All language subtitles for Sneaky.pete.S03E10.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:06,552 --> 00:00:09,889 We are not criminals. 3 00:00:09,930 --> 00:00:12,183 But a lot of what we're gonna be doing today, 4 00:00:12,224 --> 00:00:14,769 strictly speaking, would be considered criminal activity. 5 00:00:14,810 --> 00:00:15,912 We're way past worrying about that. 6 00:00:15,936 --> 00:00:17,855 - This is for Julia. - Absolutely right. 7 00:00:17,897 --> 00:00:20,542 - Whatever it takes. - The guys we're dealing with are fucking scumbags. 8 00:00:20,566 --> 00:00:22,461 I'm still not sure we shouldn't go straight to the police. 9 00:00:22,485 --> 00:00:24,904 - It's too risky. - Chuck Johnson is protected. 10 00:00:24,945 --> 00:00:26,673 - We don't know that. - We know he's got a cop 11 00:00:26,697 --> 00:00:28,091 - in his back pocket. - He killed Randy, 12 00:00:28,115 --> 00:00:29,259 and he's still walking the street. 13 00:00:29,283 --> 00:00:30,636 Are we sure that he killed Randy? 14 00:00:30,660 --> 00:00:32,012 Do you doubt that he... he was present, 15 00:00:32,036 --> 00:00:33,704 that he's the one that ordered it? 16 00:00:33,746 --> 00:00:34,848 What about Maggie's thing? 17 00:00:34,872 --> 00:00:37,541 What about this Damon Neeskin thing? 18 00:00:37,583 --> 00:00:38,727 You can't trust anything Maggie says. 19 00:00:38,751 --> 00:00:40,461 It might be a wild-goose chase. 20 00:00:40,503 --> 00:00:42,064 Okay, but she could've just left, and she didn't. 21 00:00:42,088 --> 00:00:43,756 She took the time to write it. 22 00:00:43,798 --> 00:00:45,359 If Damon Neeskins is connected to Chuck, 23 00:00:45,383 --> 00:00:47,677 the... the quickest way to Chuck is not through the police. 24 00:00:47,718 --> 00:00:49,279 - It's through Tex. - Right? Right. 25 00:00:49,303 --> 00:00:50,697 - I... I realized it last night. - Yeah. Yeah. 26 00:00:50,721 --> 00:00:52,556 Couldn't sleep. I... I'll go. 27 00:00:52,598 --> 00:00:54,934 Pete. What is the plan? 28 00:00:54,975 --> 00:00:56,852 I'm trying to fucking tell you the plan. 29 00:01:00,481 --> 00:01:02,358 We are going to be 30 00:01:02,400 --> 00:01:06,612 exchanging a very famous stolen painting 31 00:01:06,654 --> 00:01:08,823 for four million dollars in diamonds. 32 00:01:13,411 --> 00:01:18,833 The painting is being purchased illegally on the black market, 33 00:01:18,874 --> 00:01:21,752 and we are gonna be taking the diamonds, and then 34 00:01:21,794 --> 00:01:24,672 we're gonna be exchanging them on the docks for Julia. 35 00:01:24,714 --> 00:01:27,883 The longer a kidnapping situation goes, 36 00:01:27,925 --> 00:01:31,095 the less likely it is that they leave alive. 37 00:01:31,137 --> 00:01:34,223 That's why we need to find Damon Neeskins. 38 00:01:36,559 --> 00:01:39,937 Remember why we're doing this. 39 00:01:39,979 --> 00:01:42,982 We're not criminals. 40 00:02:18,768 --> 00:02:21,896 - Are you happy about this? - Not particularly. 41 00:02:21,937 --> 00:02:24,815 I don't see we got much choice. 42 00:02:24,857 --> 00:02:28,569 You know Pete is lying through his teeth. 43 00:02:28,611 --> 00:02:31,530 Well, I... I don't think so. 44 00:02:31,572 --> 00:02:34,492 Yeah, well, usually when people ask you to trust them, 45 00:02:34,533 --> 00:02:36,744 it means you shouldn't. 46 00:02:42,792 --> 00:02:45,878 I choose to trust him. 47 00:02:45,920 --> 00:02:47,588 For now. 48 00:02:54,762 --> 00:02:57,056 Ah, come in. 49 00:02:59,099 --> 00:03:01,268 Hey, buddy! 50 00:03:01,310 --> 00:03:06,065 Domaine de la Romanée-Conti. 51 00:03:06,106 --> 00:03:09,068 1929. As requested. 52 00:03:09,109 --> 00:03:12,655 That is absolutely a thing of beauty. 53 00:03:12,696 --> 00:03:14,740 Wow. You know, back in the day, 54 00:03:14,782 --> 00:03:16,301 when they were establishing these vines, 55 00:03:16,325 --> 00:03:18,244 - the girls in the... - I'm so sorry, I... 56 00:03:18,285 --> 00:03:20,287 I... I got a ticking clock. 57 00:03:20,329 --> 00:03:21,956 - I'm so sorry. - Sure. 58 00:03:21,997 --> 00:03:24,458 Pardon me. 59 00:03:24,500 --> 00:03:27,002 All right. 60 00:03:27,044 --> 00:03:29,505 Here you go. 61 00:03:29,547 --> 00:03:31,423 It's all here. 62 00:03:31,465 --> 00:03:33,259 I play an open hand. 63 00:03:35,135 --> 00:03:37,137 - Thank you. Thank you. - Hey, Misha. 