All language subtitles for Such.Brave.Girls.S01E05.Such.Friendly.Girls.espa+¦ol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:05,360 ¡Hola chicos! Ayudamos a las mujeres necesitadas. 2 00:00:05,360 --> 00:00:06,720 ¿Estaría interesado? 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,200 ¿Qué quieres decir con "necesitado"? 4 00:00:08,200 --> 00:00:11,120 Ayudamos a recaudar dinero para las mujeres. que han experimentado deudas, 5 00:00:11,120 --> 00:00:13,960 coerción financiera, problemas de salud mental, 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,200 relaciones abusivas, ese tipo de cosas. 7 00:00:16,200 --> 00:00:18,800 Bueno, eso suena genial. ¿Completo mis datos ahora? 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,560 ¡Sí! Absolutamente. 9 00:00:22,520 --> 00:00:25,240 ¿Y cuándo recibiremos el dinero? 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,360 Oh... es... 11 00:00:26,360 --> 00:00:27,760 ¿Qué pasa con lo que hay ahí? 12 00:00:27,760 --> 00:00:29,000 SONAJEROS DE CUBO 13 00:00:31,280 --> 00:00:33,880 Er, ¿puedes soltarme, por favor? 14 00:00:33,880 --> 00:00:35,800 SE TENGAN 15 00:00:35,800 --> 00:00:37,080 ¡Devuélvemelo! 16 00:00:45,880 --> 00:00:47,240 Maldito infierno. 17 00:00:47,240 --> 00:00:48,920 Aquí huele a muerte. 18 00:00:48,920 --> 00:00:51,000 Como el de la Parca justo detrás de nosotros. 19 00:00:51,000 --> 00:00:52,640 Aquí estoy, lo siento. 20 00:00:52,640 --> 00:00:54,640 Prométeme que no vas a dejarme con ella? 21 00:00:54,640 --> 00:00:57,360 Ella siempre dice realmente traumático. cosas para mí cuando estamos solos. 22 00:00:57,360 --> 00:00:58,720 Sí, sí, lo prometo. 23 00:00:58,720 --> 00:01:01,280 vamos a entrar allí y dile a esa anciana moribunda 24 00:01:01,280 --> 00:01:03,400 que grande es su hijo bastardo 25 00:01:03,400 --> 00:01:06,040 porque si ella muere pronto, lo cual sospecho que ella hará, 26 00:01:06,040 --> 00:01:07,800 tal vez podamos conseguir el auto de vuelta. 27 00:01:11,960 --> 00:01:14,880 ¡José! Billie! 28 00:01:14,880 --> 00:01:17,480 'Ello, my darlings. 29 00:01:19,240 --> 00:01:20,960 Dicho. 30 00:01:20,960 --> 00:01:23,600 Ah, lo siento. Tengo que tomar esto. 31 00:01:23,600 --> 00:01:25,960 Hola...? Esta es ella... Mm-hm. 32 00:01:30,120 --> 00:01:31,560 ¿Es esto oro real? 33 00:01:31,560 --> 00:01:33,400 Sí. ¿Puedo probarlo? 34 00:01:36,640 --> 00:01:37,960 ¿Fuiste a Costa? 35 00:01:37,960 --> 00:01:40,240 Tu papá acaba de estar aquí. 36 00:01:40,240 --> 00:01:41,520 ¿Qué? 37 00:01:47,200 --> 00:01:48,720 Todavía hace calor. 38 00:01:48,720 --> 00:01:50,600 SUSURRADO: No... No te atrevas. 39 00:01:50,600 --> 00:01:53,720 Sólo voy a... orinar. 40 00:01:53,720 --> 00:01:55,000 Billie, ¿el anillo? 41 00:02:16,320 --> 00:02:18,120 Disculpe, ¿ha visto a mi papá? 42 00:02:18,120 --> 00:02:19,600 ¿Has visto el mío? 43 00:02:21,720 --> 00:02:24,120 Entonces, ¿has hecho amigos? 44 00:02:24,120 --> 00:02:26,000 Me están ganando aquí. 45 00:02:27,040 --> 00:02:29,880 Me sacan de noche y golpéame. 46 00:02:29,880 --> 00:02:32,640 No hay salida. Tengo cáncer terminal. 47 00:02:33,840 --> 00:02:38,280 Te digo, Josie, Tengo mucho miedo de morir. 48 00:02:38,280 --> 00:02:40,440 ¡He hecho todo bien! 49 00:02:40,440 --> 00:02:44,760 Hice todo lo que todos querían y todavía voy a morir. 50 00:02:45,880 --> 00:02:48,600 Todo en mi vida sido un desperdicio. 51 00:02:49,720 --> 00:02:53,000 ¿Tienes alguna idea? ¿Qué se siente eso? 52 00:02:55,680 --> 00:02:57,280 Ahora esto... es vivir. 53 00:02:57,280 --> 00:03:00,280 Pizza cooperativa dos por uno, mini bolso de Twirls. 54 00:03:00,280 --> 00:03:02,320 Lindo. SE ríe torpemente 55 00:03:02,320 --> 00:03:04,080 Espero que hagamos esto por el resto de nuestras vidas. 56 00:03:04,080 --> 00:03:06,240 Todo en mi vida ha sido un desperdicio. 57 00:03:09,440 --> 00:03:12,240 ¿Estás molesto por tu abuela? 58 00:03:12,240 --> 00:03:14,120 Puedes hablar conmigo, ¿sabes? 59 00:03:14,120 --> 00:03:15,520 Soy tu novio. 60 00:03:17,120 --> 00:03:18,840 DE ACUERDO. 61 00:03:18,840 --> 00:03:21,360 Bueno, ella va a morir. 62 00:03:21,360 --> 00:03:24,200 Parecía muy asustada. 63 00:03:24,200 --> 00:03:26,720 A ella le preocupa que su vida haya sido insignificante. 64 00:03:26,720 --> 00:03:28,960 No creo haber sido de mucha ayuda. 65 00:03:30,040 --> 00:03:34,440 Bueno, estoy seguro de que lo que quisieras decirle que ella ya lo sabe. 66 00:03:35,440 --> 00:03:37,080 Gracias. 67 00:03:37,080 --> 00:03:39,920 En realidad, eso es bastante reconfortante. 