Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:06,552 --> 00:00:09,889
We are not criminals.
3
00:00:09,930 --> 00:00:12,183
But a lot of what we're
gonna be doing today,
4
00:00:12,224 --> 00:00:14,769
strictly speaking, would be
considered criminal activity.
5
00:00:14,810 --> 00:00:15,912
We're way past worrying about that.
6
00:00:15,936 --> 00:00:17,855
- This is for Julia.
- Absolutely right.
7
00:00:17,897 --> 00:00:20,542
- Whatever it takes.
- The guys we're dealing with are fucking scumbags.
8
00:00:20,566 --> 00:00:22,461
I'm still not sure we shouldn't
go straight to the police.
9
00:00:22,485 --> 00:00:24,904
- It's too risky.
- Chuck Johnson is protected.
10
00:00:24,945 --> 00:00:26,673
- We don't know that.
- We know he's got a cop
11
00:00:26,697 --> 00:00:28,091
- in his back pocket.
- He killed Randy,
12
00:00:28,115 --> 00:00:29,259
and he's still walking the street.
13
00:00:29,283 --> 00:00:30,636
Are we sure that he killed Randy?
14
00:00:30,660 --> 00:00:32,012
Do you doubt that he... he was present,
15
00:00:32,036 --> 00:00:33,704
that he's the one that ordered it?
16
00:00:33,746 --> 00:00:34,848
What about Maggie's thing?
17
00:00:34,872 --> 00:00:37,541
What about this Damon Neeskin thing?
18
00:00:37,583 --> 00:00:38,727
You can't trust anything Maggie says.
19
00:00:38,751 --> 00:00:40,461
It might be a wild-goose chase.
20
00:00:40,503 --> 00:00:42,064
Okay, but she could've
just left, and she didn't.
21
00:00:42,088 --> 00:00:43,756
She took the time to write it.
22
00:00:43,798 --> 00:00:45,359
If Damon Neeskins is connected to Chuck,
23
00:00:45,383 --> 00:00:47,677
the... the quickest way to
Chuck is not through the police.
24
00:00:47,718 --> 00:00:49,279
- It's through Tex.
- Right? Right.
25
00:00:49,303 --> 00:00:50,697
- I... I realized it last night.
- Yeah. Yeah.
26
00:00:50,721 --> 00:00:52,556
Couldn't sleep. I... I'll go.
27
00:00:52,598 --> 00:00:54,934
Pete. What is the plan?
28
00:00:54,975 --> 00:00:56,852
I'm trying to fucking tell you the plan.
29
00:01:00,481 --> 00:01:02,358
We are going to be
30
00:01:02,400 --> 00:01:06,612
exchanging a very famous stolen painting
31
00:01:06,654 --> 00:01:08,823
for four million dollars in diamonds.
32
00:01:13,411 --> 00:01:18,833
The painting is being purchased
illegally on the black market,
33
00:01:18,874 --> 00:01:21,752
and we are gonna be taking
the diamonds, and then
34
00:01:21,794 --> 00:01:24,672
we're gonna be exchanging
them on the docks for Julia.
35
00:01:24,714 --> 00:01:27,883
The longer a kidnapping situation goes,
36
00:01:27,925 --> 00:01:31,095
the less likely it is
that they leave alive.
37
00:01:31,137 --> 00:01:34,223
That's why we need to
find Damon Neeskins.
38
00:01:36,559 --> 00:01:39,937
Remember why we're doing this.
39
00:01:39,979 --> 00:01:42,982
We're not criminals.
40
00:02:18,768 --> 00:02:21,896
- Are you happy about this?
- Not particularly.
41
00:02:21,937 --> 00:02:24,815
I don't see we got much choice.
42
00:02:24,857 --> 00:02:28,569
You know Pete is lying
through his teeth.
43
00:02:28,611 --> 00:02:31,530
Well, I... I don't think so.
44
00:02:31,572 --> 00:02:34,492
Yeah, well, usually when
people ask you to trust them,
45
00:02:34,533 --> 00:02:36,744
it means you shouldn't.
46
00:02:42,792 --> 00:02:45,878
I choose to trust him.
47
00:02:45,920 --> 00:02:47,588
For now.
48
00:02:54,762 --> 00:02:57,056
Ah, come in.
49
00:02:59,099 --> 00:03:01,268
Hey, buddy!
50
00:03:01,310 --> 00:03:06,065
Domaine de la Romanée-Conti.
51
00:03:06,106 --> 00:03:09,068
1929. As requested.
52
00:03:09,109 --> 00:03:12,655
That is absolutely a thing of beauty.
53
00:03:12,696 --> 00:03:14,740
Wow. You know, back in the day,
54
00:03:14,782 --> 00:03:16,301
when they were establishing these vines,
55
00:03:16,325 --> 00:03:18,244
- the girls in the...
- I'm so sorry, I...
56
00:03:18,285 --> 00:03:20,287
I... I got a ticking clock.
57
00:03:20,329 --> 00:03:21,956
- I'm so sorry.
- Sure.
58
00:03:21,997 --> 00:03:24,458
Pardon me.
59
00:03:24,500 --> 00:03:27,002
All right.
60
00:03:27,044 --> 00:03:29,505
Here you go.
61
00:03:29,547 --> 00:03:31,423
It's all here.
62
00:03:31,465 --> 00:03:33,259
I play an open hand.
63
00:03:35,135 --> 00:03:37,137
- Thank you. Thank you.
- Hey, Misha.
64
00:03:37,179 --> 00:03:40,140
- Yeah.
- You don't even really like wine, do you?