64 00:03:37,179 --> 00:03:40,140 - Yeah. - You don't even really like wine, do you? 65 00:03:40,182 --> 00:03:42,142 If Misha's even really your name. 66 00:03:44,019 --> 00:03:47,231 - I like bourbon. - You know what? 67 00:03:47,273 --> 00:03:51,944 I don't know what your emergency is, compadre, but I like you. 68 00:03:51,986 --> 00:03:54,822 You ever need help... 69 00:03:54,864 --> 00:03:56,866 Thank you. 70 00:03:57,992 --> 00:03:59,994 Ah... 71 00:04:02,288 --> 00:04:03,849 Just tell me where you're taking me! 72 00:04:03,873 --> 00:04:06,959 Just tell me where... where am I? Where am I? 73 00:04:07,001 --> 00:04:08,854 - Just gonna have a little nap. - I'm cooperating. Come on. 74 00:04:08,878 --> 00:04:11,755 Please, please, just... just let me go. Please. 75 00:04:13,173 --> 00:04:15,134 - You only have... - Come on. 76 00:04:15,175 --> 00:04:17,219 You don't have to do this! 77 00:04:18,679 --> 00:04:21,891 No, no, no, no, no, no, no! 78 00:04:21,932 --> 00:04:24,351 Oh. No, no, no, no. 79 00:04:24,393 --> 00:04:26,061 No! No, no, no, no... let me go... 80 00:04:47,291 --> 00:04:48,476 Don't waste your battery. 81 00:04:48,500 --> 00:04:50,502 It's the only one you get. 82 00:04:57,426 --> 00:04:59,803 Hickey. 83 00:05:05,225 --> 00:05:08,354 - Thank you. - Okay. 84 00:05:09,605 --> 00:05:12,566 Julia's in trouble? 85 00:05:13,817 --> 00:05:15,778 Yeah, she is. 86 00:05:15,819 --> 00:05:18,614 I'm sorry. 87 00:05:18,656 --> 00:05:21,325 I like her. She's a good girl. 88 00:05:21,367 --> 00:05:23,911 Yeah. I know. 89 00:05:28,332 --> 00:05:31,377 - Hey. - Morning. 90 00:05:31,418 --> 00:05:33,921 - Where's Vignetti? - I don't know. He's not picking up 91 00:05:33,963 --> 00:05:35,714 his phone, couldn't be reached at the hotel. 92 00:05:35,756 --> 00:05:38,133 - I figured he'd be with you. - He's your guy. 93 00:05:38,175 --> 00:05:39,569 I don't know why he'd be hanging out with me. 94 00:05:39,593 --> 00:05:41,613 Isn't that what you lowlifes do? Hang out and make up 95 00:05:41,637 --> 00:05:43,597 cute little names for your cons? 96 00:05:45,599 --> 00:05:46,952 - Where are we meeting? - Well, I'm not at liberty to say, 97 00:05:46,976 --> 00:05:48,828 in case you want to send in Jean-Claude Van Damme... 98 00:05:48,852 --> 00:05:51,814 Hannan, Paz. They're gonna be going everywhere I go today. 99 00:05:51,855 --> 00:05:54,900 Okay. Where are the diamonds? 100 00:05:54,942 --> 00:05:56,944 Sit down. 101 00:06:10,249 --> 00:06:11,834 May I? 102 00:06:11,875 --> 00:06:13,752 Be my guest. 103 00:06:15,379 --> 00:06:18,966 This little guy here. Okay. 104 00:06:19,008 --> 00:06:21,427 And I'll take that little sucker. 105 00:06:21,468 --> 00:06:23,113 All right, I'm gonna be explicit here 106 00:06:23,137 --> 00:06:24,513 so there's no misunderstandings. 107 00:06:24,555 --> 00:06:27,224 I want Sy Rubinek. 108 00:06:27,266 --> 00:06:29,268 Dead or alive, doesn't matter to me. 109 00:06:29,309 --> 00:06:32,187 And I want that painting. 110 00:06:32,229 --> 00:06:35,691 If there is any deviation from this outcome, 111 00:06:35,733 --> 00:06:37,901 they have orders to shoot you. 112 00:06:37,943 --> 00:06:39,153 What? 113 00:06:39,194 --> 00:06:42,281 Shoot you. 114 00:06:42,322 --> 00:06:45,534 Okay, then. 115 00:06:45,576 --> 00:06:47,661 Wait, what about Vignetti and your sidekick? 116 00:06:47,703 --> 00:06:48,888 You know, I don't know where they are, 117 00:06:48,912 --> 00:06:50,164 and I don't really care. 118 00:06:50,205 --> 00:06:51,683 Okay, I need to get you your painting 119 00:06:51,707 --> 00:06:53,459 so I can get my money and go home. 120 00:06:53,500 --> 00:06:56,920 Be ready in an hour. 121 00:07:11,769 --> 00:07:13,771 Hello? 122 00:07:18,942 --> 00:07:20,527 What are you doing, sitting there, 123 00:07:20,569 --> 00:07:22,529 eating a TV dinner in your underwear? 124 00:07:22,571 --> 00:07:24,323 Well, there's no point in messing up 125 00:07:24,364 --> 00:07:26,241 a clean pair of pants. 126 00:07:26,283 --> 00:07:27,659 Not when it's just me alone. 127 00:07:27,701 --> 00:07:30,829 Oh... What, what do you want, Audrey? 