129
00:08:08,350 --> 00:08:11,670
Can you... It's still sounding
throttled.
130
00:08:11,950 --> 00:08:14,810
Look, just open your throat and let the
sound come out, eh?
131
00:08:15,360 --> 00:08:18,260
Look, come over here and open your arms
wide. Splinter.
132
00:08:18,560 --> 00:08:25,520
That's it, that's it. A wandering
133
00:08:25,520 --> 00:08:32,340
minstrel I, a thing of shreds and
patches, of ballad songs and snatches,
134
00:08:32,340 --> 00:08:33,340
dreams...
135
00:09:19,440 --> 00:09:20,440
Tight shot.
136
00:09:22,840 --> 00:09:24,560
You want it so pouty, don't you? Yeah.
137
00:09:25,360 --> 00:09:30,600
You're in it now, sunshine, and I'll be
watching you. Every move you make, every
138
00:09:30,600 --> 00:09:32,880
breath you take, I'll be watching you.
139
00:09:34,120 --> 00:09:36,320
Who can't you see?
140
00:09:38,660 --> 00:09:41,860
Get the shooter out of the soap powder,
you stupid git.
141
00:09:42,480 --> 00:09:43,820
Before I found him.
142
00:09:48,940 --> 00:09:52,420
If you've been sent in here to blab,
I'll cut your fucking tongue out of your
143
00:09:52,420 --> 00:09:53,420
khaki flaccid face.
144
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
Okay.
145
00:09:54,980 --> 00:09:56,140
You go to the same text.
146
00:09:56,420 --> 00:09:58,120
What? You find the same text.
147
00:09:58,360 --> 00:09:59,840
I don't know what you're talking about,
man. It's just a joke.
148
00:10:00,060 --> 00:10:03,760
If you want to sleep and wake up, you
don't see or hear nothing.
149
00:10:04,420 --> 00:10:05,299
Okay. All right?
150
00:10:05,300 --> 00:10:06,300
Okay.
151
00:10:11,360 --> 00:10:14,240
Miss Purvis, you missed as well as him.
152
00:10:14,940 --> 00:10:16,200
Oh, two minutes, maybe.
153
00:10:16,960 --> 00:10:17,839
And, um...
154
00:10:17,840 --> 00:10:19,040
Could you make me a salad for lunch?
155
00:10:19,260 --> 00:10:20,820
I've got on pounds with your sandwiches.
156
00:10:21,580 --> 00:10:24,360
OK. Have you been to a doctor?
157
00:10:24,700 --> 00:10:29,140
No, no, I'm fine. It just comes and
goes. I'm really addicted to this stuff.
158
00:10:30,200 --> 00:10:32,340
All the time, or just in the mornings?
159
00:10:34,000 --> 00:10:38,740
It's just you said you've been putting
on weight, and, well, you couldn't be,
160
00:10:38,840 --> 00:10:41,800
you know, could you? Morning sickness,
did he?
161
00:10:42,440 --> 00:10:43,700
Couldn't be what, Mavis?
162
00:10:44,740 --> 00:10:45,740
Pregnant.
163
00:10:46,570 --> 00:10:48,110
Do you honestly think I wouldn't know?
164
00:10:49,070 --> 00:10:50,770
Besides, I've had a period every month.
165
00:10:52,830 --> 00:10:56,410
Well, then you should see your doctor.
This has been going on for a week.
166
00:10:59,170 --> 00:11:05,510
Thank you for seeing me.
167
00:11:08,850 --> 00:11:09,950
Is it about the rehearsal?
168
00:11:11,710 --> 00:11:12,710
No, it isn't.
169
00:11:16,010 --> 00:11:17,010
About a prisoner.
170
00:11:17,510 --> 00:11:18,510
Wilfred Samuels.
171
00:11:18,910 --> 00:11:20,010
I don't know his number.
172
00:11:20,270 --> 00:11:21,270
I know Mr Samuels.
173
00:11:23,090 --> 00:11:24,190
We want to get married.
174
00:11:24,790 --> 00:11:29,410
I couldn't believe it. Just like that,
she says, we want to get married. Do
175
00:11:30,230 --> 00:11:31,230
What?
176
00:11:32,730 --> 00:11:33,730
Want to get married.
177
00:11:35,050 --> 00:11:37,610
Oh, my God, you're on the Range Rover
back.
178
00:11:39,950 --> 00:11:42,330
Can you stop joking just for a minute?
I'm serious.
179
00:11:43,270 --> 00:11:44,410
Do I want to get married?
180
00:11:46,350 --> 00:11:47,189
To you?
181
00:11:47,190 --> 00:11:49,030
Well, not exactly a charring cross,
Helen.
182
00:11:50,530 --> 00:11:56,490
Well, maybe I expected to be asked in a
more romantic location.
183
00:11:56,990 --> 00:11:59,430
My bedroom, our bedroom, we are living
together.
184
00:11:59,650 --> 00:12:01,030
You use my car more than I do.
185
00:12:01,430 --> 00:12:04,170
See? You do want the ringer over my
back.
186
00:12:04,450 --> 00:12:05,510
You don't want to marry me.
187
00:12:07,330 --> 00:12:08,330
No.
188
00:12:09,270 --> 00:12:15,550
No, I love you, I really do, but...
Well, why can't we just keep things the
189
00:12:15,550 --> 00:12:16,169
they are?
190
00:12:16,170 --> 00:12:17,450
Or when I go one step further?
191
00:12:21,630 --> 00:12:22,630
Because I can't.
192
00:12:23,990 --> 00:12:24,990
Not right now.
193
00:12:29,050 --> 00:12:30,050
Okay.
194
00:12:30,970 --> 00:12:31,970
Want to recall?
