All language subtitles for Ten Months

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,226 --> 00:00:19,477 [Interesting music] 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,813 (Changsu) And these days, not only in Korea 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,607 China, Indonesia, Vietnam 4 00:00:24,816 --> 00:00:26,234 'Cause I got the factory ready 5 00:00:26,776 --> 00:00:28,987 You can run the factory, the numbers are endless. 6 00:00:29,070 --> 00:00:30,739 When I take a picture, it comes out as it is 7 00:00:30,822 --> 00:00:31,948 but what's missing 8 00:00:32,407 --> 00:00:34,284 that there's no one to help 9 00:00:35,493 --> 00:00:37,454 There is a factory, but there are no people. Does this make sense? 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,458 (Changsu) What’s good about this? 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,001 ruler 12 00:00:45,044 --> 00:00:46,129 look at your phone like this 13 00:00:46,838 --> 00:00:49,716 But are your hands free? Then you can drink coffee [Yunho's response] 14 00:00:51,634 --> 00:00:52,635 (Kim Kim) What are you doing today? 15 00:00:53,011 --> 00:00:55,388 - (Changsu) And the length - (Future) Mom and Dad have to go home [Kim Kim turns on the lighter] 16 00:00:55,472 --> 00:00:57,223 (Changsu) The height [Yunho’s response] 17 00:00:58,933 --> 00:01:02,437 And when you sit down again, the angle changes to your liking. 18 00:01:02,520 --> 00:01:05,648 You can go down like this, okay? can't put it up 19 00:01:08,234 --> 00:01:09,527 I'm on maintenance, now, some more 20 00:01:09,611 --> 00:01:10,612 [Yunho's response] 21 00:01:10,695 --> 00:01:12,614 [Disaster text alert sound] 22 00:01:13,448 --> 00:01:14,449 what? 23 00:01:16,367 --> 00:01:17,952 Boy, it's a heat wave warning. 24 00:01:18,661 --> 00:01:21,372 [Disaster text alert continues] 25 00:01:22,874 --> 00:01:23,875 (Kim Kim) Baby, fuck you 26 00:01:24,292 --> 00:01:25,502 [Disaster text alert sound] 27 00:01:26,336 --> 00:01:27,545 [sigh] 28 00:01:27,754 --> 00:01:29,339 (Changsu) Oh, it's hot 29 00:01:29,422 --> 00:01:31,090 (Male 1) Aigoya... 30 00:01:32,342 --> 00:01:33,885 (Changsu) I can’t be in Korea, hyung 31 00:01:37,472 --> 00:01:38,473 (future) go 32 00:01:39,098 --> 00:01:40,099 go 33 00:01:44,145 --> 00:01:45,980 [bright music] 34 00:02:08,920 --> 00:02:09,921 [Turns the key back] 35 00:02:20,348 --> 00:02:22,016 (Anchor on the radio) The World Meteorological Organization 36 00:02:22,100 --> 00:02:24,269 Pointing to global warming as the cause 37 00:02:24,352 --> 00:02:27,313 We believe that we need to prepare for environmental disasters. 38 00:02:48,459 --> 00:02:50,128 [The bright music continues] 39 00:03:02,348 --> 00:03:05,685 (Future family) ♪ Happy birthday ♪ 40 00:03:06,060 --> 00:03:09,272 ♪ happy birthday ♪ 41 00:03:09,647 --> 00:03:13,234 ♪ Dear Grandpa ♪ 42 00:03:13,860 --> 00:03:17,196 ♪ happy birthday ♪ 43 00:03:17,447 --> 00:03:19,824 [Future family clap] (Seongtae) Father, break it 44 00:03:20,658 --> 00:03:22,535 (Seongtae) This is pride 45 00:03:22,619 --> 00:03:26,873 Soy sauce, seasoning, and this is onion chicken 46 00:03:27,832 --> 00:03:29,125 (Currently) Is your name 'Onion Chicken'? 47 00:03:29,375 --> 00:03:33,504 (Seongtae) Yeah, try it once and evaluate how it is 48 00:03:33,588 --> 00:03:35,340 because my dad made it 49 00:03:36,549 --> 00:03:38,259 [Seongtae's sigh] [I hear a gurgling sound] 50 00:03:38,343 --> 00:03:39,594 (Seongtae) Humans 51 00:03:40,386 --> 00:03:43,598 After all, it's an organization, huh? 52 00:03:43,681 --> 00:03:45,475 - (Seongtae) It is now. - (Present) Yes? 53 00:03:46,184 --> 00:03:49,687 Civil servants are organizations, and large corporations are organizations. 54 00:03:50,730 --> 00:03:52,982 After all, you have to be in this organization. 55 00:03:53,650 --> 00:03:56,569 (Seongtae) Study straight, don’t be upset like your older sister 56 00:03:56,653 --> 00:03:57,654 (currently) yes 57 00:03:57,737 --> 00:03:59,447 Oh, why me again? 58 00:03:59,530 --> 00:04:02,450 (Seongtae) Oh, it's because they say they're doing weird things and getting rid of normal things. 59 00:04:02,867 --> 00:04:04,577 Oh, it's not strange 60 00:04:05,161 --> 00:04:06,537 Oh, why can't you trust me? 61 00:04:06,621 --> 00:04:09,249 We are making a technology that is truly unique in Korea, Mr. 62 00:04:10,541 --> 00:04:13,253 Oh, and I think Zuckerberg went to Samsung or something? 63 00:04:13,336 --> 00:04:16,130 Didn't Zuckerberg come to Harvard? 64 00:04:16,214 --> 00:04:17,215 (Seongtae) It's the future 65 00:04:17,799 --> 00:04:18,967 how old are you 66 00:04:20,468 --> 00:04:21,719 twenty eight 67 00:04:22,220 --> 00:04:24,097 (Seongtae) I am twenty-nine in Korean age. 68 00:04:32,647 --> 00:04:33,898 [Sigh of the future] 69 00:04:35,692 --> 00:04:37,860 [The doorknob creaks] 70 00:04:38,403 --> 00:04:39,404 [The door snaps open] 71 00:04:49,872 --> 00:04:51,207 [Bright music plays] 72 00:04:52,041 --> 00:04:54,210 [Voice of guidance] The door is open [The door opens and closes] 73 00:04:57,880 --> 00:04:58,798 are you here 74 00:04:59,549 --> 00:05:01,509 hey come here 75 00:05:04,470 --> 00:05:06,139 [The future whines] 76 00:05:06,431 --> 00:05:07,765 [Yunho and the future light smile] 77 00:05:08,558 --> 00:05:09,809 (Future) I missed you 78 00:05:09,892 --> 00:05:13,813 [Painful music plays] [Increasing voice] (Future) Ah... 79 00:05:14,272 --> 00:05:16,941 iced coffee… 80 00:05:20,570 --> 00:05:21,904 (Yunho) Ummm… 81 00:05:23,573 --> 00:05:25,033 [Yunho makes a hissing sound] 82 00:05:25,116 --> 00:05:27,910 [Yunho makes hissing sound] [Yunho's laughter] (Future) Yeah, ah, don't do it 83 00:05:29,037 --> 00:05:30,288 [Future sigh] 84 00:05:30,371 --> 00:05:31,372 (Yunho) Why? 85 00:05:32,832 --> 00:05:34,375 (Future) Oh, nagging 86 00:05:35,126 --> 00:05:36,919 I must have been nagging too much 87 00:05:38,880 --> 00:05:40,840 Oh, I have a sudden headache, really. 88 00:05:42,383 --> 00:05:43,384 [sigh] 89 00:05:43,468 --> 00:05:45,386 we're gonna change the world 90 00:05:46,804 --> 00:05:48,556 why nobody knows 91 00:05:49,015 --> 00:05:50,725 [Yunho licks his tongue] (Yunho) We? 92 00:05:52,810 --> 00:05:54,103 [whispering] Take me out 93 00:05:54,729 --> 00:05:55,730 [Future's light laughter] 94 00:06:02,570 --> 00:06:03,780 you are so... 95 00:06:05,323 --> 00:06:07,408 like a beautiful creature 96 00:06:08,701 --> 00:06:09,702 (Yunho) Right? 97 00:06:10,369 --> 00:06:11,871 [Future response] I think so too 98 00:06:11,954 --> 00:06:13,623 [Soft music continues to play] [Light laughter] 99 00:06:14,332 --> 00:06:16,584 [laughs together] 100 00:06:16,959 --> 00:06:17,960 [The powerful breath of the future] 101 00:06:20,797 --> 00:06:21,798 gluttony, walk 102 00:06:21,881 --> 00:06:22,965 (Gluttony) Yes [mouse click sound] 103 00:06:23,049 --> 00:06:24,467 [A beep is heard] 104 00:06:26,469 --> 00:06:27,470 (future) uh 105 00:06:28,679 --> 00:06:29,806 uh ok 106 00:06:29,889 --> 00:06:30,890 [The beeping sound keeps coming out] (Gluttony) Uh 107 00:06:30,973 --> 00:06:32,058 - (Future) Okay? - (Gluttony) All right 108 00:06:32,141 --> 00:06:33,559 [The beeping stops] Try jumping, glutton 109 00:06:33,643 --> 00:06:34,644 (Gluttony) Jump? 110 00:06:35,478 --> 00:06:36,813 jump… [A beep is heard] 111 00:06:36,896 --> 00:06:37,897 [Gluttony takes a deep breath] 112 00:06:38,272 --> 00:06:39,524 [Light sighs of gluttony] 113 00:06:40,316 --> 00:06:41,609 [The beeping noise continues] [The glutton takes a deep breath] 114 00:06:41,692 --> 00:06:43,694 Oh please be, please 115 00:06:43,778 --> 00:06:44,987 [Deep sigh of gluttony] 116 00:06:45,071 --> 00:06:46,697 (Daesik) I, jump… 117 00:06:48,116 --> 00:06:49,450 [Gluttony and a deep sigh of the future] 118 00:06:49,534 --> 00:06:50,535 (Future) Mr... 119 00:06:51,452 --> 00:06:52,787 hey, this doesn't work 120 00:06:54,455 --> 00:06:55,456 [Light sigh of gluttony] 121 00:06:55,540 --> 00:06:56,749 [Deep sigh of the future] 122 00:06:58,751 --> 00:07:01,045 (Sighs) Ah, well, I can’t help it, I have to fix it again, what [Sigh of gluttony] 123 00:07:01,129 --> 00:07:03,172 [Mouse click sound] [Tap the keyboard] 124 00:07:09,220 --> 00:07:10,221 (Daesik) Sister? 125 00:07:12,056 --> 00:07:13,724 - (Daesik) Noona - (Future) Uh... 126 00:07:14,225 --> 00:07:15,393 (Daesik) Noona, why, why, why? 127 00:07:15,476 --> 00:07:16,686 it's okay? 128 00:07:19,939 --> 00:07:21,065 [Sigh of the future] 129 00:07:21,149 --> 00:07:22,608 (Future) Oh, I feel a little sick. 130 00:07:22,692 --> 00:07:23,776 [The future rattles the mouse] 131 00:07:23,860 --> 00:07:25,403 (Daesik) Wow, sir, it's a surprise 132 00:07:25,486 --> 00:07:26,821 [The future breathes in and then exhales] 133 00:07:27,905 --> 00:07:30,783 Are you asking for motion sickness pills or hangover pills? 134 00:07:30,867 --> 00:07:33,578 hangover pills... yo 135 00:07:34,912 --> 00:07:36,622 But do hangovers go away for a week? 136 00:07:37,123 --> 00:07:40,626 Oh, once the construction company people ate like this 137 00:07:43,129 --> 00:07:45,298 [A car horn sounds] Ummm 138 00:07:46,382 --> 00:07:48,301 I believe it [the pharmacist's light laugh] 139 00:07:49,844 --> 00:07:50,845 [Puts down the medicine cap] 140 00:07:51,471 --> 00:07:52,472 [Sniffing] 141 00:07:53,681 --> 00:07:55,308 (Future) Is the liver really bad? 142 00:07:55,850 --> 00:07:57,393 But if the liver is bad 143 00:07:57,477 --> 00:07:59,604 The smell is just getting weird, doesn't it? 144 00:08:00,313 --> 00:08:01,439 (Pharmacist) Oh... 145 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 [Gulps the medicine] 146 00:08:05,067 --> 00:08:07,570 [Turns the medicine cap gently] 147 00:08:10,865 --> 00:08:11,866 why? 148 00:08:12,533 --> 00:08:14,702 Do you think I'm living my life wrong? [Puts down the medicine bottle] 149 00:08:14,785 --> 00:08:17,038 [Awkward laughter] [The future crumbles] No, not that. 150 00:08:17,246 --> 00:08:19,373 Oh, I think of my daughter 151 00:08:19,457 --> 00:08:20,458 [sigh] 152 00:08:20,541 --> 00:08:21,876 There, maybe... 153 00:08:22,460 --> 00:08:24,045 You never get pregnant? 154 00:08:26,881 --> 00:08:28,883 What can grow in my belly 155 00:08:29,091 --> 00:08:31,469 There seems to be only 'Cas' and 'Hite' 156 00:08:31,552 --> 00:08:32,678 [The pharmacist laughs] 157 00:08:32,762 --> 00:08:33,763 right? 158 00:08:34,555 --> 00:08:35,806 [sigh] 159 00:08:36,432 --> 00:08:39,101 Not long ago my daughter said the same thing 160 00:08:39,310 --> 00:08:40,728 I change my medicine every day 161 00:08:41,103 --> 00:08:44,357 Oh, I was curious, so I asked, do you have any children? 162 00:08:44,941 --> 00:08:46,400 absolutely not 163 00:08:46,484 --> 00:08:47,985 you were 8 weeks pregnant 164 00:08:49,153 --> 00:08:53,032 Aww, what do you do with a PhD, stupidly [puts down the medicine] 165 00:08:53,115 --> 00:08:55,076 (Pharmacist) I don't doubt that my period is interrupted 166 00:08:55,451 --> 00:08:56,536 [The pharmacist's sigh] 167 00:09:00,623 --> 00:09:02,458 [Intense Music] 168 00:09:27,441 --> 00:09:28,442 (future) hey 169 00:09:28,943 --> 00:09:29,944 [Kim Kim's response] 170 00:09:34,782 --> 00:09:35,783 scared 171 00:09:38,995 --> 00:09:40,413 [News report comes out] 172 00:09:40,788 --> 00:09:41,789 is this yours 173 00:09:42,206 --> 00:09:43,499 [The future rustles the bag] 174 00:09:47,545 --> 00:09:48,879 [The future rattles the balloon down] 175 00:09:48,963 --> 00:09:49,964 how many? 176 00:09:50,047 --> 00:09:51,424 15 pieces 177 00:09:54,260 --> 00:09:55,344 (Future) Hey, it's weird 178 00:09:56,429 --> 00:09:57,680 it's really weird 179 00:09:59,056 --> 00:10:00,600 You mean we never did? 180 00:10:00,808 --> 00:10:02,560 [A noise is heard outside] 181 00:10:03,436 --> 00:10:04,437 What if... 182 00:10:04,979 --> 00:10:07,023 It's a supernatural phenomenon, isn't it? 183 00:10:08,190 --> 00:10:09,191 [Kim Kim’s ridiculous breath] 184 00:10:09,275 --> 00:10:10,651 - Oh, I think I'm going to vomit. - (Kim Kim) What... 185 00:10:11,110 --> 00:10:13,446 [The future breathes in] (Kim Kim) Oh, what did you not do? 186 00:10:14,488 --> 00:10:15,948 You didn't have sex, now? 187 00:10:20,786 --> 00:10:21,787 [Kim Kim's vain cough] 188 00:10:32,048 --> 00:10:33,257 (Nurse 1) Choi Mi-rae 189 00:10:33,591 --> 00:10:34,675 (future) yes 190 00:10:37,053 --> 00:10:39,430 It looks like it's about 10 weeks old. 191 00:10:39,513 --> 00:10:40,514 Yes? 192 00:10:41,223 --> 00:10:42,475 (Ongjoong) Look 193 00:10:42,558 --> 00:10:44,143 See the white here? 194 00:10:44,644 --> 00:10:45,978 (Ong Joong) This is an embryo 195 00:10:48,773 --> 00:10:51,442 (Future) This, this is now 196 00:10:51,525 --> 00:10:52,943 It's really 100%... 