All language subtitles for Sneaky.pete.S03E09.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:09,814 --> 00:00:12,686 Man's got to take care of his body 2 00:00:13,359 --> 00:00:15,598 if the mind's gonna do its work. 3 00:00:17,101 --> 00:00:19,770 Yep, well, we'll figure something out. 4 00:00:19,812 --> 00:00:20,934 You think? 5 00:00:22,106 --> 00:00:23,689 Oh, it's not my fault. 6 00:00:25,337 --> 00:00:26,530 Yes, it is. 7 00:00:26,555 --> 00:00:29,238 Well, I didn't know Chuck was gonna do all this. 8 00:00:31,073 --> 00:00:32,533 Look, I'll go to him. 9 00:00:32,558 --> 00:00:34,560 I'll do what it takes to get Julia back. 10 00:00:34,585 --> 00:00:36,722 It's gonna take $1 million, do you have $1 million? 11 00:00:36,746 --> 00:00:37,889 I don't think you have $1 million, 12 00:00:37,913 --> 00:00:39,370 I don't even think you have five dollars. 13 00:00:39,394 --> 00:00:41,166 Look, I've been in tough spots before. 14 00:00:41,167 --> 00:00:42,625 Don't you worry. You know. 15 00:00:42,626 --> 00:00:44,378 I'll come out swinging. 16 00:00:44,420 --> 00:00:47,548 - In 72 hours? - People know who I am. 17 00:00:48,568 --> 00:00:50,693 The, the bank was threatening 18 00:00:50,718 --> 00:00:52,862 to foreclose on my dealership 19 00:00:52,887 --> 00:00:55,527 and Lila said that Chuck had 20 00:00:55,552 --> 00:00:57,762 bags of money just lying around. 21 00:00:58,934 --> 00:01:00,895 Because they're drug smugglers. 22 00:01:04,239 --> 00:01:05,489 I have to go. 23 00:01:05,860 --> 00:01:07,386 What do you mean, "foreclose"? 24 00:01:07,411 --> 00:01:10,029 Uh, nothing, there-there-there's just a cash flow problem. 25 00:01:10,070 --> 00:01:11,739 - That's all. Yeah. - Is he lying? 26 00:01:11,781 --> 00:01:13,073 I don't have time for this. 27 00:01:13,098 --> 00:01:14,433 Please tell me. 28 00:01:17,870 --> 00:01:19,006 You're broke. 29 00:01:19,749 --> 00:01:22,233 The bank owns everything; the dealership, the house. 30 00:01:22,490 --> 00:01:23,641 You have nothing. 31 00:02:09,296 --> 00:02:11,674 Chloe, Chloe, Chloe, 32 00:02:11,715 --> 00:02:14,134 Chloe, Chloe, Chloe, 33 00:02:14,176 --> 00:02:16,178 Chloe, Chloe, Chloe, Chloe 34 00:02:17,888 --> 00:02:20,140 Chloe, Chloe, Chloe... 35 00:02:23,894 --> 00:02:26,480 Chloe, Chloe, Chloe. 36 00:02:26,522 --> 00:02:28,524 - Chloe, hey, girl. - Excuse me. 37 00:02:28,566 --> 00:02:29,668 Excuse me. 38 00:02:29,692 --> 00:02:31,734 Is your-is your name Chloe? 39 00:02:31,735 --> 00:02:33,717 Yes. 40 00:02:33,742 --> 00:02:35,494 Well, I have a message from Jason. 41 00:02:35,865 --> 00:02:36,991 What? 42 00:02:38,242 --> 00:02:39,577 You're gonna love this. 43 00:02:39,618 --> 00:02:41,704 Jason's so excited for you. 44 00:02:42,788 --> 00:02:44,748 Here it is, here we go. 45 00:02:44,790 --> 00:02:46,375 Watch your step. 46 00:02:46,417 --> 00:02:47,853 Watch your step... Wow, there's a lot of you. 47 00:02:47,877 --> 00:02:49,545 Here we go, I like your necklace. 48 00:02:49,587 --> 00:02:52,094 It's the fourth boat 49 00:02:52,119 --> 00:02:53,445 on the right, help yourselves 50 00:02:53,470 --> 00:02:54,886 to whatever you want; the captain will be 51 00:02:54,910 --> 00:02:56,578 - with with you shortly. - Oh, my God. 52 00:02:56,603 --> 00:02:57,654 Have fun. 53 00:03:01,974 --> 00:03:04,643 - What's going on here? - I don't know. 54 00:03:09,690 --> 00:03:10,858 Whoa, whoa, whoa, whoa. 55 00:03:10,900 --> 00:03:13,444 - Guys, guys, what are you doing? - Uh, excuse me. 56 00:03:13,485 --> 00:03:15,154 Um, this isn't your boat. You guys... 57 00:03:15,195 --> 00:03:16,559 I'm the bride. 58 00:03:18,032 --> 00:03:19,867 Booze! Booze! Booze! Booze! 59 00:03:19,909 --> 00:03:21,928 - Booze! Booze! Booze! - Let's go. My God. Get off the boat. 60 00:03:21,952 --> 00:03:24,330 Booze! Booze! Booze! Booze! 61 00:03:24,371 --> 00:03:26,206 Booze! Booze! Booze! 62 00:03:49,426 --> 00:03:51,576 So predictable. 63 00:03:52,274 --> 00:03:53,692 What are you doing here? 64 00:03:53,734 --> 00:03:54,997 She's with me. 65 00:03:58,723 --> 00:04:00,407 I got myself a new partner. 66 00:04:39,421 --> 00:04:41,006 You got balls, bro. 67 00:04:41,031 --> 00:04:42,408 Trying to steal from me 68 00:04:42,449 --> 00:04:44,368 and then turning around to pay me for Julia 69 00:04:44,410 --> 00:04:45,786 with my own money. 70 00:04:45,828 --> 00:04:47,913 Wow. 71 00:04:48,303 --> 00:04:51,506 When Lizzie showed up at my place last night, 72 00:04:51,531 --> 00:04:53,742 I thought she was trying to sell me swampland. 73 00:04:54,135 --> 00:04:56,547 But then you go and do everything she said 74 00:04:56,588 --> 00:04:58,340 exactly as she predicted. 