All language subtitles for Sneaky.pete.S03E08.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,414 --> 00:00:10,686 - Who the fuck are you two? - Who-who the fuck are you? 2 00:00:10,711 --> 00:00:13,696 - Mouth shut. Hands up. - Place is clean. 3 00:00:33,040 --> 00:00:34,743 Where did you get this? 4 00:00:36,078 --> 00:00:37,925 I don't even know what that is. 5 00:00:42,140 --> 00:00:43,436 Let's get 'em out of here. 6 00:00:46,464 --> 00:00:48,070 Hey, easy, champ. 7 00:00:52,853 --> 00:00:53,914 Drive. 8 00:00:54,218 --> 00:00:55,306 And don't look back. 9 00:00:55,804 --> 00:00:57,170 You never saw us. 10 00:00:57,195 --> 00:00:59,226 - This never happened. - All right. 11 00:00:59,977 --> 00:01:01,520 - I think we should drive. - I'll drive. 12 00:01:01,544 --> 00:01:03,504 - Yeah, no, I'll drive. - I'll drive. 13 00:01:03,529 --> 00:01:04,697 I'll... Jesus. 14 00:01:14,116 --> 00:01:16,273 Well, gentlemen, now that you have the paint chips 15 00:01:16,298 --> 00:01:17,687 to perform the chemical analysis, 16 00:01:17,712 --> 00:01:19,665 the Vermeer and I will be on our way. 17 00:01:19,690 --> 00:01:21,294 Wait, wait. No, no, no. Where's... 18 00:01:21,318 --> 00:01:23,610 - Where's Rubinek? - Oh, Mr. Rubinek sends his regrets. 19 00:01:23,635 --> 00:01:25,603 I don't give a shit about his regrets. We had a deal 20 00:01:25,627 --> 00:01:27,288 - that we'd meet here tonight. - He'll see you 21 00:01:27,312 --> 00:01:28,372 at the final exchange. 22 00:01:28,397 --> 00:01:30,767 Or, if you prefer, we can cancel, and then he 23 00:01:30,792 --> 00:01:32,730 - won't see you at all. - No, no, it's not a problem. 24 00:01:32,754 --> 00:01:33,898 We'll see him at the exchange. 25 00:01:33,922 --> 00:01:35,024 We still want the painting. 26 00:01:35,048 --> 00:01:36,618 This was supposed to be the final exchange. 27 00:01:36,642 --> 00:01:38,127 I... 28 00:01:40,779 --> 00:01:42,113 Excuse me. 29 00:01:58,333 --> 00:01:59,699 We'll just get an Uber. 30 00:02:04,778 --> 00:02:06,538 So that's great, just like we planned, right? 31 00:02:07,292 --> 00:02:09,052 Just like we planned. 32 00:02:51,572 --> 00:02:54,092 You'd think they would have left us with some way to get home. 33 00:02:54,690 --> 00:02:56,426 Not stranded us here in the middle of... 34 00:03:00,479 --> 00:03:01,814 That's my house. 35 00:03:01,839 --> 00:03:03,241 - What? - That's my... 36 00:03:05,072 --> 00:03:07,277 Ha! This is unbelievable. 37 00:03:07,319 --> 00:03:09,249 We get driven around the whole city 38 00:03:09,274 --> 00:03:11,151 just to end up 30 yards from my front door. 39 00:03:11,176 --> 00:03:13,994 Well, you got to give Rubinek credit for his audacity, 40 00:03:14,019 --> 00:03:15,369 - right? - Do I? 41 00:03:15,997 --> 00:03:17,744 No. I-I don't know. 42 00:03:18,533 --> 00:03:19,792 Did you know? 43 00:03:20,494 --> 00:03:21,846 I don't know where you live. 44 00:03:26,106 --> 00:03:27,345 Let me ask you something. 45 00:03:31,540 --> 00:03:32,695 What do you think of him? 46 00:03:32,720 --> 00:03:34,298 The guy you paid to hunt me down 47 00:03:34,323 --> 00:03:36,259 - and turn my friends against me? - Yes. 48 00:03:39,124 --> 00:03:40,409 He's a good card player. 49 00:03:44,422 --> 00:03:46,769 He reminds me of this guy who used to work for my father. 50 00:03:48,113 --> 00:03:49,782 He stole from my father. 51 00:03:50,042 --> 00:03:52,550 I made some phone calls. I got some lawyers involved. 52 00:03:53,256 --> 00:03:54,496 He ended up in prison. 53 00:03:56,257 --> 00:03:57,473 Died there. 54 00:04:03,742 --> 00:04:07,548 I am losing my fucking patience. 55 00:04:08,349 --> 00:04:09,767 And that's not good for anyone. 56 00:04:14,631 --> 00:04:16,758 Have the hotel deliver my car. 57 00:04:17,403 --> 00:04:19,339 I'll go ahead and walk the hundred feet 58 00:04:19,364 --> 00:04:20,803 to my front fucking door. 59 00:04:22,992 --> 00:04:24,911 So you thought this would all be over, 60 00:04:24,936 --> 00:04:26,272 I'd be in jail by now? 61 00:04:26,297 --> 00:04:27,499 I don't know what you're talking about. 62 00:04:27,523 --> 00:04:30,392 - Check your pocket. - There's nothing in my pocket. 63 00:04:30,417 --> 00:04:32,017 Of course there's nothing in your pocket, 64 00:04:32,042 --> 00:04:33,335 not even a tracking device. 65 00:04:34,754 --> 00:04:36,355 Son of a bitch. 66 00:04:36,756 --> 00:04:39,091 You-You're not gonna outsmart me, Julia. 67 00:04:39,133 --> 00:04:41,052 It's not even a comment on your intelligence. 68 00:04:41,093 --> 00:04:43,371 I've just been doing this a lot longer than you have. 69 00:04:43,396 --> 00:04:45,026 Where's the real Vermeer? 70 00:04:45,051 --> 00:04:47,454 With Lizzie? That bitch is everywhere. 71 00:04:47,479 --> 00:04:49,416 The only way out of this for you 72 00:04:49,441 --> 00:04:52,444 is if you start working with me and you trust me. 73 00:04:53,101 --> 00:04:54,386 You know... 74 00:04:54,570 --> 00:04:58,032 there's a story about a scorpion and a frog... 75 00:04:58,379 --> 00:05:00,297 And the scorpion stings the frog, 76 00:05:00,322 --> 00:05:02,251 and they both drown, because it's in his nature. 77 00:05:02,276 --> 00:05:04,371 Everybody tells that story like nobody's heard it before. 78 00:05:04,395 --> 00:05:06,105 But here's the thing. Have you ever thought 79 00:05:06,130 --> 00:05:09,365 about the possibility that maybe the scorpion actually just wants 80 00:05:09,390 --> 00:05:10,801 to get to the other side of the river 81 00:05:10,825 --> 00:05:12,994 and he's not dumb enough to kill himself and the frog? 82 00:05:13,965 --> 00:05:15,005 Hickey? 83 00:05:16,395 --> 00:05:17,530 Hey. 84 00:05:17,800 --> 00:05:19,630 - Marius didn't tell you I was coming? - Nice to see you. 85 00:05:19,654 --> 00:05:20,987 - Uh-uh. - No, I was about to. 86 00:05:21,012 --> 00:05:22,578 - Mm-hmm. - Is it done? 87 00:05:24,082 --> 00:05:25,667 Pulled three all-nighters. 