197 00:10:53,611 --> 00:10:55,905 Is it data that can be called pregnancy? 198 00:10:55,988 --> 00:10:57,156 Yes that's right 199 00:10:58,115 --> 00:11:00,493 Look here. The blood test is 200, right? 200 00:11:00,576 --> 00:11:01,744 - (Ong Joong) And... - no 201 00:11:03,287 --> 00:11:06,540 No, it's impossible 'cause I've been in the last six months 202 00:11:08,542 --> 00:11:09,752 What, you never did? 203 00:11:10,586 --> 00:11:11,587 (Ong Joong) Choi Mi-rae 204 00:11:11,671 --> 00:11:14,090 Choi Mi-rae is now 205 00:11:14,465 --> 00:11:17,301 99% pregnant 206 00:11:19,678 --> 00:11:21,180 me, teacher 207 00:11:22,139 --> 00:11:24,558 I don't really understand. 208 00:11:25,768 --> 00:11:28,646 Hey, are you sure this is a human? 209 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 What, can't you check something like that? Genetic testing or... 210 00:11:31,315 --> 00:11:33,025 genetic testing is illegal 211 00:11:34,360 --> 00:11:36,487 So, can abortion be done? 212 00:11:38,406 --> 00:11:39,824 that's illegal too 213 00:11:41,700 --> 00:11:43,285 Isn't that what everyone does? 214 00:11:44,328 --> 00:11:45,329 Well… 215 00:11:46,414 --> 00:11:47,456 under current law 216 00:11:47,540 --> 00:11:49,834 (Ongjung) If the life of the mother is disrupted or 217 00:11:49,917 --> 00:11:51,502 If you have been raped 218 00:11:51,585 --> 00:11:53,879 Or that between close relatives… 219 00:11:53,963 --> 00:11:56,841 Well, in that case it's possible. 220 00:11:57,299 --> 00:11:59,385 You have to prove it too. 221 00:12:02,513 --> 00:12:03,764 no, then 222 00:12:04,223 --> 00:12:07,560 Well, what if, like me, you have no idea what happened at all? 223 00:12:09,145 --> 00:12:10,354 No, well, anyway, what am I? 224 00:12:10,438 --> 00:12:12,523 I don't think I should be able to figure out the circumstances. 225 00:12:12,606 --> 00:12:14,984 What is this, some kind of alien invaded devil's seed 226 00:12:15,067 --> 00:12:16,068 How do I know? 227 00:12:16,444 --> 00:12:18,070 So I just gave birth to a strange alien 228 00:12:18,154 --> 00:12:21,157 (Future) If the earth is destroyed, who is legally responsible for that? 229 00:12:21,240 --> 00:12:22,867 Should I be responsible for that too? 230 00:12:24,869 --> 00:12:27,997 Uh, I'm a gynecologist. 231 00:12:28,581 --> 00:12:31,250 Now for the law 232 00:12:31,333 --> 00:12:33,794 (Ongjoong) It's hard to say 233 00:12:33,878 --> 00:12:35,963 And especially these days because of the low fertility… 234 00:12:36,046 --> 00:12:37,256 What is 'low fertility'? 235 00:12:38,466 --> 00:12:40,050 In our hospital 236 00:12:41,635 --> 00:12:43,137 you seem to have a hard time 237 00:12:43,637 --> 00:12:44,638 (Ongjoong) Yes [future laughter] 238 00:12:45,139 --> 00:12:49,727 Being pregnant isn't easy 239 00:12:51,729 --> 00:12:53,147 Isn't it easy? 240 00:12:54,565 --> 00:12:56,066 Isn't it easy? 241 00:12:57,276 --> 00:13:00,154 Isn't it easy to just say what you're saying right now? 242 00:13:01,155 --> 00:13:02,156 (future) teacher 243 00:13:02,615 --> 00:13:05,075 It looks like my life is turned upside down now! 244 00:13:05,409 --> 00:13:07,828 Ah, well, if you do this, what, does the low fertility rate turn into a high fertility rate? 245 00:13:07,912 --> 00:13:08,913 - (Future) Yes? - (Kim Kim) It's the future 246 00:13:08,996 --> 00:13:09,997 [Future's Angry Breath] 247 00:13:10,080 --> 00:13:11,207 - Have your friend take this. - (Kim Kim) Yes 248 00:13:11,290 --> 00:13:13,000 (Future) Oh, all right, sir! 249 00:13:13,083 --> 00:13:14,752 (Ongjoong) This is a maternity notebook, but a friend should bring it [Kim Kim's response] 250 00:13:14,835 --> 00:13:16,295 - (Future) Me, teacher, really, this is - (Kim Kim) Stop it 251 00:13:16,378 --> 00:13:17,379 (Future) The real nonsense 252 00:13:17,463 --> 00:13:18,589 - (Future) It's happening right? - (Kim Kim) Stop it 253 00:13:18,672 --> 00:13:21,133 (Future) Teacher! Hey, because this is really nonsense [Ongjung's response] 254 00:13:21,217 --> 00:13:22,635 So, sir, what should I do? 255 00:13:22,718 --> 00:13:23,928 (Mirae and Kim Kim) - Just tell me that, what am I… - let's go 256 00:13:24,011 --> 00:13:25,387 (Future) Well, what should I do, sir! 257 00:13:31,310 --> 00:13:33,479 (Kim Kim) So talk to Yunho 258 00:13:33,562 --> 00:13:36,232 How do you know if you drank and stopped filming? 259 00:13:37,900 --> 00:13:38,901 hey 260 00:13:39,443 --> 00:13:40,444 (Kim Kim) Why? 261 00:13:41,195 --> 00:13:43,197 Even if I'm a little less human 262 00:13:43,989 --> 00:13:45,824 Didn't you live by the law? 263 00:13:46,867 --> 00:13:48,702 I don't even drink and drive 264 00:13:48,786 --> 00:13:50,162 (Future) You know that? 265 00:13:50,663 --> 00:13:52,248 Oh, I know, I know 266 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 But what about drinking? 267 00:13:54,959 --> 00:13:57,211 So, who is responsible for this situation? 268 00:13:57,419 --> 00:13:58,420 Are you and Yunho? 269 00:13:58,504 --> 00:13:59,755 Or are you the one who sold me alcohol? 270 00:14:01,924 --> 00:14:03,842 Isn't this mental and physical weakness due to drinking? 271 00:14:05,135 --> 00:14:08,806 Calm down and talk to Yunho 272 00:14:08,889 --> 00:14:10,683 (Kim Kim) Anyway, I have no intention of having it. 273 00:14:13,143 --> 00:14:14,311 [Light sigh] 274 00:14:16,272 --> 00:14:17,648 [Rhythmic music plays] [Yunho's laughter] 275 00:14:17,731 --> 00:14:18,774 (Yunho) Oh, so what [mouse click sound] 276 00:14:18,857 --> 00:14:20,943 What exactly are you trying to fix? more here 277 00:14:23,279 --> 00:14:25,239 Oh, from the beginning? 278 00:14:26,031 --> 00:14:27,032 [Yunho's laughter] 279 00:14:27,700 --> 00:14:29,618 No, if that's the case, you should have told me in advance. 280 00:14:33,038 --> 00:14:34,248 (Yunho) Oh, I'm vegetarian. 281 00:14:34,331 --> 00:14:36,292 What are you going to use the steak voucher for? 282 00:14:40,671 --> 00:14:43,591 Well, why do they decide what's good for me? [Yunho's ridiculous laugh] 283 00:14:45,718 --> 00:14:46,802 all right 284 00:14:48,304 --> 00:14:50,264 [Rhythmic music continues] 285 00:14:54,101 --> 00:14:55,394 [Yunho's light sigh] 286 00:14:55,936 --> 00:14:57,187 Yunho 287 00:14:59,023 --> 00:15:01,191 Between May 2nd and May 15th 288 00:15:01,275 --> 00:15:02,902 Do you think you've ever slept? 289 00:15:03,903 --> 00:15:04,904 what? 290 00:15:06,196 --> 00:15:08,240 Between May 2nd and May 15th 291 00:15:08,324 --> 00:15:09,742 Do you think you've ever slept? 292 00:15:11,702 --> 00:15:12,703 why? 293 00:15:13,954 --> 00:15:15,164 i'm pregnant 294 00:15:18,876 --> 00:15:19,877 how? 295 00:15:21,670 --> 00:15:22,922 don't you know [a rattle is heard] 296 00:15:24,173 --> 00:15:25,174 Really? 297 00:15:28,510 --> 00:15:29,553 Really 298 00:15:41,649 --> 00:15:42,900 How is this? 299 00:15:43,609 --> 00:15:44,902 you don't know 300 00:15:45,361 --> 00:15:47,780 (Yunho) Hey, hey, uh, what should I do? 301 00:15:48,072 --> 00:15:49,949 [Sigh of the future] (Future) So 302 00:15:51,283 --> 00:15:52,534 [The future breathes in] 303 00:15:54,161 --> 00:15:55,162 (Yunho) I can’t do this 304 00:16:00,501 --> 00:16:01,752 this is fate 305 00:16:03,337 --> 00:16:04,338 (Future) What? 306 00:16:07,299 --> 00:16:08,634 we should get married 307 00:16:13,430 --> 00:16:14,723 Oh no, come on, come on, wait 308 00:16:14,807 --> 00:16:16,558 So, do you know when this happened? 309 00:16:16,642 --> 00:16:19,561 It must have been Kim's birthday, then [light laughter] 310 00:16:19,645 --> 00:16:20,938 Are you sure? 311 00:16:21,647 --> 00:16:22,648 What… 312 00:16:23,857 --> 00:16:25,484 Isn't there someone else? 313 00:16:26,193 --> 00:16:27,778 [sighs] no 314 00:16:27,861 --> 00:16:29,655 (Yunho) Then it must have been that time [Yunho’s awkward laugh] 315 00:16:33,742 --> 00:16:35,327 [A deep sigh of the future] 316 00:16:36,161 --> 00:16:37,162 it's the future 317 00:16:40,374 --> 00:16:42,251 what are you thinking right now 318 00:16:47,589 --> 00:16:48,590 (Future) I... 319 00:16:48,674 --> 00:16:51,343 I'll go to the bathroom quickly 320 00:16:55,389 --> 00:16:57,349 [Exciting music] 321 00:17:29,506 --> 00:17:31,550 [The sound of difficult breathing in the future] 322 00:17:33,927 --> 00:17:35,387 [A light sigh of the future] 323 00:17:46,523 --> 00:17:48,901 [Magnificent music plays] 324 00:17:52,613 --> 00:17:54,239 (Narration on TV) Out of 300 million sperm 325 00:17:54,573 --> 00:17:57,367 Only about 500 survive and reach near the egg. 326 00:17:57,451 --> 00:17:59,661 [A mysterious sound effect is played] 327 00:17:59,745 --> 00:18:01,705 [Magnificent music continues to play] 328 00:18:15,511 --> 00:18:16,845 [sigh] 329 00:18:17,513 --> 00:18:19,139 Are you very surprised? 330 00:18:19,223 --> 00:18:20,557 yes 331 00:18:21,350 --> 00:18:22,601 I was very surprised 332 00:18:22,684 --> 00:18:23,727 [Counselor's light sigh] (Counselor) Yes 333 00:18:24,728 --> 00:18:29,066 Uh, contrary to your concerns, you don't need separate documents. 334 00:18:29,149 --> 00:18:31,902 (Counselor) The only thing I regret is [the counselor’s light sigh] 335 00:18:31,985 --> 00:18:34,029 Because you've already progressed a bit 336 00:18:34,113 --> 00:18:36,782 It is difficult with only taking medicine 337 00:18:37,491 --> 00:18:38,617 price is 338 00:18:44,248 --> 00:18:46,125 This is the price... [The sound of the surprised breath of the future] 339 00:18:47,084 --> 00:18:48,710 Oh, if you pay in cash. 340 00:18:51,380 --> 00:18:52,673 [light laughter] 341 00:18:53,298 --> 00:18:54,299 (Counselor) Like this 342 00:18:56,301 --> 00:18:57,928 So what about time? 343 00:18:58,470 --> 00:18:59,471 [Counselor's awkward sigh] 344 00:18:59,555 --> 00:19:03,225 As time passes, the method itself will change 345 00:19:03,851 --> 00:19:06,436 (Counselor) Of course, it gets more expensive and more complicated. 346 00:19:06,812 --> 00:19:08,230 Well, after 16 weeks 347 00:19:10,941 --> 00:19:13,193 [The counselor taps the calculator] You can just say it verbally. 348 00:19:14,570 --> 00:19:15,571 iced coffee… 349 00:19:16,989 --> 00:19:19,241 You can just say it 350 00:19:20,075 --> 00:19:21,577 ah… [Smiling laughter] 351 00:19:22,744 --> 00:19:24,371 [continues to laugh] 352 00:19:29,418 --> 00:19:30,419 (Counselor) What is this price? 353 00:19:30,502 --> 00:19:32,212 Why can't you just say it? 354 00:19:33,881 --> 00:19:35,174 ah… [sigh] 355 00:19:37,092 --> 00:19:38,594 As you know 356 00:19:39,094 --> 00:19:42,055 Is this operation itself illegal? 357 00:19:45,017 --> 00:19:47,561 It's not easy to find a hospital these days 358 00:19:47,853 --> 00:19:50,898 This is a situation where we are stuck on both sides right now. 359 00:19:51,481 --> 00:19:53,817 Failure to do so may result in business suspension. 360 00:19:54,026 --> 00:19:57,070 However, because we know that women are very difficult 361 00:19:57,154 --> 00:19:59,740 I'm going to go ahead and take the risk. 362 00:20:01,033 --> 00:20:02,492 Then at this price 363 00:20:02,910 --> 00:20:05,287 If caught, you will have to pay a fine of up to 2 million won, right? 