75 00:04:58,382 --> 00:05:00,217 You only had so many options. 76 00:05:01,092 --> 00:05:02,886 The bachelorette party was a nice touch. 77 00:05:02,928 --> 00:05:04,596 Well, you use what you have on hand. 78 00:05:04,638 --> 00:05:06,432 The question is, 79 00:05:06,473 --> 00:05:07,575 what now? 80 00:05:08,470 --> 00:05:10,477 I mean, there has to be a penalty. 81 00:05:10,818 --> 00:05:12,945 Normally I would just take you ten miles out, 82 00:05:12,970 --> 00:05:15,175 I would throw you overboard, and I'd watch you drown. 83 00:05:15,200 --> 00:05:16,568 But I told him he's never gonna get 84 00:05:16,592 --> 00:05:18,235 his million dollars that way. 85 00:05:19,007 --> 00:05:20,312 Well, thank you. 86 00:05:20,337 --> 00:05:21,797 She also told me 87 00:05:21,822 --> 00:05:23,554 that I could make two million. 88 00:05:24,473 --> 00:05:26,517 That you have some kind of, uh... 89 00:05:26,542 --> 00:05:28,710 a con going involving a stolen painting. 90 00:05:30,497 --> 00:05:33,834 Well, I did, but Julia's my inside man, 91 00:05:33,859 --> 00:05:36,295 and I can't finish it without Julia. 92 00:05:36,320 --> 00:05:37,780 But that's not true. 93 00:05:37,992 --> 00:05:40,340 - Yes, it is. - You were gonna take Kilbane for $4 million, 94 00:05:40,382 --> 00:05:44,396 so now you're gonna steal that money and bring it to us. 95 00:05:45,498 --> 00:05:46,716 Fifty-fifty split. 96 00:05:46,741 --> 00:05:48,074 I don't know how you trust this person 97 00:05:48,098 --> 00:05:49,850 when you just met them last night. 98 00:05:49,875 --> 00:05:51,577 That's bad strategic planning. 99 00:05:51,602 --> 00:05:53,312 I got to say, uh... 100 00:05:53,369 --> 00:05:55,205 she's done all right by me so far. 101 00:05:55,230 --> 00:05:57,357 Yeah, but as soon as you're not looking, bro, 102 00:05:57,773 --> 00:05:59,303 she's gonna stab you in the back. 103 00:05:59,328 --> 00:06:00,819 No, but that's your move. 104 00:06:00,844 --> 00:06:02,436 I treated you like a professional, 105 00:06:02,461 --> 00:06:03,947 and you wasted my time. 106 00:06:03,989 --> 00:06:06,340 Look, I-I don't really care who did what to who. 107 00:06:06,365 --> 00:06:07,825 I just want my two million, 108 00:06:08,246 --> 00:06:09,947 or Julia dies. 109 00:06:10,535 --> 00:06:12,873 Well, I can't get the money without the job, 110 00:06:12,915 --> 00:06:16,376 and in order to do the job, I need Julia. 111 00:06:17,101 --> 00:06:19,254 Or you use what you have on hand. 112 00:06:19,552 --> 00:06:21,804 - You can do it. - You, uh... 113 00:06:23,296 --> 00:06:25,069 You know what's gonna happen now, right? 114 00:06:25,094 --> 00:06:26,178 What? No. 115 00:06:27,482 --> 00:06:29,556 Oh, God. For Christ's sake. 116 00:06:30,193 --> 00:06:31,409 You don't have to stay for this. 117 00:06:31,433 --> 00:06:33,018 - Come here. - Just, um... 118 00:06:33,060 --> 00:06:34,561 don't hurt his face or his hands. 119 00:06:34,603 --> 00:06:36,084 He needs those for work. 120 00:06:36,772 --> 00:06:38,708 You heard the lady, fellas. 121 00:06:42,486 --> 00:06:44,029 Thank you. 122 00:06:44,071 --> 00:06:46,406 Look, I am not an unreasonable guy. 123 00:06:46,448 --> 00:06:48,893 There has to be some sort of consequence, right? 124 00:06:51,984 --> 00:06:55,082 Why is this so important to you? 125 00:06:56,008 --> 00:06:57,084 Huh? 126 00:06:57,213 --> 00:06:58,339 Why would you...? 127 00:06:58,364 --> 00:07:00,090 Julia's a stranger to you. 128 00:07:00,546 --> 00:07:02,653 What did Lila do to you that was so bad? 129 00:07:05,393 --> 00:07:07,918 Lila stole from me. 130 00:07:14,393 --> 00:07:16,353 She broke your heart. 131 00:07:29,925 --> 00:07:31,748 Lila played me. 132 00:07:32,763 --> 00:07:34,079 She drew me out, 133 00:07:34,104 --> 00:07:36,273 and then she mirrored it back to me 134 00:07:36,298 --> 00:07:39,591 so that I would hear exactly what I wanted to hear. 135 00:07:41,170 --> 00:07:42,504 She worked me, 136 00:07:42,943 --> 00:07:45,190 just like you're working that family. 137 00:07:45,215 --> 00:07:46,292 Yeah. 138 00:07:46,633 --> 00:07:48,760 Lizzie, she told me about that. 139 00:07:49,851 --> 00:07:51,052 And if I was them, 140 00:07:51,077 --> 00:07:53,807 ooh, God. 141 00:07:54,382 --> 00:07:56,101 I would cut off your fucking arms, 142 00:07:56,143 --> 00:07:58,020 and I would beat you to death with them. 143 00:08:05,125 --> 00:08:06,877 No, no, no, no, no, 144 00:08:06,902 --> 00:08:08,155 no, no, no, no, no. 145 00:08:08,197 --> 00:08:10,199 No. 146 00:08:12,242 --> 00:08:13,577 Well, it wasn't a heart attack. 147 00:08:13,619 --> 00:08:15,245 But it could have been a cardiac event, 148 00:08:15,287 --> 00:08:17,080 and that's why these tests are so important. 