All language subtitles for The Governor s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:08,490 Hey, you! 2 00:00:08,940 --> 00:00:11,520 I'm on to you. I know all about you. 3 00:00:12,760 --> 00:00:16,420 I'm sick to death with people talking about me behind my back. 4 00:00:17,340 --> 00:00:19,930 I'm going to write to the Home Secretary about this. 5 00:00:20,040 --> 00:00:21,380 Lock up! Lock up! 6 00:00:22,420 --> 00:00:25,100 He feels going down all the time. Every day. 7 00:00:25,620 --> 00:00:26,670 Every night. 8 00:00:26,671 --> 00:00:28,779 What's the facts with you? 9 00:00:28,780 --> 00:00:31,600 Put that bastard on the wing and I'll kill him. 10 00:00:32,340 --> 00:00:34,840 Put it down! 11 00:00:35,380 --> 00:00:36,430 Now! 12 00:00:40,460 --> 00:00:44,380 I ought to prove a drugs. Uh, are you going to play Tarzan or not? 13 00:00:45,740 --> 00:00:46,790 Go save. 14 00:00:48,100 --> 00:00:50,160 I won't let you go. 15 00:00:50,720 --> 00:00:51,770 No, 16 00:00:52,320 --> 00:00:53,820 no, no. Give me a chance. 17 00:00:54,040 --> 00:00:55,090 Give me a chance. 18 00:01:04,571 --> 00:01:11,699 I've been brought down here. You stated you were in possession of Semtex. Yes. 19 00:01:11,700 --> 00:01:14,470 I'm going to put a lot of you to smithereens. Now piss off. 20 00:01:14,700 --> 00:01:19,399 Eugene Buffy has got Semtex. Then he should not be in the block. He should be 21 00:01:19,400 --> 00:01:20,450 the FSU. 22 00:01:20,940 --> 00:01:22,380 It's the big boys, then, am I? 23 00:01:22,640 --> 00:01:24,020 It's fine, Semtex, then. 24 00:01:24,400 --> 00:01:26,510 They've all got the ammo. The machine guns. 25 00:01:26,511 --> 00:01:27,319 It's fine, then. 26 00:01:27,320 --> 00:01:31,379 Eugene Buffy reclassified prisoner from Seawing for admittance. Why, Buffy, move 27 00:01:31,380 --> 00:01:35,039 it. The president of Samoa's got an Uzi up his jump back. You're going to 28 00:01:35,040 --> 00:01:36,120 reclassify him, sir? 29 00:01:36,280 --> 00:01:41,499 I've written to Lord Longford, you know, and Judge Tumor, the Home Office, and 30 00:01:41,500 --> 00:01:42,550 the prison services. 31 00:01:43,520 --> 00:01:44,780 I've written to everyone. 32 00:01:44,781 --> 00:01:52,179 I've written to Home Secretary, you know. We're being discussed right now in 33 00:01:52,180 --> 00:01:53,230 corridors of power. 34 00:01:53,440 --> 00:01:54,880 Right, take it easy, go on. 35 00:01:55,710 --> 00:01:57,510 Take it, you ate my arm, man. 36 00:01:58,230 --> 00:01:59,280 Stand there, Buffy. 37 00:01:59,281 --> 00:02:01,929 Eugene, Buffy, transfer him to the wing. 38 00:02:01,930 --> 00:02:02,869 The metal detector? 39 00:02:02,870 --> 00:02:05,640 Only I've got, like, a metal plate in the edge, you know. 40 00:02:14,670 --> 00:02:16,230 Buffy, stand four. 41 00:02:16,610 --> 00:02:18,430 Get stripped, stand by your bunk. 42 00:02:24,910 --> 00:02:26,590 I'd rather prick with the femtech. 43 00:02:26,810 --> 00:02:28,810 Just get on with your business, Mickey. 44 00:02:29,430 --> 00:02:32,030 Oh, well, I'd better keep out of my face. 45 00:02:39,350 --> 00:02:46,349 Hey, as we've not had any rehearsals for some time, I think it would be best 46 00:02:46,350 --> 00:02:49,570 for all... Excuse me! Listen up, settle down. 47 00:02:51,290 --> 00:02:54,470 I think it would be best for all concerned if we had a bit of a... 48 00:02:57,480 --> 00:03:01,360 and Mr Richard Hannam of the local Amateur Operatic Society join us. 49 00:03:01,361 --> 00:03:02,699 When are we getting the women? 50 00:03:02,700 --> 00:03:04,360 Yes, thank you. 51 00:03:05,760 --> 00:03:10,119 Miss Purvis has kindly agreed to continue playing the piano for us, and 52 00:03:10,120 --> 00:03:16,320 be assisted by Miss Samuel. So, when everyone's ready. Now, remember, 53 00:03:16,500 --> 00:03:20,380 there's an intro, so don't come in until Wilfred puts his hand up. 54 00:03:23,720 --> 00:03:24,800 That's yours, Terry. 55 00:03:25,280 --> 00:03:26,540 Proper this time. 56 00:03:44,890 --> 00:03:51,670 I tell you, 57 00:03:51,690 --> 00:03:55,890 maybe this musical could be a... Governor. 58 00:03:55,891 --> 00:03:58,179 Yes. It's the ladies from the operating society. 59 00:03:58,180 --> 00:03:58,979 Ah, hello. 60 00:03:58,980 --> 00:04:02,079 I'm Helen Hewitt, I'm the governor. Hello, I'm Carol Baker, and this is 61 00:04:02,080 --> 00:04:03,130 Sharp. Hello. 62 00:04:03,131 --> 00:04:06,239 Mrs Ellison and Mr Hallam are already here, they're in my office, so if you'd 63 00:04:06,240 --> 00:04:08,579 like to go through, I'll take you into the chapel in a moment. 64 00:04:08,580 --> 00:04:10,560 Officer Brent. This way, please, ladies. 65 00:04:10,700 --> 00:04:11,750 Thank you. 66 00:04:14,500 --> 00:04:16,339 Oh, God, it's been so long. 67 00:04:17,380 --> 00:04:20,100 I didn't think they'd be quite so, um... Attractive? 68 00:04:20,360 --> 00:04:24,060 Well... There'll be some pushing and shoving in the chorus to get close to, 69 00:04:24,180 --> 00:04:25,560 well, at least to the blonde. 70 00:04:26,540 --> 00:04:28,830 Do you need me before I get back to Pavarotti? 71 00:04:29,200 --> 00:04:30,250 Yes. 72 00:04:32,291 --> 00:04:39,719 I know Eugene Buffett's reclassified, but I don't think he's going to fit in 73 00:04:39,720 --> 00:04:41,100 with the heavy mob in the SSU. 74 00:04:41,420 --> 00:04:45,859 I cannot take lightly any inmate threatening to use or have in his 75 00:04:45,860 --> 00:04:46,910 explosives. 76 00:04:56,880 --> 00:04:59,740 want to tell me stays between you and me? 77 00:05:00,460 --> 00:05:01,960 There's nothing, William, me. 78 00:05:04,040 --> 00:05:06,340 Did you miss your pal, Eugene Buffy? 