All language subtitles for The Governor s02e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:08,440 Hey, you! 2 00:00:08,940 --> 00:00:11,520 I'm on to you. I know all about you. 3 00:00:12,760 --> 00:00:16,420 I'm sick to death with people talking about me behind my back. 4 00:00:17,340 --> 00:00:19,760 I'm going to write to the Home Secretary about this. 5 00:00:20,040 --> 00:00:21,380 Lock up! Lock up! 6 00:00:22,420 --> 00:00:25,100 He feels going down all the time. Every day. 7 00:00:25,620 --> 00:00:26,620 Every night. 8 00:00:27,460 --> 00:00:28,560 What's the facts with you? 9 00:00:28,780 --> 00:00:31,600 Put that bastard on the wing and I'll kill him. 10 00:00:32,340 --> 00:00:34,840 Put it down! 11 00:00:35,380 --> 00:00:36,380 Now! 12 00:00:40,460 --> 00:00:44,380 I ought to prove a drugs. Uh, are you going to play Tarzan or not? 13 00:00:45,860 --> 00:00:46,860 You'll see it. 14 00:00:48,160 --> 00:00:50,860 I won't let you out of here. 15 00:00:51,120 --> 00:00:52,120 No, 16 00:00:52,340 --> 00:00:54,840 no, no. Give me a chance. Give me a chance. 17 00:01:08,300 --> 00:01:11,600 I've been brought down here. You stated you were in possession of Semtex. Yes. 18 00:01:11,680 --> 00:01:14,280 I'm going to put a lot of you to smithereens. Now, piss off. 19 00:01:14,740 --> 00:01:19,400 Eugene Buffy has got Semtex. And he should not be in the block. He should be 20 00:01:19,400 --> 00:01:20,400 the FSU. 21 00:01:20,980 --> 00:01:22,240 It's the big boys, then, am I? 22 00:01:22,700 --> 00:01:24,020 It's fine, Semtex, then. 23 00:01:24,440 --> 00:01:26,300 They've all got the ammo. The machine guns. 24 00:01:26,600 --> 00:01:27,318 It's fine, then. 25 00:01:27,320 --> 00:01:31,380 Eugene Buffy reclassified prisoner from Seawing for admittance. Why, Buffy, move 26 00:01:31,380 --> 00:01:35,040 it. The president of Samoa's got an Uzi up his jump back. You're going to 27 00:01:35,040 --> 00:01:36,060 reclassify him, sir? 28 00:01:36,280 --> 00:01:41,500 I've written to Lord Longford, you know, and Judge Tumor, the Home Office, and 29 00:01:41,500 --> 00:01:42,520 the prison services. 30 00:01:43,520 --> 00:01:44,520 I've written to everyone. 31 00:01:48,500 --> 00:01:52,180 I've written to Home Secretary, you know. We're being discussed right now in 32 00:01:52,180 --> 00:01:53,180 corridors of power. 33 00:01:53,340 --> 00:01:54,780 I take it easy, God. 34 00:01:55,710 --> 00:01:57,490 Take it, you ate my arm, man. 35 00:01:58,290 --> 00:01:59,290 Stand there, Buffy. 36 00:02:00,070 --> 00:02:01,690 Eugene, Buffy, transfer him to the wing. 37 00:02:01,930 --> 00:02:02,848 The metal detector? 38 00:02:02,850 --> 00:02:04,710 Only I've got, like, a metal plate in the edge, you know. 39 00:02:14,670 --> 00:02:16,250 Buffy, cell four. 40 00:02:16,590 --> 00:02:18,430 Get stripped. Stand by your bunk. 41 00:02:24,910 --> 00:02:26,490 I'd rather prick with the femtech. 42 00:02:26,790 --> 00:02:28,810 Just get on with your business, Mickey. 43 00:02:29,430 --> 00:02:32,030 Oh, well, I'd better keep out of my face. 44 00:02:39,370 --> 00:02:46,350 Hey, as we've not had any rehearsals for some time, I think it would be best 45 00:02:46,350 --> 00:02:49,570 for all... Excuse me! Listen up, settle down. 46 00:02:51,290 --> 00:02:54,470 I think it would be best for all concerned if we had a bit of a... 47 00:02:57,260 --> 00:03:01,360 And Mr Richard Hannam of the local Amateur Operatic Society join us. 48 00:03:01,600 --> 00:03:02,600 When are we getting the women? 49 00:03:02,700 --> 00:03:04,380 Yes, thank you. 50 00:03:05,760 --> 00:03:10,120 Miss Purvis has kindly agreed to continue playing the piano for us, and 51 00:03:10,120 --> 00:03:16,300 be assisted by Miss Samuel. So, when everyone's ready, now remember, 52 00:03:16,380 --> 00:03:20,380 there's an intro, so don't come in until Wilfred puts his hand up. 53 00:03:23,720 --> 00:03:24,780 That's yours, Terry. 54 00:03:25,580 --> 00:03:26,580 Look proper this time. 55 00:03:28,000 --> 00:03:29,540 And you drop it. 56 00:03:34,740 --> 00:03:41,720 A wandering minstrel I A thing of shreds and patches Of ballad songs 57 00:03:41,720 --> 00:03:48,500 and snatches And dreamy lullaby My catalogue is long To every 58 00:03:48,500 --> 00:03:53,580 passion raging I tell you, Mavis, this musical could be a... 59 00:03:55,779 --> 00:03:57,740 Governor? Yes? It's the ladies from the Operating Society. 60 00:03:58,180 --> 00:03:58,978 Ah, hello. 61 00:03:58,980 --> 00:04:02,020 I'm Helen Hewitt, I'm the Governor. Hello, I'm Carol Baker, and this is Nell 62 00:04:02,020 --> 00:04:03,020 Sharp. Hello. 63 00:04:03,200 --> 00:04:06,220 Mrs Ellison and Mr Hallam are already here, they're in my office, so if you'd 64 00:04:06,220 --> 00:04:08,180 like to go through, I'll take you into the chapel in a moment. 65 00:04:08,580 --> 00:04:09,339 Officer Brent. 66 00:04:09,340 --> 00:04:10,340 This way, please, ladies. 67 00:04:10,680 --> 00:04:11,680 Thank you. 68 00:04:14,500 --> 00:04:16,180 Oh, God, it's been a long time. 69 00:04:17,140 --> 00:04:20,640 I didn't think they'd be quite so, um... Attractive? Well... 70 00:04:21,260 --> 00:04:24,680 There'll be some pushing and shoving in the chorus to get close to, well, at 71 00:04:24,680 --> 00:04:25,680 least to the blonde. 72 00:04:26,460 --> 00:04:28,720 Do you need me before I get back to Pavarotti? 73 00:04:29,200 --> 00:04:30,200 Yes. 74 00:04:36,140 --> 00:04:39,720 I know Eugene Buffett's reclassified, but I don't think he's going to fit in 75 00:04:39,720 --> 00:04:41,060 with the heavy mob in the SSU. 76 00:04:41,420 --> 00:04:45,860 I cannot take lightly any inmate threatening to use or have in his 77 00:04:45,860 --> 00:04:46,860 explosives. 