68 00:03:39,920 --> 00:03:41,040 De nada. 69 00:03:51,280 --> 00:03:55,200 Oh, ¿cómo estuvo tu abuela? Ella estará bien. No te preocupes por nada. 70 00:03:55,200 --> 00:03:57,240 Er, ella tiene un cáncer terminal. 71 00:03:57,240 --> 00:03:59,920 Está bien. Pero podríamos tener para verlo. ¿OMS? 72 00:03:59,920 --> 00:04:02,480 ¡Papá! No podemos seguir enterrando nuestra problemas. 73 00:04:02,480 --> 00:04:05,880 ¿Querida? Papá está muerto, ¿recuerdas? 74 00:04:05,880 --> 00:04:07,720 ¡Ay Dios...! 75 00:04:07,720 --> 00:04:10,400 ella no es muy buena en el procesamiento de la muerte. 76 00:04:10,400 --> 00:04:12,800 creo que vale la pena enviándola a terapia. 77 00:04:12,800 --> 00:04:15,520 De lo contrario, estas cosas tienen un hábito de llegar a ti. 78 00:04:15,520 --> 00:04:16,840 Ella no necesita terapia. 79 00:04:16,840 --> 00:04:20,680 Ella solo necesita un establo figura masculina en su vida. 80 00:04:20,680 --> 00:04:22,480 Oh. 81 00:04:22,480 --> 00:04:26,840 Pero sin ayuda profesional, el dolor puede devorarte por dentro. 82 00:04:26,840 --> 00:04:29,040 Puede hacer cosas raras incluso para los mejores de nosotros. 83 00:04:29,040 --> 00:04:31,720 Hay muchas alternativas a la terapia. 84 00:04:31,720 --> 00:04:33,520 ¿Oh sí? ¿Qué tenías en mente? 85 00:04:33,520 --> 00:04:35,000 BILLIE: Claro... 86 00:04:35,000 --> 00:04:36,680 Nos vamos a ir de discotecas. 87 00:04:40,800 --> 00:04:43,280 ¿Por qué crees que tenemos ¿Disfrazados en tiempos de crisis? 88 00:04:43,280 --> 00:04:46,040 ¿Por qué se mantuvo el cuarteto de cuerda? ¿Jugando cuando se hundió el Titanic? 89 00:04:46,040 --> 00:04:47,800 Porque Nicky podría estar allí. 90 00:04:48,800 --> 00:04:52,440 ¿A qué hora sale el autobús? No vendrás, Seb. Ir a casa. 91 00:04:53,720 --> 00:04:54,960 YO SOY en casa. 92 00:04:58,160 --> 00:05:00,800 ¿Por qué no llevas a Seb? vamos salir de él. 93 00:05:00,800 --> 00:05:02,160 No sé por qué sigue aquí. 94 00:05:02,160 --> 00:05:04,520 Bueno, él tiene la misma cantidad de un derecho a estar aquí como tú. 95 00:05:04,520 --> 00:05:07,920 De hecho, mucho de esto podría ser arreglado por que él esté aquí más. 96 00:05:07,920 --> 00:05:09,280 Por eso se mudó aquí. 97 00:05:10,320 --> 00:05:12,320 ¿Tiene él? Pensé que lo habías notado. 98 00:05:12,320 --> 00:05:14,960 Es por tu propio bien. ¿Por qué no me lo dijiste? 99 00:05:14,960 --> 00:05:17,440 Te he estado facilitando la entrada. Es la teoría de la rana hirviendo. 100 00:05:17,440 --> 00:05:19,280 No lo arrojas simplemente agua hirviendo - 101 00:05:19,280 --> 00:05:20,880 Saltará de nuevo. 102 00:05:20,880 --> 00:05:23,800 Hay que calentarlo poco a poco. entonces no sabe que está muriendo. 103 00:05:23,800 --> 00:05:26,320 Él es la solución a sus problemas de salud mental. 104 00:05:26,320 --> 00:05:28,080 También está pagando nuestra factura de agua. 105 00:05:28,080 --> 00:05:30,280 Bueno, él no vendrá a ir de discotecas. Está bien, está bien, 106 00:05:30,280 --> 00:05:32,080 Entonces date prisa y lárgate. 107 00:05:32,080 --> 00:05:34,440 Necesito que salgas de casa para poder intenta convencer a Dev 108 00:05:34,440 --> 00:05:36,560 que estás bien. ¿Está preocupado? 109 00:05:36,560 --> 00:05:39,960 Él piensa que ambos deberían irse. a la terapia. En realidad...?! 110 00:05:39,960 --> 00:05:42,880 Sí. Pérdida de tiempo. La terapia es para celebridades. 111 00:05:42,880 --> 00:05:46,720 Pongan sus jodidos actos juntos o No te molestes en volver en absoluto. 112 00:05:46,720 --> 00:05:48,200 Lo digo en serio. 113 00:05:48,200 --> 00:05:51,160 ¡Que paséis una agradable tarde, chicas! 114 00:05:51,160 --> 00:05:52,720 ¡Oh! 115 00:05:52,720 --> 00:05:56,400 EL COOS 116 00:05:57,520 --> 00:06:02,040 Y si necesitas algo, solo házmelo saber. 117 00:06:11,000 --> 00:06:13,040 Nos abrazó. 118 00:06:13,040 --> 00:06:15,760 ¿Está intentando ser nuestro padre? Creo que está intentando jodernos. 119 00:06:15,760 --> 00:06:18,480 Es REALMENTE difícil decir diferencia. No lo es, Josie. 120 00:06:18,480 --> 00:06:20,320 Por supuesto que quiere follarnos. 121 00:06:20,320 --> 00:06:23,240 El problema es que no puedo. averiguar si me gusta. Mmm. 122 00:06:24,400 --> 00:06:25,880 Tus pezones se han puesto duros. 123 00:06:27,360 --> 00:06:30,560 Caso cerrado. Será mejor que no Vuelve a casa a las 8 p.m. como la última vez. 124 00:06:30,560 --> 00:06:33,040 Oh, no puedo ir a casa. Mi novio se ha mudado aquí. Bien. 125 00:06:33,040 --> 00:06:35,440 Esta noche nos volveremos jodidamente salvajes. 