128 00:07:30,871 --> 00:07:32,873 What does Chuck Johnson have to do with a man 129 00:07:32,915 --> 00:07:35,834 by the name of Damon Neeskins? 130 00:07:37,211 --> 00:07:40,047 You know something. 131 00:07:40,089 --> 00:07:42,299 I know a great many things. 132 00:07:42,341 --> 00:07:44,301 What gives you the nerve 133 00:07:44,343 --> 00:07:46,970 to behave this way to people all your life? 134 00:07:47,012 --> 00:07:48,472 - What people? - Me. 135 00:07:48,514 --> 00:07:50,474 My mother. 136 00:07:50,516 --> 00:07:53,018 Your other wife, your other daughter. 137 00:07:53,060 --> 00:07:55,938 I provided. That was my job. I provided. 138 00:07:55,979 --> 00:07:59,316 Your behavior has consequences. Don't you understand that? 139 00:07:59,358 --> 00:08:02,653 You turned out all right. 140 00:08:02,694 --> 00:08:06,240 No, I didn't, because of you. 141 00:08:07,991 --> 00:08:10,869 You have no heart. 142 00:08:12,121 --> 00:08:15,415 I have a heart. I have a heart. 143 00:08:15,457 --> 00:08:18,836 Audrey, you don't let people change. 144 00:08:18,877 --> 00:08:20,671 I... I'm trying to make amends. 145 00:08:20,712 --> 00:08:22,714 I want to bring this family together. 146 00:08:23,757 --> 00:08:25,551 Look, 147 00:08:25,592 --> 00:08:30,180 Damon Neeskins is Chuck Johnson. 148 00:08:30,222 --> 00:08:31,682 The same guy. 149 00:08:31,723 --> 00:08:35,435 - Chuck Johnson? - Yeah. H... he was just 150 00:08:35,477 --> 00:08:37,646 a... a pissant little drug dealer, you know? 151 00:08:37,688 --> 00:08:40,315 And he, he... he went to jail, 152 00:08:40,357 --> 00:08:43,735 and w... when he got out, he was a different man. 153 00:08:43,777 --> 00:08:46,196 Ambitious, you know, took up drug smuggling. 154 00:08:46,238 --> 00:08:49,449 I... I hear his enterprise has grown. 155 00:08:58,834 --> 00:09:00,419 What the hell is this? 156 00:09:00,460 --> 00:09:02,421 It's a completely unsecure location. 157 00:09:02,462 --> 00:09:04,173 Well, maybe he thinks, in a public place, 158 00:09:04,214 --> 00:09:05,883 you won't start shooting people. 159 00:09:05,924 --> 00:09:08,802 An antique show at the track? 160 00:09:08,844 --> 00:09:11,180 It's, uh, it's $20. 161 00:09:11,221 --> 00:09:13,682 - What? - $20. 162 00:09:15,809 --> 00:09:17,811 Can't believe it. 163 00:09:20,272 --> 00:09:22,274 Four. 164 00:09:31,575 --> 00:09:35,329 Listen, pal, y... you got to get rid of the bodyguards. 165 00:09:35,370 --> 00:09:36,914 Y... you're gonna speak Sy Rubinek. 166 00:09:36,955 --> 00:09:38,141 Look, we're not having this conversation. 167 00:09:38,165 --> 00:09:39,750 He's an old man. 168 00:09:39,791 --> 00:09:41,919 What are you gonna get, mugged at an antique show? 169 00:09:41,960 --> 00:09:44,296 You're jeopardizing the whole thing. 170 00:09:46,506 --> 00:09:47,841 Go wait in the car. 171 00:09:47,883 --> 00:09:49,885 Thank you. 172 00:10:06,818 --> 00:10:08,237 Here. 173 00:10:09,821 --> 00:10:12,199 Okay. 174 00:10:12,241 --> 00:10:14,117 Now what? 175 00:10:14,159 --> 00:10:16,078 Now we wait till he shows his face. 176 00:10:16,119 --> 00:10:18,205 Order a drink or something. 177 00:10:18,247 --> 00:10:19,706 And maybe it's a good idea 178 00:10:19,748 --> 00:10:21,833 that you don't look like you have $4 million 179 00:10:21,875 --> 00:10:23,293 sitting on your lap. 180 00:10:51,863 --> 00:10:53,740 I'm good. 181 00:10:53,782 --> 00:10:55,117 Hey, give me a second. 182 00:10:55,158 --> 00:10:56,511 Whoa, wait, wait, where you going? 183 00:10:56,535 --> 00:10:58,203 I'm going to the bathroom. 184 00:10:58,245 --> 00:11:00,038 You want to go to the bathroom with me? 185 00:11:00,080 --> 00:11:01,790 Is that, is that what you want? 186 00:11:26,523 --> 00:11:29,109 You know, the first time I saw you, 187 00:11:29,151 --> 00:11:31,653 you were this cocky 19-year-old. 188 00:11:33,488 --> 00:11:35,282 You had so much confidence. 189 00:11:35,324 --> 00:11:37,117 I was intimidated by you. 190 00:11:40,120 --> 00:11:43,290 I'd never seen anything like you. 191 00:11:49,379 --> 00:11:53,008 You're the first man I ever met I didn't think was an easy mark. 192 00:11:56,887 --> 00:11:58,889 We have to evolve, Lizzie. 193 00:12:01,558 --> 00:12:04,478 You can't be the same person you were when you were 19 years old. 194 00:12:06,688 --> 00:12:08,190 But I am evolving. 