364 00:20:05,370 --> 00:20:07,372 oh, you're caught 365 00:20:07,748 --> 00:20:10,834 Patients are rarely caught these days. 366 00:20:11,460 --> 00:20:13,212 [Smiling] No, if we don't get caught 367 00:20:13,754 --> 00:20:15,088 What, the risk... 368 00:20:18,300 --> 00:20:19,718 [clicks tongue] No 369 00:20:21,511 --> 00:20:22,804 I get it anyway 370 00:20:23,096 --> 00:20:25,182 Then think about it and I'll come back 371 00:20:25,265 --> 00:20:26,350 (Counselor) Uh, uh, that, thought… 372 00:20:27,017 --> 00:20:29,394 You can't do that too much 373 00:20:29,478 --> 00:20:32,648 this is a time fight 374 00:20:33,565 --> 00:20:35,234 (Counselor) When you think 375 00:20:36,026 --> 00:20:37,361 time is running out 376 00:20:39,613 --> 00:20:41,531 [Interesting music] 377 00:20:47,079 --> 00:20:48,080 logic 378 00:20:50,791 --> 00:20:51,833 i need logic 379 00:20:54,962 --> 00:20:55,963 (Daesik) older sister 380 00:20:57,422 --> 00:20:59,299 Are you talking about coding now? 381 00:21:00,008 --> 00:21:01,009 uh 382 00:21:01,677 --> 00:21:02,678 right 383 00:21:03,303 --> 00:21:04,304 coding 384 00:21:05,472 --> 00:21:06,765 [Cell phone vibrating sound] 385 00:21:07,057 --> 00:21:08,058 [Light sigh] 386 00:21:13,272 --> 00:21:14,564 [Cell phone vibrating sound] 387 00:21:19,278 --> 00:21:20,779 [Phone keeps vibrating] [Sighs] 388 00:21:23,365 --> 00:21:24,533 (Ongjoong) This is the ass 389 00:21:24,616 --> 00:21:26,618 The moving part in the middle is the heart. 390 00:21:27,202 --> 00:21:29,204 What looks black is amniotic fluid 391 00:21:29,955 --> 00:21:34,543 Well, the amount of amniotic fluid or the baby's overall appearance doesn't look too bad. 392 00:21:34,626 --> 00:21:36,962 Are you sure you are human? 393 00:21:38,130 --> 00:21:42,426 The chances of it being non-human are extremely slim. 394 00:21:44,011 --> 00:21:47,597 (Ong Joong) It's difficult to have an unplanned pregnancy. 395 00:21:47,806 --> 00:21:49,975 It's a bit silly though 396 00:21:50,183 --> 00:21:53,603 Still, no matter how many people try, there are no children. 397 00:21:53,687 --> 00:21:56,481 You've been struggling for years 398 00:21:56,940 --> 00:21:58,191 (Future) Why? 399 00:21:58,567 --> 00:22:00,652 (Ongjung) There are many different causes of infertility. 400 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 (future) no 401 00:22:02,946 --> 00:22:05,532 I mean, why do you want to have children? 402 00:22:07,242 --> 00:22:08,660 [Ongjung's light sigh] 403 00:22:08,744 --> 00:22:09,870 Teacher 404 00:22:10,954 --> 00:22:13,582 Did I really think hard on my own? 405 00:22:14,249 --> 00:22:16,501 Oh, but I still don't know why 406 00:22:17,377 --> 00:22:20,505 For what reason do you voluntarily want it? 407 00:22:23,050 --> 00:22:25,218 Maybe I'm not a psychopath or anything like that? 408 00:22:26,219 --> 00:22:29,431 I am a gynecologist 409 00:22:29,931 --> 00:22:33,185 It is a bit difficult to give a psychiatric opinion 410 00:22:33,268 --> 00:22:34,519 (Future) All right, sir. 411 00:22:34,895 --> 00:22:36,605 If the teacher were me 412 00:22:37,606 --> 00:22:39,691 I don't know why you want to have children. 413 00:22:40,358 --> 00:22:42,277 Well, I'm not sure about that issue 414 00:22:42,360 --> 00:22:44,029 I haven't been thinking too hard 415 00:22:44,112 --> 00:22:46,239 (Future) But something legally free of problems 416 00:22:46,323 --> 00:22:47,324 I want to live 417 00:22:47,407 --> 00:22:48,575 Well, this is the situation 418 00:22:48,658 --> 00:22:50,035 In that case, what do you think the teacher would do? 419 00:22:50,494 --> 00:22:54,081 Well, I'm not Choi Mi-rae. 420 00:22:54,164 --> 00:22:56,500 He's not even a psychologist. 421 00:22:58,502 --> 00:22:59,503 Yes 422 00:22:59,586 --> 00:23:01,713 (Ongjung) The fetus is growing well 423 00:23:02,089 --> 00:23:03,965 See you in 4 weeks 424 00:23:04,966 --> 00:23:06,510 If you can come [Electric bed operation sound] 425 00:23:07,302 --> 00:23:09,096 [Electric bed operation sound] 426 00:23:12,265 --> 00:23:13,934 [Interesting music] 427 00:23:14,017 --> 00:23:15,018 (Future) Mr... 428 00:23:25,987 --> 00:23:27,739 - (Kangmi) Hello? - (Doctor) Nice to meet you. 429 00:23:27,823 --> 00:23:29,574 - (Doctor) Wow, that was a lot. - (Kangmi) Yes, right? 430 00:23:29,658 --> 00:23:30,659 (Doctor) Oh, what should I do, are you okay? 431 00:23:30,742 --> 00:23:32,035 sister 432 00:23:34,079 --> 00:23:35,539 - (Doctor) Come talk. - (Kangmi) Oh, great. 433 00:23:36,206 --> 00:23:37,666 (Kangmi) Hey, what are you doing here? 434 00:23:39,042 --> 00:23:40,043 [A light sigh of the future] 435 00:23:40,127 --> 00:23:42,170 Hey, nice to meet you, how many years has this been? 436 00:23:43,880 --> 00:23:44,881 (Future) older sister 437 00:23:44,965 --> 00:23:45,966 (Kangmi) Uh 438 00:23:46,049 --> 00:23:49,010 You can't even imagine how happy I am. 439 00:23:53,140 --> 00:23:54,683 (Kangmi) Yeah, it was fun back then 440 00:23:54,766 --> 00:23:55,851 [Kangmi's pleasant laugh] 441 00:23:56,685 --> 00:24:00,522 Oh, I just yelled here, didn't I? [Kangmi's laughter] 442 00:24:00,605 --> 00:24:04,317 I'm going to make a lot of money and buy all of that, ah... 443 00:24:04,401 --> 00:24:06,736 I thought you were a little crazy back then 444 00:24:08,155 --> 00:24:10,198 But I'm really going to make it all that way 445 00:24:11,199 --> 00:24:12,534 [Kangmi licks his tongue] (Kangmi) That’s right 446 00:24:13,577 --> 00:24:16,163 I didn't know that I could make money so quickly, did I? 447 00:24:17,164 --> 00:24:18,582 [Kicks his tongue] But what? 448 00:24:19,082 --> 00:24:20,876 Money isn't everything in life 449 00:24:21,334 --> 00:24:22,669 [I take a deep breath] [Future response] 450 00:24:23,295 --> 00:24:25,380 one 70%? 451 00:24:26,381 --> 00:24:28,175 (Kangmi) No, you want to be 80%? 452 00:24:28,925 --> 00:24:31,178 Oh, I almost got cursed, now [Kangmi's laughter] 453 00:24:31,386 --> 00:24:33,638 (Kangmi) Oh, hey, don’t curse at me, I’m listening 454 00:24:38,393 --> 00:24:39,394 [Kangmi's cool elasticity] 455 00:24:39,477 --> 00:24:40,478 (Kangmi) I think I will live 456 00:24:41,396 --> 00:24:43,982 I'm really non-alcoholic and buy this one 457 00:24:46,568 --> 00:24:48,028 [Kangmi rattles the can] Sister 458 00:24:50,113 --> 00:24:52,157 Why did your sister want to have a baby? 459 00:24:53,450 --> 00:24:55,452 um, that? [Siren sounds from afar] 460 00:24:57,746 --> 00:24:59,206 Well… 461 00:24:59,831 --> 00:25:01,583 I still remember vividly 462 00:25:02,542 --> 00:25:04,085 I came home one night 463 00:25:05,420 --> 00:25:07,214 What did you buy that day, maybe 464 00:25:08,882 --> 00:25:11,509 ah! bought a house 465 00:25:11,593 --> 00:25:14,095 (Kangmi) Was that the house I really wanted to buy? [A voice is heard] 466 00:25:15,055 --> 00:25:16,806 But suddenly I had this thought 467 00:25:18,183 --> 00:25:22,103 'Ah, even if I'm reborn, I want to be born again' 468 00:25:25,899 --> 00:25:28,193 Even if I am reborn, I want to be reborn as myself 469 00:25:28,276 --> 00:25:29,611 You can't be reborn 470 00:25:31,363 --> 00:25:32,989 [I can hear people talking] [Kangmi's light sigh] 471 00:25:33,073 --> 00:25:34,491 (Kangmi) I thought about it then 472 00:25:36,368 --> 00:25:37,619 'Even if I disappear' 473 00:25:38,662 --> 00:25:42,082 'I have to disappear after seeing a guy like me wandering around' 474 00:25:47,712 --> 00:25:49,464 [Interesting music] 475 00:25:55,720 --> 00:25:57,013 (Future) What? 476 00:26:00,350 --> 00:26:02,060 Oh, why is he there? 477 00:26:03,436 --> 00:26:05,730 No, then you should have told me 478 00:26:08,024 --> 00:26:09,025 [Annoyed sigh of the future] 479 00:26:22,289 --> 00:26:23,290 hey! 480 00:26:24,958 --> 00:26:25,959 why are you here 481 00:26:26,376 --> 00:26:27,877 (Seongtae) Sit down without getting angry 482 00:26:27,961 --> 00:26:30,964 we were having some discussion 483 00:26:31,047 --> 00:26:32,048 Oh, what discussion? 484 00:26:32,841 --> 00:26:36,177 Why are you guys having a discussion? I am pregnant! [Angry breathing] 485 00:26:36,928 --> 00:26:37,971 (Eunok) What, the future? 486 00:26:48,356 --> 00:26:50,191 Hey, you and me [Rough breath] 487 00:26:51,026 --> 00:26:53,361 (Yunho) I, I, I'm sorry, I'm sorry 488 00:26:53,737 --> 00:26:54,946 (Future) [Angry] Get out of here! 489 00:26:56,781 --> 00:26:57,782 (Yunho) I'm sorry [The door clicks open] 490 00:27:09,169 --> 00:27:10,170 what are you doing? 491 00:27:11,504 --> 00:27:13,590 I called because you couldn't contact me at all. 492 00:27:14,674 --> 00:27:16,259 What did you call and talk about marriage? 493 00:27:17,302 --> 00:27:18,553 is your father 494 00:27:19,304 --> 00:27:20,430 [sigh] 495 00:27:22,807 --> 00:27:24,601 [Future footsteps] 496 00:27:24,851 --> 00:27:27,896 (Future) [Frustrated] Ah, chaos, chaos 497 00:27:30,065 --> 00:27:31,066 [The future breathes in] 498 00:27:31,941 --> 00:27:33,693 [Future sigh] (Yunho) Do you know what chaos means? 499 00:27:34,611 --> 00:27:36,696 (Future) crazy havoc 500 00:27:38,573 --> 00:27:40,575 It's 'primary chaos' [the car horn sounds] 501 00:27:41,618 --> 00:27:42,952 in this chaos 502 00:27:43,870 --> 00:27:45,288 Cosmos is out 503 00:27:46,206 --> 00:27:47,707 (Future) What is Cosmos? 504 00:27:47,957 --> 00:27:50,085 [The surroundings are noisy] 505 00:27:50,168 --> 00:27:51,169 space 506 00:27:53,463 --> 00:27:54,756 [The future takes a suffocating breath] 507 00:27:55,840 --> 00:27:57,050 our baby name 508 00:27:58,635 --> 00:27:59,761 Shall we do it with chaos? 509 00:28:01,012 --> 00:28:02,013 [Sigh of the future] 510 00:28:04,557 --> 00:28:06,393 (Future) Are you really sure you want a baby? 511 00:28:06,476 --> 00:28:07,477 (Yunho) Yes 512 00:28:08,520 --> 00:28:09,854 (Future) How do you know that? 513 00:28:09,938 --> 00:28:11,022 (Yunho) I just know 514 00:28:11,106 --> 00:28:12,232 [Laughter is heard] (Future) How? 515 00:28:13,983 --> 00:28:14,984 (Yunho) Well 516 00:28:18,196 --> 00:28:19,322 i know 517 00:28:24,494 --> 00:28:26,538 [Future's frustrated sigh] (Future) I don't know 518 00:28:36,047 --> 00:28:37,590 [Ambient noise is heard] 519 00:28:39,676 --> 00:28:41,344 I'm not very good these days 520 00:28:44,597 --> 00:28:46,182 You know what's good for me? 521 00:28:48,351 --> 00:28:49,352 it's you 522 00:28:51,730 --> 00:28:53,189 (Yunho) When you showed me the picture 523 00:28:54,315 --> 00:28:55,567 just don't need it 524 00:28:56,401 --> 00:29:00,196 you, me and my child 525 00:29:02,490 --> 00:29:04,701 I just thought it would be great to have three 526 00:29:07,287 --> 00:29:08,663 'That would be enough' 527 00:29:09,956 --> 00:29:10,999 [A bird is heard] 528 00:29:11,207 --> 00:29:12,792 'I can live with it' 529 00:29:13,710 --> 00:29:15,170 (Yunho) I thought so 530 00:29:15,253 --> 00:29:16,254 [A bird is heard] 531 00:29:18,590 --> 00:29:20,175 But you are so different now 532 00:29:25,221 --> 00:29:26,848 [A voice is heard] 533 00:29:28,933 --> 00:29:29,934 (Yunho) This 534 00:29:36,065 --> 00:29:37,525 [Siren sounds from afar] 535 00:29:38,735 --> 00:29:41,654 I wanted this to be the beginning, not the end 536 00:29:45,825 --> 00:29:47,494 just got it? 537 00:29:47,577 --> 00:29:50,038 [Kim Kim's sigh] (Kim Kim) Are you okay? 538 00:29:50,121 --> 00:29:51,748 look at your face 539 00:29:52,749 --> 00:29:54,000 what's on my face 540 00:29:54,834 --> 00:29:56,628 (Kim Kim) It’s like someone who has been diagnosed with some kind of cancer 541 00:29:57,629 --> 00:29:59,631 [deep sigh] 542 00:29:59,714 --> 00:30:02,342 I guess you don't know what you want right now 543 00:30:02,842 --> 00:30:05,637 If you do not know the answer, I think it is right to eliminate the problem, I 544 00:30:06,513 --> 00:30:07,680 (Future) There is no reason 545 00:30:09,808 --> 00:30:10,809 justification? 546 00:30:11,810 --> 00:30:12,977 Are you crazy? 547 00:30:13,311 --> 00:30:15,730 Who has a child for no reason? 