79 00:05:06,880 --> 00:05:08,000 No, I don't. 80 00:05:08,900 --> 00:05:10,220 What are you trying to say? 81 00:05:11,640 --> 00:05:12,690 I'm not a nun. 82 00:05:13,600 --> 00:05:14,650 Well, I'm not okay. 83 00:05:15,380 --> 00:05:17,060 I want to go back to my cell now. 84 00:05:17,320 --> 00:05:19,790 Brian, what are you getting so het up about, man? 85 00:05:20,020 --> 00:05:21,070 I'm not a nun. 86 00:05:22,380 --> 00:05:24,400 I've got three more years. 87 00:05:25,130 --> 00:05:31,269 and I don't want nobody calling me a f***ing nonce. On a tree by a river, a 88 00:05:31,270 --> 00:05:34,870 little pond... What's your language? 89 00:05:35,150 --> 00:05:40,209 If we can't hear what you're saying, and that goes for everyone... What we want 90 00:05:40,210 --> 00:05:41,260 is enunciation. 91 00:05:41,750 --> 00:05:46,170 Right, Miss Purvis? Absolutely, Jumbo. Clear and sharp. 92 00:05:46,730 --> 00:05:50,990 Tick -willow, tick -willow... Tick -willow, tick -willow... 93 00:06:04,890 --> 00:06:10,910 I'd like to introduce Mrs. Ellison, Mr. Hallam, Ms. Baker, I'm sorry, Carol. 94 00:06:14,250 --> 00:06:17,230 Gentlemen, and Meryl. 95 00:06:17,490 --> 00:06:22,890 As from now, as from now, they will be leading the rehearsal. 96 00:06:22,891 --> 00:06:27,779 No, thanks. Well, I am getting tickets for the front row to the purport. There 97 00:06:27,780 --> 00:06:32,159 needs a bit of a laugh around here. They want tickets for the show. That's the 98 00:06:32,160 --> 00:06:36,599 good news. The bad news is they want... Thank you. They want a detailed report 99 00:06:36,600 --> 00:06:39,620 on the tape recording made by Eugene Buffy and Brian Samora. 100 00:06:39,621 --> 00:06:42,639 I'll put the Jason and Harley for finding trouble. 101 00:06:42,640 --> 00:06:43,860 Excuse me, ma 'am. 102 00:06:43,861 --> 00:06:47,419 See what's going on next at Donny's Yard? I can get all the young lads from 103 00:06:47,420 --> 00:06:48,680 Freewind working out. 104 00:06:49,220 --> 00:06:53,029 How is he working out? Darling, yeah. He's signed up for every single 105 00:06:53,030 --> 00:06:55,930 program. Guitar classes, fitness, computers. 106 00:06:55,931 --> 00:06:59,889 You're telling about me again, are you? No, we're just discussing Tarzan. He's 107 00:06:59,890 --> 00:07:01,910 very intelligent, you know. Thank you. 108 00:07:02,390 --> 00:07:05,970 He's got the hang of the word process and he's writing very good short 109 00:07:06,210 --> 00:07:09,580 He's through to the last round of the Kirsten writing competition. 110 00:07:09,690 --> 00:07:11,330 Tarzan? Are you pulling my leg? 111 00:07:11,331 --> 00:07:13,909 Excellent. Our family has been successful. 112 00:07:13,910 --> 00:07:17,490 OK, I'm back to the grind. Is this the, um, Mercado festival? Yeah. 113 00:07:17,730 --> 00:07:20,320 I ran for more and made it up on the graphics program. 114 00:07:21,780 --> 00:07:23,400 There's only one play in Mercado. 115 00:07:24,660 --> 00:07:25,980 The others ain't together. 116 00:07:28,660 --> 00:07:31,910 Samora says there's nothing wrong with him. Well, not medically. 117 00:07:31,911 --> 00:07:33,699 There's just nothing in class, I think. 118 00:07:33,700 --> 00:07:37,359 Yeah, well, I'll have another look at him, but if something is bothering him, 119 00:07:37,360 --> 00:07:38,800 doesn't want to talk about it. 120 00:07:39,840 --> 00:07:42,310 Plus, one of the psychologists could have a word. 121 00:07:49,920 --> 00:07:53,980 A ballad song to snatches. And treat me lullaby. 122 00:07:55,080 --> 00:07:58,120 And treat me lullaby. 123 00:08:02,560 --> 00:08:07,920 Lullaby. No, no, no, no. Look, we've been through this three times. 124 00:08:08,360 --> 00:08:13,799 Can you... It's still sounding throttles. Look, just open your throat 125 00:08:13,800 --> 00:08:18,180 the sound come out, eh? Look, come over here and open your arms wide. Splinter. 126 00:08:18,830 --> 00:08:25,349 That's it, that's it. A wandering 127 00:08:25,350 --> 00:08:31,969 minstrel I, a thing of shreds and patches, of ballad songs and snatches, 128 00:08:31,970 --> 00:08:33,020 and tree... 129 00:09:19,280 --> 00:09:20,330 tight shut. 130 00:09:22,800 --> 00:09:25,270 You want it so powdered, don't you? Yeah, take it. 131 00:09:26,420 --> 00:09:30,599 You're in it now, sunshine, and I'll be watching you. Every move you make, every 132 00:09:30,600 --> 00:09:32,900 breath you take, I'll be watching you. 133 00:09:34,120 --> 00:09:36,300 Who can't you see? 134 00:09:38,640 --> 00:09:41,860 Get the shooter out of the soap powder, you stupid git. 135 00:09:42,500 --> 00:09:43,820 Before I found him. 136 00:09:45,121 --> 00:09:52,409 If you've been sent in here to blab, I'll cut your fucking tongue out of your 137 00:09:52,410 --> 00:09:54,070 khaki flaccid, please. Okay. 138 00:09:54,970 --> 00:09:56,150 You go to her semtex. 139 00:09:56,151 --> 00:09:59,509 What? You find the semtex. I don't know what you're talking about, man. It was 140 00:09:59,510 --> 00:10:03,770 just a joke. If you want to sleep and wake up, you don't see or hear nothing. 141 00:10:04,370 --> 00:10:05,420 All right? Okay. 142 00:10:09,690 --> 00:10:10,740 Oh. 143 00:10:11,490 --> 00:10:12,540 Oh, 144 00:10:12,930 --> 00:10:16,170 two minutes, maybe. 145 00:10:16,950 --> 00:10:19,120 And, um... Could you make me a salad for lunch? 146 00:10:19,250 --> 00:10:21,230 I've got on pounds with your sandwiches. 147 00:10:21,590 --> 00:10:24,390 OK. Have you been to a doctor? 148 00:10:24,710 --> 00:10:29,090 No, no, I'm fine. It just comes and goes. I'm really addicted to this stuff. 