195
00:13:33,130 --> 00:13:34,990
I get these flabby, unhealthy bastards
fit.
196
00:13:35,250 --> 00:13:38,970
Keep moving! Look, you exercise, you do
it in the yard. Get in your cell now!
197
00:13:39,190 --> 00:13:41,890
Are you stopping me? Yes, I am stopping
you.
198
00:13:42,290 --> 00:13:44,990
I'm up for the Coins of the Writers
Award. That's got nothing to do with me.
199
00:13:45,110 --> 00:13:48,430
What you do on this wing has got to do
with me. And right now, you're going up.
200
00:13:48,670 --> 00:13:50,030
Everybody's nose is charging round.
201
00:13:50,250 --> 00:13:51,250
It's exercise!
202
00:13:51,390 --> 00:13:54,030
Then exercise in the yard and not an
association.
203
00:13:54,770 --> 00:13:55,930
Now get back to your cell.
204
00:14:00,330 --> 00:14:02,750
Get back to your cell, Tarzan. Any more
of this and you're going to want to
205
00:14:02,750 --> 00:14:03,750
report.
206
00:14:14,050 --> 00:14:15,450
Don't you ever threaten me.
207
00:14:21,450 --> 00:14:22,450
Bastards.
208
00:14:23,810 --> 00:14:25,830
Smith, I told you, you're still there!
209
00:14:26,330 --> 00:14:28,450
Hey, Brian, should any of these girls
sing?
210
00:14:28,890 --> 00:14:29,890
Never mind them.
211
00:14:29,920 --> 00:14:33,600
Cos I'm doing a duet with one of them,
and cos I'm playing a woman, I can get
212
00:14:33,600 --> 00:14:34,600
hands on her. What do you think?
213
00:14:35,220 --> 00:14:38,160
Tits willow, tits willow, tits willow.
214
00:14:38,420 --> 00:14:39,420
Get out!
215
00:14:39,920 --> 00:14:41,220
Eric, would you get out!
216
00:14:41,860 --> 00:14:42,860
Eric!
217
00:14:43,020 --> 00:14:44,020
What's the matter with you, Brian?
218
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
I know.
219
00:14:45,920 --> 00:14:47,180
Missing your bosom buddy, are you?
220
00:14:47,660 --> 00:14:50,160
Eugene, I hope he thinks he's a big shot
cos he's in the SSU.
221
00:14:50,700 --> 00:14:52,700
Oh, shit!
222
00:14:53,740 --> 00:14:54,740
You all right, son?
223
00:14:55,020 --> 00:14:56,020
Yes, Mr Jackson.
224
00:15:00,680 --> 00:15:02,320
Not like you to stay in your cell like
this.
225
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
I'm all confused,
226
00:15:09,620 --> 00:15:10,620
Mr Jackson.
227
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
I've lost my confidence.
228
00:15:13,100 --> 00:15:14,380
Why? Has somebody been messing with you?
229
00:15:15,160 --> 00:15:16,160
All right, Brian.
230
00:15:17,280 --> 00:15:18,280
No.
231
00:15:18,760 --> 00:15:20,220
No one's been messing with me.
232
00:15:21,680 --> 00:15:23,440
If they did, I'd beat them up.
233
00:15:26,540 --> 00:15:27,540
Look, Brian.
234
00:15:28,460 --> 00:15:31,440
If you need to talk to anyone, You used
to have to say the word.
235
00:15:33,900 --> 00:15:35,640
Why don't you want to go down to
education today?
236
00:15:36,700 --> 00:15:37,700
Is it Tarzan?
237
00:15:39,840 --> 00:15:41,420
When's Eugene coming back on the wing?
238
00:15:45,880 --> 00:15:46,880
I don't know, son.
239
00:16:28,949 --> 00:16:29,470
It was
240
00:16:29,470 --> 00:16:43,850
my
241
00:16:43,850 --> 00:16:45,350
decision to put Tarzan back on the wing.
242
00:16:46,120 --> 00:16:47,200
And he's showing great improvement.
243
00:16:47,500 --> 00:16:51,780
In fact, today I was told he'd got
through to the final of the Kessler
244
00:16:51,780 --> 00:16:52,840
Committee. Oh.
245
00:16:53,740 --> 00:16:54,740
Is this his wing?
246
00:16:55,380 --> 00:16:57,580
B and C wing, yes. They're exposed
together.
247
00:16:58,580 --> 00:16:59,960
I'd like to congratulate him.
248
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Morning.
249
00:17:05,700 --> 00:17:09,740
Morning. Morning. Can you call Tarzan
over? Do you know how many tickets
250
00:17:09,740 --> 00:17:10,740
going to be for the show?
251
00:17:12,760 --> 00:17:13,760
Tarzan! Morning.
252
00:17:14,880 --> 00:17:15,880
Tarzan!
253
00:17:19,530 --> 00:17:21,990
Mr. Tarzan, I'm the area manager of
Barfield.
254
00:17:31,290 --> 00:17:35,930
I'm telling you, he picked them up and
threw them. I mean, not like that. Like
255
00:17:35,930 --> 00:17:36,930
that!
256
00:17:37,730 --> 00:17:38,730
Hi, Eugene.
257
00:17:39,410 --> 00:17:41,170
You don't fancy some fresh air, Eugene?
258
00:17:41,550 --> 00:17:43,110
I want to make a phone call. Sorry, pal.
259
00:17:43,330 --> 00:17:44,330
Not from here, you can't.
260
00:17:45,230 --> 00:17:49,030
I want to see the governor. You know the
rules. Put it on a request form. I hope
261
00:17:49,030 --> 00:17:50,330
you do know the rules, Eugene.
