All language subtitles for Such.Brave.Girls.S01E02.Such.Unavailable.Girls.espa+¦ol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,400 No puedo creer que estés aquí... 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,800 ..frente a mí. 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,640 Si no fuera por tu madre, ni siquiera sabría que has vuelto. 4 00:00:07,640 --> 00:00:10,360 Sí. Ella es muy... considerada. 5 00:00:10,360 --> 00:00:11,920 EL SE RÍE 6 00:00:11,920 --> 00:00:15,880 No espero que las cosas vuelvan a ser como antes de inmediato. Eh... 7 00:00:15,880 --> 00:00:18,840 Sí, creo que sólo necesito algo de tiempo a solas para hacer ejercicio. 8 00:00:18,840 --> 00:00:20,400 lo que me hace feliz. 9 00:00:20,400 --> 00:00:22,200 Pero sé lo que te hace feliz. 10 00:00:22,200 --> 00:00:23,440 A mí. 11 00:00:23,440 --> 00:00:25,120 Todo esto es por tu papá. 12 00:00:25,120 --> 00:00:28,520 No dejes que tu falta de confianza en los hombres dañe lo que tenemos. Sí, pero... 13 00:00:28,520 --> 00:00:32,120 ¡No puedes deshacerte de mí tan fácilmente! ¡Lo siento! 14 00:00:32,120 --> 00:00:34,920 Estoy preparado para trabajar las 24 horas del día. 15 00:00:34,920 --> 00:00:37,480 Día tras día, a tu lado. 16 00:00:37,480 --> 00:00:39,360 No te dejaré. 17 00:00:39,360 --> 00:00:43,920 Así que no intentes... alejarme... tonto. 18 00:00:45,240 --> 00:00:46,960 Tienes razón. Estoy siendo estúpido. 19 00:00:46,960 --> 00:00:48,640 Lo siento. 20 00:00:50,160 --> 00:00:52,040 Te amo. 21 00:00:52,040 --> 00:00:53,360 Yo también te amo. 22 00:00:55,440 --> 00:00:57,560 Hola. Necesito preguntar por Ángela. 23 00:00:57,560 --> 00:01:00,520 ¿Estás bien? EN SUAVE: Ángela. 24 00:01:00,520 --> 00:01:02,480 Estoy preguntando por Ángela. 25 00:01:07,560 --> 00:01:09,040 Afuera. ¿Por qué? 26 00:01:09,040 --> 00:01:10,720 Mi novia está ahí. 27 00:01:10,720 --> 00:01:13,160 Mi novia está dentro. 28 00:01:10,720 --> 00:01:13,160 CHIRRIDOS DE LA PUERTA 29 00:01:13,160 --> 00:01:19,920 Este programa contiene lenguaje fuerte, humor adulto y algunas escenas de carácter sexual. 30 00:01:22,400 --> 00:01:23,880 Él se ríe 31 00:01:29,440 --> 00:01:31,160 EL SUSPIRA 32 00:01:33,760 --> 00:01:37,000 Bien, bueno, me voy. ¿Tan pronto? 33 00:01:37,000 --> 00:01:39,880 Al menos espera hasta que hayas visto a las chicas. 34 00:01:39,880 --> 00:01:41,440 Oh sí. Sí, claro. 35 00:01:45,480 --> 00:01:47,200 ¿Dónde están? 36 00:01:47,200 --> 00:01:48,720 Billie está arriba. 37 00:01:48,720 --> 00:01:51,680 y Josie va a volver con su novio. 38 00:01:51,680 --> 00:01:53,680 Oh, bueno, eso es bueno. 39 00:01:53,680 --> 00:01:55,800 ¿La hace feliz? 40 00:01:55,800 --> 00:01:59,240 Ella no sabe qué la hace feliz. Por suerte lo hago. 41 00:01:59,240 --> 00:02:02,000 Ha estado jugando con fuego. ¿Qué quieres decir? 42 00:02:02,000 --> 00:02:04,960 Bueno, lo que pasa con Josie es que ha estado experimentando 43 00:02:04,960 --> 00:02:07,440 con algunas... ideas últimamente. 44 00:02:07,440 --> 00:02:09,360 ¿Oh sí? ¿Cómo qué? 45 00:02:09,360 --> 00:02:13,080 Ya sabes, cosas como quién es ella, qué quiere. 46 00:02:14,280 --> 00:02:16,200 Sus sentimientos. 47 00:02:16,200 --> 00:02:18,320 Bueno, eso suena bien. 48 00:02:18,320 --> 00:02:19,920 No, desarrollador. 49 00:02:19,920 --> 00:02:21,560 No, no lo es. 50 00:02:28,520 --> 00:02:32,280 ¿Se ha ido? La seguridad finalmente lo sacó. 51 00:02:32,280 --> 00:02:35,000 De hecho, estaba llorando mucho. Tenía un aspecto horrible. 52 00:02:35,000 --> 00:02:38,160 Sí. Qué idiota. Tan manipulador. 53 00:02:38,160 --> 00:02:40,320 Mi papá es exactamente igual: tóxico. 54 00:02:41,880 --> 00:02:43,600 ¿En realidad? 55 00:02:43,600 --> 00:02:46,680 Mi papá salió a comprar bolsitas de té hace diez años y nunca regresó. 56 00:02:47,920 --> 00:02:49,440 Guau. 57 00:02:49,440 --> 00:02:51,280 Lo lamento. Está bien. 58 00:02:51,280 --> 00:02:54,080 Desafortunadamente, eso me ha convertido en quien soy. 59 00:02:54,080 --> 00:02:55,600 Soy Sid. 60 00:02:55,600 --> 00:02:57,800 lucho en las relaciones 61 00:02:57,800 --> 00:03:01,800 Porque nunca antes había tenido un modelo confiable para el amor romántico. 62 00:03:01,800 --> 00:03:03,640 Soy Josie. Me gustaría que me llamaran Jerry. 63 00:03:03,640 --> 00:03:05,440 pero mamá está tratando de poner fin a eso 64 00:03:05,440 --> 00:03:08,120 porque cree que es un camino resbaladizo actualizar mis pronombres. 65 00:03:08,120 --> 00:03:09,440 Al menos tienes una mamá. 66 00:03:09,440 --> 00:03:11,160 El mío está muerto. 67 00:03:11,160 --> 00:03:12,480 La vio morir. 68 00:03:12,480 --> 00:03:14,640 Lento y doloroso. 