All language subtitles for The Governor s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,259 --> 00:00:08,309 Hey, you! 2 00:00:08,980 --> 00:00:11,520 I'm on to you. I know all about you. 3 00:00:12,800 --> 00:00:16,420 I'm sick to death with people talking about me behind my back. 4 00:00:17,380 --> 00:00:19,970 I'm going to write to the Home Secretary about this. 5 00:00:19,971 --> 00:00:20,699 Lock up! 6 00:00:20,700 --> 00:00:21,750 Lock up! 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,100 The deal's going down all the time. Every day. 8 00:00:25,640 --> 00:00:26,690 Every night. 9 00:00:27,400 --> 00:00:28,660 What the fuck's we doing? 10 00:00:28,900 --> 00:00:31,580 Put that bastard on the wing, and I'll kill him. 11 00:00:32,340 --> 00:00:34,840 Put it down! 12 00:00:35,580 --> 00:00:36,630 Now! 13 00:00:38,920 --> 00:00:41,440 Shoot! Shoot! 14 00:00:42,300 --> 00:00:43,400 Shoot! 15 00:00:45,320 --> 00:00:46,940 Shoot! Shoot! 16 00:00:47,280 --> 00:00:48,330 Shoot! 17 00:00:48,600 --> 00:00:51,550 Shoot! Shoot! Shoot! Shoot! Shoot! Shoot! Shoot! Shoot! 18 00:00:55,480 --> 00:00:56,800 Shoot! 19 00:01:05,099 --> 00:01:06,560 And to see you blowing it up. 20 00:01:10,191 --> 00:01:12,019 He's out. 21 00:01:12,020 --> 00:01:13,070 Is he out? Gary. 22 00:01:13,480 --> 00:01:14,530 Can you stand? 23 00:01:16,480 --> 00:01:17,530 Just... 24 00:01:35,880 --> 00:01:36,930 Oh, good morning. 25 00:01:37,080 --> 00:01:38,130 Hi. 26 00:01:38,820 --> 00:01:40,260 Hi. How's it going? 27 00:01:40,940 --> 00:01:43,900 Fine. Insisting on returning the duty after a few days. 28 00:01:44,200 --> 00:01:45,250 After you. 29 00:01:48,300 --> 00:01:49,680 Call into that prison board. 30 00:01:49,681 --> 00:01:53,879 These hostage situations, they have a kind of whiplash effect, you know? Oh, 31 00:01:53,880 --> 00:01:56,579 bro, would you settle with it? Like pulling off a bike? 32 00:01:56,580 --> 00:02:00,310 Frankly, I don't think it's that simple, but I hope you've proved me wrong. 33 00:02:10,630 --> 00:02:11,890 You chuck me up out there! 34 00:02:12,490 --> 00:02:14,600 You want to look where you're going, pal? 35 00:02:14,810 --> 00:02:17,590 Hey, do you hear me? You chuck me up out there! 36 00:02:18,570 --> 00:02:19,620 It's off. 37 00:02:29,610 --> 00:02:33,530 You stupid, what's your problem? You think you can ride roughshod over 38 00:02:33,650 --> 00:02:35,030 pal? Well, you pick them up! 39 00:03:00,860 --> 00:03:02,640 Get away from me! 40 00:03:02,900 --> 00:03:04,160 Move your ruddy bike then. 41 00:03:05,960 --> 00:03:08,740 I'm going to start messing with him! I mean it! 42 00:03:09,180 --> 00:03:11,040 I'm going to start cutting him! 43 00:03:15,200 --> 00:03:16,580 What happened to Mavis? 44 00:03:16,860 --> 00:03:20,470 Contract wasn't renewed. Governor Keller brought in a load of new staff. 45 00:03:21,300 --> 00:03:22,350 Here you go. 46 00:03:27,580 --> 00:03:29,990 Keller wasn't here, you know, when it went down. 47 00:03:30,579 --> 00:03:32,860 Oh, he said he would, but he was playing golf. 48 00:03:33,520 --> 00:03:35,680 His secretary, Mrs Gill, covered for him. 49 00:03:35,681 --> 00:03:36,939 How do you know? 50 00:03:36,940 --> 00:03:38,200 I know one of the stewards. 51 00:03:38,280 --> 00:03:39,330 He told me. 52 00:03:39,331 --> 00:03:42,059 Miss Hewitt, good morning. Good morning. 53 00:03:42,060 --> 00:03:43,919 I'm to take you through to the boardroom, OK? 54 00:03:43,920 --> 00:03:44,679 Want me with you? 55 00:03:44,680 --> 00:03:46,639 No, you'll be called when you're required. 56 00:03:46,640 --> 00:03:47,690 Miss Hewitt? 57 00:03:52,280 --> 00:03:55,770 Yeah? Mr Marshall, could I have a moment, please? Sure, Miss Bullock. 58 00:03:56,600 --> 00:03:59,860 That was Helen Hewitt. She was overseeing Barfield during the 59 00:03:59,861 --> 00:04:01,299 Oh. 60 00:04:01,300 --> 00:04:02,350 What's she here for? 61 00:04:02,351 --> 00:04:06,019 Age curious to discuss the hostage situation that went down a couple of 62 00:04:06,020 --> 00:04:09,259 ago. I just want to run past to the rehearsal schedule for the musical. 63 00:04:09,260 --> 00:04:10,310 Sorry. 64 00:04:10,320 --> 00:04:11,370 Yeah, Marshall. 65 00:04:11,440 --> 00:04:12,490 Yeah, hang on. 66 00:04:13,560 --> 00:04:15,180 Yeah, he's supposed to be on duty. 67 00:04:15,400 --> 00:04:17,200 OK, I'll get someone to call his home. 68 00:04:17,201 --> 00:04:23,459 Margaret, will you call Russell Morgan's home, see if he's on his way in, honey? 69 00:04:23,460 --> 00:04:25,039 They're expecting him in the ballroom. 70 00:04:25,040 --> 00:04:26,780 Oh, and get back to me on that, yeah? 71 00:04:26,820 --> 00:04:27,870 Thanks. 72 00:04:27,871 --> 00:04:32,789 This is a list of the inmates that want to be involved. It's a musical, is it? 73 00:04:32,790 --> 00:04:37,350 Yes. And I need Kevin Watts, prison 678 C -Wing. He said he can play the piano. 74 00:04:37,351 --> 00:04:39,769 OK, I'll get this lot checked out with head office. 75 00:04:39,770 --> 00:04:40,820 Thank you. 76 00:04:41,110 --> 00:04:45,049 I instructed prison routine to continue as normal. Staff to go about their 77 00:04:45,050 --> 00:04:47,710 duties. Except for the known trained negotiators. 78 00:04:48,170 --> 00:04:49,490 Doctor to be in attendance. 79 00:04:50,230 --> 00:04:53,849 Clear all inmates from around the hostage cell. Screen the area. Set up 80 00:04:53,850 --> 00:04:55,110 surveillance equipment. 81 00:04:55,270 --> 00:04:58,040 Works governor to be brought in to advise if necessary. 82 00:04:58,240 --> 00:05:00,720 Cell construction and door jack to be at hand. 83 00:05:01,320 --> 00:05:05,120 And the CNR squad to deploy, fully kitted but out of sight. 84 00:05:05,121 --> 00:05:10,299 Under the circumstances, I don't think there was anything else I could have 85 00:05:10,300 --> 00:05:11,350 instigated. 86 00:05:11,960 --> 00:05:17,159 Oh, Barfield's head of psychology was unfortunately at Newgate House with Miss 87 00:05:17,160 --> 00:05:21,800 Hewitt. Please, Gordon, this is not an inquiry. We just like all the facts. 88 00:05:22,260 --> 00:05:24,300 Miss Hewitt? Damn well feels like it. 89 00:05:24,880 --> 00:05:26,040 My main observation. 90 00:05:27,130 --> 00:05:31,529 is that there were too many people in Silver Command trying to be helpful, but 91 00:05:31,530 --> 00:05:33,750 nevertheless an unnecessary presence. 92 00:05:33,751 --> 00:05:35,189 Excuse me. 93 00:05:35,190 --> 00:05:38,450 Look, can I just put a word in here? It's just not for work. 94 00:05:38,670 --> 00:05:42,529 Well, not being familiar with this kind of situation... Check up where the hell 95 00:05:42,530 --> 00:05:43,580 he is. 96 00:05:45,130 --> 00:05:49,890 ..was very confusing to know exactly who was doing what. 97 00:05:50,110 --> 00:05:51,190 I agree with Dr Harris. 98 00:05:51,191 --> 00:05:55,509 I mean, I was receiving duplicate information from two different offices 99 00:05:55,510 --> 00:05:56,560 health care centre. 