262
00:17:50,850 --> 00:17:55,650
Vernon. What about you, Teddy? You're
not exercising tonight.
263
00:17:58,270 --> 00:17:59,270
You know,
264
00:18:01,350 --> 00:18:03,050
if I write a note down, you see it gets
delivered.
265
00:18:04,010 --> 00:18:04,829
Depends, Eugene.
266
00:18:04,830 --> 00:18:06,430
It's just too late to mine on Seawing.
267
00:18:06,690 --> 00:18:07,690
Brian Samore.
268
00:18:08,490 --> 00:18:09,610
I don't want to stay here.
269
00:18:09,830 --> 00:18:10,950
Come on into the yard, Eugene.
270
00:18:12,130 --> 00:18:13,130
I'm playing handball.
271
00:18:13,290 --> 00:18:14,390
I don't want to play handball.
272
00:18:20,780 --> 00:18:21,880
Don't you want to eat lunch, Brian?
273
00:18:23,020 --> 00:18:24,020
Trolley's on the way.
274
00:18:25,520 --> 00:18:26,520
I'm not hungry.
275
00:18:35,120 --> 00:18:39,240
Look, if it makes you feel any better,
we'll move in Tarzan now.
276
00:18:41,160 --> 00:18:42,680
I've got to speak to Eugene.
277
00:18:50,090 --> 00:18:51,090
Give me a note.
278
00:18:54,190 --> 00:18:55,190
I'll see you then.
279
00:18:57,030 --> 00:18:58,030
Okay.
280
00:18:58,190 --> 00:19:01,470
Mr. Jackson, hurry it up, will you? I
want you down here.
281
00:19:02,130 --> 00:19:08,350
Get your nose
282
00:19:08,350 --> 00:19:09,630
out.
283
00:19:10,570 --> 00:19:11,570
It's only you.
284
00:19:11,950 --> 00:19:12,990
Good luck, Mr. Jackson.
285
00:19:13,350 --> 00:19:16,490
You know that Keith Smith's due in court
tomorrow. Van will be at reception
286
00:19:16,490 --> 00:19:18,310
early. Got a long way to travel. Now.
287
00:19:18,910 --> 00:19:22,550
We need to clear Tarzan's possession to
get him to sign for them. You've quite a
288
00:19:22,550 --> 00:19:24,350
lot of gear. We're fully short to stay
with us.
289
00:19:24,590 --> 00:19:26,250
Right. He's probably nipped off, isn't
he?
290
00:19:26,470 --> 00:19:27,470
No.
291
00:19:29,050 --> 00:19:30,050
Actually,
292
00:19:31,010 --> 00:19:33,450
he's not got a lot for 27 years, has he?
293
00:19:34,850 --> 00:19:35,769
Here, old boss.
294
00:19:35,770 --> 00:19:36,770
Read some of that.
295
00:19:36,970 --> 00:19:37,970
Good stuff.
296
00:19:40,090 --> 00:19:41,090
Library.
297
00:19:42,350 --> 00:19:43,350
Library. See?
298
00:19:43,670 --> 00:19:45,230
Filtered off this from Arthur Nick's
libraries.
299
00:19:48,680 --> 00:19:49,680
Not a second.
300
00:19:52,260 --> 00:19:53,260
Eugene Buffy.
301
00:19:54,780 --> 00:19:55,960
That's got a music tape.
302
00:19:57,820 --> 00:20:00,740
That little bastard said they'd got it
stashed in a safe place.
303
00:20:04,260 --> 00:20:05,260
Rope finished.
304
00:20:05,600 --> 00:20:08,840
We've got the poles ready and we're all
set. One call and we'll get transport
305
00:20:08,840 --> 00:20:09,759
standing by.
306
00:20:09,760 --> 00:20:11,780
Saddy, isn't it? Be with a wife for the
weekend.
307
00:20:15,820 --> 00:20:16,860
Watch this prick.
308
00:20:17,800 --> 00:20:19,440
I think he's here to inform on us.
309
00:20:20,160 --> 00:20:21,220
Lunch is up, lads.
310
00:20:21,500 --> 00:20:22,600
That's okay, Vernon.
311
00:20:22,920 --> 00:20:24,320
I'm having steak today.
312
00:20:25,580 --> 00:20:28,400
You hungry, Eugene?
313
00:20:29,440 --> 00:20:30,440
What do you fancy?
314
00:20:30,980 --> 00:20:32,340
A slab of fillet?
315
00:20:33,680 --> 00:20:35,280
Or a piece of chicken breast?
316
00:20:39,620 --> 00:20:40,620
Eugene.
317
00:20:42,400 --> 00:20:43,880
Are you all right?
318
00:21:06,320 --> 00:21:09,120
Hey, Smitty, I'm talking to you, Smitty.
319
00:21:09,360 --> 00:21:11,020
Shut it, wanker.
320
00:21:11,640 --> 00:21:15,360
You're not talking and keep walking in
your cell. Good night, Ryan.
321
00:21:16,360 --> 00:21:18,060
Get off the show now.
322
00:21:21,900 --> 00:21:25,440
First night. Nerves. Big day tomorrow.
Are you coming to the show, Mr. Brown?
323
00:21:25,440 --> 00:21:27,220
course I am, yeah. Hey, Mr. Jackson!
324
00:21:27,600 --> 00:21:30,100
If Buffy's not coming back on the link,
then I won't get with Brian.
325
00:21:30,620 --> 00:21:32,480
Jack Vincent's a terrible, stinking
thing.
326
00:21:33,040 --> 00:21:33,440
All
327
00:21:33,440 --> 00:21:42,580
right,
328
00:21:45,940 --> 00:21:46,940
Cap 1.
329
00:21:47,280 --> 00:21:48,660
You are going to the showers tomorrow.
