Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:08,450
Hey, you!
2
00:00:09,020 --> 00:00:11,540
I'm on to you. I know all about you.
3
00:00:12,440 --> 00:00:15,270
What's all this for? We were done last
week. Why us again?
4
00:00:15,600 --> 00:00:16,680
Quit moaning, are we?
5
00:00:17,380 --> 00:00:18,430
You!
6
00:00:18,600 --> 00:00:19,800
Out! No!
7
00:00:20,040 --> 00:00:21,780
Sorry, Josh, I'm just saying, look.
8
00:00:22,220 --> 00:00:23,460
Right, that's it.
9
00:00:24,520 --> 00:00:26,200
Get this all packed up, get sorted.
10
00:00:27,200 --> 00:00:28,460
What did I wish you, then?
11
00:00:28,860 --> 00:00:30,380
Any money? Phone cards?
12
00:00:30,381 --> 00:00:32,599
Have you got stuff you can trade, have
you?
13
00:00:32,600 --> 00:00:34,940
Blasphemy! Try briefly, shut it!
14
00:00:37,361 --> 00:00:39,309
Come on.
15
00:00:39,310 --> 00:00:40,360
Up you get.
16
00:00:41,590 --> 00:00:43,110
All right, Shane.
17
00:00:43,111 --> 00:00:44,249
Come on, it's fine.
18
00:00:44,250 --> 00:00:45,300
Let's be on here.
19
00:00:45,890 --> 00:00:48,830
Come on, boy. Let's be on here. Come on.
20
00:00:50,370 --> 00:00:51,420
Come on.
21
00:00:51,730 --> 00:00:54,190
Brian. Hello. It's your favourite time
of day.
22
00:00:54,191 --> 00:00:57,709
Hey, Gumpy. Let's see if you can get
some action out of sleeping.
23
00:00:57,710 --> 00:01:00,770
Come on, Fisher. Up you get.
24
00:01:00,771 --> 00:01:02,309
Got a problem.
25
00:01:02,310 --> 00:01:03,360
Jimmy.
26
00:01:04,290 --> 00:01:05,340
Keep it moving.
27
00:01:09,200 --> 00:01:10,250
Come on.
28
00:01:10,251 --> 00:01:11,379
One
29
00:01:11,380 --> 00:01:27,819
last
30
00:01:27,820 --> 00:01:28,870
breakfast.
31
00:01:31,700 --> 00:01:32,960
Prisoner number 214.
32
00:01:34,180 --> 00:01:37,490
These are Alan Fisher's documents. Could
you turn them out for me?
33
00:01:49,840 --> 00:01:51,040
You'll be all right, you.
34
00:01:51,620 --> 00:01:53,660
Rastaface. Hey, I'm talking to you.
35
00:01:54,000 --> 00:01:56,470
You want to go back to punishment,
Braithwaite?
36
00:01:57,700 --> 00:01:59,240
Any time you want, Sutty.
37
00:01:59,460 --> 00:02:00,510
Any time.
38
00:02:00,511 --> 00:02:04,999
Pull me out of here, Braithwaite, and so
will these tip -offs. Hey, Jackson.
39
00:02:05,000 --> 00:02:06,239
Anything for aggravation.
40
00:02:06,240 --> 00:02:07,079
Hey, Jackson.
41
00:02:07,080 --> 00:02:09,060
You like working with the brass, do you?
42
00:02:10,639 --> 00:02:11,689
Get him in.
43
00:02:11,840 --> 00:02:13,280
Hey, Jackson. That's not that.
44
00:02:13,740 --> 00:02:14,940
Can you? Is the gym open?
45
00:02:15,360 --> 00:02:17,710
Come on, I've got the gym. Shut up,
Braithwaite.
46
00:02:20,200 --> 00:02:21,250
Can you go, sir?
47
00:02:21,251 --> 00:02:23,719
Tell you what, send the dolly walk down
to the gym.
48
00:02:23,720 --> 00:02:25,679
I'll leave the weights. I'll work out on
him.
49
00:02:25,680 --> 00:02:26,730
Shut it!
50
00:02:28,640 --> 00:02:29,900
Come on, I can help. Come on.
51
00:02:32,980 --> 00:02:34,030
See that?
52
00:02:34,400 --> 00:02:35,660
Found it under your table.
53
00:02:36,720 --> 00:02:37,860
You're going to fool me.
54
00:02:38,560 --> 00:02:39,820
I don't use that, you know.
55
00:02:40,720 --> 00:02:42,760
I never see that thing before in my
life.
56
00:02:43,081 --> 00:02:46,159
Is what wrong with you, brother?
57
00:02:46,160 --> 00:02:47,210
I'm not your brother.
58
00:02:48,240 --> 00:02:49,290
You want to bet?
59
00:02:50,380 --> 00:02:54,180
All I am saying, Mr Bunny, is that
somebody should have given me prior
60
00:02:54,540 --> 00:02:58,300
Miss Hewitt, you'll receive notification
as soon as I receive it myself.
61
00:02:58,840 --> 00:03:02,340
Is that the official date?
62
00:03:02,680 --> 00:03:06,180
Yes. Well, when it is confirmed, please
let me know. Thank you.
63
00:03:07,640 --> 00:03:09,820
Statement of next stage of market
testing.
64
00:03:10,940 --> 00:03:15,679
Prison services today issued to
governors a preliminary list of which,
65
00:03:15,680 --> 00:03:18,960
which, one or two prisons will be
selected for privatisation.
66
00:03:19,900 --> 00:03:22,220
Prisons listed for possible
privatisation.
67
00:03:22,520 --> 00:03:24,560
Owlsbury, Coldingley, we're not listed.
68
00:03:25,820 --> 00:03:26,870
Page carry.
69
00:03:28,000 --> 00:03:32,699
It's been decided that nine adult male
prisons be subjected to detailed
70
00:03:32,700 --> 00:03:33,840
qualitative analysis.
71
00:03:34,680 --> 00:03:36,420
Barfield is first on the list.
72
00:03:37,260 --> 00:03:41,280
Already contracted out are Wolds,
Blakenhurst and Doncaster.
73
00:03:41,900 --> 00:03:44,240
Any word on changing the official
category?
74
00:03:44,520 --> 00:03:46,640
I mean, is this an A or a B, Nick?
75
00:03:46,641 --> 00:03:48,839
will be assessed on performance to date.
76
00:03:48,840 --> 00:03:52,930
Home Office have requested details of
escapes, assaults, prisoner activities.
