Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:08,300
Hey, you!
2
00:00:08,940 --> 00:00:11,520
I'm on to you. I know all about you.
3
00:00:12,780 --> 00:00:16,420
I'm sick to death with people talking
about me behind my back.
4
00:00:17,340 --> 00:00:19,760
I'm gonna write to the Home Secretary
about this.
5
00:00:20,040 --> 00:00:21,380
Lock up! Lock up!
6
00:00:22,420 --> 00:00:26,440
It feels going down all the time. Every
day, every night.
7
00:00:27,400 --> 00:00:28,420
Such a fat machine.
8
00:00:28,860 --> 00:00:31,600
Put that bastard on the wing, and I'll
kill him.
9
00:00:32,320 --> 00:00:34,820
Put it down!
10
00:00:35,530 --> 00:00:36,530
Now.
11
00:00:38,070 --> 00:00:39,270
Jason.
12
00:00:41,830 --> 00:00:43,030
Jason.
13
00:00:46,030 --> 00:00:52,770
No committed rape.
14
00:00:53,050 --> 00:00:54,150
I don't remember.
15
00:00:54,410 --> 00:00:55,410
I'm stunned.
16
00:00:56,140 --> 00:01:00,180
Oswald Smith has asked to see you. No,
I'm sorry, I don't want to see him. And
17
00:01:00,180 --> 00:01:02,300
don't think we have the time or the
place even to discuss it.
18
00:01:02,660 --> 00:01:04,580
Your mother's name's Barbara, age 43.
19
00:01:04,800 --> 00:01:06,560
Sister called Diana, age 6.
20
00:01:06,760 --> 00:01:09,440
A dress, 44 -ouncewood crescent.
21
00:01:09,760 --> 00:01:10,760
Officer Briggs!
22
00:01:27,440 --> 00:01:31,260
We'll splinter into groups so you can
keep moving along the corridor.
23
00:01:32,000 --> 00:01:38,460
If you've not got a file, Mavis... We've
allocated the board rooms for A and B
24
00:01:38,460 --> 00:01:44,080
wings, the staff room to C and D wings,
and E and F wings to the recreation
25
00:01:44,080 --> 00:01:46,720
room. Mavis, have you got any more
files?
26
00:01:47,200 --> 00:01:48,179
I don't know.
27
00:01:48,180 --> 00:01:53,600
I have to call my solicitor. It is an
emergency.
28
00:01:54,000 --> 00:01:55,560
I have my trial coming up.
29
00:02:00,089 --> 00:02:06,370
Oi, I know my rights, and I have every
right to make a phone call. I am a
30
00:02:06,370 --> 00:02:09,050
prisoner. Take it up with the wing
governor.
31
00:02:09,370 --> 00:02:10,710
Take it up with you, mate.
32
00:02:10,949 --> 00:02:12,750
You want to take it up with me, eh?
33
00:02:13,230 --> 00:02:14,930
Well, come on, Jason.
34
00:02:16,490 --> 00:02:19,870
You want to make a phone call, you put
your name down on the list.
35
00:02:24,010 --> 00:02:26,290
Oh, sorry.
36
00:02:30,080 --> 00:02:31,820
Don't push your lucky button.
37
00:02:32,440 --> 00:02:34,100
I just want to make a phone call.
38
00:02:34,800 --> 00:02:40,000
I'm all for making one wing drug -free,
but as we are short of cell space at the
39
00:02:40,000 --> 00:02:45,440
moment, to reshuffle the inmates and
also to arrange a detox unit is... I
40
00:02:45,440 --> 00:02:46,460
know. It won't work.
41
00:02:46,720 --> 00:02:48,780
She wants them to be put on the wing at
their own request.
42
00:02:49,060 --> 00:02:52,580
It could mean they'll end up half empty.
Any prisoner found in possession of
43
00:02:52,580 --> 00:02:57,160
narcotics or under the influence of
narcotics will have an alternative to
44
00:02:57,160 --> 00:02:58,740
punish. What does Skeen hold in
Colorado?
45
00:02:59,550 --> 00:03:00,550
Ah, very funny.
46
00:03:00,730 --> 00:03:03,930
One, agree to the detox unit. Two, lose
all privileges.
47
00:03:04,270 --> 00:03:07,130
Minister requested all phone cards to be
withdrawn.
48
00:03:07,490 --> 00:03:08,490
Eh?
49
00:03:08,550 --> 00:03:10,730
She's got to be joking. They'll never
agree to that.
50
00:03:11,230 --> 00:03:12,230
They're ridiculous.
51
00:03:13,510 --> 00:03:14,850
Oi, oi, will you shut up?
52
00:03:17,510 --> 00:03:19,590
What page are you on?
53
00:03:22,970 --> 00:03:23,970
Morning, mate.
54
00:03:25,590 --> 00:03:26,590
What's the problem?
55
00:03:27,120 --> 00:03:30,500
I've run out of files. The Xerox
machine. That's going to get morning.
56
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
I've called the engineer.
57
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
It'll be two hours.
58
00:03:33,960 --> 00:03:40,160
That lawyer, Mr Turnbull, needs to... I
referred him to you. He's not been
59
00:03:40,160 --> 00:03:41,440
eating. He's not sleeping.
60
00:03:41,680 --> 00:03:47,160
Look, I examined him and he told me he
wanted a sex change, which is why I
61
00:03:47,160 --> 00:03:48,680
referred him back to you.
62
00:03:48,920 --> 00:03:49,920
Morning.
63
00:03:51,040 --> 00:03:52,200
Could I see you a moment?
64
00:03:52,460 --> 00:03:54,960
I'm a bit busy at the moment. Could you
have a word with Mavis? Mavis.
65
00:03:56,950 --> 00:03:57,950
Look,
66
00:03:59,550 --> 00:04:01,510
I just need five minutes of her time,
alright?
67
00:04:24,270 --> 00:04:25,410
A new girlfriend.
68
00:04:26,950 --> 00:04:28,930
And she looks about ready to drop.
69
00:04:31,590 --> 00:04:35,210
The police are here about the escapee.
I've still not got it working.
70
00:04:36,310 --> 00:04:37,310
Simon Lennon. Who?
71
00:04:37,630 --> 00:04:38,630
Have they found him?
72
00:04:39,170 --> 00:04:42,810
What? The police? They picked up... Oh,
I don't know.
73
00:04:43,510 --> 00:04:46,310
Miss Bullock said she needs to talk to
you about Miss Purvis, but she wouldn't
74
00:04:46,310 --> 00:04:47,310
say what it was about.
75
00:04:47,430 --> 00:04:48,430
The pianist.
76
00:04:48,870 --> 00:04:50,250
Simon? It's me.
77
00:04:51,810 --> 00:04:52,810
Erm...
78
00:04:54,340 --> 00:04:55,340
Welcome home.
79
00:04:56,800 --> 00:04:57,800
Yeah.
80
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
Oh, no, no, no, yeah.
81
00:05:01,160 --> 00:05:02,880
No, I'll pick up anything you need on
the way home.
82
00:05:04,660 --> 00:05:05,880
Yeah, yeah, I'll cook.
83
00:05:08,820 --> 00:05:13,540
Okay. All I'm saying is, if you remove
prisoner's privileges on a straight to
84
00:05:13,540 --> 00:05:16,960
letter basis, it's going to make our
lives difficult. All right, all right.
85
00:05:18,020 --> 00:05:21,700
Withdrawal of all prison phone cards.
Anybody been listening to these
86
00:05:21,700 --> 00:05:24,880
lately? You know, the faster it keeps,
the better. We're making threats to a
87
00:05:24,880 --> 00:05:26,740
prosecution. What about this suggestion
here?
88
00:05:27,400 --> 00:05:29,620
Extra enforced exercise periods.
89
00:05:31,000 --> 00:05:33,860
Listen, you start making... Come on, I
would like to do a couple of preface and
90
00:05:33,860 --> 00:05:34,860
we're going to bloody riot.
91
00:05:35,420 --> 00:05:38,480
The exercise program is directly most
yonder offenders.
92
00:05:39,800 --> 00:05:40,800
Paragraph three.
93
00:05:41,480 --> 00:05:44,060
More confrontational therapy programs.
94
00:05:44,800 --> 00:05:48,620
Now, this lot costs, and we've got
cutbacks as it is. That's exactly what
95
00:05:48,620 --> 00:05:49,620
trying to say. Right.
96
00:05:49,720 --> 00:05:51,620
She doesn't mention it for getting extra
funding.
