Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:08,450
Hey, you!
2
00:00:08,920 --> 00:00:11,520
I'm on to you. I know all about you.
3
00:00:12,740 --> 00:00:16,420
I'm sick to death with people talking
about me behind my back.
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,910
I'm going to write to the Home Secretary
about this.
5
00:00:20,040 --> 00:00:21,380
Lock up! Lock up!
6
00:00:22,320 --> 00:00:25,080
The deal's going down all the time.
Every day.
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,630
Every night.
8
00:00:27,340 --> 00:00:28,640
What the fuck's with him?
9
00:00:28,900 --> 00:00:31,600
Put that bastard on the wing and I'll
kill him.
10
00:00:32,259 --> 00:00:33,309
What?
11
00:00:33,660 --> 00:00:34,840
Put it down!
12
00:00:35,360 --> 00:00:36,410
Now!
13
00:00:37,490 --> 00:00:38,570
I'm going to kill him!
14
00:00:39,190 --> 00:00:40,650
I'm going to kill him!
15
00:00:41,210 --> 00:00:42,810
Three little mates from school.
16
00:00:42,811 --> 00:00:47,689
You need to keep the small steps, Robin.
You know I wouldn't be stupid enough to
17
00:00:47,690 --> 00:00:50,169
bring gear in here. I'm going now. I am
due for release.
18
00:00:50,170 --> 00:00:51,770
No, you're not, Mr. Snooper.
19
00:00:52,010 --> 00:00:53,060
Take him back in.
20
00:00:53,061 --> 00:00:54,569
She's looking for some charges.
21
00:00:54,570 --> 00:00:56,090
I can't keep him here!
22
00:01:00,070 --> 00:01:01,120
Yes!
23
00:01:02,270 --> 00:01:03,650
There's no thing in there.
24
00:01:05,680 --> 00:01:06,730
Hello, Kevin.
25
00:01:10,740 --> 00:01:11,790
Kevin!
26
00:01:12,800 --> 00:01:14,600
You big pillock, Johnny!
27
00:01:15,040 --> 00:01:17,120
I'll take the lot of you! Come on!
28
00:01:18,500 --> 00:01:20,970
He's obviously been given a very severe
beating.
29
00:01:21,080 --> 00:01:22,340
He should never have been...
30
00:01:32,330 --> 00:01:35,330
Don't say a word. That bugger Bradshaw's
fixed it up.
31
00:01:36,010 --> 00:01:41,009
Fifty quid. A thousand won't last more
than 24 hours on my wing. Well, let's
32
00:01:41,010 --> 00:01:42,690
if we can cope with them for 48.
33
00:01:43,350 --> 00:01:44,400
We'll clean up.
34
00:01:44,670 --> 00:01:47,320
Ah, but we're still lumbered. Where's he
going to go?
35
00:01:47,950 --> 00:01:49,330
Number four is ready for him.
36
00:01:50,270 --> 00:01:51,320
Morning, Mr. Carver.
37
00:01:51,590 --> 00:01:53,150
I'm your wing governor, Mr. Sire.
38
00:01:53,151 --> 00:01:54,209
Officer Judge.
39
00:01:54,210 --> 00:01:55,260
Thank you very much.
40
00:01:55,370 --> 00:01:57,550
Get your kit sorted. Lock up till 10
.30.
41
00:01:58,390 --> 00:02:01,510
Well, sir, will I be allowed on the wing
for association?
42
00:02:02,250 --> 00:02:05,200
You're no different than anyone else on
this wing, Tarzan.
43
00:02:06,670 --> 00:02:07,720
Well, I bet.
44
00:02:08,150 --> 00:02:09,710
See, the musical's back on then.
45
00:02:10,150 --> 00:02:11,200
Governor's orders.
46
00:02:11,330 --> 00:02:12,390
Okay, Tarzan.
47
00:02:12,690 --> 00:02:16,300
What's that about a musical? I can sing,
you know. Use it with yours, mate.
48
00:02:16,610 --> 00:02:17,660
See ya.
49
00:02:17,750 --> 00:02:24,030
Holy, holy, holy, Lord God Almighty.
50
00:02:25,450 --> 00:02:26,500
Who?
51
00:02:26,501 --> 00:02:30,249
Officer Hulley then said that you would
bring in balaclavas. Yeah, Officer Jason
52
00:02:30,250 --> 00:02:33,689
Hulley said he'd bring them in and he'd
leave Keith Smith's cell door open so we
53
00:02:33,690 --> 00:02:36,629
could go in there and beat him up. But
since then, has he re -approached you or
54
00:02:36,630 --> 00:02:40,449
discussed it further with you both?
Yeah, he did. No, he didn't. No, because
55
00:02:40,450 --> 00:02:44,129
haven't encouraged him. We wanted to
speak to the authorities first because
56
00:02:44,130 --> 00:02:46,029
know our word against the screws don't
count.
57
00:02:46,030 --> 00:02:49,549
Well, that's exactly what it is. Yes, ma
'am, I know that. Yeah, we know this.
58
00:02:49,550 --> 00:02:52,709
That's why we're here and we're prepared
to prove it. What we want to do is tape
59
00:02:52,710 --> 00:02:53,679
his next visit.
60
00:02:53,680 --> 00:02:56,330
So we got proof and you got proof.
Simple. Understand?
61
00:02:57,160 --> 00:02:58,680
Thank you, Mr. Buffy, Mr. Samora.
62
00:02:59,260 --> 00:03:00,310
Let's go.
63
00:03:00,311 --> 00:03:00,939
No
64
00:03:00,940 --> 00:03:08,859
one's
65
00:03:08,860 --> 00:03:10,099
spoken to the officer in question?
66
00:03:10,100 --> 00:03:11,240
Not so far as I know.
67
00:03:11,760 --> 00:03:12,810
Then tape him.
68
00:03:16,520 --> 00:03:18,630
Stand up and behave, the governor's
here.
69
00:03:20,380 --> 00:03:22,490
I'm very sorry to hear about Miss
Bullock.
70
00:03:22,840 --> 00:03:23,970
Yes. We all are.
71
00:03:25,210 --> 00:03:28,640
You've requested a visiting order from
Miss Purvis? Yes, Miss Huey.
72
00:03:29,130 --> 00:03:30,710
And I have this to show you.
73
00:03:32,250 --> 00:03:35,490
It's a letter from Miss Purvis. She says
she wants to see me.
74
00:03:36,110 --> 00:03:38,070
She knows what I'm in Barfield for.
75
00:03:39,190 --> 00:03:40,930
Said it didn't make any difference.
76
00:03:44,530 --> 00:03:45,580
Miss King yourself.
77
00:03:49,150 --> 00:03:50,790
Have a nice visit, Miss Purvis.
78
00:03:52,560 --> 00:03:54,000
Thank you very much.
79
00:03:57,840 --> 00:03:58,890
Ah,
80
00:04:12,920 --> 00:04:13,970
so.
81
00:04:14,500 --> 00:04:17,870
Pretty boy has dared to step out of his
cell this morning. Well, well.
82
00:04:17,871 --> 00:04:21,129
You've been keeping yourself to
yourself, haven't you?
83
00:04:21,130 --> 00:04:23,110
With scum like you, best way to be.
84
00:04:23,670 --> 00:04:27,070
Hark, the rapist. Hey, ain't no rapist
for you, right?
85
00:04:27,310 --> 00:04:30,050
You twisted pervert, dirty little Nancy.
86
00:04:30,450 --> 00:04:32,350
Now, now, you'll upset my friends.
87
00:04:32,650 --> 00:04:33,700
Oh, yeah?
88
00:04:33,830 --> 00:04:36,230
Gonna cut me up and eat out my bars,
right?
89
00:04:36,630 --> 00:04:38,190
You don't frighten me, you know.
90
00:04:38,910 --> 00:04:40,150
You disgust me.
91
00:04:40,151 --> 00:04:41,429
Nothing, Vernon.
92
00:04:41,430 --> 00:04:42,449
How's your book?
93
00:04:42,450 --> 00:04:44,740
Is the barber working this morning?
Barber!
94
00:04:44,890 --> 00:04:45,940
What?
95
00:04:46,610 --> 00:04:47,660
Come on now, you two.
96
00:04:47,990 --> 00:04:50,310
Give me a quick one.
97
00:04:51,020 --> 00:04:52,720
I told you to make an appointment.
98
00:04:53,040 --> 00:04:55,090
I've got a bleacher streak and a
blowjob.
99
00:04:55,091 --> 00:04:56,439
How long are you going to wait?
100
00:04:56,440 --> 00:04:57,490
Hours.
101
00:04:57,491 --> 00:05:00,479
I've only got a short break. I've got to
get back on the wing. Yeah, well, can I
102
00:05:00,480 --> 00:05:01,560
leave him here, can I?
103
00:05:04,760 --> 00:05:05,810
Go on.
104
00:05:06,080 --> 00:05:08,130
I'd like to see a sleeper in the
basement.
105
00:05:09,320 --> 00:05:10,370
Morning.
106
00:05:14,520 --> 00:05:15,570
Jackson.
107
00:05:16,560 --> 00:05:19,030
You've not been transferred to the BP,
have you?
108
00:05:19,230 --> 00:05:22,420
No, Miss Hewitt, it's my break and I
just want to get a quick trim.
109
00:05:22,730 --> 00:05:23,780
Really?
110
00:05:23,781 --> 00:05:25,129
Morning, Baba.