149 00:10:30,170 --> 00:10:32,330 All the time, or just in the mornings? 150 00:10:33,950 --> 00:10:38,750 It's just you said you've been putting on weight, and, well, you couldn't be, 151 00:10:38,830 --> 00:10:41,710 you know, could you? Morning sickness, dizzy. 152 00:10:42,450 --> 00:10:43,710 Couldn't be what, Mavis? 153 00:10:44,730 --> 00:10:45,780 Pregnant. 154 00:10:46,570 --> 00:10:48,490 Do you honestly think I wouldn't know? 155 00:10:49,070 --> 00:10:50,990 Besides, I've had a period every month. 156 00:10:52,830 --> 00:10:56,390 Well, then you should see your doctor. This has been going on for a week. 157 00:10:59,170 --> 00:11:05,510 Thank you for seeing me. 158 00:11:08,850 --> 00:11:10,170 Is it about the rehearsal? 159 00:11:11,710 --> 00:11:12,760 No, it isn't. 160 00:11:16,010 --> 00:11:17,060 About a prisoner. 161 00:11:17,550 --> 00:11:18,600 Wilfred Samuels. 162 00:11:18,970 --> 00:11:20,110 I don't know his number. 163 00:11:20,250 --> 00:11:21,300 I know Mr Samuels. 164 00:11:23,170 --> 00:11:24,250 We want to get married. 165 00:11:24,830 --> 00:11:29,430 I couldn't believe it. Just like that, she says, we want to get married. Do 166 00:11:30,270 --> 00:11:31,320 What? 167 00:11:32,770 --> 00:11:33,820 Want to get married. 168 00:11:35,090 --> 00:11:37,590 Oh, my God, you're on the Range Rover back. 169 00:11:39,990 --> 00:11:42,520 Can you stop joking just for a minute? I'm serious. 170 00:11:43,310 --> 00:11:44,510 Do I want to get married? 171 00:11:45,321 --> 00:11:47,209 To you? 172 00:11:47,210 --> 00:11:49,380 Well, not exactly a charring cross, Helen. 173 00:11:50,550 --> 00:11:56,470 Well, maybe I expect you to be asking a more romantic occasion. 174 00:11:57,010 --> 00:11:59,480 My bedroom, our bedroom, we are living together. 175 00:11:59,630 --> 00:12:01,030 You use my car more than I do. 176 00:12:01,450 --> 00:12:04,170 See? You do want the ringer over my back. 177 00:12:04,450 --> 00:12:05,710 You don't want to marry me. 178 00:12:07,350 --> 00:12:08,400 No. 179 00:12:09,290 --> 00:12:15,549 No, I love you, I really do, but... Well, why can't we just keep things the 180 00:12:15,550 --> 00:12:16,189 they are? 181 00:12:16,190 --> 00:12:17,630 Or when I go one step further? 182 00:12:21,590 --> 00:12:22,640 Because I can't. 183 00:12:23,930 --> 00:12:24,980 Not right now. 184 00:12:28,990 --> 00:12:30,040 Okay. 185 00:12:30,910 --> 00:12:31,960 On a recall. 186 00:13:30,901 --> 00:13:35,249 I get these flabby, unhealthy bastards fit. 187 00:13:35,250 --> 00:13:38,980 Keep moving! Look, you exercise, you do it in the yard. Get in your cell now! 188 00:13:39,170 --> 00:13:41,890 Are you stopping me? Yes, I am stopping you. 189 00:13:41,891 --> 00:13:45,109 I'm up for the Coins of the Writers Award. That's got nothing to do with me. 190 00:13:45,110 --> 00:13:48,409 What you do on this wing has got to do with me. And right now, you're going up 191 00:13:48,410 --> 00:13:50,210 everybody's nose is charging round. 192 00:13:50,250 --> 00:13:51,300 It's exercise! 193 00:13:51,390 --> 00:13:54,050 Then exercise in the yard and not on association. 194 00:13:54,770 --> 00:13:55,970 Now get back to your cell. 195 00:13:56,721 --> 00:14:02,749 Get back to your cell, Tarzan. Any more of this and you're going to want to 196 00:14:02,750 --> 00:14:03,800 report. 197 00:14:14,050 --> 00:14:15,450 Don't you ever threaten me. 198 00:14:19,190 --> 00:14:20,240 Let's go. 199 00:14:20,310 --> 00:14:21,360 Bastards. 200 00:14:23,710 --> 00:14:25,830 Smith, I told you, you're still there! 201 00:14:26,330 --> 00:14:28,560 Hey, Brian, should any of these girls sing? 202 00:14:28,561 --> 00:14:29,919 Never mind them. 203 00:14:29,920 --> 00:14:33,599 Cos I'm doing a duet with one of them, and cos I'm playing a woman, I can get 204 00:14:33,600 --> 00:14:35,100 hands on her. What do you think? 205 00:14:35,220 --> 00:14:38,160 Tits willow, tits willow, tits willow. 206 00:14:38,420 --> 00:14:39,470 Get out! 207 00:14:39,920 --> 00:14:41,220 Eric, would you get out! 208 00:14:41,860 --> 00:14:42,910 Eric! 209 00:14:43,020 --> 00:14:44,760 What's the matter with you, Brian? 210 00:14:44,840 --> 00:14:45,890 I know. 211 00:14:45,891 --> 00:14:47,659 Missing your bosom buddy, are you? 212 00:14:47,660 --> 00:14:50,550 Eugene, I hope he thinks he's a big shot cos he's in the SSU. 213 00:14:50,700 --> 00:14:52,680 Oh, shit! 214 00:14:53,760 --> 00:14:54,810 You all right, son? 215 00:14:55,020 --> 00:14:56,070 Yes, Mr Jackson. 216 00:15:00,680 --> 00:15:02,790 Not like you to stay in your cell like this. 217 00:15:07,600 --> 00:15:08,650 I'm all confused, 218 00:15:09,580 --> 00:15:10,630 Mr Jackson. 219 00:15:10,800 --> 00:15:12,000 I've lost my confidence. 220 00:15:13,100 --> 00:15:15,140 Why, has somebody been messing with you? 221 00:15:15,180 --> 00:15:16,230 All right, Brian. 222 00:15:17,300 --> 00:15:18,350 No. 223 00:15:18,760 --> 00:15:20,260 No -one's been messing with me. 224 00:15:21,680 --> 00:15:23,440 If they did, I'd beat them up. 225 00:15:26,540 --> 00:15:31,440 Look, Brian, if you need to talk to anyone, You used to have to say the 226 00:15:33,860 --> 00:15:36,330 Why don't you want to go down to education today? 227 00:15:36,660 --> 00:15:37,710 Is it Tarzan? 228 00:15:39,800 --> 00:15:41,720 When's Eugene coming back on the wing? 229 00:15:45,860 --> 00:15:46,910 I don't know, son. 230 00:16:27,900 --> 00:16:29,469 It was 231 00:16:29,470 --> 00:16:43,889 my 232 00:16:43,890 --> 00:16:45,810 decision to put Tarzan back on the wing. 233 00:16:45,811 --> 00:16:47,569 And he's showing great improvement. 