149 00:08:17,122 --> 00:08:18,749 Well, how long do I have to stay? 150 00:08:18,790 --> 00:08:21,168 Depends on what we find. Hopefully by tomorrow. 151 00:08:21,210 --> 00:08:23,258 - Tomorrow? - Uh, yeah, thank you. Thank you, Doctor. 152 00:08:23,282 --> 00:08:24,922 - Thank you very much. - I... 153 00:08:26,492 --> 00:08:27,910 Oh, wait a... No, no. 154 00:08:27,935 --> 00:08:29,551 Just... you just stay right where you are 155 00:08:29,593 --> 00:08:31,803 until they find out what made you collapse. 156 00:08:31,845 --> 00:08:34,247 - I will make you if I have to. - Grandma, 157 00:08:34,272 --> 00:08:35,966 you're no help to Julia if you're sick. 158 00:08:35,991 --> 00:08:37,309 I'm not sick. 159 00:08:38,616 --> 00:08:40,834 Just probably ate something bad. 160 00:08:41,131 --> 00:08:42,701 Okay, then the tests will come out clean. 161 00:08:42,725 --> 00:08:44,045 Something made your blood pressure spike 162 00:08:44,069 --> 00:08:45,275 and your blood sugar drop, 163 00:08:45,317 --> 00:08:46,669 and they suspect that you're not taking 164 00:08:46,693 --> 00:08:48,237 the statins that you were prescribed. 165 00:08:48,278 --> 00:08:49,881 You don't even know what you're talking about. 166 00:08:49,905 --> 00:08:52,091 I had a stroke. I learned stuff. 167 00:08:52,116 --> 00:08:54,219 - What are the police saying? - We haven't talked to them. 168 00:08:54,243 --> 00:08:55,678 We don't know who we can trust right now. 169 00:08:55,702 --> 00:08:57,079 So what do we have to go on? 170 00:08:57,120 --> 00:08:58,534 We have Sean. 171 00:08:58,721 --> 00:08:59,789 Oh... 172 00:09:00,414 --> 00:09:03,227 Sean. How is he? 173 00:09:04,170 --> 00:09:06,672 He's unconscious. 174 00:09:08,817 --> 00:09:11,820 He's a little weasel, but I didn't wish that on him. 175 00:09:13,061 --> 00:09:14,596 This is all my fault. 176 00:09:15,182 --> 00:09:17,409 Carly, this is not about you right now. 177 00:09:18,260 --> 00:09:20,327 Right. Of course. 178 00:09:20,352 --> 00:09:21,704 Why would it be? Because it's never about me. 179 00:09:21,728 --> 00:09:23,289 - Cool, thanks, guys. - Carly. I mean... 180 00:09:23,897 --> 00:09:25,492 Carly, come back here. 181 00:09:27,162 --> 00:09:28,582 Well, now it's about you. 182 00:09:28,607 --> 00:09:29,736 Leave her be. 183 00:09:29,778 --> 00:09:31,280 She's 17 years old, 184 00:09:31,321 --> 00:09:32,656 and this has been a shitty week. 185 00:09:32,681 --> 00:09:34,099 She's entitled. 186 00:09:50,337 --> 00:09:51,648 Yo! 187 00:09:51,673 --> 00:09:54,692 Doug, it's Misha. How you doing, buddy? 188 00:09:54,717 --> 00:09:57,472 Misha! How you doing, compadre? 189 00:09:57,531 --> 00:10:00,492 Are you, uh, are you on t-the West Coast 190 00:10:00,517 --> 00:10:01,852 for the Laguna WineFest? 191 00:10:01,877 --> 00:10:03,312 Oh, you know I am. 192 00:10:03,353 --> 00:10:04,855 I never miss this event, baby. 193 00:10:04,896 --> 00:10:06,398 Yeah? Hey, listen, 194 00:10:07,135 --> 00:10:09,276 I got a-I got a proposition for you. 195 00:10:09,301 --> 00:10:12,345 I have a liquidity problem, and, uh, 196 00:10:13,557 --> 00:10:17,617 I need to get my hands on-on $75,000 as soon as possible. 197 00:10:18,844 --> 00:10:21,045 - I'm listening. - Well, I was wondering 198 00:10:21,070 --> 00:10:23,405 if you might be interested in-in two bottles 199 00:10:23,430 --> 00:10:26,877 of that '29 DRC you were eying back on the East Coast. 200 00:10:26,918 --> 00:10:30,088 That's a heck of a deal, baby. 201 00:10:30,130 --> 00:10:33,323 That's 130, $140,000 worth 202 00:10:33,348 --> 00:10:35,231 of very fine wine right there. 203 00:10:35,256 --> 00:10:37,262 Yeah, well, I got a, you know, I got a deadline. 204 00:10:37,936 --> 00:10:39,264 I'll tell you what. 205 00:10:39,306 --> 00:10:41,099 You make it three bottles for 75 grand, 206 00:10:41,141 --> 00:10:42,601 you could have your money tomorrow. 207 00:10:42,642 --> 00:10:44,436 You got three bottles. 208 00:10:44,478 --> 00:10:46,480 You get the cash, and I'll-and I'll be in touch. 209 00:10:46,505 --> 00:10:49,091 - All right, buddy? Thank you. - Ha! 210 00:11:01,578 --> 00:11:02,913 Okay. 211 00:11:05,487 --> 00:11:06,541 Taylor. 212 00:11:06,583 --> 00:11:08,168 Pete. Where are you? 213 00:11:08,362 --> 00:11:10,864 - Hey, are you alone right now? - Yeah. I'm in the hallway. 214 00:11:10,889 --> 00:11:13,090 - Go. - Listen... 215 00:11:13,381 --> 00:11:14,966 I know who has Julia. 216 00:11:15,334 --> 00:11:17,094 He's demanding $4 million 217 00:11:17,135 --> 00:11:19,137 in ransom, or he's gonna kill her. 218 00:11:23,454 --> 00:11:25,602 Does this have anything to do with you and Lizzie? 