88 00:05:25,692 --> 00:05:27,860 Had to use Bakelite to get the paint to harden, 89 00:05:27,885 --> 00:05:29,413 - but it's done. - You're the best. 90 00:05:29,438 --> 00:05:31,460 - Thank you. - These days, I wish I wasn't. 91 00:05:31,485 --> 00:05:34,234 Yeah. Oh, I got you a latke with, uh, with applesauce 92 00:05:34,259 --> 00:05:35,802 and sour cream, 93 00:05:35,844 --> 00:05:37,150 'cause I forgot which one you like. 94 00:05:37,174 --> 00:05:38,300 I like 'em plain, 95 00:05:38,733 --> 00:05:41,211 with a side of that 75 grand you owe me. 96 00:05:49,566 --> 00:05:51,109 You motherfucker. 97 00:05:51,134 --> 00:05:53,527 Skip the advance, I'm gonna double your take 98 00:05:53,552 --> 00:05:56,179 - on the other side of the con. - No money, no forgery. 99 00:05:57,302 --> 00:06:00,302 Hickey... I just need more time. 100 00:06:00,545 --> 00:06:02,029 Better not need too much. 101 00:06:02,579 --> 00:06:04,706 I'm on a plane back east day after tomorrow. 102 00:06:04,748 --> 00:06:06,786 You gonna see your daughter while you're out here? 103 00:06:10,401 --> 00:06:11,771 You went and saw Camille? 104 00:06:12,128 --> 00:06:14,215 Because she had the real Vermeer. 105 00:06:19,337 --> 00:06:20,505 How is she? 106 00:06:20,530 --> 00:06:21,822 She's good. She seems good. 107 00:06:21,847 --> 00:06:23,292 She's good. She's good. 108 00:06:23,317 --> 00:06:25,411 - Yeah, yeah. - Just get me my money. 109 00:06:34,813 --> 00:06:35,873 Good night. 110 00:06:40,909 --> 00:06:42,730 How soon can you get the fake from Hickey? 111 00:06:43,745 --> 00:06:45,573 Soon as I get the 75 grand. 112 00:06:46,339 --> 00:06:47,706 How you gonna do that? 113 00:06:50,181 --> 00:06:51,406 Good night, Julia. 114 00:07:16,590 --> 00:07:17,694 Yeah? 115 00:07:21,288 --> 00:07:22,460 Who is it? 116 00:07:30,364 --> 00:07:32,293 - Who is it? - Concierge. 117 00:07:32,567 --> 00:07:35,338 We have an emergency message from your daughter's father. 118 00:07:40,249 --> 00:07:41,375 Hello, flight risk. 119 00:07:45,890 --> 00:07:47,159 Sean, what the fuck are you doing? 120 00:07:47,183 --> 00:07:48,230 Cuff her, Kenny. 121 00:07:48,977 --> 00:07:51,479 No, I don't like having guns jammed in my face 122 00:07:51,521 --> 00:07:52,522 any more than you do. 123 00:07:52,564 --> 00:07:53,669 I never said you did. 124 00:07:54,790 --> 00:07:56,709 We'll have another shot at Lizzie. 125 00:07:56,734 --> 00:07:57,874 Pete will help. 126 00:07:58,486 --> 00:07:59,866 Uh, you sure of that? 127 00:07:59,891 --> 00:08:02,258 Because I keep racking my brain trying to figure out 128 00:08:02,282 --> 00:08:04,159 how that tracking device got in my pocket, 129 00:08:04,184 --> 00:08:06,470 and the only answer I can come up with is Pete. 130 00:08:06,495 --> 00:08:09,456 And don't say that I always think the worst of people. 131 00:08:09,481 --> 00:08:12,475 You know, just once I'd like to say something 132 00:08:12,829 --> 00:08:14,978 without you deciding that you already know 133 00:08:15,003 --> 00:08:16,367 what it is I'm gonna say. 134 00:08:16,392 --> 00:08:18,436 Well, fine, say something, 'cause I'm exhausted, 135 00:08:18,461 --> 00:08:19,980 and I don't want to keep fighting with you 136 00:08:20,004 --> 00:08:21,679 - on top of everything else. - All right. 137 00:08:23,164 --> 00:08:25,921 Let's just... Let's just find Pete. 138 00:08:29,642 --> 00:08:32,474 - Sean, let me go. Let me go. - No. I am your bondsman. 139 00:08:32,499 --> 00:08:35,290 I didn't know I was your bondsman until yesterday, 140 00:08:35,315 --> 00:08:37,658 but since I am, it is perfectly within my rights 141 00:08:37,683 --> 00:08:39,191 to return you to Connecticut. 142 00:08:40,320 --> 00:08:41,440 Sean, what are you doing? 143 00:08:44,276 --> 00:08:47,001 She is a dangerous fugitive, and I'm taking her back to jail. 144 00:08:47,026 --> 00:08:48,203 Making America great again. 145 00:08:48,228 --> 00:08:50,222 - No, I'm sorry, you can't do that. - Pete, don't worry about it. 146 00:08:50,246 --> 00:08:52,016 - Take the fucking handcuffs off. - It is nothing personal. 147 00:08:52,040 --> 00:08:53,976 Who the fuck am I kidding? Of course it's personal. 148 00:08:54,000 --> 00:08:56,265 - She hasn't missed her hearing. - You scammed me 149 00:08:56,290 --> 00:08:57,469 - into bailing her out. - She hasn't missed her hearing. 150 00:08:57,493 --> 00:08:59,161 This is illegal. This is kidnapping. 151 00:08:59,186 --> 00:09:01,443 Okay, why don't you call my office? Here's my card. 152 00:09:03,639 --> 00:09:05,224 Sean, California is a... 153 00:09:05,563 --> 00:09:08,024 Sean, California is an amnesty state. 154 00:09:08,049 --> 00:09:09,777 - Extradition is illegal. - It's not an amnesty state. 155 00:09:09,801 --> 00:09:11,655 - You don't know? Oh, fine... - What are you talking about? 156 00:09:11,679 --> 00:09:12,866 - Okay, fine. - Pete, you don't know what you're talking about. 157 00:09:12,890 --> 00:09:14,327 - I'm gonna call my lawyer. - Oh, go ahead. 158 00:09:14,351 --> 00:09:15,912 - I'm gonna call my lawyer, all right? - Call him. 159 00:09:15,936 --> 00:09:18,356 Sean, you don't have to take her back to Connecticut. 160 00:09:18,381 --> 00:09:20,508 Yeah, but I want to take her back. 161 00:09:20,533 --> 00:09:22,201 Sean? What the hell... 162 00:09:22,226 --> 00:09:23,538 - Audrey. What a surprise. - Sean, what are you doing? 163 00:09:23,562 --> 00:09:25,703 - Your granddaughter... - Julia! 164 00:09:25,728 --> 00:09:27,271 ... broke her bail agreement, 165 00:09:27,296 --> 00:09:29,393 so I'm dragging her sorry ass back to jail. 166 00:09:29,418 --> 00:09:31,189 Feel free to enjoy the irony. 167 00:09:31,214 --> 00:09:32,781 You can't do this. 168 00:09:32,806 --> 00:09:35,476 - You've got to stop. - Jesus, Sean, it's a misunderstanding. 169 00:09:35,501 --> 00:09:37,101 - Oh, fuck you. - We have to follow them. 170 00:09:37,184 --> 00:09:39,562 Yeah, how? You had me park a half mile away 171 00:09:39,587 --> 00:09:41,506 to avoid a $29 valet fee. 172 00:09:41,548 --> 00:09:43,341 I'll call... I'll call Taylor 173 00:09:43,366 --> 00:09:46,744 and have him find out from Shannon where he's staying. 