195 00:12:11,068 --> 00:12:14,029 You're weakening. 196 00:12:14,071 --> 00:12:15,614 That's the difference. 197 00:12:15,655 --> 00:12:17,324 I think you're missing the point. 198 00:12:19,368 --> 00:12:21,411 You know, when I'm with you, I can still hear 199 00:12:21,453 --> 00:12:23,580 the faintest echo of the man you could've been. 200 00:12:23,622 --> 00:12:26,166 Once upon a time, 201 00:12:26,208 --> 00:12:28,168 back in the day. 202 00:12:28,210 --> 00:12:30,253 But all I have now is you, 203 00:12:30,295 --> 00:12:32,964 the way you are right now. 204 00:12:33,006 --> 00:12:36,051 It's a disappointment. 205 00:12:36,093 --> 00:12:38,345 I don't compromise. 206 00:12:43,308 --> 00:12:44,935 Like Michigan? 207 00:12:50,357 --> 00:12:52,150 Yeah. 208 00:12:54,236 --> 00:12:56,279 Like Michigan. 209 00:13:09,376 --> 00:13:11,545 Come on, come with me. 210 00:13:11,586 --> 00:13:13,839 MARIUS; Lizzie! 211 00:13:15,799 --> 00:13:18,176 Lizzie! 212 00:13:21,346 --> 00:13:23,181 I love you. 213 00:13:28,520 --> 00:13:31,273 Prove it. 214 00:13:34,734 --> 00:13:36,653 Leave everything. 215 00:13:38,697 --> 00:13:40,240 Come away with me right now. 216 00:13:42,742 --> 00:13:44,661 You know I can't do that. 217 00:13:54,463 --> 00:13:57,299 Let go of my hand. 218 00:13:59,634 --> 00:14:02,471 I am so sorry you thought I abandoned you. 219 00:14:02,512 --> 00:14:04,347 I came back to get you, 220 00:14:04,389 --> 00:14:07,559 - but it was too late. - Stop talking. 221 00:14:07,601 --> 00:14:09,769 I don't want to do the same thing to Julia. 222 00:14:09,811 --> 00:14:12,105 Shut up! 223 00:14:18,320 --> 00:14:20,780 You're a fucking pussy. 224 00:14:30,790 --> 00:14:33,251 I can't comment on an ongoing investigation. 225 00:14:33,293 --> 00:14:36,755 I understand. I've been involved in law enforcement myself 226 00:14:36,796 --> 00:14:38,798 - for quite a few years. - Oh, just let her talk. 227 00:14:38,840 --> 00:14:40,760 You know, we don't have to get involved in squat. 228 00:14:40,800 --> 00:14:42,594 I'm guessing you have several DNA samples 229 00:14:42,636 --> 00:14:44,596 from the murder scene of Randy Hellman. 230 00:14:44,638 --> 00:14:46,973 One of those samples belongs to a Caucasian male 231 00:14:47,015 --> 00:14:50,393 by the name of Damon Neeskins. 232 00:14:50,435 --> 00:14:53,146 But as of now, you can't trace Mr. Neeskins. 233 00:14:53,188 --> 00:14:55,524 That's because he changed his name. 234 00:14:55,565 --> 00:14:56,858 Chuck Johnson. 235 00:14:56,900 --> 00:14:58,568 Does that ring a bell? 236 00:14:58,610 --> 00:15:00,612 I've been led to believe 237 00:15:00,654 --> 00:15:02,215 that several detectives in this department 238 00:15:02,239 --> 00:15:03,615 are on his payroll. 239 00:15:03,657 --> 00:15:05,283 That's a serious accusation. 240 00:15:05,325 --> 00:15:07,786 He's holding my granddaughter hostage 241 00:15:07,827 --> 00:15:10,038 in a warehouse by the docks. 242 00:15:10,080 --> 00:15:12,541 I believe he plans to kill her today. 243 00:15:12,582 --> 00:15:14,543 Unless you do something! 244 00:15:18,421 --> 00:15:19,673 Where the hell have you been? 245 00:15:19,714 --> 00:15:21,091 It's starting. 246 00:15:21,132 --> 00:15:23,426 What? 247 00:15:23,468 --> 00:15:24,844 Hey. 248 00:15:24,886 --> 00:15:26,763 Sy Rubinek. It's good to see you again. 249 00:15:33,270 --> 00:15:35,730 You're, uh... 250 00:15:35,772 --> 00:15:37,482 you're different. 251 00:15:37,524 --> 00:15:38,984 Uh-huh. 252 00:15:39,025 --> 00:15:40,569 Well, it's been ten years. 253 00:15:40,610 --> 00:15:42,070 Time's like that. 254 00:15:42,112 --> 00:15:43,822 - Hello, kid. - Hey, how you doing? 255 00:15:43,863 --> 00:15:45,865 - You're looking a little skinny. - Yeah. 256 00:15:45,907 --> 00:15:47,947 - Hope you're, uh, looking out for yourself. - Okay. 257 00:15:48,827 --> 00:15:51,746 Uh, I'm, uh... 258 00:15:51,788 --> 00:15:54,291 I'm sorry if... 259 00:15:54,332 --> 00:15:58,211 if I made you feel bad the last time. 260 00:15:58,253 --> 00:16:01,047 It's just business. 261 00:16:01,089 --> 00:16:03,091 Hmm. 262 00:16:10,932 --> 00:16:12,851 Where's the painting? 263 00:16:12,892 --> 00:16:15,770 Painting? All right. 