69 00:03:15,960 --> 00:03:18,440 Al final era un saco de huesos. 70 00:03:18,440 --> 00:03:19,800 Guau. 71 00:03:19,800 --> 00:03:24,120 Sí. Todo fue muy... ¿traumático? 72 00:03:24,120 --> 00:03:25,720 Sí, fue terrible. 73 00:03:28,800 --> 00:03:30,440 ¿Nos vamos a besar? 74 00:03:30,440 --> 00:03:32,120 Tal vez. 75 00:03:32,120 --> 00:03:34,080 DE ACUERDO. Entonces vuelvo enseguida. 76 00:03:42,600 --> 00:03:44,920 GIMIENDO Y JADEANDO 77 00:03:56,960 --> 00:03:58,600 Háblame. 78 00:03:58,600 --> 00:04:00,120 ¿Qué quieres que diga? 79 00:04:00,120 --> 00:04:01,840 Dime que me amas. 80 00:04:01,840 --> 00:04:03,840 ¿Qué, como juegos de rol? 81 00:04:03,840 --> 00:04:05,520 Uno... 82 00:04:05,520 --> 00:04:06,920 ..sí. 83 00:04:06,920 --> 00:04:08,360 ¿Cómo es nuestra boda? 84 00:04:08,360 --> 00:04:11,960 DE ACUERDO. Entonces estás en un vestido. Sí. ¿Y todos me miran? 85 00:04:11,960 --> 00:04:13,440 Sí. Toda la familia. 86 00:04:13,440 --> 00:04:15,040 Vale, todos menos Josie. 87 00:04:15,040 --> 00:04:17,160 Entonces solo tu mamá. 88 00:04:17,160 --> 00:04:18,680 Te amo. 89 00:04:19,680 --> 00:04:21,280 Yo también te amo. Sí. 90 00:04:24,000 --> 00:04:25,800 Todavía estamos haciendo juegos de rol, ¿sí? 91 00:04:27,320 --> 00:04:29,160 ÉL gruñe y jadea 92 00:04:34,160 --> 00:04:36,200 ¿Adónde crees que va Nicky cuando sale corriendo? 93 00:04:36,200 --> 00:04:37,640 en la noche? 94 00:04:37,640 --> 00:04:40,280 No lo sé. Probablemente en algún lugar realmente misterioso. 95 00:04:40,280 --> 00:04:41,840 Sí. 96 00:04:41,840 --> 00:04:44,520 Como el gran Tesco. 97 00:04:44,520 --> 00:04:46,160 Esta noche conocí al amor de mi vida. 98 00:04:46,160 --> 00:04:47,960 Su nombre es Sid. 99 00:04:47,960 --> 00:04:50,280 Finalmente tengo una razón para seguir viviendo. 100 00:04:50,280 --> 00:04:52,680 ¿Qué debo hacer? Probablemente simplemente déjalo, ¿verdad? 101 00:04:52,680 --> 00:04:55,160 ¿Rompiste con Seb? Lo intentó, pero siguió prometiendo. 102 00:04:55,160 --> 00:04:57,800 él nunca me dejará. Ese es mi maldito sueño. 103 00:05:00,240 --> 00:05:02,160 Me voy a casar con ese hombre. 104 00:05:02,160 --> 00:05:03,840 Sra. Billie Nicky. 105 00:05:03,840 --> 00:05:05,720 Ese es su nombre. 106 00:05:05,720 --> 00:05:07,440 Oh sí. 107 00:05:07,440 --> 00:05:09,280 ¿Ya tuviste tu periodo? 108 00:05:09,280 --> 00:05:11,560 Joder, estás obsesionado con mi período. 109 00:05:11,560 --> 00:05:14,480 Es como papá: volverá cuando esté listo. 110 00:05:15,800 --> 00:05:17,200 Por favor. 111 00:05:19,200 --> 00:05:21,880 ¡Chicas! ¡Baja! ¡Dev está esperando! 112 00:05:21,880 --> 00:05:23,400 AMBOS: ¡En un segundo! 113 00:05:23,400 --> 00:05:26,040 Si estás jugueteando con la báscula antes del pesaje semanal, 114 00:05:26,040 --> 00:05:30,560 Lo sabré. ¡No tendré ningún trastorno alimentario en esta casa! 115 00:05:32,480 --> 00:05:34,840 Vamos. Vamos. No viene nada. ¡Empuja más fuerte! 116 00:05:34,840 --> 00:05:37,240 Lo estoy intentando. Es mi mediodía. Está muy asustada. 117 00:05:37,240 --> 00:05:38,920 ¡Chicas! 118 00:05:37,240 --> 00:05:38,920 GOLPEANDO LA PUERTA 119 00:05:38,920 --> 00:05:40,520 Estoy entrando en pánico. Necesito que me ayudes. 120 00:05:40,520 --> 00:05:42,400 No puedo hacerlo solo. ¿Qué quieres que haga? 121 00:05:42,400 --> 00:05:43,720 Necesito que lo sostengas. ¿Qué? 122 00:05:43,720 --> 00:05:46,160 Sujétamelo para que pueda concentrarme en orinar. No puedo hacer ambas cosas. 123 00:05:46,160 --> 00:05:48,640 ¿No puedes sostener el palo y orinar? Es demasiado en qué pensar. 124 00:05:48,640 --> 00:05:50,240 Rápido, José, ya casi está. 125 00:05:50,240 --> 00:05:52,520 CEPAS DE BILLIE 126 00:05:56,320 --> 00:05:57,840 Bien, hecho. 127 00:05:57,840 --> 00:05:59,240 ¿Lo recibí en el palo? 128 00:05:59,240 --> 00:06:00,680 Eso creo, sí. 129 00:06:00,680 --> 00:06:02,960 Oh, mierda. Tenemos que hacerlo de nuevo. 130 00:06:02,960 --> 00:06:04,320 ¿Qué? ¿Por qué? 131 00:06:04,320 --> 00:06:06,480 Porque eso viene en su mayor parte. 132 00:06:09,560 --> 00:06:11,440 ELLA SUSPIRA 133 00:06:23,320 --> 00:06:24,920 Oh. 134 00:06:24,920 --> 00:06:27,280 Vino un jueves. Qué decadente. 135 00:06:27,280 --> 00:06:28,480 Sólo un regate. 136 00:06:28,480 --> 00:06:30,840 Es una cerdita codiciosa y nunca lo terminará. 137 00:06:30,840 --> 00:06:33,800 Está bien. Se supone que no debo beber mientras estoy tomando antidepresivos. 138 00:06:33,800 --> 00:06:35,520 Y es asqueroso. 139 00:06:35,520 --> 00:06:41,040 Bien. Um, Deb, me preguntaba: tengo esta cena mañana por la noche. 