65
00:03:40,182 --> 00:03:42,142
If Misha's even really your name.
66
00:03:44,019 --> 00:03:47,231
- I like bourbon.
- You know what?
67
00:03:47,273 --> 00:03:51,944
I don't know what your emergency
is, compadre, but I like you.
68
00:03:51,986 --> 00:03:54,822
You ever need help...
69
00:03:54,864 --> 00:03:56,866
Thank you.
70
00:03:57,992 --> 00:03:59,994
Ah...
71
00:04:02,288 --> 00:04:03,849
Just tell me where you're taking me!
72
00:04:03,873 --> 00:04:06,959
Just tell me where...
where am I? Where am I?
73
00:04:07,001 --> 00:04:08,854
- Just gonna have a little nap.
- I'm cooperating. Come on.
74
00:04:08,878 --> 00:04:11,755
Please, please, just...
just let me go. Please.
75
00:04:13,173 --> 00:04:15,134
- You only have...
- Come on.
76
00:04:15,175 --> 00:04:17,219
You don't have to do this!
77
00:04:18,679 --> 00:04:21,891
No, no, no, no, no, no, no!
78
00:04:21,932 --> 00:04:24,351
Oh. No, no, no, no.
79
00:04:24,393 --> 00:04:26,061
No! No, no, no, no... let me go...
80
00:04:47,291 --> 00:04:48,476
Don't waste your battery.
81
00:04:48,500 --> 00:04:50,502
It's the only one you get.
82
00:04:57,426 --> 00:04:59,803
Hickey.
83
00:05:05,225 --> 00:05:08,354
- Thank you.
- Okay.
84
00:05:09,605 --> 00:05:12,566
Julia's in trouble?
85
00:05:13,817 --> 00:05:15,778
Yeah, she is.
86
00:05:15,819 --> 00:05:18,614
I'm sorry.
87
00:05:18,656 --> 00:05:21,325
I like her. She's a good girl.
88
00:05:21,367 --> 00:05:23,911
Yeah. I know.
89
00:05:28,332 --> 00:05:31,377
- Hey.
- Morning.
90
00:05:31,418 --> 00:05:33,921
- Where's Vignetti?
- I don't know. He's not picking up
91
00:05:33,963 --> 00:05:35,714
his phone, couldn't be
reached at the hotel.
92
00:05:35,756 --> 00:05:38,133
- I figured he'd be with you.
- He's your guy.
93
00:05:38,175 --> 00:05:39,569
I don't know why he'd
be hanging out with me.
94
00:05:39,593 --> 00:05:41,613
Isn't that what you lowlifes
do? Hang out and make up
95
00:05:41,637 --> 00:05:43,597
cute little names for your cons?
96
00:05:45,599 --> 00:05:46,952
- Where are we meeting?
- Well, I'm not at liberty to say,
97
00:05:46,976 --> 00:05:48,828
in case you want to send
in Jean-Claude Van Damme...
98
00:05:48,852 --> 00:05:51,814
Hannan, Paz. They're gonna be
going everywhere I go today.
99
00:05:51,855 --> 00:05:54,900
Okay. Where are the diamonds?
100
00:05:54,942 --> 00:05:56,944
Sit down.
101
00:06:10,249 --> 00:06:11,834
May I?
102
00:06:11,875 --> 00:06:13,752
Be my guest.
103
00:06:15,379 --> 00:06:18,966
This little guy here. Okay.
104
00:06:19,008 --> 00:06:21,427
And I'll take that little sucker.
105
00:06:21,468 --> 00:06:23,113
All right, I'm gonna be explicit here
106
00:06:23,137 --> 00:06:24,513
so there's no misunderstandings.
107
00:06:24,555 --> 00:06:27,224
I want Sy Rubinek.
108
00:06:27,266 --> 00:06:29,268
Dead or alive, doesn't matter to me.
109
00:06:29,309 --> 00:06:32,187
And I want that painting.
110
00:06:32,229 --> 00:06:35,691
If there is any deviation
from this outcome,
111
00:06:35,733 --> 00:06:37,901
they have orders to shoot you.
112
00:06:37,943 --> 00:06:39,153
What?
113
00:06:39,194 --> 00:06:42,281
Shoot you.
114
00:06:42,322 --> 00:06:45,534
Okay, then.
115
00:06:45,576 --> 00:06:47,661
Wait, what about Vignetti
and your sidekick?
116
00:06:47,703 --> 00:06:48,888
You know, I don't know where they are,
117
00:06:48,912 --> 00:06:50,164
and I don't really care.
118
00:06:50,205 --> 00:06:51,683
Okay, I need to get you your painting
119
00:06:51,707 --> 00:06:53,459
so I can get my money and go home.
120
00:06:53,500 --> 00:06:56,920
Be ready in an hour.
121
00:07:11,769 --> 00:07:13,771
Hello?
122
00:07:18,942 --> 00:07:20,527
What are you doing, sitting there,
123
00:07:20,569 --> 00:07:22,529
eating a TV dinner in your underwear?
124
00:07:22,571 --> 00:07:24,323
Well, there's no point in messing up
125
00:07:24,364 --> 00:07:26,241
a clean pair of pants.
126
00:07:26,283 --> 00:07:27,659
Not when it's just me alone.
127
00:07:27,701 --> 00:07:30,829
Oh... What, what do you want, Audrey?
128
00:07:30,871 --> 00:07:32,873
What does Chuck Johnson
have to do with a man
129
00:07:32,915 --> 00:07:35,834
by the name of Damon Neeskins?