330
00:22:03,719 --> 00:22:10,680
Well, the word
331
00:22:10,680 --> 00:22:15,300
is, him and his cellmate recorded this
off again, asking them to beat up some
332
00:22:15,300 --> 00:22:16,840
con who'd been giving them a hard time.
333
00:22:17,080 --> 00:22:22,580
It looks like Officer Hulley is going to
trial, and if he gets sent down, can't
334
00:22:22,580 --> 00:22:23,580
help him.
335
00:22:23,980 --> 00:22:26,000
Bass, who wants some chicken?
336
00:22:26,510 --> 00:22:27,850
Cooked up too much? No, thanks.
337
00:22:28,310 --> 00:22:29,450
Got me sandwiches.
338
00:22:29,830 --> 00:22:30,649
You sure?
339
00:22:30,650 --> 00:22:31,650
Money go away.
340
00:22:32,310 --> 00:22:33,310
No take -out?
341
00:22:42,610 --> 00:22:44,230
Hey. Hey.
342
00:22:44,890 --> 00:22:45,890
I don't want any.
343
00:22:52,510 --> 00:22:53,510
Yes, we'll be right.
344
00:22:56,240 --> 00:22:57,240
Take in the shower.
345
00:22:59,820 --> 00:23:02,880
Mind that chicken bone, Eugene. A lot of
people choke to death on a chicken
346
00:23:02,880 --> 00:23:04,020
bone. Mickey!
347
00:23:04,420 --> 00:23:06,300
Are you still in the showers? Come on.
348
00:23:12,140 --> 00:23:15,380
We've got him out, Mickey. It's getting
too close for cock -ups.
349
00:23:16,040 --> 00:23:17,040
What are we going to do?
350
00:23:17,060 --> 00:23:18,060
We're going to deal with it.
351
00:23:18,220 --> 00:23:19,880
We've got two days.
352
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
I'm off.
353
00:23:24,960 --> 00:23:27,920
Don't forget your appointment with the
doctor tomorrow at four.
354
00:23:28,280 --> 00:23:32,460
What? I thought it'd be okay if you'd be
going home to change for the show.
355
00:23:32,700 --> 00:23:33,700
Oh, yeah.
356
00:23:34,520 --> 00:23:39,860
Mavis, could you organise some flowers
for Miss Purvis and the operatic ladies?
357
00:23:40,340 --> 00:23:41,860
Will do. See you tomorrow.
358
00:23:42,120 --> 00:23:43,120
Yep. Night.
359
00:23:46,220 --> 00:23:53,100
Too young to
360
00:23:53,100 --> 00:23:54,100
die.
361
00:23:54,890 --> 00:24:00,830
Through all to tell I couldn't help you,
362
00:24:00,950 --> 00:24:04,270
couldn't help me, my friend.
363
00:24:06,310 --> 00:24:11,350
But without you, my friend, I'm
terrified.
364
00:24:16,950 --> 00:24:18,530
You okay, Eugene?
365
00:24:20,750 --> 00:24:22,190
Look, I think it's good.
366
00:24:24,090 --> 00:24:25,090
It's a Brian Samora.
367
00:24:26,030 --> 00:24:28,210
On C -Wing. I can't remember his number.
368
00:24:31,690 --> 00:24:32,690
All right.
369
00:24:32,930 --> 00:24:34,950
Well, this is against regulations, you
know.
370
00:24:35,170 --> 00:24:36,170
I know.
371
00:24:36,670 --> 00:24:37,990
But I'm not one of these bastards.
372
00:24:38,810 --> 00:24:39,930
I'm a real cat, eh?
373
00:24:41,450 --> 00:24:44,330
I lied about the Semtex. I lied. It was
a joke.
374
00:24:46,730 --> 00:24:47,730
Good night, Eugene.
375
00:24:48,250 --> 00:24:49,250
Good night.
376
00:24:54,080 --> 00:24:56,800
It's been stood in front of that mirror
for ten minutes. He's still doing his
377
00:24:56,800 --> 00:24:59,400
hair. Getting all ponced up for the
dress wear that's on. Hey, you'll be
378
00:24:59,400 --> 00:25:00,400
bit of real cream in an hour.
379
00:25:00,660 --> 00:25:02,120
Percent will be sent to you, Mr Jackson.
380
00:25:02,360 --> 00:25:03,860
Like Old Spice, do you? Yeah.
381
00:25:04,900 --> 00:25:07,520
Three, four, six, where's Brian? Hey.
382
00:25:08,220 --> 00:25:10,860
Good night, Mr Jackson.
383
00:25:11,780 --> 00:25:14,200
Come on, Brian.
384
00:25:15,060 --> 00:25:16,060
Thanks.
385
00:25:18,300 --> 00:25:20,520
I think it's going to lose its voice
with a musical star.
386
00:25:21,100 --> 00:25:22,100
Wait,
387
00:25:22,260 --> 00:25:23,520
stop messing with me, sir.
388
00:25:54,320 --> 00:25:56,200
We've arranged a transfer for you, Mr.
Knooper.
389
00:25:56,820 --> 00:25:59,140
But we want the names of the men you
know to be dealing.
390
00:25:59,520 --> 00:26:03,300
The barons, the runners, and the
prisoners you know are being threatened.
391
00:26:05,120 --> 00:26:06,420
What protection do I get?
392
00:26:06,980 --> 00:26:08,000
You'll be out of here.
393
00:26:08,740 --> 00:26:10,220
But first we want the information.
394
00:26:10,740 --> 00:26:11,820
And we'll check it out.
395
00:26:12,500 --> 00:26:13,720
And how are you going to do that, man?