264 00:16:15,812 --> 00:16:18,773 You see that beautiful young woman? 265 00:16:18,815 --> 00:16:20,358 Over there down by the, um, 266 00:16:20,400 --> 00:16:23,403 posters and the old maps and shit? 267 00:16:23,445 --> 00:16:25,905 - Yeah, I see her. - She'd be happy to show it to you 268 00:16:25,947 --> 00:16:28,366 as soon as she sees that I've got the money in my hands. 269 00:16:32,078 --> 00:16:34,039 Well, as my Irish grandmother used to say, 270 00:16:34,080 --> 00:16:36,416 "You must think my head buttons up in the back." 271 00:16:36,458 --> 00:16:38,376 You had an Irish grandma? 272 00:16:38,418 --> 00:16:40,420 I had an Irish grandmother, too. 273 00:16:41,546 --> 00:16:42,922 - Really? - Yeah. 274 00:16:42,964 --> 00:16:46,051 Rubinek, that's... that's Irish? 275 00:16:46,092 --> 00:16:47,886 Dublin, Jew. 276 00:16:47,927 --> 00:16:50,847 You know, like, Leopold Bloom 277 00:16:50,889 --> 00:16:53,183 from, um, James Joyce's book? 278 00:16:57,479 --> 00:16:59,147 Ticktock, ticktock. 279 00:16:59,189 --> 00:17:00,899 Um... 280 00:17:00,940 --> 00:17:04,903 My colleague won't show you the painting 281 00:17:04,944 --> 00:17:07,822 unless you leave the briefcase here with me. 282 00:17:27,342 --> 00:17:29,511 I'll be right back, Sy. 283 00:17:32,097 --> 00:17:34,099 How am I doing? 284 00:17:36,267 --> 00:17:39,270 Little less Irish. 285 00:17:54,119 --> 00:17:56,329 - Carly. - Yeah, I... I know. 286 00:17:59,582 --> 00:18:01,126 Can you, can you really do this? 287 00:18:01,167 --> 00:18:02,627 Yeah, I've been practicing. 288 00:18:10,510 --> 00:18:12,512 Oh, my God, it's beautiful. 289 00:18:15,056 --> 00:18:17,267 Yes, it is. 290 00:18:17,308 --> 00:18:19,936 You know about art? 291 00:18:19,978 --> 00:18:22,480 A little bit. 292 00:18:22,522 --> 00:18:24,162 Come on, Carly, we're running out of time. 293 00:18:24,190 --> 00:18:26,985 It's the way he plays with the light. 294 00:18:27,026 --> 00:18:29,195 If you look at the seated woman's skirt. 295 00:18:29,237 --> 00:18:32,365 How it, it literally shimmers. 296 00:18:32,407 --> 00:18:34,117 There you are. 297 00:18:35,618 --> 00:18:38,204 Nice. 298 00:18:38,246 --> 00:18:40,123 Roll it up. 299 00:18:40,165 --> 00:18:43,084 Well, Mr. Josipovic, I, uh, 300 00:18:43,126 --> 00:18:46,588 have my money, I've got my painting... 301 00:18:46,629 --> 00:18:50,175 and I have got... Sy Rubinek. 302 00:18:52,093 --> 00:18:53,470 Okay. 303 00:18:53,511 --> 00:18:55,430 Which, I guess, concludes our... 304 00:18:55,472 --> 00:18:59,058 - Get out of here. Get out of here. - Hey. Hey, stop! 305 00:18:59,100 --> 00:19:01,770 - Oh, shit. - Stop! 306 00:19:07,275 --> 00:19:09,527 Hey. 307 00:19:09,569 --> 00:19:12,322 Stop! Right now. 308 00:19:29,339 --> 00:19:31,758 Get the fuck up. 309 00:19:31,800 --> 00:19:35,136 Why are you grabbing me? That kid stole my money. 310 00:19:35,178 --> 00:19:38,389 You were waving a weapon around in public, you fucking dick! 311 00:19:52,737 --> 00:19:54,072 Jesus. 312 00:19:54,113 --> 00:19:55,740 - I'll see you at the car. - Yeah. 313 00:20:23,726 --> 00:20:26,521 You've done a wonderful thing. 314 00:20:26,563 --> 00:20:32,110 You'll take care of it... won't you? 315 00:20:32,151 --> 00:20:35,572 I'll be extra careful. 316 00:20:40,159 --> 00:20:42,704 Thank you. 317 00:21:05,643 --> 00:21:08,396 You, uh, you guys work for a guy named, uh, Kilbane? 318 00:21:08,438 --> 00:21:10,064 What's it to you, pal? 319 00:21:10,106 --> 00:21:13,067 Well, uh, h... he just took off in a blue Pontiac, 320 00:21:13,109 --> 00:21:16,279 uh, Sparky, with a guy in a... a skinny guy in a coat. 321 00:21:16,321 --> 00:21:18,865 He came over, he gave me this 50 to come over and, uh, 322 00:21:18,907 --> 00:21:20,301 - tell you guys to follow him. - This way, this way. 323 00:21:20,325 --> 00:21:21,594 - To follow him. - Get out, get out, get out. Go! 324 00:21:21,618 --> 00:21:22,845 Yeah, he's heading... he's heading... 325 00:21:22,869 --> 00:21:25,622 heading south! 326 00:21:33,129 --> 00:21:36,466 This should make a nice addition to your wine cellar. 327 00:21:36,507 --> 00:21:37,967 Sit tight until the police show up. 328 00:21:38,009 --> 00:21:40,470 Hey, you get your boss in here, you hear me?! 329 00:21:42,513 --> 00:21:45,224 There's your poster. 