174 00:09:46,769 --> 00:09:48,729 I, uh, uh, I'm gonna go call my boss. 175 00:09:48,754 --> 00:09:50,088 - Maybe... - We need to talk. 176 00:09:52,449 --> 00:09:53,408 Okay. 177 00:09:53,433 --> 00:09:54,600 Pete, wh-what... 178 00:09:54,625 --> 00:09:56,794 - How about Lizzie? - Come on. 179 00:10:08,165 --> 00:10:09,890 That's very slick for a guy with shovel hands. 180 00:10:09,914 --> 00:10:10,973 By the way, 181 00:10:11,244 --> 00:10:13,201 your seconds need a lot of work. 182 00:10:20,023 --> 00:10:21,337 So, we have a problem. 183 00:10:21,362 --> 00:10:23,091 Julia just got snatched by her bail bondsman. 184 00:10:23,115 --> 00:10:26,285 Yeah, Sean, at ANB. I called him myself. 185 00:10:26,310 --> 00:10:27,365 You called him? 186 00:10:27,390 --> 00:10:30,182 While you and Julia were dicking around in Bakersfield, 187 00:10:30,207 --> 00:10:32,541 and with your escape act last night, 188 00:10:32,822 --> 00:10:34,187 I really had no choice 189 00:10:34,212 --> 00:10:35,533 but to pull the trigger 190 00:10:35,984 --> 00:10:37,756 and have him take her away. 191 00:10:38,031 --> 00:10:40,325 I'm-I'm confused. I'm sorry, I don't understand. 192 00:10:40,350 --> 00:10:41,594 I'm trying to punish you. 193 00:10:42,039 --> 00:10:44,958 I've been working for Kilbane for a year and a half, 194 00:10:45,424 --> 00:10:47,630 but my full payment only comes in 195 00:10:47,655 --> 00:10:49,657 when I catch Sy Rubinek. 196 00:10:49,973 --> 00:10:51,968 As we found out last night, 197 00:10:52,284 --> 00:10:55,913 Sy Rubinek is one clever son of a bitch. 198 00:10:56,431 --> 00:10:58,227 Oh, good, you're right on time. 199 00:11:04,269 --> 00:11:06,035 Feels better if you breathe. 200 00:11:08,800 --> 00:11:10,969 You're not the only clever person. 201 00:11:11,388 --> 00:11:15,950 Eventually someone notices that Clark Kent and Superman 202 00:11:16,429 --> 00:11:19,103 are never together in the same room. 203 00:11:19,335 --> 00:11:21,814 So, since I can't catch Sy Rubinek 204 00:11:22,042 --> 00:11:23,957 because you're Sy Rubinek, 205 00:11:24,605 --> 00:11:26,919 I'm gonna have to have you take Kilbane 206 00:11:26,944 --> 00:11:28,929 for the whole $4 million. 207 00:11:29,638 --> 00:11:31,745 And then I'll allow you to keep half. 208 00:11:33,242 --> 00:11:35,328 Go fuck yourself. 209 00:11:35,370 --> 00:11:37,455 I could. But I could also call 210 00:11:37,497 --> 00:11:39,874 your parole officer, Bagwell, 211 00:11:40,363 --> 00:11:43,378 whose name is in my phone right next to Sean. 212 00:11:43,942 --> 00:11:46,415 So it's either prison or glory. 213 00:11:46,964 --> 00:11:48,175 Your choice. 214 00:11:49,046 --> 00:11:52,366 All right. All right. 215 00:11:53,608 --> 00:11:54,681 If I do this, 216 00:11:54,722 --> 00:11:57,475 I'm gonna need you to front me $75,000 217 00:11:57,500 --> 00:11:58,918 for the fake Vermeer, though. 218 00:11:58,943 --> 00:12:00,362 Yeah. 219 00:12:00,387 --> 00:12:02,723 I'm gonna give $75,000 220 00:12:03,036 --> 00:12:05,440 to a con man I just extorted. 221 00:12:06,620 --> 00:12:08,167 You're on your own on that. 222 00:12:21,541 --> 00:12:23,668 Carly, wake up. We got to go to L.A. 223 00:12:23,693 --> 00:12:25,111 What? Why? 224 00:12:25,136 --> 00:12:27,097 Sean grabbed Julia. We got to grab her back. 225 00:12:27,122 --> 00:12:28,916 - Shit. - Come on. 226 00:12:29,582 --> 00:12:31,759 Yeah. Just give me... 227 00:12:32,419 --> 00:12:33,708 just give me a second. 228 00:12:33,733 --> 00:12:35,093 - Come on. - I am going. 229 00:12:36,541 --> 00:12:37,615 Oh, um... 230 00:12:38,391 --> 00:12:40,168 did you tell Grandma about Randy? 231 00:12:41,293 --> 00:12:42,354 Yeah. 232 00:12:43,312 --> 00:12:44,389 Okay. 233 00:13:00,651 --> 00:13:02,081 Hello? 234 00:13:02,106 --> 00:13:04,066 Shannon, it's me. 235 00:13:04,125 --> 00:13:07,545 Hey. I-I thought we weren't talking. 236 00:13:07,587 --> 00:13:08,983 Yeah, I, um... 237 00:13:09,589 --> 00:13:11,632 I think I've been making a big deal about nothing. 238 00:13:11,674 --> 00:13:13,176 I was... 239 00:13:13,217 --> 00:13:15,511 I was kind of hoping we could move beyond that. 240 00:13:16,756 --> 00:13:17,901 Are you okay? 241 00:13:18,927 --> 00:13:20,765 I know Sean's in California. 242 00:13:21,740 --> 00:13:22,792 Taylor, no. 243 00:13:22,817 --> 00:13:24,527 No, no, no, no. Th-This isn't a booty call. 244 00:13:24,552 --> 00:13:26,127 I'm in California, too. I... 245 00:13:27,030 --> 00:13:28,618 I need to know where he's staying. 246 00:13:29,915 --> 00:13:30,985 It's important. 247 00:13:31,183 --> 00:13:32,445 I wouldn't ask if it wasn't. 248 00:13:32,945 --> 00:13:35,115 Uh, y-yeah, all right. Um... 249 00:13:40,122 --> 00:13:43,806 He's at the... the Westchester Hotel 250 00:13:43,831 --> 00:13:46,681 on Sepulveda near LAX. 251 00:13:47,533 --> 00:13:49,462 Thank you. Thank you. 252 00:13:50,808 --> 00:13:51,925 Hey, look, um... 253 00:13:52,715 --> 00:13:53,737 you were right. 254 00:13:55,526 --> 00:13:56,683 We were friends. 255 00:13:56,969 --> 00:13:59,180 And everything that happened after that, 256 00:13:59,239 --> 00:14:01,783 good and the bad, I don't regret it. 257 00:14:01,808 --> 00:14:02,864 Okay. 258 00:14:03,184 --> 00:14:04,583 You deserve to be happy. 259 00:14:07,438 --> 00:14:08,579 I hope you are. 260 00:14:13,946 --> 00:14:15,136 Bye. 261 00:14:29,144 --> 00:14:30,853 Hi, Carly. What is it? 262 00:14:31,152 --> 00:14:32,188 Hey, uh, 263 00:14:32,213 --> 00:14:34,111 were you there when Sean took Julia? 264 00:14:34,370 --> 00:14:36,164 - Uh, yeah. - So what do we do? 265 00:14:36,585 --> 00:14:38,696 Taylor and I are in Bakersfield, but we're coming to L.A. 266 00:14:38,720 --> 00:14:40,628 - What's the plan? - I'm working on it. 267 00:14:41,097 --> 00:14:42,515 Look, uh, I got to go. 268 00:14:42,557 --> 00:14:43,727 I'll see you when you get here, all right? 