126 00:06:35,440 --> 00:07:00,600 JUEGOS DE MÚSICA DE CASA DE BAILE. En blanco: 21:31 Ahora estoy en la clínica. Dijeron que hay tanta sangre que creen que el bebé todavía está dentro de mi. En verde: Mi querido Sidney, anhelo tu carne. Eres mi razón para vivir. No hay duda. Avisame si te apetece charlar xx 21:01 127 00:07:05,160 --> 00:07:06,520 ¿Sigues bloqueado? 128 00:07:06,520 --> 00:07:08,520 Podría ser un problema con su contrato. 129 00:07:08,520 --> 00:07:10,480 Llamé a EE solo para comprobarlo. 130 00:07:10,480 --> 00:07:13,840 ¿Quieres una bebida? Sí, ¿puedo conseguir una coca romana? 131 00:07:13,840 --> 00:07:17,040 ¿Qué? Una coca romana. 132 00:07:17,040 --> 00:07:19,360 ¿Quieres decir "ron y coca cola"? 133 00:07:19,360 --> 00:07:20,680 No lo creo. 134 00:07:21,880 --> 00:07:23,560 ¡Mierda, esa es Bianca! 135 00:07:23,560 --> 00:07:26,640 ¿OMS? ¡Bianca! El destructor de hogares con las cejas horribles. 136 00:07:26,640 --> 00:07:29,320 ¡Oh, Bianca de Nicky! El que tu ¿Te decoloraste el cabello para que luzca? 137 00:07:29,320 --> 00:07:31,360 Erm, ella me copió, en realidad. 138 00:07:31,360 --> 00:07:32,640 Mierda, vámonos. 139 00:07:33,720 --> 00:07:35,200 Bien, ¿cuál es el plan? 140 00:07:35,200 --> 00:07:37,800 Bien, estoy pensando, estoy pensando... 141 00:07:40,000 --> 00:07:41,880 ¿De dónde sacaste esa bolsita? 142 00:07:41,880 --> 00:07:44,120 Nicky. Es todo lo que me queda de él. 143 00:07:44,120 --> 00:07:45,840 Lo sé, pero, ¿dónde ahora? 144 00:07:45,840 --> 00:07:47,080 ¡Oh! Mi trasero. 145 00:07:47,080 --> 00:07:49,720 ¿Tienes algo? ¿Podemos enrollarnos? Emm... 146 00:07:56,400 --> 00:07:57,760 DE ACUERDO... 147 00:07:57,760 --> 00:08:01,040 ELLA HUELE 148 00:08:02,520 --> 00:08:03,760 ELLA EXHALA 149 00:08:03,760 --> 00:08:06,200 BILLIE HUELE 150 00:08:07,240 --> 00:08:09,000 ELLA EXHALA 151 00:08:09,000 --> 00:08:10,160 ¿Cómo te sientes? 152 00:08:12,280 --> 00:08:14,240 ¡Sí, en realidad me siento bien! 153 00:08:14,240 --> 00:08:15,280 Guau. 154 00:08:16,480 --> 00:08:18,680 Debes estar muy triste. 155 00:08:18,680 --> 00:08:19,800 Tal vez aférrate a eso. 156 00:08:22,440 --> 00:08:23,920 DE ACUERDO. 157 00:08:23,920 --> 00:08:25,720 realmente creo deberíamos recibir terapia. 158 00:08:25,720 --> 00:08:27,360 No, la terapia es una estafa. 159 00:08:27,360 --> 00:08:29,320 No necesitas pagarle a nadie 70 libras para decirte 160 00:08:29,320 --> 00:08:31,240 tu infancia fue una mierda. Puedo hacer eso por ti. 161 00:08:31,240 --> 00:08:33,680 Podría volver al NHS lista de espera, pero el tiempo de espera, 162 00:08:33,680 --> 00:08:36,160 como dos años. Guau, con un tiempo de espera así, 163 00:08:36,160 --> 00:08:37,840 el servicio debe ser realmente bueno. 164 00:08:37,840 --> 00:08:41,120 Espera, ya estoy subiendo. ¡Estoy subiendo...! 165 00:08:41,120 --> 00:08:44,080 ¡Me voy a cagar! Mírame, Josie, mírame. 166 00:08:44,080 --> 00:08:45,920 Aquí no. 167 00:08:45,920 --> 00:08:48,320 Mantenlo ahí. BILLIE INHALA PROFUNDAMENTE 168 00:08:48,320 --> 00:08:49,600 Prepárate. 169 00:08:49,600 --> 00:08:50,880 Nos acercaremos a ella. 170 00:08:50,880 --> 00:08:53,800 Entonces, ¿qué somos en realidad? vas a hacer? Ah, es sencillo. 171 00:08:53,800 --> 00:08:55,320 Voy a matarla. 172 00:08:55,320 --> 00:08:56,720 Sólo puede haber uno. 173 00:08:56,720 --> 00:08:58,720 Vamos, tengo esa rabia que las madres obtienen 174 00:08:58,720 --> 00:09:00,320 cuando levantan autos de los bebés. 175 00:09:16,400 --> 00:09:17,440 Blanca. 176 00:09:18,920 --> 00:09:19,960 Billie. 177 00:09:21,160 --> 00:09:24,040 ¿Llevamos esto afuera? 178 00:09:24,040 --> 00:09:25,520 A la zona de fumadores, me refiero. 179 00:09:27,160 --> 00:09:29,200 Vale, nos vemos allí en un segundo. 180 00:09:34,720 --> 00:09:38,880 Si muero, encierra mis tetas y enviarlos a casa de Nicky, ¿sí? 181 00:09:38,880 --> 00:09:40,720 Pero recuerda enviarlos. a sus padres, 182 00:09:40,720 --> 00:09:43,720 porque él está viviendo con ellos bien ahora, pero obviamente estamos ahorrando 183 00:09:43,720 --> 00:09:46,440 para Billie Bar en Manchester... Vale, sí, sí, sí. Si muero... 184 00:09:48,880 --> 00:09:51,640 ¡Maldita sea, no he hecho nada! ¡No tengo nada! 185 00:09:51,640 --> 00:09:53,240 Creo que debería hacer esto solo. 186 00:09:53,240 --> 00:09:54,840 Te ves un poco sobresimulado... 187 00:09:54,840 --> 00:09:57,440 Vale, pero ¿qué debo hacer? No puedo volver a casa, Seb se ha mudado. 