130
00:07:37,211 --> 00:07:40,047
You know something.
131
00:07:40,089 --> 00:07:42,299
I know a great many things.
132
00:07:42,341 --> 00:07:44,301
What gives you the nerve
133
00:07:44,343 --> 00:07:46,970
to behave this way to
people all your life?
134
00:07:47,012 --> 00:07:48,472
- What people?
- Me.
135
00:07:48,514 --> 00:07:50,474
My mother.
136
00:07:50,516 --> 00:07:53,018
Your other wife, your other daughter.
137
00:07:53,060 --> 00:07:55,938
I provided. That was my job. I provided.
138
00:07:55,979 --> 00:07:59,316
Your behavior has consequences.
Don't you understand that?
139
00:07:59,358 --> 00:08:02,653
You turned out all right.
140
00:08:02,694 --> 00:08:06,240
No, I didn't, because of you.
141
00:08:07,991 --> 00:08:10,869
You have no heart.
142
00:08:12,121 --> 00:08:15,415
I have a heart. I have a heart.
143
00:08:15,457 --> 00:08:18,836
Audrey, you don't let people change.
144
00:08:18,877 --> 00:08:20,671
I... I'm trying to make amends.
145
00:08:20,712 --> 00:08:22,714
I want to bring this family together.
146
00:08:23,757 --> 00:08:25,551
Look,
147
00:08:25,592 --> 00:08:30,180
Damon Neeskins is Chuck Johnson.
148
00:08:30,222 --> 00:08:31,682
The same guy.
149
00:08:31,723 --> 00:08:35,435
- Chuck Johnson?
- Yeah. H... he was just
150
00:08:35,477 --> 00:08:37,646
a... a pissant little
drug dealer, you know?
151
00:08:37,688 --> 00:08:40,315
And he, he... he went to jail,
152
00:08:40,357 --> 00:08:43,735
and w... when he got out,
he was a different man.
153
00:08:43,777 --> 00:08:46,196
Ambitious, you know,
took up drug smuggling.
154
00:08:46,238 --> 00:08:49,449
I... I hear his enterprise has grown.
155
00:08:58,834 --> 00:09:00,419
What the hell is this?
156
00:09:00,460 --> 00:09:02,421
It's a completely unsecure location.
157
00:09:02,462 --> 00:09:04,173
Well, maybe he thinks,
in a public place,
158
00:09:04,214 --> 00:09:05,883
you won't start shooting people.
159
00:09:05,924 --> 00:09:08,802
An antique show at the track?
160
00:09:08,844 --> 00:09:11,180
It's, uh, it's $20.
161
00:09:11,221 --> 00:09:13,682
- What?
- $20.
162
00:09:15,809 --> 00:09:17,811
Can't believe it.
163
00:09:20,272 --> 00:09:22,274
Four.
164
00:09:31,575 --> 00:09:35,329
Listen, pal, y... you got
to get rid of the bodyguards.
165
00:09:35,370 --> 00:09:36,914
Y... you're gonna speak Sy Rubinek.
166
00:09:36,955 --> 00:09:38,141
Look, we're not having
this conversation.
167
00:09:38,165 --> 00:09:39,750
He's an old man.
168
00:09:39,791 --> 00:09:41,919
What are you gonna get,
mugged at an antique show?
169
00:09:41,960 --> 00:09:44,296
You're jeopardizing the whole thing.
170
00:09:46,506 --> 00:09:47,841
Go wait in the car.
171
00:09:47,883 --> 00:09:49,885
Thank you.
172
00:10:06,818 --> 00:10:08,237
Here.
173
00:10:09,821 --> 00:10:12,199
Okay.
174
00:10:12,241 --> 00:10:14,117
Now what?
175
00:10:14,159 --> 00:10:16,078
Now we wait till he shows his face.
176
00:10:16,119 --> 00:10:18,205
Order a drink or something.
177
00:10:18,247 --> 00:10:19,706
And maybe it's a good idea
178
00:10:19,748 --> 00:10:21,833
that you don't look
like you have $4 million
179
00:10:21,875 --> 00:10:23,293
sitting on your lap.
180
00:10:51,863 --> 00:10:53,740
I'm good.
181
00:10:53,782 --> 00:10:55,117
Hey, give me a second.
182
00:10:55,158 --> 00:10:56,511
Whoa, wait, wait, where you going?
183
00:10:56,535 --> 00:10:58,203
I'm going to the bathroom.
184
00:10:58,245 --> 00:11:00,038
You want to go to the bathroom with me?
185
00:11:00,080 --> 00:11:01,790
Is that, is that what you want?
186
00:11:26,523 --> 00:11:29,109
You know, the first time I saw you,
187
00:11:29,151 --> 00:11:31,653
you were this cocky 19-year-old.
188
00:11:33,488 --> 00:11:35,282
You had so much confidence.
189
00:11:35,324 --> 00:11:37,117
I was intimidated by you.
190
00:11:40,120 --> 00:11:43,290
I'd never seen anything like you.
191
00:11:49,379 --> 00:11:53,008
You're the first man I ever met
I didn't think was an easy mark.
192
00:11:56,887 --> 00:11:58,889
We have to evolve, Lizzie.
193
00:12:01,558 --> 00:12:04,478
You can't be the same person you
were when you were 19 years old.
194
00:12:06,688 --> 00:12:08,190
But I am evolving.
195
00:12:11,068 --> 00:12:14,029
You're weakening.
196
00:12:14,071 --> 00:12:15,614
That's the difference.
197
00:12:15,655 --> 00:12:17,324
I think you're missing the point.