269 00:14:43,751 --> 00:14:45,252 We'll get her back. I promise. 270 00:14:46,231 --> 00:14:47,292 Thanks, Pete. 271 00:14:48,020 --> 00:14:49,405 Yeah. Okay. 272 00:14:56,600 --> 00:14:57,822 Where have you been? 273 00:14:57,864 --> 00:14:59,584 Been playing fireman. 274 00:14:59,928 --> 00:15:01,576 Putting one fire out 275 00:15:01,601 --> 00:15:03,413 - after the next. - Well, you should switch sides. 276 00:15:03,437 --> 00:15:04,969 - Play arsonist. - No. 277 00:15:04,994 --> 00:15:07,938 Julia got grabbed by her bondsman. 278 00:15:08,165 --> 00:15:09,917 And he's taking her back to Bridgeport. 279 00:15:10,740 --> 00:15:11,800 So? 280 00:15:11,825 --> 00:15:14,304 I'm sorry, I don't know how many times we have to go over this. 281 00:15:14,328 --> 00:15:16,038 We need Julia for the art con. 282 00:15:16,063 --> 00:15:17,606 She just sold you out. 283 00:15:17,800 --> 00:15:21,012 This is about the con. Julia's my inside person. 284 00:15:21,045 --> 00:15:23,431 We don't need an inside person. We didn't have one tonight. 285 00:15:23,456 --> 00:15:24,790 Things have changed. 286 00:15:25,289 --> 00:15:27,249 Vignetti figured out that I'm Sy. 287 00:15:27,551 --> 00:15:29,511 And now he's trying to blackmail me 288 00:15:29,536 --> 00:15:31,914 for half of the $4 million from Kilbane. 289 00:15:32,264 --> 00:15:34,775 I need Julia on the inside to help me out. 290 00:15:37,883 --> 00:15:39,385 Are you laughing at me? 291 00:15:43,576 --> 00:15:45,328 We don't need her. 292 00:15:45,369 --> 00:15:47,705 You were always gonna steal Kilbane's money 293 00:15:47,747 --> 00:15:49,054 and blame it on Sy. 294 00:15:49,665 --> 00:15:51,776 - So let's blame it on Sy. - Lizzie. 295 00:15:52,097 --> 00:15:54,516 Vignetti knows that I'm Sy. I just told you that. 296 00:15:54,754 --> 00:15:55,847 You're not. 297 00:15:56,911 --> 00:15:58,081 Vignetti's Sy. 298 00:15:59,456 --> 00:16:01,177 We make him the patsy. 299 00:16:01,202 --> 00:16:03,204 We blame everything on him. 300 00:16:08,355 --> 00:16:10,728 Unless this is not really about the money. 301 00:16:16,384 --> 00:16:17,816 No, you're right. 302 00:16:18,069 --> 00:16:19,136 Uh... 303 00:16:22,464 --> 00:16:23,831 We don't need Julia. 304 00:16:27,949 --> 00:16:30,122 But we have to get $75,000. 305 00:16:30,164 --> 00:16:32,136 So we pull a Miami Handshake. 306 00:16:33,793 --> 00:16:36,295 Uh, I don't... no, we don't have the-the time 307 00:16:36,320 --> 00:16:38,940 or the-the L.A. contacts for that. 308 00:16:38,965 --> 00:16:40,925 I think we need to go back to-to Bakersfield. 309 00:16:40,950 --> 00:16:42,932 - Back to the family? - It's a different part 310 00:16:42,974 --> 00:16:44,707 of the family, it's the part that has money. 311 00:16:44,732 --> 00:16:47,068 - There's a part with money? - He's rich, 312 00:16:47,093 --> 00:16:50,305 he's greedy, he has a car dealership for cash flow. 313 00:16:52,324 --> 00:16:54,310 - Okay. - Okay. 314 00:16:56,062 --> 00:16:57,299 You're paying for gas. 315 00:17:01,827 --> 00:17:04,622 Sean asked for late checkout, so he's still upstairs. 316 00:17:04,819 --> 00:17:06,612 Of course he is, the lazy son of a bitch. 317 00:17:06,637 --> 00:17:08,244 Hey, we got here as fast as we could. 318 00:17:08,285 --> 00:17:10,037 - Where's Pete? - Uh, not here, 319 00:17:10,079 --> 00:17:12,617 - and we don't have time to wait. - So what's the plan? 320 00:17:12,642 --> 00:17:14,083 Pete's smart about these things. 321 00:17:14,108 --> 00:17:16,819 Well, after last night, I wouldn't put my faith in Pete. 322 00:17:16,844 --> 00:17:18,721 You and I are gonna go talk to Sean. 323 00:17:19,025 --> 00:17:20,404 Wow. Great plan. 324 00:17:20,429 --> 00:17:22,826 Sh-She's right. Sean hates Taylor. 325 00:17:22,851 --> 00:17:24,903 Taylor knows Sean better than any of us. 326 00:17:24,928 --> 00:17:26,429 What will Carly and I do? 327 00:17:26,454 --> 00:17:28,907 - We just stay here? - Well, we all can't just go charging up there. 328 00:17:28,931 --> 00:17:30,975 It'll make things harder. Let's go. 329 00:17:31,017 --> 00:17:32,185 - Come on. - Okay. 330 00:17:37,120 --> 00:17:38,132 She's tired. 331 00:17:38,816 --> 00:17:40,236 Yeah, we're all tired. 332 00:17:41,349 --> 00:17:42,405 Mm. 333 00:17:43,446 --> 00:17:44,887 I heard back about Chuck. 334 00:17:45,614 --> 00:17:47,366 My friend called the DEA, 335 00:17:47,408 --> 00:17:49,219 and they told him to mind his own fucking business, 336 00:17:49,243 --> 00:17:51,370 which means that Chuck's probably under investigation 337 00:17:51,412 --> 00:17:53,205 but they don't want to admit it. 338 00:17:53,247 --> 00:17:56,292 Probably know he owns that dirty cop up in Santa Barbara. 339 00:18:00,584 --> 00:18:01,672 Sean! 340 00:18:06,675 --> 00:18:08,946 Nice tracking skills. You must get a lot of practice, 341 00:18:08,971 --> 00:18:10,457 what with all your clients running off. 342 00:18:10,481 --> 00:18:13,067 Give us Julia, and we're happy to make you a fair deal. 343 00:18:13,309 --> 00:18:15,484 I have a strongly biased definition of "fair". 344 00:18:15,509 --> 00:18:16,674 Taylor? Taylor, is that you? 345 00:18:16,698 --> 00:18:18,242 - Julia! Julia! - Hey... 346 00:18:18,267 --> 00:18:20,691 - Julia! - Get me out of here! 347 00:18:20,733 --> 00:18:21,901 Keep her quiet, Kenny. 348 00:18:25,670 --> 00:18:28,006 Okay, go ahead. What's your offer? Dazzle me. 349 00:18:28,530 --> 00:18:31,686 Look, Sean, we would pick up her bond if we could. 350 00:18:31,711 --> 00:18:33,579 Our line of credit is-is maxed out. 351 00:18:33,621 --> 00:18:35,938 I know. That's what makes this so delicious. 