77
00:03:53,020 --> 00:03:54,520
No wonder we're top of the list.
78
00:03:55,260 --> 00:03:57,620
Fisher topping himself wasn't good
timing.
79
00:03:58,020 --> 00:04:01,120
He had high alcohol content in his
blood. I know.
80
00:04:02,160 --> 00:04:06,180
If that weren't enough... I've just got
these.
81
00:04:08,080 --> 00:04:12,059
The date to open up to full capacity has
yet to be confirmed, but we've been
82
00:04:12,060 --> 00:04:15,040
instructed to stand by. So, that's one
now.
83
00:04:16,600 --> 00:04:18,120
Crazy. Right.
84
00:04:18,370 --> 00:04:23,299
Anything come up from the strip search
this morning?
85
00:04:23,300 --> 00:04:26,620
Yeah. We found a condom in Oswald
Snoop's cell.
86
00:04:27,320 --> 00:04:28,960
Norman Jones is back on the wing.
87
00:04:28,961 --> 00:04:30,739
There's nowhere else to put him.
88
00:04:30,740 --> 00:04:33,390
He should be transferred to a
psychiatric hospital.
89
00:04:33,391 --> 00:04:35,919
I'm pushing for a place at Broadmoor.
Anything else?
90
00:04:35,920 --> 00:04:36,679
That's it.
91
00:04:36,680 --> 00:04:38,459
Well, we're there right at the suicide.
92
00:04:38,460 --> 00:04:39,720
I'd say we might get lucky.
93
00:04:39,721 --> 00:04:46,319
Mavis! Last night, I went over to the
maintenance department, asked them to
94
00:04:46,320 --> 00:04:48,099
check all the garbage chucked in the
cell window.
95
00:04:48,100 --> 00:04:49,680
I found five more condoms.
96
00:04:50,520 --> 00:04:57,479
We are up for an in -depth performance,
but I do not think that possession of
97
00:04:57,480 --> 00:04:59,160
condoms is my main concern.
98
00:05:00,280 --> 00:05:01,600
Anthony Kelly's on heroin.
99
00:05:03,700 --> 00:05:04,750
Hold still.
100
00:05:05,800 --> 00:05:07,000
What do you got, Johnny?
101
00:05:07,001 --> 00:05:11,929
You know anything about these privately
run prisons?
102
00:05:11,930 --> 00:05:13,690
No. Only what I've read about them.
103
00:05:13,691 --> 00:05:14,869
Officer Harris.
104
00:05:14,870 --> 00:05:16,190
A lot of teething problems.
105
00:05:16,570 --> 00:05:17,620
Governor.
106
00:05:17,810 --> 00:05:18,860
Gate 2 opening.
107
00:05:19,201 --> 00:05:25,549
A bit slow of the market, aren't they?
They've got to wait at every gate this
108
00:05:25,550 --> 00:05:28,730
long. Governor, Officer Udin, Gate 1.
What's the delay?
109
00:05:29,070 --> 00:05:30,120
Gate 1 opening.
110
00:05:37,680 --> 00:05:40,150
That's right, Mr. Kelly, you just keep
on smiling.
111
00:05:40,151 --> 00:05:45,219
But I'm warning you, if you'll find the
drugs in your possession... I know the
112
00:05:45,220 --> 00:05:46,270
new regulations.
113
00:05:46,820 --> 00:05:48,420
I extra 21 days.
114
00:05:49,980 --> 00:05:51,260
You want a urine sample.
115
00:05:53,020 --> 00:05:54,760
Why are you doing this to yourself?
116
00:05:57,140 --> 00:06:00,960
If I can lose 100 in Tuesday, that's
nice.
117
00:06:02,780 --> 00:06:04,220
Thursday, Friday.
118
00:06:06,160 --> 00:06:07,210
Even better.
119
00:06:09,520 --> 00:06:10,760
What have I got to lose?
120
00:06:13,520 --> 00:06:14,570
Your life.
121
00:06:17,140 --> 00:06:18,760
Who gives a shit if I lose that?
122
00:06:19,580 --> 00:06:20,720
I do, Mr. Kelly.
123
00:06:22,060 --> 00:06:24,830
Because while you're here, you're my
responsibility.
124
00:06:34,800 --> 00:06:37,630
So what do you think of our little
matchstick man there?
125
00:06:37,900 --> 00:06:38,980
I'm this little bloke.
126
00:06:38,981 --> 00:06:43,039
Yeah. Do you want to tell that to the
mothers of the little girls that he
127
00:06:43,040 --> 00:06:44,090
and butchered?
128
00:06:45,740 --> 00:06:46,790
Come on.
129
00:06:50,080 --> 00:06:51,280
Gate three, opening.
130
00:06:56,000 --> 00:06:57,080
Gate four, open.
131
00:07:30,090 --> 00:07:31,140
Mr Jackson.
132
00:07:35,490 --> 00:07:36,890
Stay with Mr Malahide.
133
00:07:37,530 --> 00:07:38,580
What?
134
00:07:39,390 --> 00:07:41,950
You OK?
135
00:07:42,610 --> 00:07:44,890
No. Not that bad.
136
00:07:46,450 --> 00:07:48,310
He's been asking for more gym time.
137
00:07:49,190 --> 00:07:54,130
In future, Victor Braithwaite must be
accompanied by two officers.
138
00:07:55,890 --> 00:07:57,250
I was OK.
139
00:08:09,690 --> 00:08:10,740
Well,
140
00:08:11,770 --> 00:08:18,569
anyway, we got these big long sticks and
we stripped them down of all
141
00:08:18,570 --> 00:08:19,529
the bark.
142
00:08:19,530 --> 00:08:26,010
Then we got some string and we bent
safety pins, you know,
143
00:08:26,130 --> 00:08:27,180
fishing rods.
144
00:08:33,929 --> 00:08:34,979
It's OK.
145
00:08:36,049 --> 00:08:37,099
Go on.
146
00:08:39,410 --> 00:08:44,290
And there was this floating... What do
you call it?
147
00:08:44,810 --> 00:08:45,860
Tid?
148
00:08:47,770 --> 00:08:52,150
Come on, quieten down.
149
00:08:52,590 --> 00:08:56,529
They're all in a queue system, right? So
if a gate button is pressed to be
150
00:08:56,530 --> 00:09:00,689
opened on E corridor, and you're four
more waiting on B, D and F... Look, the
151
00:09:00,690 --> 00:09:05,049
thing is, we are going to have 500
prisoners here any day now. We have to
152
00:09:05,050 --> 00:09:06,100
down on these delays.