78 00:04:56,880 --> 00:04:59,740 want to tell me stays between you and me? 79 00:05:00,460 --> 00:05:01,660 There's nothing, William, me. 80 00:05:04,040 --> 00:05:06,340 Did you miss your pal, Eugene Buffy? 81 00:05:06,860 --> 00:05:08,020 No, I don't. 82 00:05:08,840 --> 00:05:10,020 So what are you trying to say? 83 00:05:11,660 --> 00:05:12,860 I'm not a nunce. 84 00:05:13,600 --> 00:05:14,640 Well, I'm not okay. 85 00:05:15,380 --> 00:05:17,060 I want to go back to my cell now. 86 00:05:17,320 --> 00:05:19,780 Brian, what are you getting so het up about, man? 87 00:05:20,020 --> 00:05:21,060 I'm not a nunce. 88 00:05:22,380 --> 00:05:24,400 I've got three more years. 89 00:05:25,120 --> 00:05:31,280 and I don't want nobody calling me a f***ing nonce. On a tree by a river, a 90 00:05:31,280 --> 00:05:34,860 little pond... What's your language? 91 00:05:35,120 --> 00:05:40,220 If we can't hear what you're saying, and that goes for everyone... What we want 92 00:05:40,220 --> 00:05:41,240 is enunciation. 93 00:05:41,820 --> 00:05:44,500 Right, Miss Purvis? Absolutely, Jumbo. 94 00:05:44,800 --> 00:05:46,120 Clear and sharp. 95 00:05:46,500 --> 00:05:49,360 Is it willow? Is it willow? 96 00:05:49,580 --> 00:05:50,580 Is it willow? 97 00:06:04,919 --> 00:06:10,920 I'd like to introduce Mrs. Ellison, Mr. Hallam, Ms. Baker, I'm sorry, Carol. 98 00:06:14,300 --> 00:06:17,240 Gentlemen, and Meryl. 99 00:06:17,520 --> 00:06:22,880 As from now, as from now, they will be leading the rehearsal. 100 00:06:24,400 --> 00:06:27,780 No, thanks. Well, I am getting tickets for the front row to the purport. There 101 00:06:27,780 --> 00:06:32,300 needs a bit of a laugh around here. They want tickets for the show, the good 102 00:06:32,300 --> 00:06:37,080 news. The bad news is they want... Thank you. They want a detailed report on the 103 00:06:37,080 --> 00:06:39,620 tape recording made by Eugene Buffy and Brian Samora. 104 00:06:40,740 --> 00:06:42,520 I'll put the Jason Harley for fine and proper report. 105 00:06:42,940 --> 00:06:45,580 Excuse me, ma 'am. You see what's going on in the exercise yard? 106 00:06:45,860 --> 00:06:48,640 I can get all the young lads from Freewind working out. 107 00:06:49,250 --> 00:06:50,270 How is he doing now? 108 00:06:50,470 --> 00:06:53,950 Darling, yeah, he's signed up for every single education program. Guitar 109 00:06:53,950 --> 00:06:55,830 classes, fitness, computers. 110 00:06:56,430 --> 00:06:57,430 You're telling about me again, are you? 111 00:06:57,630 --> 00:07:01,910 No, we're just discussing Tarzan. He's very intelligent, you know. Thank you. 112 00:07:02,370 --> 00:07:05,470 He's got the hang of the word processors and he's writing very good short 113 00:07:05,470 --> 00:07:08,710 stories. He's through to the last round of the Kirsten writing competition. 114 00:07:09,670 --> 00:07:11,350 Tarzan? Are you pulling my leg? 115 00:07:11,890 --> 00:07:13,450 Excellent. My family hasn't succeeded. 116 00:07:13,910 --> 00:07:17,450 Okay, I'm back to the grind. Is this the, um, Mercado festival? Yeah. 117 00:07:18,040 --> 00:07:19,900 Ran for more and made it up on the graphics programme. 118 00:07:21,720 --> 00:07:23,360 But then you wonder why in Mercado. 119 00:07:24,760 --> 00:07:25,539 The opposite? 120 00:07:25,540 --> 00:07:26,540 Yeah, that. 121 00:07:28,700 --> 00:07:31,580 Samora says there's nothing wrong with him. Well, not medically. 122 00:07:32,020 --> 00:07:33,380 He's just not been in class, has he? 123 00:07:33,600 --> 00:07:37,360 Yeah, well, I'll have another look at him, but if something is bothering him, 124 00:07:37,360 --> 00:07:38,360 doesn't want to talk about it. 125 00:07:39,880 --> 00:07:42,220 Plus, one of the psychologists could have a word. 126 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 How are we? 127 00:07:57,410 --> 00:07:58,410 No, 128 00:08:04,090 --> 00:08:07,910 no, no, no. What we've been through is three times. 129 00:08:08,350 --> 00:08:11,670 Can you... It's still sounding throttled. 130 00:08:11,950 --> 00:08:14,810 Look, just open your throat and let the sound come out, eh? 131 00:08:15,360 --> 00:08:18,260 Look, come over here and open your arms wide. Splinter. 132 00:08:18,560 --> 00:08:25,520 That's it, that's it. A wandering 133 00:08:25,520 --> 00:08:32,340 minstrel I, a thing of shreds and patches, of ballad songs and snatches, 134 00:08:32,340 --> 00:08:33,340 dreams... 135 00:09:19,440 --> 00:09:20,440 Tight shot. 136 00:09:22,840 --> 00:09:24,560 You want it so pouty, don't you? Yeah. 137 00:09:25,360 --> 00:09:30,600 You're in it now, sunshine, and I'll be watching you. Every move you make, every 138 00:09:30,600 --> 00:09:32,880 breath you take, I'll be watching you. 139 00:09:34,120 --> 00:09:36,320 Who can't you see? 140 00:09:38,660 --> 00:09:41,860 Get the shooter out of the soap powder, you stupid git. 141 00:09:42,480 --> 00:09:43,820 Before I found him. 142 00:09:48,940 --> 00:09:52,420 If you've been sent in here to blab, I'll cut your fucking tongue out of your 143 00:09:52,420 --> 00:09:53,420 khaki flaccid face. 144 00:09:53,760 --> 00:09:54,760 Okay. 145 00:09:54,980 --> 00:09:56,140 You go to the same text. 146 00:09:56,420 --> 00:09:58,120 What? You find the same text. 147 00:09:58,360 --> 00:09:59,840 I don't know what you're talking about, man. It's just a joke. 148 00:10:00,060 --> 00:10:03,760 If you want to sleep and wake up, you don't see or hear nothing. 149 00:10:04,420 --> 00:10:05,299 Okay. All right? 150 00:10:05,300 --> 00:10:06,300 Okay. 151 00:10:11,360 --> 00:10:14,240 Miss Purvis, you missed as well as him. 152 00:10:14,940 --> 00:10:16,200 Oh, two minutes, maybe. 153 00:10:16,960 --> 00:10:17,839 And, um... 154 00:10:17,840 --> 00:10:19,040 Could you make me a salad for lunch? 