234 00:16:47,570 --> 00:16:51,789 In fact, today I was told he'd got through to the final of the Kessler 235 00:16:51,790 --> 00:16:52,890 Committee. Oh. 236 00:16:53,750 --> 00:16:54,800 Is this his wing? 237 00:16:55,370 --> 00:16:57,590 B and C wing, yes. They're exposed together. 238 00:16:58,590 --> 00:17:00,030 I'd like to congratulate him. 239 00:17:01,490 --> 00:17:02,540 Morning. 240 00:17:05,710 --> 00:17:09,749 Morning. Morning. Can you call Tarzan over? Do you know how many tickets he's 241 00:17:09,750 --> 00:17:11,130 going to leave for the show? 242 00:17:12,770 --> 00:17:13,820 Tarzan! Morning. 243 00:17:14,890 --> 00:17:15,940 Tarzan! 244 00:17:19,540 --> 00:17:21,980 Mr. Tarzan, I'm the area manager of Barfield. 245 00:17:31,280 --> 00:17:35,939 I'm telling you, he picked them up and threw them. I mean, not like that. Like 246 00:17:35,940 --> 00:17:36,990 that! 247 00:17:37,740 --> 00:17:38,790 Hi, Eugene. 248 00:17:39,400 --> 00:17:41,380 You don't fancy some fresh air, Eugene? 249 00:17:41,560 --> 00:17:44,870 No, I want to make a phone call. Sorry, pal, not from here, you can't. 250 00:17:45,230 --> 00:17:49,029 I want to see the governor. You know the rules. Put it on a request form. I hope 251 00:17:49,030 --> 00:17:50,470 you do know the rules, Eugene. 252 00:17:50,890 --> 00:17:55,650 Vernon. What about you, Terry? You're not exercising tonight. 253 00:18:00,810 --> 00:18:03,700 You know, if I write a note down, you see it gets delivered. 254 00:18:03,701 --> 00:18:04,869 Depends, Eugene. 255 00:18:04,870 --> 00:18:06,670 It's just too late to mine on Seawing. 256 00:18:06,730 --> 00:18:07,780 Brian Samore. 257 00:18:08,530 --> 00:18:09,730 I don't want to stay here. 258 00:18:09,830 --> 00:18:11,270 Come on into the yard, Eugene. 259 00:18:12,170 --> 00:18:13,250 I'm playing handball. 260 00:18:13,290 --> 00:18:14,730 I don't want to play handball. 261 00:18:20,780 --> 00:18:22,520 Don't you want to eat lunch, Brian? 262 00:18:23,020 --> 00:18:24,070 Trolley's on the way. 263 00:18:25,520 --> 00:18:26,570 I'm not hungry. 264 00:18:35,120 --> 00:18:39,240 Look, if it makes you feel any better, we'll move in Tarzan now. 265 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 I've got to speak to Eugene. 266 00:18:50,090 --> 00:18:51,140 Give me a note. 267 00:18:54,130 --> 00:18:55,180 I'll see you later. 268 00:18:57,030 --> 00:18:58,080 Okay. 269 00:18:58,190 --> 00:19:01,470 Mr. Jackson, hurry it up, will you? I want you down here. 270 00:19:02,150 --> 00:19:03,200 On your way, boss. 271 00:19:08,610 --> 00:19:09,890 Get your nose out of it. 272 00:19:10,510 --> 00:19:11,560 It's only you. 273 00:19:11,950 --> 00:19:13,030 Good luck, Mr. Jackson. 274 00:19:13,031 --> 00:19:16,169 You know that the kids are going to be in court tomorrow. Van will be at 275 00:19:16,170 --> 00:19:18,400 reception early. Got a long way to travel. Now. 276 00:19:18,401 --> 00:19:22,549 We need to clear Tarzan's position to get him to sign for them. You've quite a 277 00:19:22,550 --> 00:19:24,589 lot of gear. We'll fully short -stay with those. 278 00:19:24,590 --> 00:19:26,270 Right. He's probably nipped off. No. 279 00:19:28,990 --> 00:19:30,040 Actually, 280 00:19:30,990 --> 00:19:33,450 he's not got a lot for 27 years, has he? 281 00:19:33,781 --> 00:19:35,749 Here, boss. 282 00:19:35,750 --> 00:19:36,800 Read some of that. 283 00:19:36,950 --> 00:19:38,000 Good stuff. 284 00:19:40,070 --> 00:19:41,120 Library. 285 00:19:42,330 --> 00:19:43,380 Library. See? 286 00:19:43,650 --> 00:19:46,240 Filtered after this from Arthur Nick's libraries. 287 00:19:48,680 --> 00:19:49,730 Not a second. 288 00:19:52,300 --> 00:19:53,350 Eugene Buffy. 289 00:19:54,840 --> 00:19:55,980 That's not a music tape. 290 00:19:57,920 --> 00:20:00,870 A little bastard said they'd got it stashed in a safe place. 291 00:20:04,380 --> 00:20:05,430 Rope's finished. 292 00:20:05,431 --> 00:20:07,539 We've got the poles ready and we're all set. 293 00:20:07,540 --> 00:20:09,799 One call and we'll get transport standing by. 294 00:20:09,800 --> 00:20:12,150 Saddy, isn't it? Be with a wife for the weekend. 295 00:20:15,840 --> 00:20:16,890 Watch this prick. 296 00:20:17,830 --> 00:20:19,450 I think he's here to inform on us. 297 00:20:20,210 --> 00:20:21,260 Lunch is up, lads. 298 00:20:21,570 --> 00:20:22,620 That's okay, Vernon. 299 00:20:22,970 --> 00:20:24,310 I'm having steak today. 300 00:20:25,330 --> 00:20:26,380 Oh. 301 00:20:27,310 --> 00:20:28,390 You hungry, Eugene? 302 00:20:29,470 --> 00:20:30,520 What do you fancy? 303 00:20:31,450 --> 00:20:32,500 Slab of fillet? 304 00:20:33,750 --> 00:20:35,270 Or a piece of chicken breast? 305 00:20:39,650 --> 00:20:40,700 Eugene. 306 00:20:41,630 --> 00:20:43,870 Are you all right? 307 00:21:06,350 --> 00:21:09,130 Hey, Smitty, I'm talking to you, Smitty. 308 00:21:09,350 --> 00:21:11,010 Shut it, you wanker. 309 00:21:11,230 --> 00:21:13,510 Stop talking and keep walking. 310 00:21:14,010 --> 00:21:15,370 Good night, Brian. 311 00:21:16,390 --> 00:21:18,070 Get off the show now. 312 00:21:21,920 --> 00:21:23,720 First night. Nerves. Big day tomorrow. 313 00:21:23,840 --> 00:21:27,510 Are you coming to the show, Mr. Brown? Of course I am, yeah. Hey, Mr. Jackson! 314 00:21:27,511 --> 00:21:30,659 If Buffy's not coming back on the link, then I won't get with Brian. 315 00:21:30,660 --> 00:21:32,700 Jack Vinson's a nervous, stinking thing. 316 00:21:32,701 --> 00:21:34,059 All 317 00:21:34,060 --> 00:21:42,580 right, 318 00:21:45,940 --> 00:21:46,990 Cap 1. 319 00:21:47,320 --> 00:21:49,180 You are going to the showers tomorrow. 