111
00:05:25,130 --> 00:05:26,210
Morning, Miss Hewitt.
112
00:05:27,250 --> 00:05:31,909
Now, you've asked for... Glue. I need
some more. And if possible, a new set of
113
00:05:31,910 --> 00:05:35,460
these. They're my only pair and I'm
having to put cardboard up with them.
114
00:05:35,590 --> 00:05:37,410
I'm making these for the Mikado.
115
00:05:37,411 --> 00:05:40,789
And I'm attaching pigtails down the back
for the chorus.
116
00:05:40,790 --> 00:05:43,690
But you had glue two days ago. I know, I
know.
117
00:05:44,030 --> 00:05:47,130
But I've told him. It'll be whipped soon
as we get the cap on.
118
00:05:47,550 --> 00:05:49,660
I need that white cup. You can't sniff
that.
119
00:05:49,770 --> 00:05:52,780
But I'm blunting my scissors and they
are an expensive item.
120
00:05:53,270 --> 00:05:55,680
I'll have a word with the education
department.
121
00:05:55,770 --> 00:06:00,250
Thank you very much, Miss Hewitt. And
may I say you've had a very nice cut.
122
00:06:00,910 --> 00:06:01,960
Thank you.
123
00:06:02,130 --> 00:06:03,180
Better myself.
124
00:06:03,630 --> 00:06:06,730
I need them rollers back, Arnold. All 12
of them.
125
00:06:06,950 --> 00:06:09,430
What about a beard trough?
126
00:06:09,850 --> 00:06:13,570
I'll fit you in between the bleach and
the blowjob if you get me some foil.
127
00:06:14,270 --> 00:06:15,650
You're licking that as well.
128
00:06:16,300 --> 00:06:18,470
They're not smoking it, they're
sniffing.
129
00:06:18,980 --> 00:06:20,480
You have to shave it off anyway.
130
00:06:21,160 --> 00:06:23,280
What, my beard? Who told you that?
131
00:06:23,680 --> 00:06:26,090
I've got to make you a man with a black
moustache.
132
00:06:26,220 --> 00:06:28,080
You can't play Chinese with a beard.
133
00:06:28,680 --> 00:06:30,500
I need them right now.
134
00:06:33,480 --> 00:06:37,360
No. I am not shaving my beard off. No
way.
135
00:06:55,050 --> 00:06:57,820
You've complained that... My mail is
being tampered with.
136
00:06:58,690 --> 00:07:03,829
Gifts stolen, money removed, my videos
taken. Your mail is automatically
137
00:07:03,830 --> 00:07:04,880
checked.
138
00:07:05,370 --> 00:07:09,830
And cash, postal orders and checks
amounting to £7 ,000 have been listed.
139
00:07:10,730 --> 00:07:12,230
You're not allowed videotape.
140
00:07:13,910 --> 00:07:16,350
But they are educational.
141
00:07:17,490 --> 00:07:21,130
How do you intend to play these so
-called educational tapes, Mr East?
142
00:07:21,430 --> 00:07:23,840
It is usual to use a video recorder,
Miss Hewitt.
143
00:07:25,610 --> 00:07:26,660
And we have one.
144
00:07:26,930 --> 00:07:27,980
In our lounge.
145
00:07:29,770 --> 00:07:31,570
I'd like to look over mysteries, sir.
146
00:07:32,390 --> 00:07:33,440
Step out east.
147
00:08:10,380 --> 00:08:17,299
Well, if there is any single item in Mr.
Rees' cell that
148
00:08:17,300 --> 00:08:20,430
is not approved on his possession list,
then I want it removed.
149
00:08:21,120 --> 00:08:25,139
And as from today, his mail is to be
limited to three letters per day. And
150
00:08:25,140 --> 00:08:28,720
please remove all of that DACA
correspondence as it is required.
151
00:08:29,320 --> 00:08:30,520
Thanks, ma 'am. Thank you.
152
00:08:30,700 --> 00:08:32,740
You won't forget, will you, Miss Hewitt?
153
00:08:32,741 --> 00:08:37,439
And make sure that the cell doubling of
the head is in balance. You draw that to
154
00:08:37,440 --> 00:08:39,960
perfect. It closes at five. It stays
locked.
155
00:08:40,380 --> 00:08:41,430
Scissors removed.
156
00:08:41,740 --> 00:08:45,560
I'm sure he is, but there are others
here who aren't.
157
00:08:49,000 --> 00:08:50,500
21 -3. My game.
158
00:08:53,651 --> 00:08:55,719
I've got a busy.
159
00:08:55,720 --> 00:08:59,000
You need me. Puff, rocks, smack, nine
men. I can deliver.
160
00:08:59,280 --> 00:09:00,330
What are you doing?
161
00:09:00,540 --> 00:09:01,860
It's just a phone call away.
162
00:09:04,400 --> 00:09:05,600
I don't approve of drugs.
163
00:09:05,820 --> 00:09:08,300
Uh, are you going to play Tarzan or not?
164
00:09:09,760 --> 00:09:10,810
Your serve.
165
00:09:14,020 --> 00:09:16,080
I really hate it down here, monsieur.
166
00:09:16,560 --> 00:09:18,060
I want to go back and see Wayne.
167
00:09:18,061 --> 00:09:21,519
You're on the vulnerable prisoner's wing
for your own protection.
168
00:09:21,520 --> 00:09:23,540
I can't put you back on an ordinary
wing.
169
00:09:26,200 --> 00:09:30,740
I've got to face that sick, queer,
pervert killer every morning.
170
00:09:31,320 --> 00:09:32,370
He gloats.
171
00:09:33,260 --> 00:09:34,310
You know what I mean?
172
00:09:34,920 --> 00:09:36,840
I mean, he's got people working for him.
173
00:09:37,000 --> 00:09:39,410
The man gets fan mail, you know what I'm
saying?
174
00:09:40,360 --> 00:09:41,410
That's sickening.
175
00:09:42,520 --> 00:09:44,570
I just don't want to be around him,
yeah?
176
00:09:44,571 --> 00:09:47,799
And those queer boys, they won't leave
me alone. I mean, they want to drill out
177
00:09:47,800 --> 00:09:49,600
my bottom hole, you know what I mean?
178
00:09:49,601 --> 00:09:51,359
All right, monsieur.
179
00:09:51,360 --> 00:09:52,410
All right.
180
00:09:52,500 --> 00:09:53,550
Thank you, yeah?
181
00:10:08,140 --> 00:10:12,180
What if I was to make a deal with you,
monsieur?
182
00:10:14,160 --> 00:10:15,720
Just that I could get out of here.
183
00:10:16,420 --> 00:10:17,800
I'm not here to make deals.
184
00:10:18,980 --> 00:10:20,030
No.
185
00:10:23,280 --> 00:10:25,390
Well, let me run this one by you,
monsieur.
186
00:10:32,940 --> 00:10:35,300
I know every major drug dealer in this
nick.
187
00:10:49,469 --> 00:10:50,519
We know this.
188
00:10:50,790 --> 00:10:52,070
Every prison knows this.
189
00:10:52,071 --> 00:10:53,589
You know what we might have?
190
00:10:53,590 --> 00:10:55,090
A bloody whopper of a headache.
191
00:10:55,510 --> 00:10:58,520
If this gets out, he could get cut up,
or probably even worse.
192
00:11:00,090 --> 00:11:01,770
Did he know he was being recorded?
193
00:11:03,890 --> 00:11:08,429
There are a lot of users on the BP wing,
ones that have asked for their own
194
00:11:08,430 --> 00:11:09,480
protection.
195
00:11:09,670 --> 00:11:14,129
It is a bit of a farce, though, really,
isn't it? They use us for Rule 43, when
196
00:11:14,130 --> 00:11:15,390
they owe the barons money.
197
00:11:15,391 --> 00:11:18,409
And then, once they've got the money
they owe them, they want to go back on
198
00:11:18,410 --> 00:11:23,040
wing. Cons hate rapists, but a grass
will get his throat cut.
199
00:11:23,520 --> 00:11:25,460
So we've got no option but to move him.
200
00:11:27,020 --> 00:11:31,440
If he's willing to name names, then I'll
get him his transfer.
201
00:11:31,820 --> 00:11:33,480
He won't grass till he's moved.
202
00:11:34,880 --> 00:11:38,520
Can you make sure Governor Sines gets
that to Eugene Buffy, please?
203
00:11:43,781 --> 00:11:50,409
Mr. Turnbull's here in the health care
with his client, Mr. Faller, and Mr.
204
00:11:50,410 --> 00:11:51,730
Morgan's in the staff room.
205
00:11:52,430 --> 00:11:58,110
Mavis, could you get me something for an
upset stomach? It's that pink stuff.
206
00:11:59,150 --> 00:12:01,910
Mavis, is Mr. Morgan all right?
207
00:12:03,110 --> 00:12:04,610
Yeah, I think so.
208
00:12:08,050 --> 00:12:10,890
If you want to take a break at any time,
just say so.
209
00:12:11,330 --> 00:12:15,109
If you don't understand any of the
questions, don't be afraid to ask for
210
00:12:15,110 --> 00:12:16,160
be repeated.
211
00:12:16,240 --> 00:12:18,780
You are not on trial in any way, Mr
Morgan.
212
00:12:19,200 --> 00:12:23,040
This is just a preliminary inquiry into
the hostage situation.