198
00:12:19,368 --> 00:12:21,411
You know, when I'm with
you, I can still hear
199
00:12:21,453 --> 00:12:23,580
the faintest echo of the
man you could've been.
200
00:12:23,622 --> 00:12:26,166
Once upon a time,
201
00:12:26,208 --> 00:12:28,168
back in the day.
202
00:12:28,210 --> 00:12:30,253
But all I have now is you,
203
00:12:30,295 --> 00:12:32,964
the way you are right now.
204
00:12:33,006 --> 00:12:36,051
It's a disappointment.
205
00:12:36,093 --> 00:12:38,345
I don't compromise.
206
00:12:43,308 --> 00:12:44,935
Like Michigan?
207
00:12:50,357 --> 00:12:52,150
Yeah.
208
00:12:54,236 --> 00:12:56,279
Like Michigan.
209
00:13:09,376 --> 00:13:11,545
Come on, come with me.
210
00:13:11,586 --> 00:13:13,839
MARIUS; Lizzie!
211
00:13:15,799 --> 00:13:18,176
Lizzie!
212
00:13:21,346 --> 00:13:23,181
I love you.
213
00:13:28,520 --> 00:13:31,273
Prove it.
214
00:13:34,734 --> 00:13:36,653
Leave everything.
215
00:13:38,697 --> 00:13:40,240
Come away with me right now.
216
00:13:42,742 --> 00:13:44,661
You know I can't do that.
217
00:13:54,463 --> 00:13:57,299
Let go of my hand.
218
00:13:59,634 --> 00:14:02,471
I am so sorry you
thought I abandoned you.
219
00:14:02,512 --> 00:14:04,347
I came back to get you,
220
00:14:04,389 --> 00:14:07,559
- but it was too late.
- Stop talking.
221
00:14:07,601 --> 00:14:09,769
I don't want to do the
same thing to Julia.
222
00:14:09,811 --> 00:14:12,105
Shut up!
223
00:14:18,320 --> 00:14:20,780
You're a fucking pussy.
224
00:14:30,790 --> 00:14:33,251
I can't comment on an
ongoing investigation.
225
00:14:33,293 --> 00:14:36,755
I understand. I've been involved
in law enforcement myself
226
00:14:36,796 --> 00:14:38,798
- for quite a few years.
- Oh, just let her talk.
227
00:14:38,840 --> 00:14:40,760
You know, we don't have
to get involved in squat.
228
00:14:40,800 --> 00:14:42,594
I'm guessing you have
several DNA samples
229
00:14:42,636 --> 00:14:44,596
from the murder scene of Randy Hellman.
230
00:14:44,638 --> 00:14:46,973
One of those samples
belongs to a Caucasian male
231
00:14:47,015 --> 00:14:50,393
by the name of Damon Neeskins.
232
00:14:50,435 --> 00:14:53,146
But as of now, you
can't trace Mr. Neeskins.
233
00:14:53,188 --> 00:14:55,524
That's because he changed his name.
234
00:14:55,565 --> 00:14:56,858
Chuck Johnson.
235
00:14:56,900 --> 00:14:58,568
Does that ring a bell?
236
00:14:58,610 --> 00:15:00,612
I've been led to believe
237
00:15:00,654 --> 00:15:02,215
that several detectives
in this department
238
00:15:02,239 --> 00:15:03,615
are on his payroll.
239
00:15:03,657 --> 00:15:05,283
That's a serious accusation.
240
00:15:05,325 --> 00:15:07,786
He's holding my granddaughter hostage
241
00:15:07,827 --> 00:15:10,038
in a warehouse by the docks.
242
00:15:10,080 --> 00:15:12,541
I believe he plans to kill her today.
243
00:15:12,582 --> 00:15:14,543
Unless you do something!
244
00:15:18,421 --> 00:15:19,673
Where the hell have you been?
245
00:15:19,714 --> 00:15:21,091
It's starting.
246
00:15:21,132 --> 00:15:23,426
What?
247
00:15:23,468 --> 00:15:24,844
Hey.
248
00:15:24,886 --> 00:15:26,763
Sy Rubinek. It's good to see you again.
249
00:15:33,270 --> 00:15:35,730
You're, uh...
250
00:15:35,772 --> 00:15:37,482
you're different.
251
00:15:37,524 --> 00:15:38,984
Uh-huh.
252
00:15:39,025 --> 00:15:40,569
Well, it's been ten years.
253
00:15:40,610 --> 00:15:42,070
Time's like that.
254
00:15:42,112 --> 00:15:43,822
- Hello, kid.
- Hey, how you doing?
255
00:15:43,863 --> 00:15:45,865
- You're looking a little skinny.
- Yeah.
256
00:15:45,907 --> 00:15:47,947
- Hope you're, uh, looking out for yourself.
- Okay.
257
00:15:48,827 --> 00:15:51,746
Uh, I'm, uh...
258
00:15:51,788 --> 00:15:54,291
I'm sorry if...
259
00:15:54,332 --> 00:15:58,211
if I made you feel bad the last time.
260
00:15:58,253 --> 00:16:01,047
It's just business.
261
00:16:01,089 --> 00:16:03,091
Hmm.
262
00:16:10,932 --> 00:16:12,851
Where's the painting?
263
00:16:12,892 --> 00:16:15,770
Painting? All right.
264
00:16:15,812 --> 00:16:18,773
You see that beautiful young woman?
265
00:16:18,815 --> 00:16:20,358
Over there down by the, um,
266
00:16:20,400 --> 00:16:23,403
posters and the old maps and shit?