396
00:26:14,420 --> 00:26:17,560
If I give you names and you start
ducking and diving about, them is going
397
00:26:17,560 --> 00:26:18,560
know that we have a grasp.
398
00:26:19,540 --> 00:26:22,300
You could also give us any name you
pulled out of a hat.
399
00:26:24,330 --> 00:26:25,970
You don't get what you want from my
information.
400
00:26:28,210 --> 00:26:29,310
You're in charge here, right?
401
00:26:30,150 --> 00:26:32,230
You mean to tell me you can't get me
back inside yet?
402
00:26:33,030 --> 00:26:35,790
I wouldn't screw you.
403
00:26:37,130 --> 00:26:38,690
A deal is a deal, right?
404
00:26:42,030 --> 00:26:43,030
Two more kids' life.
405
00:26:45,450 --> 00:26:46,530
Two kids' life.
406
00:26:52,900 --> 00:26:55,800
You've got to get me off this wing
beforehand, man, because them men out
407
00:26:55,800 --> 00:26:57,300
will look upon me and they will know,
right?
408
00:26:57,740 --> 00:27:00,260
And that'll be me dead or me up against
somebody, right?
409
00:27:01,380 --> 00:27:02,380
You understand me?
410
00:27:04,940 --> 00:27:05,940
Please.
411
00:27:06,000 --> 00:27:07,160
Easy. Please.
412
00:27:09,520 --> 00:27:10,820
Garth, I'm off to you for a second.
413
00:27:16,120 --> 00:27:18,060
You better not be messing us about,
Snoopy.
414
00:27:18,400 --> 00:27:19,940
I won't do that to you, man.
415
00:27:20,760 --> 00:27:21,760
What?
416
00:27:31,409 --> 00:27:36,790
Names. Barons. Dealers. Users.
417
00:27:53,260 --> 00:27:54,260
You little bastards.
418
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
Are you all right?
419
00:28:02,760 --> 00:28:04,040
I'll give him mouth -to -mouth, Cuddy.
420
00:28:05,520 --> 00:28:06,840
We were dead when I cut him down.
421
00:28:07,920 --> 00:28:08,920
Hey, hey.
422
00:28:16,660 --> 00:28:17,840
I'll wait till the police get you.
423
00:28:20,660 --> 00:28:22,140
They found him in the end cubicle.
424
00:28:22,540 --> 00:28:25,920
Does anybody know why, and does it have
anything to do with us finding that
425
00:28:25,920 --> 00:28:27,060
bloody tape?
426
00:28:27,280 --> 00:28:30,500
I don't know. Governor Sion said he
thought maybe Tarzan was having a go at
427
00:28:30,560 --> 00:28:31,560
but no note, nothing.
428
00:28:32,180 --> 00:28:34,980
I'd better wait for the coroner's
report, I suppose. In the meantime, I'd
429
00:28:34,980 --> 00:28:35,980
contact his family.
430
00:28:36,060 --> 00:28:39,300
Sorry, but do you want to cancel the
dress rehearsal? Only Mrs Ellison and
431
00:28:39,300 --> 00:28:41,260
everyone at reception. No. Was he in the
show? No.
432
00:28:41,980 --> 00:28:42,980
Let it go on.
433
00:28:43,260 --> 00:28:44,960
Better they have something to take their
mind off it.
434
00:28:45,240 --> 00:28:46,240
Well, they don't know yet.
435
00:28:46,320 --> 00:28:49,620
They were all out of the shower before
Jackson found him. One of the SSU
436
00:28:49,620 --> 00:28:51,840
officers brought this. It's from Eugene
Buffy.
437
00:28:55,570 --> 00:28:59,030
Say, Brian, I'm being got out in here
and they won't let me out. You've got
438
00:28:59,030 --> 00:29:00,030
right of the home office.
439
00:29:03,110 --> 00:29:05,990
Somebody had better tell him before he
starts on the grapevine.
440
00:29:09,030 --> 00:29:10,030
Come on.
441
00:29:11,250 --> 00:29:12,850
Why do all of these curtains still open?
442
00:29:13,210 --> 00:29:15,350
I get instructions for them to be taken
down.
443
00:29:15,650 --> 00:29:19,590
You must have visibility and... Mum, I
said it was an invasion of their
444
00:29:20,170 --> 00:29:21,830
Just like they did with the security
lights.
445
00:29:22,270 --> 00:29:26,010
Is it? Well, that is a workroom. It is
not if you want to get them taken down
446
00:29:26,010 --> 00:29:27,510
today. Yes, ma 'am. Eugene!
447
00:29:31,090 --> 00:29:32,630
Could you turn that TV off, please?
448
00:29:37,050 --> 00:29:38,050
Quickly, please.
449
00:29:50,980 --> 00:29:54,260
I'm afraid I have some bad news for you,
Eugene, and I wanted to tell you
450
00:29:54,260 --> 00:29:57,140
personally. I've been expecting it.
You've found me with the tape, haven't
451
00:29:57,980 --> 00:29:59,520
You're not going to do anything about
that, bent screw.
452
00:30:01,160 --> 00:30:02,180
You're all bent, the lawyer.
453
00:30:02,980 --> 00:30:04,340
Eugene, this isn't about the tape.
454
00:30:05,140 --> 00:30:07,460
And the officer involved is going to be
charged over that.
455
00:30:09,860 --> 00:30:11,360
I'm sorry to be the one to tell you
this.
456
00:30:14,660 --> 00:30:16,620
Brian Samora committed suicide this
morning.
457
00:30:16,860 --> 00:30:17,860
No!
458
00:30:19,150 --> 00:30:21,130
I know he was your friend and your
cellmate.
459
00:30:21,810 --> 00:30:22,810
No.
460
00:30:25,330 --> 00:30:26,330
No.