153
00:09:17,829 --> 00:09:24,549
My first out -of -body experience
experimenting with hallucinogenic drugs
154
00:09:24,550 --> 00:09:31,489
Most people don't understand what LSD
actually does It raises the level of
155
00:09:31,490 --> 00:09:35,090
vibration and allows you to exist on a
different plane
156
00:09:40,040 --> 00:09:41,120
different realities.
157
00:09:43,280 --> 00:09:46,320
We all vibrate on a certain level.
158
00:09:48,020 --> 00:09:51,540
If that level is raised, everything is
heightened.
159
00:09:53,240 --> 00:09:56,160
Physical body is only one plane of
reality.
160
00:09:57,400 --> 00:10:02,000
If we can leave that plane, then we have
no need for the physical body.
161
00:10:03,340 --> 00:10:04,960
That's what happens after death.
162
00:10:06,380 --> 00:10:07,640
I understand death.
163
00:10:17,640 --> 00:10:18,690
Thank you.
164
00:10:25,500 --> 00:10:26,550
Eric.
165
00:10:28,500 --> 00:10:30,060
What's your favourite memory?
166
00:10:30,620 --> 00:10:32,000
First time I flew solo.
167
00:10:32,560 --> 00:10:33,900
On a plane, were you?
168
00:10:34,420 --> 00:10:35,720
I was in the RAF.
169
00:10:35,721 --> 00:10:37,819
Followed in my dad's footsteps.
170
00:10:37,820 --> 00:10:39,299
Did you look up to your father?
171
00:10:39,300 --> 00:10:41,220
He's short enough to look up to anybody.
172
00:10:42,250 --> 00:10:44,900
You done service, have you? You scummy
little dick!
173
00:10:45,030 --> 00:10:46,080
Thank you, Walter.
174
00:11:15,500 --> 00:11:20,440
If you touch another member of this
group, you are out.
175
00:11:23,440 --> 00:11:24,660
Head under the dirt.
176
00:11:25,060 --> 00:11:26,110
Yes, ma 'am.
177
00:11:28,320 --> 00:11:29,370
Sorry.
178
00:11:35,300 --> 00:11:41,180
All right, lads. Now, these joints are
called tongue and groove and dovetail.
179
00:11:41,200 --> 00:11:44,260
You can see here where the tongue fits
into the section.
180
00:11:44,640 --> 00:11:49,260
Now... We'll be fitting the iron edge
glass for the glass top.
181
00:11:49,560 --> 00:11:54,920
You see, with this drawer here, it's
simply been screwed together.
182
00:11:55,260 --> 00:12:01,039
But with the method we've been using
today, it shows a genuine craft and a
183
00:12:01,040 --> 00:12:02,340
for the grain of the wood.
184
00:12:28,751 --> 00:12:30,799
It finished.
185
00:12:30,800 --> 00:12:31,850
You're stuck up?
186
00:12:32,120 --> 00:12:33,170
Yeah.
187
00:12:33,171 --> 00:12:36,759
If these things spring a leak, I'll look
like a fish myself.
188
00:12:36,760 --> 00:12:40,020
You? If mine split, I'll look like
Niagara Falls.
189
00:12:41,640 --> 00:12:43,500
Just back me up to the airport, right?
190
00:12:44,900 --> 00:12:48,100
What about Victor Breakway?
191
00:12:50,060 --> 00:12:52,350
I am having that done for me, you
understand?
192
00:12:53,140 --> 00:12:55,250
Everything is going down at the same
time.
193
00:12:55,660 --> 00:12:58,820
All we have to do is start out the
kitchen, and we're home.
194
00:12:59,660 --> 00:13:00,710
All right?
195
00:13:00,800 --> 00:13:01,850
Now touch me.
196
00:13:02,820 --> 00:13:05,740
Come on.
197
00:13:06,880 --> 00:13:08,940
All right.
198
00:13:09,320 --> 00:13:10,370
All right.
199
00:13:10,660 --> 00:13:11,710
Watch this now.
200
00:13:12,100 --> 00:13:14,680
Get your watch off, Snoopy. He does it
every time.
201
00:13:14,940 --> 00:13:15,990
Keep moving.
202
00:13:17,140 --> 00:13:19,420
Don't overdo it. Don't overdo it.
203
00:13:35,150 --> 00:13:36,200
He's gone.
204
00:13:37,170 --> 00:13:39,030
Have to be done down the main kitchens.
205
00:13:39,031 --> 00:13:42,689
We just wheeled him onto the wings. We
don't know which urn goes onto which
206
00:13:42,690 --> 00:13:45,750
wing. Do one, got to do them all to make
sure.
207
00:13:48,950 --> 00:13:51,970
All right.
208
00:13:54,970 --> 00:13:58,460
Then you'll start to talk with the
others for tomorrow night, right?
209
00:13:59,070 --> 00:14:00,120
You hear me?
210
00:14:03,010 --> 00:14:04,060
Take me to him.
211
00:14:05,460 --> 00:14:06,510
I got to see you.
212
00:14:22,600 --> 00:14:23,650
Mr. Jackson, sir.
213
00:14:24,440 --> 00:14:25,490
Mr. Jackson.
214
00:14:25,491 --> 00:14:29,599
I want to get a transfer off the wing,
sir. I'm getting a lot of aggravation
215
00:14:29,600 --> 00:14:31,460
my break weight, you know what I mean?
216
00:14:31,680 --> 00:14:32,730
Sorry, sir.
217
00:14:32,731 --> 00:14:35,319
The man is a racist, you know what I
mean, sir. I can't deal.
218
00:14:35,320 --> 00:14:36,370
I can't deal.
219
00:14:37,560 --> 00:14:39,660
I'll put it in my report. Come on.
220
00:14:41,200 --> 00:14:43,420
Thank you, sir.
221
00:14:44,120 --> 00:14:45,170
Thank you very much.
222
00:15:21,189 --> 00:15:26,850
So that's Mr Andrews, Mr Duncan, the
area manager, and Mr Gordon Keller.
223
00:15:33,890 --> 00:15:34,940
Yes, it is. Thank you.
224
00:15:38,850 --> 00:15:39,900
Maybe.
225
00:15:45,801 --> 00:15:52,769
Would you arrange a security passage for
everyone listed for the day after
226
00:15:52,770 --> 00:15:53,820
tomorrow, please?
227
00:15:55,410 --> 00:15:58,240
Good heavens. They could have given us a
bit more warning.
228
00:15:58,970 --> 00:16:00,930
Well, the real bigwigs are coming.