267
00:16:23,445 --> 00:16:25,905
- Yeah, I see her.
- She'd be happy to show it to you
268
00:16:25,947 --> 00:16:28,366
as soon as she sees that I've
got the money in my hands.
269
00:16:32,078 --> 00:16:34,039
Well, as my Irish
grandmother used to say,
270
00:16:34,080 --> 00:16:36,416
"You must think my head
buttons up in the back."
271
00:16:36,458 --> 00:16:38,376
You had an Irish grandma?
272
00:16:38,418 --> 00:16:40,420
I had an Irish grandmother, too.
273
00:16:41,546 --> 00:16:42,922
- Really?
- Yeah.
274
00:16:42,964 --> 00:16:46,051
Rubinek, that's... that's Irish?
275
00:16:46,092 --> 00:16:47,886
Dublin, Jew.
276
00:16:47,927 --> 00:16:50,847
You know, like, Leopold Bloom
277
00:16:50,889 --> 00:16:53,183
from, um, James Joyce's book?
278
00:16:57,479 --> 00:16:59,147
Ticktock, ticktock.
279
00:16:59,189 --> 00:17:00,899
Um...
280
00:17:00,940 --> 00:17:04,903
My colleague won't show you the painting
281
00:17:04,944 --> 00:17:07,822
unless you leave the
briefcase here with me.
282
00:17:27,342 --> 00:17:29,511
I'll be right back, Sy.
283
00:17:32,097 --> 00:17:34,099
How am I doing?
284
00:17:36,267 --> 00:17:39,270
Little less Irish.
285
00:17:54,119 --> 00:17:56,329
- Carly.
- Yeah, I... I know.
286
00:17:59,582 --> 00:18:01,126
Can you, can you really do this?
287
00:18:01,167 --> 00:18:02,627
Yeah, I've been practicing.
288
00:18:10,510 --> 00:18:12,512
Oh, my God, it's beautiful.
289
00:18:15,056 --> 00:18:17,267
Yes, it is.
290
00:18:17,308 --> 00:18:19,936
You know about art?
291
00:18:19,978 --> 00:18:22,480
A little bit.
292
00:18:22,522 --> 00:18:24,162
Come on, Carly, we're
running out of time.
293
00:18:24,190 --> 00:18:26,985
It's the way he plays with the light.
294
00:18:27,026 --> 00:18:29,195
If you look at the seated woman's skirt.
295
00:18:29,237 --> 00:18:32,365
How it, it literally shimmers.
296
00:18:32,407 --> 00:18:34,117
There you are.
297
00:18:35,618 --> 00:18:38,204
Nice.
298
00:18:38,246 --> 00:18:40,123
Roll it up.
299
00:18:40,165 --> 00:18:43,084
Well, Mr. Josipovic, I, uh,
300
00:18:43,126 --> 00:18:46,588
have my money, I've got my painting...
301
00:18:46,629 --> 00:18:50,175
and I have got... Sy Rubinek.
302
00:18:52,093 --> 00:18:53,470
Okay.
303
00:18:53,511 --> 00:18:55,430
Which, I guess, concludes our...
304
00:18:55,472 --> 00:18:59,058
- Get out of here. Get out of here.
- Hey. Hey, stop!
305
00:18:59,100 --> 00:19:01,770
- Oh, shit.
- Stop!
306
00:19:07,275 --> 00:19:09,527
Hey.
307
00:19:09,569 --> 00:19:12,322
Stop! Right now.
308
00:19:29,339 --> 00:19:31,758
Get the fuck up.
309
00:19:31,800 --> 00:19:35,136
Why are you grabbing me?
That kid stole my money.
310
00:19:35,178 --> 00:19:38,389
You were waving a weapon around
in public, you fucking dick!
311
00:19:52,737 --> 00:19:54,072
Jesus.
312
00:19:54,113 --> 00:19:55,740
- I'll see you at the car.
- Yeah.
313
00:20:23,726 --> 00:20:26,521
You've done a wonderful thing.
314
00:20:26,563 --> 00:20:32,110
You'll take care of it... won't you?
315
00:20:32,151 --> 00:20:35,572
I'll be extra careful.
316
00:20:40,159 --> 00:20:42,704
Thank you.
317
00:21:05,643 --> 00:21:08,396
You, uh, you guys work for
a guy named, uh, Kilbane?
318
00:21:08,438 --> 00:21:10,064
What's it to you, pal?
319
00:21:10,106 --> 00:21:13,067
Well, uh, h... he just
took off in a blue Pontiac,
320
00:21:13,109 --> 00:21:16,279
uh, Sparky, with a guy in
a... a skinny guy in a coat.
321
00:21:16,321 --> 00:21:18,865
He came over, he gave me
this 50 to come over and, uh,
322
00:21:18,907 --> 00:21:20,301
- tell you guys to follow him.
- This way, this way.
323
00:21:20,325 --> 00:21:21,594
- To follow him.
- Get out, get out, get out. Go!
324
00:21:21,618 --> 00:21:22,845
Yeah, he's heading... he's heading...
325
00:21:22,869 --> 00:21:25,622
heading south!
326
00:21:33,129 --> 00:21:36,466
This should make a nice
addition to your wine cellar.
327
00:21:36,507 --> 00:21:37,967
Sit tight until the police show up.
328
00:21:38,009 --> 00:21:40,470
Hey, you get your boss
in here, you hear me?!
329
00:21:42,513 --> 00:21:45,224
There's your poster.