330 00:21:45,266 --> 00:21:47,685 You know, it's idiots like you 331 00:21:47,727 --> 00:21:50,521 that give rich guys a bad name, 332 00:21:50,563 --> 00:21:51,981 compadre. 333 00:21:55,443 --> 00:21:56,819 You good to go? 334 00:21:56,861 --> 00:21:58,529 Good to go. Hear from Grandma? 335 00:21:58,571 --> 00:22:00,615 Yeah, she's on her way. 336 00:22:06,996 --> 00:22:09,165 That ought to do it. 337 00:22:09,207 --> 00:22:11,250 Where you going? 338 00:22:11,292 --> 00:22:12,669 I'd sit tight if I were you. 339 00:22:12,710 --> 00:22:14,963 My partner's got a very bad temper. 340 00:22:15,004 --> 00:22:17,256 He'll probably shoot you if you walk out this door. 341 00:22:26,307 --> 00:22:29,060 How many planets in the solar system? 342 00:22:29,102 --> 00:22:31,771 - Nine. - Not strictly true. 343 00:22:31,813 --> 00:22:33,648 The current thinking is eight. 344 00:22:33,690 --> 00:22:34,917 What do you mean, current thinking? 345 00:22:34,941 --> 00:22:36,359 Pluto got downgraded. 346 00:22:36,401 --> 00:22:38,987 Jesus, enough of this Star Trek shit. 347 00:22:39,028 --> 00:22:41,030 I'm gonna get some air. 348 00:22:52,917 --> 00:22:54,293 Hey! 349 00:22:59,340 --> 00:23:01,467 You can't be here. 350 00:23:01,509 --> 00:23:05,680 I'm just gonna take a little look at the princess. It's fine. 351 00:23:18,234 --> 00:23:20,111 - Just checking. - No! 352 00:23:23,531 --> 00:23:25,324 Hey, fuck you! 353 00:23:25,366 --> 00:23:28,494 Let me out! 354 00:23:28,536 --> 00:23:31,748 Hey! Fuck you! 355 00:23:35,668 --> 00:23:37,962 - Let me out. - Sorry, man. 356 00:23:38,004 --> 00:23:40,006 Nothing personal. 357 00:24:08,785 --> 00:24:11,162 That's it? 358 00:24:11,204 --> 00:24:14,791 I guess so. 359 00:24:16,834 --> 00:24:19,295 I'll go round the back. 360 00:24:19,337 --> 00:24:21,339 Thanks. 361 00:24:41,692 --> 00:24:43,694 Well, you're not dead 362 00:24:43,736 --> 00:24:45,404 or in a prison uniform. 363 00:24:45,446 --> 00:24:48,741 So I'm hoping that means you had a successful morning. 364 00:24:48,783 --> 00:24:51,410 Where's Lizzie? 365 00:24:51,452 --> 00:24:53,037 Stretching her legs. 366 00:24:53,079 --> 00:24:56,791 The rich guy bought your painting? 367 00:24:56,833 --> 00:24:58,501 Yeah. 368 00:24:58,543 --> 00:25:01,504 You must be pleased. 369 00:25:04,382 --> 00:25:05,758 I want to see Julia. 370 00:25:05,800 --> 00:25:07,385 Doesn't work like that. 371 00:25:07,426 --> 00:25:09,595 She's nearby. Don't worry. 372 00:25:09,637 --> 00:25:12,348 You people intrigue me. 373 00:25:12,390 --> 00:25:14,350 I mean, I do what I do. 374 00:25:14,392 --> 00:25:17,061 It's how I make my living. With you guys, it's deeper. 375 00:25:17,103 --> 00:25:18,479 It's part of your DNA. 376 00:25:18,521 --> 00:25:20,106 We're just wired differently. 377 00:25:20,148 --> 00:25:22,358 That's one way of looking at it. 378 00:25:26,237 --> 00:25:27,738 Don't even fucking think about it! 379 00:25:27,780 --> 00:25:30,408 All right? Come down, come down. 380 00:25:31,450 --> 00:25:33,119 Get on your fucking knees. 381 00:25:33,161 --> 00:25:35,163 Get on your knees. 382 00:25:42,336 --> 00:25:44,422 She's gone. 383 00:25:44,463 --> 00:25:46,048 - What about Julia? - Also gone. 384 00:25:46,090 --> 00:25:48,217 Lizzie tased this genius here 385 00:25:48,259 --> 00:25:50,261 and took the truck. 386 00:25:50,303 --> 00:25:52,680 Well, somebody go find her. 387 00:25:52,722 --> 00:25:54,515 I'm not stupid. 388 00:25:54,557 --> 00:25:55,975 Maybe you two think I am, 389 00:25:56,017 --> 00:25:58,060 - but I'm not. - I'm sorry, 390 00:25:58,102 --> 00:25:59,955 I don't know what you're talking about. Where's Julia? 391 00:25:59,979 --> 00:26:01,606 You two plan this all along? 392 00:26:01,647 --> 00:26:04,442 No. Kidnapping and extortion is your thing, pal. 393 00:26:04,483 --> 00:26:06,611 Do you have the diamonds on you? 394 00:26:08,613 --> 00:26:10,465 Don't you turn your back on me, you little shit. 395 00:26:10,489 --> 00:26:13,576 - You don't have Julia. - Shoot him. 396 00:26:13,618 --> 00:26:15,578 I wouldn't do that if I were you. 397 00:26:18,998 --> 00:26:20,249 Who the fuck are you? 398 00:26:20,291 --> 00:26:22,335 Julia's brother, asshole. 