97
00:05:51,880 --> 00:05:54,320
It all boils down to extra hard work for
us, doesn't it?
98
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
I haven't got one.
99
00:05:56,140 --> 00:05:59,540
Fuck. Well, we're already doing long
hours at the same wage.
100
00:05:59,800 --> 00:06:01,400
Everything here is aggravation for us.
101
00:06:01,680 --> 00:06:04,440
Right now, they've got three
psychologists working for the inmates.
102
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
Bugger all for us.
103
00:06:06,140 --> 00:06:07,540
You got any extra report files?
104
00:06:07,940 --> 00:06:09,080
Only we've only got two.
105
00:06:14,080 --> 00:06:16,560
Yeah. Kev? She's in hospital.
106
00:06:16,920 --> 00:06:17,920
Is she okay?
107
00:06:18,140 --> 00:06:19,600
She's fine. She's alright.
108
00:06:20,960 --> 00:06:22,740
You gonna make a video of the birth?
109
00:06:23,100 --> 00:06:24,100
I'm owning a camera.
110
00:06:24,320 --> 00:06:25,720
Sixty quid. What?
111
00:06:26,080 --> 00:06:27,360
It's a positive you're gonna put down.
112
00:06:28,120 --> 00:06:29,120
Colin?
113
00:06:29,940 --> 00:06:30,940
Hello?
114
00:06:48,240 --> 00:06:49,940
stick to what we're supposed to be
discussing.
115
00:06:50,220 --> 00:06:53,820
Where in all is what you intend to do to
make our life easier?
116
00:06:54,180 --> 00:06:58,060
Where in all is the more security, more
protection when we get a shortage of
117
00:06:58,060 --> 00:06:59,060
staff?
118
00:06:59,660 --> 00:07:03,060
I'll tell you what, it's down to our
goodwill that this place still takes
119
00:07:04,060 --> 00:07:07,320
Bar food is only running because of our
good relationship with the inmates.
120
00:07:07,620 --> 00:07:10,260
Like every Nick, you start up a tough
new regime.
121
00:07:11,040 --> 00:07:12,560
Hang on a sec.
122
00:07:13,140 --> 00:07:19,910
So, consensus is Miss Hewitt wants to
get tough, but we'll be the ones
123
00:07:19,910 --> 00:07:21,670
taking the brunt of it all. Absolutely.
124
00:07:23,870 --> 00:07:25,650
Well, I'm bloody for it, mate.
125
00:07:28,550 --> 00:07:28,990
Kevin
126
00:07:28,990 --> 00:07:37,990
Watts'
127
00:07:38,110 --> 00:07:41,910
cellmate, prisoner Barry Jones, was
released two weeks after the escape
128
00:07:41,910 --> 00:07:43,790
occurred. Do you have an address?
129
00:07:46,280 --> 00:07:51,180
He did an extra two weeks for assisting
Kevin Watts, but he denied playing any
130
00:07:51,180 --> 00:07:54,020
part in it. Now, you did interview him.
131
00:07:54,500 --> 00:07:57,700
I'm not allowed to disclose any personal
information regarding the prisoner. I
132
00:07:57,700 --> 00:08:00,300
was just wondering if there was any
further information he could give us.
133
00:08:02,100 --> 00:08:04,700
The escapee Kevin wants his girlfriend
has gone into labour.
134
00:08:05,380 --> 00:08:07,560
My family says Kevin hasn't made any
contact.
135
00:08:07,920 --> 00:08:09,140
Do you think he'll turn up at the
hospital?
136
00:08:10,640 --> 00:08:12,600
Yes. Well, it is so much.
137
00:08:13,260 --> 00:08:16,040
Kevin only wanted to get Adam Barfield
to be present at the birth of his child.
138
00:08:16,480 --> 00:08:17,880
We're waiting for him if he shows.
139
00:08:18,100 --> 00:08:20,260
So we'd naturally appreciate any further
information.
140
00:08:24,620 --> 00:08:29,220
Miss Bullock, I'm sorry to interrupt,
but it's with regard to Miss Purvis and
141
00:08:29,220 --> 00:08:31,620
prisoner Wilfred Samuel. Just a moment,
Miss Purvis.
142
00:08:31,920 --> 00:08:36,260
She's been playing the piano for the
Mikado rehearsal, and I have reason to
143
00:08:36,260 --> 00:08:37,940
believe that she is now visiting a
prisoner.
144
00:08:38,600 --> 00:08:39,799
It's Wilfred Samuel.
145
00:08:40,780 --> 00:08:42,940
I just think it should be checked out.
Or he should.
146
00:08:43,220 --> 00:08:44,220
Morning. Morning.
147
00:08:44,360 --> 00:08:46,360
All she knows is that he's a lifer.
148
00:08:46,620 --> 00:08:49,340
And she became very upset... Just
149
00:08:49,340 --> 00:08:54,780
a minute, please.
150
00:08:55,320 --> 00:08:59,120
Thank you. Mavis, can you contact Barry
Jones' probation officer? He was in the
151
00:08:59,120 --> 00:09:00,120
same cell as Kevin Watts.
152
00:09:00,260 --> 00:09:01,520
But she's my responsibility.
153
00:09:01,980 --> 00:09:04,500
If I have to find someone else to play
the piano, then I will. We're getting
154
00:09:04,500 --> 00:09:05,580
very close to the dress rehearsal.
155
00:09:05,860 --> 00:09:07,880
I shall have a word with Mr. Samuels on
my own.
156
00:09:08,110 --> 00:09:13,010
She's very naive, and I'm worried. It's
Bullock. I said I will look into it, and
157
00:09:13,010 --> 00:09:15,410
then I will get back to you. Now, excuse
me, please.
158
00:09:22,890 --> 00:09:25,790
Have they done the security checks on
all the members of the Amateur Dramatic
159
00:09:25,790 --> 00:09:26,790
Society?
160
00:09:27,230 --> 00:09:28,230
I don't know.
161
00:09:28,730 --> 00:09:32,550
I've got a bit of a problem. Could I use
your Xerox? I have enough to do without
162
00:09:32,550 --> 00:09:33,610
chasing up every single...
163
00:10:03,019 --> 00:10:07,480
This is car Oscar 010, we're in position
outside 85 Arpington Avenue, over.
164
00:10:30,750 --> 00:10:35,890
The area manager just missed you. He's a
bit incapacitated, so can you hang on
165
00:10:35,890 --> 00:10:38,850
for a minute? He said he wanted to talk
to you about him.
166
00:10:39,090 --> 00:10:41,070
What do you mean he's incapacitated?
He's late.
167
00:10:43,710 --> 00:10:44,710
What happened?
168
00:10:45,150 --> 00:10:49,230
You're not going to believe me, even if
I told you, but... Good morning. Oh,
169
00:10:50,230 --> 00:10:51,650
I'm so sorry about this.
170
00:10:52,410 --> 00:10:55,010
I'll leave you some Miss Hewitt offers
for you, Mr Polly, OK?
171
00:10:55,290 --> 00:10:56,269
Thank you.
172
00:10:56,270 --> 00:10:58,190
Any word on me going back on the wing
yet?
173
00:10:58,510 --> 00:10:59,510
It's under review.
174
00:10:59,840 --> 00:11:03,320
How long will I have to wait? Oh, just
keep up the good behaviour. I'll let you
175
00:11:03,320 --> 00:11:04,320
know.
176
00:11:05,420 --> 00:11:10,460
I'm, uh... I'm very sceptical about
taking such a risk with him. I must at
177
00:11:10,460 --> 00:11:14,440
try. The cost of moving him from one
prison to another is astronomical.
178
00:11:15,380 --> 00:11:18,700
28 prisons in 18 months, with police
escort.
179
00:11:20,060 --> 00:11:23,680
So, um, how did they... Oh, crappy.
180
00:11:24,160 --> 00:11:28,400
I did a leg sweep and... I like to keep
the car fit.
181
00:11:29,790 --> 00:11:32,250
In my job, I think you should be able to
take care of yourself.
182
00:11:33,250 --> 00:11:35,970
Just get some cough from Stella. Yeah,
Gran.
183
00:11:36,210 --> 00:11:37,210
Right, Colin.
184
00:11:39,630 --> 00:11:40,630
You OK?
185
00:11:46,250 --> 00:11:47,250
Still in lab.
186
00:11:50,170 --> 00:11:51,850
These are your commissions, Mr. Samuel?