140 00:06:41,040 --> 00:06:43,560 Son mi jefe Mark y su esposa Jen. 141 00:06:43,560 --> 00:06:45,800 Recientemente hemos sido solo nosotros tres, pero 142 00:06:45,800 --> 00:06:48,800 ¿te apetece venir? 143 00:06:50,160 --> 00:06:52,160 No me gustaría nada más en el mundo. 144 00:06:52,160 --> 00:06:53,680 Ah, bien. 145 00:06:53,680 --> 00:06:55,320 Todos traerán algo. 146 00:06:55,320 --> 00:06:58,160 ¿Por qué no traes una buena botella de champán? 147 00:07:02,120 --> 00:07:03,600 Saludos a todos. 148 00:07:03,600 --> 00:07:05,680 ELLA TRAGA 149 00:07:10,640 --> 00:07:11,960 Gracias a Dios por eso. 150 00:07:11,960 --> 00:07:14,000 Por un segundo pensé: "¿Qué vamos a hacer?" 151 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 ¿Yo se, verdad? Simplemente una gran ventaja encantadora. 152 00:07:18,520 --> 00:07:20,080 El plus significa que estás embarazada. 153 00:07:20,080 --> 00:07:21,880 Uh, no, el plus significa que no hay bebé. 154 00:07:21,880 --> 00:07:24,160 Una gran ventaja es que no vas a tener un bebé. 155 00:07:24,160 --> 00:07:26,280 Algunas personas quieren tenerlos. 156 00:07:26,280 --> 00:07:27,880 Oh, mierda. 157 00:07:27,880 --> 00:07:30,120 Eso esta jodido. Lo sé. 158 00:07:30,120 --> 00:07:33,040 Billie, eso es... Se supone que no debes... 159 00:07:35,600 --> 00:07:37,560 El lavabo estaba justo ahí. 160 00:07:37,560 --> 00:07:40,280 Lo siento, cerebro de bebé. Bien, ¿cuál es el plan? 161 00:07:40,280 --> 00:07:42,800 ¿Qué vamos a hacer? No sé. ¿Ves lo que pasa? 162 00:07:42,800 --> 00:07:45,360 Billie, no puedes simplemente mantenerlo en secreto y esperar a que pase. 163 00:07:45,360 --> 00:07:46,880 Esto no es VPH. Estás embarazada. 164 00:07:46,880 --> 00:07:48,880 ¿Te lo vas a quedar? No sé. 165 00:07:48,880 --> 00:07:50,200 Depende de él, ¿no? 166 00:07:50,200 --> 00:07:51,760 Mi cuerpo, su elección. 167 00:07:51,760 --> 00:07:53,960 Quiero decir, ¿qué tan difícil podría ser? Mamá lo hizo. Sí. 168 00:07:53,960 --> 00:07:56,760 Pero pensé que por eso acordamos que el linaje debería terminar con nosotros. 169 00:07:56,760 --> 00:07:58,880 ¿De qué están susurrando ustedes dos aquí? 170 00:07:58,880 --> 00:08:01,560 Estamos hablando de chicos. Nicky dijo que me amaba esta noche. 171 00:08:01,560 --> 00:08:03,640 Sí, pero si estás teniendo sexo, no cuenta. 172 00:08:03,640 --> 00:08:05,800 Y Josie ha vuelto con Seb. Míranos. 173 00:08:05,800 --> 00:08:07,280 No más solteronas. 174 00:08:07,280 --> 00:08:09,920 A veces no te das cuenta de que estás sentado al lado 175 00:08:09,920 --> 00:08:12,480 a tu Príncipe Azul porque está en su iPad. 176 00:08:12,480 --> 00:08:13,800 Míranos a mí y a Dev. 177 00:08:13,800 --> 00:08:16,280 Ese televisor lleva diez minutos en pausa. 178 00:08:16,280 --> 00:08:18,000 No se dijeron ni una palabra. 179 00:08:18,000 --> 00:08:20,720 ¡Dicha! Creo que se supone que debéis hablar entre vosotros. 180 00:08:20,720 --> 00:08:22,680 Me gusta que esté callado. Estoico. 181 00:08:22,680 --> 00:08:25,520 Lo que sucede detrás de sus ojos no es asunto mío. 182 00:08:25,520 --> 00:08:27,800 Estamos completamente cómodos el uno con el otro. 183 00:08:27,800 --> 00:08:30,800 ¿Eso no significa que no tenéis nada en común? Ese no es mi problema. 184 00:08:30,800 --> 00:08:33,480 Entonces, ¿por qué sigues pidiéndonos que entremos? 185 00:08:33,480 --> 00:08:35,520 Será mejor que eso no se vaya al fregadero. 186 00:08:35,520 --> 00:08:37,160 Son £1,67 en ese vaso. 187 00:08:37,160 --> 00:08:39,520 Si lo viertes, lo terminas. 188 00:08:40,720 --> 00:08:43,120 Pero se supone que no debo... ¡Beberlo! 189 00:08:52,360 --> 00:08:53,480 Buena chica. 190 00:09:01,640 --> 00:09:04,040 Así que volveré al bar y le diré a Sid que me suicidaré. 191 00:09:04,040 --> 00:09:05,360 a menos que ella salga conmigo? 192 00:09:05,360 --> 00:09:08,280 Creo que debemos ser menos intensas: somos chicas relajadas e informales. 193 00:09:08,280 --> 00:09:10,080 Fresco. Sí, relájate. 194 00:09:10,080 --> 00:09:12,840 Entonces, ¿cuándo le vas a decir a Nicky que vas a tener su bebé casualmente? 195 00:09:12,840 --> 00:09:14,440 Sí. Mira, esta es la cosa. 196 00:09:14,440 --> 00:09:16,720 Simplemente creo que estar embarazada es un poco desesperante. 197 00:09:16,720 --> 00:09:18,040 ¿Qué quieres decir? 198 00:09:18,040 --> 00:09:19,240 Es voluble. 199 00:09:19,240 --> 00:09:20,560 Es misterioso. 200 00:09:20,560 --> 00:09:22,040 Eso es lo que le gusta de mí. 201 00:09:22,040 --> 00:09:23,640 Yo también soy un enigma. Mmm. 202 00:09:23,640 --> 00:09:26,000 Simplemente creo que estar embarazada de este bebé se siente como 203 00:09:26,000 --> 00:09:28,960 Puede que esté demasiado disponible. Tienes un punto fuerte. 