213
00:12:23,041 --> 00:12:27,799
Now, there'll be two police officers
asking you the relevant questions.
214
00:12:27,800 --> 00:12:28,850
All right?
215
00:12:30,440 --> 00:12:34,140
Do I go straight to the boardroom or do
I wait?
216
00:12:34,800 --> 00:12:36,380
No, we'll page you.
217
00:12:36,640 --> 00:12:39,650
Oh, this is for you. Oh, great. You have
a second on upset tummy.
218
00:12:44,500 --> 00:12:45,550
You all right?
219
00:12:45,949 --> 00:12:46,999
Yeah, fine.
220
00:12:51,350 --> 00:12:56,309
Well, there's no brain damage to Kevin
Watts, but they are worried about him
221
00:12:56,310 --> 00:12:57,630
want to keep him monitored.
222
00:12:58,210 --> 00:13:01,210
His speech is very slurred. Oh.
223
00:13:02,230 --> 00:13:03,280
Excuse me.
224
00:13:03,650 --> 00:13:05,850
Disgusting. Are they talking about me?
No.
225
00:13:06,610 --> 00:13:09,650
Take the depth of people talking about
me behind my back.
226
00:13:09,651 --> 00:13:10,609
They're not.
227
00:13:10,610 --> 00:13:11,660
Why?
228
00:13:22,560 --> 00:13:23,610
Hey, Jumbo.
229
00:13:23,611 --> 00:13:27,939
I thought you'd bring this down. It's a
tape repeater and a brand new tape.
230
00:13:27,940 --> 00:13:30,379
Governor Sars wants it. I don't know
what that's about, mate. You better put
231
00:13:30,380 --> 00:13:31,430
in the office.
232
00:13:34,220 --> 00:13:35,600
He's not the same man, is he?
233
00:13:36,840 --> 00:13:37,960
Hey, Eugene!
234
00:13:38,740 --> 00:13:41,630
Stop gassing and get your lunch. All
right, Joe, all right.
235
00:13:41,631 --> 00:13:45,859
Hey, Sars, can you see him? He's coming
down the line. I can't see him. I don't
236
00:13:45,860 --> 00:13:47,679
want to see him. I think there's some
rebels on the block.
237
00:13:47,680 --> 00:13:48,730
Hey,
238
00:13:49,180 --> 00:13:50,230
Sars, welcome to TV.
239
00:13:51,170 --> 00:13:52,220
Morning.
240
00:13:53,570 --> 00:13:55,190
I've got your treatment, Tarzan.
241
00:13:57,970 --> 00:13:59,020
Oi!
242
00:14:00,110 --> 00:14:01,550
I don't approve of drugs.
243
00:14:02,130 --> 00:14:03,870
So there'll be no drugs on this wing.
244
00:14:04,190 --> 00:14:05,240
Okay?
245
00:14:09,170 --> 00:14:10,220
I'm Eric.
246
00:14:10,221 --> 00:14:11,329
Hello, Eric.
247
00:14:11,330 --> 00:14:12,510
Get out of my face.
248
00:14:16,250 --> 00:14:17,300
Sorry, Tarzan.
249
00:14:17,301 --> 00:14:19,529
What are you doing with the potatoes and
pudding?
250
00:14:19,530 --> 00:14:20,580
Put it back.
251
00:14:20,910 --> 00:14:22,470
You want your soup meeting vest.
252
00:14:22,650 --> 00:14:23,700
What a state of you.
253
00:14:24,150 --> 00:14:25,590
You're overweight and unfit.
254
00:14:25,770 --> 00:14:26,820
You want protein.
255
00:14:27,030 --> 00:14:28,080
No carbs.
256
00:14:33,770 --> 00:14:35,760
Who wants to work out with me in the
gym?
257
00:14:35,830 --> 00:14:37,270
You're one -on -one training.
258
00:14:37,330 --> 00:14:39,850
Yeah, can I sit down? Yeah, I'll go to
the gym.
259
00:14:40,210 --> 00:14:41,260
I want medication.
260
00:14:41,381 --> 00:14:45,529
I've never seen this look so well
-behaved.
261
00:14:45,530 --> 00:14:46,849
Have we done all right, Tarzan?
262
00:14:46,850 --> 00:14:48,490
So far, so good, Mr. Jackson.
263
00:14:49,100 --> 00:14:50,900
I want to be in this musical, you know.
264
00:14:51,020 --> 00:14:54,090
Well, I'm afraid it's fully cast, but
you can come to the show.
265
00:14:55,200 --> 00:14:57,040
Good. I want to be in everything.
266
00:14:57,320 --> 00:14:59,060
I want to be involved in everything.
267
00:14:59,400 --> 00:15:00,540
When can I see the show?
268
00:15:00,541 --> 00:15:02,779
Well, not just yet, because we're still
rehearsing.
269
00:15:02,780 --> 00:15:04,460
How many performances are there?
270
00:15:04,740 --> 00:15:05,790
Just the one.
271
00:15:06,260 --> 00:15:08,120
That'd be good, then, hadn't it?
272
00:15:12,060 --> 00:15:16,979
You require Dr Harris, all the officers
on duty, and F .O. Russell Morgan, is
273
00:15:16,980 --> 00:15:17,459
that correct?
274
00:15:17,460 --> 00:15:19,810
Correct. Sorry, have I kept everyone
waiting?
275
00:15:20,770 --> 00:15:23,770
You'd like to sit on this side of the
table?
276
00:15:24,190 --> 00:15:25,240
All right.
277
00:15:25,690 --> 00:15:30,209
Thanks. Just a reminder, when you call
Mr Andrews at HQ, perhaps after the
278
00:15:30,210 --> 00:15:31,209
meeting's adjourned.
279
00:15:31,210 --> 00:15:33,210
Ah, we're all gathered. Good.
280
00:15:34,830 --> 00:15:36,150
Where shall I park myself?
281
00:15:37,070 --> 00:15:39,810
There is a chair for Mr Fowler when he
is called.
282
00:15:40,730 --> 00:15:42,530
I would like him present throughout.
283
00:15:43,980 --> 00:15:48,220
I do not think Mr Morgan should be
subjected to facing him across a table.
284
00:15:48,760 --> 00:15:50,260
I have no intention of doing so.
285
00:15:54,140 --> 00:15:56,700
Hmm? You have something white on your
upper lip.
286
00:15:58,720 --> 00:16:03,219
I'll kick off the preliminary
discussions which deal with Barfield
287
00:16:03,220 --> 00:16:08,619
transfer arrangements on the day in
question, November the 22nd, which, in
288
00:16:08,620 --> 00:16:12,540
anyone here is not aware, was the date
that my client, Mr George Faller...
289
00:16:13,320 --> 00:16:16,980
He was accused of taking senior officer
Russell Morgan hostage.
290
00:16:18,960 --> 00:16:23,379
Perhaps you could outline for me, Miss
Hewitt, as you were not actually in
291
00:16:23,380 --> 00:16:26,339
charge of Barfield at the time, perhaps
you'd care to delegate to someone who
292
00:16:26,340 --> 00:16:27,390
was?
293
00:16:27,680 --> 00:16:31,920
I was the HOC and acting governor on the
22nd of November.
294
00:16:32,260 --> 00:16:37,279
Would that be because the then governor
of Barfield was unavailable because he
295
00:16:37,280 --> 00:16:38,660
was playing a round of golf?
296
00:16:38,900 --> 00:16:42,580
Mr Turnbull, Governor Keller is no
longer with the prison services.
297
00:16:43,120 --> 00:16:46,070
Well, now he's retired, he'll have
plenty of time for golf.
298
00:16:47,120 --> 00:16:51,259
Could you now take me through the
transfer of prisoners from their
299
00:16:51,260 --> 00:16:55,460
the case of Mr Faller, from Parker's
prison, to their arrival here at
300
00:16:55,680 --> 00:16:59,460
HQ issued a movement order which was
then faxed here to Governor Keller.
301
00:17:00,300 --> 00:17:02,560
The officers accompany the transportee.
302
00:17:03,020 --> 00:17:06,680
The times for the relocation are decided
between the two prisons.
303
00:17:07,200 --> 00:17:10,390
In this case, the prisoner, George
Faller, was in a wheelchair.
304
00:17:10,800 --> 00:17:13,160
but travelled in a catay reinforced van.
305
00:17:13,161 --> 00:17:16,999
But the hospital wing did not have the
relevant information regarding my
306
00:17:17,000 --> 00:17:19,890
client's previous prison records and
security records.
307
00:17:20,200 --> 00:17:24,319
No, they did not. They remained at
reception and were then sent to the
308
00:17:24,400 --> 00:17:25,819
who was, as we know, absent.
309
00:17:26,780 --> 00:17:31,679
Sir, the officers in the hospital wing
were not aware of my client's previous
310
00:17:31,680 --> 00:17:32,730
prison records.
311
00:17:32,940 --> 00:17:33,990
More coffee?
312
00:17:42,860 --> 00:17:43,910
Not in here.
313
00:17:55,660 --> 00:17:56,710
It's quiet.
314
00:17:58,160 --> 00:17:59,600
It's quiet in this section.
315
00:18:01,040 --> 00:18:02,300
Different from the wings.
316
00:18:04,880 --> 00:18:08,010
When I joined up first I thought I'd
never get used to the noise.
317
00:18:08,960 --> 00:18:11,180
The constant noise, noise.
318
00:18:15,080 --> 00:18:16,460
In the end, you don't hear it.