100 00:05:56,590 --> 00:06:00,769 So it would be helpful if... Mr Keller, are you aware of the new procedures 101 00:06:00,770 --> 00:06:01,870 instigated by HQ? 102 00:06:02,790 --> 00:06:07,089 Barfield is severely lacking in trained negotiating officers. In a prison of 103 00:06:07,090 --> 00:06:09,320 this size, that should have been a priority. 104 00:06:09,390 --> 00:06:13,650 I did what I could. As soon as I was informed, we had a hostage situation. 105 00:06:14,010 --> 00:06:17,430 Now, that was not... Mr Keller, we are not here to apportion any blame. 106 00:06:17,910 --> 00:06:20,510 Miss Hewitt has kindly agreed to join us again. 107 00:06:21,050 --> 00:06:23,790 As you know, she was instrumental in relieving Mr. 108 00:06:24,090 --> 00:06:27,830 Morgan, so she is obviously familiar with siege and hostage training. 109 00:06:28,150 --> 00:06:30,950 Miss Hewitt has a hidden agenda. 110 00:06:33,390 --> 00:06:34,650 Ah, coffee. 111 00:06:35,010 --> 00:06:38,370 Good. Then I think we'll adjourn to the health care center. 112 00:06:41,030 --> 00:06:42,080 Shall I be mother? 113 00:07:01,849 --> 00:07:05,230 Cut that out. Sit down. Go on, sit down. Front row. 114 00:07:06,430 --> 00:07:07,750 Steering and maintenance. 115 00:07:07,870 --> 00:07:09,030 One hour. 116 00:07:13,130 --> 00:07:14,810 Quiet. Quiet, please. 117 00:07:15,110 --> 00:07:16,270 Eric, Roddy. 118 00:07:16,870 --> 00:07:18,450 Hand out these music sheets. 119 00:07:19,050 --> 00:07:24,050 All I'll do this morning is start auditioning for named roles and chorus. 120 00:07:24,830 --> 00:07:25,880 Settle down. 121 00:07:25,970 --> 00:07:27,020 Come on. 122 00:07:27,440 --> 00:07:30,690 Those chosen to be in the show with leading roles will get... Quiet! 123 00:07:30,940 --> 00:07:31,990 Quiet! 124 00:07:32,560 --> 00:07:36,480 Special privileges of three rehearsal periods a week and will be excused. 125 00:07:36,560 --> 00:07:37,610 Workshop. 126 00:07:40,080 --> 00:07:41,280 Miss Bullock, I'm going. 127 00:07:42,280 --> 00:07:43,330 Miss Bullock. 128 00:07:44,500 --> 00:07:45,640 Don't tell her, anyway. 129 00:07:45,641 --> 00:07:47,099 I mean, you've got two more weeks. 130 00:07:47,100 --> 00:07:49,620 Go on, I won't be here for the first night. Quiet! 131 00:07:51,780 --> 00:07:52,830 Quiet! 132 00:07:53,480 --> 00:07:54,530 Sorry, we were just... 133 00:07:54,531 --> 00:07:57,509 Wondering who was going to go soprano. Will you come up on the stage, please, 134 00:07:57,510 --> 00:08:00,210 Brian? I never did anything, Miss Bollock. 135 00:08:00,630 --> 00:08:02,970 I want to hear you sing, Brian. 136 00:08:09,090 --> 00:08:13,570 Play the first few bars of the opening song, Kevin. 137 00:08:37,390 --> 00:08:41,490 I need to get some practice in, Miss Bullock. 138 00:09:18,420 --> 00:09:22,919 So, at no time, Dr Harris, at no time were you made aware or any of the staff 139 00:09:22,920 --> 00:09:26,079 duty that morning that the inmate, George Faller, was extremely dangerous. 140 00:09:26,080 --> 00:09:28,899 Didn't take as long to find out, Miss Hewitt. I'm sure it didn't since he was 141 00:09:28,900 --> 00:09:30,299 threatening to kill the hostage. 142 00:09:30,300 --> 00:09:32,959 And according to this report, there was a belief that he would carry out that 143 00:09:32,960 --> 00:09:36,200 threat. I'm sorry, but we're still unable to contact S .O. Morgan. 144 00:09:36,520 --> 00:09:37,840 Keep trying. I want him here. 145 00:09:38,340 --> 00:09:42,760 Dr. Harris, when you examined Mr. Morgan, was he in good shape? 146 00:09:43,500 --> 00:09:47,299 Well, he had a bad nick to the side of his neck, and his neck was also bruised, 147 00:09:47,300 --> 00:09:51,539 and where the noose had been tied round it, both wrists had signs of burnt -eye 148 00:09:51,540 --> 00:09:53,770 bruising. No, no, no. I meant his mental state. 149 00:09:54,180 --> 00:09:55,870 Fine. Appeared absolutely fine. 150 00:09:55,871 --> 00:09:59,289 Look, is this going to go on much longer? I've got my morning rounds to 151 00:09:59,290 --> 00:10:02,660 Right. I don't think there's any need to delay you any longer. Thanks. 152 00:10:03,150 --> 00:10:07,069 Mr. Keller, I meant Dr. Harris. Do you mind if we just take up another half 153 00:10:07,070 --> 00:10:07,749 or so? 154 00:10:07,750 --> 00:10:09,070 I'm beginning to mind. 155 00:10:10,750 --> 00:10:16,589 If I'm to be subjected to this kind of scrutiny, then you will get my 156 00:10:16,590 --> 00:10:17,640 resignation. 157 00:10:29,800 --> 00:10:33,100 I do not know of anything more I could have done. 158 00:10:34,320 --> 00:10:39,319 Senior Officer Morgan returned to work three days after the incident of his own 159 00:10:39,320 --> 00:10:42,720 volition. So I don't think... Did you set up a Care Bear support team? 160 00:10:43,300 --> 00:10:48,059 H .Q. have a post -incident support team for counselling within the service for 161 00:10:48,060 --> 00:10:52,320 staff. Officer Morgan returned to duties and without any ill effects. 162 00:10:52,880 --> 00:10:53,960 Now, I'm sorry. 163 00:10:54,700 --> 00:10:58,620 But I've got three adjudications this morning, so if there is anything else, 164 00:10:58,760 --> 00:11:00,460 could we leave it to another time? 165 00:11:01,140 --> 00:11:04,840 It's most unfortunate that Mr Morgan wasn't present this morning. 166 00:11:05,560 --> 00:11:08,210 Thank you very much for your cooperation, Mr Keller. 167 00:11:08,320 --> 00:11:09,820 Just one more thing, Mr Keller. 168 00:11:09,821 --> 00:11:13,479 According to the logbook, there was almost over an hour's delay before you 169 00:11:13,480 --> 00:11:16,479 actually instigated the silver and bronze teams. Now, was there a reason 170 00:11:16,480 --> 00:11:17,530 this? 171 00:11:19,520 --> 00:11:22,350 Well, you were actually here at Barfield, weren't you? 172 00:11:25,070 --> 00:11:26,120 Yes, Miss Hewitt. 173 00:11:26,990 --> 00:11:28,040 I was. 174 00:11:29,610 --> 00:11:33,400 I have to report to HQ, but I'd like to see the prison chaplain before I leave. 175 00:11:45,830 --> 00:11:47,290 No, no, Kevin! 176 00:11:47,950 --> 00:11:50,780 Look, if you hum it again, I can usually pick up anything. 177 00:11:50,970 --> 00:11:53,140 But can't you sight -read anything at all? 178 00:11:53,141 --> 00:11:56,519 I'm sorry, Miss Bullock, I'm going to have to take Mr Watts back to the wing. 179 00:11:56,520 --> 00:11:58,380 They're serving lunch in ten minutes. 180 00:11:59,640 --> 00:12:03,319 We've got more tone -deaf inmates on C wing than we have on D and E, and I'm 181 00:12:03,320 --> 00:12:05,699 beginning to think it could be the fault of my pianist. 182 00:12:05,700 --> 00:12:07,740 Miss Bullock, have you met Helen Hewitt? 183 00:12:07,840 --> 00:12:09,300 No. I saw you earlier. 184 00:12:09,301 --> 00:12:10,499 How do you do? 185 00:12:10,500 --> 00:12:11,550 I'm a psychologist. 186 00:12:11,551 --> 00:12:13,259 Ah, yes, you work with Dr William? 187 00:12:13,260 --> 00:12:14,420 Yes. Is he back here yet? 188 00:12:14,700 --> 00:12:17,410 No, his wife's suffering from postnatal depression. 