229
00:16:02,380 --> 00:16:04,060
Do you know anyone called Keller?
230
00:16:04,220 --> 00:16:07,280
Me? No, not you. Gary, do you know him?
Sorry.
231
00:16:12,080 --> 00:16:13,780
We've got 48 hours, Gary.
232
00:16:16,300 --> 00:16:19,130
Barfield's being checked out day after
tomorrow at 3pm.
233
00:16:20,200 --> 00:16:22,240
Everything like that has been allocated.
234
00:16:23,080 --> 00:16:24,130
Our fault.
235
00:16:25,780 --> 00:16:27,940
Do you need me to stay late?
236
00:16:29,500 --> 00:16:32,190
No. But I will need you tomorrow.
237
00:16:34,330 --> 00:16:35,380
Good night, Carrie.
238
00:16:37,250 --> 00:16:38,610
Keller. Gordon.
239
00:16:39,390 --> 00:16:44,049
He's Governor One Rank, overseeing the
main dispersal prisons, and he's a big
240
00:16:44,050 --> 00:16:47,429
union man. The public has spoken out
against the Home Secretary's
241
00:16:47,430 --> 00:16:49,330
announcement. He's after Barfield.
242
00:16:54,630 --> 00:16:58,450
In the end, they did just use me as a
bloody caretaker.
243
00:17:04,400 --> 00:17:05,960
You've done a damn good job here.
244
00:17:10,300 --> 00:17:11,920
Thank you, Mavis. Go on. Go on home.
245
00:17:13,200 --> 00:17:15,060
That husband of yours will be waiting.
246
00:17:18,540 --> 00:17:20,160
Could you shut the door, please?
247
00:17:34,440 --> 00:17:37,640
I believed that the law of freedom was
the ultimate punishment.
248
00:17:41,340 --> 00:17:44,530
I believed that the law of freedom was
the ultimate punishment.
249
00:17:47,620 --> 00:17:54,599
We have to get
250
00:17:54,600 --> 00:17:56,400
that dick out of the kitchen by lunch.
251
00:17:56,840 --> 00:17:58,890
So he can be in the tealings for tea
break.
252
00:18:01,720 --> 00:18:02,770
This is it.
253
00:18:03,659 --> 00:18:04,709
Our last chance.
254
00:18:06,260 --> 00:18:07,760
Word is we have a full house.
255
00:18:08,280 --> 00:18:10,140
That means we have to go for it tonight.
256
00:18:10,280 --> 00:18:11,330
So you will go.
257
00:18:11,400 --> 00:18:12,450
Tonight.
258
00:18:14,720 --> 00:18:16,340
Thank you, Officer Jackson, sir.
259
00:18:16,700 --> 00:18:19,470
I really appreciate it, you know what I
mean? Thank you.
260
00:18:29,290 --> 00:18:30,430
Christian! Brittany!
261
00:18:30,431 --> 00:18:33,969
You're making the rats sleep in! What?
You're making the rats sleep in! Come
262
00:18:33,970 --> 00:18:35,020
get up!
263
00:18:35,690 --> 00:18:36,740
Brian!
264
00:18:37,090 --> 00:18:39,410
Brittany! Snoopy's been moved to
Smearing.
265
00:18:39,750 --> 00:18:44,009
Victor Braithwaite's been getting at
him. Took two officers to move all his
266
00:18:44,010 --> 00:18:48,710
stuff. Tapes, stereo, Game Boys, shaving
cream, hair tonic. What?
267
00:18:48,910 --> 00:18:51,890
Yeah, not to mention his Bob Marley
memorabilia. Excuse me.
268
00:18:53,190 --> 00:18:54,990
Your talking's rather distracting.
269
00:18:55,740 --> 00:18:57,780
But you are welcome to join the group.
270
00:18:58,000 --> 00:18:59,740
Mum, I think I want to stop now.
271
00:19:00,680 --> 00:19:03,080
This is stupid now.
272
00:19:03,940 --> 00:19:06,200
This is bloody, bloody stupid.
273
00:19:06,700 --> 00:19:07,820
Stop now.
274
00:19:08,020 --> 00:19:09,600
Take it apart now.
275
00:19:09,601 --> 00:19:10,659
Put the chair down.
276
00:19:10,660 --> 00:19:12,660
Put the chair down. Don't, Brian.
277
00:19:13,020 --> 00:19:14,600
Don't. It's all right.
278
00:19:14,900 --> 00:19:16,500
Walter, give me the chair.
279
00:19:18,400 --> 00:19:19,540
It's all right, Walter.
280
00:19:28,880 --> 00:19:31,590
Does it always hurt you to remember the
fishing trip?
281
00:19:36,940 --> 00:19:37,990
That's OK.
282
00:19:39,300 --> 00:19:43,260
I tried to save him.
283
00:19:45,300 --> 00:19:46,980
I caught his hand.
284
00:19:47,560 --> 00:19:49,920
I had hold of him.
285
00:19:51,680 --> 00:19:53,380
But I got scared.
286
00:19:55,360 --> 00:19:58,400
He was trying to pull me in.
287
00:20:01,070 --> 00:20:02,120
And I let go.
288
00:20:03,670 --> 00:20:05,630
I let go.
289
00:20:07,570 --> 00:20:13,190
And he was shouting, saying he couldn't
swim.
290
00:20:14,050 --> 00:20:15,350
Could you swim, Walter?
291
00:20:16,490 --> 00:20:17,540
No!
292
00:20:18,430 --> 00:20:19,480
No!
293
00:20:20,750 --> 00:20:26,250
There wasn't a swimming bar near us.
294
00:20:26,650 --> 00:20:29,330
Okay, Walter, I want you to reach out.
295
00:20:30,670 --> 00:20:33,290
And you'll feel Brian's and Eric's
hands.
296
00:20:33,970 --> 00:20:36,330
Yeah. Hold on to them. Yeah.
297
00:20:36,570 --> 00:20:37,620
They understand.
298
00:20:40,770 --> 00:20:42,450
You're just a little boy, Walter.
299
00:20:42,870 --> 00:20:43,920
Yeah.
300
00:20:46,890 --> 00:20:48,550
Walter, don't cry, mate.
301
00:20:48,930 --> 00:20:50,650
I hate to see you crying.
302
00:20:52,150 --> 00:20:54,080
Come here, mate. You hold on to me
tight.
303
00:20:54,570 --> 00:20:56,450
Come on. Yeah. Come on, mate.