319
00:18:18,920 --> 00:18:21,450
Mr. Morgan, would you come into the
boardroom now?
320
00:18:27,140 --> 00:18:28,190
Is he in there?
321
00:18:28,780 --> 00:18:30,620
Is that bastard fella in there?
322
00:18:30,920 --> 00:18:31,970
No, he's not.
323
00:18:37,180 --> 00:18:38,230
Are you okay?
324
00:18:38,480 --> 00:18:39,530
I'm fine.
325
00:18:42,780 --> 00:18:48,019
Testing, one, two, one, two. This is
Eugene Buffy, Barfield, DJ, coming at
326
00:18:48,020 --> 00:18:51,099
loud and clear with the number one
musical. Eugene, hang on a minute,
327
00:18:51,100 --> 00:18:54,559
You can record it on mine if you can't
work that one, you know. I can work this
328
00:18:54,560 --> 00:18:58,579
one. I want two tapes, not one tape, two
tapes. What? Because I don't trust the
329
00:18:58,580 --> 00:19:02,679
bastards. This way, you know, we get our
evidence and we keep it. Yeah. Got like
330
00:19:02,680 --> 00:19:03,880
our little weapon there.
331
00:19:03,900 --> 00:19:08,579
Yeah. This is Eugene Buffy, Barfield
Prison DJ, coming at you loud and clear
332
00:19:08,580 --> 00:19:12,039
with a number one music... I saw this
mop against the wall of Mr. Fala's cell.
333
00:19:12,040 --> 00:19:12,979
crossed to get it.
334
00:19:12,980 --> 00:19:15,039
As it shouldn't have been left in the
cell? Yes.
335
00:19:15,040 --> 00:19:18,290
As I got to it, Fala struck me from
behind, forcing me to the floor.
336
00:19:18,520 --> 00:19:21,110
He beat my head repeatedly against the
toilet bowl.
337
00:19:21,111 --> 00:19:24,979
He broke them up in two pieces, smashed
two medical bottles and stuck them on
338
00:19:24,980 --> 00:19:25,699
the ends.
339
00:19:25,700 --> 00:19:29,020
He used them up like a weapon, like a
bullfighter... He broke them up?
340
00:19:31,180 --> 00:19:33,940
He put the bottles on each end, he
smashed them...
341
00:19:34,330 --> 00:19:36,030
And he came at you like a bullvider.
342
00:19:36,031 --> 00:19:38,489
That must have taken some time. Why was
that?
343
00:19:38,490 --> 00:19:39,540
I was unconscious.
344
00:19:40,130 --> 00:19:44,309
When I awoke, I was bound hand and foot
to a chair, gagged with a noose round my
345
00:19:44,310 --> 00:19:46,480
neck. Were you not, Mr Morgan, very
scared?
346
00:19:46,570 --> 00:19:47,620
Yes.
347
00:19:47,621 --> 00:19:51,149
Perhaps the experience was even more
traumatic. Because you had previously
348
00:19:51,150 --> 00:19:55,689
taken hostage and held in a closed cell
and forced to get down on your knees and
349
00:19:55,690 --> 00:19:59,270
beg. Yeah, but this time I had a bottle
jabbed into my neck. You see this?
350
00:19:59,510 --> 00:20:01,310
You want to see what else he did to me?
351
00:20:01,669 --> 00:20:05,429
Mr. Morgan, I'm in no way making light
of your injuries or of the terror that
352
00:20:05,430 --> 00:20:06,480
you must have felt.
353
00:20:08,370 --> 00:20:11,430
You would also have been on duty for 18
hours. That is true.
354
00:20:11,431 --> 00:20:13,209
Mr. Morgan, would you like to take a
break?
355
00:20:13,210 --> 00:20:14,270
No. Why?
356
00:20:18,850 --> 00:20:20,350
Would you like to take a break?
357
00:20:20,351 --> 00:20:25,449
Mr. Morgan should have had more than
just a break on the afternoon of
358
00:20:25,450 --> 00:20:26,500
22nd last.
359
00:20:26,730 --> 00:20:29,190
Senior Officer Morgan is not on trial
here.
360
00:20:29,400 --> 00:20:31,990
His work has been exemplary for more
than ten years.
361
00:20:32,420 --> 00:20:34,590
And a fat lot of good it's going to
stand for.
362
00:20:34,591 --> 00:20:38,539
You bastards can bring me here for this
so -called inquiry, but it's not for my
363
00:20:38,540 --> 00:20:44,019
benefit, is it? It's for the prisoner
who did this to me. I can't sleep. I
364
00:20:44,020 --> 00:20:45,500
work. I can't eat.
365
00:20:45,501 --> 00:20:48,019
All I can think about is what happened
in that cell.
366
00:20:48,020 --> 00:20:51,739
Hey, you're going to tell me who is
taking care of me? Who is looking after
367
00:20:51,740 --> 00:20:53,880
wife? I am sick of a lot of you.
368
00:20:53,881 --> 00:20:56,889
You think I don't know you're going to
let that evil bastard get away with what
369
00:20:56,890 --> 00:20:58,390
he did? Well, screw you!
370
00:20:58,810 --> 00:20:59,870
Gary, stay with him.
371
00:21:04,350 --> 00:21:05,670
We've seen Russell Morgan.
372
00:21:06,190 --> 00:21:07,240
He's in the yard, Dev.
373
00:21:07,241 --> 00:21:09,549
It's lock -up. Come on, back to your
cells.
374
00:21:09,550 --> 00:21:12,429
Come on, you lads, let's be up in your
know. We ain't got all day.
375
00:21:12,430 --> 00:21:14,270
Lock -up! Back to your cells now!
376
00:21:14,850 --> 00:21:17,730
Oi, get down the front end. Move when I
say. Go on.
377
00:21:17,731 --> 00:21:20,809
Don't you hang around till I talk to
you, you ugly little man.
378
00:21:20,810 --> 00:21:23,209
Come on now, let's be up in your know.
Back to your cells.
379
00:21:23,210 --> 00:21:24,260
Move!
380
00:21:25,670 --> 00:21:26,720
Insight!
381
00:21:30,130 --> 00:21:32,330
I've had Williams take us all over the
home.
382
00:21:32,570 --> 00:21:37,590
Miss Hewitt, Mr. Marshall, will we
continue?
383
00:21:46,450 --> 00:21:48,770
Now, would you tell everyone here, Mr.
384
00:21:49,130 --> 00:21:52,570
Fallon, a little of your medical
history?
385
00:21:57,870 --> 00:22:01,050
When I was 12 years old, my father
became very ill.
386
00:22:02,670 --> 00:22:05,530
He was diagnosed as having cancer of the
bowels.
387
00:22:08,150 --> 00:22:13,770
It took nearly two years for him to pass
on.
388
00:22:15,650 --> 00:22:20,730
And I saw him become a skeleton, unable
to feed himself, dress,
389
00:22:20,970 --> 00:22:23,710
or do anything for himself.
390
00:22:25,520 --> 00:22:30,280
It left me with a deep emotional scar
and a terror of illness.
391
00:22:32,720 --> 00:22:34,890
Especially anything to do with the
bowels.
392
00:22:35,860 --> 00:22:37,820
Look, I don't know about balaclavas.
393
00:22:38,120 --> 00:22:39,700
I mean, I'm not sure about this.
394
00:22:39,920 --> 00:22:43,659
Maybe you wait a few days. Oh, you said
you wanted us to not keep Smith about
395
00:22:43,660 --> 00:22:46,759
for you. Now, we're prepared to do it,
but you've got to play your part.
396
00:22:46,760 --> 00:22:49,000
Come on. I know, I know. I just don't
know when.
397
00:22:49,001 --> 00:22:52,599
Well, you leave the cell door open for
us, then. If you do, we'll go down there
398
00:22:52,600 --> 00:22:54,060
and do him in. You made the deal.
399
00:22:54,340 --> 00:22:58,430
OK. I'll get the masks, but don't do
anything till I tell you, all right?
400
00:22:59,670 --> 00:23:04,670
I've got to go now. Look, here's some
extra smokes and there's paper, all
401
00:23:04,671 --> 00:23:05,769
That's what?
402
00:23:05,770 --> 00:23:06,820
Thank you.
403
00:23:11,170 --> 00:23:12,220
Whoa, whoa, whoa.
404
00:23:13,970 --> 00:23:17,280
We've got them, Brian. We've got the
bleeding lot of them now, mate.
405
00:23:18,890 --> 00:23:20,310
I think he's using...
406
00:23:20,311 --> 00:23:23,219
When they know we've got this, they're
going to do a strip search.
407
00:23:23,220 --> 00:23:24,879
It won't get us a deal for an open neck.
408
00:23:24,880 --> 00:23:25,979
No, I've thought about that.
409
00:23:25,980 --> 00:23:27,839
I'm going to give it to Tarzan to
protect it.
410
00:23:27,840 --> 00:23:28,960
Oh, that's brilliant.
411
00:23:28,961 --> 00:23:30,399
Nice one.
412
00:23:30,400 --> 00:23:32,359
Who's going to give it to him, though?
You.
413
00:23:32,360 --> 00:23:33,620
He's your mate, isn't he?
414
00:23:36,100 --> 00:23:37,150
Governor.
415
00:23:38,380 --> 00:23:41,040
Gov. Well, you said you wanted proof.
416
00:23:41,980 --> 00:23:43,030
Here's your proof.