219 00:11:26,401 --> 00:11:27,461 Hmm? 220 00:11:28,181 --> 00:11:30,614 'Cause if it does, I swear to God I'm gonna fucking end you. 221 00:11:31,127 --> 00:11:33,026 No. This has to do with the money 222 00:11:33,291 --> 00:11:35,342 that Tex and Lila stole from him 223 00:11:35,367 --> 00:11:37,077 - a couple years ago. - Where is he? 224 00:11:37,102 --> 00:11:38,657 - That's not important. - Tell me! 225 00:11:38,698 --> 00:11:40,367 Listen to me. This is not something 226 00:11:40,409 --> 00:11:42,470 where you barge in there like fuckin' Rambo, all right? 227 00:11:42,494 --> 00:11:43,578 This guy's no joke. 228 00:11:45,622 --> 00:11:46,707 Agreed. 229 00:11:49,657 --> 00:11:51,218 But we don't have $4 million. 230 00:11:51,243 --> 00:11:54,089 I know, I know. But I might have a way to get it. 231 00:11:54,461 --> 00:11:56,341 I need you to do something for me. 232 00:11:56,383 --> 00:11:58,611 He wants us to get three bottles of really expensive wine 233 00:11:58,635 --> 00:12:00,846 from this mansion that I guess you and Grandma went to. 234 00:12:00,887 --> 00:12:02,848 - Yeah. - Well, he gave me instructions 235 00:12:02,889 --> 00:12:04,367 on how to break into the wine cellar. 236 00:12:04,391 --> 00:12:06,191 He said we could be in and out in ten minutes. 237 00:12:06,226 --> 00:12:08,353 Wait, okay, so he wants us to break in and steal 238 00:12:08,395 --> 00:12:11,356 - some rich guy's wine? - Not... not exactly steal. 239 00:12:11,398 --> 00:12:13,736 I guess the whole thing is tied up 240 00:12:13,761 --> 00:12:16,153 in some insurance investigation that Julia and-and... 241 00:12:16,194 --> 00:12:17,904 and him are doing out here? 242 00:12:17,946 --> 00:12:19,197 He told me about that. 243 00:12:19,239 --> 00:12:21,199 Yeah. Even if it's not exactly kosher, 244 00:12:21,241 --> 00:12:23,201 who gives a shit? We're talking about Julia. 245 00:12:23,243 --> 00:12:26,079 Yeah, but I'm saying this wine is worth $4 million. 246 00:12:27,035 --> 00:12:29,019 No, the-the-the wine... 247 00:12:29,160 --> 00:12:30,834 uh, gives him cash. 248 00:12:30,876 --> 00:12:34,254 The cash gives him access to the $4 million. Right? 249 00:12:34,296 --> 00:12:35,397 How? 250 00:12:36,270 --> 00:12:38,063 I don't know. Maybe I could just have him 251 00:12:38,088 --> 00:12:39,618 type it all up and tweet it out. 252 00:12:39,643 --> 00:12:41,028 Okay, very funny. That's hysterical. 253 00:12:41,052 --> 00:12:43,336 All right, calm down. Why don't we just grab 254 00:12:43,361 --> 00:12:45,602 this guy, beat the shit out of him and take Julia back? 255 00:12:45,627 --> 00:12:46,692 Oh, my God. 256 00:12:47,815 --> 00:12:50,103 Grandpa, this guy is dangerous, okay? 257 00:12:51,619 --> 00:12:53,430 Wait, also, where the fuck has Pete been? 258 00:12:53,455 --> 00:12:55,317 - I mean, is he coming later? - I don't know. 259 00:12:55,358 --> 00:12:56,902 Later? Yeah, later. I don't know. 260 00:12:56,943 --> 00:12:58,737 I don't know, he had something to do. 261 00:12:58,778 --> 00:13:00,614 - Your grandma is gonna go ape. - Yeah, 262 00:13:00,639 --> 00:13:02,039 that's why no one's gonna tell her. 263 00:13:02,783 --> 00:13:04,078 We have to tell her. 264 00:13:04,103 --> 00:13:06,620 No, we're not lying to Grandma. Lies are what caused 265 00:13:06,661 --> 00:13:08,764 - all this shit to begin with. - Nobody's lying. 266 00:13:08,788 --> 00:13:11,625 Not telling her is not the same thing as lying. 267 00:13:12,152 --> 00:13:14,961 Look, if she finds out about this, she will not stay. 268 00:13:15,003 --> 00:13:17,380 Can't tell her. And you have got to stay here 269 00:13:17,422 --> 00:13:19,693 and make sure that she follows doctor's orders 270 00:13:19,718 --> 00:13:21,553 and stays in that bed. 271 00:13:23,470 --> 00:13:24,721 Carly? 272 00:13:25,931 --> 00:13:28,767 Okay. Yeah. 273 00:13:28,808 --> 00:13:31,186 Coast is clear. Let's go. 274 00:13:31,228 --> 00:13:33,855 Ow! Goddamn, this thing has thorns. 275 00:13:35,907 --> 00:13:38,360 I think that's a mulberry bush. They don't have thorns. 276 00:13:38,401 --> 00:13:39,986 Well, it's very scratchy. 277 00:13:40,028 --> 00:13:41,655 Ah. 278 00:13:42,102 --> 00:13:43,740 Oh! Ow! 279 00:13:43,782 --> 00:13:45,200 - You all right? - Yeah. 280 00:13:45,242 --> 00:13:46,868 Oh, fuck... 281 00:13:46,910 --> 00:13:48,085 Come on. 282 00:13:49,579 --> 00:13:51,182 Come on, come on, come on. 283 00:13:51,206 --> 00:13:52,582 Jesus. 284 00:13:54,697 --> 00:13:56,545 - Draw blood? - I don't think so. 285 00:13:56,586 --> 00:13:58,713 Yeah, well, maybe you're just sensitive. 286 00:13:58,755 --> 00:14:00,757 - Some people are sensitive. - Well... 287 00:14:24,489 --> 00:14:26,408 All right. 288 00:14:27,104 --> 00:14:28,157 Grandpa... 