204 00:09:28,960 --> 00:09:31,240 Sí. Nueva táctica 205 00:09:31,240 --> 00:09:33,480 Estaré lo menos disponible posible. 206 00:09:33,480 --> 00:09:35,080 Ponlo celoso. 207 00:09:35,080 --> 00:09:37,120 O podrías decirle la verdad. 208 00:09:37,120 --> 00:09:39,520 Hola, sala de psiquiatría. 209 00:09:39,520 --> 00:09:42,480 Mi hermana necesita ser readmitida. Ha perdido el maldito argumento. 210 00:09:42,480 --> 00:09:45,080 Escúchame, no quiero asustarlo. 211 00:09:45,080 --> 00:09:46,520 ¿Qué, como ahora mismo? 212 00:09:46,520 --> 00:09:49,240 Uh, no, con un bebé. ¿Estás seguro de que no deberías simplemente decírselo? 213 00:09:49,240 --> 00:09:51,360 No. Esto es mucho mejor. 214 00:09:51,360 --> 00:09:53,480 Créame, es la intuición de la madre. 215 00:09:54,520 --> 00:09:56,000 ¡Mover! 216 00:09:59,160 --> 00:10:30,960 REPRODUCCIONES DE MÚSICA POP Hola Nicky.Estoy extremadamente indisponible, así que no me contactes. En serio, estoy con la policía, estamos afuera de tu casa 1431- Si intentas contactarme serás arrestado 1431 No me vuelvas a escribir, o te enfrentarás a un mínimo de 5 a 10 años 1421- Por cierto, esta es Billie. ¿Cómo estás? xx 217 00:10:38,000 --> 00:10:42,160 Cuelguen de los samaritanos. ¡Me estás dando un maldito chupetón! 218 00:10:42,160 --> 00:10:44,320 ¿Por qué? Porque le he estado enviando mensajes de texto a Nicky todo el día. 219 00:10:44,320 --> 00:10:46,920 decirle que no me contacte porque no estoy disponible 220 00:10:46,920 --> 00:10:48,400 y no me ha enviado ningún mensaje de texto ni una sola vez. 221 00:10:48,400 --> 00:10:49,440 Así que tengo un nuevo plan. 222 00:10:49,440 --> 00:10:51,640 Voy a presentarme en el club esta noche con un chupetón, 223 00:10:51,640 --> 00:10:54,040 como si hubiera estado saliendo con alguien. Entonces vete. 224 00:10:54,040 --> 00:10:56,640 ¿No puede hacerlo alguien más? ¿OMS? No conocemos a nadie. 225 00:10:56,640 --> 00:10:59,080 Por cosas como esta es por lo que desearía que tuviéramos amigas. No. 226 00:10:59,080 --> 00:11:00,520 No existe tal cosa. 227 00:11:00,520 --> 00:11:03,040 Muy bien, si hago esto, ¿vendrás conmigo al bar de Sid? 228 00:11:03,040 --> 00:11:04,680 Tengo miedo de entrar. Sí, sí. Bien. 229 00:11:04,680 --> 00:11:07,600 Por el amor de Dios, Josie, es patético estar tan obsesionado con alguien. 230 00:11:07,600 --> 00:11:09,720 Ahora, date prisa y chúpame el cuello. 231 00:11:11,000 --> 00:11:12,840 JOSIE lloriquea 232 00:11:16,440 --> 00:11:19,440 Sí, eso servirá. Gracias. Eso estallará muy bien. 233 00:11:19,440 --> 00:11:20,880 ¿Por qué estás tan sudado? 234 00:11:20,880 --> 00:11:23,240 Se llama "el resplandor". no lo entenderías 235 00:11:23,240 --> 00:11:26,360 Porque no eres madre, monstruo andrajoso y largo. 236 00:11:26,360 --> 00:11:29,000 ¿En qué momento crees que entra en juego el instinto maternal? 237 00:11:29,000 --> 00:11:30,040 No sé. 238 00:11:30,040 --> 00:11:31,920 Todavía tengo la esperanza de que le pase a mamá. 239 00:11:31,920 --> 00:11:34,080 ¿Me veo femenina? Te ves genial. 240 00:11:34,080 --> 00:11:35,640 ¿Me veo bien? 241 00:11:35,640 --> 00:11:38,760 Te pareces a la foto de antes en un programa de cambio de imagen. 242 00:11:38,760 --> 00:11:40,240 ¿Puedes llevarnos? 243 00:11:40,240 --> 00:11:42,200 Seguro. Voy a buscar mis llaves. 244 00:11:44,200 --> 00:11:47,560 ¿Le pido al mayordomo que también baje la ropa más tarde, Su Majestad? 245 00:11:47,560 --> 00:11:49,480 ¿Enjuagar la mierda de tu orinal? 246 00:11:49,480 --> 00:11:51,200 No, gracias. Bien. 247 00:11:51,200 --> 00:11:53,040 Estoy casi listo. 248 00:11:53,040 --> 00:11:56,040 Dev y yo podemos tener una conversación esta noche. 249 00:11:56,040 --> 00:11:59,400 Vínculo. Oh, mamá, ese es el champán del divorcio. No puedes aceptar eso. 250 00:11:59,400 --> 00:12:02,440 Prometí abrirlo cuando la deuda de tu narcisista pinchazo de padre 251 00:12:02,440 --> 00:12:04,000 nos dejó fue recompensado. 252 00:12:04,000 --> 00:12:06,240 No creo que pueda hacer que ese día suceda por mi cuenta. 253 00:12:06,240 --> 00:12:07,480 Necesitamos a Dev. 254 00:12:07,480 --> 00:12:10,880 Ese hombre es nuestro billete Willy Wonka para salir del maldito infierno. 255 00:12:10,880 --> 00:12:13,160 Créeme, valdrá la pena. 256 00:12:13,160 --> 00:12:14,680 Ve, mamá. 257 00:12:14,680 --> 00:12:17,360 Ve con Willy Wonka y consíguenos esa casa enorme. 258 00:12:23,640 --> 00:12:26,680 EL DESARROLLADOR SE RÍE 259 00:12:23,640 --> 00:12:26,680 Buenas noches. 260 00:12:26,680 --> 00:12:28,400 SE BESAN 261 00:12:29,720 --> 00:12:31,640 ¡Permítame, señora! 