189 00:12:18,480 --> 00:12:21,060 Oh. Well, nice to meet you. Bye -bye. 190 00:12:21,061 --> 00:12:26,899 Governor Keller did say that he was here at Barfield at the time the hostage 191 00:12:26,900 --> 00:12:29,080 incident started, didn't he? Yes, he did. 192 00:12:29,760 --> 00:12:32,290 I think you'll find he was not even in the building. 193 00:12:33,560 --> 00:12:37,779 Mr. Fuller, this is Helen Hewitt. She'd like to talk to you. She's from the 194 00:12:37,780 --> 00:12:38,459 prison service. 195 00:12:38,460 --> 00:12:39,820 Hi, nice to meet you. 196 00:12:39,821 --> 00:12:43,219 Would you escort Miss Hewitt back to the office area, please? I do know the way, 197 00:12:43,220 --> 00:12:43,819 Mr. Bunny. 198 00:12:43,820 --> 00:12:44,900 I dare say you do. 199 00:12:45,560 --> 00:12:46,610 It's security. 200 00:12:48,110 --> 00:12:51,629 Could we go into your office, do you think? Yes, yes, this way. I know, I 201 00:12:51,630 --> 00:12:52,890 to work there. Oh, really? 202 00:12:53,090 --> 00:12:54,140 Doing what exactly? 203 00:12:54,810 --> 00:12:55,860 Governor. 204 00:12:57,310 --> 00:12:59,720 I can see I've missed this culinary experience. 205 00:13:00,490 --> 00:13:03,950 I don't know, spotted dick and custard. 206 00:13:03,951 --> 00:13:05,929 If you don't want yours, I'll have it. 207 00:13:05,930 --> 00:13:10,890 Who told him? Who told him about me? 208 00:13:11,510 --> 00:13:12,560 I'll get him. 209 00:13:12,561 --> 00:13:16,579 What are you doing staying on state and kidney diet Tuesday night? 210 00:13:16,580 --> 00:13:18,140 I'm not complaining about this. 211 00:13:19,340 --> 00:13:20,660 Come on, what are you up to? 212 00:13:20,940 --> 00:13:22,260 I've got a letter to write. 213 00:13:22,580 --> 00:13:26,840 Brian, I've sent home any tune that I can usually pick it up. 214 00:13:27,080 --> 00:13:29,370 You never asked if I could read the interview. 215 00:13:29,371 --> 00:13:32,019 What have we got state and kidney on today for? 216 00:13:32,020 --> 00:13:33,720 Jason? Hey, Jason! 217 00:13:34,020 --> 00:13:35,460 Jason? Jason! 218 00:13:36,100 --> 00:13:38,120 Keeps on doing it all day, all night. 219 00:13:38,700 --> 00:13:41,710 I don't know why. Why does he do it? Just to aggravate you, son. 220 00:13:41,820 --> 00:13:43,020 Any word on S .O. Morgan? 221 00:13:43,021 --> 00:13:45,399 No, not since I've been here. Come on, Eugene. 222 00:13:45,400 --> 00:13:46,900 It's all right, it's all right. 223 00:13:47,540 --> 00:13:48,590 Oswald Snooper! 224 00:13:48,620 --> 00:13:49,880 Back to your cell, please. 225 00:13:50,060 --> 00:13:53,880 Oh, God, I've had to be cleaned. I'm saving the wrong food on the wrong day, 226 00:13:53,881 --> 00:13:57,119 yeah? You, you should be pleased, mate. You always complain about the boredom. 227 00:13:57,120 --> 00:13:58,280 This is truly new happy. 228 00:13:58,281 --> 00:13:59,679 Piss off. 229 00:13:59,680 --> 00:14:01,020 Oh, oh, oh, Dad's funny. 230 00:14:01,880 --> 00:14:02,930 Oi, 231 00:14:03,440 --> 00:14:07,050 Eugene. Has he called it in for me? Why does he keep on calling out my name? 232 00:14:07,180 --> 00:14:08,230 I don't know. 233 00:14:08,231 --> 00:14:09,719 It's your name, isn't it? Jason. 234 00:14:09,720 --> 00:14:10,699 Yeah, right. 235 00:14:10,700 --> 00:14:16,400 So I stayed with Mrs Morgan and her name's Nora. 236 00:14:17,320 --> 00:14:22,420 And until, well, very late, until her husband was released. 237 00:14:22,421 --> 00:14:24,279 And you haven't seen her again? 238 00:14:24,280 --> 00:14:26,920 No, I said she should call me if she needed me. 239 00:14:27,240 --> 00:14:30,730 And you haven't spoken to Senior Officer Morgan since the incident? 240 00:14:31,180 --> 00:14:32,620 No, no, I haven't actually. 241 00:14:32,621 --> 00:14:37,709 He's a very experienced officer. I doubt if there's anything to be unduly 242 00:14:37,710 --> 00:14:38,760 worried about. 243 00:14:38,870 --> 00:14:40,030 I'm sure there isn't. 244 00:14:41,070 --> 00:14:44,870 But, you know, there should be a hostage support scheme. 245 00:14:45,230 --> 00:14:48,950 Well, there isn't one, is there? Well, no, I don't think so. 246 00:14:49,750 --> 00:14:54,589 Well, I do agree, one should have been instigated by Mr Keller. He hasn't 247 00:14:54,590 --> 00:14:57,770 exactly instilled too much confidence. 248 00:14:58,390 --> 00:15:02,149 There's a lot of ill feeling about his delaying coming to grips with this 249 00:15:02,150 --> 00:15:03,200 hostage situation. 250 00:15:04,520 --> 00:15:05,900 Well, thanks for the coffee. 251 00:15:05,901 --> 00:15:09,639 On the day of the hostage incident, Governor Keller was at a management 252 00:15:09,640 --> 00:15:10,690 conference. 253 00:15:10,840 --> 00:15:15,620 Really? And they usually take place on the ninth hole of a golf course, do 254 00:15:17,700 --> 00:15:22,799 According to all the reports, the doctor, even without much experience, 255 00:15:22,800 --> 00:15:27,719 to be an able negotiator. The perpetrator, according to the control 256 00:15:27,720 --> 00:15:32,080 the incident area log, refused to speak to any of the negotiators full stop, 257 00:15:32,320 --> 00:15:33,840 said he didn't trust them. 258 00:15:33,841 --> 00:15:37,319 Now, possibly, if I hadn't have arrived, they would have provided him with the 259 00:15:37,320 --> 00:15:38,959 blow -up rubber dolly he requested. 260 00:15:38,960 --> 00:15:43,799 I am only here to ensure that should such an incident occur again, then any 261 00:15:43,800 --> 00:15:45,970 mistakes that were made will be rectified. 262 00:15:46,080 --> 00:15:49,659 If you have anything further to add... Yes, you could start by making all 263 00:15:49,660 --> 00:15:52,310 staff more aware of the hostage and siege programme. 264 00:15:52,311 --> 00:15:55,899 Perhaps you could even get the acting governor to take a refresher call. 265 00:15:55,900 --> 00:15:58,180 Want to know where S .O. Russell Morgan is? 266 00:15:58,780 --> 00:16:02,080 He's in the emergency psychiatric ward of the local hospital. 267 00:16:03,630 --> 00:16:07,749 Now, you better take my accusation seriously, Mr. Bunny, or I'll have every 268 00:16:07,750 --> 00:16:12,549 governor, officer at Barfield Prison to sign a petition and vote him out. Just 269 00:16:12,550 --> 00:16:13,600 calm down. 270 00:16:13,710 --> 00:16:16,250 This isn't going to be brushed under the carpet. 271 00:16:16,830 --> 00:16:19,710 If HQ try, you'll have a riot. 272 00:16:20,410 --> 00:16:21,850 Only not from the inmates. 273 00:16:26,110 --> 00:16:30,629 If there is to be a petition, then I think my observation should be taken 274 00:16:30,630 --> 00:16:31,680 consideration. 275 00:16:31,980 --> 00:16:34,450 Perhaps you have a personal motive, Miss Hewitt. 276 00:16:34,520 --> 00:16:37,230 This isn't personal. That is my professional opinion. 277 00:16:39,200 --> 00:16:43,339 Just as I presumed that you had no personal motive when you felt that I was 278 00:16:43,340 --> 00:16:45,690 inexperienced to continue running Barfield. 