188 00:09:57,440 --> 00:10:00,920 Josie, tienes que dejar de dejar que gente que no te entiende 189 00:10:00,920 --> 00:10:02,200 decide qué es lo mejor para ti. 190 00:10:02,200 --> 00:10:04,680 solo hay una persona ¿Quién sabe qué es lo mejor para ti? 191 00:10:04,680 --> 00:10:06,800 y quién eres. Oh sí. 192 00:10:06,800 --> 00:10:07,880 ¡Sí! 193 00:10:07,880 --> 00:10:09,720 Y sé exactamente quién es. 194 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 ¡José! Lo he descubierto. 195 00:10:20,960 --> 00:10:23,680 ¿Qué? He descubierto quién soy. 196 00:10:23,680 --> 00:10:25,840 ¿Oh sí? ¿Y tú quién eres? 197 00:10:25,840 --> 00:10:27,440 Quien quieras que sea. 198 00:10:36,200 --> 00:10:38,640 Él no está aquí, si eso es lo que te preguntas. 199 00:10:39,640 --> 00:10:41,840 Ya lo comprobé. Oh. 200 00:10:41,840 --> 00:10:43,040 BIANCA SE BURLA 201 00:10:43,040 --> 00:10:45,280 Y ni siquiera te atrevas a preguntarme romper con el 202 00:10:45,280 --> 00:10:47,000 porque no va a pasar. 203 00:10:47,000 --> 00:10:50,480 Estamos al final del juego. Nunca lo amarás tanto como yo. 204 00:10:50,480 --> 00:10:52,200 ¿Por qué no está aquí entonces? 205 00:10:52,200 --> 00:10:53,920 Er, porque estoy demasiado en forma para él. 206 00:10:53,920 --> 00:10:55,440 Dijo que no puedo ser domesticado. 207 00:10:55,440 --> 00:10:58,600 Bueno, me dijo cosas. que nunca le diría a nadie más. 208 00:10:58,600 --> 00:11:00,520 ¿En realidad? Mmmm. 209 00:11:00,520 --> 00:11:02,480 ¿Te dijo ¿Tenías un coño perfecto? 210 00:11:04,160 --> 00:11:05,280 Oh. 211 00:11:11,120 --> 00:11:13,320 ¿Ha cambiado su contrato telefónico? ¿Sabes? 212 00:11:13,320 --> 00:11:15,160 Es, no. 213 00:11:15,160 --> 00:11:16,520 No, el mismo número. 214 00:11:16,520 --> 00:11:18,080 Escuché de él ayer. 215 00:11:21,080 --> 00:11:23,880 ELLA TARTAMUDE 216 00:11:21,080 --> 00:11:23,880 No hemos... terminado, 217 00:11:23,880 --> 00:11:26,760 solo estamos... tomando un pequeño descanso 218 00:11:26,760 --> 00:11:29,320 mientras trabaja en algunas de sus cosas. 219 00:11:29,320 --> 00:11:30,360 Puedes decirme. 220 00:11:32,360 --> 00:11:34,760 SUAVEMENTE: No, es sólo que... 221 00:11:34,760 --> 00:11:37,080 LLORANDO: Simplemente tiene mucho sucediendo en este momento, 222 00:11:37,080 --> 00:11:40,080 y me dijo que me avisaría cuando esté listo para hablar. 223 00:11:40,080 --> 00:11:42,400 Está bien, cariño. Está bien. 224 00:11:42,400 --> 00:11:43,440 Déjalo salir... 225 00:11:45,240 --> 00:11:46,840 Me gusta tu cabello. 226 00:11:46,840 --> 00:11:48,160 Es mi color natural. 227 00:11:55,080 --> 00:11:57,240 TV: ...su notable nidos en acantilados 228 00:11:57,240 --> 00:11:59,680 que proporcionan seguridad de los depredadores... 229 00:11:59,680 --> 00:12:02,680 Sólo pienso... Maldita sea, es como si estuvieras en un esquema piramidal. 230 00:12:02,680 --> 00:12:05,680 No hay nadie más jodido que los terapeutas, Dev. 231 00:12:05,680 --> 00:12:09,440 ¿Qué clase de monstruo enfermo decide ¿Sacar provecho de la desgracia de alguien? 232 00:12:09,440 --> 00:12:13,080 ¿Qué hacen en esos pequeños? ¿Habitaciones que hacen preguntas como esa? 233 00:12:13,080 --> 00:12:14,520 ¡Bastardos entrometidos! 234 00:12:15,560 --> 00:12:18,000 ..asegurando la supervivencia de la próxima generación... 235 00:12:18,000 --> 00:12:20,200 ¿Vamos a ver? ¿Qué está haciendo Seb? Sí. 236 00:12:22,680 --> 00:12:24,600 Ella... no puede estar teniendo un buen rato sin mí. 237 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 Estará sobreestimulada. 238 00:12:26,200 --> 00:12:28,360 Ella apenas puede manejar cinco minutos en Lush. 239 00:12:28,360 --> 00:12:30,200 ¡¿Por qué no me querría allí?! 240 00:12:30,200 --> 00:12:31,840 ¿Crees que ella podría ser besar a una chica? 241 00:12:31,840 --> 00:12:35,120 Bien, ¿dónde está el resto de tu ¿cosa? No, eso es todo. 242 00:12:35,120 --> 00:12:37,800 ¿Esto es todo lo que tienes? Sí. 243 00:12:37,800 --> 00:12:39,760 Bueno, tu ropa interior. ya está aquí. 244 00:12:39,760 --> 00:12:41,440 No, eso es todo de Josie. 245 00:12:41,440 --> 00:12:45,000 Yo sólo... en realidad no creo Me gustaría que bese a las chicas. 246 00:12:45,000 --> 00:12:47,120 Si lo hace en una habitación y no estoy allí, 247 00:12:47,120 --> 00:12:49,200 realmente no se siente como si fuera para mí, ¿sabes? 248 00:12:49,200 --> 00:12:50,840 Se siente, se siente más como... 249 00:12:50,840 --> 00:12:52,360 ..infiel... 