399 00:26:22,376 --> 00:26:24,962 Where is she? 400 00:26:25,004 --> 00:26:27,506 I'm not gonna ask again. 401 00:26:29,217 --> 00:26:31,302 Where is Julia? 402 00:26:31,344 --> 00:26:33,596 You are really starting to piss me off, old lady. 403 00:26:33,638 --> 00:26:34,972 Shoot him. 404 00:26:37,516 --> 00:26:39,518 Where is she? 405 00:26:39,560 --> 00:26:41,854 Carly, get back in the car. 406 00:26:43,439 --> 00:26:45,775 The cops are on their way, Mr. Neeskins. 407 00:26:45,816 --> 00:26:47,860 That is your name, isn't it? Damon Neeskins. 408 00:26:47,902 --> 00:26:52,406 Your DNA was found at the scene of the murder of Randy Hellman. 409 00:26:52,448 --> 00:26:55,201 You don't have her, do you? 410 00:26:55,243 --> 00:26:56,744 No. 411 00:26:58,663 --> 00:27:00,265 Where's my granddaughter, you goddamn son of a bitch? 412 00:27:04,877 --> 00:27:07,213 Where are you? 413 00:27:07,255 --> 00:27:09,006 Step outside, west side. 414 00:27:09,048 --> 00:27:12,385 Just you, not the whole Partridge Family. 415 00:27:15,888 --> 00:27:17,265 Where is she? 416 00:27:17,306 --> 00:27:19,308 You got my money? 417 00:27:21,435 --> 00:27:22,812 Yeah, sure. 418 00:27:22,853 --> 00:27:24,772 So let's meet up. 419 00:27:24,814 --> 00:27:28,192 Well, where are you? 420 00:27:28,234 --> 00:27:31,612 Right in front of you. 421 00:27:44,375 --> 00:27:47,878 She's in there? 422 00:27:47,920 --> 00:27:50,506 - Huh? - Maybe. 423 00:27:50,548 --> 00:27:52,758 You fucking psychopath. 424 00:27:55,970 --> 00:27:57,555 Where's the key? 425 00:27:57,596 --> 00:28:00,391 - Where's my money? - Is that it? 426 00:28:00,433 --> 00:28:01,827 Is that all you want, and then we're done? 427 00:28:01,851 --> 00:28:03,436 Okay, here you go. 428 00:28:03,477 --> 00:28:05,157 Here's your fucking money, give me the key. 429 00:28:07,940 --> 00:28:11,235 This is... you fucking prick. 430 00:28:17,408 --> 00:28:19,410 Lizzie, where is she? 431 00:28:20,786 --> 00:28:22,413 Where is she? 432 00:28:32,006 --> 00:28:33,382 Where is she, Lizzie? 433 00:28:38,596 --> 00:28:41,057 Where is she? 434 00:28:41,098 --> 00:28:43,768 Don't be stupid. 435 00:28:45,019 --> 00:28:47,021 Where is she?! 436 00:28:47,063 --> 00:28:49,899 She's in the crate. 437 00:28:49,940 --> 00:28:51,942 What do you mean? 438 00:29:03,412 --> 00:29:04,830 Julia! 439 00:29:04,872 --> 00:29:06,874 Marius! 440 00:29:24,058 --> 00:29:27,144 Julia! Julia! 441 00:29:28,396 --> 00:29:29,897 - Marius! - Julia! 442 00:29:29,939 --> 00:29:32,316 - Help! - No, don't move! Don't move! 443 00:29:32,358 --> 00:29:34,151 - Stop moving! No, no, no! - Help! 444 00:29:34,193 --> 00:29:36,028 No, no, no, no! 445 00:29:45,121 --> 00:29:47,331 Julia! 446 00:29:57,758 --> 00:30:00,136 Okay. It's okay. 447 00:30:00,177 --> 00:30:02,805 It's okay. It's okay. 448 00:30:09,645 --> 00:30:12,481 Stop and listen to me. 449 00:30:12,523 --> 00:30:15,359 They ransacked the entire place. 450 00:30:15,401 --> 00:30:18,362 There is not a single bottle left. 451 00:30:20,739 --> 00:30:23,284 Yes, yes, I'll hold. 452 00:30:23,325 --> 00:30:25,327 Goddamn fucking incompetence. 453 00:30:35,004 --> 00:30:37,006 Okay. 454 00:31:21,592 --> 00:31:23,320 Good afternoon, Santa Barbara. 455 00:31:23,344 --> 00:31:25,721 Today, we're looking at a high of 65 456 00:31:25,763 --> 00:31:27,640 and an overnight low of 52. 457 00:31:27,681 --> 00:31:29,266 Back to you, Sandra. 458 00:31:29,308 --> 00:31:30,785 Confusion continues over 459 00:31:30,809 --> 00:31:34,939 the return to the Isabella Stewart Museum in Boston... 460 00:31:34,980 --> 00:31:37,733 the Johannes Vermeer painting, The Concert, 461 00:31:37,775 --> 00:31:41,946 stolen in a daring raid 30 years ago. 462 00:31:41,987 --> 00:31:44,615 Mystery surrounds the identity of this man. 463 00:31:44,657 --> 00:31:47,243 A museum spokesman said, whoever he is, 464 00:31:47,284 --> 00:31:49,453 they are eternally grateful to him for his care 465 00:31:49,495 --> 00:31:51,455 and respect for the artistry. 466 00:31:51,497 --> 00:31:53,332 What can I get you? 467 00:31:53,374 --> 00:31:55,185 I'm gonna do the Big Kahuna burger, but hold the pineapple. 468 00:31:55,209 --> 00:31:57,211 But I will get extra avocado. 