320 00:21:58,600 --> 00:22:01,670 Found a second type in Tarzan's cell. Really up in Scar's shit. 321 00:22:02,171 --> 00:22:03,999 Pull out? 322 00:22:04,000 --> 00:22:06,620 Yeah, got the tap lined up. Scar's at the wound up. 323 00:22:09,960 --> 00:22:13,600 Well, the word is, him and his cellmate recorded this. I forget. 324 00:22:13,601 --> 00:22:17,059 Asking them to beat up some con who've been giving them a hard time. 325 00:22:17,060 --> 00:22:18,099 Right. 326 00:22:18,100 --> 00:22:22,779 Looks like Officer Hully is going to trial. And if he gets sent down, can't 327 00:22:22,780 --> 00:22:23,830 him. 328 00:22:23,960 --> 00:22:26,000 Bast. Who wants some chicken? 329 00:22:26,510 --> 00:22:28,010 Cooked up too much? No, thanks. 330 00:22:28,330 --> 00:22:29,430 Got me sandwiches. 331 00:22:29,431 --> 00:22:30,709 You sure? 332 00:22:30,710 --> 00:22:31,760 Money go away. 333 00:22:32,370 --> 00:22:33,420 No take -out? 334 00:22:56,240 --> 00:22:57,290 Take in the shower. 335 00:22:57,291 --> 00:23:02,659 Mind that chicken bone you're taking on. The people choked to death on the 336 00:23:02,660 --> 00:23:03,619 chicken bone. 337 00:23:03,620 --> 00:23:06,300 Mickey! You're still in the showers. Come on. 338 00:23:12,080 --> 00:23:15,360 We thought him out, Mickey. It's getting too close for cock -ups. 339 00:23:15,361 --> 00:23:17,059 What are we going to do? 340 00:23:17,060 --> 00:23:18,239 We're going to deal with it. 341 00:23:18,240 --> 00:23:19,860 We've got two days. 342 00:23:23,040 --> 00:23:24,090 I'm off. 343 00:23:25,040 --> 00:23:28,290 Don't forget your appointment with the doctor tomorrow at four. 344 00:23:28,320 --> 00:23:32,460 What? I thought it'd be okay as you'd be going home to change for the show. 345 00:23:32,720 --> 00:23:33,770 Oh, yeah. 346 00:23:34,560 --> 00:23:39,880 Mavis, could you organise some flowers for Miss Purvis and the operatic ladies? 347 00:23:40,360 --> 00:23:41,900 Will do. See you tomorrow. 348 00:23:42,140 --> 00:23:43,190 Yep. Night. 349 00:23:46,220 --> 00:23:53,119 Too young to 350 00:23:53,120 --> 00:23:54,170 die. 351 00:23:54,890 --> 00:24:00,830 And through all to tell I couldn't help you, 352 00:24:00,970 --> 00:24:04,250 couldn't help me, my friend. 353 00:24:06,430 --> 00:24:11,670 But without you, my friend, I'd be terrified. 354 00:24:17,070 --> 00:24:18,510 You OK, Eugene? 355 00:24:20,870 --> 00:24:22,190 Look, I think it's good. 356 00:24:24,090 --> 00:24:25,140 To Brian Samora. 357 00:24:26,050 --> 00:24:28,190 On Sea Wing. I can't remember his number. 358 00:24:31,710 --> 00:24:32,760 All right. 359 00:24:32,761 --> 00:24:35,169 Well, this is against regulations, you know. 360 00:24:35,170 --> 00:24:36,220 I know. 361 00:24:36,670 --> 00:24:38,290 But I'm not one of these bastards. 362 00:24:38,810 --> 00:24:39,930 I'm a real cat, eh? 363 00:24:41,450 --> 00:24:44,330 I lied about the Semtex. I lied. It was a joke. 364 00:24:46,730 --> 00:24:47,780 Good night, Eugene. 365 00:24:48,250 --> 00:24:49,300 Good night. 366 00:24:50,111 --> 00:24:56,479 Well, Terry, it's been stood in front of that mirror for ten minutes. Still 367 00:24:56,480 --> 00:24:58,939 doing his hair. Getting all ponced up for the dress wear that's on. Hey, 368 00:24:58,940 --> 00:25:00,659 be doing a bit of real cream in an hour. 369 00:25:00,660 --> 00:25:02,359 Percent will be sent to you, Mr Jackson. 370 00:25:02,360 --> 00:25:03,860 Like Old Spice, do you? Yeah. 371 00:25:04,920 --> 00:25:07,540 Three, four, six, where's Brian? Hey. 372 00:25:07,820 --> 00:25:09,020 You're all right, Terry. 373 00:25:09,820 --> 00:25:10,960 Good night, Mr Jackson. 374 00:25:11,260 --> 00:25:14,200 Come on, Brian. 375 00:25:14,680 --> 00:25:15,730 Thanks. 376 00:25:15,731 --> 00:25:21,039 What do you think it's going to look like? What's with the musicals? 377 00:25:21,040 --> 00:25:22,090 Wait, 378 00:25:22,260 --> 00:25:23,310 stop this! 379 00:25:54,280 --> 00:25:56,630 We've arranged a transfer for you, Mr. Knooper. 380 00:25:56,840 --> 00:25:59,490 But we want the names of the men you know to be dealing. 381 00:25:59,500 --> 00:26:03,280 The baron, the runner, and the prisoners you know are being threatened. 382 00:26:05,120 --> 00:26:06,420 What protection do I get? 383 00:26:07,000 --> 00:26:08,050 You'll be out of here. 384 00:26:08,740 --> 00:26:10,420 But first we want the information. 385 00:26:10,740 --> 00:26:11,820 And we'll check it out. 386 00:26:12,480 --> 00:26:14,280 And how are you going to do that, man? 387 00:26:14,281 --> 00:26:17,539 If I give you names and you start docking and diving about, then he's 388 00:26:17,540 --> 00:26:18,740 know that we have a grasp. 389 00:26:19,540 --> 00:26:22,280 You could also give us any name you pulled out of a hat. 390 00:26:24,330 --> 00:26:26,740 You don't get what you want from my information. 391 00:26:28,210 --> 00:26:29,710 You're in charge here, right? 392 00:26:30,130 --> 00:26:32,720 You mean to tell me you can't get me back inside yet? 393 00:26:33,030 --> 00:26:35,790 I wouldn't screw you. 394 00:26:37,110 --> 00:26:38,670 The deal is a deal, right? 395 00:26:42,030 --> 00:26:43,080 You're my kid's life. 396 00:26:45,410 --> 00:26:46,530 Two kids' life. 397 00:26:49,291 --> 00:26:55,799 You've got to get me off this wing beforehand, man, because them men out 398 00:26:55,800 --> 00:26:57,739 will look upon me and they will know, right? 399 00:26:57,740 --> 00:27:00,450 And that'll be me dead or me up until somebody, right? 400 00:27:01,380 --> 00:27:02,430 You understand me? 401 00:27:04,940 --> 00:27:05,990 Please. 402 00:27:06,000 --> 00:27:07,160 Easy. Please. 403 00:27:09,420 --> 00:27:11,040 Gough, can I see you for a second? 