461
00:30:29,210 --> 00:30:31,150
Would you like a cup of tea or
something? No, no.
462
00:30:33,110 --> 00:30:39,970
If you'd like, Dr
463
00:30:39,970 --> 00:30:41,190
Williams... No, no.
464
00:30:43,910 --> 00:30:48,630
Keep an eye on him.
465
00:30:53,020 --> 00:30:54,360
Yes, ma 'am.
466
00:30:54,900 --> 00:30:55,900
Good day, ma 'am.
467
00:30:56,880 --> 00:30:57,880
Don't laugh at me.
468
00:31:22,760 --> 00:31:23,900
OK, I'm going now. See you later.
469
00:31:24,760 --> 00:31:27,620
Art department made him up. Correct
spelling this time.
470
00:31:27,940 --> 00:31:30,160
Might have to do more than one
performance, not got a C left.
471
00:31:30,460 --> 00:31:31,460
God forbid.
472
00:31:31,600 --> 00:31:34,900
Oswald Snooper's on his way, and we've
got Keith Smith back for 12 years.
473
00:31:35,200 --> 00:31:37,200
I know. Took the jury less than ten
minutes.
474
00:31:37,520 --> 00:31:38,520
I'll see you later.
475
00:31:39,760 --> 00:31:40,739
Where's she going?
476
00:31:40,740 --> 00:31:44,620
Could you put these up in the chapel and
take the ones down that are spelled
477
00:31:44,620 --> 00:31:46,720
wrong? Have you booked a ticket?
478
00:31:47,200 --> 00:31:48,179
Are you kidding?
479
00:31:48,180 --> 00:31:49,320
The lads have got three rows.
480
00:31:49,720 --> 00:31:55,740
Oh! And could you take these flowers
over that... Leave them at the side of
481
00:31:55,740 --> 00:31:57,600
page? Yeah, well, maybe.
482
00:31:57,820 --> 00:31:58,820
Look.
483
00:31:59,400 --> 00:32:00,359
Right. Yeah!
484
00:32:00,360 --> 00:32:01,360
Right, Paul. Yeah!
485
00:32:03,400 --> 00:32:04,780
Stick on to yourself, use it.
486
00:32:05,240 --> 00:32:06,240
Yeah.
487
00:32:06,420 --> 00:32:09,160
Now when I saw you... Oh, yeah, just
like that, eh?
488
00:32:09,620 --> 00:32:10,620
Pick off.
489
00:32:11,440 --> 00:32:13,500
I know you're planning going over the
wall on Saturday.
490
00:32:14,860 --> 00:32:16,920
He's a nutter. I might.
491
00:32:17,380 --> 00:32:18,580
It's like it should be tonight.
492
00:32:19,260 --> 00:32:20,260
They're putting on a big show.
493
00:32:20,880 --> 00:32:22,640
All the comms and screws will be busy.
494
00:32:22,860 --> 00:32:23,920
What do you want, UG?
495
00:32:24,160 --> 00:32:27,120
You want this stuff down your fucking
throat?
496
00:32:27,360 --> 00:32:28,580
No. I want to come with you.
497
00:32:29,500 --> 00:32:34,080
To the matter that you mention, I have
given some attention.
498
00:32:44,560 --> 00:32:46,440
And you need more eye makeup, don't you?
499
00:32:46,700 --> 00:32:48,100
It's Roddy, Carol, Roddy.
500
00:32:49,040 --> 00:32:50,560
I'm so sorry, Roddy.
501
00:32:51,160 --> 00:32:52,500
I'll do your eyes and lips.
502
00:32:53,520 --> 00:32:55,560
And Meryl is doing yours, Eric.
503
00:32:56,180 --> 00:32:58,040
Carol, do I need any more makeup?
504
00:32:58,440 --> 00:33:00,580
Uh, no.
505
00:33:00,880 --> 00:33:03,760
But ask Mr. Hallam. He's doing most of
the make -up.
506
00:33:04,040 --> 00:33:09,860
Yes. Now then, those of you who are
still unsure... It'll all soon be over.
507
00:33:10,920 --> 00:33:13,760
I can't think about it. I get so upset.
set.
508
00:33:14,040 --> 00:33:16,500
Then don't, because it isn't over for
us.
509
00:33:17,400 --> 00:33:21,400
I must run through some of the songs
with you. You're a little bit late
510
00:33:21,400 --> 00:33:22,400
the pages.
511
00:33:23,940 --> 00:33:30,640
This here is stage right, and this is
stage
512
00:33:30,640 --> 00:33:34,740
left. If you're not on stage but waiting
in the wings, no talking.
513
00:33:34,960 --> 00:33:38,140
And if you have any quick changes,
rehearse them now, because it's your
514
00:33:38,140 --> 00:33:39,140
chance.
515
00:33:39,560 --> 00:33:40,700
Oh, and listen up.
516
00:33:41,780 --> 00:33:44,520
Monsieur, it's gone to get ready for
tonight, so I'll get cracking.
517
00:33:44,740 --> 00:33:45,940
This ruddy show.
518
00:33:46,200 --> 00:33:47,520
I've not had time for lunch.
519
00:33:47,780 --> 00:33:49,720
Do you know how many officers are
required just for security?
520
00:33:50,140 --> 00:33:51,840
You'll need a hell of a lot more for
this.
521
00:33:52,200 --> 00:33:53,200
Oswald Snooper.
522
00:33:53,500 --> 00:33:55,800
I have a list here and you won't believe
it.
523
00:33:56,200 --> 00:34:02,900
35 known dealers, five barons, numerous
inmates who are under pressure to bring
524
00:34:02,900 --> 00:34:06,260
in cocaine, heroin and crack. Go, go.