330
00:21:45,266 --> 00:21:47,685
You know, it's idiots like you
331
00:21:47,727 --> 00:21:50,521
that give rich guys a bad name,
332
00:21:50,563 --> 00:21:51,981
compadre.
333
00:21:55,443 --> 00:21:56,819
You good to go?
334
00:21:56,861 --> 00:21:58,529
Good to go. Hear from Grandma?
335
00:21:58,571 --> 00:22:00,615
Yeah, she's on her way.
336
00:22:06,996 --> 00:22:09,165
That ought to do it.
337
00:22:09,207 --> 00:22:11,250
Where you going?
338
00:22:11,292 --> 00:22:12,669
I'd sit tight if I were you.
339
00:22:12,710 --> 00:22:14,963
My partner's got a very bad temper.
340
00:22:15,004 --> 00:22:17,256
He'll probably shoot you
if you walk out this door.
341
00:22:26,307 --> 00:22:29,060
How many planets in the solar system?
342
00:22:29,102 --> 00:22:31,771
- Nine.
- Not strictly true.
343
00:22:31,813 --> 00:22:33,648
The current thinking is eight.
344
00:22:33,690 --> 00:22:34,917
What do you mean, current thinking?
345
00:22:34,941 --> 00:22:36,359
Pluto got downgraded.
346
00:22:36,401 --> 00:22:38,987
Jesus, enough of this Star Trek shit.
347
00:22:39,028 --> 00:22:41,030
I'm gonna get some air.
348
00:22:52,917 --> 00:22:54,293
Hey!
349
00:22:59,340 --> 00:23:01,467
You can't be here.
350
00:23:01,509 --> 00:23:05,680
I'm just gonna take a little
look at the princess. It's fine.
351
00:23:18,234 --> 00:23:20,111
- Just checking.
- No!
352
00:23:23,531 --> 00:23:25,324
Hey, fuck you!
353
00:23:25,366 --> 00:23:28,494
Let me out!
354
00:23:28,536 --> 00:23:31,748
Hey! Fuck you!
355
00:23:35,668 --> 00:23:37,962
- Let me out.
- Sorry, man.
356
00:23:38,004 --> 00:23:40,006
Nothing personal.
357
00:24:08,785 --> 00:24:11,162
That's it?
358
00:24:11,204 --> 00:24:14,791
I guess so.
359
00:24:16,834 --> 00:24:19,295
I'll go round the back.
360
00:24:19,337 --> 00:24:21,339
Thanks.
361
00:24:41,692 --> 00:24:43,694
Well, you're not dead
362
00:24:43,736 --> 00:24:45,404
or in a prison uniform.
363
00:24:45,446 --> 00:24:48,741
So I'm hoping that means
you had a successful morning.
364
00:24:48,783 --> 00:24:51,410
Where's Lizzie?
365
00:24:51,452 --> 00:24:53,037
Stretching her legs.
366
00:24:53,079 --> 00:24:56,791
The rich guy bought your painting?
367
00:24:56,833 --> 00:24:58,501
Yeah.
368
00:24:58,543 --> 00:25:01,504
You must be pleased.
369
00:25:04,382 --> 00:25:05,758
I want to see Julia.
370
00:25:05,800 --> 00:25:07,385
Doesn't work like that.
371
00:25:07,426 --> 00:25:09,595
She's nearby. Don't worry.
372
00:25:09,637 --> 00:25:12,348
You people intrigue me.
373
00:25:12,390 --> 00:25:14,350
I mean, I do what I do.
374
00:25:14,392 --> 00:25:17,061
It's how I make my living.
With you guys, it's deeper.
375
00:25:17,103 --> 00:25:18,479
It's part of your DNA.
376
00:25:18,521 --> 00:25:20,106
We're just wired differently.
377
00:25:20,148 --> 00:25:22,358
That's one way of looking at it.
378
00:25:26,237 --> 00:25:27,738
Don't even fucking think about it!
379
00:25:27,780 --> 00:25:30,408
All right? Come down, come down.
380
00:25:31,450 --> 00:25:33,119
Get on your fucking knees.
381
00:25:33,161 --> 00:25:35,163
Get on your knees.
382
00:25:42,336 --> 00:25:44,422
She's gone.
383
00:25:44,463 --> 00:25:46,048
- What about Julia?
- Also gone.
384
00:25:46,090 --> 00:25:48,217
Lizzie tased this genius here
385
00:25:48,259 --> 00:25:50,261
and took the truck.
386
00:25:50,303 --> 00:25:52,680
Well, somebody go find her.
387
00:25:52,722 --> 00:25:54,515
I'm not stupid.
388
00:25:54,557 --> 00:25:55,975
Maybe you two think I am,
389
00:25:56,017 --> 00:25:58,060
- but I'm not.
- I'm sorry,
390
00:25:58,102 --> 00:25:59,955
I don't know what you're
talking about. Where's Julia?
391
00:25:59,979 --> 00:26:01,606
You two plan this all along?
392
00:26:01,647 --> 00:26:04,442
No. Kidnapping and
extortion is your thing, pal.
393
00:26:04,483 --> 00:26:06,611
Do you have the diamonds on you?
394
00:26:08,613 --> 00:26:10,465
Don't you turn your back
on me, you little shit.
395
00:26:10,489 --> 00:26:13,576
- You don't have Julia.
- Shoot him.
396
00:26:13,618 --> 00:26:15,578
I wouldn't do that if I were you.
397
00:26:18,998 --> 00:26:20,249
Who the fuck are you?
398
00:26:20,291 --> 00:26:22,335
Julia's brother, asshole.
399
00:26:22,376 --> 00:26:24,962
Where is she?