404 00:27:16,120 --> 00:27:18,290 You better not be messing us about, Snoopy. 405 00:27:18,400 --> 00:27:19,960 I wouldn't do that to you, man. 406 00:27:20,760 --> 00:27:21,810 What? 407 00:27:31,490 --> 00:27:36,790 Names. Barons. Dealers. Users. 408 00:27:52,910 --> 00:27:54,050 Silly little bastards. 409 00:27:56,770 --> 00:27:57,820 Are you all right? 410 00:28:02,770 --> 00:28:04,630 I'll give him mouth -to -mouth, Cuddy. 411 00:28:05,510 --> 00:28:07,010 We were dead when I cut him down. 412 00:28:07,910 --> 00:28:08,960 Hey, hey. 413 00:28:16,670 --> 00:28:18,290 I'll wait till the police get you. 414 00:28:20,650 --> 00:28:22,270 They found him in the end cubicle. 415 00:28:22,271 --> 00:28:25,909 Does anybody know why, and does it have anything to do with us finding that 416 00:28:25,910 --> 00:28:27,070 bloody tape? 417 00:28:27,071 --> 00:28:30,549 I don't know. Governor Sion said he thought maybe Tarzan was having a go at 418 00:28:30,550 --> 00:28:31,600 but no note, nothing. 419 00:28:31,601 --> 00:28:34,969 I'd better wait for the coroner's report, I suppose. In the meantime, I'd 420 00:28:34,970 --> 00:28:36,009 contact his family. 421 00:28:36,010 --> 00:28:39,329 Sorry, but do you want to cancel the dress rehearsal? Only Mrs Ellison and 422 00:28:39,330 --> 00:28:41,680 everyone at reception. No. Was he in the show? No. 423 00:28:41,930 --> 00:28:42,980 Let it go on. 424 00:28:42,981 --> 00:28:45,249 Better they have something to take their mind off it. 425 00:28:45,250 --> 00:28:48,209 Well, they don't know yet. They were all out of the shower before Jackson found 426 00:28:48,210 --> 00:28:51,850 him. One of the FSU officers brought this. It's from Eugene Buffy. 427 00:28:51,901 --> 00:28:59,009 Say, Brian, I'm being got at in here and they won't let me out. You've got to 428 00:28:59,010 --> 00:29:00,210 write to the Home Office. 429 00:29:03,110 --> 00:29:06,300 Somebody had better tell him before he starts on the grapevine. 430 00:29:09,090 --> 00:29:10,140 Coming, Mum. 431 00:29:10,141 --> 00:29:13,109 Why do all of these curtains still up? 432 00:29:13,110 --> 00:29:15,520 I guess instructions are going to be taken down. 433 00:29:15,650 --> 00:29:19,590 You must have visibility and... Mum, I said it was an invasion of their 434 00:29:19,591 --> 00:29:22,189 Just like they did with the security lights. 435 00:29:22,190 --> 00:29:26,310 Is it? Well, that is a workroom. It is not a sauna. Get them taken down today. 436 00:29:26,630 --> 00:29:27,680 Yes, ma 'am. Eugene! 437 00:29:30,970 --> 00:29:32,710 Could you turn that TV off, please? 438 00:29:37,030 --> 00:29:38,080 Quickly, please. 439 00:29:48,701 --> 00:29:53,229 I'm afraid I have some bad news for you, Eugene. 440 00:29:53,230 --> 00:29:54,789 And I wanted to tell you personally. 441 00:29:54,790 --> 00:29:57,989 I've been expecting it. You know, you've found me with the tape, haven't you? 442 00:29:57,990 --> 00:30:00,760 You're not going to do anything about that, bent screw. 443 00:30:01,170 --> 00:30:02,550 You're all bent, the lawyer. 444 00:30:03,010 --> 00:30:04,690 Eugene, this isn't about the tape. 445 00:30:05,150 --> 00:30:08,040 And the officer involved is going to be charged over that. 446 00:30:09,850 --> 00:30:11,780 I'm sorry to be the one to tell you this. 447 00:30:12,301 --> 00:30:16,869 Brian Zamora committed suicide this morning. 448 00:30:16,870 --> 00:30:17,920 No! 449 00:30:19,150 --> 00:30:21,320 I know he was your friend and your cellmate. 450 00:30:21,810 --> 00:30:22,860 No. 451 00:30:25,330 --> 00:30:26,380 No. 452 00:30:29,210 --> 00:30:31,560 Would you like a cup of tea or something? No, no. 453 00:30:33,610 --> 00:30:40,489 If you'd like, Dr Williams... 454 00:30:40,490 --> 00:30:41,540 No, no. 455 00:30:43,910 --> 00:30:48,630 Keep an eye on him. 456 00:30:53,040 --> 00:30:54,340 Yes, ma 'am. 457 00:30:54,920 --> 00:30:55,970 Good day, ma 'am. 458 00:30:56,900 --> 00:30:57,950 Don't laugh at me. 459 00:31:22,760 --> 00:31:24,260 OK, I'm going now. See you later. 460 00:31:24,760 --> 00:31:27,620 Art department made him up. Correct spelling this time. 461 00:31:27,621 --> 00:31:30,459 Might have to do more than one performance, not got a C left. 462 00:31:30,460 --> 00:31:31,510 God forbid. 463 00:31:31,511 --> 00:31:35,199 Oswald Snooper's on his way, and we've got Keith Smith back for 12 years. 464 00:31:35,200 --> 00:31:37,310 I know. Took the jury less than ten minutes. 465 00:31:37,540 --> 00:31:38,590 I'll see you later. 466 00:31:38,711 --> 00:31:40,739 Where's she going? 467 00:31:40,740 --> 00:31:44,619 Could you put these up in the chapel and take the ones down that are spelled 468 00:31:44,620 --> 00:31:46,720 wrong? Have you booked a ticket? 469 00:31:46,721 --> 00:31:48,179 Are you kidding? 470 00:31:48,180 --> 00:31:49,560 The lads have got three rows. 471 00:31:49,720 --> 00:31:55,739 Oh! And could you take these flowers over that... Leave them at the side of 472 00:31:55,740 --> 00:31:57,600 page. Yeah, well, maybe. 473 00:31:57,840 --> 00:31:58,890 Look. 474 00:31:59,400 --> 00:32:00,880 Right. My ball. 475 00:32:01,920 --> 00:32:04,780 Stick on to yourself, use it. 476 00:32:05,240 --> 00:32:06,290 Yeah. 477 00:32:06,420 --> 00:32:09,160 Now when I talk to you... Oh, yeah, just like that, eh? 478 00:32:09,720 --> 00:32:10,770 Pick off. 479 00:32:11,440 --> 00:32:14,210 I know you're planning going over the wall on Saturday. 480 00:32:14,860 --> 00:32:16,920 He's a nutter. I might. 481 00:32:17,380 --> 00:32:18,880 It's that it should be tonight. 