525
00:34:07,160 --> 00:34:08,719
Russell Morgan is in with Mavis.
526
00:34:08,920 --> 00:34:11,340
She wants to know if the flowers are in
water.
527
00:34:11,600 --> 00:34:13,380
Tell her yes, yes, yes.
528
00:34:13,639 --> 00:34:15,139
Now, can we just get back to this?
529
00:34:16,120 --> 00:34:21,760
If you look at the names, you'll see
there's also listed eight offices.
530
00:34:22,300 --> 00:34:26,860
A bit of a panic all round today. We've
got this musical.
531
00:34:27,320 --> 00:34:28,520
I can always come back, Mavis.
532
00:34:28,739 --> 00:34:31,820
No, no, no. Gary Marsh look a banana as
if he knew you'd been in and not seen
533
00:34:31,820 --> 00:34:33,360
him. Excuse me.
534
00:34:34,320 --> 00:34:35,420
Mrs O 'Connell.
535
00:34:36,270 --> 00:34:37,409
Yes, I'll hold.
536
00:34:42,310 --> 00:34:43,870
You're looking very well, Russell.
537
00:34:44,150 --> 00:34:45,150
How's Nora?
538
00:34:45,570 --> 00:34:46,929
Oh, it's been tough on her.
539
00:34:47,550 --> 00:34:48,830
Maybe even more than me.
540
00:34:51,949 --> 00:34:54,330
Have a fight for a job with the security
company.
541
00:34:54,590 --> 00:34:55,590
Oh, that's good.
542
00:34:55,690 --> 00:34:56,690
Yeah.
543
00:34:57,530 --> 00:34:58,870
Edward Stratton, yeah.
544
00:34:59,090 --> 00:35:02,210
It's the photographer I sent you with
particulars.
545
00:35:03,550 --> 00:35:05,410
It's to photograph the cat.
546
00:35:05,670 --> 00:35:06,750
For the prison magazine.
547
00:35:06,970 --> 00:35:10,990
And... Miss Hewitt will be back any
minute now.
548
00:35:11,390 --> 00:35:12,390
OK?
549
00:35:12,930 --> 00:35:13,930
I'm in the way.
550
00:35:14,470 --> 00:35:16,810
I just wanted to say thanks for this
Simon Lennox.
551
00:35:17,150 --> 00:35:18,650
Very positive. He's a good chap.
552
00:35:20,030 --> 00:35:24,330
Reckons I might get some compensation,
so add that to the payout and I might be
553
00:35:24,330 --> 00:35:25,330
OK.
554
00:35:26,270 --> 00:35:27,270
Look who's here.
555
00:35:28,470 --> 00:35:29,470
Hello, Melissa.
556
00:35:31,870 --> 00:35:32,870
It's good to see you.
557
00:35:33,710 --> 00:35:34,750
You look to be very sharp.
558
00:35:34,970 --> 00:35:35,908
How are you doing?
559
00:35:35,910 --> 00:35:38,710
Is she back yet? I'm maybe going to work
for a security company.
560
00:35:39,130 --> 00:35:41,050
Well, the service will always have your
back, wouldn't they?
561
00:35:41,450 --> 00:35:45,410
Maybe she's cutting it a bit fine. No,
Gary, not when my medical record is.
562
00:35:45,630 --> 00:35:49,370
They got me down as a fruit and nut.
Hey, we maybe have a drink sometime,
563
00:35:49,390 --> 00:35:51,750
No, come on. Hang on, hang on. Let's go
up to the lounge.
564
00:35:51,990 --> 00:35:54,370
Some of the lads are up there. We're
getting a big dance, my child.
565
00:35:55,070 --> 00:35:56,370
Come on. Would you hold on a moment?
566
00:35:56,590 --> 00:35:59,810
Gary? Yeah? Can you take this? It's
something about Tarzan.
567
00:36:03,370 --> 00:36:05,010
What time is she coming back, Mavis?
568
00:36:05,610 --> 00:36:06,610
Yeah, Marshall.
569
00:36:06,950 --> 00:36:08,210
I'm just going to change, Gail.
570
00:36:09,150 --> 00:36:10,150
Yeah.
571
00:36:11,490 --> 00:36:12,490
Oh, yeah.
572
00:36:13,010 --> 00:36:14,010
Yeah.
573
00:36:14,690 --> 00:36:15,830
Right, I'll pass it on.
574
00:36:17,570 --> 00:36:18,790
I don't believe that.
575
00:36:19,370 --> 00:36:22,250
Tarzan has just got second in the
Kessler Writing Prize.
576
00:36:22,710 --> 00:36:23,710
What do you want?
577
00:36:23,890 --> 00:36:26,350
Where's the governor? We need more
officers to bring in the audience.
578
00:36:26,830 --> 00:36:27,830
How do I know?
579
00:36:28,030 --> 00:36:29,530
She's having her hair done, I suppose.
580
00:36:30,010 --> 00:36:31,450
I've had it all up to here.
581
00:36:32,350 --> 00:36:35,010
We need it like a ruddy hole in the
head.
582
00:37:33,070 --> 00:37:34,070
How many months?
583
00:37:34,750 --> 00:37:35,750
Four.
584
00:37:36,090 --> 00:37:40,410
I don't believe it myself. I thought it
was food poisoning.
585
00:37:40,870 --> 00:37:45,070
Oh, my God, Helen, all that stuff you've
been taking, it won't... I mean, it
586
00:37:45,070 --> 00:37:46,630
can't harm it, can it?
587
00:37:48,490 --> 00:37:51,650
The doctor said it shouldn't, and he
says I'm very fit.
588
00:37:53,990 --> 00:37:56,970
I didn't know. I still don't know how I
feel.