417
00:23:45,660 --> 00:23:47,950
Oh, let me keep it. Oh, let's keep that,
Gov. Now.
418
00:23:47,980 --> 00:23:49,720
Oh, come on. Hand it over.
419
00:23:49,950 --> 00:23:51,190
Oh, all right.
420
00:24:05,490 --> 00:24:06,540
Swimbo!
421
00:24:06,890 --> 00:24:13,049
Then six years ago, when I was in
Brixton, I had to have an enema for
422
00:24:13,050 --> 00:24:17,340
constipation. We have got Mr. Faller's
medical reports, Mr. Turnbull.
423
00:24:17,580 --> 00:24:21,719
I'm aware of that, but you do not have
in detail the emotional reasons nor the
424
00:24:21,720 --> 00:24:25,660
deep -seated fear under which my client
has acted. Your client, Mr. Turnbull,
425
00:24:25,720 --> 00:24:29,679
has been sentenced for three terms for
his part in armed robbery. I've always
426
00:24:29,680 --> 00:24:30,940
maintained my innocence.
427
00:24:31,720 --> 00:24:36,099
I think at this stage we should give Mr.
Faller the opportunity, before being
428
00:24:36,100 --> 00:24:40,380
questioned by DCI Tully and DS Marsh, to
explain his state of mind.
429
00:24:41,160 --> 00:24:42,540
You may continue, Mr. Faller.
430
00:24:43,470 --> 00:24:44,630
All prisoners are in.
431
00:24:44,850 --> 00:24:47,080
Educational classes form a line at the
gate.
432
00:24:47,190 --> 00:24:49,790
Those of mental and wood workshops wait.
433
00:24:51,670 --> 00:24:53,750
Well, we listened to the tape.
434
00:24:53,990 --> 00:24:56,070
They've got a stupid bastard.
435
00:24:56,510 --> 00:24:58,030
So, what happens next?
436
00:24:58,031 --> 00:25:00,769
She'll have to decide what we do from
here.
437
00:25:00,770 --> 00:25:01,850
Okay, at least come on.
438
00:25:05,990 --> 00:25:07,790
Tarzan on workshop, is he?
439
00:25:08,290 --> 00:25:09,340
Okay, sir.
440
00:25:09,530 --> 00:25:11,890
Apply for beginner's computer training.
441
00:25:12,300 --> 00:25:13,350
Oh, me?
442
00:25:13,820 --> 00:25:16,410
Make sure you get the master back up,
then. All right.
443
00:25:16,460 --> 00:25:20,540
You then placed both broken medical
bottles on the end of the mop pieces.
444
00:25:24,280 --> 00:25:25,330
No comment.
445
00:25:25,700 --> 00:25:29,500
Is it right that you then threatened and
assaulted Senior Officer Morgan?
446
00:25:32,760 --> 00:25:33,810
No comment.
447
00:25:35,080 --> 00:25:36,880
Is it still all right to say nothing?
448
00:25:38,400 --> 00:25:40,220
You then fought this same officer.
449
00:25:40,730 --> 00:25:43,690
And in doing so, slashed his throat
several times.
450
00:25:44,010 --> 00:25:45,450
I denied slashing his throat.
451
00:25:45,570 --> 00:25:48,940
Do you agree you might have caused him
an injury in the throat area?
452
00:25:51,250 --> 00:25:52,300
No comment.
453
00:25:54,590 --> 00:25:58,020
Do you accept that you made various
threats to kill Officer Morgan?
454
00:26:02,410 --> 00:26:03,460
No comment.
455
00:26:03,670 --> 00:26:05,470
Do you accept you tied him to a chair?
456
00:26:11,180 --> 00:26:12,230
No comment.
457
00:26:14,840 --> 00:26:19,140
During the early stages of negotiation
between yourself and senior prison
458
00:26:19,440 --> 00:26:24,159
you displayed a knowledge of the
procedure of such incidents. How did you
459
00:26:24,160 --> 00:26:25,210
by that knowledge?
460
00:26:25,211 --> 00:26:26,279
No comment.
461
00:26:26,280 --> 00:26:29,599
Was it because you've held hostages in a
similar manner in a prison situation
462
00:26:29,600 --> 00:26:31,340
before? No comment.
463
00:26:31,341 --> 00:26:34,939
By persistently answering no comment to
these questions, are you saying you
464
00:26:34,940 --> 00:26:36,020
don't wish to answer?
465
00:26:36,260 --> 00:26:38,970
Or are you denying these allegations
ever happened?
466
00:26:39,320 --> 00:26:40,370
It is my right.
467
00:26:40,730 --> 00:26:41,930
not to answer questions.
468
00:26:44,610 --> 00:26:46,470
You wish to say something, Mr Bunny?
469
00:26:47,550 --> 00:26:48,600
No comment.
470
00:26:49,570 --> 00:26:52,520
Now, will you all take your exercise
books from the shelf?
471
00:26:52,930 --> 00:26:58,450
OK? And also settle down, take one of
these things, OK?
472
00:26:58,870 --> 00:26:59,950
What's a fax machine?
473
00:27:00,690 --> 00:27:01,890
It's about that big line.
474
00:27:02,090 --> 00:27:06,469
But that's not a fax machine. We're a
fax machine. You put the paper in there
475
00:27:06,470 --> 00:27:08,270
and then you dial the number, right?
476
00:27:08,271 --> 00:27:12,049
So the paper goes in this end and out
there, and at the other end they get the
477
00:27:12,050 --> 00:27:13,630
message. Stop talking, please.
478
00:27:15,250 --> 00:27:18,320
Which other end? Well, you've sent it,
then. We have machines.
479
00:27:18,490 --> 00:27:22,570
Two people will have to work the same
word processor, OK? How does it do that?
480
00:27:22,571 --> 00:27:25,269
Well, they've got a fax machine at their
end.
481
00:27:25,270 --> 00:27:26,470
It's all done with codes.
482
00:27:26,750 --> 00:27:27,800
What codes?
483
00:27:28,050 --> 00:27:29,930
Phone numbers. I'm not talking to you.
484
00:27:30,470 --> 00:27:31,520
Settle down.
485
00:27:32,670 --> 00:27:33,720
How does it work?
486
00:27:34,330 --> 00:27:37,230
I don't know. If it was a fax machine,
you put the paper here.
487
00:27:37,231 --> 00:27:40,549
It comes out there, and then they get
it. Does everyone have one?
488
00:27:40,550 --> 00:27:42,050
What, the same piece of paper?
489
00:27:42,330 --> 00:27:44,860
No, they've got their paper at the other
end. Yeah?
490
00:27:44,930 --> 00:27:50,029
The keyboard now here, on the word
processor, is structured like an
491
00:27:50,030 --> 00:27:51,080
typewriter, OK?
492
00:27:51,430 --> 00:27:53,780
But your command... It rolls out from
there, then.
493
00:27:54,050 --> 00:27:55,100
Please sit down.
494
00:27:59,350 --> 00:28:00,400
Can you type?
495
00:28:00,910 --> 00:28:02,510
No, I can't. I can type.
496
00:28:02,511 --> 00:28:05,469
You take care of this one, and that one
later.
497
00:28:05,470 --> 00:28:10,080
Brian! All of you, please, do not talk
amongst yourselves.
498
00:28:12,440 --> 00:28:14,740
Mr Tarzan, isn't it? Yes.
499
00:28:15,220 --> 00:28:16,420
Glad you could join us.
500
00:28:17,240 --> 00:28:18,290
Thank you.
501
00:28:18,300 --> 00:28:20,600
Well, how much typing have you done
before?
502
00:28:21,220 --> 00:28:23,300
Do you have a speed?
503
00:28:24,220 --> 00:28:26,440
What? You want to show me?
504
00:28:27,220 --> 00:28:29,820
A due touch type will need to look.
505
00:28:30,160 --> 00:28:31,660
Old man sits in here, okay?
506
00:28:36,840 --> 00:28:39,550
Save yourself, son, or I'll put you
through that wall.
507
00:28:41,540 --> 00:28:42,590
Sit down!
508
00:28:43,100 --> 00:28:44,150
Sit!
509
00:28:44,700 --> 00:28:45,750
Shut up!
510
00:28:47,380 --> 00:28:50,800
The next one of you start talking, I'll
give you a thrashing.
511
00:29:03,260 --> 00:29:06,090
I could do it a lot faster, you know, if
it was the real one.
512
00:29:06,320 --> 00:29:08,840
Good. Now pass the card to Brian.
513
00:29:08,841 --> 00:29:11,539
You'll be able to start the play to win
the board very soon.
514
00:29:11,540 --> 00:29:15,760
This isn't an alabastical order, you
know, miss. That is the point, Brian.
515
00:29:16,140 --> 00:29:20,940
The keyboard is structured to assist
fast movement, all right?
516
00:29:21,420 --> 00:29:23,660
The letters are arranged queer to you.
517
00:29:24,260 --> 00:29:29,700
Q -W -E -R -T -Y -U -I -O -P.
518
00:29:31,500 --> 00:29:32,550
OK.
519
00:29:33,180 --> 00:29:38,330
Does anyone have any... idea why they
are arranged in this particular order.
520
00:29:38,331 --> 00:29:39,829
Miss?
521
00:29:39,830 --> 00:29:42,190
Yeah? Because we use them the most?
522
00:29:43,170 --> 00:29:44,350
Yes, good.