187
00:11:52,510 --> 00:11:53,510
Yes, Miss Hewitt.
188
00:11:54,130 --> 00:11:56,310
Inmates give me a photo, I paint the
portrait.
189
00:11:57,410 --> 00:11:59,110
Christmas, birthdays, you know.
190
00:11:59,390 --> 00:12:00,390
Mm -hm.
191
00:12:01,230 --> 00:12:03,290
You're working with Miss Woolock on the
musical?
192
00:12:03,930 --> 00:12:04,930
Yes, Miss.
193
00:12:05,150 --> 00:12:10,170
I don't sing, so I'm doing props and
helping out on stage management,
194
00:12:10,170 --> 00:12:13,090
the scenery and... Helping Miss Purvis.
195
00:12:14,150 --> 00:12:15,950
I turn the sheet music.
196
00:12:16,650 --> 00:12:19,890
Sometimes she has to play fast. Can't
turn the sheets, you see.
197
00:12:20,770 --> 00:12:22,830
Miss Purvis has also been to visit you
twice.
198
00:12:25,630 --> 00:12:26,630
Yes.
199
00:12:27,190 --> 00:12:28,470
And you've written to her?
200
00:12:29,560 --> 00:12:30,640
Yes, Miss Hewitt.
201
00:12:32,000 --> 00:12:35,320
Does she know why you're in Barfield?
202
00:12:35,560 --> 00:12:38,600
No, Miss Hewitt. She just knows I've
been in for a long time.
203
00:12:40,320 --> 00:12:41,320
Eighteen years.
204
00:12:42,980 --> 00:12:46,820
Is she aware that it is unlikely that
you'll be up for parole for some
205
00:12:46,820 --> 00:12:47,820
considerable time?
206
00:12:49,020 --> 00:12:50,780
We haven't discussed it.
207
00:12:53,620 --> 00:12:56,620
You haven't had a visit prior to Miss
Purvis for four years.
208
00:12:59,500 --> 00:13:00,500
That is correct.
209
00:13:00,560 --> 00:13:02,300
And I appreciate her kindness.
210
00:13:02,700 --> 00:13:06,320
She's a very nice, respectable, trusting
lady.
211
00:13:09,140 --> 00:13:11,680
Make sure, Wilfred, that you do not
abuse her trust.
212
00:13:12,660 --> 00:13:16,360
Or abuse the trust that we have in you
in allowing you to be in the musical.
213
00:13:16,980 --> 00:13:17,980
I won't.
214
00:13:18,560 --> 00:13:21,540
I appreciate her kindness very much.
215
00:13:23,420 --> 00:13:24,420
Good.
216
00:13:26,020 --> 00:13:27,280
Thank you, Mr. Samuels.
217
00:13:27,940 --> 00:13:28,940
Thank you.
218
00:13:34,730 --> 00:13:36,370
What am I supposed to do?
219
00:13:37,430 --> 00:13:40,170
I go into exercise and he's starting on
at me.
220
00:13:40,970 --> 00:13:43,330
I go into the showers and he's goading
me.
221
00:13:44,410 --> 00:13:46,010
He's trying to make me lose my rag.
222
00:13:47,630 --> 00:13:53,110
And I am telling you that unless he's
moved, I'm going to... I
223
00:13:53,110 --> 00:13:56,950
can't keep burning away, understand me?
224
00:13:57,750 --> 00:13:59,290
I can't not face him.
225
00:14:00,050 --> 00:14:01,570
Because I am losing face.
226
00:14:02,610 --> 00:14:03,990
Understand what I'm saying to you?
227
00:14:05,900 --> 00:14:07,180
It's making me all tensed up.
228
00:14:08,220 --> 00:14:12,760
I can't sleep thinking about it because
he won't leave me alone.
229
00:14:14,620 --> 00:14:16,280
People are always getting at me.
230
00:14:17,900 --> 00:14:19,240
I'm not doing anything.
231
00:14:22,000 --> 00:14:24,420
Bert, Bert, you know that it's to do
with you.
232
00:14:25,080 --> 00:14:28,460
You become aggressive very easily and
over the smallest things.
233
00:14:29,600 --> 00:14:34,420
Now, you're telling me that this most
recent altercation started... Brian
234
00:14:34,420 --> 00:14:37,830
Samora. Took my chair in the television
lounge.
235
00:14:38,970 --> 00:14:40,750
I always sit in that chair.
236
00:14:41,450 --> 00:14:43,490
He knew it was my chair.
237
00:14:43,750 --> 00:14:45,170
No, Bert, you don't.
238
00:14:45,870 --> 00:14:47,570
You've only just moved on to the wing.
239
00:14:48,510 --> 00:14:50,750
Or perhaps you took Branford Morris'
chair.
240
00:14:51,390 --> 00:14:52,390
Morning.
241
00:14:53,670 --> 00:14:55,850
Morning. Morning. Carlos, how's the new
baby?
242
00:14:56,070 --> 00:14:57,630
Good morning, Judith. Thank you. Good.
243
00:14:59,090 --> 00:15:00,049
Morning, Eugene.
244
00:15:00,050 --> 00:15:01,050
How's the musical going?
245
00:15:01,250 --> 00:15:03,990
Could do it a bit more rehearsal this
year, but it's all right.
246
00:15:04,760 --> 00:15:06,200
Are you about to be back in the show,
Brian?
247
00:15:06,780 --> 00:15:08,260
Yeah, I wondered if I could get me old
papa.
248
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
Now I'm back.
249
00:15:10,520 --> 00:15:13,760
I don't think that'll be possible,
Brian. But now that you are back, not
250
00:15:13,760 --> 00:15:17,360
think it's anything to be quite so
cheerful about, I hope you'll continue
251
00:15:17,360 --> 00:15:18,360
your education programme.
252
00:15:18,440 --> 00:15:19,259
Oh, yeah.
253
00:15:19,260 --> 00:15:24,120
I will, Miss Hewitt. Thank you very
much. I heard that, Mr Samora.
254
00:15:26,420 --> 00:15:29,040
Hewitt, Mr Haddock, I hear you've got a
big leading role.
255
00:15:29,280 --> 00:15:32,140
I was supposed to be playing 92, but...
I'm looking forward to the performance.
256
00:15:32,700 --> 00:15:35,820
They're making me play a girl, and I
learned up lines from Nanky Poo.
257
00:15:38,240 --> 00:15:39,240
Jason!
258
00:15:42,960 --> 00:15:43,960
Jason!
259
00:15:47,120 --> 00:15:48,960
You're not listening to what I'm saying.
260
00:15:49,940 --> 00:15:53,520
I am saying that I am being got at.
261
00:15:56,780 --> 00:15:59,260
Bert, will you do something for me?
262
00:16:01,459 --> 00:16:04,640
Tonight, when you're watching
television... I am telling you that if
263
00:16:04,640 --> 00:16:08,180
sits in my chair, I'll do something
about it.
264
00:16:08,380 --> 00:16:09,380
Just a minute.
265
00:16:10,100 --> 00:16:13,280
I am telling you that I'll wrap it over
his head.
266
00:16:13,640 --> 00:16:15,420
Then I'll put my foot through the TV.
267
00:16:15,980 --> 00:16:17,400
People are always getting at me.
268
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
Come on, Bert.
269
00:16:23,860 --> 00:16:26,880
I've seen Mr Samuels, and to be honest,
there is little I can do.
270
00:16:27,610 --> 00:16:30,910
If Mr. Purvis wishes to visit him, then
I can't really refuse because I have no
271
00:16:30,910 --> 00:16:31,910
ground to do that.
272
00:16:34,290 --> 00:16:35,290
How's he coming along?
273
00:16:35,310 --> 00:16:36,310
He's not.
274
00:16:36,650 --> 00:16:38,070
He's suffering from deep paranoia.
275
00:16:38,690 --> 00:16:40,810
I don't think he's stable enough to be
on an ordinary wing.
276
00:16:42,570 --> 00:16:44,930
Make sure the wing governor knows and
we'll see how we can handle it.
277
00:16:48,270 --> 00:16:50,350
Shut it!
278
00:16:51,570 --> 00:16:52,570
Shut it!
279
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
Officer Holly?
280
00:17:02,620 --> 00:17:03,620
Moment.
281
00:17:08,300 --> 00:17:12,619
Did you excuse us a second? Thank you.
282
00:17:13,060 --> 00:17:14,339
Are you settling in all right?