279 00:16:46,620 --> 00:16:50,230 Well, I hope you don't retain any personal motives against me, Mr. Bunny. 280 00:16:50,820 --> 00:16:55,079 Your own inexperience in handling a feature situation might possibly come 281 00:16:55,080 --> 00:16:56,130 scrutiny. 282 00:16:57,280 --> 00:16:59,510 You'll get copies of my report. Good morning. 283 00:16:59,820 --> 00:17:00,870 Morning. 284 00:17:06,600 --> 00:17:07,980 Full of herself, isn't she? 285 00:17:09,440 --> 00:17:11,420 There's a vote of no confidence, Gordon. 286 00:17:11,900 --> 00:17:13,380 And I don't think I can stop it. 287 00:17:14,400 --> 00:17:15,450 Or her. 288 00:17:24,800 --> 00:17:26,420 Tarzan! Tarzan! It's me, Brian! 289 00:17:26,640 --> 00:17:27,690 Do you remember me? 290 00:17:27,780 --> 00:17:29,040 I was in the block with you. 291 00:17:29,220 --> 00:17:30,780 We were doing a musical... Ah! 292 00:17:31,160 --> 00:17:32,210 Ah, you two! 293 00:17:32,360 --> 00:17:33,740 You've got to be kidding me! 294 00:17:46,479 --> 00:17:48,600 I'll be glad when I get out of this shit. 295 00:17:51,640 --> 00:17:56,939 You'll be sick when I'm gone. You'll be sick about me too because in two weeks 296 00:17:56,940 --> 00:17:57,990 I'm gone. 297 00:17:58,000 --> 00:18:00,520 Yeah, man, we'll meet up and have a quarry. Boom! 298 00:18:09,420 --> 00:18:10,470 Hello. Hello. 299 00:18:11,680 --> 00:18:12,730 It's been a long time. 300 00:18:12,731 --> 00:18:14,279 You sit down. 301 00:18:14,280 --> 00:18:14,979 Thank you. 302 00:18:14,980 --> 00:18:16,780 Shall I offer you some coffee or tea? 303 00:18:16,900 --> 00:18:17,980 No, nothing. Thank you. 304 00:18:19,680 --> 00:18:21,970 Did you enjoy your time in the United States? 305 00:18:21,971 --> 00:18:25,179 Well, I don't know whether enjoy is quite the word I would have used to 306 00:18:25,180 --> 00:18:26,699 it, but it was very informative. 307 00:18:26,700 --> 00:18:28,320 I've been back almost six months. 308 00:18:29,980 --> 00:18:31,720 You must be aware of why you're here. 309 00:18:33,260 --> 00:18:35,900 Governor Keller implemented a number of changes. 310 00:18:36,730 --> 00:18:39,080 some of which were not as successful as others. 311 00:18:39,730 --> 00:18:42,710 And Barfield could possibly be market tested. 312 00:18:44,870 --> 00:18:50,870 Um, this is not yet public knowledge, but Governor Keller has resigned. 313 00:18:51,970 --> 00:18:56,429 Until we have time to replace him, the position of Governor of Barfield would 314 00:18:56,430 --> 00:18:57,870 a... Mr. 315 00:19:00,210 --> 00:19:04,630 Andrews, I'm obviously very grateful for... 316 00:19:04,631 --> 00:19:08,099 The research opportunities and teaching at the training college have been very 317 00:19:08,100 --> 00:19:11,410 satisfactory, but I am not interested in any transitory posting. 318 00:19:11,740 --> 00:19:15,290 No, no, no. I think we're slightly at cross -purposes here, Miss Hewitt. 319 00:19:15,560 --> 00:19:17,860 I am not offering you a transitory post. 320 00:19:19,860 --> 00:19:20,910 Oh. 321 00:19:20,911 --> 00:19:24,799 With your experience and interest in the psychology of serious offenders, 322 00:19:24,800 --> 00:19:31,299 together with your training in the US, I want to ask you to take over the 323 00:19:31,300 --> 00:19:33,100 psychology department of Barfield. 324 00:19:41,260 --> 00:19:42,310 I misunderstood. 325 00:19:47,280 --> 00:19:52,079 Mr Andrews, I don't want to head any psychology department. I would have 326 00:19:52,080 --> 00:19:56,619 to have returned to Barfield as governor, not on any transitory 327 00:19:56,620 --> 00:19:59,879 with a guarantee that I would be there for a minimum of three years. 328 00:19:59,880 --> 00:20:02,050 Well, there is a short list being drawn out. 329 00:20:09,480 --> 00:20:14,479 But your offer clearly indicates where you feel my experience would be most 330 00:20:14,480 --> 00:20:18,059 advantageous, and it is not what I envisage for my future. Therefore, you 331 00:20:18,060 --> 00:20:21,020 me no alternative but to resign from the prison service. 332 00:20:45,930 --> 00:20:48,460 Sorry, but Mr. Morgan is going to eat at the bedroom. 333 00:20:48,730 --> 00:20:49,780 Thank you. 334 00:20:56,870 --> 00:20:57,920 Laura! 335 00:20:58,670 --> 00:21:00,450 They sent me to the wrong ward. 336 00:21:01,630 --> 00:21:04,100 I'm sorry I couldn't get here before. I was on duty. 337 00:21:04,970 --> 00:21:06,020 How is he? 338 00:21:06,790 --> 00:21:07,990 He wants to come home. 339 00:21:14,440 --> 00:21:16,320 I've already had to take time off work. 340 00:21:18,500 --> 00:21:20,340 I knew something was going to happen. 341 00:21:20,620 --> 00:21:22,600 I just knew it. 342 00:21:23,160 --> 00:21:24,360 What did the doctor say? 343 00:21:24,880 --> 00:21:25,930 You know, Russell. 344 00:21:26,360 --> 00:21:28,500 They walk in and he puts on a big act. 345 00:21:28,980 --> 00:21:34,400 The moment they walk out, he... He doesn't seem to be able to stop crying. 346 00:21:36,440 --> 00:21:39,030 They've given him something for depression today. 347 00:21:41,760 --> 00:21:43,060 He's not going to help. 348 00:21:43,660 --> 00:21:50,239 What? talk to me and... Why didn't you call me? Because he didn't want anyone 349 00:21:50,240 --> 00:21:51,290 know. 350 00:21:51,360 --> 00:21:52,410 Typical. 351 00:21:52,760 --> 00:21:55,530 He's ashamed to admit there's anything wrong with him. 352 00:21:56,900 --> 00:22:01,999 He won't admit it and when he does talk to me, he can 353 00:22:02,000 --> 00:22:05,160 get really nasty. 354 00:22:07,160 --> 00:22:08,620 As if it's all my fault. 355 00:22:11,900 --> 00:22:13,560 I'm a bit scared of him, Gary. 356 00:22:23,950 --> 00:22:25,330 I'll go and have a chat to him. 357 00:22:26,190 --> 00:22:28,240 And you wait down in the coffee bar for me. 358 00:22:28,890 --> 00:22:29,940 Promise? 359 00:22:36,850 --> 00:22:37,930 Kate, time's up. 360 00:22:39,450 --> 00:22:43,609 Right. You have a prisoner sent to the hospital wing on transferal and he takes 361 00:22:43,610 --> 00:22:46,200 an officer hostage in his cell. Let's start with you. 362 00:22:46,350 --> 00:22:47,400 Two errors. 363 00:22:47,910 --> 00:22:52,470 Well, it shows the importance of being aware from the transferal's arrival. 364 00:22:53,420 --> 00:22:54,980 that you have his prison record. 365 00:22:55,860 --> 00:22:58,510 If it was known he was a dangerous prisoner... Excuse me. 366 00:22:58,820 --> 00:23:03,140 Miss Stapleton, would you let us all join in your conversation? 367 00:23:03,141 --> 00:23:05,099 There is nothing important. 368 00:23:05,100 --> 00:23:06,150 Really? 369 00:23:06,480 --> 00:23:08,950 So what we're discussing here is not important? 370 00:23:10,120 --> 00:23:13,970 Well, let me tell you that everything you learn here is of utmost importance. 371 00:23:14,160 --> 00:23:18,439 You will be taking care, and believe me, it is care, of men and women whose 372 00:23:18,440 --> 00:23:20,000 lives are your responsibility. 