155 00:10:19,260 --> 00:10:20,820 I've got on pounds with your sandwiches. 156 00:10:21,580 --> 00:10:24,360 OK. Have you been to a doctor? 157 00:10:24,700 --> 00:10:29,140 No, no, I'm fine. It just comes and goes. I'm really addicted to this stuff. 158 00:10:30,200 --> 00:10:32,340 All the time, or just in the mornings? 159 00:10:34,000 --> 00:10:38,740 It's just you said you've been putting on weight, and, well, you couldn't be, 160 00:10:38,840 --> 00:10:41,800 you know, could you? Morning sickness, did he? 161 00:10:42,440 --> 00:10:43,700 Couldn't be what, Mavis? 162 00:10:44,740 --> 00:10:45,740 Pregnant. 163 00:10:46,570 --> 00:10:48,110 Do you honestly think I wouldn't know? 164 00:10:49,070 --> 00:10:50,770 Besides, I've had a period every month. 165 00:10:52,830 --> 00:10:56,410 Well, then you should see your doctor. This has been going on for a week. 166 00:10:59,170 --> 00:11:05,510 Thank you for seeing me. 167 00:11:08,850 --> 00:11:09,950 Is it about the rehearsal? 168 00:11:11,710 --> 00:11:12,710 No, it isn't. 169 00:11:16,010 --> 00:11:17,010 About a prisoner. 170 00:11:17,510 --> 00:11:18,510 Wilfred Samuels. 171 00:11:18,910 --> 00:11:20,010 I don't know his number. 172 00:11:20,270 --> 00:11:21,270 I know Mr Samuels. 173 00:11:23,090 --> 00:11:24,190 We want to get married. 174 00:11:24,790 --> 00:11:29,410 I couldn't believe it. Just like that, she says, we want to get married. Do 175 00:11:30,230 --> 00:11:31,230 What? 176 00:11:32,730 --> 00:11:33,730 Want to get married. 177 00:11:35,050 --> 00:11:37,610 Oh, my God, you're on the Range Rover back. 178 00:11:39,950 --> 00:11:42,330 Can you stop joking just for a minute? I'm serious. 179 00:11:43,270 --> 00:11:44,410 Do I want to get married? 180 00:11:46,350 --> 00:11:47,189 To you? 181 00:11:47,190 --> 00:11:49,030 Well, not exactly a charring cross, Helen. 182 00:11:50,530 --> 00:11:56,490 Well, maybe I expected to be asked in a more romantic location. 183 00:11:56,990 --> 00:11:59,430 My bedroom, our bedroom, we are living together. 184 00:11:59,650 --> 00:12:01,030 You use my car more than I do. 185 00:12:01,430 --> 00:12:04,170 See? You do want the ringer over my back. 186 00:12:04,450 --> 00:12:05,510 You don't want to marry me. 187 00:12:07,330 --> 00:12:08,330 No. 188 00:12:09,270 --> 00:12:15,550 No, I love you, I really do, but... Well, why can't we just keep things the 189 00:12:15,550 --> 00:12:16,169 they are? 190 00:12:16,170 --> 00:12:17,450 Or when I go one step further? 191 00:12:21,630 --> 00:12:22,630 Because I can't. 192 00:12:23,990 --> 00:12:24,990 Not right now. 193 00:12:29,050 --> 00:12:30,050 Okay. 194 00:12:30,970 --> 00:12:31,970 Want to recall? 195 00:13:33,130 --> 00:13:34,990 I get these flabby, unhealthy bastards fit. 196 00:13:35,250 --> 00:13:38,970 Keep moving! Look, you exercise, you do it in the yard. Get in your cell now! 197 00:13:39,190 --> 00:13:41,890 Are you stopping me? Yes, I am stopping you. 198 00:13:42,290 --> 00:13:44,990 I'm up for the Coins of the Writers Award. That's got nothing to do with me. 199 00:13:45,110 --> 00:13:48,430 What you do on this wing has got to do with me. And right now, you're going up. 200 00:13:48,670 --> 00:13:50,030 Everybody's nose is charging round. 201 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 It's exercise! 202 00:13:51,390 --> 00:13:54,030 Then exercise in the yard and not an association. 203 00:13:54,770 --> 00:13:55,930 Now get back to your cell. 204 00:14:00,330 --> 00:14:02,750 Get back to your cell, Tarzan. Any more of this and you're going to want to 205 00:14:02,750 --> 00:14:03,750 report. 206 00:14:14,050 --> 00:14:15,450 Don't you ever threaten me. 207 00:14:21,450 --> 00:14:22,450 Bastards. 208 00:14:23,810 --> 00:14:25,830 Smith, I told you, you're still there! 209 00:14:26,330 --> 00:14:28,450 Hey, Brian, should any of these girls sing? 210 00:14:28,890 --> 00:14:29,890 Never mind them. 211 00:14:29,920 --> 00:14:33,600 Cos I'm doing a duet with one of them, and cos I'm playing a woman, I can get 212 00:14:33,600 --> 00:14:34,600 hands on her. What do you think? 213 00:14:35,220 --> 00:14:38,160 Tits willow, tits willow, tits willow. 214 00:14:38,420 --> 00:14:39,420 Get out! 215 00:14:39,920 --> 00:14:41,220 Eric, would you get out! 216 00:14:41,860 --> 00:14:42,860 Eric! 217 00:14:43,020 --> 00:14:44,020 What's the matter with you, Brian? 218 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 I know. 219 00:14:45,920 --> 00:14:47,180 Missing your bosom buddy, are you? 220 00:14:47,660 --> 00:14:50,160 Eugene, I hope he thinks he's a big shot cos he's in the SSU. 221 00:14:50,700 --> 00:14:52,700 Oh, shit! 222 00:14:53,740 --> 00:14:54,740 You all right, son? 223 00:14:55,020 --> 00:14:56,020 Yes, Mr Jackson. 224 00:15:00,680 --> 00:15:02,320 Not like you to stay in your cell like this. 225 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 I'm all confused, 226 00:15:09,620 --> 00:15:10,620 Mr Jackson. 227 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 I've lost my confidence. 228 00:15:13,100 --> 00:15:14,380 Why? Has somebody been messing with you? 229 00:15:15,160 --> 00:15:16,160 All right, Brian. 230 00:15:17,280 --> 00:15:18,280 No. 231 00:15:18,760 --> 00:15:20,220 No one's been messing with me. 232 00:15:21,680 --> 00:15:23,440 If they did, I'd beat them up. 233 00:15:26,540 --> 00:15:27,540 Look, Brian. 234 00:15:28,460 --> 00:15:31,440 If you need to talk to anyone, You used to have to say the word. 235 00:15:33,900 --> 00:15:35,640 Why don't you want to go down to education today? 236 00:15:36,700 --> 00:15:37,700 Is it Tarzan? 