304
00:20:57,990 --> 00:20:59,040
You're all right.
305
00:21:07,530 --> 00:21:09,810
I'm not wearing any.
306
00:21:36,780 --> 00:21:37,940
She's out of her depth.
307
00:21:38,500 --> 00:21:41,750
If anything was happening, she wouldn't
be able to control them.
308
00:21:41,751 --> 00:21:46,599
And I'll put you any money on it. She's
never worked on a knickers tupper this
309
00:21:46,600 --> 00:21:47,650
one.
310
00:21:51,340 --> 00:21:55,040
You have run me down for 18 months.
311
00:21:56,140 --> 00:22:00,659
Well, for your information, when we have
the big walkabout tomorrow afternoon, I
312
00:22:00,660 --> 00:22:03,960
am not quitting without a fight. Hang on
a second, Monsieur.
313
00:22:04,260 --> 00:22:05,760
No, I wasn't talking about you.
314
00:22:06,120 --> 00:22:07,980
It's Miss Collins and the drama group.
315
00:22:08,240 --> 00:22:09,290
Honestly.
316
00:22:15,751 --> 00:22:17,359
The
317
00:22:17,360 --> 00:22:25,039
lads
318
00:22:25,040 --> 00:22:28,050
seem to think she's getting too friendly
with Norman Jones.
319
00:22:30,100 --> 00:22:31,720
Ah, Miss Collins.
320
00:22:34,600 --> 00:22:36,160
Have I interrupted something?
321
00:22:38,140 --> 00:22:39,320
I wanted to see you.
322
00:22:40,700 --> 00:22:42,260
I was just on my way to the office.
323
00:22:52,560 --> 00:22:55,450
More white slip, still saying there's
alcohol coming in.
324
00:22:55,600 --> 00:22:58,920
You won't do yourself a favour, mate.
Take some time off.
325
00:22:59,360 --> 00:23:00,410
No.
326
00:23:01,180 --> 00:23:02,420
Oh, come on, Gary.
327
00:23:05,680 --> 00:23:08,800
Listen, pal, you may be thinking... Oh,
come on.
328
00:23:12,320 --> 00:23:14,200
Come on, pal. There you go.
329
00:23:19,640 --> 00:23:26,639
I don't think Norman Jones
330
00:23:26,640 --> 00:23:28,080
works well in a group session.
331
00:23:28,260 --> 00:23:29,400
So what do you suggest?
332
00:23:29,640 --> 00:23:31,200
Intensive one -to -one therapy.
333
00:23:31,500 --> 00:23:33,730
At this case, interrupt me, I'm
prepared. No.
334
00:23:34,620 --> 00:23:35,670
Mavis, hurry.
335
00:23:35,760 --> 00:23:36,810
Mavis?
336
00:23:41,960 --> 00:23:44,730
All I was suggesting is that I have
closer access there.
337
00:23:46,020 --> 00:23:47,640
I think you're already too close.
338
00:23:49,160 --> 00:23:50,660
Has somebody said something?
339
00:23:51,920 --> 00:23:53,780
I think you should tell me if they have.
340
00:23:54,680 --> 00:23:58,979
If anything's been inferred regarding my
interaction with the prisoner... Is Mr
341
00:23:58,980 --> 00:24:00,099
Marshall still there?
342
00:24:00,100 --> 00:24:02,150
Yep, I'll get him for you. Fine, I'll
hold.
343
00:24:05,040 --> 00:24:08,799
I don't know what your sexual
preferences are, Miss Hewitt, but mine
344
00:24:08,800 --> 00:24:09,799
men.
345
00:24:09,800 --> 00:24:11,660
Perhaps I should have put that on my CV.
346
00:24:12,660 --> 00:24:16,940
I believe that somewhere inside Norman
Jones is a decent human being.
347
00:24:18,160 --> 00:24:19,520
You obviously don't.
348
00:24:20,720 --> 00:24:25,740
Miss Collins, you have already
complained to me about being put at
349
00:24:26,600 --> 00:24:29,320
Your physical safety is my main concern.
350
00:24:29,560 --> 00:24:31,160
Hello? Yes, Helen.
351
00:24:31,820 --> 00:24:33,320
We've just had a notification.
352
00:24:33,870 --> 00:24:36,700
There's a place for prisoner Norman
Jones at Broadmoor.
353
00:24:36,930 --> 00:24:39,220
We're to arrange transportation at this
end.
354
00:24:40,990 --> 00:24:43,030
Was there anything else in the comments?
355
00:24:44,930 --> 00:24:51,809
If you could just get the necessary
documents for
356
00:24:51,810 --> 00:24:52,860
me.
357
00:25:16,270 --> 00:25:17,320
read on.
358
00:25:44,681 --> 00:25:47,239
Accreditation. Seize that.
359
00:25:47,240 --> 00:25:48,290
Go on, Lenny.
360
00:25:48,660 --> 00:25:49,710
What are you doing?
361
00:25:51,020 --> 00:25:53,850
You're going to make Snoopy when he
tries to see me, mate.
362
00:25:54,420 --> 00:25:55,470
Chocolate lover.
363
00:25:56,280 --> 00:25:57,420
Yeah, I like chocolate.
364
00:27:02,090 --> 00:27:03,950
Victor getting it tonight, don't he?
365
00:27:03,951 --> 00:27:06,669
Everyone on the wind is going to get
some.
366
00:27:06,670 --> 00:27:08,780
I ain't going to be no more homemade
peach.
367
00:27:09,110 --> 00:27:10,160
I don't drink.
368
00:27:10,161 --> 00:27:11,629
Come on.
369
00:27:11,630 --> 00:27:12,810
I haven't got a flask.
370
00:27:13,030 --> 00:27:14,890
Get my share and yours when we split in.
371
00:27:15,390 --> 00:27:18,640
Get back all the tea in and go on.
They're still dishing me the help.
372
00:27:18,950 --> 00:27:20,000
We've got that right.
373
00:27:21,170 --> 00:27:23,210
A pen, Mr Mallard said.
374
00:27:24,730 --> 00:27:25,780
He's lying.
375
00:27:25,950 --> 00:27:27,150
He's going to ink up.
376
00:27:31,560 --> 00:27:33,260
put us on report for that, are you?
377
00:27:33,920 --> 00:27:34,970
Go ahead.
378
00:27:40,160 --> 00:27:43,020
Well done, boy. Well done.
379
00:27:43,280 --> 00:27:45,240
Just be cool.
380
00:27:46,400 --> 00:27:48,450
Let this stuff take care of its
strength.