289 00:14:28,745 --> 00:14:30,432 I'm gonna need you to step back, 290 00:14:30,457 --> 00:14:31,987 'cause glass might go flying here. 291 00:14:34,813 --> 00:14:36,097 Or we could do that. 292 00:14:41,439 --> 00:14:42,794 Cellar must be this way. 293 00:15:00,650 --> 00:15:02,277 Holy shit. 294 00:15:04,110 --> 00:15:05,238 I agree. 295 00:15:05,665 --> 00:15:07,500 We've got our work cut out for us. 296 00:15:07,525 --> 00:15:09,188 We are looking for something called 297 00:15:09,213 --> 00:15:11,703 Domaine la Romanée-Conti. 298 00:15:12,284 --> 00:15:13,705 Romanée-Conti, huh? 299 00:15:13,747 --> 00:15:16,181 - 1929. - Red or white? 300 00:15:16,206 --> 00:15:17,367 Red. 301 00:15:17,392 --> 00:15:18,518 Bubbles? 302 00:15:18,543 --> 00:15:20,045 Or no bubbles? 303 00:15:20,070 --> 00:15:21,822 - Red. - It's probably sequenced 304 00:15:21,847 --> 00:15:24,132 alphabetically, some shit like that. 305 00:15:24,174 --> 00:15:26,469 Well, you look over there, I'll look over here. 306 00:15:30,420 --> 00:15:31,781 What'd you say to him? 307 00:15:32,440 --> 00:15:33,767 Nothing that matters. 308 00:15:34,304 --> 00:15:37,646 Just reminded him of my commitment. 309 00:15:38,165 --> 00:15:39,556 He's a con artist. 310 00:15:40,476 --> 00:15:42,376 Information's currency. 311 00:15:42,817 --> 00:15:44,878 Did he want to hear your life story? 312 00:15:45,796 --> 00:15:47,310 Was he a good listener? 313 00:15:47,974 --> 00:15:50,206 'Cause every word that's coming out of your mouth 314 00:15:50,231 --> 00:15:51,826 is money in the bank for him. 315 00:15:51,868 --> 00:15:54,454 Yeah. Just like it is for you right now. 316 00:15:54,873 --> 00:15:56,706 Did I hurt your feelings? 317 00:15:59,264 --> 00:16:01,442 You anticipated every move he'd make this morning, 318 00:16:01,467 --> 00:16:03,171 - which is pretty impressive. - Thank you. 319 00:16:03,213 --> 00:16:05,173 But totally corrupt. 320 00:16:06,021 --> 00:16:07,884 How do I know this isn't just another con? 321 00:16:08,599 --> 00:16:11,221 That you two aren't... working together? 322 00:16:11,795 --> 00:16:12,995 I guess you don't. 323 00:16:14,423 --> 00:16:16,851 Part of me thinks maybe I should just... 324 00:16:16,893 --> 00:16:20,007 take my losses and feed you both to the pigs. 325 00:16:21,530 --> 00:16:24,194 Listen, I just want my money and I want to leave. 326 00:16:25,220 --> 00:16:28,765 I don't plan on seeing him, or you, ever again. 327 00:16:29,364 --> 00:16:30,441 Why? 328 00:16:34,295 --> 00:16:37,548 I trusted him, yet again. 329 00:16:37,701 --> 00:16:38,915 That fucking bugs me. 330 00:16:39,683 --> 00:16:41,502 Because that makes me stupid... 331 00:16:42,252 --> 00:16:44,421 for believing he changed. 332 00:16:44,649 --> 00:16:45,907 He hadn't. 333 00:16:49,207 --> 00:16:50,760 Three years ago, in Michigan, 334 00:16:50,785 --> 00:16:52,262 we were running a con. 335 00:16:52,428 --> 00:16:55,730 A card game on a big fish I brought in from Chicago. 336 00:17:03,443 --> 00:17:06,643 It was easy money, and a lot of it. 337 00:17:11,309 --> 00:17:13,842 Marius saw that our new guy, a local, 338 00:17:13,867 --> 00:17:16,490 was clumsy dealing from the bottom of the deck. 339 00:17:17,036 --> 00:17:18,349 I saw it, too. 340 00:17:21,927 --> 00:17:23,668 Our mark was suspicious. 341 00:17:30,651 --> 00:17:32,719 He thought we were blown. 342 00:17:34,780 --> 00:17:37,040 I thought I could smooth things over. 343 00:17:43,782 --> 00:17:45,254 He walked out on me. 344 00:18:00,914 --> 00:18:04,751 Marius! 345 00:18:08,400 --> 00:18:09,939 I lost four pints of blood. 346 00:18:11,924 --> 00:18:13,260 Nearly lost my leg. 347 00:18:16,662 --> 00:18:19,074 And yet you still jumped right back into bed with him. 348 00:18:27,005 --> 00:18:28,083 Find anything? 349 00:18:28,731 --> 00:18:30,609 We really got to get the hell out of here. 350 00:18:31,318 --> 00:18:32,396 Just art. 351 00:18:33,271 --> 00:18:34,723 Some kind of ocean painting. 352 00:18:35,857 --> 00:18:37,025 Well, that figures. 353 00:18:38,706 --> 00:18:40,663 - Look at this. - What? 354 00:18:40,688 --> 00:18:42,764 Well, this guy must like to sit here and have a few 355 00:18:42,789 --> 00:18:46,167 while he-he spies on everybody in his own house. 356 00:18:48,522 --> 00:18:49,607 Huh. 357 00:18:49,908 --> 00:18:50,989 Hey. 358 00:18:51,014 --> 00:18:52,423 Security guard's going somewhere. 359 00:18:52,465 --> 00:18:54,175 That's good. It'll give us more time. 360 00:18:57,416 --> 00:18:59,180 Oh, shit. 361 00:18:59,222 --> 00:19:01,344 What's going on? Taylor, what's going on here? 362 00:19:01,369 --> 00:19:02,524 He's setting the alarm. 