283
00:17:15,480 --> 00:17:20,700
Only, I noticed... It's Keith Smith,
Miss Hewitt. Ever since I got here, he's
284
00:17:20,700 --> 00:17:22,099
done it, and it drives me nuts.
285
00:17:23,140 --> 00:17:27,339
I know I'm supposed to ignore it, but...
Try not to let it get to you.
286
00:17:28,440 --> 00:17:29,440
Thank you.
287
00:17:37,260 --> 00:17:38,260
Hey, Eugene.
288
00:17:38,380 --> 00:17:40,640
Do you reckon it's sort of like
psychological?
289
00:17:41,820 --> 00:17:44,700
You know, sort of like sublime, me
getting banged up again, you know what I
290
00:17:44,700 --> 00:17:46,240
mean? Yeah, you mean you're a pillar?
291
00:17:50,560 --> 00:17:52,120
I want you to do something for me.
292
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
Pay you in smokes, yeah?
293
00:17:53,700 --> 00:17:54,579
Yeah, OK.
294
00:17:54,580 --> 00:17:55,960
Hang on, wait a minute.
295
00:17:56,640 --> 00:17:57,640
What do you want us to do?
296
00:17:57,720 --> 00:18:01,040
That prick, Keith Smith. He's been
having a real go at me since I came
297
00:18:01,040 --> 00:18:04,860
just like him giving a bit of a
thrashing. You mean beat him up, yeah?
298
00:18:05,280 --> 00:18:06,300
I mean, not too much.
299
00:18:06,940 --> 00:18:11,240
Don't want him hospitalised. Just...
Well, I don't have to spell it out, do
300
00:18:11,240 --> 00:18:12,580
don't know, you know. Keith Smith?
301
00:18:13,220 --> 00:18:14,220
He's down on the eyes.
302
00:18:14,900 --> 00:18:15,900
We're stuck up here.
303
00:18:16,440 --> 00:18:17,580
How are we supposed to get to him?
304
00:18:17,860 --> 00:18:20,360
I'll leave his cell unlocked, maybe.
Just after association.
305
00:18:20,700 --> 00:18:22,160
Yeah, come on. That's got to work.
306
00:18:23,180 --> 00:18:24,760
Keith Smith, he's cockney.
307
00:18:25,180 --> 00:18:26,580
He's got loads of mates down here.
308
00:18:27,200 --> 00:18:30,520
You know what I mean? I've got an idea,
yeah. We go in there, give him a few
309
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
whacks.
310
00:18:31,740 --> 00:18:32,760
He's got to know we did it.
311
00:18:33,040 --> 00:18:36,160
Yeah. He wouldn't know who done him if
he had a mask on. Can you get any
312
00:18:36,160 --> 00:18:37,500
balaclavas? Yeah, don't.
313
00:18:38,440 --> 00:18:39,440
Yeah, OK.
314
00:18:39,860 --> 00:18:40,860
Thanks.
315
00:18:43,260 --> 00:18:44,260
He's on the level.
316
00:18:44,860 --> 00:18:47,820
Come on, if he's on the level, we'll get
more than a few smoker out of this. Oh,
317
00:18:47,820 --> 00:18:49,040
come on, don't be crazy.
318
00:18:49,980 --> 00:18:53,000
That's what you should ask us to do.
You're a shithouse. You've been saying
319
00:18:53,000 --> 00:18:55,660
you're going to do smithing for ages.
You are. Yeah, yeah, yeah.
320
00:18:56,040 --> 00:18:57,040
That's between cons.
321
00:18:57,380 --> 00:18:58,840
Not some screw paying us.
322
00:19:00,540 --> 00:19:01,540
Deliberty, man.
323
00:19:02,200 --> 00:19:04,180
Deliberty. Well, you can't trust a
screw.
324
00:19:04,460 --> 00:19:05,740
I hate screws.
325
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
That's all right. That's normal.
326
00:19:07,240 --> 00:19:08,240
This bastard's bent.
327
00:19:10,100 --> 00:19:11,100
Bent screw, right?
328
00:19:13,220 --> 00:19:14,220
Yes!
329
00:19:14,500 --> 00:19:18,040
I just can't believe that you'd go
behind my back.
330
00:19:19,260 --> 00:19:22,120
I'm responsible for you, for your being
at Barfield.
331
00:19:22,880 --> 00:19:26,680
I just didn't think it was necessarily
anything to do with you. Well, how can
332
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
you say that?
333
00:19:28,360 --> 00:19:31,180
You know what happened to me. You saw
what happened to me.
334
00:19:31,850 --> 00:19:35,690
And then I discover that you're visiting
one of the prisoners, writing to him
335
00:19:35,690 --> 00:19:37,470
and without any prior knowledge of his
background.
336
00:19:37,750 --> 00:19:42,170
I'm sorry, but I just didn't think it
would concern anyone but myself and Mr.
337
00:19:42,350 --> 00:19:43,350
Samuels. Well, it does.
338
00:19:44,650 --> 00:19:46,330
Months of hard work have gone into this
show.
339
00:19:47,150 --> 00:19:48,810
Oh, he is a trustee.
340
00:19:49,330 --> 00:19:52,910
It's hardly unsupervised. We've officers
with us at all times.
341
00:19:53,170 --> 00:19:55,170
Miss Purvis, you have no knowledge of
prisons.
342
00:19:55,950 --> 00:19:57,630
You've never been inside one before
this.
343
00:19:58,270 --> 00:20:01,790
You are not, to my mind, able to make
any judgment about whether a man is
344
00:20:01,790 --> 00:20:02,830
trustworthy or not.
345
00:20:03,110 --> 00:20:05,510
Well, he's got no family and has no
physics.
346
00:20:05,750 --> 00:20:09,750
But he didn't mention that he's serving
18 years for armed robbery and a further
347
00:20:09,750 --> 00:20:11,490
sentence for the murder of a police
officer.
348
00:20:15,050 --> 00:20:20,030
Please remember, Miss Purvis, you are
here to play the piano and nothing more.
349
00:20:23,410 --> 00:20:25,890
If there are to be no changes
whatsoever...
350
00:20:26,890 --> 00:20:30,790
then what you are saying is that
Barfield is currently running without
351
00:20:30,790 --> 00:20:32,150
problems whatsoever.
352
00:20:32,630 --> 00:20:35,950
Well, it is patently obvious that we are
just filling in the cracks.
353
00:20:36,350 --> 00:20:40,990
Maybe if you'd implemented more staff,
more officers to start your programme,
354
00:20:41,190 --> 00:20:43,650
well, then there'd be some leeway. It
isn't a question of more staff.
355
00:20:44,070 --> 00:20:45,070
Facts are facts.
356
00:20:45,270 --> 00:20:49,390
George Fallon's leave will be the
turnballs in your office.
357
00:20:50,350 --> 00:20:51,570
OK. Thank you.
358
00:20:52,230 --> 00:20:53,230
Facts are facts.
359
00:20:53,500 --> 00:20:57,720
We've got a full house, but we have not
got a full quarter of officers. I am not
360
00:20:57,720 --> 00:21:00,420
advocating that we begin overnight, but
gradually.
361
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
All right.
362
00:21:03,500 --> 00:21:06,700
What if we try it?
363
00:21:07,860 --> 00:21:09,980
In practice, one wing only.
364
00:21:16,540 --> 00:21:17,540
All right, why not?
365
00:21:18,320 --> 00:21:20,020
Good. How do you want me to do?
366
00:21:20,340 --> 00:21:21,340
Excuse me.
367
00:21:33,610 --> 00:21:34,589
to that one.
368
00:21:34,590 --> 00:21:36,610
Well, you're going to need a bit of
extra help anyway.
369
00:21:37,050 --> 00:21:38,870
Tarzan's moving in. What? On my way?
370
00:21:39,310 --> 00:21:44,110
Bet you a fiver he doesn't last the day.
Fifty. I can handle Tarzan. Come on,
371
00:21:44,110 --> 00:21:45,110
boys. Fifty.
372
00:21:56,570 --> 00:21:58,150
I've seen my client, Mr. Fowler.
373
00:21:58,890 --> 00:21:59,910
Is he in good health?
374
00:22:00,840 --> 00:22:03,940
I most certainly hope so, since he's
been coddled for the past three weeks. I
375
00:22:03,940 --> 00:22:06,100
would therefore like to set a date for
the police to interview him.
376
00:22:06,820 --> 00:22:09,300
Obviously with yourself and S .O.
Russell Morgan present.
377
00:22:10,400 --> 00:22:12,140
Monday is suitable for me, morning or
afternoon.