548 00:30:19,108 --> 00:30:20,485 you just last summer 549 00:30:20,568 --> 00:30:22,487 Making another person in this world is a crime 550 00:30:22,570 --> 00:30:23,696 Did you or didn't you? 551 00:30:24,697 --> 00:30:27,242 Kurt Cobain said the same thing, but you had a baby. 552 00:30:28,868 --> 00:30:31,371 Kurt Cobain was shot dead in the head 553 00:30:33,832 --> 00:30:35,834 [Exciting music] 554 00:30:50,849 --> 00:30:51,850 [Eunok exhales after breathing] 555 00:30:52,225 --> 00:30:53,226 [Sungtae's refreshing breath] 556 00:30:55,395 --> 00:30:56,437 [Eun-ok's light sigh] 557 00:30:56,521 --> 00:30:58,231 - (Hongseong) How are you? - (Seongtae) fish oil, fish oil [Sungtae’s light laughter] 558 00:30:58,314 --> 00:30:59,816 - (Seongtae) Welcome - (Hongseong) This is Lee Hongseong 559 00:31:00,191 --> 00:31:01,192 (Hongseong) We're a little late, aren't we? 560 00:31:01,276 --> 00:31:02,485 - (Sungtae) Oh, it's okay - (Hongseong) I'm sorry 561 00:31:02,569 --> 00:31:03,736 - (Seongtae) This is Choi Seongtae - (Hongseong) [smiling] Ah, yes, yes 562 00:31:03,820 --> 00:31:05,154 Nice to meet you 563 00:31:05,363 --> 00:31:06,364 (Hongseong) You are the future 564 00:31:06,447 --> 00:31:07,866 - (Seongtae) Please enter - (Hongseong) Thank you 565 00:31:11,786 --> 00:31:13,079 (Hongseong) Hmm... 566 00:31:14,747 --> 00:31:18,167 Actually, it was not easy to see my son's face. 567 00:31:18,751 --> 00:31:21,421 You don't know how happy I am thanks to all these good things 568 00:31:21,504 --> 00:31:23,339 (Seongtae) You must have been very surprised 569 00:31:23,548 --> 00:31:25,758 Thank you for accepting our insufficient future like this 570 00:31:25,967 --> 00:31:27,927 I can't thank you for this 571 00:31:28,011 --> 00:31:30,221 No, that's an overstatement. 572 00:31:31,639 --> 00:31:33,641 That kid is a problem, the problem 573 00:31:33,850 --> 00:31:36,477 [Confused laughter of future parents] (Seongtae) Having such a wonderful son 574 00:31:36,561 --> 00:31:37,854 how do you say that 575 00:31:37,937 --> 00:31:39,022 [laughs together] 576 00:31:39,105 --> 00:31:40,106 no 577 00:31:40,982 --> 00:31:43,735 I can't sleep because of him 578 00:31:43,818 --> 00:31:44,861 [The door creaks open] 579 00:31:47,238 --> 00:31:48,865 [Eun-ok's awkward laugh] 580 00:31:49,824 --> 00:31:51,200 Oh, thank you 581 00:31:55,163 --> 00:31:57,206 (Hongseong) Well, luckily like this 582 00:31:57,790 --> 00:31:59,709 Meet our treasured future sheep 583 00:32:00,001 --> 00:32:02,045 I have another precious child, Kani 584 00:32:03,087 --> 00:32:04,756 Well, calm down. 585 00:32:04,839 --> 00:32:08,384 (Seongtae) Ayu, me, I don’t have the best spirit these days, yes [Eunok’s awkward laugh] 586 00:32:08,468 --> 00:32:09,469 [Seongtae's laughter] 587 00:32:10,094 --> 00:32:13,222 Well, anyway, aren't we proud of our kids? 588 00:32:13,306 --> 00:32:16,100 [Eun-ok's awkward laugh] I'm proud of it because I don't need any help. 589 00:32:16,184 --> 00:32:19,270 I want my kids to get my help 590 00:32:20,396 --> 00:32:22,357 (Hongseong) I am also in the pig farming business. 591 00:32:22,440 --> 00:32:25,693 This is the business I started with 10 pigs. 592 00:32:26,194 --> 00:32:28,404 Doesn't the organization matter, the organization 593 00:32:28,988 --> 00:32:31,032 [Eunok's laughter] (Hongseong) Yes, that's right. 594 00:32:31,616 --> 00:32:33,785 uh, mah, that's what I thought 595 00:32:34,410 --> 00:32:36,537 (Hongseong) The economy is not doing well these days. 596 00:32:36,621 --> 00:32:38,998 My son is so humble, and 597 00:32:39,415 --> 00:32:41,084 Well, I have a family to take care of. 598 00:32:41,292 --> 00:32:44,212 Do you want me to continue my family business? [Seongtae's response] 599 00:32:46,673 --> 00:32:48,424 [Water flows out] 600 00:32:49,676 --> 00:32:50,677 [Closes the faucet.] 601 00:32:52,845 --> 00:32:54,347 [Light sigh] 602 00:32:56,349 --> 00:32:58,559 [Sounds of smashing dishes are heard] 603 00:33:00,561 --> 00:33:02,063 [Water flows out thinly] [Yunho sniffs] 604 00:33:02,480 --> 00:33:03,481 (Future) Yunho 605 00:33:07,986 --> 00:33:08,987 uh 606 00:33:15,118 --> 00:33:16,953 [Yunho's light sigh] 607 00:33:17,620 --> 00:33:18,621 don't worry 608 00:33:19,372 --> 00:33:20,373 i win 609 00:33:26,045 --> 00:33:27,130 [Exciting music] 610 00:33:54,365 --> 00:33:56,325 (Daesik) Noona, did you hear the news? 611 00:33:57,827 --> 00:33:58,828 (Future) What news? 612 00:34:00,663 --> 00:34:01,664 Shanghai? 613 00:34:03,124 --> 00:34:04,876 That Shanghai in China? 614 00:34:04,959 --> 00:34:06,627 right 615 00:34:06,711 --> 00:34:09,088 Are you really going there at all? 616 00:34:10,256 --> 00:34:13,551 (Taehoon) It’s complicated to say, but legally it’s the only way 617 00:34:14,218 --> 00:34:16,763 We are making money now! 618 00:34:17,305 --> 00:34:18,431 (Gluttony) Yes! 619 00:34:18,765 --> 00:34:20,391 Oh, so should I go too? 620 00:34:20,767 --> 00:34:22,268 Does the body have to go? 621 00:34:22,351 --> 00:34:24,687 (Taehun) It's the future, we have to go first. 622 00:34:24,771 --> 00:34:27,648 Different sizes, got everything you need 623 00:34:29,317 --> 00:34:31,736 (Taehun) Even if you come when you come, let’s go when you go 624 00:34:33,446 --> 00:34:35,865 President, I have something to tell you. 625 00:34:35,948 --> 00:34:37,575 It's the future, don't worry 626 00:34:37,909 --> 00:34:39,660 Please don't worry, just go 627 00:34:39,744 --> 00:34:41,996 (Taehun) What have we been seeing up to here? 628 00:34:44,040 --> 00:34:45,041 yes 629 00:34:47,752 --> 00:34:50,046 Then I'll think about it and tell you again. 630 00:34:51,214 --> 00:34:53,174 (Taehun) Okay, then think about it. 631 00:34:59,680 --> 00:35:00,681 [Door lock error sound] 632 00:35:01,849 --> 00:35:02,934 (Yunho) How is your body? 633 00:35:04,811 --> 00:35:06,062 What do you want to eat? 634 00:35:06,354 --> 00:35:07,355 (future) no 635 00:35:10,983 --> 00:35:12,068 (Yunho) Maybe... 636 00:35:13,319 --> 00:35:15,279 can you get a loan 637 00:35:15,947 --> 00:35:16,948 (future) loan? 638 00:35:17,865 --> 00:35:18,991 what, how much? 639 00:35:21,828 --> 00:35:22,912 How possible? 640 00:35:23,955 --> 00:35:24,956 What are you going to do? 641 00:35:26,415 --> 00:35:28,376 (Yunho) Uh, so 642 00:35:30,461 --> 00:35:31,754 The father suddenly 643 00:35:32,880 --> 00:35:34,549 So we're going to take away our house's deposit 644 00:35:35,842 --> 00:35:37,051 ah 645 00:35:42,765 --> 00:35:43,766 I'm Yunho 646 00:35:43,850 --> 00:35:45,184 yes 647 00:35:45,685 --> 00:35:46,936 Do you want to go to Shanghai with me? 648 00:35:50,273 --> 00:35:53,192 (Future) I have to move the company there abruptly. 649 00:35:54,402 --> 00:35:57,113 Because this is your official investment 650 00:36:00,783 --> 00:36:02,368 I'm a little crazy too 651 00:36:02,451 --> 00:36:04,787 If I go there, they give me a house and give me money. 652 00:36:06,372 --> 00:36:07,623 i hate china 653 00:36:11,919 --> 00:36:13,212 But if I don't go... 654 00:36:14,088 --> 00:36:15,965 It's a bit crazy 655 00:36:16,048 --> 00:36:18,551 (Future) What have I suffered for all this time? 656 00:36:19,594 --> 00:36:21,012 So now you are... 657 00:36:22,930 --> 00:36:24,765 You mean more important than me? 658 00:36:26,100 --> 00:36:27,935 No, what are you talking about? 659 00:36:28,394 --> 00:36:31,314 I was just wondering if this would make more sense 660 00:36:32,398 --> 00:36:33,524 reasonable? 661 00:36:34,984 --> 00:36:35,985 (Yunho) Hey 662 00:36:36,944 --> 00:36:38,321 i hate china 663 00:36:39,238 --> 00:36:40,531 that doesn't make sense 664 00:36:40,615 --> 00:36:43,034 Raising a child in a strange country where no one knows 665 00:36:43,117 --> 00:36:44,744 Where the hell is that reasonable? 666 00:36:44,827 --> 00:36:45,828 So here? 667 00:36:46,913 --> 00:36:48,539 that you lose your money 668 00:36:48,956 --> 00:36:49,999 (future) me? 669 00:36:50,541 --> 00:36:52,084 I've done my job and now I'm off to get the award. 670 00:36:52,168 --> 00:36:53,878 Are you saying 'You did a good job' and leaving now? 671 00:36:53,961 --> 00:36:55,254 [Smiling] (Yunho) You seem to have a baby now. 672 00:36:55,338 --> 00:36:56,547 Are you most worried about losing your job? 673 00:36:56,631 --> 00:36:57,924 (Future) Missing work? 674 00:36:58,007 --> 00:37:00,218 This isn't the level of being out of work. 675 00:37:00,801 --> 00:37:01,802 The road I've woven so far 676 00:37:01,886 --> 00:37:03,596 - Is it all about flying? - (Yunho) Then what about me? 677 00:37:04,347 --> 00:37:05,932 Oh, what am I doing? 678 00:37:06,474 --> 00:37:07,767 Oh well, doesn't that matter? 679 00:37:09,477 --> 00:37:11,520 (Yunho) You go to China and do whatever you want 680 00:37:11,604 --> 00:37:13,314 What am I doing all of a sudden to watch you all day? 681 00:37:13,397 --> 00:37:15,441 You have to watch it anyway, you and me 682 00:37:16,776 --> 00:37:17,902 [Struggled breath] [Strikes the desk] 683 00:37:19,695 --> 00:37:21,697 Oh, so what happens when you're here? 684 00:37:22,490 --> 00:37:24,200 What, what do we do? Why are you on fire? 685 00:37:24,283 --> 00:37:25,910 because you are only thinking of you 686 00:37:26,911 --> 00:37:28,412 hey you're a mom 687 00:37:29,830 --> 00:37:30,831 what? 688 00:37:33,417 --> 00:37:34,627 you are mom 689 00:37:38,256 --> 00:37:39,799 What does that mean, Yunho Lee? 690 00:37:44,303 --> 00:37:45,846 what are you talking about... 691 00:37:47,848 --> 00:37:49,600 I can't hear a word 692 00:37:52,645 --> 00:37:53,646 [The chair rattles] 693 00:37:58,234 --> 00:37:59,819 [Rhythmic music plays] 694 00:38:25,594 --> 00:38:26,846 (future) hey 695 00:38:30,391 --> 00:38:31,934 Hey Kim Kim 696 00:38:32,018 --> 00:38:33,561 [People cheer] 697 00:38:34,270 --> 00:38:36,397 [People's excited cheers] 698 00:38:36,981 --> 00:38:37,982 (Female 1) Let's go! 699 00:38:38,065 --> 00:38:40,151 (Male 2) Let's go too! [People are noisy] 700 00:38:47,825 --> 00:38:49,869 [People continue to cheer] 701 00:38:51,037 --> 00:38:52,872 [Rhythmic music is heard softly] [People's cheers come out] 702 00:38:55,708 --> 00:38:57,335 [The voices of people are heard] 703 00:39:01,464 --> 00:39:03,591 [noisy] 704 00:39:09,388 --> 00:39:11,307 [A dog barking is heard] 705 00:39:13,100 --> 00:39:14,935 [Shocking breath] I, please help 706 00:39:15,019 --> 00:39:16,020 (Nurse 2) How did you get here? 707 00:39:16,896 --> 00:39:18,147 my stomach is weird 708 00:39:19,690 --> 00:39:21,734 (Doctor) No problem, yeah 709 00:39:21,984 --> 00:39:23,277 [Doctor knocks down machine] You mean it's not painful? 710 00:39:23,527 --> 00:39:24,528 Yes 711 00:39:25,071 --> 00:39:26,280 I'm not sick 712 00:39:26,614 --> 00:39:29,325 Is it really just weird? It's like being stabbed 713 00:39:29,992 --> 00:39:31,285 - (Doctor) Like being stabbed... - (Future) Huh? 714 00:39:31,369 --> 00:39:33,120 Uh, is this still the case? 715 00:39:34,372 --> 00:39:35,373 is this now? 716 00:39:35,456 --> 00:39:36,457 yes 717 00:39:36,707 --> 00:39:37,917 What's that? 718 00:39:38,000 --> 00:39:40,294 [Light laughter] Is it just like a baby? 719 00:39:41,587 --> 00:39:42,588 Is it Taedong? 720 00:39:43,506 --> 00:39:45,716 (Doctor) You'll start to feel it from now on 721 00:39:45,800 --> 00:39:46,926 it's normal 722 00:39:50,805 --> 00:39:51,806 [sigh] 723 00:39:56,977 --> 00:39:58,104 [Doctor's sigh] (Future) But this is... 724 00:39:58,854 --> 00:40:00,731 Quite heterogeneous, right? 725 00:40:01,315 --> 00:40:02,525 (Doctor) That's right, I guess 726 00:40:02,775 --> 00:40:04,860 'Cause someone else is inside 727 00:40:05,945 --> 00:40:09,281 It means you are growing well and healthy, so don't worry too much. 728 00:40:11,742 --> 00:40:13,327 [a knock is heard] Yes 729 00:40:13,411 --> 00:40:14,954 [Nurse 3 whispers] 730 00:40:15,579 --> 00:40:16,580 (Nurse 3) The delivery room… 731 00:40:16,664 --> 00:40:18,124 (Doctor) A delivery room? All right 732 00:40:18,416 --> 00:40:20,167 I have urgent work, so I'll get up first. 733 00:40:20,251 --> 00:40:21,252 clean up 734 00:40:25,005 --> 00:40:27,716 [A cry is heard] 735 00:40:31,887 --> 00:40:34,890 [Female 2's painful scream] 736 00:40:39,478 --> 00:40:40,479 (Ongjung) Hey 737 00:40:41,147 --> 00:40:42,815 Teacher [Screams continue to be heard] 738 00:40:42,898 --> 00:40:43,941 (Ongjoong) Where is this bastard Taesang? 739 00:40:44,024 --> 00:40:45,317 - (Ongjoong) Come out quickly... - (Doctor) I'll go. 740 00:40:45,401 --> 00:40:46,610 (Ongjung) Hurry up, call quickly 741 00:40:47,069 --> 00:40:49,572 (Nurse 4) Mom, you'll be fine now. 742 00:40:49,989 --> 00:40:51,323 [Woman 2 cries] 743 00:40:52,533 --> 00:40:54,660 [Woman 2's difficult breathing] [Sounds are heard] 744 00:40:54,743 --> 00:40:56,745 [Female 2's painful scream] 745 00:40:57,288 --> 00:40:59,373 [Meaningful music] [Pale ECG beep] 746 00:41:02,209 --> 00:41:04,670 [Female 2 is crying] 747 00:41:10,050 --> 00:41:12,261 [Woman 2's hard moans] 748 00:41:38,579 --> 00:41:40,080 (Future) Hello? Chaos 749 00:41:45,711 --> 00:41:47,588 Can I call you Chaos? 