250 00:12:54,080 --> 00:12:58,800 ¿cariño? Er, ¿por qué no me dejas? ¿Hablar con Seb? Mano a mano. 251 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 Muy bien, te dejo con eso. 252 00:13:00,560 --> 00:13:02,720 Pero creo que todos necesitamos Confía en ella. 253 00:13:02,720 --> 00:13:03,960 DEV SE RÍE NERVIOSAMENTE 254 00:13:06,000 --> 00:13:07,680 Iré y abriré esto. 255 00:13:07,680 --> 00:13:10,000 Estoy seguro de que hay muchas cosas hermosas. cosas sobre Seb aquí 256 00:13:10,000 --> 00:13:11,520 eso lo hará sentir mejor. 257 00:13:11,520 --> 00:13:13,080 EL DESARROLLADOR SE RÍE 258 00:13:13,080 --> 00:13:15,080 Gracias por dejarme hablar de este. Yo solo... 259 00:13:15,080 --> 00:13:19,160 Supongo que... estoy un poco preocupado. sobre lo que Josie podría estar haciendo. 260 00:13:19,160 --> 00:13:21,760 Pero la gente... la gente no hace trampa. la vida real, ¿verdad? 261 00:13:21,760 --> 00:13:24,280 Eso es simplemente algo que sucede en Estrictamente. 262 00:13:24,280 --> 00:13:27,160 SEB SE RÍE Necesito decirte algo. 263 00:13:27,160 --> 00:13:29,400 Anoche engañé a Deb. 264 00:13:31,200 --> 00:13:32,760 Oh querido... 265 00:13:43,920 --> 00:13:45,360 SONAJEROS DE CAJÓN 266 00:13:49,960 --> 00:13:51,000 ELLA TUTA 267 00:14:04,120 --> 00:14:05,160 FUERTE ACCIDENTE 268 00:14:06,240 --> 00:14:07,680 ZAPATOS 269 00:14:12,080 --> 00:14:15,040 Anoche cuando entré, Tomé un vaso grande de merlot. 270 00:14:15,040 --> 00:14:16,840 y me puse un poco reflexivo. 271 00:14:16,840 --> 00:14:19,640 Antes de darme cuenta, estaba mirando El primer baile de Lisa y yo. 272 00:14:19,640 --> 00:14:21,280 en nuestra boda. 273 00:14:21,280 --> 00:14:23,080 estaba completamente superado con emoción... 274 00:14:24,440 --> 00:14:26,400 ...pero luego miré hacia abajo y me di cuenta... 275 00:14:27,800 --> 00:14:29,560 ...Había empezado a masturbarme. 276 00:14:32,640 --> 00:14:34,000 Yo solo... 277 00:14:34,000 --> 00:14:38,600 No estoy seguro de disfrutar un recuerdo de Tu difunta esposa cuenta como trampa. 278 00:14:38,600 --> 00:14:39,960 Oh-ho-ho, creo que sí. 279 00:14:41,920 --> 00:14:43,800 ¿Crees que Josie me está engañando? 280 00:14:43,800 --> 00:14:45,840 No... No. 281 00:14:45,840 --> 00:14:48,400 No, estoy seguro de que no lo es. Ella te ama. 282 00:14:48,400 --> 00:14:51,000 Estás satisfaciendo todas sus necesidades, ¿no es así? 283 00:14:54,280 --> 00:14:58,480 No tenemos...mucho sexo. para ser sincero. 284 00:14:58,480 --> 00:15:00,640 Bueno... Bueno, ¿con qué frecuencia estás? teniendo sexo? 285 00:15:00,640 --> 00:15:04,240 Bueno, no, no me malinterpretes... Nosotros... hacemos otras cosas, ¿vale? 286 00:15:04,240 --> 00:15:06,080 Tantas cosas... 287 00:15:04,240 --> 00:15:06,080 DEV SE RÍE SUGESTIVEMENTE 288 00:15:06,080 --> 00:15:08,560 Un montón de cosas. Bien...! 289 00:15:08,560 --> 00:15:10,800 Como, para empezar, consigo un trabajo manual 290 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 los lunes Y miércoles. 291 00:15:12,800 --> 00:15:15,480 Bueno, esas son buenas noticias. Muy bien, Dev. Soy virgen. 292 00:15:16,960 --> 00:15:18,000 ¿DE ACUERDO? 293 00:15:21,880 --> 00:15:24,600 S... S... El sexo me hace un poco nervioso. 294 00:15:24,600 --> 00:15:27,480 Por supuesto, Aunque no puedo decirle eso a Josie. 295 00:15:27,480 --> 00:15:28,960 SE RÍE NERVIOSAMENTE 296 00:15:28,960 --> 00:15:30,200 Soy un hombre. 297 00:15:30,200 --> 00:15:31,760 Absolutamente. 298 00:15:31,760 --> 00:15:34,120 No les mostramos miedo a estas mujeres. 299 00:15:34,120 --> 00:15:36,960 No Deb, no Josie... No Deb... 300 00:15:36,960 --> 00:15:38,720 Dijiste "Deb" dos veces. 301 00:15:47,440 --> 00:15:49,960 Bien, ¿qué estamos bebiendo? 302 00:15:49,960 --> 00:15:52,960 Tal vez no deberíamos tener más Realmente no puedo ver. 303 00:15:52,960 --> 00:15:55,520 ¿Qué hay en esas cocas romanas? 304 00:15:55,520 --> 00:15:58,200 Bueno, ¿qué quieres hacer entonces? No sé. 305 00:15:58,200 --> 00:16:00,920 Siento que necesitamos ser como limpiado o algo así. 306 00:16:00,920 --> 00:16:02,560 Juntos. 307 00:16:02,560 --> 00:16:05,520 ¿Qué, como lavar a Nicky? de nuestros cuerpos? 308 00:16:05,520 --> 00:16:08,080 Bueno, está bien, sí. ¿Por qué no? 309 00:16:08,080 --> 00:16:09,600 SE RÍEN NERVIOSAMENTE 310 00:16:13,800 --> 00:16:17,000 ¿Quieres que me guste...lavar? tu o algo? 311 00:16:17,000 --> 00:16:18,200 Sí. 312 00:16:25,040 --> 00:16:27,080 Que se joda Nicky. No lo necesitamos. 313 00:16:27,080 --> 00:16:28,440 Sí, exactamente. 