381
00:27:48,840 --> 00:27:50,460
I'm not sure this is going to work.
382
00:27:50,800 --> 00:27:52,440
I was monitoring this stuff.
383
00:27:53,480 --> 00:27:54,530
What are you doing?
384
00:27:54,760 --> 00:27:56,930
One black face would be the same as
another.
385
00:27:57,940 --> 00:27:58,990
Cool.
386
00:28:04,960 --> 00:28:06,010
That's me.
387
00:28:39,620 --> 00:28:41,560
Showtime. You two, move!
388
00:28:43,780 --> 00:28:45,890
Come on, Victoria, we haven't got all
day.
389
00:30:02,670 --> 00:30:03,720
I want you to read it.
390
00:31:35,400 --> 00:31:37,860
Hey boys, here we come. Nice and steady.
391
00:31:38,620 --> 00:31:41,560
Oh, marvellous. Oh, bloody marvellous.
392
00:31:42,760 --> 00:31:43,810
Hey,
393
00:31:45,640 --> 00:31:52,159
is
394
00:31:52,160 --> 00:31:54,740
that tomato ketchup, Mr Jackson?
395
00:31:54,960 --> 00:31:56,880
Or have you busted someone's nothing?
396
00:31:57,680 --> 00:31:58,760
Morgan's the last one.
397
00:32:00,460 --> 00:32:03,650
Oh, just brought a lot of news. Another
grump and stout comedian.
398
00:32:06,440 --> 00:32:08,180
Piss off, Walter, that's what it is.
399
00:33:30,160 --> 00:33:31,660
It's not Uding. Just keep going.
400
00:33:31,880 --> 00:33:32,980
I'm in track shoes.
401
00:33:34,140 --> 00:33:37,580
Get security down here now. Do not
unlock the interlocking gate.
402
00:33:37,780 --> 00:33:40,080
That is not Officer Uding. Open the
gate!
403
00:33:40,420 --> 00:33:43,010
Officer Uding will ask for it. Open the
bloody gate!
404
00:33:43,460 --> 00:33:44,510
Come on!
405
00:33:46,260 --> 00:33:48,440
You have no need to hit Norman Jones, my
lad.
406
00:33:49,740 --> 00:33:50,790
But you did.
407
00:33:50,900 --> 00:33:54,240
We're all frigging dead. That's what
lets you off the hook.
408
00:33:54,500 --> 00:33:55,620
I didn't.
409
00:33:55,621 --> 00:33:59,319
And if this is going down on the report,
I'll bloody well say I didn't.
410
00:33:59,320 --> 00:34:01,559
You should put him on report that he's a
liability.
411
00:34:01,560 --> 00:34:06,239
You go and get on with maintenance and
you get on with your bloody job. What's
412
00:34:06,240 --> 00:34:07,820
on here on D -Wing? That's mine.
413
00:34:13,679 --> 00:34:15,060
Oh, shit.
414
00:34:15,560 --> 00:34:19,678
Mr Morgan, if I find out that this key
belonged to any one of the officers...
415
00:34:19,679 --> 00:34:25,139
Are there any injuries other than Victor
Braithwaite?
416
00:34:25,340 --> 00:34:26,390
No.
417
00:34:31,239 --> 00:34:32,679
but I needed a little snifter.
418
00:34:33,980 --> 00:34:35,030
Went very much.
419
00:34:35,340 --> 00:34:36,639
It was hoop duty night.
420
00:34:40,219 --> 00:34:41,300
Was he? Yep.
421
00:34:44,120 --> 00:34:45,680
You went and thought something.
422
00:34:48,320 --> 00:34:51,199
Go on, go home. Go on. It's all under
control. Go home.
423
00:34:52,080 --> 00:34:53,130
OK.
424
00:34:53,699 --> 00:34:54,749
I'll just finish up.
425
00:35:10,220 --> 00:35:11,270
pristine.
426
00:35:47,980 --> 00:35:49,080
Nice try, Snoopy.
427
00:35:49,920 --> 00:35:51,260
99 cents for Phil.
428
00:36:06,860 --> 00:36:08,120
Any complaints, Norman?
429
00:36:10,420 --> 00:36:11,470
Norman?
430
00:36:15,520 --> 00:36:17,680
You don't want to be... complain, do
you?
431
00:36:30,000 --> 00:36:31,050
Night,
432
00:36:33,020 --> 00:36:34,070
big man.
433
00:36:36,580 --> 00:36:40,420
I was in the pub and then... You look
worse than some we've had on the wing.
434
00:36:43,800 --> 00:36:44,850
Alright on your pub?
435
00:36:45,440 --> 00:36:46,490
No.
436
00:36:46,760 --> 00:36:47,810
But it's almost over.
437
00:36:49,740 --> 00:36:50,790
Hey.
438
00:36:51,560 --> 00:36:52,610
Hey.
439
00:36:52,760 --> 00:36:56,200
Sorry. Tomatoes should be crying, not
you, you big soft bugger.
440
00:36:56,880 --> 00:36:57,930
Sorry about that.
441
00:36:58,320 --> 00:36:59,370
Come here.
442
00:37:02,071 --> 00:37:03,599
It
443
00:37:03,600 --> 00:37:12,559
didn't
444
00:37:12,560 --> 00:37:13,700
come from here, did it?
445
00:37:13,960 --> 00:37:15,010
No, it did not.
446
00:37:16,129 --> 00:37:18,239
I'm afraid Collie's in a catatonic
state.
447
00:37:18,240 --> 00:37:20,509
And how in God's name did he get on
every wing?
448
00:37:20,510 --> 00:37:23,340
You'd better sort this, Gary, and before
three o 'clock.
449
00:37:23,530 --> 00:37:26,000
Have you Norman Jones's medical records
ready?
450
00:37:28,250 --> 00:37:32,789
Oh, Gary, Mavis has a list of all
officers on duty today. I want all staff
451
00:37:32,790 --> 00:37:35,440
on the wings in the officers' section by
ten to three.
452
00:37:47,050 --> 00:37:49,700
Has the ambulance come for Victor
Braithwaite yet?
453
00:37:50,070 --> 00:37:51,330
Coming for him any minute.
454
00:37:51,450 --> 00:37:54,940
Don't worry, we'll be neat and tidy for
the visit. I'll just dip inside.
455
00:37:59,270 --> 00:38:01,370
Do you realise how badly beaten he was?
456
00:38:01,870 --> 00:38:02,920
Always.