262 00:12:31,640 --> 00:12:33,520 DEV SE ACLARA LA GARGANTA 263 00:12:35,000 --> 00:12:36,520 ¡Qué lindo! 264 00:12:36,520 --> 00:12:38,960 Sí, puedes poner eso con el de Mark y Jen. 265 00:12:41,440 --> 00:12:43,520 Golpes de botella 266 00:12:43,520 --> 00:12:45,320 Ven y conoce a la pandilla. 267 00:12:45,320 --> 00:12:46,360 ELLA SUSPIRA 268 00:12:49,000 --> 00:12:50,960 ¿Qué, ese de ahí? 269 00:12:50,960 --> 00:12:53,520 ¿Está seguro? Sí. Estoy tan asustado. 270 00:12:53,520 --> 00:12:56,280 No me sorprende. Ella es hermosa. 271 00:12:56,280 --> 00:12:58,440 Es casi como si ella fuera una especie diferente a la tuya. 272 00:12:58,440 --> 00:13:01,280 No soy homofóbico, pero ustedes dos juntos no se sienten naturales. 273 00:13:01,280 --> 00:13:02,640 Lo sé. ella es tan hermosa 274 00:13:02,640 --> 00:13:05,400 Tengo ganas de disculparme por tener que mirarme directamente. 275 00:13:05,400 --> 00:13:08,480 ¿Qué pasa si nos inclinamos para besarnos y accidentalmente le succiono el alma? 276 00:13:08,480 --> 00:13:09,720 Acordado. 277 00:13:09,720 --> 00:13:11,800 Si yo fuera tú, probablemente me rendiría ahora. 278 00:13:11,800 --> 00:13:13,720 Tal vez ella me vea al otro lado de la habitación 279 00:13:13,720 --> 00:13:17,000 y darme cuenta de que soy el amor jodido de su vida. No lo creo. 280 00:13:17,000 --> 00:13:19,200 A veces mamá y yo olvidamos que estás ahí cuando 281 00:13:19,200 --> 00:13:21,440 estás parado justo al lado de nosotros. Zumbidos telefónicos 282 00:13:21,440 --> 00:13:22,520 Ay dios mío. 283 00:13:22,520 --> 00:13:25,440 Él respondió. Nicky me invitó al club. 284 00:13:25,440 --> 00:13:26,920 Él quiere estar conmigo. 285 00:13:26,920 --> 00:13:29,120 Él ha querido estar conmigo todo el tiempo. ¡Lo sabía! 286 00:13:29,120 --> 00:13:30,840 ¡Sí! Él me ama. 287 00:13:30,840 --> 00:13:32,400 Bien, tengo que irme. 288 00:13:32,400 --> 00:13:33,840 Mi hombre me necesita. 289 00:13:37,840 --> 00:13:41,560 Me acabas de dar un maldito chupetón, perra. 290 00:13:41,560 --> 00:13:42,840 ¡Joder! 291 00:13:42,840 --> 00:13:44,520 ¿Cómo se quita un chupetón? 292 00:13:52,160 --> 00:13:53,800 ¡DE ACUERDO! 293 00:13:53,800 --> 00:13:56,640 Mark, Jen, ella es Deb. 294 00:13:53,800 --> 00:13:56,640 EL DESARROLLADOR SE RÍE 295 00:13:56,640 --> 00:13:59,760 Bien. Bueno, iré a ver cómo está mi shakshuka. 296 00:14:04,640 --> 00:14:08,520 Honestamente, Dev ha sido realmente increíble, dadas las circunstancias. 297 00:14:08,520 --> 00:14:10,920 Sí, todo ha sido terrible. 298 00:14:10,920 --> 00:14:13,960 Pensé que nunca seguiría adelante. ¿Qué quieres decir? 299 00:14:13,960 --> 00:14:18,520 Bueno, realmente le cuesta conectarse con la gente. Sí. 300 00:14:18,520 --> 00:14:21,280 Solía ​​preocuparme porque siempre está en su iPad. 301 00:14:21,280 --> 00:14:24,200 y pensé que podría estar viendo pornografía, pero eché un vistazo. 302 00:14:24,200 --> 00:14:27,480 Casi siempre es algo de Grange Hill. 303 00:14:27,480 --> 00:14:29,600 Oh... Sí, bueno, más o menos. 304 00:14:29,600 --> 00:14:33,800 Sólo quiero decir que desde la muerte de su esposa, él no ha sido el mismo. 305 00:14:33,800 --> 00:14:35,560 Sí. 306 00:14:35,560 --> 00:14:38,120 Obviamente. Ella era hermosa. 307 00:14:38,120 --> 00:14:39,520 Una belleza natural. 308 00:14:39,520 --> 00:14:42,440 Nunca podremos entender por lo que ha pasado. 309 00:14:42,440 --> 00:14:44,880 Sigo diciéndole que se una a un grupo de apoyo. 310 00:14:44,880 --> 00:14:47,280 Sí, pero son sobre todo mujeres las que han perdido a sus parejas. 311 00:14:47,280 --> 00:14:49,720 Sabes, sospecho que lo usan principalmente como un servicio de citas. 312 00:14:49,720 --> 00:14:50,920 EL SE RÍE 313 00:14:50,920 --> 00:14:53,760 No puedo imaginar cómo debe ser perder a tu pareja. 314 00:14:54,880 --> 00:14:56,320 Absolutamente. 315 00:15:01,120 --> 00:15:02,760 Creo que se ve bien. 316 00:15:04,160 --> 00:15:05,480 Sí. 317 00:15:05,480 --> 00:15:06,880 En realidad, esto es mejor. 318 00:15:06,880 --> 00:15:09,160 Voy a decir que he tenido un accidente. 319 00:15:09,160 --> 00:15:12,240 Latigazo. Estaba en el BMW de un chico realmente en forma. 320 00:15:12,240 --> 00:15:14,960 Y de emergencia dejó de intentar besarme. ¿Sí? 321 00:15:14,960 --> 00:15:18,200 Y dije: "Uh, no, gracias, estoy con Nicky. Soy leal a mi hombre". 322 00:15:18,200 --> 00:15:20,480 Pero el cinturón de seguridad ya me había pinchado el cuello. 323 00:15:20,480 --> 00:15:23,400 Bien. Me voy. Nos vemos. Espera, ¿qué se supone que debo hacer? 324 00:15:23,400 --> 00:15:26,040 Josie, le gustas POR tu trauma. 