523
00:29:46,750 --> 00:29:50,690
No comment.
524
00:29:50,691 --> 00:29:55,429
During the continued assault on Officer
Morgan, you placed a noose or a ligature
525
00:29:55,430 --> 00:29:57,290
about his neck and you tightened it.
526
00:29:57,690 --> 00:29:58,740
Why was that?
527
00:30:01,150 --> 00:30:02,200
No comment.
528
00:30:02,201 --> 00:30:06,939
You continue to threaten Officer Morgan
in as much as you were intending to take
529
00:30:06,940 --> 00:30:09,050
his life. Was that really your
intention?
530
00:30:10,420 --> 00:30:11,470
No comment.
531
00:30:11,920 --> 00:30:13,720
This interview will terminate here.
532
00:30:13,721 --> 00:30:17,639
Due to police procedure, you have the
right to read the record of this
533
00:30:17,640 --> 00:30:20,979
interview. If you agree to be a true and
accurate record, you may initial each
534
00:30:20,980 --> 00:30:23,700
of your answers and sign at the foot of
each page.
535
00:30:25,240 --> 00:30:26,290
Will you do that?
536
00:30:27,460 --> 00:30:28,510
Yes.
537
00:30:33,260 --> 00:30:34,940
Well, at least that got a response.
538
00:30:44,340 --> 00:30:45,680
Is it all right to stay now?
539
00:30:48,160 --> 00:30:50,870
DCI Tully, the government would like to
see you leave.
540
00:31:05,540 --> 00:31:07,080
Why am I in here?
541
00:31:08,900 --> 00:31:12,040
I wanted to hold my baby.
542
00:31:12,440 --> 00:31:14,120
Sorry, Kevin. Nothing to do with us.
543
00:31:14,280 --> 00:31:15,330
Kevin?
544
00:31:15,900 --> 00:31:17,640
Kevin, what's the matter with you?
545
00:31:18,840 --> 00:31:20,160
What have they done to you?
546
00:31:20,400 --> 00:31:21,450
Nothing.
547
00:31:22,040 --> 00:31:26,880
All of them. On your face.
548
00:31:28,740 --> 00:31:30,200
Who did this to you?
549
00:31:30,580 --> 00:31:32,360
Show me, baby.
550
00:31:43,159 --> 00:31:46,200
He escaped prisoner, Kevin Waltz. What
about him?
551
00:31:46,720 --> 00:31:50,299
When he was returned to us, he had
severe bruises covering almost his
552
00:31:50,300 --> 00:31:51,350
body.
553
00:31:51,820 --> 00:31:54,470
Did he need to be restrained by any of
your officers?
554
00:31:55,260 --> 00:31:56,940
I don't know what you're implying.
555
00:31:58,200 --> 00:32:01,220
Did he require to be restrained by your
officers?
556
00:32:02,830 --> 00:32:07,269
I have no knowledge of any extra force
being used to restrain the escaped
557
00:32:07,270 --> 00:32:08,320
prisoner.
558
00:32:09,930 --> 00:32:11,250
Has he filed a complaint?
559
00:32:12,730 --> 00:32:15,650
No. Then there's nothing more to be
said.
560
00:32:16,750 --> 00:32:17,800
Excuse me.
561
00:32:18,950 --> 00:32:20,330
All right, Kevin, time's up.
562
00:32:20,430 --> 00:32:21,480
This is over. Let's go.
563
00:32:26,530 --> 00:32:27,580
Let's go, Kevin.
564
00:32:28,990 --> 00:32:30,040
Andy.
565
00:32:30,710 --> 00:32:31,760
Kevin!
566
00:32:46,899 --> 00:32:48,320
Shellfish. Never touch him.
567
00:32:48,560 --> 00:32:50,300
It wasn't shellfish. It was chicken.
568
00:32:50,680 --> 00:32:54,230
You might have salmonella. Did your
friend have it as well until I knew?
569
00:32:55,200 --> 00:32:57,800
I believe you left this on the board.
Ah, thank you.
570
00:32:58,360 --> 00:33:00,770
You mind if I say something? Without
prejudice.
571
00:33:01,140 --> 00:33:04,690
You're going to try and prove that
George Faller is mentally unstable.
572
00:33:05,640 --> 00:33:07,930
Mr. Faller was obviously greatly
distressed.
573
00:33:07,931 --> 00:33:11,779
And desperate to get the correct medical
assessment of his illness.
574
00:33:11,780 --> 00:33:16,599
Bullshit! He's a nasty, vicious bastard
with a string of convictions and a
575
00:33:16,600 --> 00:33:19,490
history of violence towards officers and
inmates alike.
576
00:33:19,720 --> 00:33:21,340
What are you trying to prove, eh?
577
00:33:22,000 --> 00:33:26,059
That everyone held in Her Majesty's
prisons has the legal right to proper
578
00:33:26,060 --> 00:33:30,780
medical treatment and not to be forced
into taking drastic steps to ensure it.
579
00:33:30,781 --> 00:33:34,519
Thank you for your cooperation, Miss
Hewitt.
580
00:33:34,520 --> 00:33:37,590
Mr Marshall, would you show Mr Turnbull
to the gate, please?
581
00:33:39,380 --> 00:33:41,740
Mavis, would you call Mr Leonard,
please?
582
00:33:42,320 --> 00:33:44,100
Ask if he's poorly too, shall I?
583
00:33:44,560 --> 00:33:46,640
No, Mavis, I need him to drive me home.
584
00:33:49,020 --> 00:33:51,130
I don't know about you, but I don't like
it.
585
00:33:51,940 --> 00:33:56,040
I mean, he may be the new boy on the
block, but I hate it.
586
00:33:56,041 --> 00:33:59,399
Every time he comes up to me, I make
some excuse to walk away.
587
00:33:59,400 --> 00:34:00,419
What are you on about?
588
00:34:00,420 --> 00:34:02,680
Come on, off you to Holly, Jason.
589
00:34:03,400 --> 00:34:06,110
That's nice. What is it? I just stay
well out of it, mate.
590
00:34:06,460 --> 00:34:07,600
Is it expensive, this?
591
00:34:08,239 --> 00:34:09,520
Oh, bloody hell.
592
00:34:09,960 --> 00:34:11,220
I'll stick to me old spice.
593
00:34:12,679 --> 00:34:13,729
Which one?
594
00:34:13,730 --> 00:34:16,899
Well, they're both all right. Are they
still coming?
595
00:34:16,900 --> 00:34:17,950
Hey.
596
00:34:20,820 --> 00:34:21,870
I mean, Miss Hewitt.
597
00:34:22,300 --> 00:34:23,860
She said not to mention it to him.
598
00:34:24,139 --> 00:34:25,189
But I don't like it.
599
00:34:25,699 --> 00:34:26,839
Neither does Len Syons.
600
00:34:27,400 --> 00:34:30,410
And according to Buffy, no other little
scouse gets Samora.
601
00:34:30,411 --> 00:34:31,559
He's bent.
602
00:34:31,560 --> 00:34:32,640
I prefer the other one.
603
00:34:32,920 --> 00:34:34,800
What, gay? Are you kidding me? No.
604
00:34:35,540 --> 00:34:39,150
Bent as in trying to get those two
little pillocks to beat up Keith Smith.
605
00:34:39,151 --> 00:34:42,689
Well, I know he's been having a go at
him for weeks, but Smith gives the elbow
606
00:34:42,690 --> 00:34:44,430
to all of us, do you know what I mean?
607
00:34:46,350 --> 00:34:47,400
This is serious.
608
00:34:48,170 --> 00:34:52,090
They say he's bringing in balaclavas.
Oh, yeah. What, and a baseball bat?
609
00:34:52,909 --> 00:34:54,109
They're just having a go.
610
00:34:54,110 --> 00:34:56,329
She ain't taking it seriously, is she?
611
00:34:56,330 --> 00:34:57,650
She's taking it seriously.
612
00:34:57,990 --> 00:34:59,790
They've got him repeating it on tape.
613
00:35:00,951 --> 00:35:04,469
Are we up for a game of darts tomorrow?
614
00:35:04,470 --> 00:35:05,520
Yeah, I'm up for that.
615
00:35:12,320 --> 00:35:13,900
Hey, do you want some advice?
616
00:35:14,960 --> 00:35:16,580
Stay well out of it, mate.
617
00:35:20,760 --> 00:35:21,810
Hey.
618
00:35:22,760 --> 00:35:23,810
Who's my horse?
619
00:35:23,860 --> 00:35:25,160
Yeah, maybe he is.
620
00:35:25,460 --> 00:35:28,140
And maybe, just maybe, he isn't.
621
00:35:28,920 --> 00:35:30,400
You've got a date, have you?
622
00:35:31,220 --> 00:35:32,700
I sincerely hope so.
623
00:35:33,440 --> 00:35:34,490
Good night.
624
00:35:34,900 --> 00:35:35,950
Good night.
625
00:35:38,720 --> 00:35:39,770
Going down the pub?
626
00:35:40,020 --> 00:35:41,070
Not tonight.
627
00:35:42,060 --> 00:35:43,440
Got a date as well, have you?
628
00:35:44,940 --> 00:35:45,990
Nope.
629
00:35:49,100 --> 00:35:50,150
Well, I deserve one.
630
00:35:58,580 --> 00:35:59,630
Good night.
631
00:35:59,960 --> 00:36:01,010
Yeah.