457
00:38:02,921 --> 00:38:06,029
The entire wing was drunk and
disorderly, Dr Thomas. Would you like to
458
00:38:06,030 --> 00:38:07,650
proof of them from the officers?
459
00:38:07,970 --> 00:38:11,820
We're ready for prisoner Norman Giles.
Yvonne's waiting outside, ma 'am. Yep.
460
00:38:14,050 --> 00:38:15,100
Thank you, ma 'am.
461
00:38:15,330 --> 00:38:16,380
Hello, Norman.
462
00:38:16,759 --> 00:38:18,499
Well, you're looking up there, eh?
463
00:38:18,620 --> 00:38:20,790
And all the stories about Broadmoor
again.
464
00:38:22,120 --> 00:38:24,880
Wait a minute.
465
00:38:28,200 --> 00:38:29,250
No.
466
00:38:31,220 --> 00:38:32,270
No.
467
00:38:32,271 --> 00:38:34,879
I'm not going to have a word.
468
00:38:34,880 --> 00:38:35,930
In private.
469
00:38:46,000 --> 00:38:47,080
So let me take a minute.
470
00:38:47,920 --> 00:38:52,599
What I have to say may be unethical.
Look, I have the home office and HQ.
471
00:38:52,600 --> 00:38:53,650
know.
472
00:38:55,240 --> 00:38:58,430
But do you know that Gary Marshall's
wife has terminal cancer?
473
00:39:00,280 --> 00:39:01,360
She might even be dead.
474
00:39:04,340 --> 00:39:07,980
Now, if he hasn't chosen to tell you,
that's his business.
475
00:39:09,220 --> 00:39:12,580
But at the same time, you should have
been the first person he told.
476
00:39:15,150 --> 00:39:16,890
Do you understand what I'm saying?
477
00:39:17,330 --> 00:39:21,180
If your officers can't talk to you, then
you're the wrong person for this job.
478
00:39:21,250 --> 00:39:24,350
You are so upset. Why didn't you tell
me? Just let me finish.
479
00:39:26,650 --> 00:39:31,829
You may have a vocation, but don't for
one second think that you're the only
480
00:39:31,830 --> 00:39:32,880
here that has.
481
00:39:33,550 --> 00:39:35,290
You have officers that care, Helen.
482
00:39:35,291 --> 00:39:38,829
And you also have some that get away
with beating up a mentally sick man like
483
00:39:38,830 --> 00:39:39,869
Norman Jones.
484
00:39:39,870 --> 00:39:40,920
As a doctor...
485
00:39:40,921 --> 00:39:44,359
I am responsible for the inmates' well
-being. Excuse me. Helen, listen. No,
486
00:39:44,360 --> 00:39:45,410
listen to me.
487
00:39:46,760 --> 00:39:49,060
Don't you dare talk down to me.
488
00:39:51,540 --> 00:39:55,120
For 18 months, I have had no private
life.
489
00:39:55,920 --> 00:39:56,970
Just Barfield.
490
00:39:58,380 --> 00:40:01,810
Suddenly you feel more than medically
responsible for the inmates.
491
00:40:01,980 --> 00:40:03,580
I was responsible for you.
492
00:40:04,400 --> 00:40:05,600
For every prisoner.
493
00:40:06,200 --> 00:40:07,640
And for every member of staff.
494
00:40:09,900 --> 00:40:11,540
I needed you to confide in me.
495
00:40:14,360 --> 00:40:19,040
And I apologize, but I doubt if you'd
have listened.
496
00:40:22,040 --> 00:40:23,160
Never even tried.
497
00:40:49,640 --> 00:40:52,710
Having a schoolgirl crush on you at
times wasn't a great help.
498
00:41:10,840 --> 00:41:12,320
I can't eat a thing either.
499
00:41:14,120 --> 00:41:16,120
I am stonking, Eddie.
500
00:41:18,670 --> 00:41:19,850
I did my tat last night.
501
00:41:20,590 --> 00:41:22,070
What? My tat.
502
00:41:22,430 --> 00:41:23,480
I inked up.
503
00:41:23,570 --> 00:41:24,620
Do you want to see?
504
00:41:29,930 --> 00:41:30,980
Neb?
505
00:41:31,250 --> 00:41:33,590
What does neb mean? Nerd?
506
00:41:33,950 --> 00:41:35,990
No, you dickhead. It says Brian.
507
00:41:36,490 --> 00:41:37,540
Can you read?
508
00:41:37,630 --> 00:41:38,710
No, it doesn't.
509
00:41:40,210 --> 00:41:41,770
Oh, were you pillock?
510
00:41:42,190 --> 00:41:44,230
You done it in the mirror, didn't you?
511
00:41:44,510 --> 00:41:45,560
Hey!
512
00:41:45,890 --> 00:41:48,710
Hey, he done his own thing. Got his name
back the front.
513
00:41:49,450 --> 00:41:50,500
Neb.
514
00:41:55,901 --> 00:41:57,309
I
515
00:41:57,310 --> 00:42:12,229
apologise
516
00:42:12,230 --> 00:42:13,670
for the way that I spoke to you.
517
00:42:21,431 --> 00:42:23,339
Thank you.
518
00:42:23,340 --> 00:42:24,390
Yep, she's here.
519
00:42:25,820 --> 00:42:27,020
I'll be there in a second.
520
00:42:29,920 --> 00:42:31,240
Make sure that you get this.
521
00:42:37,140 --> 00:42:43,940
Officer Keithley, gate number three,
522
00:42:44,080 --> 00:42:45,130
with the prisoner.
523
00:42:46,580 --> 00:42:47,860
Gate three, open.
524
00:42:48,140 --> 00:42:49,190
Sorry.
525
00:42:52,400 --> 00:42:53,900
I'm very sorry about your wife.
526
00:42:55,440 --> 00:42:59,800
If you need any time off or anything at
all, please, just ask.
527
00:43:00,560 --> 00:43:01,610
There's nothing.
528
00:43:04,840 --> 00:43:06,500
You make me feel very inadequate.
529
00:43:07,280 --> 00:43:09,980
I should have got to know you better.
530
00:43:11,320 --> 00:43:12,370
I apologise.
531
00:43:13,840 --> 00:43:14,890
Thanks.
532
00:43:15,320 --> 00:43:16,460
Um, what's this?
533
00:43:17,440 --> 00:43:19,610
Belong to Norman Jones. Look at the fly
leaf.
534
00:43:21,160 --> 00:43:25,940
For Maureen Collins, whose laugh was
like music.
535
00:43:27,960 --> 00:43:29,400
Norman wrote all those notes.