325 00:15:26,040 --> 00:15:28,480 Es tu superpoder: lo tienes. 326 00:15:28,480 --> 00:15:30,040 Estoy muy nervioso. 327 00:15:33,040 --> 00:15:34,920 Eres una completa pérdida de espacio. 328 00:15:34,920 --> 00:15:37,640 Mamá desearía no haberte tenido nunca. A papá le gusto más que a ti 329 00:15:37,640 --> 00:15:40,960 porque nos unimos por lo mucho que nos desagradas. A ninguno de nosotros nos gustas. 330 00:15:40,960 --> 00:15:43,840 Si no encierras a esa chica, te gastarás el resto. 331 00:15:43,840 --> 00:15:46,360 de tu vida en la cama, de la mano de Seb, 332 00:15:46,360 --> 00:15:48,000 mirando hacia el barril de la eternidad, 333 00:15:48,000 --> 00:15:50,920 esperando que llegue la muerte para poder intentarlo de nuevo en la próxima vida. 334 00:15:52,800 --> 00:15:55,280 Vas a ser una madre increíble. 335 00:15:55,280 --> 00:15:56,680 SOLLOZOS SUAVEMENTE 336 00:15:57,880 --> 00:15:59,840 Sid! Sid! Olvidé contarte lo mejor. 337 00:15:59,840 --> 00:16:03,040 ¡Me seccionaron! ¿Lo siento? Estoy completamente desquiciado. 338 00:16:03,040 --> 00:16:04,640 He intentado suicidarme dos veces. 339 00:16:04,640 --> 00:16:07,640 Acabo de darle un chupetón a mi hermana embarazada. Josie, yo, um... 340 00:16:07,640 --> 00:16:09,840 En realidad, quería hablar contigo sobre esto. 341 00:16:09,840 --> 00:16:12,760 Tuve terapia ayer. Hablamos de ti. 342 00:16:12,760 --> 00:16:14,280 ¿En realidad? Sí. 343 00:16:14,280 --> 00:16:18,080 Dijo que es poco saludable para nosotros unirnos por nuestro trauma tan pronto. 344 00:16:18,080 --> 00:16:21,000 Realmente no te conozco. Pero eso no suena bien. 345 00:16:21,000 --> 00:16:23,960 ¿De qué más se supone que debes hablar? Bueno, ¿en qué más te gusta? 346 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 Debes tener otras cosas sucediendo. 347 00:16:25,960 --> 00:16:27,440 ¿Qué quieres decir? 348 00:16:27,440 --> 00:16:30,200 Eres más que todo tu trauma, ¿no? 349 00:16:30,200 --> 00:16:32,200 Tienes que serlo. 350 00:16:32,200 --> 00:16:33,640 Sí, obviamente. 351 00:16:34,800 --> 00:16:37,280 Seguramente tienes otras cosas entre manos. 352 00:16:37,280 --> 00:16:40,440 Ya sabes: amigos, pasatiempos, ambiciones. 353 00:16:42,200 --> 00:16:44,240 Lo siento, esto es un poco abrumador. 354 00:16:46,240 --> 00:16:47,800 ¿Nos vamos a besar? 355 00:16:48,960 --> 00:16:51,800 Ah, no lo sé. No beso a extraños. 356 00:16:51,800 --> 00:16:54,560 Creo que primero debes descubrir quién eres. 357 00:16:54,560 --> 00:16:56,240 ¿Quién eres? 358 00:16:57,240 --> 00:16:59,800 ¿Quién eres realmente, Josie? 359 00:17:01,200 --> 00:17:02,560 Ya vuelvo. 360 00:17:05,320 --> 00:17:07,040 SE RÍEN 361 00:17:07,040 --> 00:17:09,360 Sabes, debo decir que estoy muy impresionado con la forma 362 00:17:09,360 --> 00:17:11,200 has manejado este año, Dev. 363 00:17:12,400 --> 00:17:15,360 Deb y yo en realidad no hemos hablado de... Está bien. 364 00:17:15,360 --> 00:17:16,800 Lo sé. 365 00:17:16,800 --> 00:17:18,360 ¿Sabes? 366 00:17:18,360 --> 00:17:21,680 Sí. Y creo que estás siendo muy valiente. 367 00:17:21,680 --> 00:17:24,720 Oh... la extraño. 368 00:17:24,720 --> 00:17:26,520 Que chica. 369 00:17:26,520 --> 00:17:29,160 Cocinera fantástica, sana y al aire libre. 370 00:17:29,160 --> 00:17:31,120 Es difícil reemplazarla alguna vez. 371 00:17:31,120 --> 00:17:34,640 Ese es el tipo de conexión que lleva años crear. Mmm. 372 00:17:34,640 --> 00:17:37,840 Realmente creo que ese grupo de apoyo sería bueno. 373 00:17:37,840 --> 00:17:40,760 Sé que son sobre todo mujeres, pero... Mi marido también murió. 374 00:17:43,680 --> 00:17:45,040 ¿Lo hizo? 375 00:17:45,040 --> 00:17:47,280 No lo sabía. 376 00:17:47,280 --> 00:17:49,680 Pensé que estabais separados. Oh sí. 377 00:17:49,680 --> 00:17:51,080 Por muerte. 378 00:17:51,080 --> 00:17:52,800 Fue un trágico accidente. 379 00:17:52,800 --> 00:17:55,800 ¿Qué pasó? Si no te importa hablar de ello. 380 00:17:55,800 --> 00:17:58,880 Bueno, me resulta un poco difícil hablar de ello, pero... 381 00:18:03,200 --> 00:18:05,160 Era un hombre maravilloso. 382 00:18:05,160 --> 00:18:07,400 Amable, generoso. 383 00:18:08,840 --> 00:18:11,240 Entonces, un día, salía de casa para llevarse a Josie. 384 00:18:11,240 --> 00:18:13,280 a su audición en la escuela de danza. 385 00:18:13,280 --> 00:18:15,640 no pude ir porque estaba ocupado 386 00:18:15,640 --> 00:18:18,480 Leer a niños con problemas de visión. 387 00:18:18,480 --> 00:18:22,480 De todos modos, estaba apurando su cena porque llegaba un poco tarde. 388 00:18:22,480 --> 00:18:25,360 Terminó ahogándose con un goujon de pollo al salir. 389 00:18:25,360 --> 00:18:29,040 Oh, eso es terrible. 