482 00:32:19,240 --> 00:32:20,680 They're putting on a big show. 483 00:32:20,880 --> 00:32:22,680 All the comms and screws will be busy. 484 00:32:22,840 --> 00:32:23,920 What do you want, UG? 485 00:32:24,300 --> 00:32:26,940 You want this stuff down your throat? 486 00:32:27,320 --> 00:32:28,580 No. I want to come with you. 487 00:32:29,500 --> 00:32:34,080 To the matter that you mention, I have given some attention. 488 00:32:44,560 --> 00:32:46,540 And you need more eye makeup, don't you? 489 00:32:46,700 --> 00:32:48,140 It's Roddy, Carol, Roddy. 490 00:32:49,040 --> 00:32:50,580 I'm so sorry, Roddy. 491 00:32:51,160 --> 00:32:52,500 I'll do your eyes and lips. 492 00:32:53,520 --> 00:32:55,520 And Meryl is doing yours, Eric. 493 00:32:56,180 --> 00:32:58,020 Carol, do I need any more makeup? 494 00:32:58,480 --> 00:33:00,580 Uh, no. 495 00:33:00,880 --> 00:33:03,760 But ask Mr. Hallam. He's doing most of the make -up. 496 00:33:04,040 --> 00:33:09,880 Yes. Now then, those of you who are still unsure... It'll all soon be over. 497 00:33:10,900 --> 00:33:12,440 I can't think about it. 498 00:33:12,650 --> 00:33:13,700 I get so upset. 499 00:33:14,050 --> 00:33:16,510 Then don't, because it isn't over for us. 500 00:33:17,450 --> 00:33:19,850 I must run through some of the songs with you. 501 00:33:20,070 --> 00:33:22,240 You're a little bit late turning the pages. 502 00:33:23,970 --> 00:33:30,649 This here is stage right, and this is stage 503 00:33:30,650 --> 00:33:34,730 left. If you're not on stage but waiting in the wings, no talking. 504 00:33:34,731 --> 00:33:38,149 And if you have any quick changes, rehearse them now, because it's your 505 00:33:38,150 --> 00:33:39,200 chance. 506 00:33:39,590 --> 00:33:40,690 Oh, and listen up. 507 00:33:40,691 --> 00:33:44,749 Monsieur, it's gone to get ready for tonight, so I'll get cracking. 508 00:33:44,750 --> 00:33:45,950 This ruddy show. 509 00:33:46,230 --> 00:33:47,550 I've not had time for lunch. 510 00:33:47,551 --> 00:33:50,149 Do you know how many officers are required just for security? 511 00:33:50,150 --> 00:33:52,140 You'll need a hell of a lot more for this. 512 00:33:52,210 --> 00:33:53,260 Oswald Snooper. 513 00:33:53,510 --> 00:33:55,810 I have a list here and you won't believe it. 514 00:33:56,210 --> 00:34:02,889 35 known dealers, five barons, numerous inmates who are under pressure to bring 515 00:34:02,890 --> 00:34:06,310 in cocaine, heroin and crack. Go, go. 516 00:34:07,160 --> 00:34:08,720 Russell Morgan is in with Mavis. 517 00:34:08,920 --> 00:34:11,340 She wants to know if the flowers are in water. 518 00:34:11,600 --> 00:34:13,380 Tell her yes, yes, yes. 519 00:34:13,639 --> 00:34:15,259 Now, can we just get back to this? 520 00:34:16,120 --> 00:34:21,760 If you look at the names, you'll see there's also listed eight offices. 521 00:34:22,280 --> 00:34:26,860 A bit of a panic all round today. We've got this musical. 522 00:34:27,239 --> 00:34:28,679 I can always come back, Mavis. 523 00:34:28,680 --> 00:34:31,819 No, no, no. Gary Marsh look a banana as if he knew you'd been in and not seen 524 00:34:31,820 --> 00:34:33,340 him. Excuse me. 525 00:34:34,320 --> 00:34:35,420 Mrs O 'Connell. 526 00:34:36,270 --> 00:34:37,409 Yes, I'll hold. 527 00:34:42,310 --> 00:34:44,050 You're looking very well, Russell. 528 00:34:44,170 --> 00:34:45,220 How's Nora? 529 00:34:45,570 --> 00:34:46,929 Oh, it's been tough on her. 530 00:34:47,550 --> 00:34:48,830 Maybe even more than me. 531 00:34:51,949 --> 00:34:54,359 Have a fight for a job with the security company. 532 00:34:54,610 --> 00:34:55,660 Oh, that's good. 533 00:34:55,690 --> 00:34:56,740 Yeah. 534 00:34:57,530 --> 00:34:58,870 Edward Stratton, yeah. 535 00:34:59,090 --> 00:35:02,210 It's the photographer I sent you with particulars. 536 00:35:03,550 --> 00:35:05,410 It's to photograph the cat. 537 00:35:05,670 --> 00:35:10,990 for the prison magazine and... Miss Hewitt will be back any minute now. 538 00:35:11,390 --> 00:35:12,440 OK? 539 00:35:12,930 --> 00:35:13,980 I'm in the way. 540 00:35:14,470 --> 00:35:16,940 I just wanted to say thanks for this Simon Lennox. 541 00:35:17,130 --> 00:35:18,670 Very positive. He's a good chap. 542 00:35:20,030 --> 00:35:24,329 Reckons I might get some compensation, so add that to the payout and I might be 543 00:35:24,330 --> 00:35:25,380 OK. 544 00:35:26,250 --> 00:35:27,300 Look who's there. 545 00:35:28,470 --> 00:35:29,520 Hello, Melissa. 546 00:35:31,870 --> 00:35:32,920 It's good to see you. 547 00:35:33,710 --> 00:35:34,910 You look to be very sharp. 548 00:35:34,911 --> 00:35:35,909 How are you doing? 549 00:35:35,910 --> 00:35:39,040 Is she back yet? I'm maybe going to work for a security company. 550 00:35:39,041 --> 00:35:41,449 Well, the service will always have your back, wouldn't they? 551 00:35:41,450 --> 00:35:45,410 Maybe she's cutting it a bit fine. No, Gary, not when my medical record is. 552 00:35:45,411 --> 00:35:49,349 They got me down this fruit and nut. Hey, we maybe have a drink or something, 553 00:35:49,350 --> 00:35:51,989 yeah? No, come on. Hang on, hang on. Let's go up to the lounge. 554 00:35:51,990 --> 00:35:55,069 Some of the lads are up there. We're getting a big dance, my child. 555 00:35:55,070 --> 00:35:56,589 Come on. Would you hold on a moment? 556 00:35:56,590 --> 00:35:59,810 Gary? Yeah? Can you take this? It's something about Tarzan. 557 00:36:03,370 --> 00:36:05,170 What time is she coming back, Mavis? 558 00:36:05,610 --> 00:36:06,660 Yeah, Marshall. 