378
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
Mavis?
379
00:22:15,940 --> 00:22:17,660
Mavis, have you got my diary for next
Monday?
380
00:22:18,080 --> 00:22:21,200
Mr. Turnbull would like to set up the
inquiry into the hostage situation.
381
00:22:21,720 --> 00:22:23,080
I'll need at least two hours.
382
00:22:23,660 --> 00:22:26,220
It'll have to be the afternoon. You
booked up all morning.
383
00:22:27,880 --> 00:22:29,100
Monday afternoon it is, then.
384
00:22:31,419 --> 00:22:32,520
How is Mr. Morgan?
385
00:22:33,180 --> 00:22:35,400
Neither as fit or as able as your
client.
386
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Still on fit leave.
387
00:22:40,840 --> 00:22:41,960
Is there anything else?
388
00:22:42,660 --> 00:22:43,660
I don't think so.
389
00:22:44,420 --> 00:22:46,620
Unless... Are you free for dinner one
evening?
390
00:22:48,640 --> 00:22:49,640
What?
391
00:22:50,840 --> 00:22:52,540
I'm asking you out to dinner, Miss
Hewitt.
392
00:22:54,380 --> 00:22:55,920
I'm sorry, I'm not available.
393
00:22:57,000 --> 00:22:59,780
I didn't say when. It's immaterial. I am
not available.
394
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
Excuse me.
395
00:23:02,500 --> 00:23:03,500
Thank you for your time.
396
00:23:06,500 --> 00:23:09,900
Yes? I have Officer Jackson and Bryan
Tamora here. They need to see you
397
00:23:09,900 --> 00:23:11,260
immediately. Are they waiting?
398
00:23:11,500 --> 00:23:12,500
Yes,
399
00:23:13,680 --> 00:23:14,680
if you can, maybe it's right now.
400
00:23:18,840 --> 00:23:20,360
Mr Jackson, Mr Tamora.
401
00:23:21,600 --> 00:23:22,439
Go on, Brian.
402
00:23:22,440 --> 00:23:23,580
Tell Miss Shewitt what you told me.
403
00:23:25,360 --> 00:23:26,520
Go on, Brian, tell her.
404
00:23:27,400 --> 00:23:29,000
You've got a bent officer, Miss Shewitt.
405
00:23:29,610 --> 00:23:31,130
And he's bringing in balaclavas.
406
00:23:56,120 --> 00:23:57,120
Can I get this?
407
00:23:57,300 --> 00:24:00,400
They're just the poems I wrote. Better
not take them, Mr Samuel.
408
00:24:00,900 --> 00:24:02,920
I'll leave them here for you.
409
00:24:04,620 --> 00:24:06,200
Come on, Eugene, I want to get started.
410
00:24:06,860 --> 00:24:08,400
You try dancing in these shoes.
411
00:24:09,260 --> 00:24:15,300
You have
412
00:24:15,300 --> 00:24:18,860
a bent officer, Jaden Hulley.
413
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
Hulley?
414
00:24:21,280 --> 00:24:22,760
He's a good, steady lad.
415
00:24:23,040 --> 00:24:27,360
Not quite so good. He has apparently
asked Brian Zamora and Eugene Buffy to
416
00:24:27,360 --> 00:24:28,960
up another prisoner, Keith Smith.
417
00:24:30,060 --> 00:24:32,440
I wouldn't trust those two little
bastards.
418
00:24:33,180 --> 00:24:36,900
And I should have been told about this
before Mr Jackson came to you. Maybe.
419
00:24:37,340 --> 00:24:40,660
But we will at least have to listen to
what they have to say.
420
00:24:43,380 --> 00:24:46,280
I just fronted out with... He'll deny
it, won't he?
421
00:24:47,520 --> 00:24:48,820
So what I want...
422
00:24:49,210 --> 00:24:53,570
is to wait until Buffy is back on the
wing from rehearsals and we can get them
423
00:24:53,570 --> 00:24:57,290
both to see me. In the meantime, I want
this kept quiet.
424
00:24:59,310 --> 00:25:01,370
Do not inform Officer Hudding.
425
00:25:09,230 --> 00:25:11,570
Did they pick up Kevin Watts, our
tattooed woman?
426
00:25:11,970 --> 00:25:14,070
No, but the police think he might find
his girlfriend.
427
00:25:14,810 --> 00:25:16,790
I'm trying to deliver this morning's
afternoon.
428
00:25:26,480 --> 00:25:28,360
Three little maids from school, are we?
429
00:25:28,640 --> 00:25:32,580
Parts of the school go well, can't we?
Filled to the brim with girlish glee.
430
00:25:32,940 --> 00:25:36,700
Three little maids from school,
everything is a source of fun.
431
00:25:38,800 --> 00:25:40,440
Nobody's safe, all we care for are none.
432
00:25:42,540 --> 00:25:44,520
Life is a game, let's just be gone.
433
00:25:44,880 --> 00:25:45,880
OK, the bow.
434
00:25:46,560 --> 00:25:48,220
Three little maids from school.
435
00:25:49,420 --> 00:25:53,180
You need to keep the small steps, Roddy.
I'm trying, Miss Bullock, but I keep
436
00:25:53,180 --> 00:25:54,159
falling over.
437
00:25:54,160 --> 00:25:55,620
Well, Roddy, practice makes perfect.
438
00:25:56,270 --> 00:25:58,610
Start again, Miss Purvis. We're weeks
too tired.
439
00:25:58,810 --> 00:25:59,810
Stop crying.
440
00:26:00,010 --> 00:26:03,370
Will you not please meddle with the
props and costumes? Can you check that
441
00:26:03,550 --> 00:26:06,310
please? Come on. Come on, then.
442
00:26:06,850 --> 00:26:07,729
Come on.
443
00:26:07,730 --> 00:26:09,350
Miss Purvis.
444
00:26:10,170 --> 00:26:11,170
Tea,
445
00:26:17,850 --> 00:26:19,450
milk and two sugars. Thank you.
446
00:26:23,200 --> 00:26:24,860
Fill to the brim which girl is clean.
447
00:26:25,360 --> 00:26:27,060
Three little maids from school.
448
00:26:27,340 --> 00:26:29,460
Everything is always all for me.
449
00:26:31,340 --> 00:26:32,980
Nobody's safe for we care for none.
450
00:26:34,600 --> 00:26:36,960
Life is a game that has just begun.
451
00:26:38,980 --> 00:26:40,780
Three little maids from school.
452
00:27:05,610 --> 00:27:09,670
Go to the fort. You told me to report
it. Yeah, I'm going to report it. I've
453
00:27:09,670 --> 00:27:11,550
already reported it, you bastard.
454
00:27:12,810 --> 00:27:13,810
Stand up.
455
00:27:14,930 --> 00:27:17,430
The governor's signs wasn't clear.
456
00:27:17,710 --> 00:27:21,370
We're not setting our foot outside this
cell. Now tell Governor's signs if he
457
00:27:21,370 --> 00:27:23,310
wants a word, he can have a word, then
he...
458
00:27:36,300 --> 00:27:39,280
I saw her go towards the skips, so
nastily I went to give her a hand, and
459
00:27:39,280 --> 00:27:40,280
just flicked.
460
00:27:40,660 --> 00:27:42,460
Not if he refuses to come out of his
cell, Gav.
461
00:27:42,680 --> 00:27:44,300
I will rake his bloody neck.
462
00:27:45,400 --> 00:27:47,660
What's all this about, Miss Bullock?
What really happened?
463
00:27:47,940 --> 00:27:49,740
Some kind of breakdown, I think.
464
00:27:50,200 --> 00:27:52,920
But nobody touched her, and I mean
nobody.
465
00:27:55,520 --> 00:28:00,680
You just bottled it up, Annette, and
then by refusing to... Face it.
466
00:28:07,950 --> 00:28:09,810
Nothing to do with the prison service.
467
00:28:10,410 --> 00:28:11,410
Oncologist.
468
00:28:13,070 --> 00:28:14,630
What the hell do you think I am?
469
00:28:16,810 --> 00:28:18,150
I don't need therapy.
470
00:28:19,610 --> 00:28:22,090
And if I do, I'm perfectly capable of
dishing it out for myself.
471
00:28:25,150 --> 00:28:29,790
Annette, I'm sorry about this, but as
head of this department, I'm suggesting
472
00:28:29,790 --> 00:28:33,330
that you take at least two weeks of
leave. No, I won't.