536
00:43:30,060 --> 00:43:31,110
Same handwriting.
537
00:43:32,040 --> 00:43:34,300
He said it was coming in from the
outside.
538
00:43:38,820 --> 00:43:41,410
Now, he comes in on a regular basis for
the workshop.
539
00:43:42,380 --> 00:43:45,900
You need more than one of my axles to
get through these bars, eh?
540
00:43:51,560 --> 00:43:53,240
Body search, Mr. Walbrook, please.
541
00:44:03,300 --> 00:44:04,350
Norman was wrong.
542
00:44:19,020 --> 00:44:21,550
They've not found anything. Not so much
as a condom.
543
00:44:27,460 --> 00:44:31,960
Take his trousers down.
544
00:44:32,400 --> 00:44:39,060
Oh, shit. Well, that... It's, um... See,
I was... I was just short of cash.
545
00:44:40,540 --> 00:44:44,140
And... I got here.
546
00:44:44,380 --> 00:44:45,430
Oh, my God.
547
00:44:46,800 --> 00:44:48,640
He's a walking bloody distillery.
548
00:44:51,780 --> 00:44:56,740
I want him charged.
549
00:44:57,020 --> 00:44:58,070
They're here.
550
00:45:02,280 --> 00:45:03,330
I'm ready.
551
00:45:05,800 --> 00:45:06,850
Yes, you are.
552
00:45:13,200 --> 00:45:15,260
Gordon Keller. Nice to meet you, sir.
553
00:45:16,620 --> 00:45:17,700
Is she not available?
554
00:45:18,260 --> 00:45:19,800
Yes, here she comes now, sir.
555
00:45:20,191 --> 00:45:22,259
One sec.
556
00:45:22,260 --> 00:45:23,400
Everyone standing by?
557
00:45:23,401 --> 00:45:25,779
I'll get them in the lecture hall as
quick as I can.
558
00:45:25,780 --> 00:45:27,640
Mr Keller, Miss Hewitt.
559
00:45:28,440 --> 00:45:31,020
Helen, isn't it? Yes, Mr Keller, nice to
meet you.
560
00:45:32,220 --> 00:45:35,820
I hear you've been recruiting new
officers.
561
00:45:36,760 --> 00:45:39,410
What about the ones that have been on
detached duty?
562
00:45:39,740 --> 00:45:42,510
Some will return, but a number have
decided against it.
563
00:45:42,740 --> 00:45:46,230
If I am to remain here, then I'll
obviously have a large ratio of local.
564
00:45:46,520 --> 00:45:48,440
Unless, of course, you're taking over.
565
00:45:49,220 --> 00:45:50,880
Not really made up my mind.
566
00:45:52,280 --> 00:45:56,420
And if it's to be privatised, then I
wouldn't be interested.
567
00:45:57,480 --> 00:46:00,790
Can't get the decent officers. Big
problems already in Dalgister.
568
00:46:00,791 --> 00:46:03,219
That's why I hand -picked officers with
experience.
569
00:46:03,220 --> 00:46:04,360
To back up the trainees.
570
00:46:05,680 --> 00:46:06,920
Not to back you up.
571
00:46:08,400 --> 00:46:12,190
I don't think any young recruits being
thrown into the lion's den straight
572
00:46:12,240 --> 00:46:13,480
Not like in the old days.
573
00:46:13,481 --> 00:46:17,429
You wouldn't even remember those days,
would you?
574
00:46:17,430 --> 00:46:18,480
No.
575
00:46:18,710 --> 00:46:20,880
I'm not ready for my pension yet, Mr.
Keller.
576
00:46:20,970 --> 00:46:22,530
Gentlemen, shall we go inside?
577
00:46:59,960 --> 00:47:05,720
Barfield prison has cost the British
taxpayer 69 million pounds.
578
00:47:06,760 --> 00:47:12,359
It has facilities that any school,
college or university would get down on
579
00:47:12,360 --> 00:47:13,640
knees and beg for.
580
00:47:22,780 --> 00:47:25,070
She's going for a knockout in the first
round.
581
00:47:25,680 --> 00:47:27,520
I'd say it was shit that busted.
582
00:47:32,360 --> 00:47:37,640
I believed that the loss of freedom was
the ultimate punishment.
583
00:47:39,160 --> 00:47:44,939
That it was every inmate's right, once
inside prison, to be given the
584
00:47:44,940 --> 00:47:46,320
opportunities we provided.
585
00:47:48,400 --> 00:47:50,860
I now know that it is not his right.
586
00:47:51,600 --> 00:47:57,239
He must be taught to earn every single
privilege that in our modern prisons
587
00:47:57,240 --> 00:47:59,120
today are taken for granted.
588
00:48:01,580 --> 00:48:05,879
If any prisoner, on release after
serving a custodial sentence, returns
589
00:48:05,880 --> 00:48:09,060
immediately to a life of crime, we have
failed.
590
00:48:10,480 --> 00:48:14,620
If that man has gained criminal
experience from inside the prison that
591
00:48:14,900 --> 00:48:16,360
we have failed.
592
00:48:17,560 --> 00:48:23,639
If any man raping a woman rapes again on
his release, we have failed. If a man
593
00:48:23,640 --> 00:48:27,100
kills and murders again on his release,
we have failed.
594
00:48:27,680 --> 00:48:32,619
If any man on home leave, any man on
parole commits a crime or does not
595
00:48:32,620 --> 00:48:34,700
to his prison, we have failed.
596
00:48:36,580 --> 00:48:43,519
Yet at the same time, we must never lose
sight of the fact that no matter how
597
00:48:43,520 --> 00:48:50,419
hard it is to find, there is inside
every criminal a
598
00:48:50,420 --> 00:48:56,280
decent, sometimes helpless, frightened
human being.
599
00:48:57,360 --> 00:49:00,560
We must not fail him either.
600
00:49:10,480 --> 00:49:17,199
Just as we must not fail his victim, the
punishment must fit
601
00:49:17,200 --> 00:49:18,250
the crime.
602
00:49:18,360 --> 00:49:24,099
Only by implementing a tougher, harsher
regime can we hope to decriminalize the
603
00:49:24,100 --> 00:49:25,150
criminal.
604
00:49:25,630 --> 00:49:27,910
Rehabilitation is still our priority.
605
00:49:28,130 --> 00:49:30,410
It must become our prisoners.
606
00:50:20,509 --> 00:50:24,270
Well, you get to bloody move on!
607
00:50:24,320 --> 00:50:28,870
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.