314 00:16:28,440 --> 00:16:29,640 Nos tenemos el uno al otro. 315 00:16:54,920 --> 00:16:56,200 Sabes quién soy. 316 00:16:56,200 --> 00:16:58,440 Eres la única persona en el mundo quien me entiende, 317 00:16:58,440 --> 00:17:00,280 por todo tu trauma. Sí... 318 00:17:01,800 --> 00:17:04,840 Tu me entiendes, por que pasó con tu mamá y tu papá 319 00:17:04,840 --> 00:17:08,160 siendo tóxico. Nadie conoce el dolor como nosotros lo hacemos. Vi a mi abuela esta mañana. 320 00:17:08,160 --> 00:17:10,360 ella va a morir, es solo cuestión de días... 321 00:17:10,360 --> 00:17:12,560 Uf, sigue hablando, carajo. 322 00:17:15,120 --> 00:17:17,760 Me siento bastante limpio. Sí. 323 00:17:17,760 --> 00:17:19,080 ¿Nicky quién? 324 00:17:25,760 --> 00:17:27,200 Te pareces a mí. 325 00:17:28,280 --> 00:17:29,600 Te pareces a mí. 326 00:17:29,600 --> 00:17:31,520 Se ríen 327 00:17:33,640 --> 00:17:34,840 ELLA GIME SUAVEMENTE 328 00:17:46,520 --> 00:17:48,360 No puedo creer que esto esté sucediendo. 329 00:17:48,360 --> 00:17:51,000 Casi no me estoy disociando. 330 00:17:51,000 --> 00:17:52,840 ¿Qué quieres hacer conmigo? 331 00:17:53,840 --> 00:17:55,480 Erm, ¿hueles tu pelo? 332 00:17:55,480 --> 00:17:57,120 Múdate al puente de Hebden 333 00:17:57,120 --> 00:18:00,480 y consigue un gato rescatado de tres patas ¿Se llama Edgar? 334 00:18:00,480 --> 00:18:03,480 Lo siento, cariño. Sólo estoy por ver mi libro. 335 00:18:03,480 --> 00:18:05,280 Tienes razón, Sid, es apasionante. 336 00:18:05,280 --> 00:18:07,280 ¡Papá, por favor! Tan insensible. 337 00:18:07,280 --> 00:18:09,760 Entonces me voy a la cama. Que pasen una linda noche, chicas. 338 00:18:09,760 --> 00:18:13,240 Si necesitas algo, Sólo házmelo saber, ¿vale? Ay... 339 00:18:17,080 --> 00:18:20,480 ¡Ay dios mío! Eh, lo sé. Es tan molesto. 340 00:18:20,480 --> 00:18:23,880 ¿Irritante? Es repugnante. Tu papá quiere follarte. 341 00:18:23,880 --> 00:18:26,160 ¿Qué? Estaba encima de ti. 342 00:18:26,160 --> 00:18:28,640 ¿Un abrazo? Sí, y un beso. 343 00:18:28,640 --> 00:18:30,960 Oh, eso está jodido. Tengo que irme. 344 00:18:30,960 --> 00:18:33,640 ¿Qué? Es solo mi papá. Sólo está siendo cariñoso. 345 00:18:33,640 --> 00:18:35,840 Er, creo que puedo decir La diferencia, Sid. 346 00:18:35,840 --> 00:18:37,600 EN DENTRO DE SU RESPIRACIÓN: Joder... 347 00:18:38,960 --> 00:18:42,360 Josie piensa que es lesbiana. un poco complicado en proceso. 348 00:18:42,360 --> 00:18:44,960 leo en linea que la sexualidad es un espectro. 349 00:18:44,960 --> 00:18:48,480 Simplemente asumí que dondequiera que estuviera ella ese espectro me incluía a mí mirando. 350 00:18:48,480 --> 00:18:51,120 Bien, Seb, vas a estar un poco sorprendido por esto, 351 00:18:51,120 --> 00:18:54,040 pero no hay una sola mención de tu nombre en este diario. 352 00:18:54,040 --> 00:18:55,520 ¿Ni siquiera en su cumpleaños? 353 00:19:00,000 --> 00:19:01,840 ¡Ahí está mi nombre! 354 00:19:02,920 --> 00:19:04,520 ¡Uf! 355 00:19:04,520 --> 00:19:06,960 Bien... Bueno, ahí vamos. 356 00:19:06,960 --> 00:19:10,360 Hermoso. ¿Ver? solo tenemos que confiar entre sí. 357 00:19:10,360 --> 00:19:12,800 Me masturbé a mi viejo Imágenes de la boda de anoche. 358 00:19:12,800 --> 00:19:15,040 No pude evitarlo. Fue un accidente. Lo siento mucho. 359 00:19:17,760 --> 00:19:20,680 ¿Debutante? Por favor. 360 00:19:20,680 --> 00:19:23,680 Di algo. te prometo que no lo hará volver a suceder. 361 00:19:25,560 --> 00:19:28,840 Mira, cada relación tiene sus problemas 362 00:19:28,840 --> 00:19:32,440 Lo que necesitan las mujeres de esta familia son hombres estables que prueban 363 00:19:32,440 --> 00:19:34,640 se van a quedar alrededor para siempre. 364 00:19:34,640 --> 00:19:36,760 No más tonterías de esta terapia. 365 00:19:36,760 --> 00:19:38,800 Lo que necesitamos es compromiso. 366 00:19:38,800 --> 00:19:40,840 ¿Cómo... cómo puedo estar más comprometido? 367 00:19:40,840 --> 00:19:42,920 ya me he mudado y eso no fue suficiente. 368 00:19:42,920 --> 00:19:44,920 ¡Es insaciable! 369 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 Josie no sabe lo que quiere. 370 00:19:46,880 --> 00:19:48,560 Entonces tienes que decírselo. 371 00:19:48,560 --> 00:19:51,280 Casi la obligo en la toma de decisiones. 372 00:19:51,280 --> 00:19:55,000 Ella es como un ciervo ante los faros, pero, en el fondo, 373 00:19:55,000 --> 00:19:57,040 Creo que ella quiere el auto. para golpearla. 374 00:20:02,120 --> 00:20:04,640 "M me hizo sentir como una mierda otra vez hoy. 375 00:20:04,640 --> 00:20:06,640 "Quiero huir. 376 00:20:06,640 --> 00:20:10,000 "A veces pienso que ella me preferiría estar muerto. 377 00:20:10,000 --> 00:20:11,160 "Ella es una matona". 