473
00:28:36,840 --> 00:28:41,060
Well, then, I'm afraid you leave me no
alternative but to order you off duty.
474
00:28:51,260 --> 00:28:53,880
I counsel rape victims for two years.
475
00:28:58,000 --> 00:29:00,180
I thought I knew exactly what they were
feeling.
476
00:29:07,790 --> 00:29:08,790
Good old.
477
00:29:10,510 --> 00:29:12,590
And encourage them to talk about it.
478
00:29:16,470 --> 00:29:21,670
So, like a good counsellor, every night
I've gone through it.
479
00:29:25,970 --> 00:29:28,370
I wake up every morning thinking about
it.
480
00:29:32,370 --> 00:29:34,790
I know it's not the physical
humiliation.
481
00:29:36,390 --> 00:29:37,390
Brutality.
482
00:29:40,200 --> 00:29:42,520
A loss of control even that eats into
you.
483
00:29:46,720 --> 00:29:47,900
Do you know what it is?
484
00:29:51,760 --> 00:29:52,760
It's the fear.
485
00:29:59,920 --> 00:30:00,920
I'm frightened.
486
00:30:06,820 --> 00:30:08,960
And I can't make it go away.
487
00:30:19,160 --> 00:30:20,160
Annette?
488
00:30:21,440 --> 00:30:22,440
It's alright, it's alright.
489
00:30:22,780 --> 00:30:23,780
Could you leave?
490
00:30:25,260 --> 00:30:26,260
Annette, it's alright.
491
00:30:27,100 --> 00:30:28,100
Annette, it's alright.
492
00:30:29,760 --> 00:30:31,340
It's alright, it's alright.
493
00:31:17,480 --> 00:31:18,480
Oh, I missed you.
494
00:31:19,120 --> 00:31:20,120
Missed you.
495
00:31:24,480 --> 00:31:28,160
Who wants to be all dressed for you?
496
00:31:28,500 --> 00:31:30,900
You are distinctly overdressed for what
I have in mind.
497
00:31:31,220 --> 00:31:32,220
Really?
498
00:31:35,500 --> 00:31:36,500
Hello.
499
00:31:41,740 --> 00:31:45,240
You think the governor would fire for
your prison on top of me? I do.
500
00:31:46,510 --> 00:31:49,250
You have told me of that fact at least
nine times.
501
00:31:49,870 --> 00:31:51,350
I got it.
502
00:31:52,570 --> 00:31:57,990
I am the governor of Barfield Princes.
503
00:32:00,310 --> 00:32:02,350
He's eight pounds and five ounces.
504
00:32:04,170 --> 00:32:05,450
Can you see, Kev?
505
00:32:09,390 --> 00:32:13,550
He's got all his fingers and all his
toes.
506
00:32:14,110 --> 00:32:15,110
He's beautiful.
507
00:32:19,920 --> 00:32:20,920
It's perfect.
508
00:32:21,960 --> 00:32:23,120
It's just perfect.
509
00:32:23,660 --> 00:32:25,460
I can't replay it again, Kev.
510
00:32:26,240 --> 00:32:28,560
I've got to go. They're right outside,
man.
511
00:32:28,780 --> 00:32:30,940
And I've got to talk to her, Colin.
512
00:32:31,560 --> 00:32:34,640
I have to talk to her. I can't stand to
see her crying.
513
00:32:35,660 --> 00:32:37,200
Just be careful, all right?
514
00:32:37,940 --> 00:32:38,940
Cops are in hospital.
515
00:32:39,520 --> 00:32:41,820
They're outside it. She's being watched,
man.
516
00:32:44,260 --> 00:32:45,260
Colin!
517
00:32:45,680 --> 00:32:47,480
Colin, what are you doing down there?
518
00:32:47,900 --> 00:32:48,900
I don't know.
519
00:32:49,580 --> 00:32:50,539
Can you talk?
520
00:32:50,540 --> 00:32:51,540
Yeah.
521
00:32:51,960 --> 00:32:55,600
Hey, just finish him a call, Gran, then
I'll help you upstairs to bed, all
522
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
right?
523
00:32:57,200 --> 00:32:58,200
It's beautiful.
524
00:32:59,040 --> 00:33:00,040
I love you.
525
00:33:00,280 --> 00:33:02,340
I miss you, Kev. I love you.
526
00:33:02,760 --> 00:33:04,660
I love you so much. Come on, Kev, I've
got to go.
527
00:33:04,920 --> 00:33:06,120
Anna. I love you.
528
00:33:06,540 --> 00:33:08,480
Hello? Anna, are you still there?
529
00:33:08,920 --> 00:33:11,180
Anna, I'll come and see you.
530
00:33:12,140 --> 00:33:13,140
I will.
531
00:33:14,400 --> 00:33:15,400
Anna, I love you.
532
00:33:21,040 --> 00:33:22,100
I've got to see me son.
533
00:33:23,500 --> 00:33:30,000
The case dragged on longer than anyone
anticipated, but I could be made a
534
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
partner.
535
00:33:31,220 --> 00:33:32,320
Oh, brilliant.
536
00:33:32,680 --> 00:33:33,680
Thank you.
537
00:33:36,180 --> 00:33:37,180
Hungry?
538
00:33:38,080 --> 00:33:39,860
Starving. Okay.
539
00:33:40,520 --> 00:33:42,500
Have a drink. Have a shower.
540
00:33:43,360 --> 00:33:44,480
Give me 20 minutes.
541
00:33:47,420 --> 00:33:48,920
Wrap your intellect around it.
542
00:33:50,230 --> 00:33:51,230
Oh.
543
00:33:51,430 --> 00:33:53,850
I need to talk to you about it, please.
Deal?
544
00:33:54,630 --> 00:33:55,630
Sure.
545
00:33:56,190 --> 00:33:57,190
What's in it?
546
00:33:57,630 --> 00:33:59,630
Details about a prisoner and a hostage
in Barfield.
547
00:34:02,370 --> 00:34:06,490
But apparently, right, when they
arrested him, they put him in the back
548
00:34:06,490 --> 00:34:07,490
patrol car.
549
00:34:07,630 --> 00:34:09,130
Officer gets out to say something.
550
00:34:09,570 --> 00:34:12,409
Next minute, watchers vaulted from the
back seat into the front.
551
00:34:12,710 --> 00:34:14,590
You're kidding. The Bougainvillea patrol
car?
552
00:34:14,850 --> 00:34:18,330
Yes. One of the specials had a ruddy
arsehole in a boot.
553
00:34:19,290 --> 00:34:22,469
So anyway, he drives around for about
three hours, clocks up Christ knows how
554
00:34:22,469 --> 00:34:26,429
much mileage, all hell breaks loose, and
then he dumps it.
555
00:34:27,389 --> 00:34:28,810
Back at a police station.
556
00:34:30,290 --> 00:34:32,830
I wonder why they could have gone out of
his way on it.
557
00:34:33,290 --> 00:34:34,610
Too damn right, mate.
558
00:34:35,510 --> 00:34:36,850
It was his patrol car.
559
00:34:38,989 --> 00:34:40,570
Is that what he's banged up for, then?
560
00:34:40,790 --> 00:34:41,929
Ah, no way, no.
561
00:34:42,550 --> 00:34:43,989
Nah, he pulled a few blags.
562
00:34:45,010 --> 00:34:46,830
He's a nasty little buck.
563
00:34:48,429 --> 00:34:50,230
The suspect's brother, call him up. He's
just leaving.
564
00:34:52,489 --> 00:34:53,770
Car, Oscar 010.
565
00:34:54,090 --> 00:34:56,750
Suspect's brother just left. Will you
tail or stay put, over?
566
00:34:57,190 --> 00:34:58,190
Wait.
567
00:34:59,870 --> 00:35:00,970
Right, I'm top bedroom.
568
00:35:03,850 --> 00:35:04,910
Now, they're all right, son.
569
00:35:07,790 --> 00:35:08,790
Look, another light.
570
00:35:09,990 --> 00:35:13,370
There's someone on a Zimmer frame. The
old lady's moving around pretty fast.
571
00:35:15,130 --> 00:35:16,130
Look.
572
00:35:17,710 --> 00:35:18,710
They're off again.
573
00:35:20,830 --> 00:35:21,830
I'm going to have a look.
574
00:35:22,030 --> 00:35:23,030
Stay in the car.
575
00:35:54,960 --> 00:35:57,120
She's deaf and she's bad on her feet.