632
00:36:01,880 --> 00:36:02,930
Yes.
633
00:36:03,120 --> 00:36:04,260
I'm coming down the pub.
634
00:36:06,151 --> 00:36:13,379
I can't have you persuade or cajole me
into something that I don't feel fully
635
00:36:13,380 --> 00:36:17,120
confident about taking on. Now, what
exactly have you told everyone?
636
00:36:17,580 --> 00:36:18,630
Nothing.
637
00:36:19,120 --> 00:36:22,759
But you are a lawyer, aren't you? I
mean, are you so inundated with work
638
00:36:22,760 --> 00:36:24,140
you can't even consider it?
639
00:36:27,540 --> 00:36:28,590
No comment.
640
00:36:28,591 --> 00:36:34,399
Simon. I've only just been made a junior
partner, for God's sake. Well, maybe
641
00:36:34,400 --> 00:36:36,990
you'd make senior if you showed a bit of
initiative.
642
00:36:37,000 --> 00:36:41,669
What? You know, just because you run
Barfield doesn't mean you run me, my
643
00:36:41,670 --> 00:36:42,669
or my business.
644
00:36:42,670 --> 00:36:47,790
You have no right even to insinuate that
I might take on... What's his name?
645
00:36:47,990 --> 00:36:49,040
Russell Morgan.
646
00:36:49,041 --> 00:36:52,569
I thought you'd read the file. Perhaps
you wouldn't be suitable if you can't
647
00:36:52,570 --> 00:36:56,809
even remember the man's name. He has
nothing to do with me. But he has a lot
648
00:36:56,810 --> 00:37:00,189
do with me and that bastard Turnbull.
You said he was good. Well, he is. And
649
00:37:00,190 --> 00:37:05,390
I want is somebody as good as he is to
represent... Oh, forget it. Forget it.
650
00:37:05,450 --> 00:37:07,410
I'm sorry. I presume too much.
651
00:37:07,880 --> 00:37:11,490
Put it down to an addiction to vice at
all. Well, go to bed, then. I am going!
652
00:37:16,060 --> 00:37:20,140
Look, just give me your professional
opinion.
653
00:37:24,800 --> 00:37:31,380
You see, I think that the prison service
was Russell Morgan's life.
654
00:37:33,460 --> 00:37:37,809
And I doubt that he will ever be fit
enough, well, mentally fit enough, To
655
00:37:37,810 --> 00:37:38,860
for them again.
656
00:37:40,910 --> 00:37:42,990
He is such a nice man, Simon.
657
00:37:44,330 --> 00:37:45,630
Such a good officer.
658
00:37:55,310 --> 00:37:58,200
Is Anthony Turnbull the reason you won't
consider this?
659
00:37:58,250 --> 00:38:01,070
No, it isn't bloody Anthony Turnbull.
660
00:38:01,071 --> 00:38:04,889
You may know everything there is about
running a prison, but you know bugger
661
00:38:04,890 --> 00:38:05,940
about the law.
662
00:38:06,570 --> 00:38:11,229
I know that Turnbull is making my
officer feel that it was his fault that
663
00:38:11,230 --> 00:38:12,229
taken hostage.
664
00:38:12,230 --> 00:38:15,469
No, Helen, he isn't. He's attempting to
prove that his client was in a serious
665
00:38:15,470 --> 00:38:18,730
state of ill health. He only had
inflammation of the bowel!
666
00:38:18,731 --> 00:38:22,849
And that without the correct medical
attention, his client was forced into
667
00:38:22,850 --> 00:38:26,820
taking the action, which subsequently
resulted in your officer's condition.
668
00:38:27,050 --> 00:38:28,270
Whose side are you on?
669
00:38:28,490 --> 00:38:30,810
Yours, if you'll just be patient.
670
00:38:38,540 --> 00:38:43,459
If Russell Morgan sues the prison
service, he will get little or no
671
00:38:43,460 --> 00:38:46,520
because it is not responsible for the
cutbacks.
672
00:38:47,460 --> 00:38:49,820
However, there is a possible
alternative.
673
00:38:51,440 --> 00:38:53,180
Sue the people who are responsible.
674
00:38:56,400 --> 00:38:57,450
Home office?
675
00:38:57,620 --> 00:39:02,219
Yes. It could have repercussions for
you. If you encourage Morgan to take
676
00:39:02,220 --> 00:39:03,940
on, they'll know.
677
00:39:04,960 --> 00:39:06,440
And they won't like it.
678
00:39:10,800 --> 00:39:12,600
You still want me to take on his case?
679
00:40:02,879 --> 00:40:04,319
I've always wanted to do more.
680
00:40:04,460 --> 00:40:05,840
They're good at it at school.
681
00:40:05,841 --> 00:40:09,679
How many women do you think are coming
from the operatic society?
682
00:40:09,680 --> 00:40:13,100
Could be half a dozen. I saw an opera
once that was full of women.
683
00:40:13,520 --> 00:40:17,010
Well, you guys aren't going to pull any
oil yet. I mean, you didn't plug.
684
00:40:17,160 --> 00:40:18,210
Fuck it.
685
00:40:22,000 --> 00:40:24,290
All right, that's it. Let's go and get
you over.
686
00:40:24,580 --> 00:40:25,640
Clean your brushes.
687
00:40:25,860 --> 00:40:27,970
Make sure you cut them. Clean your
brushes.
688
00:40:28,220 --> 00:40:29,270
Wait, listen.
689
00:40:29,380 --> 00:40:31,000
Wait. Back that up.
690
00:40:38,410 --> 00:40:39,460
This is it.
691
00:40:40,190 --> 00:40:42,050
You're set to go back to the wing? Yeah.
692
00:40:42,650 --> 00:40:47,369
You know you've got paint? Yeah, I know,
I know, I know. It's all down your
693
00:40:47,370 --> 00:40:48,420
pants.
694
00:40:49,150 --> 00:40:51,990
Oh, you little fucker!
695
00:40:54,210 --> 00:40:55,770
Yeah, we've got them taped, man.
696
00:40:56,070 --> 00:40:57,150
We've got magic taped.
697
00:40:58,070 --> 00:41:01,440
Why bother coming all this way just to
tell me someone else is dead?
698
00:41:01,830 --> 00:41:03,510
Today, I painted all the scenery.
699
00:41:03,511 --> 00:41:07,029
They're getting fingers in from the
local amateur dramatic society.
700
00:41:07,030 --> 00:41:11,529
Women! They don't have any right to take
my phone card, do they? No, you're
701
00:41:11,530 --> 00:41:12,580
right. They don't.
702
00:41:12,750 --> 00:41:16,270
For God, I never made any threatening
phone calls.
703
00:41:16,970 --> 00:41:19,320
Nobody's called me to see if I can play
it to her.
704
00:41:19,690 --> 00:41:21,710
I don't go out in case I miss the call.
705
00:41:21,970 --> 00:41:23,870
You should get an answer phone, Adele.
706
00:41:24,110 --> 00:41:27,910
Not just for the musical. And you should
get a man to record the message.
707
00:41:28,170 --> 00:41:29,220
Safer that way.
708
00:41:29,270 --> 00:41:32,230
So if anyone rings, they don't know
you're a woman alone.
709
00:41:33,080 --> 00:41:34,720
I worry about that, Adele.
710
00:41:35,860 --> 00:41:37,440
Been on my own for a long time.
711
00:41:37,920 --> 00:41:38,970
Not anymore.
712
00:41:39,300 --> 00:41:41,000
You've got me, Adele.
713
00:41:43,360 --> 00:41:49,920
Shit! Calm down, Eugene. I'm warning
you. That's it! We've got another tape.
714
00:41:50,220 --> 00:41:53,950
We've got a second tape and you won't
fucking find it. Step out of your cell,
715
00:41:53,980 --> 00:41:56,640
Eugene. Step out of your cell. Get out
now.
716
00:41:56,880 --> 00:41:59,180
It's them texts.
717
00:41:59,400 --> 00:42:00,820
You didn't fucking find it.
718
00:42:01,260 --> 00:42:03,120
Right, boys, go in there. Take him down.
719
00:42:03,300 --> 00:42:04,350
Take him downstairs.
720
00:42:04,420 --> 00:42:05,980
You get your friends out, yeah?
721
00:42:09,560 --> 00:42:10,780
I'll screw the bed!
722
00:42:13,800 --> 00:42:15,580
OK, I'll get the masks.
723
00:42:15,581 --> 00:42:18,699
But don't do anything until I tell you,
all right? Well, they said they'd get
724
00:42:18,700 --> 00:42:19,750
proof.
725
00:42:20,340 --> 00:42:21,660
Can we keep this internal?
726
00:42:22,140 --> 00:42:23,190
Might be difficult.
727
00:42:23,540 --> 00:42:24,590
Why?
728
00:42:24,880 --> 00:42:28,160
Buffy said they made a copy. We made a
search. Didn't find it.
729
00:42:30,800 --> 00:42:33,440
Farah is to be transferred until his
trial.
730
00:42:34,580 --> 00:42:38,580
HQ feel that it would be beneficial if
you were in a more relaxed prison.
731
00:42:40,800 --> 00:42:42,300
Have you listened to the tape?
732
00:42:42,780 --> 00:42:44,520
You've done our part over Jackson!
733
00:42:45,220 --> 00:42:46,680
You've done our part over!
734
00:42:47,280 --> 00:42:48,660
You've wrecked our throne!