378 00:20:12,960 --> 00:20:14,680 Guau. Lo sé... 379 00:20:16,560 --> 00:20:17,640 ¿Quién es M? 380 00:20:23,760 --> 00:20:26,920 BIANCA: Todavía no lo sé. Entiende que besarnos es venganza. 381 00:20:26,920 --> 00:20:28,640 si Nicky no está aquí para vernos. 382 00:20:28,640 --> 00:20:31,640 Créame, está devastado. 383 00:20:31,640 --> 00:20:33,400 Él lo sabrá. 384 00:20:33,400 --> 00:20:35,080 ¿Puedo hacerte una pregunta? 385 00:20:35,080 --> 00:20:38,000 ¿Es para besar de nuevo? No. 386 00:20:38,000 --> 00:20:41,920 ¿Alguna vez pidió dinero prestado? de ti y simplemente no devolverte el dinero? 387 00:20:41,920 --> 00:20:44,760 ¡Sí! ¿Y alguna vez te preguntó? venir, 388 00:20:44,760 --> 00:20:46,720 pero en realidad solo quería para jugar lejos 5 389 00:20:46,720 --> 00:20:48,920 mientras limpiabas su habitación? No. No... 390 00:20:50,040 --> 00:20:51,400 ..yo tampoco. 391 00:20:51,400 --> 00:20:52,880 Deberíamos vengarnos. 392 00:20:52,880 --> 00:20:54,400 ¿Besando de nuevo? No. 393 00:20:54,400 --> 00:20:55,960 Peor. 394 00:20:55,960 --> 00:20:57,560 Deberíamos decírselo a sus padres. 395 00:20:57,560 --> 00:20:59,440 Esa es una muy buena idea. 396 00:20:59,440 --> 00:21:01,280 Como, ir a su casa o algo... 397 00:21:01,280 --> 00:21:03,640 ¡Sí, hagámoslo! Pero primero un beso más. 398 00:21:03,640 --> 00:21:06,600 Todavía no puedo creer que dijo Ambos teníamos coños perfectos. 399 00:21:06,600 --> 00:21:08,440 Se ríen 400 00:21:09,680 --> 00:21:11,040 Pero tú sí. 401 00:21:12,640 --> 00:21:16,600 Él estaba sobre ella. Jodidamente repugnante. 402 00:21:16,600 --> 00:21:19,360 La única persona en el mundo quien pensé que me entendía. 403 00:21:19,360 --> 00:21:21,520 Y no puedo ir a casa Porque mamá trajo a Seb aquí. 404 00:21:22,840 --> 00:21:25,120 Yo también he desperdiciado mi vida. 405 00:21:25,120 --> 00:21:27,200 realmente me siento como No me queda nada. 406 00:21:29,720 --> 00:21:33,000 Vaya, en realidad me siento mucho mejor. Sólo necesitaba alguien con quien hablar. 407 00:21:34,160 --> 00:21:37,720 Además, mientras estoy aquí, Tu hijo no es muy amable. 408 00:21:37,720 --> 00:21:39,320 Lo siento. 409 00:21:39,320 --> 00:21:42,000 ¡Oh! Lo siento, no deberías estar aquí. 410 00:21:42,000 --> 00:21:45,520 No creo que debas verla. como esto. ¿Qué quieres decir? 411 00:21:45,520 --> 00:21:48,560 Er, ella murió hace aproximadamente una hora. Estamos esperando al forense. 412 00:21:48,560 --> 00:21:50,600 ¡Maldito infierno! 413 00:21:48,560 --> 00:21:50,600 ella vomita 414 00:21:50,600 --> 00:21:52,920 Ella se ve muy tranquila, si eso ayuda. 415 00:21:54,440 --> 00:21:55,760 En realidad, no es así. 416 00:22:01,080 --> 00:22:02,120 Lo siento... 417 00:22:10,360 --> 00:22:13,840 En realidad, esto es muy feminista de nuestra parte. Me siento muy feminista ahora mismo. 418 00:22:13,840 --> 00:22:15,680 No puedo decirte lo feminista estamos siendo. 419 00:22:15,680 --> 00:22:17,600 No puedo esperar para entrar ahí y decirle a sus padres 420 00:22:17,600 --> 00:22:20,400 lo idiota que es su hijo. ¿Cómo haremos esto? 421 00:22:20,400 --> 00:22:23,080 Ok, entraré y hablaré con ellos. Primero, luego te daré la señal. 422 00:22:23,080 --> 00:22:25,360 para entrar, pero creo que debería ven de mi. DE ACUERDO. 423 00:22:25,360 --> 00:22:27,480 Estaré aquí. Muy bien, ya vuelvo. 424 00:22:27,480 --> 00:22:28,840 ¡Esperar! 425 00:22:28,840 --> 00:22:31,840 ¿Puedo decirte que creo que eres el mejor amigo que he tenido. 426 00:22:31,840 --> 00:22:33,720 Te amo. Gracias. 427 00:22:33,720 --> 00:22:36,160 ¿Club de coño perfecto? Club de coño perfecto. 428 00:22:41,160 --> 00:22:42,840 ELLA jadea, chilla 429 00:23:01,840 --> 00:23:03,840 MARCACIONES DE LLAMADA 430 00:23:03,840 --> 00:23:07,240 Hola, has llegado al Línea de crisis. Me siento muy mal. 431 00:23:07,240 --> 00:23:10,160 Oh, no, ¿lo has intentado? ¿Tus mecanismos de afrontamiento? 432 00:23:10,160 --> 00:23:12,040 No creo que tomar una taza de té y un baño 433 00:23:12,040 --> 00:23:14,320 va a detener este. Bien... 434 00:23:14,320 --> 00:23:16,360 ¿Qué tal una taza de té en el baño? 435 00:23:16,360 --> 00:23:18,880 Oh sí. Bueno, gracias, Me siento mucho mejor. ¿En realidad? 436 00:23:18,880 --> 00:23:21,720 ¡No, obviamente no! ¿Has probado a respirar profundamente...? 437 00:23:21,720 --> 00:23:25,800 quiero demostrarte que Puedo estar aquí para ti, para siempre. 438 00:23:25,800 --> 00:23:29,000 Estoy en esto por mucho tiempo. Josie. Hasta el final. 