576
00:35:57,460 --> 00:35:59,760
What's going on? There was someone out
in the alley.
577
00:36:00,020 --> 00:36:03,020
I have a key. Do you want me to get a
key for her? He might be out back.
578
00:36:29,320 --> 00:36:30,320
personal advice.
579
00:36:32,640 --> 00:36:33,680
Hi, Bernie. What?
580
00:36:34,980 --> 00:36:36,320
Can you just wait till the movie ends?
581
00:36:39,820 --> 00:36:40,820
I've seen it.
582
00:36:41,340 --> 00:36:45,900
He killed her, she has a dual
personality, and her sister is also Liz
583
00:36:45,900 --> 00:36:46,900
Jill.
584
00:36:47,040 --> 00:36:48,180
Maybe you're making me up.
585
00:36:48,440 --> 00:36:50,960
I know, but it's better than this crap.
It was a cop that did it.
586
00:36:57,580 --> 00:36:59,060
have accepted Bumble's invitation.
587
00:36:59,260 --> 00:37:02,640
He asked me out to dinner, you know. Oh,
he did, did he? Mm -hmm.
588
00:37:03,220 --> 00:37:04,760
I said, no, thank you.
589
00:37:05,320 --> 00:37:07,540
He said he hadn't said which night.
590
00:37:07,900 --> 00:37:12,440
And I said, well, that I was still
unavailable.
591
00:37:15,220 --> 00:37:17,260
Oh, well, you asked for this.
592
00:37:18,260 --> 00:37:20,080
And that's not going to work.
593
00:37:20,280 --> 00:37:21,280
I'm going to be sick.
594
00:37:34,280 --> 00:37:35,280
Are they coming yet?
595
00:37:35,360 --> 00:37:39,440
No, sir, but we've circulated the car
reg number. It was parked up at the top
596
00:37:39,440 --> 00:37:40,158
the road.
597
00:37:40,160 --> 00:37:41,260
You couple of bastards.
598
00:37:45,100 --> 00:37:48,000
We used clamp stitches as it was quite
deep.
599
00:37:48,280 --> 00:37:50,860
And the doctor's writing out a
prescription for some antibiotics.
600
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
Thanks.
601
00:37:53,900 --> 00:37:55,720
Is the maternity unit close to it?
602
00:37:56,600 --> 00:37:57,720
It's two floors up.
603
00:37:58,220 --> 00:37:59,860
You're not pregnant as well, are you?
604
00:38:00,100 --> 00:38:01,100
No.
605
00:38:01,600 --> 00:38:02,960
Right, well, I'll just be a second.
606
00:38:03,760 --> 00:38:05,100
You can put your trousers back on.
607
00:38:13,920 --> 00:38:14,920
Right, have you tried?
608
00:38:16,220 --> 00:38:18,820
Is it to the middle that's being
tackled? Step back.
609
00:38:19,060 --> 00:38:20,580
You have no right to do that.
610
00:38:20,860 --> 00:38:22,660
You can't just cancel it.
611
00:38:22,940 --> 00:38:25,200
Sorry, Wilfred, it's nothing to do with
us, you know that.
612
00:38:26,480 --> 00:38:27,480
Right, have you tried?
613
00:38:27,720 --> 00:38:28,720
You pillock!
614
00:38:53,770 --> 00:38:54,770
You want me to call you a doctor?
615
00:38:55,130 --> 00:38:56,130
No, I'm fine.
616
00:38:56,210 --> 00:38:57,410
I'm fine. Yeah. Thank you.
617
00:38:59,130 --> 00:39:03,290
In fact, do you know what I think about
that thing? What?
618
00:39:03,570 --> 00:39:04,570
The whiskey.
619
00:39:04,670 --> 00:39:08,790
Whiskey? Did you get some of that stuff
that I like, the wild turkey? Yes.
620
00:39:09,510 --> 00:39:11,730
Well, why don't you get one yourself and
join me?
621
00:39:12,350 --> 00:39:13,550
It's eight o 'clock in the morning.
622
00:39:14,550 --> 00:39:15,550
It's Saturday.
623
00:39:16,990 --> 00:39:18,210
Hmm? I don't know.
624
00:39:19,470 --> 00:39:21,890
I'll do a top row. You cut the person
below. Okay.
625
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
What about graduation presents?
626
00:39:23,960 --> 00:39:25,980
What about... What musicals cancelled?
627
00:39:26,380 --> 00:39:28,460
On the board, GovScience put it up. What
happened?
628
00:39:28,860 --> 00:39:30,360
Nobody bloody told me.
629
00:39:31,420 --> 00:39:33,080
Right. Okay.
630
00:39:33,480 --> 00:39:34,480
Welcome.
631
00:39:36,020 --> 00:39:37,440
I'll take over this London now.
632
00:39:37,660 --> 00:39:38,960
Why did it cancel in the musical?
633
00:39:39,520 --> 00:39:45,160
I don't know anything about it, Roddy.
Just pass out your tray, okay?
634
00:39:48,710 --> 00:39:50,290
Trade collection, Mr. Smith.
635
00:39:50,510 --> 00:39:51,388
Yes, yes.
636
00:39:51,390 --> 00:39:52,390
I'm guessing.
637
00:39:53,650 --> 00:39:55,770
I'm going to have you. In your dreams.
638
00:39:56,650 --> 00:39:57,650
In your dream!
639
00:40:03,710 --> 00:40:05,670
What becomes of musicals for you?
640
00:40:05,930 --> 00:40:07,010
You're Jason Bryan.
641
00:40:07,450 --> 00:40:08,450
What we do.
642
00:40:08,470 --> 00:40:09,730
All right, Eric. Calm down.
643
00:40:11,470 --> 00:40:14,910
Show his face. He's running with his
phone card and all. He's what? You sure?
644
00:40:15,170 --> 00:40:18,510
Yeah. All right, all right. Have a word.
No, go on.
645
00:40:19,510 --> 00:40:20,750
Jumbo, can't have a word with Eric.
646
00:40:21,150 --> 00:40:24,630
Another one upset because he cancelled
the meeting. He says Keith Smith snicked
647
00:40:24,630 --> 00:40:25,650
his phone card, all right?
648
00:40:40,840 --> 00:40:41,840
a decent husband.
649
00:40:44,740 --> 00:40:47,240
Oh, God, Helen, is there a pan you
missed?
650
00:40:47,600 --> 00:40:48,600
Oh, shut up.
651
00:40:52,320 --> 00:40:55,020
I'll be interested to see what Turnbull
tries to pull if you succeed.
652
00:40:56,120 --> 00:40:59,300
Succeed? What, you mean in proving that
it was Morgan's own fault he was taken
653
00:40:59,300 --> 00:41:01,060
hostage? No way, you are joking.
654
00:41:01,460 --> 00:41:04,940
Get my Helen, because I wasn't joking
when I said Turnbull is one of the best.
655
00:41:24,780 --> 00:41:25,780
You okay?
656
00:41:26,540 --> 00:41:28,980
Alright. You can take everything you
want.
657
00:41:52,430 --> 00:41:54,610
We've come to park on the side street
not far from the hospital.
658
00:41:56,470 --> 00:41:59,410
And the seat's covered in blood. I've
got someone checking the casualty
659
00:41:59,410 --> 00:42:00,410
department now.
660
00:42:01,110 --> 00:42:02,790
I want the main hospital exit's coming.
661
00:42:03,190 --> 00:42:04,190
He's here.
662
00:42:04,470 --> 00:42:06,090
He's either injured or he's got a
hostage.
663
00:42:06,790 --> 00:42:08,890
So I want the armed response team alert.
664
00:42:10,990 --> 00:42:13,390
It's all a bit strong, isn't it? Are you
kidding?
665
00:42:14,070 --> 00:42:17,950
The little bastard nicked the Gov's
patrol car. This is personal. I'll get
666
00:42:17,950 --> 00:42:18,950
egg off my face.
667
00:42:54,399 --> 00:42:57,000
Bye now. Bye bye.
668
00:43:01,040 --> 00:43:01,800
I
669
00:43:01,800 --> 00:43:08,720
couldn't
670
00:43:08,720 --> 00:43:09,629
get away.
671
00:43:09,630 --> 00:43:12,630
I had to wait for ages. Did anyone see
you leave the ward? I don't know.
672
00:43:12,870 --> 00:43:13,870
Sit down.
673
00:43:14,010 --> 00:43:16,790
You're mad to come here, Kevin. There's
police everywhere.