373 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Okay, take 15, no more. 374 00:23:31,560 --> 00:23:33,340 Good morning. 375 00:23:34,120 --> 00:23:35,220 Ah, good, you're here. 376 00:23:35,820 --> 00:23:38,290 We have a session after coffee break, I think. Yep. 377 00:23:38,780 --> 00:23:39,830 How's Susan? 378 00:23:40,040 --> 00:23:42,150 Cries if I look at her, but the baby's fine. 379 00:23:43,260 --> 00:23:45,500 So, you're not going back to Barfield? 380 00:23:45,501 --> 00:23:46,979 Yeah, of course. 381 00:23:46,980 --> 00:23:50,279 I'm only on a sort of an extended maternity leave. We get it now, you 382 00:23:50,280 --> 00:23:51,330 well. 383 00:23:53,800 --> 00:23:56,330 Well, I think you'll find it's more than extended. 384 00:23:56,780 --> 00:23:58,300 I was just offered your job. 385 00:23:59,940 --> 00:24:01,960 What? It's all right. Turn it down. 386 00:24:03,280 --> 00:24:04,380 No, it's not all right. 387 00:24:04,880 --> 00:24:08,190 And I will not be made the scapegoat for Gordon Keller's cock -ups. 388 00:24:08,200 --> 00:24:10,730 For goodness sake, this hostage wasn't the first. 389 00:24:10,800 --> 00:24:12,240 Did he offer you my position? 390 00:24:12,320 --> 00:24:13,380 No, Mr Andrews at HQ. 391 00:24:13,381 --> 00:24:16,259 Then do you mind if I take this up with him? Not at all. 392 00:24:16,260 --> 00:24:19,719 And if I were you, I'd make him fully aware of whatever else is wrong at 393 00:24:19,720 --> 00:24:20,770 Barfield. 394 00:24:25,770 --> 00:24:27,570 Just a delayed reaction, that's all. 395 00:24:27,571 --> 00:24:31,049 Well, they haven't found anything serious, have they? 396 00:24:31,050 --> 00:24:32,100 And you look well. 397 00:24:36,050 --> 00:24:37,310 Well, there, now, move on. 398 00:24:37,490 --> 00:24:38,870 Is there anything you need? 399 00:24:39,530 --> 00:24:41,700 I just need a good night's kept, that's all. 400 00:24:44,290 --> 00:24:46,280 I'm not sleeping, you see. I can't sleep. 401 00:24:47,110 --> 00:24:48,890 Well, lay back now. 402 00:24:49,490 --> 00:24:50,540 Come on. 403 00:24:50,550 --> 00:24:51,600 Get your head down. 404 00:24:51,790 --> 00:24:52,840 Come on, lift up. 405 00:25:00,270 --> 00:25:02,130 I'll come back again tomorrow, yeah? 406 00:25:02,970 --> 00:25:06,809 Put your grapes there, and I'll get one of the nurses to bring a vase in to put 407 00:25:06,810 --> 00:25:07,649 the flowers in. 408 00:25:07,650 --> 00:25:08,700 All right? 409 00:25:11,730 --> 00:25:13,430 I haven't let them down once. 410 00:25:14,130 --> 00:25:15,330 Not in 15 years. 411 00:25:17,830 --> 00:25:19,750 I'll be back on the wing this afternoon. 412 00:25:20,190 --> 00:25:21,240 You tell them. 413 00:25:21,470 --> 00:25:23,820 You make sure they know that... Russell, Russell. 414 00:25:24,790 --> 00:25:26,230 They already know that, son. 415 00:25:27,770 --> 00:25:29,610 But why don't you grab 40 wings now? 416 00:25:54,939 --> 00:25:57,740 with pervert 417 00:26:04,139 --> 00:26:05,189 No, 418 00:26:08,160 --> 00:26:09,210 no, no. 419 00:26:10,740 --> 00:26:11,940 That's it. That's enough. 420 00:26:12,020 --> 00:26:13,070 And again. 421 00:26:14,400 --> 00:26:16,500 One, two, three, four. 422 00:26:21,440 --> 00:26:22,490 Excuse me. 423 00:26:22,520 --> 00:26:27,540 Miss Bullock, have you cast any of the staff yet? 424 00:26:27,840 --> 00:26:28,890 I'd like to audition. 425 00:26:29,040 --> 00:26:32,650 Oh, good, but can you wait till after the rehearsal, Curtis? All right, 426 00:26:33,720 --> 00:26:35,740 Wait for my nod before you turn the page. 427 00:26:35,741 --> 00:26:38,439 You're doing very well. It's just you're a little bit fast. 428 00:26:38,440 --> 00:26:41,980 Gilbert and Sullivan is quite tricky, you know. Oh, I do apologize. 429 00:26:42,780 --> 00:26:43,830 Okay, and again. 430 00:26:44,620 --> 00:26:46,180 So go on, boy, tell me. 431 00:26:46,380 --> 00:26:47,580 How much are you asking? 432 00:26:47,581 --> 00:26:49,159 It's all right. 433 00:26:49,160 --> 00:26:50,540 It's just a pen and a crystal. 434 00:26:51,260 --> 00:26:53,900 And I'm keeping the supply coming. 435 00:26:54,340 --> 00:26:55,780 Well, he was a joke, yes. 436 00:26:56,350 --> 00:26:58,750 Ten quid a crystal. I was selling rocks for five. 437 00:26:58,751 --> 00:27:00,989 We'll take it or leave it, Snoopy. 438 00:27:00,990 --> 00:27:02,610 But you and the other idea is good. 439 00:27:02,730 --> 00:27:04,510 There's crack and there's crack. 440 00:27:04,730 --> 00:27:07,680 It makes them ready to lose before you get out. No, no, no, no. 441 00:27:07,750 --> 00:27:09,770 That stuff makes me go crazy. 442 00:27:11,090 --> 00:27:12,570 I mean, I want no trouble, boy. 443 00:27:13,610 --> 00:27:15,270 Because in ten days I'm walking. 444 00:27:17,170 --> 00:27:18,220 Brian? 445 00:27:18,910 --> 00:27:22,160 Brian, what's the matter with you? You're not singing anything. 446 00:27:22,270 --> 00:27:24,980 It's a waste of time anyway. It gets released next week. 447 00:27:25,000 --> 00:27:26,440 You won't be here for the show. 448 00:27:26,480 --> 00:27:27,530 Is that true, Brian? 449 00:27:27,531 --> 00:27:31,699 Yeah. What are you wasting my time and everybody's time for? How many rocks you 450 00:27:31,700 --> 00:27:33,099 got? Take Brian back to the wing. 451 00:27:33,100 --> 00:27:34,960 Nice one, Eugene. How many do you want? 452 00:27:36,480 --> 00:27:37,680 Snoopy, come up here now. 453 00:27:39,000 --> 00:27:40,560 Miss Purvis, please stand by. 454 00:27:49,620 --> 00:27:53,560 And... One, two, three. 455 00:27:54,110 --> 00:27:55,160 Four. 456 00:28:01,930 --> 00:28:07,770 You are talking bullshit! 457 00:28:08,150 --> 00:28:09,290 How can you rape a tart? 458 00:28:09,510 --> 00:28:11,920 How can you rape a woman who trades sex for cash? 459 00:28:12,010 --> 00:28:17,029 Mr Jones, you were charged with forcing your victim into giving you oral 460 00:28:17,030 --> 00:28:18,080 satisfaction. 461 00:28:18,570 --> 00:28:22,629 The victim said she did not want to get into your car. You threatened her and 462 00:28:22,630 --> 00:28:24,870 then forced her to give you oral sex. 463 00:28:25,130 --> 00:28:29,929 You then became violent. I admitted that. I did pick the slag up. She was on 464 00:28:29,930 --> 00:28:30,980 game, right? 465 00:28:31,330 --> 00:28:33,980 I've had enough of this. I'm not wasting any more time. 466 00:28:34,670 --> 00:28:36,990 Right, thank you. Officer Henley, very good. 467 00:28:37,670 --> 00:28:39,650 Not very impressive from you. 468 00:28:40,490 --> 00:28:43,550 Miss Stapleton, did you read the prisoner's case history? 469 00:28:43,910 --> 00:28:46,310 Yeah. Three previous convictions for rape. 470 00:28:46,730 --> 00:28:50,850 So... He'd committed the same offence, not once, not twice, but three times, 471 00:28:50,870 --> 00:28:55,929 correct? Been sentenced three times, rape of prostitutes. In each rape using 472 00:28:55,930 --> 00:28:58,700 excessive violence when they refused to give oral sex. 473 00:28:59,330 --> 00:29:06,229 So, starting off discussing oral sex 474 00:29:06,230 --> 00:29:07,970 wasn't really unbindable, was it? 475 00:29:08,230 --> 00:29:11,960 You should have tried to discover why he doesn't see prostitutes as women. 