363 00:19:02,549 --> 00:19:03,935 Fuck! 364 00:19:03,961 --> 00:19:05,161 We're locked in. 365 00:19:08,523 --> 00:19:10,756 Well... we got to call someone. 366 00:19:10,781 --> 00:19:12,968 Call, uh, Carly. Pete. 367 00:19:13,278 --> 00:19:14,737 There's no signal. 368 00:19:14,779 --> 00:19:17,198 Fuck. 369 00:19:22,384 --> 00:19:24,806 Maybe he's got a secret back entrance. 370 00:19:25,712 --> 00:19:27,486 He's a rich guy, not Batman. 371 00:19:28,970 --> 00:19:30,580 I already checked those. 372 00:19:34,268 --> 00:19:35,733 Well, all right. 373 00:19:36,432 --> 00:19:37,969 You come up with an idea. 374 00:19:38,424 --> 00:19:39,705 I don't know. We could... 375 00:19:42,455 --> 00:19:44,008 What if we start a fire? 376 00:19:44,450 --> 00:19:45,785 Set off all the sprinklers. 377 00:19:46,260 --> 00:19:48,137 And if we don't die of smoke inhalation, 378 00:19:48,162 --> 00:19:49,899 the fire department turns us over to the cops? 379 00:19:49,923 --> 00:19:51,519 You said come up with an idea. 380 00:19:51,544 --> 00:19:52,942 I'm coming up with an idea. 381 00:19:52,984 --> 00:19:54,394 Well, I just meant a good one. 382 00:19:54,903 --> 00:19:56,486 What was the year of that wine again? 383 00:19:56,511 --> 00:19:57,780 1929. 384 00:19:57,805 --> 00:19:59,541 Well, here's an '82. 385 00:19:59,566 --> 00:20:01,026 What if this guy doesn't come back? 386 00:20:01,806 --> 00:20:03,724 - Wouldn't that be just our luck? - Mm. 387 00:20:03,749 --> 00:20:05,079 Well, we won't go thirsty. 388 00:20:05,608 --> 00:20:06,831 I'm serious. 389 00:20:07,577 --> 00:20:09,959 It's like our family was born under a bad sign. 390 00:20:10,001 --> 00:20:11,265 What do you mean? 391 00:20:11,398 --> 00:20:13,379 Grandma killed a fucking cop. 392 00:20:13,560 --> 00:20:16,021 - I slept with your mistress. - Hey, hey, hey. 393 00:20:16,046 --> 00:20:17,902 - Julia got fucking kidnapped! - Hey! That's not... 394 00:20:17,926 --> 00:20:20,487 That is not being born under a bad sign. 395 00:20:21,135 --> 00:20:22,427 Right? 396 00:20:22,452 --> 00:20:23,848 Just think about all the stuff 397 00:20:23,873 --> 00:20:25,499 that could've happened to you and didn't. 398 00:20:25,781 --> 00:20:27,602 You don't know what's gonna happen next. 399 00:20:28,978 --> 00:20:30,318 You fight! 400 00:20:32,662 --> 00:20:35,630 That's how you get through the shitty times! 401 00:21:06,446 --> 00:21:08,977 If you're looking for Ma or Granddad, they ain't home. 402 00:21:10,843 --> 00:21:12,011 I don't care about Tex. 403 00:21:12,036 --> 00:21:13,327 Where's your mother? 404 00:21:15,250 --> 00:21:16,393 I don't know. 405 00:21:18,222 --> 00:21:20,446 You need to work on that poker face. 406 00:21:29,668 --> 00:21:30,807 Where is he? 407 00:21:30,832 --> 00:21:33,418 At the dealership, I expect, 408 00:21:34,385 --> 00:21:36,070 stealing people's savings, 409 00:21:36,095 --> 00:21:38,338 like he's done for 60 years. 410 00:21:40,072 --> 00:21:41,509 Well, who are we to judge? 411 00:21:43,411 --> 00:21:44,787 Son of a bitch. 412 00:21:50,335 --> 00:21:51,436 Dotti. 413 00:21:54,098 --> 00:21:55,987 You know where Lila is, 414 00:21:56,012 --> 00:21:57,168 don't you? 415 00:21:59,535 --> 00:22:01,077 I can't help you. 416 00:22:02,169 --> 00:22:04,380 We're talking about Julia's life. 417 00:22:08,506 --> 00:22:10,207 She can help us with Chuck. 418 00:22:14,746 --> 00:22:16,813 I just need an address. 419 00:22:17,795 --> 00:22:19,145 No. 420 00:22:19,170 --> 00:22:20,423 No. 421 00:22:20,448 --> 00:22:24,981 No, I am not being responsible for you guys anymore. 422 00:22:25,006 --> 00:22:27,651 - Please? - Get out of my fucking way. 423 00:22:27,940 --> 00:22:30,675 You know, men like you have been in my way my whole life. 424 00:22:32,019 --> 00:22:33,104 I'm done with that. 425 00:22:43,640 --> 00:22:45,005 Everybody's shipping out. 426 00:22:45,030 --> 00:22:46,365 Where you going? 427 00:22:47,429 --> 00:22:48,683 It's a big country, man. 428 00:22:48,708 --> 00:22:49,971 See where it takes me. 429 00:22:53,321 --> 00:22:54,530 What's that? 430 00:22:54,555 --> 00:22:55,917 Address in Venice. 431 00:22:57,016 --> 00:22:58,360 How do you know about this? 432 00:22:58,849 --> 00:22:59,936 Amazon. 433 00:22:59,961 --> 00:23:02,415 Mom sends Lila a Christmas present every year. 434 00:23:02,757 --> 00:23:04,300 I buy shit on her account. 435 00:23:04,342 --> 00:23:05,855 She never notices. 436 00:23:09,931 --> 00:23:11,224 This guy Pete's investigating, 437 00:23:11,265 --> 00:23:12,571 he's Boston, right? 438 00:23:13,723 --> 00:23:14,948 I don't know. 439 00:23:14,973 --> 00:23:16,421 That's what Pete said. 440 00:23:16,850 --> 00:23:18,039 This guy's Boston, 441 00:23:18,064 --> 00:23:19,857 he's gotta like ball. 442 00:23:19,899 --> 00:23:21,109 Let's see. 443 00:23:21,150 --> 00:23:22,360 Ted Williams. 