352 00:18:35,963 --> 00:18:38,351 - You'd really let her rot in jail? - It's more about 353 00:18:38,375 --> 00:18:41,170 letting you watch her rot. 354 00:18:41,195 --> 00:18:42,841 You want to punish me, punish me. 355 00:18:43,255 --> 00:18:44,548 Leave her out of it. 356 00:18:44,833 --> 00:18:46,383 What do you want me to do, Sean? 357 00:18:46,425 --> 00:18:47,681 What do you want me to say? 358 00:18:48,119 --> 00:18:51,539 You want me to say t-that you're better than me? Fine. 359 00:18:52,032 --> 00:18:53,349 You're better than me. 360 00:18:53,390 --> 00:18:55,230 You're the success, I'm the failure. 361 00:18:57,269 --> 00:18:58,422 That is... 362 00:19:00,633 --> 00:19:02,233 more pathetic than I thought. 363 00:19:02,922 --> 00:19:04,275 But I'll tell you what. 364 00:19:04,485 --> 00:19:06,237 I will let Julia go, 365 00:19:06,278 --> 00:19:09,365 on one condition. 366 00:19:10,570 --> 00:19:11,801 That you cut off your dick 367 00:19:11,826 --> 00:19:13,786 - and shove it in your mouth. - Son of a bitch! 368 00:19:13,828 --> 00:19:15,639 Julia, we're here! We're not leaving without you! 369 00:19:15,663 --> 00:19:18,374 - Yeah, you are. Bye-bye. - Julia! 370 00:19:18,415 --> 00:19:19,935 - Audrey, is that you? - We'll be back. 371 00:19:19,959 --> 00:19:21,544 I'm handcuffed to the bathtub. 372 00:19:21,585 --> 00:19:22,771 Kenny, shut her up. 373 00:19:30,368 --> 00:19:31,753 - Tex. - Hey. 374 00:19:31,778 --> 00:19:33,697 Hey. Is, uh, is Audrey here? 375 00:19:33,722 --> 00:19:35,975 Oh, I thought she was in L.A. 376 00:19:36,033 --> 00:19:38,911 Oh, I'm-I'm sorry. She, uh, well, she texted me, 377 00:19:38,936 --> 00:19:41,086 and she said "Meet me at Tex's". 378 00:19:42,643 --> 00:19:44,555 But I'm realiz... she's probably at your house. 379 00:19:44,580 --> 00:19:45,775 Do you mind if I use your landline? 380 00:19:45,799 --> 00:19:47,634 - My-my phone's dead. - No, knock yourself out. 381 00:19:47,658 --> 00:19:49,418 Thank you. 382 00:19:53,373 --> 00:19:54,743 Hey, there. 383 00:19:54,785 --> 00:19:56,170 Hi. 384 00:19:56,195 --> 00:19:58,155 What kind of a car can I put you in today? 385 00:19:58,577 --> 00:20:02,029 I'm not actually here to buy a car, I'm here to sell some. 386 00:20:03,139 --> 00:20:04,628 So my husband... 387 00:20:04,653 --> 00:20:08,615 my ex-husband... uh, ran off to Florida 388 00:20:08,640 --> 00:20:10,267 with his personal trainer, 389 00:20:10,484 --> 00:20:13,220 and emptied out all our bank accounts. 390 00:20:13,593 --> 00:20:15,806 - Well, I'm sorry to hear that. - Well, he did leave 391 00:20:15,831 --> 00:20:17,525 his car collection. 392 00:20:17,550 --> 00:20:19,285 So, I want to sell those, 393 00:20:19,310 --> 00:20:21,228 but I really don't know anything about cars, 394 00:20:21,270 --> 00:20:22,897 and I don't want to get ripped off. 395 00:20:22,922 --> 00:20:25,049 Well, what kind of cars are we talking about? 396 00:20:25,107 --> 00:20:27,610 Right, well, I... I'm not a car person, 397 00:20:27,635 --> 00:20:29,596 so I-I took some pictures. 398 00:20:29,653 --> 00:20:35,703 Um, it's his souped-up BMW, 399 00:20:35,728 --> 00:20:38,281 a 1980-something Porsche, 400 00:20:38,306 --> 00:20:41,584 another Porsche and a, um... 401 00:20:42,562 --> 00:20:45,148 - W-What do you call this? A McLaren? - Y-Yeah, yeah. 402 00:20:45,431 --> 00:20:48,768 Oh, oh, well, we-we could take those cars on consignment. 403 00:20:48,881 --> 00:20:51,425 That's what the other dealership said, but... 404 00:20:51,467 --> 00:20:53,469 how do I know I'm gonna get top dollar? 405 00:20:53,510 --> 00:20:55,655 Well, tell me what they're offering and we'll do better. 406 00:20:55,679 --> 00:20:57,014 Well, they said 30%. 407 00:20:57,274 --> 00:20:58,725 We'll do 25. 408 00:21:00,876 --> 00:21:01,911 Tex. 409 00:21:01,936 --> 00:21:04,521 I-I'm just in the middle of a-a business conference here. 410 00:21:04,563 --> 00:21:07,024 - Oh, I'm so... I'm sorry. - I-It's okay. You know what, 411 00:21:07,066 --> 00:21:09,026 just by looking around your lot, 412 00:21:09,051 --> 00:21:12,012 I don't think that you're used to handling these types of cars. 413 00:21:12,037 --> 00:21:13,496 - So I'm gonna keep looking. - Uh... 414 00:21:13,521 --> 00:21:15,732 - Thank you. - No, no, that-that's not right. 415 00:21:15,757 --> 00:21:18,154 I mean, yours are just the kind of cars that we want to handle. 416 00:21:18,178 --> 00:21:20,597 That... We do that all the time. 417 00:21:20,622 --> 00:21:21,673 Just wait a second. 418 00:21:24,106 --> 00:21:27,419 That woman is sitting on an automotive gold mine. 419 00:21:27,461 --> 00:21:29,505 But she's starting to give me a hard time. 420 00:21:29,546 --> 00:21:31,692 Do you want me to help reel her in? 421 00:21:34,211 --> 00:21:36,512 I could pretend like I'm a customer or... 422 00:21:36,553 --> 00:21:38,430 That's good, that's good. Now, now, now, 423 00:21:38,472 --> 00:21:40,724 we're talking about a car on consignment, okay? 424 00:21:40,983 --> 00:21:42,974 I'm so sorry. I didn't mean... I didn't mean to... 425 00:21:42,999 --> 00:21:44,959 I'm gonna call you back. Thank you. 426 00:21:45,121 --> 00:21:46,747 I didn't mean to interrupt. 427 00:21:46,772 --> 00:21:48,565 I'm just late for my kid's soccer league. 428 00:21:48,946 --> 00:21:51,252 I'm here to pick up a check. He just sold my ZR1, 429 00:21:51,277 --> 00:21:53,004 - which is a Corvette. Yeah. - How long did it take? 430 00:21:53,028 --> 00:21:55,614 - About five days? Five days? - It was a little bit longer 431 00:21:55,639 --> 00:21:57,766 than that, but you did get $100,000 for it. 432 00:21:57,791 --> 00:22:01,002 And after your commission, you, uh... 433 00:22:01,286 --> 00:22:03,247 you owe me $75,000, right? 434 00:22:05,637 --> 00:22:06,875 I, uh... Yeah. 435 00:22:06,917 --> 00:22:08,877 - Yeah, that's-that's right. - Yeah. Yeah. 436 00:22:09,192 --> 00:22:10,948 It'd be great if I could get the check now. 437 00:22:12,316 --> 00:22:14,591 Uh, well, after I'm done talking with the lady. 438 00:22:14,633 --> 00:22:16,944 But I'm-I'm late for my kid's soccer. 439 00:22:22,716 --> 00:22:25,193 Make the check out to Marius Josipovic. 