476 00:29:12,050 --> 00:29:13,850 Could you take over for a minute, Jo? 477 00:29:13,851 --> 00:29:18,709 Hi, have you seen Mr. Andrews? Yeah. Can you cover for me here? Sure. You've put 478 00:29:18,710 --> 00:29:21,329 in a good word for me. Hey, I'm trying to hang on to my job here. 479 00:29:21,330 --> 00:29:23,009 Anyway, I thought you said he resigned. 480 00:29:23,010 --> 00:29:26,769 I'm not after your job, just Keller's. Now, listen, do you want some advice? 481 00:29:26,770 --> 00:29:28,090 Threaten to go to the press. 482 00:29:28,490 --> 00:29:30,600 Right now, they don't want that in any way. 483 00:29:30,601 --> 00:29:34,569 Better get back to Miss Stapleton. She just blew the oral sex game. 484 00:29:34,570 --> 00:29:35,620 Cheers. 485 00:29:50,629 --> 00:29:51,679 Curtis, 486 00:29:54,030 --> 00:29:56,320 this is your copy if you'd like to look over it. 487 00:29:56,990 --> 00:29:58,290 Loopy! Come on now. 488 00:29:59,190 --> 00:30:01,430 Come on. I don't want it on the stage. 489 00:30:02,330 --> 00:30:03,970 Loopy! Come on. 490 00:30:05,570 --> 00:30:06,620 Oh. 491 00:30:07,830 --> 00:30:10,370 I'm sorry you've been hanging about. 492 00:30:16,989 --> 00:30:21,170 Shut your mouth, bitch. 493 00:30:40,680 --> 00:30:47,679 He stopped and he sighed, and he gaggled, he gave, and he plunged himself 494 00:30:47,680 --> 00:30:48,780 the pillow. 495 00:31:10,600 --> 00:31:11,650 Thank you. 496 00:31:57,960 --> 00:32:02,239 He says he wants raw vegetables, raw meat, and, uh... He wants bananas, but 497 00:32:02,240 --> 00:32:03,380 he was doing his ape man. 498 00:32:05,040 --> 00:32:06,090 Victor! 499 00:32:06,560 --> 00:32:08,000 Will you stop messing about? 500 00:32:08,180 --> 00:32:10,100 You're getting on everyone's nerves! 501 00:32:11,060 --> 00:32:12,110 Victor! 502 00:32:13,040 --> 00:32:14,090 Victor! 503 00:32:15,160 --> 00:32:18,580 Well, I'm not your bloody Jane, so shut up! 504 00:32:19,240 --> 00:32:22,010 You don't like the food? Put in an official complaint! 505 00:32:30,510 --> 00:32:31,930 going to the isolation unit. 506 00:32:33,630 --> 00:32:34,680 Tarzan! 507 00:32:35,330 --> 00:32:36,380 Tarzan! 508 00:32:37,210 --> 00:32:38,260 Tarzan! 509 00:32:40,810 --> 00:32:42,370 That's his new llama technique. 510 00:32:42,570 --> 00:32:43,710 I've already tasted it. 511 00:32:43,990 --> 00:32:45,370 He's playing around with it. 512 00:32:45,490 --> 00:32:48,410 Hey, you, Marshal. Be quiet. 513 00:32:48,710 --> 00:32:49,760 Dickhead. 514 00:32:49,890 --> 00:32:51,110 I want to talk to you. 515 00:32:51,750 --> 00:32:52,800 You there? 516 00:32:52,910 --> 00:32:53,960 You're on me, huh? 517 00:32:54,110 --> 00:32:55,160 Listen. 518 00:32:56,370 --> 00:32:57,420 I've got a visitor. 519 00:32:57,630 --> 00:32:59,190 Who is it? Nellie the elephant? 520 00:33:01,900 --> 00:33:02,950 It's me dad. 521 00:33:06,160 --> 00:33:07,260 I want to see me dad. 522 00:33:09,660 --> 00:33:11,280 Can you fix that for me, Marshal? 523 00:33:11,740 --> 00:33:13,820 Can you put your clothes on for him? 524 00:33:15,840 --> 00:33:16,890 OK. 525 00:33:18,620 --> 00:33:19,670 OK. 526 00:33:36,610 --> 00:33:37,850 Bastard pit me all over. 527 00:33:39,350 --> 00:33:40,400 Stupid. 528 00:33:40,401 --> 00:33:43,709 I've never seen him like this in three years. What the hell is he on? 529 00:33:43,710 --> 00:33:46,150 Hey, whatever it is, I'd love some of it. 530 00:33:47,170 --> 00:33:50,850 He just bulges in a bad way. Right, Governor Science is calling the local 531 00:33:51,270 --> 00:33:53,370 We filled off the cinema as a crime area. 532 00:33:53,750 --> 00:33:56,390 You can't do that. You can't do that. You can't do that. 533 00:33:57,230 --> 00:33:58,850 Let's go and see Doc Harris. What? 534 00:33:59,630 --> 00:34:00,710 Where do you find him? 535 00:34:02,190 --> 00:34:03,570 A bit off and see Doc Harris. 536 00:34:04,130 --> 00:34:05,630 That's why we've got problems. 537 00:34:05,631 --> 00:34:06,989 Sir Williams has gone to HQ. 538 00:34:06,990 --> 00:34:09,229 I said he wasn't here and they asked me to put through to you. 539 00:34:09,230 --> 00:34:11,290 It's Barfield's HOC, Gary Marshall. 540 00:34:15,150 --> 00:34:18,290 Gary? Miss Hewitt, we've had a rape interest. 541 00:34:18,889 --> 00:34:21,059 Is it possible for you to come to Barfield? 542 00:34:22,870 --> 00:34:24,210 No, sorry. 543 00:34:24,590 --> 00:34:27,060 Were you recording over the hostage situation? 544 00:34:28,510 --> 00:34:31,830 We've had a woman raped and we can't contact Dr. Williams. 545 00:34:33,230 --> 00:34:34,830 Gary, do me a favour. 546 00:34:34,831 --> 00:34:36,439 Phone HQ. 547 00:34:36,440 --> 00:34:38,960 Put some pressure on them. Tell them you need me. 548 00:34:39,460 --> 00:34:40,940 Okay? Mr. Marshall? 549 00:34:40,941 --> 00:34:45,399 Gary, can you come over to the lounge with me? Not right now. I'm afraid it's 550 00:34:45,400 --> 00:34:46,450 Mr. Morgan. 551 00:34:46,540 --> 00:34:49,260 Yes. He said he came back in a green shirt. 552 00:34:49,620 --> 00:34:53,420 I think he had fun. Where is he? 553 00:34:57,020 --> 00:34:59,880 Anyone in here with him? No. 554 00:35:01,740 --> 00:35:02,820 Look, he's very angry. 555 00:35:02,980 --> 00:35:04,300 He keeps punching the lock. 556 00:35:07,350 --> 00:35:08,990 You can't be rational with him. 557 00:35:10,050 --> 00:35:11,970 You really upset me, I'm sorry. 558 00:35:13,590 --> 00:35:14,640 Don't worry. 559 00:35:27,870 --> 00:35:30,100 What are you playing at, you silly bastard? 560 00:35:30,870 --> 00:35:32,730 You get all worried sick out there. 561 00:35:35,790 --> 00:35:37,270 I needed a clean shirt. 562 00:35:39,110 --> 00:35:40,160 Easy. 563 00:35:41,370 --> 00:35:47,649 I have to have a clean shirt. I went home. I couldn't find one. I had to get 564 00:35:47,650 --> 00:35:51,109 clean shirt. I have got to see the area manager. I've got to go over the hostage 565 00:35:51,110 --> 00:35:56,429 situation. I have got to pick myself up and get on with it. I needed a clean 566 00:35:56,430 --> 00:35:57,480 shirt. 567 00:35:57,950 --> 00:35:59,090 Well, have you got one? 568 00:36:01,190 --> 00:36:03,490 Yeah, I've got a clean shirt now, Gary. 569 00:36:04,160 --> 00:36:05,820 I always have one in my locker. 570 00:36:06,440 --> 00:36:13,300 What is the matter with me? I don't know what I'm doing. 571 00:36:14,720 --> 00:36:16,080 I'd better go home now. 572 00:36:20,000 --> 00:36:21,260 You going off to eat soon? 573 00:36:21,261 --> 00:36:24,419 Couldn't get my lift, could you? I didn't come on the bike today. 574 00:36:24,420 --> 00:36:25,470 Not on the bike. 575 00:36:28,351 --> 00:36:30,319 Hey, Gary. 576 00:36:30,320 --> 00:36:31,370 Yeah? 577 00:36:32,260 --> 00:36:33,580 Not like falling off a bike. 578 00:36:35,400 --> 00:36:36,450 I can't get back up. 579 00:36:36,780 --> 00:36:37,830 Can't make it. 580 00:36:38,440 --> 00:36:40,500 Sorry. I am sorry. 