469 00:31:57,253 --> 00:31:59,338 And I, I will do the onion rings. 470 00:31:59,380 --> 00:32:01,674 Yay. 471 00:32:01,715 --> 00:32:03,717 Try this. 472 00:32:07,596 --> 00:32:09,390 I'm gonna go pee. 473 00:32:19,817 --> 00:32:21,485 How you doing? 474 00:32:21,527 --> 00:32:23,654 Tired. 475 00:32:23,696 --> 00:32:24,697 But okay. 476 00:32:28,826 --> 00:32:29,868 So, what's the plan? 477 00:32:31,996 --> 00:32:34,039 Go back to high school. 478 00:32:34,081 --> 00:32:36,125 You know. 479 00:32:36,166 --> 00:32:38,377 And actually... 480 00:32:38,419 --> 00:32:41,505 kind of probably taking this college thing seriously. 481 00:32:41,547 --> 00:32:44,800 Oh, you want to go to college? 482 00:32:44,842 --> 00:32:46,802 What do you want to study? 483 00:32:46,844 --> 00:32:49,263 Psychology. 484 00:32:49,305 --> 00:32:51,098 I think. 485 00:32:51,140 --> 00:32:53,142 People. 486 00:32:53,183 --> 00:32:55,477 Why they do stuff. 487 00:32:58,939 --> 00:33:01,942 You really helped. So, thank you. 488 00:33:32,973 --> 00:33:36,143 - Hey. - Hey. 489 00:33:38,729 --> 00:33:40,981 You got that thousand-yard stare going. 490 00:33:44,610 --> 00:33:46,403 Still a little shaky. 491 00:33:48,906 --> 00:33:50,908 Yeah, that's understandable. 492 00:33:52,326 --> 00:33:54,995 Just talked to the kids. 493 00:33:56,830 --> 00:34:00,417 This is the longest I've ever been away from them. 494 00:34:04,088 --> 00:34:07,841 I don't know how I'm gonna tell 'em that... 495 00:34:07,883 --> 00:34:10,344 Mommy's going to jail. 496 00:34:14,515 --> 00:34:16,642 That's all right. It's gonna be all right. 497 00:34:18,268 --> 00:34:20,354 Yeah, it will be. 498 00:34:25,693 --> 00:34:28,404 Do you... ? 499 00:34:28,445 --> 00:34:30,072 Do you love her? 500 00:34:33,325 --> 00:34:35,160 I do. 501 00:34:40,749 --> 00:34:44,002 I was gonna say I did once, but I think 502 00:34:44,044 --> 00:34:46,755 once you do, you do, 503 00:34:46,797 --> 00:34:49,299 no matter how things work out. 504 00:34:54,596 --> 00:34:56,849 I know all about that. 505 00:34:56,890 --> 00:35:00,602 I am an expert in things not working out. 506 00:35:01,854 --> 00:35:02,980 Why do you do that? 507 00:35:05,607 --> 00:35:08,986 You take every opportunity to put yourself down. 508 00:35:12,489 --> 00:35:13,866 Habit. 509 00:35:13,907 --> 00:35:17,453 No, no, smoking's a habit. 510 00:35:19,079 --> 00:35:20,956 Biting your fingernails. 511 00:35:20,998 --> 00:35:23,083 Here. 512 00:35:29,256 --> 00:35:31,759 I, um... I palmed these. 513 00:35:31,800 --> 00:35:34,011 What are you doing? 514 00:35:34,052 --> 00:35:36,388 Maybe you can help Carly 515 00:35:36,430 --> 00:35:38,390 with her college. 516 00:35:38,432 --> 00:35:41,643 Or you can get a good lawyer, you don't have to go to jail. 517 00:35:45,773 --> 00:35:47,232 You're such a fucking asshole. 518 00:35:53,572 --> 00:35:55,532 Oh, if we didn't know you were cousins, 519 00:35:55,574 --> 00:35:57,868 tongues would be wagging. 520 00:35:59,077 --> 00:36:00,287 Sorry. 521 00:36:00,329 --> 00:36:03,248 Still, you know... 522 00:36:03,290 --> 00:36:05,000 Did you find that on the beach? 523 00:36:05,042 --> 00:36:07,711 It was a gift. 524 00:36:08,712 --> 00:36:11,298 Food's gonna be ready soon. 525 00:36:11,340 --> 00:36:12,340 Yeah. 526 00:36:12,341 --> 00:36:15,677 I should, uh, head out. 527 00:36:18,138 --> 00:36:19,348 You all right? 528 00:36:24,144 --> 00:36:26,688 Listen, there's something I need to tell you about me. 529 00:36:28,816 --> 00:36:29,858 Pete? 530 00:36:39,910 --> 00:36:42,746 No, no, no. No, no. No, no. 531 00:36:42,788 --> 00:36:44,307 - No, no. - You... you don't know what I'm gonna say. 532 00:36:44,331 --> 00:36:46,583 Yeah, no, I don't care what you're gonna say. 533 00:36:46,625 --> 00:36:48,335 Come on, you've had a rough couple of days. 534 00:36:49,545 --> 00:36:52,089 You got to... take it easy. 535 00:36:52,130 --> 00:36:55,300 Yeah, we got some food up there. Come on. 536 00:36:57,761 --> 00:37:00,305 You're a good boy. 537 00:37:08,856 --> 00:37:10,190 You're a good boy. 538 00:38:18,000 --> 00:38:23,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 36876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.