440 00:22:25,269 --> 00:22:28,856 J-O-S-I-P-O-V-I-C. 441 00:22:29,340 --> 00:22:31,626 Your cars will fly out of here so fast, you'll get whiplash. 442 00:22:31,650 --> 00:22:33,193 Yeah. 443 00:22:33,269 --> 00:22:34,854 He's pouring a little sugar on it, 444 00:22:34,879 --> 00:22:36,672 but that's not too far off. 445 00:22:37,368 --> 00:22:38,921 Thank you. Whew. 446 00:22:38,946 --> 00:22:41,161 Well, you know what, I like you. 447 00:22:41,185 --> 00:22:43,521 I'm gonna bring my cars in tomorrow. 448 00:22:43,546 --> 00:22:45,172 Well, we'll-we'll be here. 449 00:22:45,197 --> 00:22:47,249 And that's wonderful. You've got great taste. 450 00:22:47,491 --> 00:22:49,251 Thank you, now. 451 00:22:49,932 --> 00:22:51,663 Well, that's great. 452 00:22:55,507 --> 00:22:58,135 - Wow. That was good. - Yeah? 453 00:22:58,177 --> 00:22:59,840 - You did a good job. - Thank you. 454 00:22:59,865 --> 00:23:01,934 Now, uh, I'd like to see that check. 455 00:23:03,123 --> 00:23:04,533 Wait, wait. 456 00:23:04,958 --> 00:23:06,439 What check? 457 00:23:27,985 --> 00:23:29,138 Hey. 458 00:23:29,163 --> 00:23:30,437 Where are you? 459 00:23:30,897 --> 00:23:32,544 You said that you would be here. 460 00:23:32,956 --> 00:23:35,005 And nobody knows what to do about Julia. 461 00:23:35,047 --> 00:23:37,145 And you said that you would be here. 462 00:23:39,606 --> 00:23:43,333 At least we know Julia is still in California. 463 00:23:43,358 --> 00:23:44,740 For all the good it does. 464 00:23:44,765 --> 00:23:46,725 Well, we need to focus on a positive plan. 465 00:23:46,767 --> 00:23:48,852 I'd be happy to be a part of any plan. 466 00:23:49,088 --> 00:23:50,164 You okay? 467 00:23:50,717 --> 00:23:52,439 Yeah. Yeah, I'm fine. 468 00:23:52,481 --> 00:23:53,774 I just... It's just a lot, 469 00:23:53,799 --> 00:23:56,100 with Julia and Randy and everything. 470 00:23:56,125 --> 00:23:58,153 Look, if we can get Julia away from Sean, 471 00:23:58,195 --> 00:24:00,030 there's not a damn thing he can do about it 472 00:24:00,072 --> 00:24:01,466 as long as she shows up for her court date. 473 00:24:01,490 --> 00:24:02,814 Yeah, technically. 474 00:24:02,839 --> 00:24:06,161 So let's just grab her, play keep-away. 475 00:24:06,203 --> 00:24:08,163 How are we going to just grab her? 476 00:24:08,205 --> 00:24:10,416 Okay, well, we could create a distraction 477 00:24:10,457 --> 00:24:12,126 and sneak into Sean's room. 478 00:24:12,167 --> 00:24:13,686 - There's still the bodyguard. - Right, but you said 479 00:24:13,710 --> 00:24:15,796 that he was in the connecting room with Julia. 480 00:24:15,838 --> 00:24:17,756 Carly, Carly, I kn... I know you want to help... 481 00:24:17,798 --> 00:24:19,591 Don't do that, okay? I... 482 00:24:19,616 --> 00:24:21,618 After everything that I've done and-and seen, 483 00:24:21,643 --> 00:24:22,997 - I'm... - What's your idea? 484 00:24:36,268 --> 00:24:37,734 - Hi. - Yes, how may I... 485 00:24:38,323 --> 00:24:40,070 - Hello. - Yeah, listen, I'm gonna need 486 00:24:40,095 --> 00:24:41,146 a new key. 487 00:24:41,171 --> 00:24:42,964 Uh, Sean Buckner, 1636. 488 00:24:43,675 --> 00:24:45,676 Okay. Um, I just need some ID. 489 00:24:45,701 --> 00:24:48,078 Yeah, that's the thing. See, I-I went out to get some ice, 490 00:24:48,103 --> 00:24:50,730 and I left my wallet in my room, which, of course, has 491 00:24:50,755 --> 00:24:53,268 my key in it. I mean, it was so stupid. I heard it, 492 00:24:53,292 --> 00:24:54,644 just as the door was slamming, and I thought, 493 00:24:54,668 --> 00:24:56,211 - "Ugh". - "Ugh". Happens all the time. 494 00:24:56,253 --> 00:24:57,796 Just give me a sec. 495 00:24:57,838 --> 00:25:00,632 Thank you so much. You're a lifesaver. 496 00:25:00,674 --> 00:25:03,635 Could you also have the-the valet send my car around? 497 00:25:03,677 --> 00:25:05,572 I'm gonna come right back down, and I'm already running late, 498 00:25:05,596 --> 00:25:07,055 - so... - Do you have your ticket? 499 00:25:08,182 --> 00:25:09,808 - In your room. - Right. 500 00:25:09,850 --> 00:25:12,686 Not a problem. 501 00:25:14,062 --> 00:25:15,814 Thank you so much. 502 00:25:48,267 --> 00:25:50,770 God, Bakersfield is so depressing. 503 00:25:51,039 --> 00:25:52,999 But then, so was Bridgeport. 504 00:25:53,378 --> 00:25:55,671 Why are these people drawn to these hellholes? 505 00:26:01,604 --> 00:26:02,706 Hi. 506 00:26:03,820 --> 00:26:05,513 Um, sir... 507 00:26:06,186 --> 00:26:07,813 We can't cash this. 508 00:26:11,374 --> 00:26:13,042 That's-that's, uh, drawn from a, 509 00:26:13,067 --> 00:26:14,471 from an account at this branch. 510 00:26:15,405 --> 00:26:17,636 I'm afraid there are insufficient funds. 511 00:26:19,586 --> 00:26:21,046 Do you see that name right there? 512 00:26:21,088 --> 00:26:23,173 That's Tex Hopkins. Do you know who that is? 513 00:26:23,215 --> 00:26:25,551 - From TV. - So, yeah, there's, 514 00:26:25,592 --> 00:26:28,011 maybe there's a mistake; you might want to check it again. 515 00:26:28,053 --> 00:26:29,196 I-I did. 516 00:26:29,489 --> 00:26:30,540 Twice. 517 00:26:31,673 --> 00:26:32,710 D... 518 00:26:34,513 --> 00:26:36,431 Does he have another account? 519 00:26:36,597 --> 00:26:38,761 It's written to this account, sir. 520 00:26:40,185 --> 00:26:41,770 Uh, so... Okay. 521 00:26:41,795 --> 00:26:43,869 Well, maybe we can get him to-to write a-another check 522 00:26:43,893 --> 00:26:45,163 for a lesser amount, right? 523 00:26:45,188 --> 00:26:48,365 What's the max? Uh, would you say $50 or $60,000? 524 00:26:48,390 --> 00:26:50,318 I can't divulge that information. 525 00:26:50,343 --> 00:26:51,660 Help us out here. 526 00:26:51,702 --> 00:26:55,315 Okay, he's... he's old and he's-he's, uh, not all there. 527 00:26:55,340 --> 00:26:56,824 You know, he sees these televangelists, 528 00:26:56,848 --> 00:26:59,434 - we try to protect him... - My grandmother does the same thing. 