750 00:41:52,676 --> 00:41:54,386 you are really here 751 00:41:57,556 --> 00:41:59,141 [takes a deep breath] 752 00:41:59,600 --> 00:42:00,601 okay 753 00:42:03,354 --> 00:42:05,022 you are really here 754 00:42:08,567 --> 00:42:10,361 [Exciting music] 755 00:42:22,915 --> 00:42:24,875 (Taehun) So have you thought about it? 756 00:42:26,418 --> 00:42:27,586 want to go 757 00:42:27,670 --> 00:42:29,630 Yes, I must go, I must go 758 00:42:29,713 --> 00:42:30,839 I, but... 759 00:42:31,674 --> 00:42:33,342 Before that, I have something to tell you. 760 00:42:33,425 --> 00:42:34,426 yes 761 00:42:38,514 --> 00:42:40,474 I think I'm going to give birth 762 00:42:42,434 --> 00:42:43,435 ah… 763 00:42:44,061 --> 00:42:46,730 (Taehun) Now, wait a minute, you weren't married. 764 00:42:47,648 --> 00:42:48,649 [in a small voice] Yes 765 00:42:49,858 --> 00:42:52,194 Oh my, when did that happen... 766 00:42:54,572 --> 00:42:57,283 It's due in February. I'm a little embarrassed too. 767 00:42:57,783 --> 00:42:59,034 tell me now 768 00:42:59,910 --> 00:43:02,580 (Taehun) Then, shouldn't we take a year off? 769 00:43:03,247 --> 00:43:05,249 No, I just need a month off. 770 00:43:09,336 --> 00:43:11,088 (Taehun) It gets a little complicated 771 00:43:11,839 --> 00:43:12,840 sorry 772 00:43:14,508 --> 00:43:17,303 (Taehun) It's a big deal, we have to start then 773 00:43:18,596 --> 00:43:19,597 [in a small voice] Yes 774 00:43:24,059 --> 00:43:26,145 [Exhales a long breath] 775 00:43:29,440 --> 00:43:33,110 (Taehun) So, you start taking maternity leave as soon as you are officially hired? 776 00:43:33,193 --> 00:43:38,657 No, even if you formally hire me after giving birth... become 777 00:43:39,575 --> 00:43:40,701 (Taehun) That's not for you to decide 778 00:43:42,703 --> 00:43:45,372 But how do you talk without a sign of sorry? 779 00:43:46,206 --> 00:43:47,207 Yeah? 780 00:43:47,833 --> 00:43:50,336 No, I feel so betrayed right now 781 00:43:52,504 --> 00:43:54,340 No, why would I want to betray you? 782 00:43:54,423 --> 00:43:56,300 I didn't even know this 783 00:43:57,384 --> 00:43:59,011 why are you making me a bad guy 784 00:43:59,928 --> 00:44:01,305 me? 785 00:44:02,556 --> 00:44:04,058 you're making me the bad guy 786 00:44:06,477 --> 00:44:07,478 no, it's the future 787 00:44:08,646 --> 00:44:09,647 it's the future 788 00:44:10,272 --> 00:44:13,776 I'm really, really sorry, but I'm just letting this happen 789 00:44:14,526 --> 00:44:17,029 Let's just say you'll only work for the duration of your original contract. 790 00:44:17,446 --> 00:44:19,239 I don't think it's inconvenient for each other 791 00:44:21,909 --> 00:44:22,910 yes 792 00:44:27,164 --> 00:44:28,832 (Future) But I have one question 793 00:44:30,959 --> 00:44:33,212 Did I make the CEO the bad guy now? 794 00:44:34,129 --> 00:44:36,632 [Taehun's light sigh] Why did I make that? 795 00:44:38,133 --> 00:44:39,426 If you think you're the bad guy 796 00:44:39,510 --> 00:44:41,637 Isn't it just that the CEO is a bad guy? 797 00:44:41,720 --> 00:44:43,472 Hey, are you talking weird? 798 00:44:43,764 --> 00:44:46,058 I've done a legal problem right now, what did you do? 799 00:44:46,141 --> 00:44:48,102 No, sir, I have a child now. 800 00:44:48,185 --> 00:44:50,062 Are you canceling your job? 801 00:44:50,270 --> 00:44:51,271 (Taehun) Wow! 802 00:44:52,523 --> 00:44:53,941 Am I the one to kill now? 803 00:44:54,566 --> 00:44:55,943 (Tae-Hoon) Give me a paycheck again and again 804 00:44:56,026 --> 00:44:57,444 It's no use to be nice to you, right? 805 00:44:58,278 --> 00:44:59,321 no, representative 806 00:45:00,614 --> 00:45:02,533 Now, would I have done that job by looking at my paycheck? 807 00:45:03,951 --> 00:45:05,536 Who do you think China sent it to? 808 00:45:06,412 --> 00:45:08,163 Who do you think got the investment? 809 00:45:09,540 --> 00:45:10,874 [Sighs] [Screams] 810 00:45:11,208 --> 00:45:14,211 Did I change my soul thinking I was going to do something good? 811 00:45:16,130 --> 00:45:17,256 What, a legal problem? 812 00:45:17,881 --> 00:45:19,758 Do you remember the law and not the promises? 813 00:45:20,551 --> 00:45:23,554 I was going to make this well and take it with me! 814 00:45:23,637 --> 00:45:25,097 [The future blinks] Let's stop 815 00:45:29,768 --> 00:45:30,769 like 816 00:45:32,271 --> 00:45:33,272 stop 817 00:45:34,606 --> 00:45:36,275 I'm quitting right now 818 00:45:37,443 --> 00:45:38,444 [The future flashes] 819 00:45:40,112 --> 00:45:41,613 [The trembling breath of the future] 820 00:45:41,905 --> 00:45:42,906 (Daesik) Noona, why are you doing this? 821 00:45:43,115 --> 00:45:44,116 [The future flashes] 822 00:45:46,243 --> 00:45:49,121 (Future) Take this as much as your monthly salary Yes! [Gluttony's bewildered elasticity] 823 00:45:51,165 --> 00:45:53,167 [The future keeps treading on it] (Daesik) Stop, wait, wait, noona 824 00:45:54,251 --> 00:45:55,836 (Future) Mr... [The harsh breath of the future and gluttony] 825 00:45:55,919 --> 00:45:56,920 [Gluttony murmurs] 826 00:45:58,839 --> 00:45:59,840 (Employee) I am the future 827 00:46:00,716 --> 00:46:01,717 It's the future! 828 00:46:05,137 --> 00:46:06,138 [Sigh of gluttony] 829 00:46:06,889 --> 00:46:08,098 [Ambient noise is heard] 830 00:46:08,307 --> 00:46:10,225 [Exciting music] 831 00:46:16,607 --> 00:46:18,859 Sorry Sorry 832 00:46:19,860 --> 00:46:21,487 Oh, I'm caught up in emotions 833 00:46:22,237 --> 00:46:23,989 Call me anytime later... 834 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 [sigh] 835 00:46:29,161 --> 00:46:30,245 sorry 836 00:46:31,288 --> 00:46:32,998 Oh, I was short 837 00:46:33,415 --> 00:46:35,751 By the end of the contract period, I finished what I was doing... 838 00:46:37,044 --> 00:46:38,253 Oh, Mr. 839 00:46:38,921 --> 00:46:39,922 [Kicks his tongue] 840 00:46:45,677 --> 00:46:47,221 Ah, Mr., it is not tasty, Mr. 841 00:46:52,017 --> 00:46:53,018 [sigh] 842 00:47:19,545 --> 00:47:20,546 (Future) Yunho 843 00:47:30,138 --> 00:47:32,641 [Meaningful sound effect] 844 00:47:35,561 --> 00:47:36,645 [Tap the switch] 845 00:47:39,314 --> 00:47:40,816 [Meaningful sound effect] 846 00:47:48,740 --> 00:47:49,741 [sigh] 847 00:47:51,743 --> 00:47:53,412 [Rhythmic music] 848 00:48:03,505 --> 00:48:05,340 (Future) No, why did you do it in your name? 849 00:48:08,176 --> 00:48:09,177 From the beginning… 850 00:48:09,845 --> 00:48:12,806 너한테 뒤집어씌우려고 작정한 거네, 그 미친 새끼가 851 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 Sorry 852 00:48:18,937 --> 00:48:20,606 I didn't know that Changsoo hyung would do that 853 00:48:28,280 --> 00:48:29,281 (Yunho) Father 854 00:48:32,367 --> 00:48:33,744 I'll give you a settlement 855 00:48:37,414 --> 00:48:38,999 in return for working on the farm 856 00:48:44,546 --> 00:48:46,381 [Rhythmic music continues] 857 00:49:16,370 --> 00:49:18,163 [Rhythmic music continues] 858 00:49:19,915 --> 00:49:21,249 [Pig cry] 859 00:49:23,502 --> 00:49:25,420 [The urgent cry of the pigs] 860 00:49:37,099 --> 00:49:39,393 [I hear the pigs cry] 861 00:49:51,905 --> 00:49:53,365 [The pigs keep crying] 862 00:50:18,890 --> 00:50:19,891 [Counselor's deep sigh] 863 00:50:19,975 --> 00:50:21,017 (Counselor) I'm upset 864 00:50:22,436 --> 00:50:24,438 It's been 24 weeks already. 865 00:50:25,230 --> 00:50:26,773 is this illegal 866 00:50:27,441 --> 00:50:28,442 usually… 867 00:50:30,026 --> 00:50:31,361 Isn't that illegal? 868 00:50:32,195 --> 00:50:33,864 (Counselor) That's just illegal. 869 00:50:34,781 --> 00:50:36,950 is this really illegal 870 00:50:38,076 --> 00:50:39,077 [Counselor's sigh] 871 00:50:39,161 --> 00:50:41,788 (Counselor) Did I mention that time is running out? 872 00:50:42,330 --> 00:50:44,624 If you just casually ask for something like this 873 00:50:45,125 --> 00:50:46,543 really don't 874 00:50:46,918 --> 00:50:48,420 we're not like that 875 00:50:51,006 --> 00:50:52,007 sorry 876 00:51:02,726 --> 00:51:04,478 [dark music] 877 00:51:21,077 --> 00:51:23,955 [takes a deep breath] 878 00:51:49,523 --> 00:51:51,650 (Interviewer 1) Here, 'birth' is written. 879 00:51:51,733 --> 00:51:53,360 we were so surprised 880 00:51:54,277 --> 00:51:57,447 Oh, I was so surprised that you called me too. 881 00:51:58,782 --> 00:52:02,369 (Interviewer 2) Actually, we have a very good background. 882 00:52:02,452 --> 00:52:03,995 I couldn't not see 883 00:52:04,287 --> 00:52:07,791 Yes, I couldn't leave because you called me too. 884 00:52:09,084 --> 00:52:12,337 (Interviewer 3) TH, I know this is an expansion. 885 00:52:13,338 --> 00:52:14,965 Why are you at this point? 886 00:52:15,841 --> 00:52:18,343 Oh, they said they were going to China. 887 00:52:18,885 --> 00:52:21,179 I couldn't go because of this problem 888 00:52:22,931 --> 00:52:27,018 Does our company seem like a place to have that problem? 889 00:52:28,019 --> 00:52:29,688 [light laughter] No 890 00:52:32,858 --> 00:52:35,277 [Interviewer 3 and the future laughter] 891 00:52:35,735 --> 00:52:38,822 [Each one smiles brightly] 892 00:52:39,573 --> 00:52:40,574 (Interviewer 3) Ummm… 893 00:52:41,157 --> 00:52:44,119 Oh shit, what are you really doing? 894 00:52:48,206 --> 00:52:50,584 I'm sorry, Chaos, I'm out of swearing 895 00:52:53,503 --> 00:52:56,590 Actually, swearing isn't really a bad word. 896 00:52:56,840 --> 00:52:58,758 It's a kind of expression 897 00:53:00,969 --> 00:53:01,970 [Kicks his tongue] 898 00:53:02,053 --> 00:53:04,723 But now that you are there, I have to stop saying things like that. 899 00:53:08,685 --> 00:53:10,270 [Sighs] [Ambient noise is heard] 900 00:53:21,448 --> 00:53:22,699 [I hear child 1's voice] (Future) What are you looking at? 901 00:53:24,868 --> 00:53:25,869 pig 902 00:53:27,162 --> 00:53:28,163 what? 903 00:53:28,914 --> 00:53:31,625 - Ajumma is like a pig. - (Child 2) Move some more! 904 00:53:34,878 --> 00:53:36,129 ha, me, really 905 00:53:38,214 --> 00:53:39,799 Hey, how old are you? 906 00:53:40,592 --> 00:53:43,011 Am I the only one who knows how to get pregnant? [Child 1's voice] 907 00:53:45,597 --> 00:53:47,307 Oh, me, this crazy baby, hey 908 00:53:48,391 --> 00:53:49,476 do you know who i am 909 00:53:50,143 --> 00:53:52,771 [Student laughs] How do you know that? 910 00:53:53,229 --> 00:53:54,230 hey 911 00:53:54,981 --> 00:53:58,234 If I were your age, I would have been beaten up by a child like you five times. 912 00:53:58,318 --> 00:53:59,819 Caught running away crying 913 00:53:59,903 --> 00:54:02,697 I scooped up the bones and sprinkled them on the playground, you bastard 914 00:54:02,781 --> 00:54:05,617 Arguing with a pregnant woman who is sitting still! Seed 915 00:54:06,493 --> 00:54:07,953 [A bird is heard] 916 00:54:11,122 --> 00:54:12,123 (Student) Aunt 917 00:54:12,999 --> 00:54:15,168 Ajumma baby, don't you think it's going to be like me? 918 00:54:17,587 --> 00:54:18,588 (Future) What? 919 00:54:27,263 --> 00:54:28,264 hey 920 00:54:29,265 --> 00:54:30,976 Hey you, be careful with your words, you! 921 00:54:35,814 --> 00:54:37,482 [Light sigh] 922 00:54:39,025 --> 00:54:40,110 [Angry breath] 923 00:54:45,782 --> 00:54:46,783 [A pounding breath is heard] 924 00:54:50,036 --> 00:54:51,037 [A sound of swallowing is heard] 925 00:54:51,246 --> 00:54:52,330 (Yunho) Fuck 926 00:54:52,414 --> 00:54:53,623 [Yunho’s uncomfortable breathing sound] 927 00:54:53,915 --> 00:54:55,333 [Yunho talks about sleep] Go away 928 00:54:55,750 --> 00:54:58,753 Go, go, go away, go away, go away, go away 929 00:54:58,962 --> 00:55:01,965 [Yunho's frightened moans] 930 00:55:04,467 --> 00:55:06,261 (Future) Yunho [Yunho talks about sleep] 931 00:55:08,054 --> 00:55:10,181 [Yunho's rough breathing] 932 00:55:15,145 --> 00:55:16,312 [The future breathes in] 933 00:55:19,107 --> 00:55:20,400 [A deep sigh of the future] 934 00:55:22,819 --> 00:55:23,820 Teacher 935 00:55:25,697 --> 00:55:27,365 What is love? 936 00:55:29,743 --> 00:55:30,744 Choi Mi-rae 937 00:55:31,411 --> 00:55:33,246 Well, I've said it a few times 938 00:55:33,329 --> 00:55:36,458 I am just a gynecologist 939 00:55:37,292 --> 00:55:38,293 (Future) I know 940 00:55:39,627 --> 00:55:41,087 I'm just in this situation 941 00:55:41,171 --> 00:55:43,548 I'm just trying to find one good thing. 