390 00:18:29,040 --> 00:18:30,720 Sí, horrible. 391 00:18:30,720 --> 00:18:32,840 Fue una muerte muy espantosa. 392 00:18:32,840 --> 00:18:35,360 Se ensució en el accidente. 393 00:18:35,360 --> 00:18:37,680 Los paramédicos dicen que es lo más vergonzoso. 394 00:18:37,680 --> 00:18:39,600 alguna vez han entrado. 395 00:18:39,600 --> 00:18:42,640 Me culpo un poco a mí mismo, pero sobre todo culpo a Josie. 396 00:18:42,640 --> 00:18:44,440 porque fue su culpa. 397 00:18:44,440 --> 00:18:46,120 Todavía duele pensar en ello. 398 00:18:46,120 --> 00:18:49,080 así que por favor no hagas más preguntas. 399 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 ANILLOS DE LÍNEA 400 00:19:07,120 --> 00:19:10,280 ¿Qué es? ¿Estás muriendo? Mamá, ¿puedes recogerme, por favor? 401 00:19:10,280 --> 00:19:11,880 Estoy teniendo grandes sentimientos. 402 00:19:11,880 --> 00:19:14,480 Bueno, ¿puedes forzarlos a bajar? ¡Estoy un poco ocupado! 403 00:19:14,480 --> 00:19:16,560 Rápido, ¿sabes quién soy? 404 00:19:16,560 --> 00:19:18,560 ¡Joder, sí! 405 00:19:18,560 --> 00:19:20,160 Gracias a Dios por eso. ¿Quién soy yo? 406 00:19:22,520 --> 00:19:24,040 ¿Hola? 407 00:19:24,040 --> 00:19:26,520 DEB jadea 408 00:19:24,040 --> 00:19:26,520 ¿Mamá? 409 00:19:26,520 --> 00:19:28,160 PANTALONES DEB 410 00:19:29,760 --> 00:19:31,680 DEV RITAS ASOCIDAS 411 00:19:32,640 --> 00:19:34,800 RISAS 412 00:19:34,800 --> 00:19:36,240 Aférrate. 413 00:19:41,560 --> 00:19:43,240 A Spencer. 414 00:19:43,240 --> 00:19:45,240 Que descanse en paz. 415 00:19:50,080 --> 00:19:52,320 MÚSICA A ESTRENAR 416 00:19:59,440 --> 00:20:01,440 ¿Eres Billie? Sí. 417 00:20:01,440 --> 00:20:03,920 Nicky te quiere. ¿Me necesita? 418 00:20:03,920 --> 00:20:05,680 Lo sabía. 419 00:20:05,680 --> 00:20:07,360 Disculpen a todos. 420 00:20:07,360 --> 00:20:09,160 Mi hombre me necesita. 421 00:20:14,320 --> 00:20:17,080 Te tomaste tu maldito tiempo. He estado en un latigazo cervical. 422 00:20:17,080 --> 00:20:19,160 Ese fue un beso de emergencia. ¡Callarse la boca! 423 00:20:19,160 --> 00:20:23,600 Nicky aquí está diciendo que esto es tuyo. 424 00:20:24,640 --> 00:20:26,120 Eh... Exacto. Sí. 425 00:20:26,120 --> 00:20:29,480 Como dije, estaba en el club, ocupándome de mis asuntos, 426 00:20:29,480 --> 00:20:32,520 y luego mi novia sacó esta bolsita, 427 00:20:32,520 --> 00:20:34,120 del cual no tenía idea. 428 00:20:34,120 --> 00:20:37,320 Me pidió que la cuidara mientras ella va al baño. 429 00:20:37,320 --> 00:20:40,320 Es jodidamente... No tiene nada que ver conmigo. 430 00:20:40,320 --> 00:20:42,480 ¿Esto es suyo, señorita? 431 00:20:42,480 --> 00:20:43,560 GRAMO... 432 00:20:45,120 --> 00:20:46,640 ¿Novia? 433 00:20:48,960 --> 00:20:50,600 Así es. 434 00:20:50,600 --> 00:20:51,960 Soy su novia. 435 00:20:57,480 --> 00:20:59,320 Puedes hacer esto. 436 00:20:59,320 --> 00:21:03,200 Eres una mujer fuerte y segura. 437 00:21:03,200 --> 00:21:06,400 Una mujer fuerte y segura 438 00:21:06,400 --> 00:21:09,320 que no sabe lo que quiere y tiene miedo de conseguirlo. 439 00:21:33,520 --> 00:21:35,400 Lo siento a todos. 440 00:21:35,400 --> 00:21:37,640 Solo mi novio y yo llegamos. 441 00:21:39,760 --> 00:21:41,800 Bien, ¿volvemos al mío? 442 00:21:41,800 --> 00:21:43,600 Bueno, amigo. 443 00:21:43,600 --> 00:21:45,360 A ti te echaron, no a mí. 444 00:21:45,360 --> 00:21:47,840 Te enviaré un mensaje más tarde, ¿de acuerdo? 445 00:21:54,920 --> 00:21:57,640 Nicky me llamó su novia esta noche. 446 00:21:57,640 --> 00:22:00,680 ¡Guau! Eso es asombroso. Lo sé. 447 00:22:00,680 --> 00:22:03,240 Por favor, no tengas su bebé. 448 00:22:03,240 --> 00:22:05,160 Sí, probablemente no lo haré. 449 00:22:05,160 --> 00:22:07,280 No sé qué es, pero algo me dice 450 00:22:07,280 --> 00:22:10,560 Puede que sea un poco poco fiable. Sería un padre terrible. 451 00:22:10,560 --> 00:22:12,600 Como papá. Quizás papá todavía regrese. 452 00:22:12,600 --> 00:22:14,160 Sólo salió por bolsitas de té. 453 00:22:14,160 --> 00:22:17,160 ¿Por qué todo el mundo sigue hablando de él como si estuviera muerto? 454 00:22:17,160 --> 00:22:19,640 Por favor, no les hables de su padre muerto a las niñas. 455 00:22:19,640 --> 00:22:21,160 Su fallecimiento ha sido traumático, 456 00:22:21,160 --> 00:22:24,240 y todavía no han pasado de la etapa de negación. 457 00:22:24,240 --> 00:22:25,760 Por supuesto. 458 00:22:30,120 --> 00:22:33,600 Chicas, solo quería decir que creo que ambas son muy valientes. 459 00:22:33,600 --> 00:22:36,600 y has pasado por mucho. Sí, lo sé. Gracias. 460 00:22:36,600 --> 00:22:38,400 Por fin alguien lo dice. 461 00:22:38,400 --> 00:22:40,800 No tenía idea de tu padre. 