529 00:26:59,459 --> 00:27:01,044 Yeah, no, he's got a good soul. 530 00:27:01,086 --> 00:27:03,630 He's been very helpful with us. You know what this is for? 531 00:27:03,672 --> 00:27:06,124 This is for our fertility treatments. 532 00:27:06,268 --> 00:27:09,400 Yeah. So give us a hint. 533 00:27:10,095 --> 00:27:11,797 How, uh... 534 00:27:12,597 --> 00:27:14,387 How limited are his resources? 535 00:27:17,933 --> 00:27:21,686 As I mentioned, I can't divulge anything specific. 536 00:27:21,940 --> 00:27:23,047 - So... - Okay. 537 00:27:24,443 --> 00:27:27,446 Okay... okay. 538 00:27:28,488 --> 00:27:30,699 But pretty much any check 539 00:27:30,724 --> 00:27:32,267 drawn to this account would be... 540 00:27:33,787 --> 00:27:35,039 ... not cashable. 541 00:27:35,064 --> 00:27:36,182 I'm sorry. 542 00:27:38,071 --> 00:27:39,281 Yeah. Okay. 543 00:27:41,190 --> 00:27:42,770 I hate this fucking family. 544 00:27:47,650 --> 00:27:49,318 Hey, Kenny, I'll be right back. 545 00:27:49,343 --> 00:27:50,802 I got to go deal with some bullshit 546 00:27:50,844 --> 00:27:52,524 with the valet and my car. 547 00:28:00,455 --> 00:28:02,116 All right. Come on. 548 00:28:32,238 --> 00:28:33,470 That you, Sean? 549 00:28:36,355 --> 00:28:37,432 Sean? 550 00:28:39,867 --> 00:28:41,244 No, don't worry. 551 00:28:41,269 --> 00:28:42,622 - I-I already got what I need. - Hey. 552 00:28:42,646 --> 00:28:45,023 Hey! Get back here! 553 00:29:03,729 --> 00:29:04,917 Julia? 554 00:29:07,240 --> 00:29:08,376 Julia? 555 00:29:09,170 --> 00:29:10,963 Carly? Carly? 556 00:29:13,359 --> 00:29:14,861 Oh, my God. 557 00:29:14,886 --> 00:29:16,197 - What the f...? - Thank God you're here. 558 00:29:16,221 --> 00:29:18,265 Oh, thank God. 559 00:29:18,306 --> 00:29:21,184 - Oh, my... Jesus. Okay. - You gotta get me out of here. 560 00:29:21,226 --> 00:29:22,436 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 561 00:29:22,477 --> 00:29:24,521 Not that one, this one. 562 00:29:24,563 --> 00:29:26,481 Right. Jesus, yeah. 563 00:29:26,523 --> 00:29:28,191 - A bobby pin? - No, I know, I'm just... 564 00:29:28,779 --> 00:29:31,465 - What the fuck is going on? - Mr. Buckner. 565 00:29:31,490 --> 00:29:32,559 do you have your key? 566 00:29:32,584 --> 00:29:34,094 Do you mind turning off your car alarm? It's been on. 567 00:29:34,118 --> 00:29:35,677 I don't have the key. You have the key. 568 00:29:35,701 --> 00:29:37,634 - You don't have... um... - Could you take this 569 00:29:37,659 --> 00:29:39,411 - and check for it? - Uh, sorry, sir. 570 00:29:39,453 --> 00:29:41,868 I don't have the key here. I'm sorry, I don't have it. 571 00:29:41,893 --> 00:29:43,090 I, um... 572 00:29:43,639 --> 00:29:45,093 I don't have any key here. 573 00:29:45,570 --> 00:29:47,989 - Be right back. - I, um... Wait, sir. 574 00:29:52,966 --> 00:29:55,469 - Shit. - Come on, come on, come on. 575 00:29:55,510 --> 00:29:57,763 - Come on, come on, come on, come on. - Shit, okay, um... 576 00:29:57,804 --> 00:29:59,973 yeah, one second. Just, yeah. I'll be right back. 577 00:30:00,015 --> 00:30:01,600 All right. I'll, I'll be here. 578 00:30:01,641 --> 00:30:02,838 It's gonna be all right. 579 00:30:05,896 --> 00:30:07,898 - What's taking so long? - I-I can't get her loose. 580 00:30:07,923 --> 00:30:09,869 She's handcuffed to the bathtub, and I can't get her loose. 581 00:30:09,893 --> 00:30:11,696 - What do I do? - Did you try the bobby pin? 582 00:30:11,721 --> 00:30:13,661 Yeah, of course I tried the bobby pin. 583 00:30:13,686 --> 00:30:15,499 It's not working, I... Does that even work in real life? 584 00:30:15,523 --> 00:30:17,608 Um, I-I showed you how to. 585 00:30:17,633 --> 00:30:19,199 But you know, I'll be right up. 586 00:30:21,119 --> 00:30:22,996 You wait. Wait here. I'll be right back. 587 00:30:24,398 --> 00:30:25,626 Okay, I'm going to 588 00:30:25,650 --> 00:30:27,360 keep an eye out for Grandma, okay? 589 00:30:36,843 --> 00:30:38,094 Hey. 590 00:30:43,661 --> 00:30:44,913 Carly? 591 00:30:50,271 --> 00:30:52,064 Carly, what's going on? 592 00:30:54,284 --> 00:30:55,577 Is everything okay? 593 00:30:56,738 --> 00:30:58,907 Carly? 594 00:31:01,660 --> 00:31:03,370 Go, go, go! Down, down, down, down! 595 00:31:03,411 --> 00:31:05,556 Down, down, down, down. Go, go, go, go. Come on, come on. 596 00:31:05,580 --> 00:31:08,041 - Come on, come on. - You okay? Carly. 597 00:31:10,060 --> 00:31:11,937 Those guys, those guys... 598 00:31:11,962 --> 00:31:13,839 - Tell me. - I couldn't. 599 00:31:13,864 --> 00:31:16,074 I couldn't get Julia free. 600 00:31:16,466 --> 00:31:18,093 I didn't get her. 601 00:31:18,134 --> 00:31:20,881 I didn't get her and then there were these two guys. 602 00:31:20,906 --> 00:31:22,450 There were these two guys chasing me. 603 00:31:27,310 --> 00:31:28,842 Kenny? 604 00:31:30,595 --> 00:31:32,015 Kenny, you here? 605 00:31:34,533 --> 00:31:35,877 Who the fuck are you? 606 00:31:37,237 --> 00:31:40,156 Oh! 607 00:31:40,198 --> 00:31:42,534 Aah! 608 00:31:44,853 --> 00:31:46,681 No. They just came out of nowhere, and I don't... 609 00:31:46,705 --> 00:31:48,323 Oh, he got me. He got me. I'm dead. I'm... 610 00:31:48,347 --> 00:31:49,724 Hey, got off of him. Get off. 611 00:31:55,365 --> 00:31:58,273 Julia? Julia?! 612 00:31:58,784 --> 00:31:59,953 Carly? 613 00:32:01,136 --> 00:32:04,625 J-Julia? Carly... 614 00:32:15,180 --> 00:32:16,693 Oh, shit. 615 00:32:19,578 --> 00:32:20,899 Call 911. 616 00:32:20,924 --> 00:32:22,718 - Carly! - Yeah, yeah. Okay. yeah. 617 00:32:24,826 --> 00:32:26,786 Stay with me. Sean. 618 00:32:27,528 --> 00:32:29,414 Grandma. What happened? 619 00:32:29,456 --> 00:32:31,666 Um, I found him like that. 620 00:32:31,708 --> 00:32:34,044 Grandma, where's Julia? 621 00:32:34,085 --> 00:32:36,797 Sean. Sean, stay with me. 622 00:32:36,822 --> 00:32:38,323 Stay with me. You're gonna be okay. 623 00:32:38,882 --> 00:32:40,550 - Grandma! - Grandma! 