942 00:55:45,467 --> 00:55:47,427 My boyfriend is vegetarian. 943 00:55:47,510 --> 00:55:50,305 (Future) You mean you're working on a pig farm right now? 944 00:55:51,222 --> 00:55:52,390 [Ongjung's difficult breathing sound] 945 00:55:53,099 --> 00:55:55,894 And I don't even know who that friend is anymore 946 00:55:56,895 --> 00:55:59,022 Ah, yes, yes [light sigh] 947 00:55:59,856 --> 00:56:01,649 who has given birth here before 948 00:56:02,734 --> 00:56:03,985 Did you have a good baby? 949 00:56:04,527 --> 00:56:06,905 (Future) Then I saw the teacher at night 950 00:56:07,655 --> 00:56:08,823 Were you well born? 951 00:56:10,784 --> 00:56:15,830 Uh, luckily, I know the baby is healthy now. 952 00:56:16,664 --> 00:56:18,083 So what about the mother? 953 00:56:20,502 --> 00:56:21,503 Choi Mi-rae 954 00:56:21,711 --> 00:56:24,464 Well, since it's Choi Mi-rae, I'll tell you. 955 00:56:25,298 --> 00:56:28,343 (Ong Joong) Well, how should I say this? 956 00:56:30,345 --> 00:56:32,972 He, the mother died 957 00:56:34,974 --> 00:56:36,184 Yeah? 958 00:56:37,143 --> 00:56:38,561 (Future) Death? 959 00:56:39,395 --> 00:56:42,148 Oh, in today's world, do mothers die? 960 00:56:42,816 --> 00:56:46,277 (Ongjoong) Yes, if something called an embolism suddenly comes on 961 00:56:46,361 --> 00:56:48,363 we can't help it either 962 00:56:49,322 --> 00:56:52,575 Choi Mi-rae, there are times when we too have to make choices. 963 00:56:54,369 --> 00:56:57,122 Are you saying you chose a baby? 964 00:56:57,205 --> 00:56:58,206 (Ong Joong) No 965 00:56:58,289 --> 00:57:01,126 In all cases, the mother takes precedence. 966 00:57:01,209 --> 00:57:03,169 So I'm just saying I'm happy 967 00:57:05,421 --> 00:57:06,923 baby, mother 968 00:57:07,465 --> 00:57:10,593 (Ong Joong) It was a situation where everyone could die. 969 00:57:14,222 --> 00:57:16,057 [Meaningful music] [The wind blows] 970 00:57:40,457 --> 00:57:42,834 [Sigh] I was deceived 971 00:57:44,002 --> 00:57:45,920 (Future) The whole world is deceiving me 972 00:57:47,255 --> 00:57:49,174 So nothing is transparent 973 00:57:50,884 --> 00:57:52,510 [Kim Kim's sigh] (Kim Kim) What is he doing? 974 00:57:52,760 --> 00:57:54,304 What are you murmuring about? 975 00:57:55,430 --> 00:57:58,808 [Sigh of Future] (Future) Do you know how Charlotte Bronte died? 976 00:57:59,767 --> 00:58:00,768 (Kim Kim) How? 977 00:58:02,270 --> 00:58:03,730 (future) died of pregnancy 978 00:58:07,901 --> 00:58:08,985 Really 979 00:58:10,445 --> 00:58:12,989 She was pregnant and died of vomit of amania. 980 00:58:13,948 --> 00:58:16,701 At that time, I was terrified of having morning sickness. 981 00:58:18,077 --> 00:58:19,621 rejecting motherhood 982 00:58:20,663 --> 00:58:22,207 (Kim Kim) I'm glad I'm not like that now 983 00:58:24,209 --> 00:58:25,543 Are you really curious? 984 00:58:27,212 --> 00:58:29,047 I'm just the same 985 00:58:29,255 --> 00:58:32,383 [There is a lot of noise around] I am the exact same person as I was a few months ago. 986 00:58:33,885 --> 00:58:36,554 Suddenly everyone gets mad like it's weird 987 00:58:38,973 --> 00:58:40,475 Do you know what the next step is? 988 00:58:42,227 --> 00:58:43,311 (Future) disappearing 989 00:58:45,271 --> 00:58:48,107 Even if my existence disappears like this, [the noise of construction is heard] 990 00:58:49,359 --> 00:58:51,402 no one will know what's weird 991 00:58:53,780 --> 00:58:55,156 hey wake up 992 00:58:55,615 --> 00:58:57,075 get up and do something 993 00:58:57,408 --> 00:58:59,452 Pregnant women exercise Well, there is no such thing 994 00:59:00,995 --> 00:59:04,791 [Soft music plays] (Yoga Instructor) Now, pull the tip of your chin slightly to look at my child. 995 00:59:05,375 --> 00:59:08,795 Do you have a name for our child? I'll call you, 'Who are you?' 996 00:59:09,337 --> 00:59:11,005 [Women call each other's name] 997 00:59:11,089 --> 00:59:12,757 Now, 'Take care of yourself today' 998 00:59:12,966 --> 00:59:14,926 (Girls) Please take care of me today 999 00:59:15,009 --> 00:59:17,220 (Yoga Instructor) 'Uh, Mom, I'll do a good workout today' 1000 00:59:17,303 --> 00:59:19,347 (Girls) Mom, I will exercise well today 1001 00:59:20,014 --> 00:59:22,475 (Yoga Instructor) Come on, we're going to pull our heads straight. 1002 00:59:22,559 --> 00:59:26,396 Just as our right hand turns our torso to the left 1003 00:59:26,479 --> 00:59:28,356 (Yoga Instructor) Push your knee with your left hand 1004 00:59:28,898 --> 00:59:31,067 I will breathe and exhale 1005 00:59:35,655 --> 00:59:37,365 [The doorbell rings] 1006 00:59:37,448 --> 00:59:38,616 [a rustle is heard] 1007 00:59:39,701 --> 00:59:40,702 (Kangmi) Is this the future? 1008 00:59:40,785 --> 00:59:41,911 (Future) Yes, older sister [Kangmi turns the doorknob.] 1009 00:59:41,995 --> 00:59:44,455 [Door lock operation sound] (Kangmi) Because you have to deal with that NPC first. 1010 00:59:45,248 --> 00:59:46,291 [Surprised breath sound] [Pump pump operation sound] 1011 00:59:46,874 --> 00:59:47,875 (Kangmi) Uh 1012 00:59:49,210 --> 00:59:52,505 Oh, so you want to deal with that NPC first? 1013 00:59:53,339 --> 00:59:54,507 Oh, before putting in the DR 1014 00:59:54,591 --> 00:59:56,342 No, you have to do it before adding DR. No... [The future murmurs] 1015 00:59:57,135 --> 01:00:00,013 Oh really no, why doesn't he know that? 1016 01:00:02,890 --> 01:00:05,310 No, so how have you handled things so far? 1017 01:00:06,519 --> 01:00:08,104 Ha, I'm really crazy 1018 01:00:09,188 --> 01:00:11,357 Oh, okay, just do what I tell you to do. 1019 01:00:14,027 --> 01:00:15,028 [Kangmi's sigh] 1020 01:00:15,737 --> 01:00:16,738 (Future) Sister, what is that? 1021 01:00:18,156 --> 01:00:20,283 (Kangmi) Uh, this? 1022 01:00:21,618 --> 01:00:24,037 Uh, breast pump, wait a minute 1023 01:00:25,997 --> 01:00:26,998 [Kangmi's sigh] 1024 01:00:27,081 --> 01:00:28,291 ok, go sit there 1025 01:00:39,177 --> 01:00:40,345 [A soft music plays] 1026 01:00:40,803 --> 01:00:41,804 [Eunwoo babbles] 1027 01:00:49,312 --> 01:00:50,521 [Eunwoo babbles] [A rustle is heard] 1028 01:00:50,605 --> 01:00:53,191 (Kangmi) Anyway, both breast pumps are done at the same time 1029 01:00:53,274 --> 01:00:54,609 Buy it because it becomes hands-free 1030 01:00:55,985 --> 01:00:58,237 Or, oh no, I'm no cow 1031 01:01:01,324 --> 01:01:03,284 [Crying] 1032 01:01:03,368 --> 01:01:05,870 Uh, Eunwoo [sighs] 1033 01:01:08,373 --> 01:01:10,667 [Cries out loud] 1034 01:01:13,461 --> 01:01:14,754 [Kangmi mumbles] 1035 01:01:14,837 --> 01:01:16,839 [Eun-woo's cry] 1036 01:01:20,176 --> 01:01:21,219 - (Kangmi) Aigoo - (Mirae) Why are you crying? 1037 01:01:21,302 --> 01:01:23,721 [Light sigh] I don't know, just cry 1038 01:01:24,806 --> 01:01:26,182 Just crying [Eunwoo keeps crying] 1039 01:01:26,683 --> 01:01:28,559 (Kangmi) Stop watching everyone 1040 01:01:29,185 --> 01:01:30,603 Husband? [Eunwoo stops crying] 1041 01:01:30,687 --> 01:01:32,063 (Kangmi) I ran away 1042 01:01:32,146 --> 01:01:33,856 Ah, run away [sighs] 1043 01:01:35,316 --> 01:01:36,317 business trip 1044 01:01:39,445 --> 01:01:40,446 [Tired breath] 1045 01:01:41,906 --> 01:01:42,907 [sigh] 1046 01:01:43,700 --> 01:01:44,951 how is it? 1047 01:01:45,910 --> 01:01:46,911 Are you still pretty? 1048 01:01:48,079 --> 01:01:49,455 It's pretty [hard breathing] 1049 01:01:51,666 --> 01:01:52,667 [Kangmi's sigh] 1050 01:01:55,878 --> 01:01:57,046 [Hard breathing] 1051 01:01:58,589 --> 01:02:00,383 he broke me 1052 01:02:02,385 --> 01:02:03,386 [sigh] 1053 01:02:04,846 --> 01:02:06,514 Everywhere in one place 1054 01:02:07,181 --> 01:02:09,892 [Strong breath] I broke everything and came out 1055 01:02:11,519 --> 01:02:12,520 [Tired breath] 1056 01:02:15,231 --> 01:02:16,232 [Light sigh] 1057 01:02:22,029 --> 01:02:23,281 I don't remember 1058 01:02:25,616 --> 01:02:26,617 what? 1059 01:02:28,703 --> 01:02:29,829 nothing 1060 01:02:33,458 --> 01:02:35,501 What I wanted [sighs] 1061 01:02:38,546 --> 01:02:40,256 what i was thinking 1062 01:02:52,810 --> 01:02:54,562 [Screams] 1063 01:02:54,771 --> 01:02:55,938 [Crying breath] 1064 01:02:56,981 --> 01:02:59,358 It's over, it's the future, it's over 1065 01:03:03,404 --> 01:03:05,615 I'll die, he'll live [crying breath] 1066 01:03:07,825 --> 01:03:08,826 [trembling breath] 1067 01:03:09,035 --> 01:03:11,120 i love him so much 1068 01:03:12,455 --> 01:03:14,749 He won't remember anything. 1069 01:03:16,209 --> 01:03:17,210 sister 1070 01:03:19,754 --> 01:03:20,755 (Future) Sister, are you crying? 1071 01:03:22,256 --> 01:03:23,966 [wheezes] 1072 01:03:24,050 --> 01:03:25,384 [Crying] Sister, don't cry 1073 01:03:26,344 --> 01:03:27,428 [continues to cry] 1074 01:03:27,512 --> 01:03:30,139 What if my sister cries? 1075 01:03:34,018 --> 01:03:35,645 [heavy music] 1076 01:03:38,314 --> 01:03:40,233 [A car engine sound is heard] 1077 01:03:44,654 --> 01:03:46,531 [Engine Acceleration Sound] 1078 01:04:26,195 --> 01:04:28,114 [Heavy music rises] [Soaking sound effect] 1079 01:04:32,410 --> 01:04:33,703 [Rubbling] [Sharp sound effect] 1080 01:04:40,084 --> 01:04:41,502 [Sound of surprise in the future] 1081 01:04:43,296 --> 01:04:44,297 [Surprised breath sounds] 1082 01:04:45,298 --> 01:04:48,175 [Rough breath] 1083 01:04:54,140 --> 01:04:55,141 [Sigh of the future] 1084 01:04:59,186 --> 01:05:00,479 [A deep sigh of the future] 1085 01:05:14,452 --> 01:05:15,912 [A car horn sounds] 1086 01:05:28,132 --> 01:05:30,092 [Construction noise is heard] 1087 01:05:42,438 --> 01:05:43,481 Big food! 1088 01:05:49,779 --> 01:05:50,780 [The car window creaks up] 1089 01:05:57,703 --> 01:05:59,038 (Daesik) It's too much 1090 01:05:59,705 --> 01:06:00,957 I didn't even get a call 1091 01:06:03,084 --> 01:06:04,210 (Future) I'm sorry 1092 01:06:07,254 --> 01:06:08,297 Why? 1093 01:06:11,217 --> 01:06:12,426 The representative doesn't speak? 1094 01:06:13,094 --> 01:06:14,512 (Daesik) No, what… 1095 01:06:14,971 --> 01:06:18,307 Everyone knows only that my sister suddenly went out of my way. 1096 01:06:20,518 --> 01:06:21,727 [sigh] 1097 01:06:22,728 --> 01:06:23,896 i'm going to shanghai 1098 01:06:25,106 --> 01:06:26,107 as a partner 1099 01:06:28,567 --> 01:06:29,819 good job 1100 01:06:32,321 --> 01:06:33,823 What am I going to do by myself? 1101 01:06:34,240 --> 01:06:36,158 Don't you know that I was working with my sister? 1102 01:06:36,742 --> 01:06:37,994 (Daesik) But thanks to noona, this happened 1103 01:06:38,077 --> 01:06:39,912 It felt like something more to be done. 1104 01:06:40,663 --> 01:06:42,540 It has nothing to do with personal feelings. 1105 01:06:42,957 --> 01:06:45,042 [deep sigh] 1106 01:06:47,962 --> 01:06:50,965 Oh well, of course there are personal feelings as well. 1107 01:07:06,272 --> 01:07:07,356 [Sound of surprise in the future] 1108 01:07:08,733 --> 01:07:09,775 I can't 1109 01:07:20,911 --> 01:07:21,954 [The shock of gluttony] [The harsh breath of the future] 1110 01:07:23,748 --> 01:07:24,749 (Daesik) What is it? 1111 01:07:29,503 --> 01:07:30,504 [Awkward laughter from the future] 1112 01:07:31,005 --> 01:07:32,006 (Future) Oh, this? 1113 01:07:35,092 --> 01:07:36,552 baby kicks 1114 01:07:36,635 --> 01:07:37,970 Yeah? 1115 01:07:40,222 --> 01:07:41,223 I actually... 