559 00:36:06,950 --> 00:36:08,450 I'm just going to change, Gail. 560 00:36:09,150 --> 00:36:10,200 Yeah. 561 00:36:11,490 --> 00:36:12,540 Oh, yeah. 562 00:36:13,010 --> 00:36:14,060 Yeah. 563 00:36:14,710 --> 00:36:15,830 Right, I'll pass it on. 564 00:36:17,570 --> 00:36:18,790 I don't believe that. 565 00:36:19,370 --> 00:36:22,250 Tarzan has just got second in the Kessler Writing Prize. 566 00:36:22,710 --> 00:36:23,760 What do you want? 567 00:36:23,761 --> 00:36:26,829 Where's the governor? We need more officers to bring in the audience. 568 00:36:26,830 --> 00:36:27,880 How do I know? 569 00:36:28,030 --> 00:36:29,890 She's having her hair done, I suppose. 570 00:36:30,010 --> 00:36:31,450 I've had it all up to here. 571 00:36:32,330 --> 00:36:35,010 We need this like a ruddy hole in the head. 572 00:37:33,070 --> 00:37:34,120 How many months? 573 00:37:34,790 --> 00:37:35,840 Four. 574 00:37:36,130 --> 00:37:40,410 I don't believe it myself. I thought it was food poisoning. 575 00:37:40,850 --> 00:37:45,069 Oh, my God, Helen, all that stuff you've been taking, it won't... I mean, it 576 00:37:45,070 --> 00:37:46,630 can't harm it, can it? 577 00:37:48,530 --> 00:37:51,650 The doctor said it shouldn't, and he says I'm very fit. 578 00:37:54,030 --> 00:37:56,970 I didn't know. I still don't know how I feel. 579 00:37:58,030 --> 00:37:59,610 Shocked? I know I do. 580 00:37:59,910 --> 00:38:02,870 Well, I have to have it. It's over four months. 581 00:38:04,330 --> 00:38:07,150 I just... I feel stupid. 582 00:38:07,710 --> 00:38:09,170 I should have known. 583 00:38:11,490 --> 00:38:12,630 Well, now you do know. 584 00:38:13,330 --> 00:38:14,380 You both know. 585 00:38:20,210 --> 00:38:21,690 So I'm going to try again. 586 00:38:25,950 --> 00:38:30,270 I now formally ask all one and almost a half of you to marry me. 587 00:38:39,080 --> 00:38:40,130 I love you. 588 00:38:42,360 --> 00:38:46,579 I was scared that you... I don't want you to feel, you know, that you... 589 00:38:46,580 --> 00:38:51,440 I want you, Alan. 590 00:38:52,080 --> 00:38:54,080 And I want our baby. 591 00:38:58,140 --> 00:39:01,360 So... no time lucky. 592 00:39:18,570 --> 00:39:20,860 You're free for dinner tonight, Miss Hewitt. 593 00:39:21,070 --> 00:39:24,630 Oh, my God, what time is it? Oh, my God, I have to go. What? 594 00:39:24,890 --> 00:39:28,350 No, I'm serious. It's the show. It's the Mikado. I can't be late. 595 00:39:28,351 --> 00:39:32,069 You want me to drive you? No, no, I'll be fine. It'll be finished by eight and 596 00:39:32,070 --> 00:39:33,510 then I'll come straight back. 597 00:39:47,451 --> 00:39:54,119 One good thing about putting on a show on the Knicks, you've got a captive 598 00:39:54,120 --> 00:39:56,679 audience. Where's the governor? I'm trying to track him down. 599 00:39:56,680 --> 00:39:58,919 Well, you'll have to start it off if you're not here. 600 00:39:58,920 --> 00:40:00,420 But we can't keep them waiting. 601 00:40:00,620 --> 00:40:02,680 I know, I know. Let's get over there. 602 00:40:08,800 --> 00:40:10,000 Bloody me, I'm out there. 603 00:40:10,840 --> 00:40:12,640 I'm going to fall out of that show now. 604 00:40:13,520 --> 00:40:15,040 I've got a hit ring going at me. 605 00:40:16,060 --> 00:40:17,380 Not today, soft lad. 606 00:40:18,260 --> 00:40:19,560 I'm speaking worse here. 607 00:40:33,749 --> 00:40:34,799 Come on. 608 00:40:37,401 --> 00:40:38,809 Is 609 00:40:38,810 --> 00:40:46,569 she 610 00:40:46,570 --> 00:40:48,389 here? No, she's caught in the traffic. 611 00:40:48,390 --> 00:40:50,109 It's all going on over Michelle, yeah? 612 00:40:50,110 --> 00:40:51,160 All right. 613 00:41:24,200 --> 00:41:25,280 Our musical director. 614 00:41:33,040 --> 00:41:39,919 The ninth performance, as requested by everyone 615 00:41:39,920 --> 00:41:42,480 on Seawing, is dedicated to Brian... 616 00:41:54,221 --> 00:41:57,539 Good evening, lads. All right, Bernard. 617 00:41:57,540 --> 00:41:58,740 Lights on or off, Billy? 618 00:41:58,760 --> 00:42:01,770 Ah, go on, then. It's a beautiful bit so very nice. Like you are. 619 00:42:02,240 --> 00:42:03,980 Like you lads have tidied up in here. 620 00:42:03,981 --> 00:42:05,179 Very interesting. 621 00:42:05,180 --> 00:42:06,500 Not this cup again, please. 622 00:42:07,940 --> 00:42:09,320 God, we've seen it six times. 623 00:42:09,321 --> 00:42:11,259 How are you going, Liam? 624 00:42:11,260 --> 00:42:12,310 You all right? 625 00:42:13,000 --> 00:42:14,050 Come on, cheer up. 626 00:42:34,730 --> 00:42:35,780 Yes, mate. 627 00:42:35,781 --> 00:42:36,709 I'm John. 628 00:42:36,710 --> 00:42:38,570 See you, Sam. We'll just walk you along. 629 00:42:38,910 --> 00:42:43,169 Do you have a fella not working out with you? I think it's that workout they 630 00:42:43,170 --> 00:42:44,220 showed me today. 631 00:42:44,221 --> 00:42:48,229 Well, they're flying Pam Anderson in for me tonight, so I'll be all right, 632 00:42:48,230 --> 00:42:51,929 kiddo. Pam Anderson? Well, if she comes along, I might just join you. Well, 633 00:42:51,930 --> 00:42:52,980 there you go. Catch. 634 00:44:03,500 --> 00:44:04,980 Yeah, one down, two to go. Go! 635 00:44:30,961 --> 00:44:34,679 Won't have to wait very long, they said. 636 00:44:34,680 --> 00:44:36,240 Three little maids from school. 637 00:45:33,460 --> 00:45:34,510 Wait! Eugene! 638 00:45:40,680 --> 00:45:44,780 You know what to do, right? I'm going to shoot you. You're the big man, Eugene. 639 00:45:45,620 --> 00:45:47,720 You're the main man, Eugene. 640 00:46:14,380 --> 00:46:18,360 To make the punishment fit the crime, the punishment fit the crime. 641 00:47:00,750 --> 00:47:03,950 to make the punishment fit, the crime, the punishment fit. 642 00:47:04,000 --> 00:47:08,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.