400
00:26:25,004 --> 00:26:27,506
I'm not gonna ask again.
401
00:26:29,217 --> 00:26:31,302
Where is Julia?
402
00:26:31,344 --> 00:26:33,596
You are really starting
to piss me off, old lady.
403
00:26:33,638 --> 00:26:34,972
Shoot him.
404
00:26:37,516 --> 00:26:39,518
Where is she?
405
00:26:39,560 --> 00:26:41,854
Carly, get back in the car.
406
00:26:43,439 --> 00:26:45,775
The cops are on their way, Mr. Neeskins.
407
00:26:45,816 --> 00:26:47,860
That is your name,
isn't it? Damon Neeskins.
408
00:26:47,902 --> 00:26:52,406
Your DNA was found at the scene
of the murder of Randy Hellman.
409
00:26:52,448 --> 00:26:55,201
You don't have her, do you?
410
00:26:55,243 --> 00:26:56,744
No.
411
00:26:58,663 --> 00:27:00,265
Where's my granddaughter,
you goddamn son of a bitch?
412
00:27:04,877 --> 00:27:07,213
Where are you?
413
00:27:07,255 --> 00:27:09,006
Step outside, west side.
414
00:27:09,048 --> 00:27:12,385
Just you, not the
whole Partridge Family.
415
00:27:15,888 --> 00:27:17,265
Where is she?
416
00:27:17,306 --> 00:27:19,308
You got my money?
417
00:27:21,435 --> 00:27:22,812
Yeah, sure.
418
00:27:22,853 --> 00:27:24,772
So let's meet up.
419
00:27:24,814 --> 00:27:28,192
Well, where are you?
420
00:27:28,234 --> 00:27:31,612
Right in front of you.
421
00:27:44,375 --> 00:27:47,878
She's in there?
422
00:27:47,920 --> 00:27:50,506
- Huh?
- Maybe.
423
00:27:50,548 --> 00:27:52,758
You fucking psychopath.
424
00:27:55,970 --> 00:27:57,555
Where's the key?
425
00:27:57,596 --> 00:28:00,391
- Where's my money?
- Is that it?
426
00:28:00,433 --> 00:28:01,827
Is that all you want,
and then we're done?
427
00:28:01,851 --> 00:28:03,436
Okay, here you go.
428
00:28:03,477 --> 00:28:05,157
Here's your fucking
money, give me the key.
429
00:28:07,940 --> 00:28:11,235
This is... you fucking prick.
430
00:28:17,408 --> 00:28:19,410
Lizzie, where is she?
431
00:28:20,786 --> 00:28:22,413
Where is she?
432
00:28:32,006 --> 00:28:33,382
Where is she, Lizzie?
433
00:28:38,596 --> 00:28:41,057
Where is she?
434
00:28:41,098 --> 00:28:43,768
Don't be stupid.
435
00:28:45,019 --> 00:28:47,021
Where is she?!
436
00:28:47,063 --> 00:28:49,899
She's in the crate.
437
00:28:49,940 --> 00:28:51,942
What do you mean?
438
00:29:03,412 --> 00:29:04,830
Julia!
439
00:29:04,872 --> 00:29:06,874
Marius!
440
00:29:24,058 --> 00:29:27,144
Julia! Julia!
441
00:29:28,396 --> 00:29:29,897
- Marius!
- Julia!
442
00:29:29,939 --> 00:29:32,316
- Help!
- No, don't move! Don't move!
443
00:29:32,358 --> 00:29:34,151
- Stop moving! No, no, no!
- Help!
444
00:29:34,193 --> 00:29:36,028
No, no, no, no!
445
00:29:45,121 --> 00:29:47,331
Julia!
446
00:29:57,758 --> 00:30:00,136
Okay. It's okay.
447
00:30:00,177 --> 00:30:02,805
It's okay. It's okay.
448
00:30:09,645 --> 00:30:12,481
Stop and listen to me.
449
00:30:12,523 --> 00:30:15,359
They ransacked the entire place.
450
00:30:15,401 --> 00:30:18,362
There is not a single bottle left.
451
00:30:20,739 --> 00:30:23,284
Yes, yes, I'll hold.
452
00:30:23,325 --> 00:30:25,327
Goddamn fucking incompetence.
453
00:30:35,004 --> 00:30:37,006
Okay.
454
00:31:21,592 --> 00:31:23,320
Good afternoon, Santa Barbara.
455
00:31:23,344 --> 00:31:25,721
Today, we're looking at a high of 65
456
00:31:25,763 --> 00:31:27,640
and an overnight low of 52.
457
00:31:27,681 --> 00:31:29,266
Back to you, Sandra.
458
00:31:29,308 --> 00:31:30,785
Confusion continues over
459
00:31:30,809 --> 00:31:34,939
the return to the Isabella
Stewart Museum in Boston...
460
00:31:34,980 --> 00:31:37,733
the Johannes Vermeer
painting, The Concert,
461
00:31:37,775 --> 00:31:41,946
stolen in a daring raid 30 years ago.
462
00:31:41,987 --> 00:31:44,615
Mystery surrounds the
identity of this man.
463
00:31:44,657 --> 00:31:47,243
A museum spokesman said, whoever he is,
464
00:31:47,284 --> 00:31:49,453
they are eternally
grateful to him for his care
465
00:31:49,495 --> 00:31:51,455
and respect for the artistry.
466
00:31:51,497 --> 00:31:53,332
What can I get you?
467
00:31:53,374 --> 00:31:55,185
I'm gonna do the Big Kahuna
burger, but hold the pineapple.