1116 01:07:42,183 --> 01:07:43,350 I'm pregnant 1117 01:07:43,434 --> 01:07:44,435 Yeah? 1118 01:07:45,019 --> 01:07:46,353 [A car horn sounds] [Birds are chirping] 1119 01:07:46,812 --> 01:07:48,606 [Laughing wildly] (Future) I didn't say that, hey 1120 01:07:49,523 --> 01:07:51,025 [Smiling laughter] [Cough of gluttony] 1121 01:07:52,777 --> 01:07:53,778 [light laughter] 1122 01:07:54,028 --> 01:07:55,029 [Daeshik's bewildered breath] 1123 01:07:55,488 --> 01:07:56,489 (Daesik) I'm sorry 1124 01:07:57,198 --> 01:07:59,116 I think I made a mistake 1125 01:08:00,993 --> 01:08:02,119 I'll go first 1126 01:08:04,413 --> 01:08:05,414 [The car door snaps shut] 1127 01:08:08,501 --> 01:08:09,502 [Light sigh] 1128 01:08:14,215 --> 01:08:15,299 [sigh] 1129 01:08:16,133 --> 01:08:17,551 Die, Choi Mi-rae 1130 01:08:19,095 --> 01:08:20,096 commit suicide 1131 01:08:20,179 --> 01:08:21,347 [trembling breath] 1132 01:08:22,014 --> 01:08:23,182 [sighs] 1133 01:08:23,265 --> 01:08:25,309 No, chaos, it's just an expression 1134 01:08:26,727 --> 01:08:29,230 Now that you're here, I can't even die my own way 1135 01:08:30,106 --> 01:08:31,107 right 1136 01:08:33,275 --> 01:08:34,693 [Angry breath] 1137 01:08:36,028 --> 01:08:38,364 [Lonely Music] 1138 01:09:15,192 --> 01:09:16,569 [Birds are chirping] 1139 01:09:16,652 --> 01:09:17,653 [The car door clicks open] 1140 01:09:19,989 --> 01:09:22,074 (Hongseong) Yes, are you here? 1141 01:09:22,741 --> 01:09:23,742 How about Yunho? 1142 01:09:24,118 --> 01:09:26,328 (Hongseong) Yunho, let’s go pick him up. 1143 01:09:35,421 --> 01:09:37,298 [The lonely music continues] 1144 01:09:40,551 --> 01:09:42,011 [Hongseong's light sigh] 1145 01:09:42,928 --> 01:09:45,764 (Hongseong) Yunho, he thinks too much 1146 01:09:47,808 --> 01:09:49,810 Do you know what is most harmful to humans? 1147 01:09:51,312 --> 01:09:52,313 you have a lot of thoughts 1148 01:09:54,940 --> 01:09:55,941 (Hongseong) Humans are like this 1149 01:09:56,567 --> 01:09:58,110 I need to live like a pig 1150 01:09:58,861 --> 01:10:00,821 'Cause pigs don't know bad luck 1151 01:10:01,322 --> 01:10:02,323 just live 1152 01:10:03,449 --> 01:10:06,952 Eat well, buy well, give birth well 1153 01:10:10,748 --> 01:10:12,416 [Sounds of pigs are heard] 1154 01:10:15,169 --> 01:10:16,170 (Male 3) No! 1155 01:10:18,172 --> 01:10:19,173 [Yunho's light sigh] 1156 01:10:25,221 --> 01:10:27,681 [Shovels shovels] 1157 01:10:34,563 --> 01:10:35,564 [Yunho sells feces thoroughly] 1158 01:10:40,903 --> 01:10:44,240 (Hongseong) Now I have to live thinking that I am serving that baby. 1159 01:10:45,532 --> 01:10:47,159 your life in the future 1160 01:10:47,243 --> 01:10:48,452 not yours 1161 01:10:49,662 --> 01:10:51,538 [Approaching footsteps] 1162 01:11:01,340 --> 01:11:03,592 I, if there is anything I can do to help... 1163 01:11:06,637 --> 01:11:07,972 (Sunja) It's a gift 1164 01:11:10,891 --> 01:11:12,476 Would you like to try it on? 1165 01:11:12,810 --> 01:11:13,811 [light laughter] 1166 01:11:16,730 --> 01:11:18,482 (Sunja) Aigoo 1167 01:11:20,985 --> 01:11:22,027 [Sunja's light smile] 1168 01:11:27,074 --> 01:11:28,450 (Sunja) Pretty 1169 01:11:39,253 --> 01:11:40,713 [A crackling sound is heard] 1170 01:11:40,796 --> 01:11:42,381 (Sunja) Eat a lot, yes 1171 01:11:45,259 --> 01:11:47,052 [Sunja's laughter] (Hongseong) It's the future 1172 01:11:48,178 --> 01:11:49,388 do you like this house 1173 01:11:51,098 --> 01:11:52,433 now i have to live here 1174 01:11:52,516 --> 01:11:53,517 Yeah? 1175 01:11:54,518 --> 01:11:56,061 Yes, you have to come in. 1176 01:11:56,937 --> 01:11:58,147 (Yunho) father 1177 01:12:00,024 --> 01:12:01,567 We haven't talked about that yet. 1178 01:12:02,735 --> 01:12:03,819 I can do it from now on 1179 01:12:07,197 --> 01:12:09,992 You can't raise children there, it's narrow and narrow. 1180 01:12:10,326 --> 01:12:13,746 Hey, I have to work here again, so I don't have to think about it. 1181 01:12:14,204 --> 01:12:15,205 father 1182 01:12:17,791 --> 01:12:20,377 (Sunja) Oh, eat and talk, okay? eat 1183 01:12:21,128 --> 01:12:23,297 Mom, please, I'll take care of it! 1184 01:12:24,256 --> 01:12:25,799 What a habit of talking to your mother! 1185 01:12:28,844 --> 01:12:31,472 (Yunho) Oh, I really can’t eat it anymore, really 1186 01:12:32,181 --> 01:12:33,223 [Sunja cries] 1187 01:12:34,099 --> 01:12:35,601 - (Hongseong) Lee, Mr., this child - (Future) Huh? [Sunja cries] 1188 01:12:35,684 --> 01:12:36,685 (Hongseong) Bad bastard [Scream of the future] 1189 01:12:36,769 --> 01:12:37,770 - (Future) Father, father! - (Hongseong) You bastard 1190 01:12:37,853 --> 01:12:39,605 (Mirae and Hongseong) - Ah, Father, Father! - Hey, you bastard, you bastard 1191 01:12:39,688 --> 01:12:40,689 [Yunho and the future scream] 1192 01:12:42,107 --> 01:12:43,359 [Surprised breath sounds] 1193 01:12:47,196 --> 01:12:48,197 [Yunho's breathless sound] 1194 01:12:50,366 --> 01:12:51,367 [Yunho sighs] 1195 01:12:52,034 --> 01:12:53,494 [Yunho shouts] 1196 01:12:54,870 --> 01:12:57,790 [Yunho's deep sigh] 1197 01:13:00,125 --> 01:13:01,126 [Yunho's sigh] 1198 01:13:02,378 --> 01:13:04,004 [Yunho's rough breathing] 1199 01:13:04,546 --> 01:13:05,714 Yunho-ya [Yunho's rough breathing] 1200 01:13:06,840 --> 01:13:09,176 I don't think we can go on like this 1201 01:13:10,219 --> 01:13:11,220 (Yunho) It's the future 1202 01:13:12,346 --> 01:13:14,765 Don't worry, my, I'll take care of it 1203 01:13:14,848 --> 01:13:16,225 (future) no 1204 01:13:16,308 --> 01:13:17,309 no… 1205 01:13:18,102 --> 01:13:19,603 - Ah, Mr. - (Yunho) No! 1206 01:13:19,686 --> 01:13:20,729 (Yunho) I can do it, I will solve it 1207 01:13:20,813 --> 01:13:21,814 I'll take responsibility, huh? 1208 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 It's because of me, right? 1209 01:13:24,358 --> 01:13:25,484 So I'll figure it out 1210 01:13:27,152 --> 01:13:28,195 i will solve it 1211 01:13:29,655 --> 01:13:30,656 [The powerful breath of the future] 1212 01:13:31,031 --> 01:13:33,075 (Future) Ah, Mr. [The rough breath of the future] 1213 01:13:35,869 --> 01:13:37,204 and i have a confession 1214 01:13:39,873 --> 01:13:41,333 I kissed Daeshik 1215 01:13:43,127 --> 01:13:44,837 (Mirae) Why are you talking about this? Choi Mi-rae 1216 01:13:44,920 --> 01:13:45,921 (Yunho) Daesik? [Sigh of the future] 1217 01:13:46,505 --> 01:13:47,506 [The future keeps sighing] 1218 01:13:48,006 --> 01:13:49,007 hey 1219 01:13:50,509 --> 01:13:51,593 (Yunho) Who is Daesik? 1220 01:13:52,970 --> 01:13:55,389 No one is a glutton. I mean, I just... 1221 01:13:56,890 --> 01:13:58,267 it's just all wrong 1222 01:13:58,350 --> 01:13:59,351 [Yunho's light sigh] 1223 01:13:59,726 --> 01:14:00,727 look at us 1224 01:14:02,980 --> 01:14:03,981 [Light sigh] 1225 01:14:04,481 --> 01:14:05,524 It's my fault 1226 01:14:06,400 --> 01:14:08,026 I should have just made up my mind and erased it 1227 01:14:08,110 --> 01:14:09,695 Then we wouldn't have come this far 1228 01:14:11,363 --> 01:14:12,364 (Yunho) Erase it? 1229 01:14:14,366 --> 01:14:15,784 our kid? 1230 01:14:18,078 --> 01:14:20,038 Hey, why do you say things like that so easily? 1231 01:14:23,208 --> 01:14:24,793 It's not easy to say, Yunho Lee 1232 01:14:25,294 --> 01:14:26,420 [Yunho’s stifling sigh] 1233 01:14:27,463 --> 01:14:29,214 It's not an easy thing to say 1234 01:14:30,132 --> 01:14:31,133 [Yunho's deep sigh] 1235 01:14:31,216 --> 01:14:34,011 I've never said easy, so why doesn't anyone know the weight? 1236 01:14:34,094 --> 01:14:35,846 How to erase someone? 1237 01:14:36,597 --> 01:14:37,973 so you came here 1238 01:14:38,849 --> 01:14:42,186 You came all the way here to not erase people, then look! [Yunho's sigh] 1239 01:14:42,394 --> 01:14:43,896 You and I are being erased 1240 01:14:43,979 --> 01:14:45,397 do you know how i live 1241 01:14:46,940 --> 01:14:49,401 It's like every day the pigs are screaming at me for my life 1242 01:14:50,486 --> 01:14:52,988 Every day I'm killing pigs, I! 1243 01:14:53,322 --> 01:14:54,323 (Yunho) But what about you? 1244 01:14:55,532 --> 01:14:56,700 [Yunho's trembling breath] 1245 01:14:57,284 --> 01:14:58,285 [Surprised breath of the future] Hey 1246 01:14:59,536 --> 01:15:00,787 you're not my kid 1247 01:15:01,663 --> 01:15:02,873 [The absurd breath of the future] 1248 01:15:03,499 --> 01:15:05,167 Is it because it's not my child? [Sigh of the future] 1249 01:15:05,834 --> 01:15:06,960 (future) no 1250 01:15:07,044 --> 01:15:09,213 (Yunho) There's no way you're going to erase my child, right? 1251 01:15:09,296 --> 01:15:10,964 (Future) No, Yunho, you know it's not! 1252 01:15:11,048 --> 01:15:13,842 (Yunho) Then what is it, huh? what 1253 01:15:13,926 --> 01:15:15,844 [Painful groans of the future] Talk, talk! 1254 01:15:15,928 --> 01:15:17,221 [shouting] (future) No! 1255 01:15:17,304 --> 01:15:19,056 [Mirai and Yunho's rough breathing] 1256 01:15:19,932 --> 01:15:21,016 [Shouting] (Yunho) Hey! 1257 01:15:22,351 --> 01:15:23,352 Seed… 1258 01:15:26,480 --> 01:15:27,564 [Steps running] 1259 01:15:28,190 --> 01:15:29,733 [The urgent breath of the future] 1260 01:15:29,942 --> 01:15:30,943 [Scream of the future] 1261 01:15:31,026 --> 01:15:33,195 [Frightened breath of the future] [Yunho rattles the doorknob] 1262 01:15:33,403 --> 01:15:34,780 (Future) Mr... [Yunho shouts] 1263 01:15:36,031 --> 01:15:37,032 Crazy bastard [Yunho's rough breathing] 1264 01:15:37,115 --> 01:15:38,116 [Rough breath of the future] 1265 01:15:38,200 --> 01:15:39,910 [Yunho cries] [Yunho bangs the car window] 1266 01:15:39,993 --> 01:15:41,995 [Car start sound] [Rough breath sound] 1267 01:15:49,670 --> 01:15:51,338 [Crying breath of the future] 1268 01:15:53,632 --> 01:15:54,925 (Future) I'm sorry, Chaos 1269 01:15:55,509 --> 01:15:57,135 I'm sorry we're like this 1270 01:15:58,679 --> 01:15:59,972 but this is it 1271 01:16:00,681 --> 01:16:02,975 this is the best we can do 1272 01:16:03,058 --> 01:16:04,601 [Sobbing] [Surprised breath] 1273 01:16:04,685 --> 01:16:07,187 [Tire Friction] 1274 01:16:07,271 --> 01:16:08,564 [Bombing] [I hear a cracking sound] 1275 01:16:09,273 --> 01:16:10,524 [The sound of difficult breathing in the future] [Dark music] 1276 01:16:22,995 --> 01:16:23,996 [The car door clicks open] 1277 01:16:28,750 --> 01:16:30,210 [Rough breath of the future] 1278 01:16:36,800 --> 01:16:37,968 [The sound of difficult breathing in the future] 1279 01:16:39,219 --> 01:16:40,971 [Rough breath of the future] 1280 01:16:43,056 --> 01:16:45,350 [Hard breathing] 1281 01:16:48,854 --> 01:16:50,439 [Rough breath] 1282 01:17:14,713 --> 01:17:15,881 [The sound of difficult breathing in the future] 1283 01:17:20,677 --> 01:17:22,429 [Rough breath of the future] 1284 01:17:25,432 --> 01:17:27,434 [Rough breath of the future] 1285 01:17:30,687 --> 01:17:32,606 [continues breathing heavily] 1286 01:17:40,030 --> 01:17:41,031 [sigh] 1287 01:17:47,245 --> 01:17:48,246 [He exhales lightly] 1288 01:17:51,124 --> 01:17:52,834 [The dark music continues] 1289 01:18:04,554 --> 01:18:07,057 [Meaningful music] 1290 01:18:08,975 --> 01:18:11,228 [Rough breath sounds] 1291 01:18:17,275 --> 01:18:19,027 [Rough breathing continues to ring] 1292 01:18:24,574 --> 01:18:26,243 [Slow breath sound] 1293 01:18:32,499 --> 01:18:34,459 [Rough breath of the future] 1294 01:18:43,176 --> 01:18:44,594 [The painful breath of the future] 1295 01:18:46,680 --> 01:18:48,223 [sigh] 1296 01:18:49,099 --> 01:18:51,852 [takes a deep breath] 1297 01:18:56,773 --> 01:18:57,899 (future) teacher 1298 01:18:59,985 --> 01:19:01,611 (Ong Joong) Yes, Choi Mi-rae 1299 01:19:03,697 --> 01:19:06,158 (Future) Sir, how am I here? 1300 01:19:08,201 --> 01:19:09,786 (Ongjoong) [Laughing softly] Do you not remember at all? 1301 01:19:10,912 --> 01:19:11,913 [Surprised breath sounds] 1302 01:19:13,290 --> 01:19:14,291 [Hesitating breath] 1303 01:19:14,624 --> 01:19:15,917 me, baby? 1304 01:19:16,543 --> 01:19:20,088 The baby is unharmed, instead Mr. Mirae's arm is broken. 