237 00:15:39,840 --> 00:15:41,420 When's Eugene coming back on the wing? 238 00:15:45,880 --> 00:15:46,880 I don't know, son. 239 00:16:28,949 --> 00:16:29,470 It was 240 00:16:29,470 --> 00:16:43,850 my 241 00:16:43,850 --> 00:16:45,350 decision to put Tarzan back on the wing. 242 00:16:46,120 --> 00:16:47,200 And he's showing great improvement. 243 00:16:47,500 --> 00:16:51,780 In fact, today I was told he'd got through to the final of the Kessler 244 00:16:51,780 --> 00:16:52,840 Committee. Oh. 245 00:16:53,740 --> 00:16:54,740 Is this his wing? 246 00:16:55,380 --> 00:16:57,580 B and C wing, yes. They're exposed together. 247 00:16:58,580 --> 00:16:59,960 I'd like to congratulate him. 248 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Morning. 249 00:17:05,700 --> 00:17:09,740 Morning. Morning. Can you call Tarzan over? Do you know how many tickets 250 00:17:09,740 --> 00:17:10,740 going to be for the show? 251 00:17:12,760 --> 00:17:13,760 Tarzan! Morning. 252 00:17:14,880 --> 00:17:15,880 Tarzan! 253 00:17:19,530 --> 00:17:21,990 Mr. Tarzan, I'm the area manager of Barfield. 254 00:17:31,290 --> 00:17:35,930 I'm telling you, he picked them up and threw them. I mean, not like that. Like 255 00:17:35,930 --> 00:17:36,930 that! 256 00:17:37,730 --> 00:17:38,730 Hi, Eugene. 257 00:17:39,410 --> 00:17:41,170 You don't fancy some fresh air, Eugene? 258 00:17:41,550 --> 00:17:43,110 I want to make a phone call. Sorry, pal. 259 00:17:43,330 --> 00:17:44,330 Not from here, you can't. 260 00:17:45,230 --> 00:17:49,030 I want to see the governor. You know the rules. Put it on a request form. I hope 261 00:17:49,030 --> 00:17:50,330 you do know the rules, Eugene. 262 00:17:50,850 --> 00:17:55,650 Vernon. What about you, Teddy? You're not exercising tonight. 263 00:17:58,270 --> 00:17:59,270 You know, 264 00:18:01,350 --> 00:18:03,050 if I write a note down, you see it gets delivered. 265 00:18:04,010 --> 00:18:04,829 Depends, Eugene. 266 00:18:04,830 --> 00:18:06,430 It's just too late to mine on Seawing. 267 00:18:06,690 --> 00:18:07,690 Brian Samore. 268 00:18:08,490 --> 00:18:09,610 I don't want to stay here. 269 00:18:09,830 --> 00:18:10,950 Come on into the yard, Eugene. 270 00:18:12,130 --> 00:18:13,130 I'm playing handball. 271 00:18:13,290 --> 00:18:14,390 I don't want to play handball. 272 00:18:20,780 --> 00:18:21,880 Don't you want to eat lunch, Brian? 273 00:18:23,020 --> 00:18:24,020 Trolley's on the way. 274 00:18:25,520 --> 00:18:26,520 I'm not hungry. 275 00:18:35,120 --> 00:18:39,240 Look, if it makes you feel any better, we'll move in Tarzan now. 276 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 I've got to speak to Eugene. 277 00:18:50,090 --> 00:18:51,090 Give me a note. 278 00:18:54,190 --> 00:18:55,190 I'll see you then. 279 00:18:57,030 --> 00:18:58,030 Okay. 280 00:18:58,190 --> 00:19:01,470 Mr. Jackson, hurry it up, will you? I want you down here. 281 00:19:02,130 --> 00:19:08,350 Get your nose 282 00:19:08,350 --> 00:19:09,630 out. 283 00:19:10,570 --> 00:19:11,570 It's only you. 284 00:19:11,950 --> 00:19:12,990 Good luck, Mr. Jackson. 285 00:19:13,350 --> 00:19:16,490 You know that Keith Smith's due in court tomorrow. Van will be at reception 286 00:19:16,490 --> 00:19:18,310 early. Got a long way to travel. Now. 287 00:19:18,910 --> 00:19:22,550 We need to clear Tarzan's possession to get him to sign for them. You've quite a 288 00:19:22,550 --> 00:19:24,350 lot of gear. We're fully short to stay with us. 289 00:19:24,590 --> 00:19:26,250 Right. He's probably nipped off, isn't he? 290 00:19:26,470 --> 00:19:27,470 No. 291 00:19:29,050 --> 00:19:30,050 Actually, 292 00:19:31,010 --> 00:19:33,450 he's not got a lot for 27 years, has he? 293 00:19:34,850 --> 00:19:35,769 Here, old boss. 294 00:19:35,770 --> 00:19:36,770 Read some of that. 295 00:19:36,970 --> 00:19:37,970 Good stuff. 296 00:19:40,090 --> 00:19:41,090 Library. 297 00:19:42,350 --> 00:19:43,350 Library. See? 298 00:19:43,670 --> 00:19:45,230 Filtered off this from Arthur Nick's libraries. 299 00:19:48,680 --> 00:19:49,680 Not a second. 300 00:19:52,260 --> 00:19:53,260 Eugene Buffy. 301 00:19:54,780 --> 00:19:55,960 That's got a music tape. 302 00:19:57,820 --> 00:20:00,740 That little bastard said they'd got it stashed in a safe place. 303 00:20:04,260 --> 00:20:05,260 Rope finished. 304 00:20:05,600 --> 00:20:08,840 We've got the poles ready and we're all set. One call and we'll get transport 305 00:20:08,840 --> 00:20:09,759 standing by. 306 00:20:09,760 --> 00:20:11,780 Saddy, isn't it? Be with a wife for the weekend. 307 00:20:15,820 --> 00:20:16,860 Watch this prick. 308 00:20:17,800 --> 00:20:19,440 I think he's here to inform on us. 309 00:20:20,160 --> 00:20:21,220 Lunch is up, lads. 310 00:20:21,500 --> 00:20:22,600 That's okay, Vernon. 311 00:20:22,920 --> 00:20:24,320 I'm having steak today. 312 00:20:25,580 --> 00:20:28,400 You hungry, Eugene? 313 00:20:29,440 --> 00:20:30,440 What do you fancy? 314 00:20:30,980 --> 00:20:32,340 A slab of fillet? 315 00:20:33,680 --> 00:20:35,280 Or a piece of chicken breast? 316 00:20:39,620 --> 00:20:40,620 Eugene. 317 00:20:42,400 --> 00:20:43,880 Are you all right? 318 00:21:06,320 --> 00:21:09,120 Hey, Smitty, I'm talking to you, Smitty. 319 00:21:09,360 --> 00:21:11,020 Shut it, wanker. 320 00:21:11,640 --> 00:21:15,360 You're not talking and keep walking in your cell. Good night, Ryan. 321 00:21:16,360 --> 00:21:18,060 Get off the show now. 322 00:21:21,900 --> 00:21:25,440 First night. Nerves. Big day tomorrow. Are you coming to the show, Mr. Brown? 323 00:21:25,440 --> 00:21:27,220 course I am, yeah. Hey, Mr. Jackson! 324 00:21:27,600 --> 00:21:30,100 If Buffy's not coming back on the link, then I won't get with Brian. 325 00:21:30,620 --> 00:21:32,480 Jack Vincent's a terrible, stinking thing. 