468
00:31:55,209 --> 00:31:57,211
But I will get extra avocado.
469
00:31:57,253 --> 00:31:59,338
And I, I will do the onion rings.
470
00:31:59,380 --> 00:32:01,674
Yay.
471
00:32:01,715 --> 00:32:03,717
Try this.
472
00:32:07,596 --> 00:32:09,390
I'm gonna go pee.
473
00:32:19,817 --> 00:32:21,485
How you doing?
474
00:32:21,527 --> 00:32:23,654
Tired.
475
00:32:23,696 --> 00:32:24,697
But okay.
476
00:32:28,826 --> 00:32:29,868
So, what's the plan?
477
00:32:31,996 --> 00:32:34,039
Go back to high school.
478
00:32:34,081 --> 00:32:36,125
You know.
479
00:32:36,166 --> 00:32:38,377
And actually...
480
00:32:38,419 --> 00:32:41,505
kind of probably taking
this college thing seriously.
481
00:32:41,547 --> 00:32:44,800
Oh, you want to go to college?
482
00:32:44,842 --> 00:32:46,802
What do you want to study?
483
00:32:46,844 --> 00:32:49,263
Psychology.
484
00:32:49,305 --> 00:32:51,098
I think.
485
00:32:51,140 --> 00:32:53,142
People.
486
00:32:53,183 --> 00:32:55,477
Why they do stuff.
487
00:32:58,939 --> 00:33:01,942
You really helped. So, thank you.
488
00:33:32,973 --> 00:33:36,143
- Hey.
- Hey.
489
00:33:38,729 --> 00:33:40,981
You got that thousand-yard stare going.
490
00:33:44,610 --> 00:33:46,403
Still a little shaky.
491
00:33:48,906 --> 00:33:50,908
Yeah, that's understandable.
492
00:33:52,326 --> 00:33:54,995
Just talked to the kids.
493
00:33:56,830 --> 00:34:00,417
This is the longest I've
ever been away from them.
494
00:34:04,088 --> 00:34:07,841
I don't know how I'm
gonna tell 'em that...
495
00:34:07,883 --> 00:34:10,344
Mommy's going to jail.
496
00:34:14,515 --> 00:34:16,642
That's all right. It's
gonna be all right.
497
00:34:18,268 --> 00:34:20,354
Yeah, it will be.
498
00:34:25,693 --> 00:34:28,404
Do you... ?
499
00:34:28,445 --> 00:34:30,072
Do you love her?
500
00:34:33,325 --> 00:34:35,160
I do.
501
00:34:40,749 --> 00:34:44,002
I was gonna say I did once, but I think
502
00:34:44,044 --> 00:34:46,755
once you do, you do,
503
00:34:46,797 --> 00:34:49,299
no matter how things work out.
504
00:34:54,596 --> 00:34:56,849
I know all about that.
505
00:34:56,890 --> 00:35:00,602
I am an expert in
things not working out.
506
00:35:01,854 --> 00:35:02,980
Why do you do that?
507
00:35:05,607 --> 00:35:08,986
You take every opportunity
to put yourself down.
508
00:35:12,489 --> 00:35:13,866
Habit.
509
00:35:13,907 --> 00:35:17,453
No, no, smoking's a habit.
510
00:35:19,079 --> 00:35:20,956
Biting your fingernails.
511
00:35:20,998 --> 00:35:23,083
Here.
512
00:35:29,256 --> 00:35:31,759
I, um... I palmed these.
513
00:35:31,800 --> 00:35:34,011
What are you doing?
514
00:35:34,052 --> 00:35:36,388
Maybe you can help Carly
515
00:35:36,430 --> 00:35:38,390
with her college.
516
00:35:38,432 --> 00:35:41,643
Or you can get a good lawyer,
you don't have to go to jail.
517
00:35:45,773 --> 00:35:47,232
You're such a fucking asshole.
518
00:35:53,572 --> 00:35:55,532
Oh, if we didn't know you were cousins,
519
00:35:55,574 --> 00:35:57,868
tongues would be wagging.
520
00:35:59,077 --> 00:36:00,287
Sorry.
521
00:36:00,329 --> 00:36:03,248
Still, you know...
522
00:36:03,290 --> 00:36:05,000
Did you find that on the beach?
523
00:36:05,042 --> 00:36:07,711
It was a gift.
524
00:36:08,712 --> 00:36:11,298
Food's gonna be ready soon.
525
00:36:11,340 --> 00:36:12,340
Yeah.
526
00:36:12,341 --> 00:36:15,677
I should, uh, head out.
527
00:36:18,138 --> 00:36:19,348
You all right?
528
00:36:24,144 --> 00:36:26,688
Listen, there's something
I need to tell you about me.
529
00:36:28,816 --> 00:36:29,858
Pete?
530
00:36:39,910 --> 00:36:42,746
No, no, no. No, no. No, no.
531
00:36:42,788 --> 00:36:44,307
- No, no.
- You... you don't know what I'm gonna say.
532
00:36:44,331 --> 00:36:46,583
Yeah, no, I don't care
what you're gonna say.
533
00:36:46,625 --> 00:36:48,335
Come on, you've had a
rough couple of days.
534
00:36:49,545 --> 00:36:52,089
You got to... take it easy.
535
00:36:52,130 --> 00:36:55,300
Yeah, we got some
food up there. Come on.
536
00:36:57,761 --> 00:37:00,305
You're a good boy.
537
00:37:08,856 --> 00:37:10,190
You're a good boy.
538
00:38:18,000 --> 00:38:23,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
36876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.