444 00:23:22,868 --> 00:23:24,702 3-4-4. 445 00:23:24,727 --> 00:23:26,174 Batting average. 446 00:23:27,198 --> 00:23:28,407 Um... 447 00:23:29,393 --> 00:23:32,322 5-2-1. 448 00:23:32,347 --> 00:23:33,513 Career homers. 449 00:23:33,744 --> 00:23:35,373 Jesus. 521. 450 00:23:35,414 --> 00:23:36,582 Come on. 451 00:23:36,624 --> 00:23:40,294 Oh, balls. 452 00:23:49,878 --> 00:23:51,455 "Grace". 453 00:23:51,480 --> 00:23:52,782 What? 454 00:23:52,807 --> 00:23:55,393 ♪ Oh, Grace, just hold me ♪ 455 00:23:56,060 --> 00:23:57,645 ♪ In your arms ♪ 456 00:23:57,687 --> 00:23:59,230 ♪ And let ♪ 457 00:23:59,647 --> 00:24:01,690 ♪ This moment linger ♪ 458 00:24:03,421 --> 00:24:06,549 ♪ There won't be time to share our love ♪ 459 00:24:06,779 --> 00:24:09,364 ♪ For we must say good-bye. ♪ 460 00:24:11,834 --> 00:24:13,758 When Julia and I used to stay over, 461 00:24:15,072 --> 00:24:17,127 when Mom and Dad had their issues, 462 00:24:18,940 --> 00:24:20,602 you used to sing that to us 463 00:24:20,627 --> 00:24:22,378 to get us to go to sleep, didn't you? 464 00:24:26,515 --> 00:24:27,925 It was our lullaby. 465 00:24:32,538 --> 00:24:34,181 And now you're the dipshit 466 00:24:34,206 --> 00:24:35,766 that's got us locked in a wine cellar. 467 00:24:35,808 --> 00:24:36,893 - Me? - Mm-hmm. 468 00:24:36,934 --> 00:24:37,977 I'm the dipshit? 469 00:24:38,019 --> 00:24:39,099 Uh-huh. Let's have a drink. 470 00:24:49,488 --> 00:24:52,601 Grandpa and Taylor should be here by now. 471 00:24:55,992 --> 00:24:58,331 Uh, do you want me to turn on the TV? 472 00:25:01,386 --> 00:25:02,460 Um... 473 00:25:02,878 --> 00:25:05,129 Oh, I could try to get us a deck of cards. 474 00:25:06,187 --> 00:25:07,632 I don't feel like cards. 475 00:25:07,944 --> 00:25:09,735 Oh, Grandma, you're not supposed to be using that. 476 00:25:09,759 --> 00:25:11,685 It interferes with the, uh, equipment. 477 00:25:11,710 --> 00:25:13,221 Yeah, that sign's ten years old. 478 00:25:13,262 --> 00:25:14,719 No one believes it anyway. 479 00:25:16,750 --> 00:25:17,891 Voice mail. 480 00:25:19,185 --> 00:25:20,978 This is real jail time in California. 481 00:25:21,020 --> 00:25:22,396 Breaking and entering. 482 00:25:23,052 --> 00:25:24,565 It's probably better. 483 00:25:24,935 --> 00:25:26,400 Cops will get involved. 484 00:25:27,091 --> 00:25:28,917 Julia will have a better chance with them 485 00:25:28,942 --> 00:25:30,547 than anything we could do. 486 00:25:30,992 --> 00:25:33,466 This is not exactly the A-Team here. 487 00:25:37,992 --> 00:25:39,789 What are those bottles there? 488 00:25:40,483 --> 00:25:41,560 Huh? 489 00:25:41,585 --> 00:25:43,128 Those-those bottles. 490 00:25:43,153 --> 00:25:44,272 Up there. 491 00:25:55,721 --> 00:25:57,640 Ha! 492 00:26:03,187 --> 00:26:05,022 Mmm. 493 00:26:05,064 --> 00:26:07,400 Easy. 494 00:26:07,441 --> 00:26:08,943 - And there's only a... - Hey. 495 00:26:09,386 --> 00:26:10,611 Pete. 496 00:26:11,206 --> 00:26:12,363 Where have you been? 497 00:26:12,405 --> 00:26:13,906 Are Grandpa and Taylor back? 498 00:26:13,948 --> 00:26:15,408 No, not... not yet. 499 00:26:20,283 --> 00:26:21,956 I need you two to come with me. 500 00:26:21,998 --> 00:26:23,251 No, she can't leave. 501 00:26:23,276 --> 00:26:25,111 I can. I'm just not supposed to. 502 00:26:25,527 --> 00:26:27,116 I have an address for Lila. 503 00:26:31,076 --> 00:26:32,133 I'll get my clothes. 504 00:26:32,174 --> 00:26:33,968 Dr. Reed to Cardiology. 505 00:26:34,010 --> 00:26:35,428 Dr. Reed to Cardiology. 506 00:26:37,972 --> 00:26:43,227 ♪ Oh, Grace, just hold me in your arms ♪ 507 00:26:43,269 --> 00:26:46,230 ♪ And let this moment linger... ♪ 508 00:26:48,524 --> 00:26:50,609 Shh. 509 00:26:52,737 --> 00:26:56,032 ♪ Oh, Grace just hold me in your arms and... ♪ 510 00:26:56,073 --> 00:26:58,576 We just drank a bottle of $75,000 wine. 511 00:27:06,375 --> 00:27:09,545 - Where's the other one? - Okay. 512 00:27:09,587 --> 00:27:11,756 ♪ They'll take me out at dawn ♪ 513 00:27:11,797 --> 00:27:13,677 ♪ And I will die ♪ 514 00:27:14,884 --> 00:27:16,510 Three, four, four. 515 00:27:16,552 --> 00:27:18,596 - Five, two, one. - ♪ With all my love... ♪ 516 00:27:20,639 --> 00:27:23,868 Keep singing. 517 00:27:23,893 --> 00:27:30,107 ♪ I'll place this wedding ring upon your finger... ♪ 518 00:27:30,657 --> 00:27:32,109 What the hell is going on? 519 00:27:32,151 --> 00:27:34,111 ♪ There won't be time to share our love ♪ 520 00:27:34,153 --> 00:27:35,905 - Who are you? - ♪ For we must say... ♪ 521 00:27:35,946 --> 00:27:37,948 I'm calling the police. Aah! 522 00:27:37,990 --> 00:27:39,550 - -Good-bye. - Grab the wine. 523 00:27:40,196 --> 00:27:41,911 - Come on, let's go. - Good one. 524 00:27:48,960 --> 00:27:50,628 Grandpa, where's the wine? 525 00:27:50,669 --> 00:27:52,556 Where's the wine?! 526 00:27:55,917 --> 00:27:57,315 You son of a bitch. 