326 00:21:33,040 --> 00:21:33,440 All 327 00:21:33,440 --> 00:21:42,580 right, 328 00:21:45,940 --> 00:21:46,940 Cap 1. 329 00:21:47,280 --> 00:21:48,660 You are going to the showers tomorrow. 330 00:22:03,719 --> 00:22:10,680 Well, the word 331 00:22:10,680 --> 00:22:15,300 is, him and his cellmate recorded this off again, asking them to beat up some 332 00:22:15,300 --> 00:22:16,840 con who'd been giving them a hard time. 333 00:22:17,080 --> 00:22:22,580 It looks like Officer Hulley is going to trial, and if he gets sent down, can't 334 00:22:22,580 --> 00:22:23,580 help him. 335 00:22:23,980 --> 00:22:26,000 Bass, who wants some chicken? 336 00:22:26,510 --> 00:22:27,850 Cooked up too much? No, thanks. 337 00:22:28,310 --> 00:22:29,450 Got me sandwiches. 338 00:22:29,830 --> 00:22:30,649 You sure? 339 00:22:30,650 --> 00:22:31,650 Money go away. 340 00:22:32,310 --> 00:22:33,310 No take -out? 341 00:22:42,610 --> 00:22:44,230 Hey. Hey. 342 00:22:44,890 --> 00:22:45,890 I don't want any. 343 00:22:52,510 --> 00:22:53,510 Yes, we'll be right. 344 00:22:56,240 --> 00:22:57,240 Take in the shower. 345 00:22:59,820 --> 00:23:02,880 Mind that chicken bone, Eugene. A lot of people choke to death on a chicken 346 00:23:02,880 --> 00:23:04,020 bone. Mickey! 347 00:23:04,420 --> 00:23:06,300 Are you still in the showers? Come on. 348 00:23:12,140 --> 00:23:15,380 We've got him out, Mickey. It's getting too close for cock -ups. 349 00:23:16,040 --> 00:23:17,040 What are we going to do? 350 00:23:17,060 --> 00:23:18,060 We're going to deal with it. 351 00:23:18,220 --> 00:23:19,880 We've got two days. 352 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 I'm off. 353 00:23:24,960 --> 00:23:27,920 Don't forget your appointment with the doctor tomorrow at four. 354 00:23:28,280 --> 00:23:32,460 What? I thought it'd be okay if you'd be going home to change for the show. 355 00:23:32,700 --> 00:23:33,700 Oh, yeah. 356 00:23:34,520 --> 00:23:39,860 Mavis, could you organise some flowers for Miss Purvis and the operatic ladies? 357 00:23:40,340 --> 00:23:41,860 Will do. See you tomorrow. 358 00:23:42,120 --> 00:23:43,120 Yep. Night. 359 00:23:46,220 --> 00:23:53,100 Too young to 360 00:23:53,100 --> 00:23:54,100 die. 361 00:23:54,890 --> 00:24:00,830 Through all to tell I couldn't help you, 362 00:24:00,950 --> 00:24:04,270 couldn't help me, my friend. 363 00:24:06,310 --> 00:24:11,350 But without you, my friend, I'm terrified. 364 00:24:16,950 --> 00:24:18,530 You okay, Eugene? 365 00:24:20,750 --> 00:24:22,190 Look, I think it's good. 366 00:24:24,090 --> 00:24:25,090 It's a Brian Samora. 367 00:24:26,030 --> 00:24:28,210 On C -Wing. I can't remember his number. 368 00:24:31,690 --> 00:24:32,690 All right. 369 00:24:32,930 --> 00:24:34,950 Well, this is against regulations, you know. 370 00:24:35,170 --> 00:24:36,170 I know. 371 00:24:36,670 --> 00:24:37,990 But I'm not one of these bastards. 372 00:24:38,810 --> 00:24:39,930 I'm a real cat, eh? 373 00:24:41,450 --> 00:24:44,330 I lied about the Semtex. I lied. It was a joke. 374 00:24:46,730 --> 00:24:47,730 Good night, Eugene. 375 00:24:48,250 --> 00:24:49,250 Good night. 376 00:24:54,080 --> 00:24:56,800 It's been stood in front of that mirror for ten minutes. He's still doing his 377 00:24:56,800 --> 00:24:59,400 hair. Getting all ponced up for the dress wear that's on. Hey, you'll be 378 00:24:59,400 --> 00:25:00,400 bit of real cream in an hour. 379 00:25:00,660 --> 00:25:02,120 Percent will be sent to you, Mr Jackson. 380 00:25:02,360 --> 00:25:03,860 Like Old Spice, do you? Yeah. 381 00:25:04,900 --> 00:25:07,520 Three, four, six, where's Brian? Hey. 382 00:25:08,220 --> 00:25:10,860 Good night, Mr Jackson. 383 00:25:11,780 --> 00:25:14,200 Come on, Brian. 384 00:25:15,060 --> 00:25:16,060 Thanks. 385 00:25:18,300 --> 00:25:20,520 I think it's going to lose its voice with a musical star. 386 00:25:21,100 --> 00:25:22,100 Wait, 387 00:25:22,260 --> 00:25:23,520 stop messing with me, sir. 388 00:25:54,320 --> 00:25:56,200 We've arranged a transfer for you, Mr. Knooper. 389 00:25:56,820 --> 00:25:59,140 But we want the names of the men you know to be dealing. 390 00:25:59,520 --> 00:26:03,300 The barons, the runners, and the prisoners you know are being threatened. 391 00:26:05,120 --> 00:26:06,420 What protection do I get? 392 00:26:06,980 --> 00:26:08,000 You'll be out of here. 393 00:26:08,740 --> 00:26:10,220 But first we want the information. 394 00:26:10,740 --> 00:26:11,820 And we'll check it out. 395 00:26:12,500 --> 00:26:13,720 And how are you going to do that, man? 396 00:26:14,420 --> 00:26:17,560 If I give you names and you start ducking and diving about, them is going 397 00:26:17,560 --> 00:26:18,560 know that we have a grasp. 398 00:26:19,540 --> 00:26:22,300 You could also give us any name you pulled out of a hat. 399 00:26:24,330 --> 00:26:25,970 You don't get what you want from my information. 400 00:26:28,210 --> 00:26:29,310 You're in charge here, right? 401 00:26:30,150 --> 00:26:32,230 You mean to tell me you can't get me back inside yet? 402 00:26:33,030 --> 00:26:35,790 I wouldn't screw you. 403 00:26:37,130 --> 00:26:38,690 A deal is a deal, right? 404 00:26:42,030 --> 00:26:43,030 Two more kids' life. 405 00:26:45,450 --> 00:26:46,530 Two kids' life. 406 00:26:52,900 --> 00:26:55,800 You've got to get me off this wing beforehand, man, because them men out 407 00:26:55,800 --> 00:26:57,300 will look upon me and they will know, right? 408 00:26:57,740 --> 00:27:00,260 And that'll be me dead or me up against somebody, right? 409 00:27:01,380 --> 00:27:02,380 You understand me? 410 00:27:04,940 --> 00:27:05,940 Please. 411 00:27:06,000 --> 00:27:07,160 Easy. Please. 412 00:27:09,520 --> 00:27:10,820 Garth, I'm off to you for a second. 