581 00:36:43,100 --> 00:36:44,150 Andrews. 582 00:36:51,020 --> 00:36:52,070 Mr Andrews. 583 00:36:53,220 --> 00:36:54,800 HOC Marshal at Barfield. 584 00:36:55,520 --> 00:36:57,500 Have you heard yet what went down today? 585 00:36:57,860 --> 00:36:58,910 No, I haven't. 586 00:36:59,060 --> 00:37:00,580 A member of the staff was raped. 587 00:37:00,960 --> 00:37:02,010 What? 588 00:37:04,200 --> 00:37:05,250 Give me the details. 589 00:37:05,300 --> 00:37:06,350 Who was involved? 590 00:37:06,700 --> 00:37:07,750 It was a Miss Bullock. 591 00:37:07,751 --> 00:37:11,419 She's locked herself in her office and she's refusing to give a statement to 592 00:37:11,420 --> 00:37:15,739 police. So I suggest you contact Miss Hewitt and get her here as a matter of 593 00:37:15,740 --> 00:37:16,790 priority. 594 00:37:20,160 --> 00:37:22,750 All right, stand up. The doctor wants to examine you. 595 00:37:26,980 --> 00:37:28,400 Has he been body searched? 596 00:37:28,700 --> 00:37:29,750 Of course he has. 597 00:37:40,490 --> 00:37:41,540 Breathe in. 598 00:37:42,790 --> 00:37:43,840 And out. 599 00:37:46,150 --> 00:37:47,200 In. 600 00:37:48,390 --> 00:37:49,440 Out. 601 00:37:50,610 --> 00:37:51,660 Good. 602 00:37:57,010 --> 00:37:58,060 Arms up, please. 603 00:37:58,350 --> 00:37:59,400 Up. 604 00:38:01,790 --> 00:38:04,910 Right. Give him a hot, milky drink. That's for sure. 605 00:38:05,890 --> 00:38:06,940 What'd I do? 606 00:38:26,890 --> 00:38:29,360 I know she's been having a terrible time with him. 607 00:38:30,330 --> 00:38:31,770 I feel sorry for her. 608 00:38:33,390 --> 00:38:38,310 He leaves all the doors open, goes into a rage if she shuts the front door. 609 00:38:38,311 --> 00:38:41,669 She said he's taken knives, God knows what, to bed with him, leaves them under 610 00:38:41,670 --> 00:38:42,689 the pillow. 611 00:38:42,690 --> 00:38:43,790 He's like a stranger. 612 00:38:44,310 --> 00:38:46,420 Well, you know how cheerful he always was. 613 00:38:46,630 --> 00:38:48,490 I mean, nothing affected him, did it? 614 00:38:48,790 --> 00:38:51,560 She said he's been diagnosed as clinically depressed. 615 00:38:53,310 --> 00:38:57,040 Anyway, I'd better get back to work. Obviously not a good time to bother you. 616 00:38:57,041 --> 00:38:58,269 That's all right. 617 00:38:58,270 --> 00:39:01,889 Are you still liking it? The library, isn't it? You're still working it? 618 00:39:01,890 --> 00:39:03,110 I just can't settle. 619 00:39:04,750 --> 00:39:07,310 I was wondering, with him, Callaghan. 620 00:39:08,510 --> 00:39:11,390 Isn't he going, Mr Callaghan? Yes, but keep it quiet. 621 00:39:11,391 --> 00:39:12,489 Excuse me. 622 00:39:12,490 --> 00:39:14,450 Mrs Gildas is Mavis O 'Connell. 623 00:39:14,750 --> 00:39:16,070 I used to work here. 624 00:39:16,071 --> 00:39:20,009 Really? There's a list of the members of the Amateur Dramatic Society that will 625 00:39:20,010 --> 00:39:20,809 need clearance. 626 00:39:20,810 --> 00:39:22,210 Yeah, well, cancel them. 627 00:39:22,211 --> 00:39:23,789 There's no bloody musical. 628 00:39:23,790 --> 00:39:25,050 I'll show you out, Mavis. 629 00:39:25,690 --> 00:39:26,740 Nice to meet you. 630 00:39:44,330 --> 00:39:45,380 Annette. 631 00:39:47,630 --> 00:39:50,150 Nobody's forcing you to do anything. 632 00:39:51,790 --> 00:39:53,850 We just want to do what's best for you. 633 00:39:55,150 --> 00:39:56,450 Leave me alone, please. 634 00:39:59,170 --> 00:40:03,170 What did she say then? She wants to be left alone, Greta. 635 00:40:03,171 --> 00:40:07,009 She's refused to go to the local hospital for an examination. 636 00:40:07,010 --> 00:40:08,450 What else am I supposed to do? 637 00:40:09,110 --> 00:40:10,850 This is bloody ridiculous, this is. 638 00:40:10,851 --> 00:40:13,429 She's the one supposed to be handling this kind of situation. 639 00:40:13,430 --> 00:40:14,480 That's right. 640 00:40:14,810 --> 00:40:16,730 Did he actually do it? 641 00:40:17,430 --> 00:40:18,480 I don't know, do I? 642 00:40:18,710 --> 00:40:21,360 Ruddy area manager's about as helpful as a whipping. 643 00:40:21,500 --> 00:40:22,550 So what do we do now? 644 00:40:30,240 --> 00:40:32,520 An omen or just wishful thinking? 645 00:40:32,521 --> 00:40:37,939 Mr Andrews said it was urgent. He's worried about this rape getting into the 646 00:40:37,940 --> 00:40:41,480 press. So would I be, coming on the heels of the hostage situation. 647 00:40:42,280 --> 00:40:45,100 Not looking good for Barfield or you, is it, Mr Bun? 648 00:40:48,430 --> 00:40:52,769 Mrs Gill, Miss Hewitt is here to see Miss Bullock. You can use Governor 649 00:40:52,770 --> 00:40:58,409 office. I've had no instructions from Governor Keller, so I thought for 650 00:40:58,410 --> 00:41:01,230 purposes I should keep the office locked. 651 00:41:05,001 --> 00:41:06,609 The 652 00:41:06,610 --> 00:41:16,750 report. 653 00:41:18,440 --> 00:41:20,060 Mr Andrews called you in, did he? 654 00:41:20,480 --> 00:41:22,000 Yeah. She's still in her office. 655 00:41:22,260 --> 00:41:26,110 OK, just let me look over the report and then ask Miss Bullock if she'll see me. 656 00:41:26,420 --> 00:41:27,480 Just give me a minute. 657 00:41:30,740 --> 00:41:33,060 Just wishful thinking. 658 00:41:37,120 --> 00:41:39,350 You obviously haven't spoken to Mr Andrews. 659 00:41:39,351 --> 00:41:43,019 Well, I'm sorry to be the one to have to tell you, but as from nine o 'clock 660 00:41:43,020 --> 00:41:45,910 tomorrow, I am the official governor of Barfield Prison. 661 00:41:46,940 --> 00:41:49,880 Now. It's up to you whether you accept that posting or not. 662 00:41:50,900 --> 00:41:54,450 Everyone's replaceable, be they area manager or governor, correct? 663 00:41:55,240 --> 00:41:58,540 Well, I think there may have been some misunderstanding. 664 00:41:59,980 --> 00:42:01,260 I don't think so. 665 00:42:03,040 --> 00:42:06,599 Still, whatever our personal difference is, now is not the time to do 666 00:42:06,600 --> 00:42:07,650 government. 667 00:42:09,920 --> 00:42:10,970 Congratulations. 668 00:42:11,740 --> 00:42:14,000 Is it a transitory posting? 669 00:42:15,540 --> 00:42:18,100 No. I'll have a three -year guarantee, actually. 670 00:42:25,160 --> 00:42:26,210 Please, 671 00:42:33,280 --> 00:42:35,570 could you clear everyone from the corridor? 672 00:42:36,220 --> 00:42:39,110 Come on, there's tea and coffee in the governor's office. 673 00:42:40,200 --> 00:42:42,740 Come on, everyone, this isn't a show. 674 00:42:47,240 --> 00:42:50,260 Miss Bullock, I'm unlocking your door. 675 00:42:58,940 --> 00:42:59,990 Annette? 676 00:43:02,540 --> 00:43:03,620 It's Helen Hewitt. 677 00:43:06,600 --> 00:43:07,650 Hope you don't mind. 678 00:43:08,840 --> 00:43:09,890 We've met. 679 00:43:12,160 --> 00:43:13,780 Is the detective still waiting? 680 00:43:14,760 --> 00:43:15,810 Yep. 681 00:43:17,480 --> 00:43:20,310 The corridor was a bit like Piccadilly. Pitiful, really. 