674
00:43:17,150 --> 00:43:20,110
No, I'll give myself up. I just wanted
to hold him. Can I hold him?
675
00:43:21,730 --> 00:43:23,650
I want to call him after you.
676
00:43:23,870 --> 00:43:25,030
Same name as you.
677
00:43:27,290 --> 00:43:32,750
He looks just like you.
678
00:43:33,190 --> 00:43:34,550
Even his hands are the same.
679
00:43:35,210 --> 00:43:36,330
Hold his hand, Kevin.
680
00:43:39,280 --> 00:43:41,540
Oh, look at his little fingernails.
681
00:43:43,080 --> 00:43:44,220
Hello, Kevin.
682
00:43:45,580 --> 00:43:46,700
I'm your daddy.
683
00:43:48,160 --> 00:43:49,160
Yeah, mate.
684
00:43:49,500 --> 00:43:50,660
I'm your daddy.
685
00:43:52,380 --> 00:43:53,980
I love you, Glenna.
686
00:43:56,420 --> 00:44:00,480
And I love my baby boy, Eleanor.
687
00:44:01,300 --> 00:44:02,400
He's all right.
688
00:44:02,740 --> 00:44:06,080
He looks like me, doesn't he? Yeah.
689
00:44:08,100 --> 00:44:09,100
Oh, sweetheart.
690
00:44:09,980 --> 00:44:11,060
Are you sure that's him?
691
00:44:11,720 --> 00:44:12,720
That's him, I'm sure.
692
00:44:15,600 --> 00:44:18,460
Well, we've cut off the corridor both
ends, so we've got to be careful.
693
00:44:19,540 --> 00:44:20,540
Go.
694
00:44:20,900 --> 00:44:22,540
Lift. She's gone to the lift.
695
00:44:23,420 --> 00:44:24,420
Let her go.
696
00:44:25,460 --> 00:44:27,200
Nobody's to make a move until she's got
in the lift.
697
00:44:27,780 --> 00:44:28,780
Has she got the baby?
698
00:44:41,770 --> 00:44:42,770
from me.
699
00:44:43,810 --> 00:44:45,150
I mean it!
700
00:44:46,250 --> 00:44:51,810
If you make one more move towards me and
I'll... I'll drop it.
701
00:44:53,310 --> 00:44:54,330
I'll drop him.
702
00:44:55,050 --> 00:44:56,530
Nobody's got to do anything, Eddie.
703
00:44:57,630 --> 00:45:00,010
We just don't want any harm to come to
the baby.
704
00:45:01,890 --> 00:45:05,070
Let me take the baby, Kevin, please. Oh,
no.
705
00:45:06,690 --> 00:45:08,850
I want to walk out of here.
706
00:45:10,410 --> 00:45:12,830
I want to get into a patrol car outside.
707
00:45:14,030 --> 00:45:17,130
I do not want to be dragged out.
708
00:45:17,950 --> 00:45:19,070
Let him walk.
709
00:45:20,350 --> 00:45:21,350
Back away.
710
00:45:23,470 --> 00:45:25,830
I won't give him. You keep walking.
711
00:45:46,060 --> 00:45:47,560
What's on the sixth floor? Is there a
wing or what?
712
00:45:47,800 --> 00:45:50,080
No, it's a utility floor. Fire escape.
713
00:45:50,680 --> 00:45:51,680
Oh,
714
00:45:53,400 --> 00:45:54,400
I'm walking.
715
00:45:54,640 --> 00:45:56,200
Yes, I'm walking.
716
00:45:57,580 --> 00:45:59,880
I'll keep on walking.
717
00:46:01,280 --> 00:46:03,420
Walking my way. Kevin!
718
00:46:04,280 --> 00:46:07,440
We're a long way from here, son. No
one's going to harm you.
719
00:46:08,280 --> 00:46:10,180
Step back from the edge, Kevin.
720
00:46:11,500 --> 00:46:12,740
Step back, Kevin.
721
00:46:30,130 --> 00:46:32,050
You stupid dicks!
722
00:46:32,450 --> 00:46:33,950
It wasn't my baby!
723
00:46:35,110 --> 00:46:36,850
You're all stupid bastards!
724
00:46:37,350 --> 00:46:38,350
Come on then!
725
00:46:39,010 --> 00:46:41,130
I'll take the lot of you! Come on!
726
00:46:43,010 --> 00:46:44,630
You think I don't have my baby?
727
00:46:44,930 --> 00:46:46,610
Do you think I don't have your baby?
728
00:47:06,890 --> 00:47:09,090
You know, there's a lot of bad things
about this musical being cancelled.
729
00:47:09,330 --> 00:47:12,910
I mean, we've all, officers and inmates,
put a lot into it. Mr Jackson, I have
730
00:47:12,910 --> 00:47:16,710
been called in on an emergency. Right
now, this bloody musical is the last
731
00:47:16,710 --> 00:47:17,710
on my mind.
732
00:47:17,850 --> 00:47:18,850
Who cancelled it?
733
00:47:19,050 --> 00:47:20,050
I don't know.
734
00:47:24,050 --> 00:47:25,350
All right, you get one over, yeah?
735
00:47:26,530 --> 00:47:27,530
Thanks a lot.
736
00:47:29,070 --> 00:47:31,750
We need a camera, because this didn't
happen our end.
737
00:47:32,480 --> 00:47:36,180
He arrived in this condition. We were
told that he resisted arrest and had to
738
00:47:36,180 --> 00:47:37,180
restrained.
739
00:47:37,800 --> 00:47:38,800
Then we stripped him off.
740
00:47:47,140 --> 00:47:48,140
He's in bad shape.
741
00:47:49,120 --> 00:47:50,540
He fell on the stone steps.
742
00:47:51,100 --> 00:47:52,380
But nobody tapped him around.
743
00:47:55,220 --> 00:47:57,020
I haven't finished my examination yet.
744
00:47:57,480 --> 00:47:58,940
But he is going to need a brain scan.
745
00:48:05,710 --> 00:48:07,170
His testicles are swollen.
746
00:48:09,490 --> 00:48:11,990
Thighs, shins, back, backside.
747
00:48:12,550 --> 00:48:16,230
In the same state as his chest, he's
obviously been given a very severe
748
00:48:25,690 --> 00:48:27,070
I want him photographed.
749
00:48:27,790 --> 00:48:31,430
I want a list of names of all the
Barfield offices that were at reception.
750
00:48:32,720 --> 00:48:34,100
None of our lads did this.
751
00:48:34,460 --> 00:48:35,640
I said he fell.
752
00:48:36,060 --> 00:48:38,140
I mean, a fool wouldn't do this much
injury.
753
00:48:38,340 --> 00:48:39,920
I'm not making any accusations, Gary.
754
00:48:40,320 --> 00:48:41,680
But somebody did then.
755
00:48:42,400 --> 00:48:45,720
Now, he should never have been accepted
back to Barfield in this condition.
756
00:48:46,060 --> 00:48:48,680
But he was, so he's now our
responsibility.
757
00:48:49,060 --> 00:48:50,580
He's conscious.
758
00:48:51,820 --> 00:48:52,820
Just.
759
00:49:11,690 --> 00:49:13,350
I doubt. We'll never find out who did
it.
760
00:49:13,610 --> 00:49:14,610
Well, I bet.
761
00:49:14,710 --> 00:49:17,790
I want to see the reception officer, the
wing governor, the duty governor and
762
00:49:17,790 --> 00:49:18,790
the principal officer.
763
00:49:19,070 --> 00:49:22,350
Oh, Gary, whose decision was it to
cancel the musical?
764
00:49:22,770 --> 00:49:23,810
Well, I suppose it was mine.
765
00:49:24,870 --> 00:49:28,470
I've had a tough enough fight with the
POA to keep that show going, so you can
766
00:49:28,470 --> 00:49:32,350
relay to all those concerned that the
musical goes ahead as arranged.
767
00:49:32,770 --> 00:49:33,790
And who's got no other say?
768
00:49:34,010 --> 00:49:35,150
If necessary, I will.
769
00:49:35,570 --> 00:49:38,590
About time I made my presence felt at
the time that everyone realised I'm the
770
00:49:38,590 --> 00:49:39,910
governor of Barfield. Governor!
771
00:49:40,380 --> 00:49:41,580
Gate 11 opening.
772
00:49:42,800 --> 00:49:45,000
Show goes on? Yeah, show goes on.
773
00:49:45,220 --> 00:49:46,220
Governor!
55728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.