413 00:27:16,120 --> 00:27:18,060 You better not be messing us about, Snoopy. 414 00:27:18,400 --> 00:27:19,940 I won't do that to you, man. 415 00:27:20,760 --> 00:27:21,760 What? 416 00:27:31,409 --> 00:27:36,790 Names. Barons. Dealers. Users. 417 00:27:53,260 --> 00:27:54,260 You little bastards. 418 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 Are you all right? 419 00:28:02,760 --> 00:28:04,040 I'll give him mouth -to -mouth, Cuddy. 420 00:28:05,520 --> 00:28:06,840 We were dead when I cut him down. 421 00:28:07,920 --> 00:28:08,920 Hey, hey. 422 00:28:16,660 --> 00:28:17,840 I'll wait till the police get you. 423 00:28:20,660 --> 00:28:22,140 They found him in the end cubicle. 424 00:28:22,540 --> 00:28:25,920 Does anybody know why, and does it have anything to do with us finding that 425 00:28:25,920 --> 00:28:27,060 bloody tape? 426 00:28:27,280 --> 00:28:30,500 I don't know. Governor Sion said he thought maybe Tarzan was having a go at 427 00:28:30,560 --> 00:28:31,560 but no note, nothing. 428 00:28:32,180 --> 00:28:34,980 I'd better wait for the coroner's report, I suppose. In the meantime, I'd 429 00:28:34,980 --> 00:28:35,980 contact his family. 430 00:28:36,060 --> 00:28:39,300 Sorry, but do you want to cancel the dress rehearsal? Only Mrs Ellison and 431 00:28:39,300 --> 00:28:41,260 everyone at reception. No. Was he in the show? No. 432 00:28:41,980 --> 00:28:42,980 Let it go on. 433 00:28:43,260 --> 00:28:44,960 Better they have something to take their mind off it. 434 00:28:45,240 --> 00:28:46,240 Well, they don't know yet. 435 00:28:46,320 --> 00:28:49,620 They were all out of the shower before Jackson found him. One of the SSU 436 00:28:49,620 --> 00:28:51,840 officers brought this. It's from Eugene Buffy. 437 00:28:55,570 --> 00:28:59,030 Say, Brian, I'm being got out in here and they won't let me out. You've got 438 00:28:59,030 --> 00:29:00,030 right of the home office. 439 00:29:03,110 --> 00:29:05,990 Somebody had better tell him before he starts on the grapevine. 440 00:29:09,030 --> 00:29:10,030 Come on. 441 00:29:11,250 --> 00:29:12,850 Why do all of these curtains still open? 442 00:29:13,210 --> 00:29:15,350 I get instructions for them to be taken down. 443 00:29:15,650 --> 00:29:19,590 You must have visibility and... Mum, I said it was an invasion of their 444 00:29:20,170 --> 00:29:21,830 Just like they did with the security lights. 445 00:29:22,270 --> 00:29:26,010 Is it? Well, that is a workroom. It is not if you want to get them taken down 446 00:29:26,010 --> 00:29:27,510 today. Yes, ma 'am. Eugene! 447 00:29:31,090 --> 00:29:32,630 Could you turn that TV off, please? 448 00:29:37,050 --> 00:29:38,050 Quickly, please. 449 00:29:50,980 --> 00:29:54,260 I'm afraid I have some bad news for you, Eugene, and I wanted to tell you 450 00:29:54,260 --> 00:29:57,140 personally. I've been expecting it. You've found me with the tape, haven't 451 00:29:57,980 --> 00:29:59,520 You're not going to do anything about that, bent screw. 452 00:30:01,160 --> 00:30:02,180 You're all bent, the lawyer. 453 00:30:02,980 --> 00:30:04,340 Eugene, this isn't about the tape. 454 00:30:05,140 --> 00:30:07,460 And the officer involved is going to be charged over that. 455 00:30:09,860 --> 00:30:11,360 I'm sorry to be the one to tell you this. 456 00:30:14,660 --> 00:30:16,620 Brian Samora committed suicide this morning. 457 00:30:16,860 --> 00:30:17,860 No! 458 00:30:19,150 --> 00:30:21,130 I know he was your friend and your cellmate. 459 00:30:21,810 --> 00:30:22,810 No. 460 00:30:25,330 --> 00:30:26,330 No. 461 00:30:29,210 --> 00:30:31,150 Would you like a cup of tea or something? No, no. 462 00:30:33,110 --> 00:30:39,970 If you'd like, Dr 463 00:30:39,970 --> 00:30:41,190 Williams... No, no. 464 00:30:43,910 --> 00:30:48,630 Keep an eye on him. 465 00:30:53,020 --> 00:30:54,360 Yes, ma 'am. 466 00:30:54,900 --> 00:30:55,900 Good day, ma 'am. 467 00:30:56,880 --> 00:30:57,880 Don't laugh at me. 468 00:31:22,760 --> 00:31:23,900 OK, I'm going now. See you later. 469 00:31:24,760 --> 00:31:27,620 Art department made him up. Correct spelling this time. 470 00:31:27,940 --> 00:31:30,160 Might have to do more than one performance, not got a C left. 471 00:31:30,460 --> 00:31:31,460 God forbid. 472 00:31:31,600 --> 00:31:34,900 Oswald Snooper's on his way, and we've got Keith Smith back for 12 years. 473 00:31:35,200 --> 00:31:37,200 I know. Took the jury less than ten minutes. 474 00:31:37,520 --> 00:31:38,520 I'll see you later. 475 00:31:39,760 --> 00:31:40,739 Where's she going? 476 00:31:40,740 --> 00:31:44,620 Could you put these up in the chapel and take the ones down that are spelled 477 00:31:44,620 --> 00:31:46,720 wrong? Have you booked a ticket? 478 00:31:47,200 --> 00:31:48,179 Are you kidding? 479 00:31:48,180 --> 00:31:49,320 The lads have got three rows. 480 00:31:49,720 --> 00:31:55,740 Oh! And could you take these flowers over that... Leave them at the side of 481 00:31:55,740 --> 00:31:57,600 page? Yeah, well, maybe. 482 00:31:57,820 --> 00:31:58,820 Look. 483 00:31:59,400 --> 00:32:00,359 Right. Yeah! 484 00:32:00,360 --> 00:32:01,360 Right, Paul. Yeah! 485 00:32:03,400 --> 00:32:04,780 Stick on to yourself, use it. 486 00:32:05,240 --> 00:32:06,240 Yeah. 487 00:32:06,420 --> 00:32:09,160 Now when I saw you... Oh, yeah, just like that, eh? 488 00:32:09,620 --> 00:32:10,620 Pick off. 489 00:32:11,440 --> 00:32:13,500 I know you're planning going over the wall on Saturday. 490 00:32:14,860 --> 00:32:16,920 He's a nutter. I might. 491 00:32:17,380 --> 00:32:18,580 It's like it should be tonight. 