1305 01:19:20,172 --> 01:19:22,048 [Sound of relief] 1306 01:19:22,758 --> 01:19:24,801 Oh, sir, I'm glad. 1307 01:19:25,844 --> 01:19:27,929 Oh, I'm so glad [Rough breath] 1308 01:19:28,305 --> 01:19:29,306 (Ong Joong) Choi Mi-rae 1309 01:19:30,223 --> 01:19:34,603 In the meantime, I think you covered the baby well with both arms. 1310 01:19:36,980 --> 01:19:38,565 [Hard breathing] 1311 01:19:39,149 --> 01:19:40,150 [The painful moan of the future] 1312 01:19:41,902 --> 01:19:42,944 [The future takes a deep breath] 1313 01:19:43,945 --> 01:19:45,363 [The trembling breath of the future] 1314 01:19:46,865 --> 01:19:48,033 [The painful moan of the future] 1315 01:19:49,951 --> 01:19:52,621 [The future weeps] 1316 01:19:55,707 --> 01:19:56,917 (future) teacher 1317 01:19:59,669 --> 01:20:01,421 I'm all broken 1318 01:20:03,882 --> 01:20:05,467 without any exception 1319 01:20:06,551 --> 01:20:10,013 Really, it's all broken 1320 01:20:18,230 --> 01:20:19,689 What should I do now? 1321 01:20:21,024 --> 01:20:22,609 If you know what to do 1322 01:20:23,443 --> 01:20:24,820 I can do that 1323 01:20:26,530 --> 01:20:28,365 Why, why am I the only one doing this? 1324 01:20:29,241 --> 01:20:31,952 Everyone else seems fine and happy. 1325 01:20:33,537 --> 01:20:37,666 Why am I the only one, why am I the only one who is so exhausted and difficult, sir? 1326 01:20:40,126 --> 01:20:41,419 Mr. Future [sighs] 1327 01:20:42,546 --> 01:20:44,297 If everyone else is fine 1328 01:20:44,548 --> 01:20:47,676 I'm not going to be such a stupid counselor. 1329 01:20:48,552 --> 01:20:49,553 (Ongjoong) Right? 1330 01:20:50,011 --> 01:20:51,012 [Screams] 1331 01:20:54,015 --> 01:20:55,100 [Crying breath] 1332 01:20:55,392 --> 01:20:57,561 [Crying moans] [Sighs] 1333 01:20:59,312 --> 01:21:00,814 [Crying breath of the future] 1334 01:21:00,897 --> 01:21:02,941 everyone is dumb 1335 01:21:05,068 --> 01:21:06,069 (Future) [Crying] Yes 1336 01:21:07,654 --> 01:21:08,613 [Screams] 1337 01:21:10,657 --> 01:21:11,658 [Screams] 1338 01:21:12,033 --> 01:21:13,034 (Ongjoong) But today 1339 01:21:13,535 --> 01:21:15,912 Don't think about anything else, just sleep soundly 1340 01:21:17,497 --> 01:21:18,498 yes 1341 01:21:20,250 --> 01:21:21,459 thank you 1342 01:21:23,753 --> 01:21:24,754 [Screams] 1343 01:21:26,715 --> 01:21:27,549 [Difficult moans] 1344 01:21:28,967 --> 01:21:30,260 [The trembling breath of the future] 1345 01:21:53,617 --> 01:21:55,619 [heavy music] 1346 01:22:11,718 --> 01:22:13,219 [heavy music rises] 1347 01:22:31,780 --> 01:22:33,156 (Eunok) Where are you coming from? 1348 01:22:33,239 --> 01:22:34,240 [Eunok's surprised breath] 1349 01:22:34,991 --> 01:22:35,992 what are you 1350 01:22:36,534 --> 01:22:37,577 Why is your arm like this? 1351 01:22:38,078 --> 01:22:39,454 (Seongtae) Hey, how are you? 1352 01:22:39,996 --> 01:22:41,373 Uh, why? 1353 01:22:44,626 --> 01:22:46,294 I don't think I can get married 1354 01:22:47,253 --> 01:22:48,254 (Eunok and Seongtae) What? 1355 01:22:54,427 --> 01:22:55,428 [Eunok's sigh] 1356 01:23:01,518 --> 01:23:02,936 [Exhale and exhale] 1357 01:23:09,859 --> 01:23:11,569 [Heavy music continues] 1358 01:23:14,364 --> 01:23:15,573 [takes a deep breath] 1359 01:23:28,920 --> 01:23:30,255 [Birds are chirping] 1360 01:23:38,013 --> 01:23:39,139 (Future) To Chaos 1361 01:23:41,558 --> 01:23:46,187 It's already been 10 months since you came into my life by accident. 1362 01:23:48,148 --> 01:23:50,984 [I sniff my nose] There are still things that are unfamiliar and awkward 1363 01:23:51,693 --> 01:23:53,403 Time only flows in one direction 1364 01:23:54,988 --> 01:23:57,407 I'm doing my best to prepare to meet you 1365 01:23:58,116 --> 01:23:59,117 [The future sniffs] 1366 01:24:13,381 --> 01:24:17,594 These days I feel like I'm in a place without a name [sighs] 1367 01:24:19,888 --> 01:24:22,974 I can't explain where this place is because I don't have a name [sniffs] 1368 01:24:23,767 --> 01:24:26,478 Will I be lost and wandering forever? 1369 01:24:28,521 --> 01:24:29,814 I'm a little afraid 1370 01:24:32,525 --> 01:24:34,611 [The future rolls down the mouse wheel] 1371 01:24:36,237 --> 01:24:38,323 [Mouse click sound] But chaos 1372 01:24:38,948 --> 01:24:40,617 [The future rolls down the mouse wheel] 1373 01:24:41,409 --> 01:24:43,078 I'm waiting for you [mouse click sound] 1374 01:24:46,790 --> 01:24:48,208 [The future taps the keyboard] 1375 01:24:49,375 --> 01:24:50,460 See you soon 1376 01:25:09,604 --> 01:25:10,939 (future) grandfather 1377 01:25:16,069 --> 01:25:17,070 [He taps the keyboard] 1378 01:25:20,949 --> 01:25:22,242 [A light sigh of the future] 1379 01:25:36,089 --> 01:25:37,090 grandfather 1380 01:25:41,386 --> 01:25:42,595 grandfather 1381 01:25:42,679 --> 01:25:44,722 [The trembling breath of the future] 1382 01:25:44,806 --> 01:25:47,767 [The bewildered breath of the future] 1383 01:25:52,605 --> 01:25:54,732 [A sound is heard] 1384 01:25:57,694 --> 01:25:58,862 [Birds are chirping] 1385 01:26:10,415 --> 01:26:12,375 [The knocking sound continues] 1386 01:26:19,340 --> 01:26:20,925 [Birds are chirping] 1387 01:26:27,765 --> 01:26:29,475 [A sound is heard] 1388 01:26:38,151 --> 01:26:39,319 hurt 1389 01:26:44,157 --> 01:26:45,158 (Kim Kim) Yes 1390 01:26:45,825 --> 01:26:46,910 [A light sigh of the future] 1391 01:26:47,827 --> 01:26:48,828 (future) no 1392 01:26:50,580 --> 01:26:51,748 really hurts 1393 01:26:53,708 --> 01:26:54,876 (Kim Kim) It'll be alright 1394 01:26:54,959 --> 01:26:56,461 (Future) [in a trembling voice] No, not that 1395 01:26:58,254 --> 01:27:00,089 My stomach hurts [painful breathing sound] 1396 01:27:00,798 --> 01:27:02,258 (Future) Child, Mr. 1397 01:27:02,342 --> 01:27:03,760 - My stomach? - (Future) Uh! 1398 01:27:04,344 --> 01:27:06,554 - That ship? - (Future) Oh, that ship! 1399 01:27:06,638 --> 01:27:07,639 [Painful moans of the future] Hey, why... 1400 01:27:08,264 --> 01:27:09,432 - Hey, are you okay? - (Future) Oh, hey... 1401 01:27:09,515 --> 01:27:10,516 (Future) Oh, hey, let's go fast 1402 01:27:10,600 --> 01:27:12,185 (Kim Kim) Wait, hey, the future… [The painful breath of the future] 1403 01:27:12,268 --> 01:27:13,269 Oh, hey, go fast, go fast 1404 01:27:13,353 --> 01:27:14,354 (Kim Kim) belt tie, belt, belt 1405 01:27:14,437 --> 01:27:16,439 - Oh, go fast! - (Kim Kim) I have to fasten my belt first! 1406 01:27:16,522 --> 01:27:17,857 [Car start sound] 1407 01:27:18,107 --> 01:27:20,151 [The painful elasticity of the future] [Kim Kim's lament] 1408 01:27:20,235 --> 01:27:22,820 - (Kim Kim) I'm crazy, really - (Future) [crying] Oh, quick! 1409 01:27:23,529 --> 01:27:25,156 [The painful breath of the future] 1410 01:27:25,698 --> 01:27:27,075 - (Future) Oh, Kim Kim! - (Kim Kim) Hey, hey, hey, hey 1411 01:27:27,158 --> 01:27:28,952 (Kim Kim) Poetry, take a deep breath, take a deep breath [calm music] 1412 01:27:29,035 --> 01:27:30,370 [Kim Kim takes a deep breath] [The harsh breath of the future] 1413 01:27:30,453 --> 01:27:33,539 It's alright, it's alright, it's alright 1414 01:27:33,623 --> 01:27:35,083 Gone soon [Cry of the future] 1415 01:27:35,667 --> 01:27:38,002 Oh, I've known since I really came here [Painful breath of the future] 1416 01:27:38,753 --> 01:27:40,088 who comes to the temple in full term 1417 01:27:40,421 --> 01:27:41,589 [A painful moan of the future] 1418 01:27:41,881 --> 01:27:43,967 Take a deep breath [the future cries out] 1419 01:27:44,050 --> 01:27:45,051 [Kim Kim takes a deep breath] 1420 01:27:45,134 --> 01:27:46,344 [Future painful elasticity] 1421 01:27:46,552 --> 01:27:49,222 It's okay, it's okay, it's okay, it's the future, it's the future, hold on, hold on 1422 01:27:50,014 --> 01:27:51,683 (Kim Kim) Teacher [The future and Kim Kim’s rough breathing] 1423 01:27:51,891 --> 01:27:53,434 Mirae Choi [Future Moans] 1424 01:27:53,518 --> 01:27:54,936 [Painful moans of the future] (Kim Kim) Are you okay? 1425 01:27:55,019 --> 01:27:57,105 [Hard breath] 1426 01:27:57,188 --> 01:27:58,564 [The painful scream of the future] 1427 01:27:58,648 --> 01:28:00,108 [Painful moan] [Nurse 5 says] 1428 01:28:01,150 --> 01:28:03,194 Oh, I'm sorry. 1429 01:28:03,278 --> 01:28:05,947 Oh, is that really the only way? 1430 01:28:06,406 --> 01:28:08,491 (Doctor) Uh, well, it's almost open [Painful moans] 1431 01:28:08,574 --> 01:28:11,119 Oh really, you'll be back 1432 01:28:11,202 --> 01:28:12,745 (Kim Kim) I'll come out there anyway 1433 01:28:12,829 --> 01:28:14,247 A little! really 1434 01:28:14,330 --> 01:28:15,915 [Rough breath of the future] (Ongjoong) Yes, hello, Mr. Choi Mi-rae 1435 01:28:16,499 --> 01:28:17,750 - Oh, sir. - (Ongjung) Yes 1436 01:28:17,834 --> 01:28:19,252 - (Ongjoong) Hello, guardian? - (Kim Kim) Yes 1437 01:28:19,335 --> 01:28:22,463 Oh, sir, it hurts so much. Can't you get anesthesia? anesthesia? What… 1438 01:28:22,547 --> 01:28:24,048 - Painless injection What, nothing like that? - (Doctor) Almost all open. 1439 01:28:24,132 --> 01:28:26,134 (Ongjung) I don't have time to anesthetize right now 1440 01:28:26,384 --> 01:28:29,345 Uh, it's a situation where I just have to give birth to a baby [Future sigh] 1441 01:28:29,429 --> 01:28:30,596 please, it's a joke 1442 01:28:30,680 --> 01:28:31,931 [Crying] (Ong Joong) No, I'm not kidding. 1443 01:28:32,015 --> 01:28:34,350 Mirae-san, now I'm going to try harder. 1444 01:28:34,434 --> 01:28:36,602 [Rough breath] I'll count one, two, three, okay? 1445 01:28:36,978 --> 01:28:39,981 One, two, three! [Crying breath of the future] 1446 01:28:40,064 --> 01:28:41,274 [Strong moans] 1447 01:28:41,357 --> 01:28:43,776 (Ongjung) Okay, no, no, no, no, wait, wait 1448 01:28:43,860 --> 01:28:45,069 Conversely, conversely [a painful groan of the future] 1449 01:28:45,153 --> 01:28:47,363 Then go back in. Mr. Mirae, wait a minute. 1450 01:28:47,447 --> 01:28:51,451 Let's go back, one, two, three! [The sound of difficult breathing in the future] 1451 01:28:51,743 --> 01:28:53,911 [Strong elasticity] 1452 01:28:54,329 --> 01:28:55,955 - Gee, pair! - (Ongjung) Now 1453 01:28:56,039 --> 01:28:58,833 Oh, I'm sorry, chaos is just an expression 1454 01:28:58,916 --> 01:29:00,960 (Ongjung) Okay, okay, okay, I'm almost done. 1455 01:29:01,044 --> 01:29:03,463 [Short breath] Mr. Mirae, it's almost done, now there's only one direction 1456 01:29:03,921 --> 01:29:07,216 Well done, well, last last, last 1457 01:29:07,467 --> 01:29:11,054 [takes a deep breath] One, two, three! 1458 01:29:11,387 --> 01:29:14,223 [Strong elasticity] Yeah, uh, right! 1459 01:29:14,307 --> 01:29:16,059 [Scream of the future] (Ongjung) Uh, uh, uh, good, good, good! 1460 01:29:16,142 --> 01:29:17,352 - (Future) Really... - (Ongjoong) Okay, okay! 1461 01:29:17,435 --> 01:29:20,480 (Ongjung) Uh, ah, ya [strong elasticity] 1462 01:29:20,730 --> 01:29:22,857 [Hard breathing] Okay, okay, yeah, we're almost there 1463 01:29:23,149 --> 01:29:24,150 Mr. Future, go 1464 01:29:24,692 --> 01:29:26,152 One, two, three! 1465 01:29:26,444 --> 01:29:27,487 [Strong moans] 1466 01:29:27,570 --> 01:29:29,489 [Painful Scream] 1467 01:29:30,990 --> 01:29:32,742 [Painful moan] 1468 01:29:33,826 --> 01:29:35,244 [Hard breathing] 1469 01:29:35,953 --> 01:29:37,914 [Cry of Chaos] [Mumbling] 1470 01:29:38,122 --> 01:29:40,208 [Rough breath of the future] (Ongjung) Now... 1471 01:29:42,085 --> 01:29:43,711 [Cry of Chaos] [Sound of weary breath] 1472 01:29:44,504 --> 01:29:45,588 (Ong Joong) Yes [Short breath] 1473 01:29:46,464 --> 01:29:47,465 yes, yes, yes, yes 1474 01:29:47,548 --> 01:29:48,549 (Doctor) Guardian 1475 01:29:49,467 --> 01:29:51,803 [Rough breath of the future] 1476 01:29:52,970 --> 01:29:53,971 (Doctor) Guardian? 1477 01:29:57,809 --> 01:29:59,644 [Chaos stops crying] [The sound of weary breathing] 1478 01:30:01,020 --> 01:30:02,021 (Doctor) Mr. Mirae 1479 01:30:02,105 --> 01:30:04,232 [Rough breath] 1480 01:30:12,031 --> 01:30:13,032 [Rough breath of the future] 1481 01:30:13,991 --> 01:30:14,992 [Slightly babbling] 1482 01:30:16,702 --> 01:30:18,704 [Rough breath] 1483 01:30:29,423 --> 01:30:30,842 hello chaos 1484 01:30:38,808 --> 01:30:39,642 [Rough breath] 1485 01:30:43,312 --> 01:30:44,522 [low breath] 1486 01:30:45,565 --> 01:30:47,275 [The calm music continues] 1487 01:30:52,280 --> 01:30:54,157 [takes a deep breath] 1488 01:30:56,284 --> 01:30:57,743 [Sigh] Yeah 1489 01:30:59,370 --> 01:31:00,371 [Chaos's faint laughter] 1490 01:31:02,373 --> 01:31:03,749 let's start now 1491 01:31:07,295 --> 01:31:08,671 [Chaos's faint laughter] 1492 01:31:09,297 --> 01:31:10,548 [deep sigh] 98532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.