462 00:22:40,800 --> 00:22:43,960 Lo único que puedo hacer es ofrecerle mi más sentido pésame. 463 00:22:43,960 --> 00:22:45,440 ¡¿Qué?! 464 00:22:45,440 --> 00:22:49,440 Chicas, ¿podemos tener una pequeña charla familiar privada, rápida y divertida? 465 00:22:49,440 --> 00:22:51,320 Le dije a Dev que tu padre está muerto. 466 00:22:51,320 --> 00:22:52,760 Es tu culpa, Josie. 467 00:22:52,760 --> 00:22:55,160 No está muerto. Sólo se fue por bolsitas de té. 468 00:22:55,160 --> 00:22:56,520 Sí, hace diez años. 469 00:22:56,520 --> 00:22:59,000 Aunque mueven mucho las cosas en esa tienda. 470 00:22:59,000 --> 00:23:01,280 Le dije a Dev que murió camino a la audición de Josie. 471 00:23:01,280 --> 00:23:03,520 para escuela de danza. Vale, genial. ¿Entonces lo maté? 472 00:23:03,520 --> 00:23:05,600 Lo siento. Se sintió bien. 473 00:23:05,600 --> 00:23:07,640 Esa es la trama de Save The Last Dance. 474 00:23:07,640 --> 00:23:10,640 Lo sé, lo siento. Fue en Sky anoche después de que te acostaste. 475 00:23:10,640 --> 00:23:13,440 Por suerte, Dev no estaba mirando porque estaba en su iPad. 476 00:23:13,440 --> 00:23:15,480 No está muerto. Él no lo es. 477 00:23:15,480 --> 00:23:18,360 Billie, lamento decirte que tu padre está muerto. 478 00:23:18,360 --> 00:23:20,760 Pero créeme, cuando seas madre, lo entenderás. 479 00:23:23,240 --> 00:23:26,000 ¿Puedo hablarte de algo? ¿Por qué? ¿Estás embarazada? 480 00:23:26,000 --> 00:23:27,840 No. Está bien, bien. 481 00:23:27,840 --> 00:23:29,960 Temo el día en que tengamos esa conversación. 482 00:23:29,960 --> 00:23:31,680 Nunca veo condones en tu contenedor. 483 00:23:31,680 --> 00:23:34,240 y Dios sabe que todos te escuchamos teniendo sexo. 484 00:23:34,240 --> 00:23:36,360 Recuerde, el embarazo se acabó. 485 00:23:36,360 --> 00:23:39,280 Quedar embarazada de Josie fue el peor error de mi vida. 486 00:23:39,280 --> 00:23:41,920 y no sólo porque fuera con Josie. 487 00:23:41,920 --> 00:23:43,480 ¿Debería ir? 488 00:23:43,480 --> 00:23:45,640 Lo siento. No me di cuenta de que todavía estabas aquí. 489 00:23:45,640 --> 00:23:48,160 Al parecer, intenté echarla a patadas como si fueran jirafas en el zoológico. 490 00:23:48,160 --> 00:23:50,640 cuando pueden darse cuenta de que algo anda mal con su bebé, 491 00:23:50,640 --> 00:23:53,080 pero las enfermeras simplemente la devolvieron y me dijeron que estaba bien. 492 00:23:53,080 --> 00:23:56,240 Qué equivocados estaban. Tener a Josie significaba que estaba estancado 493 00:23:56,240 --> 00:23:58,440 con tu padre durante 18 años. 494 00:23:58,440 --> 00:23:59,920 ¿En realidad? 495 00:23:59,920 --> 00:24:02,480 Imagínese estar atrapado con el mismo hombre, atrapado, 496 00:24:02,480 --> 00:24:04,320 incapaz de salir, 497 00:24:04,320 --> 00:24:06,080 durante 18 años. 498 00:24:06,080 --> 00:24:07,960 Aislamiento. 499 00:24:07,960 --> 00:24:09,280 Guau. 500 00:24:10,560 --> 00:24:12,360 Eso suena terrible. 501 00:24:14,720 --> 00:24:17,440 Joder, sí. Lo llamaremos Nicky. 502 00:24:17,440 --> 00:24:18,960 ¿Y si es una niña? 503 00:24:18,960 --> 00:24:20,640 Nicky. 504 00:24:23,160 --> 00:24:26,360 Esto no es tan divertido para mí si estás llorando. Lo siento. Hormonas. 505 00:24:26,360 --> 00:24:29,480 Simplemente no esperaba que reaccionaras así. 506 00:24:29,480 --> 00:24:31,560 Esperar... 507 00:24:31,560 --> 00:24:33,120 ¿Qué, esto no es un juego de roles? 508 00:24:38,520 --> 00:24:40,600 ¿Sabes quién soy? 509 00:24:42,440 --> 00:24:44,200 Eres Josie. 510 00:24:44,200 --> 00:24:45,840 Eres mi novia. 511 00:24:47,440 --> 00:24:49,240 Y eso es suficiente. 512 00:24:49,240 --> 00:24:50,760 Sí. DE ACUERDO. 513 00:24:50,760 --> 00:24:52,400 Eso ES suficiente. 514 00:24:54,120 --> 00:24:56,120 Lo lamento. He sido tonto. 515 00:24:56,120 --> 00:24:57,720 Está bien. 516 00:24:57,720 --> 00:25:02,200 Pero ya sabes, nunca más tendrás que tener grandes sentimientos. 517 00:25:02,200 --> 00:25:03,840 Gracias. 518 00:25:05,120 --> 00:25:09,040 Solía ​​pensar que el amor se trataba de electricidad y pasión. 519 00:25:09,040 --> 00:25:10,960 pero eso no es real. 520 00:25:10,960 --> 00:25:13,400 El amor es sentirse seguro. 521 00:25:13,400 --> 00:25:16,400 Contigo mi corazón está tranquilo. 522 00:25:16,400 --> 00:25:17,800 Como, entumecido. 523 00:25:19,520 --> 00:25:21,800 Se siente muy bien. 524 00:25:21,800 --> 00:25:23,760 Me haces sentir entumecido. 525 00:25:26,680 --> 00:25:39,880 Seb, por favor, mi papá acaba de morir. Traducción de noesasuntotuyo;)39991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.