492 00:32:19,260 --> 00:32:20,260 They're putting on a big show. 493 00:32:20,880 --> 00:32:22,640 All the comms and screws will be busy. 494 00:32:22,860 --> 00:32:23,920 What do you want, UG? 495 00:32:24,160 --> 00:32:27,120 You want this stuff down your fucking throat? 496 00:32:27,360 --> 00:32:28,580 No. I want to come with you. 497 00:32:29,500 --> 00:32:34,080 To the matter that you mention, I have given some attention. 498 00:32:44,560 --> 00:32:46,440 And you need more eye makeup, don't you? 499 00:32:46,700 --> 00:32:48,100 It's Roddy, Carol, Roddy. 500 00:32:49,040 --> 00:32:50,560 I'm so sorry, Roddy. 501 00:32:51,160 --> 00:32:52,500 I'll do your eyes and lips. 502 00:32:53,520 --> 00:32:55,560 And Meryl is doing yours, Eric. 503 00:32:56,180 --> 00:32:58,040 Carol, do I need any more makeup? 504 00:32:58,440 --> 00:33:00,580 Uh, no. 505 00:33:00,880 --> 00:33:03,760 But ask Mr. Hallam. He's doing most of the make -up. 506 00:33:04,040 --> 00:33:09,860 Yes. Now then, those of you who are still unsure... It'll all soon be over. 507 00:33:10,920 --> 00:33:13,760 I can't think about it. I get so upset. set. 508 00:33:14,040 --> 00:33:16,500 Then don't, because it isn't over for us. 509 00:33:17,400 --> 00:33:21,400 I must run through some of the songs with you. You're a little bit late 510 00:33:21,400 --> 00:33:22,400 the pages. 511 00:33:23,940 --> 00:33:30,640 This here is stage right, and this is stage 512 00:33:30,640 --> 00:33:34,740 left. If you're not on stage but waiting in the wings, no talking. 513 00:33:34,960 --> 00:33:38,140 And if you have any quick changes, rehearse them now, because it's your 514 00:33:38,140 --> 00:33:39,140 chance. 515 00:33:39,560 --> 00:33:40,700 Oh, and listen up. 516 00:33:41,780 --> 00:33:44,520 Monsieur, it's gone to get ready for tonight, so I'll get cracking. 517 00:33:44,740 --> 00:33:45,940 This ruddy show. 518 00:33:46,200 --> 00:33:47,520 I've not had time for lunch. 519 00:33:47,780 --> 00:33:49,720 Do you know how many officers are required just for security? 520 00:33:50,140 --> 00:33:51,840 You'll need a hell of a lot more for this. 521 00:33:52,200 --> 00:33:53,200 Oswald Snooper. 522 00:33:53,500 --> 00:33:55,800 I have a list here and you won't believe it. 523 00:33:56,200 --> 00:34:02,900 35 known dealers, five barons, numerous inmates who are under pressure to bring 524 00:34:02,900 --> 00:34:06,260 in cocaine, heroin and crack. Go, go. 525 00:34:07,160 --> 00:34:08,719 Russell Morgan is in with Mavis. 526 00:34:08,920 --> 00:34:11,340 She wants to know if the flowers are in water. 527 00:34:11,600 --> 00:34:13,380 Tell her yes, yes, yes. 528 00:34:13,639 --> 00:34:15,139 Now, can we just get back to this? 529 00:34:16,120 --> 00:34:21,760 If you look at the names, you'll see there's also listed eight offices. 530 00:34:22,300 --> 00:34:26,860 A bit of a panic all round today. We've got this musical. 531 00:34:27,320 --> 00:34:28,520 I can always come back, Mavis. 532 00:34:28,739 --> 00:34:31,820 No, no, no. Gary Marsh look a banana as if he knew you'd been in and not seen 533 00:34:31,820 --> 00:34:33,360 him. Excuse me. 534 00:34:34,320 --> 00:34:35,420 Mrs O 'Connell. 535 00:34:36,270 --> 00:34:37,409 Yes, I'll hold. 536 00:34:42,310 --> 00:34:43,870 You're looking very well, Russell. 537 00:34:44,150 --> 00:34:45,150 How's Nora? 538 00:34:45,570 --> 00:34:46,929 Oh, it's been tough on her. 539 00:34:47,550 --> 00:34:48,830 Maybe even more than me. 540 00:34:51,949 --> 00:34:54,330 Have a fight for a job with the security company. 541 00:34:54,590 --> 00:34:55,590 Oh, that's good. 542 00:34:55,690 --> 00:34:56,690 Yeah. 543 00:34:57,530 --> 00:34:58,870 Edward Stratton, yeah. 544 00:34:59,090 --> 00:35:02,210 It's the photographer I sent you with particulars. 545 00:35:03,550 --> 00:35:05,410 It's to photograph the cat. 546 00:35:05,670 --> 00:35:06,750 For the prison magazine. 547 00:35:06,970 --> 00:35:10,990 And... Miss Hewitt will be back any minute now. 548 00:35:11,390 --> 00:35:12,390 OK? 549 00:35:12,930 --> 00:35:13,930 I'm in the way. 550 00:35:14,470 --> 00:35:16,810 I just wanted to say thanks for this Simon Lennox. 551 00:35:17,150 --> 00:35:18,650 Very positive. He's a good chap. 552 00:35:20,030 --> 00:35:24,330 Reckons I might get some compensation, so add that to the payout and I might be 553 00:35:24,330 --> 00:35:25,330 OK. 554 00:35:26,270 --> 00:35:27,270 Look who's here. 555 00:35:28,470 --> 00:35:29,470 Hello, Melissa. 556 00:35:31,870 --> 00:35:32,870 It's good to see you. 557 00:35:33,710 --> 00:35:34,750 You look to be very sharp. 558 00:35:34,970 --> 00:35:35,908 How are you doing? 559 00:35:35,910 --> 00:35:38,710 Is she back yet? I'm maybe going to work for a security company. 560 00:35:39,130 --> 00:35:41,050 Well, the service will always have your back, wouldn't they? 561 00:35:41,450 --> 00:35:45,410 Maybe she's cutting it a bit fine. No, Gary, not when my medical record is. 562 00:35:45,630 --> 00:35:49,370 They got me down as a fruit and nut. Hey, we maybe have a drink sometime, 563 00:35:49,390 --> 00:35:51,750 No, come on. Hang on, hang on. Let's go up to the lounge. 564 00:35:51,990 --> 00:35:54,370 Some of the lads are up there. We're getting a big dance, my child. 565 00:35:55,070 --> 00:35:56,370 Come on. Would you hold on a moment? 566 00:35:56,590 --> 00:35:59,810 Gary? Yeah? Can you take this? It's something about Tarzan. 567 00:36:03,370 --> 00:36:05,010 What time is she coming back, Mavis? 568 00:36:05,610 --> 00:36:06,610 Yeah, Marshall. 569 00:36:06,950 --> 00:36:08,210 I'm just going to change, Gail. 570 00:36:09,150 --> 00:36:10,150 Yeah. 571 00:36:11,490 --> 00:36:12,490 Oh, yeah. 572 00:36:13,010 --> 00:36:14,010 Yeah. 573 00:36:14,690 --> 00:36:15,830 Right, I'll pass it on. 574 00:36:17,570 --> 00:36:18,790 I don't believe that. 575 00:36:19,370 --> 00:36:22,250 Tarzan has just got second in the Kessler Writing Prize. 