682 00:43:22,140 --> 00:43:25,630 Still, you can also take it that everyone is very concerned about you. 683 00:43:27,900 --> 00:43:29,100 Can I call you, Annette? 684 00:43:30,380 --> 00:43:32,910 Please, don't talk down to me. I do know the routine. 685 00:43:34,460 --> 00:43:36,100 All I wanted was to be left alone. 686 00:43:37,840 --> 00:43:40,430 I'm sure you do know the routine, but not as a victim. 687 00:43:41,680 --> 00:43:44,090 You might not be able to make the right decision. 688 00:43:48,040 --> 00:43:49,090 But I'm in shock. 689 00:43:49,360 --> 00:43:51,100 Yes. Of course you are. 690 00:44:01,620 --> 00:44:06,760 This was my fault. 691 00:44:08,420 --> 00:44:10,950 I should have been more wary, watchful, whatever. 692 00:44:12,460 --> 00:44:15,530 I allowed myself to be lulled into a fault like that security. 693 00:44:18,280 --> 00:44:19,330 He was drugged out. 694 00:44:22,900 --> 00:44:28,440 His eyes, his speech, his aggression, his physical violence. 695 00:44:30,360 --> 00:44:31,920 He didn't know what he was doing. 696 00:44:35,440 --> 00:44:36,940 I'll be able to penetrate you. 697 00:44:39,800 --> 00:44:40,850 Yes, briefly. 698 00:44:41,340 --> 00:44:42,900 I'll have a one -off fairy test. 699 00:44:46,320 --> 00:44:47,880 Obviously, I want him punished. 700 00:44:49,070 --> 00:44:52,560 But I don't want to bring criminal charges outside the prison itself. 701 00:44:55,570 --> 00:44:58,310 I'd like this to be kept as private as is possible. 702 00:45:00,650 --> 00:45:02,150 It's finished over, done with. 703 00:45:03,030 --> 00:45:04,590 I just want to get back to my work. 704 00:45:06,430 --> 00:45:07,690 It's what I've been doing. 705 00:45:14,030 --> 00:45:16,050 It may not be possible to keep it quiet. 706 00:45:19,370 --> 00:45:21,970 You see, there were no eyewitnesses. 707 00:45:22,970 --> 00:45:27,269 And since you do not wish to press charges, Mr. Snooper therefore cannot be 708 00:45:27,270 --> 00:45:28,630 charged with assault. 709 00:45:30,610 --> 00:45:33,710 But you have admitted that it took place. 710 00:45:34,150 --> 00:45:35,450 Of course it did. 711 00:45:36,470 --> 00:45:42,689 So what could happen is that Mr. Snooper will get 28 days for 712 00:45:42,690 --> 00:45:45,510 committing an illegal act within the prison. 713 00:45:45,511 --> 00:45:49,449 The illegal act is having intercourse with a member of staff. 714 00:45:49,450 --> 00:45:52,460 You could also be fired, Miss Bullock, for the same offence. 715 00:45:53,930 --> 00:45:56,150 Oh, for God's sake, you can't be serious. 716 00:45:57,030 --> 00:45:58,080 Afraid I am. 717 00:45:58,750 --> 00:46:01,550 It means you are up against it to press charges in it. 718 00:46:05,750 --> 00:46:07,930 It is what you've come in here to tell me. 719 00:46:09,150 --> 00:46:13,450 That I might be fired for having intercourse with a prisoner that raped 720 00:46:15,680 --> 00:46:20,019 Hopefully we may be able to charge Mr. Cooper with dealing drugs. I just don't 721 00:46:20,020 --> 00:46:23,390 want you to make any decision without giving it due consideration. 722 00:46:25,960 --> 00:46:28,060 I am not going to press charges. 723 00:46:39,040 --> 00:46:42,230 I have no intention of being forced into court to give evidence. 724 00:46:45,920 --> 00:46:48,960 or of being coerced into giving a statement to the police. 725 00:46:50,480 --> 00:46:51,530 I was mistaken. 726 00:46:52,560 --> 00:46:53,610 Nothing happened. 727 00:46:59,760 --> 00:47:02,110 So you see, Miss Hewitt, I've made my decision. 728 00:47:02,680 --> 00:47:06,820 I'm not hysterical or, as you inferred, suffering from shock. 729 00:47:08,540 --> 00:47:09,720 Do you mind if I go home? 730 00:47:12,360 --> 00:47:15,000 And if Miss Purvis is still here... Sorry? 731 00:47:17,250 --> 00:47:18,300 Pianist. 732 00:47:24,370 --> 00:47:28,010 His vomit spluttered on the thick, hairy rug. 733 00:47:28,670 --> 00:47:29,720 Bloody hell. 734 00:47:30,990 --> 00:47:33,590 Is it severed? 735 00:47:34,570 --> 00:47:40,309 Severed from its body, the black, silky head of the great... Bloody hell, it's 736 00:47:40,310 --> 00:47:41,209 his horse, man. 737 00:47:41,210 --> 00:47:42,710 He cut off the head of his horse. 738 00:47:43,050 --> 00:47:44,100 Oh, shut it, Bri. 739 00:47:45,220 --> 00:47:47,750 Everybody knows he found a horse's head in his bed. 740 00:47:48,080 --> 00:47:49,280 Didn't you see the film? 741 00:47:49,360 --> 00:47:51,160 Yeah, it was on telly, but I missed it. 742 00:47:54,240 --> 00:47:55,980 Reading is fantastic, isn't it? 743 00:47:56,640 --> 00:47:58,300 It opened up a whole world for me. 744 00:47:59,240 --> 00:48:00,980 I'll be able to write to you, Eugene. 745 00:48:01,500 --> 00:48:03,120 I'll be writing to Snoopy as well. 746 00:48:05,340 --> 00:48:07,510 I won't be going after that frigging curry. 747 00:48:08,260 --> 00:48:11,690 Tell you, you'll get about six years for what you did to Miss Bullock. 748 00:48:12,780 --> 00:48:13,830 Why did he do it, eh? 749 00:48:13,831 --> 00:48:18,559 Why did he do it? I mean, I won't be here for the show, but he'll cancel it 750 00:48:18,560 --> 00:48:19,439 won't he? 751 00:48:19,440 --> 00:48:22,540 I'll tell you a bit and I'll come back on this wing. 752 00:48:23,520 --> 00:48:24,960 If he does that, I'll kill him. 753 00:48:25,100 --> 00:48:26,640 Oh, shut it. It's a bit. 754 00:48:30,240 --> 00:48:37,220 Can I ask you something, Gary? 755 00:48:37,420 --> 00:48:38,620 I want a straight answer. 756 00:48:38,900 --> 00:48:39,950 Mm -hm. 757 00:48:40,680 --> 00:48:44,290 It was you who started the vote of no confidence against Keller, right? 758 00:48:44,440 --> 00:48:45,490 Yeah. 759 00:48:46,410 --> 00:48:48,270 Why didn't you put yourself forward? 760 00:48:48,530 --> 00:48:49,610 I'm not the right rank. 761 00:48:51,130 --> 00:48:52,180 Could have stood in. 762 00:48:53,370 --> 00:48:54,420 Are you injured? 763 00:48:54,990 --> 00:48:56,040 Temporarily? 764 00:48:56,270 --> 00:48:59,550 No. You see, I can't distance myself like you can. 765 00:49:00,330 --> 00:49:02,070 I don't have the education you have. 766 00:49:02,790 --> 00:49:03,910 And I'm not number one. 767 00:49:04,890 --> 00:49:07,410 I know that now, but I didn't before. 768 00:49:15,720 --> 00:49:18,720 Did they move the kennels? No, that's Tarzan. Sorry. 769 00:49:19,460 --> 00:49:20,840 Victor Braithwaite, as was. 770 00:49:21,020 --> 00:49:22,070 Good night. 771 00:49:25,600 --> 00:49:27,160 I tipped the boys off at the gate. 772 00:49:29,820 --> 00:49:30,870 Well, I'm touched. 773 00:49:32,440 --> 00:49:34,000 There is just one thing, though. 774 00:49:34,200 --> 00:49:37,920 This isn't my Range Rover, so I hope that phone comes off in a car wash. 775 00:49:38,680 --> 00:49:39,760 Good night. Good night. 776 00:49:49,651 --> 00:49:51,499 Good night Governor. 777 00:49:51,500 --> 00:49:52,549 Welcome back. 778 00:49:52,550 --> 00:49:57,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.