439 00:23:29,000 --> 00:23:31,240 Estoy dispuesto a esforzarme. Hola...? 440 00:23:31,240 --> 00:23:35,880 Tú... no puedes aceptar el amor, Amor verdadero, amor eterno. 441 00:23:35,880 --> 00:23:39,760 Pero estoy aquí y soy incondicional. estás ahí todavía Entonces... 442 00:23:39,760 --> 00:23:41,480 SE RÍE, SE ACLARA LA GARGANTA 443 00:23:41,480 --> 00:23:42,600 josé... 444 00:23:44,320 --> 00:23:46,400 ..¿Quieres casarte conmigo? 445 00:23:47,400 --> 00:23:49,360 ¿Tiene pensamientos suicidas? 446 00:23:49,360 --> 00:23:51,120 SUAVEMENTE: Sí. 447 00:23:51,120 --> 00:23:54,080 Sí... ¿Sí? Cierto... Eh... 448 00:23:54,080 --> 00:23:56,800 Manténgase en la línea. solo voy ir a buscar a un colega. 449 00:23:56,800 --> 00:23:58,560 Continúe entonces. ¡Entra! 450 00:23:58,560 --> 00:24:00,480 ¡Sí, claro que sí! ¡Ella dijo que sí! 451 00:24:00,480 --> 00:24:02,240 ¿En realidad? La escuchaste. 452 00:24:03,520 --> 00:24:05,200 Mírala, está en shock. 453 00:24:05,200 --> 00:24:06,560 RISAS DE LOS DESARROLLADORES 454 00:24:07,960 --> 00:24:10,120 Bueno, ¡beso entonces! DE ACUERDO. 455 00:24:12,320 --> 00:24:14,760 Oh, a ella le gusta eso. Oh... 456 00:24:14,760 --> 00:24:15,960 INHALA FUERTE 457 00:24:15,960 --> 00:24:18,600 ¡Vaya! 458 00:24:15,960 --> 00:24:18,600 EL SE RÍE 459 00:24:20,480 --> 00:24:22,000 Sólo desearía tener un anillo. 460 00:24:23,880 --> 00:24:25,520 Er... tengo uno. 461 00:24:30,760 --> 00:24:32,000 ELLA SUSPIRA 462 00:24:34,320 --> 00:24:35,800 Ahí vamos. 463 00:24:35,800 --> 00:24:38,960 Todos están felices. Job es un buen tipo. 464 00:24:38,960 --> 00:24:42,880 ¡70 libras por terapia! Lo hice gratis. Mmmm. 465 00:24:43,960 --> 00:24:47,520 Sólo desearía que Billie estuviera aquí. para ver esto. Y su padre también. 466 00:24:47,520 --> 00:24:49,040 Y Nan. 467 00:24:49,040 --> 00:24:50,760 SUSURRADO: Por cierto, está muerta. 468 00:24:52,840 --> 00:24:54,160 CANCIÓN POP SUENA EN LA RADIO 469 00:24:55,280 --> 00:24:58,240 Ha pasado un tiempo, señorita. Sí, sólo espera un minuto. 470 00:24:58,240 --> 00:25:00,080 Ella viene. 471 00:25:00,080 --> 00:25:02,880 Créeme, ella es la mejor amiga. alguna vez lo he tenido. 472 00:25:02,880 --> 00:25:04,320 Ella viene. 473 00:25:13,000 --> 00:25:14,040 LLAMADO A LA PUERTA 474 00:25:15,640 --> 00:25:16,720 ¡Hola! 475 00:25:19,240 --> 00:25:20,280 EL SUSPIRA 476 00:25:21,600 --> 00:25:24,760 Josie, estoy muy orgulloso de ti. 477 00:25:24,760 --> 00:25:29,560 Y quiero que sepas que tú Tienes mi bendición para casarte con Seb. 478 00:25:29,560 --> 00:25:32,040 ¿No se supone que ¿Para darle a Seb tu bendición? 479 00:25:32,040 --> 00:25:33,520 Es, no. 480 00:25:33,520 --> 00:25:34,880 No se siente bien. 481 00:25:38,840 --> 00:25:42,440 Sabes, Josie, la muerte es sólo otra etapa de la vida. 482 00:25:43,560 --> 00:25:45,280 Tu abuela está con tu papá. 483 00:25:45,280 --> 00:25:48,000 Ahora no se mucho sobre esa situación, 484 00:25:48,000 --> 00:25:50,440 pero suena más bien encantador lugar para estar. 485 00:25:50,440 --> 00:25:51,520 Eh... 486 00:25:53,160 --> 00:25:55,000 Si alguna vez necesitas hablar, 487 00:25:55,000 --> 00:25:56,720 Estoy aquí para ti. 488 00:25:59,240 --> 00:26:00,640 Gracias. Mmm. 489 00:26:09,160 --> 00:26:10,360 cariño...? 490 00:26:10,360 --> 00:26:11,840 SE ACLARA LA GARGANTA 491 00:26:11,840 --> 00:26:13,240 ¿cariño? 492 00:26:15,560 --> 00:26:18,800 Y entonces mi mamá subió las escaleras. y... ahora estoy aquí. 493 00:26:20,360 --> 00:26:23,440 Lo que me hace pensar que tal vez no pueda realmente notar la diferencia. 494 00:26:23,440 --> 00:26:26,200 ¿Crees que esto se trata de mi papá? Bueno, se acabó la hora. 495 00:26:26,200 --> 00:26:28,480 Es bueno tener el fondo. información abajo 496 00:26:28,480 --> 00:26:31,520 antes de empezar. ¿Qué, eso es todo? 497 00:26:31,520 --> 00:26:34,440 Sí. Quiero decir, ya sabes, Es nuestra primera sesión. 498 00:26:34,440 --> 00:26:36,520 nunca íbamos para cubrirlo todo. 499 00:26:58,160 --> 00:27:00,520 ¿Bien? ¿Funcionó? 500 00:27:00,520 --> 00:27:02,880 Er... no estoy seguro. 501 00:27:02,880 --> 00:27:05,240 Probablemente necesito algunas sesiones más para descubrirlo. 502 00:27:05,240 --> 00:27:06,280 Mmm. 503 00:27:06,280 --> 00:27:08,120 Parece un poco excesivo. 504 00:27:08,120 --> 00:27:10,840 Solo recuerda lo que te dijeron Tú en ese, no es difícil. 505 00:27:10,840 --> 00:27:12,600 ¡Pero tienen que...! ¡Pérdida de tiempo! 506 00:27:12,600 --> 00:27:23,880 ARRANQUES DEL MOTOR. Subtitulos de noesasuntotuyo 39198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.