735
00:42:49,500 --> 00:42:51,060
I know what you're looking for!
736
00:42:51,560 --> 00:42:52,700
We've got it in!
737
00:42:53,140 --> 00:42:55,190
Why don't you do us all a favour? Shut
up!
738
00:43:12,680 --> 00:43:16,739
I don't think this looks very good for
anyone involved, Eugene Buffy being held
739
00:43:16,740 --> 00:43:18,800
on the block. In fact, it stinks.
740
00:43:18,801 --> 00:43:23,439
Well, every officer has the right to
strip search herself, and the little
741
00:43:23,440 --> 00:43:25,180
said he had Semtex. Oh, come on!
742
00:43:25,520 --> 00:43:28,710
We all know what they were looking for,
the second tape, right?
743
00:43:28,920 --> 00:43:29,970
Semtex!
744
00:43:30,280 --> 00:43:33,340
So now we've got to strip it again, to
check it.
745
00:43:36,560 --> 00:43:38,180
Officer Hall is in the boardroom.
746
00:43:42,540 --> 00:43:47,379
If Eugene Buffy has got Semtex, then he
should not be in the block, he should be
747
00:43:47,380 --> 00:43:48,430
in the FSU.
748
00:43:48,681 --> 00:43:51,399
So your head hurts, does it?
749
00:43:51,400 --> 00:43:54,950
Oh, shocking, Doc. It's like I've got
cotton wool in there or something.
750
00:43:55,881 --> 00:43:59,479
Apart from that, you feel all right?
751
00:43:59,480 --> 00:44:00,860
That's supposed to be a joke.
752
00:44:01,140 --> 00:44:03,700
I was thrown down an iron staircase,
Doc.
753
00:44:03,701 --> 00:44:07,639
Head first. I could have brain damage or
something. Yes, all right, Brian. I'll
754
00:44:07,640 --> 00:44:08,539
keep you in overnight.
755
00:44:08,540 --> 00:44:10,729
Could I have something to help me sleep,
please, Doctor?
756
00:44:10,730 --> 00:44:13,109
Well, get undressed first. I don't think
I'm undressed.
757
00:44:13,110 --> 00:44:15,110
Get some pyjamas on, Mr Samora.
758
00:44:22,250 --> 00:44:23,300
I wasn't serious.
759
00:44:24,210 --> 00:44:26,050
I was joking, honestly, I swear.
760
00:44:26,051 --> 00:44:29,149
But you do admit that the prisoner,
Keith Smith, was harassing you. He was
761
00:44:29,150 --> 00:44:31,140
constantly having a go at me. Yes, he
was.
762
00:44:31,410 --> 00:44:38,329
Look, I know the recording makes me look
or sound bad, but it was
763
00:44:38,330 --> 00:44:39,380
just a joke.
764
00:44:41,580 --> 00:44:45,820
There is now a very serious allegation
against you, and with evidence.
765
00:44:46,140 --> 00:44:47,280
I don't believe this.
766
00:44:47,680 --> 00:44:48,960
I really don't.
767
00:44:54,960 --> 00:44:58,630
Until it is determined what the next
step will be, you are suspended from
768
00:44:58,640 --> 00:44:59,690
Shit, this is unfair.
769
00:45:31,210 --> 00:45:32,350
me. We want to talk to you.
770
00:45:32,351 --> 00:45:37,489
I should not have been brought down
here. This is a plot to keep me from
771
00:45:37,490 --> 00:45:39,469
talking. I agree. I don't think you
should be here.
772
00:45:39,470 --> 00:45:40,520
Eh?
773
00:45:40,521 --> 00:45:43,929
You stated you were in possession of
Semtex. Yeah. I'm going to put the lot
774
00:45:43,930 --> 00:45:45,630
you to smithereens. Now piss off.
775
00:45:46,490 --> 00:45:50,610
We have to take it seriously now. Strip
searches sell on Seawing and tonight.
776
00:45:59,430 --> 00:46:00,480
How's the stallion?
777
00:46:01,149 --> 00:46:04,930
Fine. Is Brian Panora well enough for me
to have a quick chat?
778
00:46:04,931 --> 00:46:07,369
Well, there's nothing much wrong with
him. Why are we keeping him monitored
779
00:46:07,370 --> 00:46:08,849
through the night because he fell into
it?
780
00:46:08,850 --> 00:46:10,530
I'm starving, hungry.
781
00:46:12,350 --> 00:46:13,610
You've got the way to move.
782
00:46:15,630 --> 00:46:22,310
How are you feeling, Mr. Dean?
783
00:46:22,470 --> 00:46:24,090
I'm sure it's shocking.
784
00:46:24,091 --> 00:46:26,089
It felt right on my head, you know.
785
00:46:26,090 --> 00:46:27,140
I was pushed.
786
00:46:27,370 --> 00:46:28,490
I was down the stairs.
787
00:46:28,491 --> 00:46:32,499
You're very upset about yourself being
strip -searched? Yeah, we all know what
788
00:46:32,500 --> 00:46:33,659
that was about, don't we?
789
00:46:33,660 --> 00:46:35,580
Do you know anything about explosive?
790
00:46:35,960 --> 00:46:37,520
Explosive? Oh, it's explosive.
791
00:46:38,440 --> 00:46:40,670
I'm not saying nothing. Eugene told me
not to.
792
00:46:41,400 --> 00:46:42,780
I'll tell you one thing, now.
793
00:46:43,060 --> 00:46:45,660
You won't find it. Whoever does will get
throttled.
794
00:47:08,310 --> 00:47:10,300
Since when we had to do a strip at
night?
795
00:47:10,410 --> 00:47:12,270
Since Eugene Buffy said he had Semtex.
796
00:47:12,890 --> 00:47:13,940
I'm not kidding.
797
00:47:14,270 --> 00:47:16,230
And if he was, he'd be very sorry.
798
00:47:20,210 --> 00:47:21,260
It's me, Coco!
799
00:47:21,270 --> 00:47:22,320
Shut it, Eugene!
800
00:47:22,321 --> 00:47:25,269
Hey, look, I've changed my mind, you
know. I want to go back on the wing!
801
00:47:25,270 --> 00:47:26,320
Good night!
802
00:47:37,420 --> 00:47:40,010
The doctor said I can have another mug
full of cocoa.
803
00:47:41,020 --> 00:47:42,400
One more chocolate biscuit.
804
00:47:43,000 --> 00:47:44,050
Give us a hand.
805
00:47:44,220 --> 00:47:45,680
Take that into cubicle two.
806
00:47:45,681 --> 00:47:46,879
Oh, no way.
807
00:47:46,880 --> 00:47:49,920
I'm not going near the aid block. No
way. It's for Kevin Watts.
808
00:47:50,540 --> 00:47:51,590
All right.
809
00:47:51,960 --> 00:47:53,780
Take him a few biscuits, yeah? I do.
810
00:47:56,800 --> 00:47:58,080
I brought you cocoa, mate.
811
00:47:58,320 --> 00:48:01,270
If you don't want your chocolate
biscuits, I'll have them.
812
00:48:02,380 --> 00:48:04,970
Oh, believe me, I'll take it. Have you
been run over?
813
00:48:04,971 --> 00:48:08,219
Are you doing the right mess? What have
they done to you, mate?
814
00:48:08,220 --> 00:48:09,480
I fell on my head, you know.
815
00:48:09,481 --> 00:48:13,139
I'm acting up, actually. It's crusty in
here, isn't it?
816
00:48:13,140 --> 00:48:16,540
Give me my... What?
817
00:48:18,160 --> 00:48:20,840
Give me my fucking cocoa.
818
00:48:54,030 --> 00:48:57,520
The specials not found anything. We
checked every tape in their cell,
819
00:48:57,650 --> 00:48:59,010
So Buffy was lying.
820
00:48:59,250 --> 00:49:00,300
They both lied.
821
00:49:00,850 --> 00:49:03,740
It means we could keep this balaclava
business internal.
822
00:49:03,910 --> 00:49:05,110
No, we don't, Gary.
823
00:49:05,790 --> 00:49:07,960
Every officer in Barfield must be
trusted.
824
00:49:08,270 --> 00:49:15,129
What Holly did was a criminal offence. I
stand corrected. However, cell
825
00:49:15,130 --> 00:49:18,889
searches are within our rights, even
more so when they're threatening to blow
826
00:49:18,890 --> 00:49:19,970
Barfield with femtex.
827
00:49:19,971 --> 00:49:22,509
Get rid of a lot of aggravation, though,
wouldn't they?
828
00:49:22,510 --> 00:49:23,560
Very true.
829
00:49:23,561 --> 00:49:27,549
Anyone fancy a pint? Ah, that's the best
offer I've had all night. Come on,
830
00:49:27,550 --> 00:49:28,810
Gary. Come on, me.
831
00:49:29,010 --> 00:49:30,350
Ooh, hey, Rob. What is this?
832
00:49:30,670 --> 00:49:33,790
Ooh! Fast! Reading to the mates from
school, aren't we?
833
00:49:35,810 --> 00:49:36,860
Ryan?
834
00:49:47,930 --> 00:49:49,730
What are you keeping me waiting for?
835
00:49:52,810 --> 00:49:54,490
paper. No rules.
836
00:49:55,130 --> 00:49:56,180
Move it.
837
00:49:58,150 --> 00:50:01,290
Lock up.
838
00:50:01,340 --> 00:50:05,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.