589
00:37:57,990 --> 00:37:59,610
Shocked? I know I do.
590
00:37:59,910 --> 00:38:02,870
Well, I have to have it. It's over four
months.
591
00:38:04,290 --> 00:38:07,150
I just... I feel stupid.
592
00:38:07,650 --> 00:38:09,170
I should have known.
593
00:38:11,430 --> 00:38:12,630
Well, now you do know.
594
00:38:13,270 --> 00:38:14,330
You both know.
595
00:38:20,150 --> 00:38:21,690
So I'm going to try again.
596
00:38:25,890 --> 00:38:30,270
I now formally ask all one and almost a
half of you to marry me.
597
00:38:39,080 --> 00:38:40,080
I love you.
598
00:38:42,400 --> 00:38:46,920
I was scared that you... I don't want
you to feel, you know, that you...
599
00:38:46,920 --> 00:38:51,480
I want you, Alan.
600
00:38:52,120 --> 00:38:54,060
And I want our baby.
601
00:39:18,570 --> 00:39:20,310
You're free for dinner tonight, Miss
Hewitt.
602
00:39:21,070 --> 00:39:24,630
Oh, my God, what time is it? Oh, my God,
I have to go. What?
603
00:39:24,890 --> 00:39:28,350
No, I'm serious. It's the show. It's the
Mikado. I can't be late.
604
00:39:28,570 --> 00:39:32,070
You want me to drive you? No, no, I'll
be fine. It'll be finished by eight and
605
00:39:32,070 --> 00:39:33,070
then I'll come straight back.
606
00:39:51,120 --> 00:39:54,120
One good thing about putting on a show
in the nick, you've got a captive
607
00:39:54,120 --> 00:39:56,300
audience. Where's the governor? I'm
trying to track him down.
608
00:39:56,680 --> 00:39:58,560
Well, you'll have to start it off if
you're not here.
609
00:39:58,920 --> 00:40:00,280
But we can't keep them waiting.
610
00:40:00,620 --> 00:40:02,680
I know, I know. Let's get over there.
611
00:40:08,800 --> 00:40:10,000
Bloody me, I'm out there.
612
00:40:10,820 --> 00:40:12,480
I'm going to fall out of that show now.
613
00:40:13,520 --> 00:40:15,160
I've got a big ring going to let me in.
614
00:40:16,060 --> 00:40:17,360
You're not today, soft lad.
615
00:40:18,260 --> 00:40:19,560
I'm speaking worse here.
616
00:40:21,610 --> 00:40:23,570
How about a game of highball? This
program's stiff.
617
00:40:25,090 --> 00:40:27,670
She hasn't started yet. Go to the show
to start.
618
00:40:28,130 --> 00:40:29,890
It's a big opening number, loads of
music.
619
00:40:30,250 --> 00:40:34,670
Come on.
620
00:40:38,430 --> 00:40:38,790
Is
621
00:40:38,790 --> 00:40:46,570
she
622
00:40:46,570 --> 00:40:48,150
here? No, she's caught in the traffic.
623
00:40:48,430 --> 00:40:49,790
It's all gone on out in the show, yeah?
624
00:40:50,090 --> 00:40:51,090
All right.
625
00:41:09,270 --> 00:41:10,670
I won't make any speeches.
626
00:41:12,910 --> 00:41:15,150
Just to say a warm welcome to everyone.
627
00:41:16,570 --> 00:41:19,890
Now this is really the inmates' night.
And they wanted to show their...
628
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
Our musical director.
629
00:41:32,660 --> 00:41:39,320
The ninth performance, as requested
630
00:41:39,320 --> 00:41:42,500
by everyone on Seawing, is dedicated to
Brian...
631
00:41:57,420 --> 00:41:58,420
Lights on or off, Billy?
632
00:41:58,760 --> 00:42:00,580
Ah, go on then. It's beautiful before
bed. Like you are.
633
00:42:02,200 --> 00:42:03,940
Like you lads have tidied up in here.
634
00:42:04,160 --> 00:42:05,138
Very interesting.
635
00:42:05,140 --> 00:42:06,720
Not this cop again, lads. Please.
636
00:42:07,880 --> 00:42:09,280
God, we've seen it six times.
637
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
How are you going, Liam?
638
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
You all right?
639
00:42:12,960 --> 00:42:13,960
Come on, cheer up.
640
00:42:35,820 --> 00:42:36,698
I'm drunk.
641
00:42:36,700 --> 00:42:38,020
Team sandwiches will be long.
642
00:42:38,720 --> 00:42:43,040
Nice. Do you have a fella not working
out with you? I think if that worked
643
00:42:43,060 --> 00:42:44,060
I'd show them to you today.
644
00:42:45,520 --> 00:42:48,220
Well, they're flying Pam Anderson in for
me tonight, so I'll be all right,
645
00:42:48,240 --> 00:42:51,920
kiddo. Pam Anderson, well, if she comes
along, I might just join you. Well,
646
00:42:51,920 --> 00:42:52,920
there you go. Catch.
647
00:44:32,880 --> 00:44:34,320
Don't have to wait very long, they've
said.
648
00:44:34,680 --> 00:44:36,020
Three little maids from school.
649
00:45:05,260 --> 00:45:06,260
to be true.
650
00:45:43,660 --> 00:45:44,780
You're the big man, Eugene.
651
00:45:45,620 --> 00:45:47,740
You're the main man, Eugene.
652
00:46:14,380 --> 00:46:18,540
To make the punishment fit the crime,
the punishment fit the crime.
653
00:46:45,740 --> 00:46:46,740
Am I you?
654
00:46:48,040 --> 00:46:49,040
Am I?
655
00:46:54,040 --> 00:46:55,640
Not the gun! Not the gun!
46434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.