576 00:36:22,710 --> 00:36:23,710 What do you want? 577 00:36:23,890 --> 00:36:26,350 Where's the governor? We need more officers to bring in the audience. 578 00:36:26,830 --> 00:36:27,830 How do I know? 579 00:36:28,030 --> 00:36:29,530 She's having her hair done, I suppose. 580 00:36:30,010 --> 00:36:31,450 I've had it all up to here. 581 00:36:32,350 --> 00:36:35,010 We need it like a ruddy hole in the head. 582 00:37:33,070 --> 00:37:34,070 How many months? 583 00:37:34,750 --> 00:37:35,750 Four. 584 00:37:36,090 --> 00:37:40,410 I don't believe it myself. I thought it was food poisoning. 585 00:37:40,870 --> 00:37:45,070 Oh, my God, Helen, all that stuff you've been taking, it won't... I mean, it 586 00:37:45,070 --> 00:37:46,630 can't harm it, can it? 587 00:37:48,490 --> 00:37:51,650 The doctor said it shouldn't, and he says I'm very fit. 588 00:37:53,990 --> 00:37:56,970 I didn't know. I still don't know how I feel. 589 00:37:57,990 --> 00:37:59,610 Shocked? I know I do. 590 00:37:59,910 --> 00:38:02,870 Well, I have to have it. It's over four months. 591 00:38:04,290 --> 00:38:07,150 I just... I feel stupid. 592 00:38:07,650 --> 00:38:09,170 I should have known. 593 00:38:11,430 --> 00:38:12,630 Well, now you do know. 594 00:38:13,270 --> 00:38:14,330 You both know. 595 00:38:20,150 --> 00:38:21,690 So I'm going to try again. 596 00:38:25,890 --> 00:38:30,270 I now formally ask all one and almost a half of you to marry me. 597 00:38:39,080 --> 00:38:40,080 I love you. 598 00:38:42,400 --> 00:38:46,920 I was scared that you... I don't want you to feel, you know, that you... 599 00:38:46,920 --> 00:38:51,480 I want you, Alan. 600 00:38:52,120 --> 00:38:54,060 And I want our baby. 601 00:39:18,570 --> 00:39:20,310 You're free for dinner tonight, Miss Hewitt. 602 00:39:21,070 --> 00:39:24,630 Oh, my God, what time is it? Oh, my God, I have to go. What? 603 00:39:24,890 --> 00:39:28,350 No, I'm serious. It's the show. It's the Mikado. I can't be late. 604 00:39:28,570 --> 00:39:32,070 You want me to drive you? No, no, I'll be fine. It'll be finished by eight and 605 00:39:32,070 --> 00:39:33,070 then I'll come straight back. 606 00:39:51,120 --> 00:39:54,120 One good thing about putting on a show in the nick, you've got a captive 607 00:39:54,120 --> 00:39:56,300 audience. Where's the governor? I'm trying to track him down. 608 00:39:56,680 --> 00:39:58,560 Well, you'll have to start it off if you're not here. 609 00:39:58,920 --> 00:40:00,280 But we can't keep them waiting. 610 00:40:00,620 --> 00:40:02,680 I know, I know. Let's get over there. 611 00:40:08,800 --> 00:40:10,000 Bloody me, I'm out there. 612 00:40:10,820 --> 00:40:12,480 I'm going to fall out of that show now. 613 00:40:13,520 --> 00:40:15,160 I've got a big ring going to let me in. 614 00:40:16,060 --> 00:40:17,360 You're not today, soft lad. 615 00:40:18,260 --> 00:40:19,560 I'm speaking worse here. 616 00:40:21,610 --> 00:40:23,570 How about a game of highball? This program's stiff. 617 00:40:25,090 --> 00:40:27,670 She hasn't started yet. Go to the show to start. 618 00:40:28,130 --> 00:40:29,890 It's a big opening number, loads of music. 619 00:40:30,250 --> 00:40:34,670 Come on. 620 00:40:38,430 --> 00:40:38,790 Is 621 00:40:38,790 --> 00:40:46,570 she 622 00:40:46,570 --> 00:40:48,150 here? No, she's caught in the traffic. 623 00:40:48,430 --> 00:40:49,790 It's all gone on out in the show, yeah? 624 00:40:50,090 --> 00:40:51,090 All right. 625 00:41:09,270 --> 00:41:10,670 I won't make any speeches. 626 00:41:12,910 --> 00:41:15,150 Just to say a warm welcome to everyone. 627 00:41:16,570 --> 00:41:19,890 Now this is really the inmates' night. And they wanted to show their... 628 00:41:24,200 --> 00:41:25,200 Our musical director. 629 00:41:32,660 --> 00:41:39,320 The ninth performance, as requested 630 00:41:39,320 --> 00:41:42,500 by everyone on Seawing, is dedicated to Brian... 631 00:41:57,420 --> 00:41:58,420 Lights on or off, Billy? 632 00:41:58,760 --> 00:42:00,580 Ah, go on then. It's beautiful before bed. Like you are. 633 00:42:02,200 --> 00:42:03,940 Like you lads have tidied up in here. 634 00:42:04,160 --> 00:42:05,138 Very interesting. 635 00:42:05,140 --> 00:42:06,720 Not this cop again, lads. Please. 636 00:42:07,880 --> 00:42:09,280 God, we've seen it six times. 637 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 How are you going, Liam? 638 00:42:11,200 --> 00:42:12,200 You all right? 639 00:42:12,960 --> 00:42:13,960 Come on, cheer up. 640 00:42:35,820 --> 00:42:36,698 I'm drunk. 641 00:42:36,700 --> 00:42:38,020 Team sandwiches will be long. 642 00:42:38,720 --> 00:42:43,040 Nice. Do you have a fella not working out with you? I think if that worked 643 00:42:43,060 --> 00:42:44,060 I'd show them to you today. 644 00:42:45,520 --> 00:42:48,220 Well, they're flying Pam Anderson in for me tonight, so I'll be all right, 645 00:42:48,240 --> 00:42:51,920 kiddo. Pam Anderson, well, if she comes along, I might just join you. Well, 646 00:42:51,920 --> 00:42:52,920 there you go. Catch. 647 00:44:32,880 --> 00:44:34,320 Don't have to wait very long, they've said. 648 00:44:34,680 --> 00:44:36,020 Three little maids from school. 649 00:45:05,260 --> 00:45:06,260 to be true. 650 00:45:43,660 --> 00:45:44,780 You're the big man, Eugene. 651 00:45:45,620 --> 00:45:47,740 You're the main man, Eugene. 652 00:46:14,380 --> 00:46:18,540 To make the punishment fit the crime, the punishment fit the crime. 653 00:46:45,740 --> 00:46:46,740 Am I you? 654 00:46:48,040 --> 00:46:49,040 Am I? 655 00:46:54,040 --> 00:46:55,640 Not the gun! Not the gun! 46434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.