527 00:28:09,179 --> 00:28:10,815 I don't know what this is gonna be. 528 00:29:07,523 --> 00:29:08,622 Mom? 529 00:29:15,045 --> 00:29:16,255 Maggie. 530 00:29:17,851 --> 00:29:19,581 What are you doing here? 531 00:29:20,863 --> 00:29:22,511 Where's-where's my mom? 532 00:29:29,799 --> 00:29:32,330 We came all... this way for this? 533 00:29:33,170 --> 00:29:34,381 For you? 534 00:29:35,529 --> 00:29:37,154 How did you find out? 535 00:29:38,818 --> 00:29:39,930 You... 536 00:29:42,351 --> 00:29:43,924 were pretending... 537 00:29:44,194 --> 00:29:46,868 to be... Lila? 538 00:29:56,057 --> 00:29:58,495 You were pretending to be my mom? 539 00:30:05,132 --> 00:30:07,389 Your mother was a very special person. 540 00:30:16,279 --> 00:30:18,567 Look, I loved Lila with all my heart. 541 00:30:20,775 --> 00:30:22,738 I knew my mom didn't leave me, 542 00:30:23,877 --> 00:30:25,699 because she was a good person. 543 00:30:25,741 --> 00:30:27,046 She was. 544 00:30:27,618 --> 00:30:29,411 She was a great person. 545 00:30:29,453 --> 00:30:31,528 I needed help. I... 546 00:30:32,045 --> 00:30:34,005 Uh... she was helping me. 547 00:30:34,030 --> 00:30:36,092 I-I was in a bad place. 548 00:30:36,544 --> 00:30:37,686 I don't care. 549 00:30:47,721 --> 00:30:49,682 I needed to know the truth 550 00:30:50,724 --> 00:30:52,936 so that I could move on with my life. 551 00:30:54,687 --> 00:30:56,209 And now I've got it. 552 00:30:58,600 --> 00:30:59,817 Maggie, 553 00:31:00,122 --> 00:31:02,208 Chuck is holding Julia, 554 00:31:02,233 --> 00:31:06,365 and he's demanding... $4 million. 555 00:31:07,547 --> 00:31:09,201 Because of the money you stole. 556 00:31:09,606 --> 00:31:11,483 I never took a penny from Chuck. 557 00:31:11,508 --> 00:31:12,983 And you're never 558 00:31:13,008 --> 00:31:14,748 done lying. 559 00:31:14,773 --> 00:31:15,898 All right, hold on. 560 00:31:15,923 --> 00:31:17,300 - Maggie... - What? Wait. 561 00:31:17,325 --> 00:31:20,567 What does any of this matter to you? 562 00:31:20,592 --> 00:31:23,835 I'm just trying to... Maggie, I'm trying to do the right thing 563 00:31:23,860 --> 00:31:24,984 for our family. 564 00:31:34,602 --> 00:31:36,395 I can't. 565 00:31:36,437 --> 00:31:39,148 I can't go back there. I can't help you. 566 00:31:39,189 --> 00:31:40,584 You know this man. 567 00:31:41,882 --> 00:31:43,078 We need your help. 568 00:31:47,573 --> 00:31:49,358 Would you excuse me a moment? 569 00:32:05,491 --> 00:32:06,634 Hey. 570 00:32:07,010 --> 00:32:08,137 Where the fuck are you? 571 00:32:08,462 --> 00:32:09,921 Hospital's freaking out. 572 00:32:09,946 --> 00:32:11,364 They said somebody busted Grandma out. 573 00:32:11,388 --> 00:32:13,811 Well, it wasn't exactly Sing-Sing over there. 574 00:32:16,434 --> 00:32:17,895 I'm in Venice. 575 00:32:17,936 --> 00:32:19,035 Venice? 576 00:32:19,816 --> 00:32:21,982 Yeah, the address is 334 Palmer. 577 00:32:29,885 --> 00:32:30,966 Oh, what's going on? 578 00:32:30,991 --> 00:32:32,576 We're going to Venice. 579 00:32:32,618 --> 00:32:35,041 Good. Italy? 580 00:32:38,791 --> 00:32:40,305 Where is she? 581 00:32:40,330 --> 00:32:41,669 Back there. 582 00:32:42,249 --> 00:32:43,756 She's already gone. 583 00:33:10,948 --> 00:33:12,991 Who's that? 584 00:33:14,756 --> 00:33:16,179 I'm hoping he's the secret 585 00:33:16,204 --> 00:33:17,949 Chuck doesn't want us to know about. 586 00:33:51,544 --> 00:33:52,641 Maggie. 587 00:33:54,418 --> 00:33:56,201 Makes you wonder who-who you can trust. 588 00:34:02,800 --> 00:34:04,035 What about you, Pete? 589 00:34:13,403 --> 00:34:14,500 What? 590 00:34:16,211 --> 00:34:18,056 Feel like I barely know you. 591 00:34:35,381 --> 00:34:37,201 I know how to rescue Julia. 592 00:34:45,502 --> 00:34:46,601 How? 593 00:34:49,649 --> 00:34:52,149 It's not exactly honest, but if it's a question 594 00:34:52,174 --> 00:34:53,780 between being honest... 595 00:34:55,296 --> 00:34:56,481 and saving her... 596 00:35:01,975 --> 00:35:03,650 There'll be consequences. 597 00:35:05,187 --> 00:35:08,602 Th-There's a lot of people and things involved. 598 00:35:11,328 --> 00:35:12,808 Chuck is dangerous. 599 00:35:14,312 --> 00:35:15,864 The most important thing 600 00:35:17,015 --> 00:35:18,242 is that you trust me. 601 00:35:20,536 --> 00:35:21,938 All of you. 40768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.