624 00:32:40,592 --> 00:32:43,011 Grandma? 625 00:32:59,235 --> 00:33:01,446 You should tell Tuan to not let house guests wander. 626 00:33:01,471 --> 00:33:04,113 Otherwise, they might discover your double books. 627 00:33:04,914 --> 00:33:06,225 What are you doing here? 628 00:33:08,438 --> 00:33:09,750 You've been lying. 629 00:33:10,898 --> 00:33:12,440 I don't know what you're talking about. 630 00:33:12,464 --> 00:33:13,653 It's all here. 631 00:33:14,860 --> 00:33:17,520 The money Chuck gave you and Lila for the wind farm. 632 00:33:17,545 --> 00:33:19,047 But you kept most of it 633 00:33:19,072 --> 00:33:21,157 for yourself to cover the debts at the dealership. 634 00:33:21,233 --> 00:33:23,568 It... it-it was a loan 635 00:33:23,593 --> 00:33:25,785 to get over a rough patch. 636 00:33:26,705 --> 00:33:28,515 That's a big rough patch. 637 00:33:28,670 --> 00:33:30,875 You might as well have set the money on fire. 638 00:33:31,038 --> 00:33:33,670 And Chuck thinks Lila ripped him off, 639 00:33:34,754 --> 00:33:36,190 and now he's looking for her, 640 00:33:36,215 --> 00:33:37,557 and he might hurt her. 641 00:33:40,825 --> 00:33:41,922 Tell me I'm wrong. 642 00:33:41,947 --> 00:33:43,738 Tell me you have the money hidden somewhere, 643 00:33:43,763 --> 00:33:45,600 and this is all just to cover your tracks. 644 00:33:45,625 --> 00:33:47,794 I've been selling cars for 60 years. 645 00:33:48,964 --> 00:33:51,593 I'm Tex Hopkins. Everybody knows my name. 646 00:33:52,283 --> 00:33:55,231 I just can't... declare bankruptcy. 647 00:33:56,388 --> 00:33:57,685 There's no money? 648 00:33:59,317 --> 00:34:00,588 It's fine. 649 00:34:00,630 --> 00:34:03,133 You wait long enough, the... it-it comes around. 650 00:34:03,174 --> 00:34:04,843 It always comes around. 651 00:34:09,868 --> 00:34:11,709 Don't tell Dotti. Please? 652 00:34:55,453 --> 00:34:57,330 Knock-knock. 653 00:34:59,151 --> 00:35:02,613 Ah. Oh, Chuck. Uh, well. 654 00:35:02,667 --> 00:35:04,319 It's good to see ya. 655 00:35:04,360 --> 00:35:05,880 Well, I wish it was under better 656 00:35:05,904 --> 00:35:07,719 - circumstances. - Yeah. Whatever it is, 657 00:35:07,744 --> 00:35:09,454 I'm always happy to see you. 658 00:35:09,649 --> 00:35:12,318 Uh, uh, you-you-you met my great-grandson Pete? 659 00:35:12,343 --> 00:35:14,179 - Yeah, we met before. Yeah. - Yes, we have. 660 00:35:14,204 --> 00:35:16,814 Yeah. Uh, uh, Pete and I were just finishing up. 661 00:35:16,839 --> 00:35:18,382 Pete, why don't you go on outside? 662 00:35:18,407 --> 00:35:19,918 No, no, no, no. He can stay. 663 00:35:19,959 --> 00:35:21,808 He's probably gonna want to hear this, too. 664 00:35:23,055 --> 00:35:25,715 So I got a call today... I can't say from who... 665 00:35:26,171 --> 00:35:28,958 but it's somebody I've done business with in the past. 666 00:35:30,182 --> 00:35:32,053 And, well, they're not nice people. 667 00:35:32,522 --> 00:35:34,904 - Vicious, really. - Yeah? 668 00:35:35,398 --> 00:35:40,081 So it seems they've kidnapped your great-granddaughter. 669 00:35:40,605 --> 00:35:42,565 Uh, the blonde one. Julia? 670 00:35:43,399 --> 00:35:45,485 He said they were going after Carly, the young one, 671 00:35:45,527 --> 00:35:48,613 but she got away, so they-they opted for door number two. 672 00:35:48,672 --> 00:35:50,090 You-you can't mean that. 673 00:35:50,115 --> 00:35:51,783 I-I'm sorry but, uh... 674 00:35:51,825 --> 00:35:53,576 Julia's in custody right now. 675 00:35:53,618 --> 00:35:55,786 Her-her bondsman picked her up this morning. 676 00:35:56,020 --> 00:35:58,161 Oh, well, you mean...? 677 00:35:59,418 --> 00:36:00,750 You mean this guy? 678 00:36:02,585 --> 00:36:03,662 Yeah. 679 00:36:04,003 --> 00:36:05,964 I know. 680 00:36:06,005 --> 00:36:09,634 They want a million dollars, or they're gonna take her fishing, 681 00:36:09,676 --> 00:36:12,100 and she's not gonna come back. 682 00:36:13,549 --> 00:36:15,046 Now, I-I'm just the messenger, 683 00:36:15,484 --> 00:36:17,586 but if I were behind this... 684 00:36:17,611 --> 00:36:19,165 which-which I'm not... 685 00:36:20,645 --> 00:36:24,427 I would probably want my money, like, in the next three days. 686 00:36:25,552 --> 00:36:27,325 I mean, you can imagine the suffering. 687 00:36:27,350 --> 00:36:29,886 - Chuck, don't do this. - It's not my choice to make. 688 00:36:30,280 --> 00:36:31,340 Listen. 689 00:36:36,144 --> 00:36:38,211 He doesn't have a million dollars. 690 00:36:40,206 --> 00:36:42,064 Well, that's funny, 'cause... 691 00:36:43,541 --> 00:36:46,688 I remember giving him and Lila a million dollars. 692 00:36:46,713 --> 00:36:48,173 And I remember him swearing 693 00:36:49,009 --> 00:36:52,260 that I'd get my investment back and then some. 694 00:36:52,302 --> 00:36:55,847 But, I mean, that's water under the bridge. 695 00:36:58,550 --> 00:36:59,851 72 hours. 696 00:37:00,563 --> 00:37:02,004 One million cash. 697 00:37:02,812 --> 00:37:05,607 When you have it, you give me a call, 698 00:37:05,648 --> 00:37:08,026 and I will facilitate an exchange. 699 00:37:08,859 --> 00:37:11,848 I mean, if-if you'd prefer, you could always go to the police, 700 00:37:11,873 --> 00:37:13,531 and I will stay out of it. 701 00:37:13,573 --> 00:37:15,624 But who knows what'll happen to Julia then? 702 00:37:16,077 --> 00:37:19,289 I mean, there's just so many terrible ways to die. 703 00:37:19,314 --> 00:37:20,816 You got to give me more time. 704 00:37:20,841 --> 00:37:22,551 Oh, God, you know, like I said, 705 00:37:22,576 --> 00:37:24,388 I-I wish I could, but I'm... 706 00:37:25,168 --> 00:37:26,770 I'm just the messenger. 707 00:37:35,409 --> 00:37:36,788 Who was that? 708 00:37:38,098 --> 00:37:39,231 That was Chuck. 709 00:37:40,426 --> 00:37:41,718 Cuter than I thought. 710 00:37:42,950 --> 00:37:45,480 So, did Tex have the 75 squirreled away, 711 00:37:45,505 --> 00:37:47,799 or is he a deadbeat like the rest of his family? 712 00:37:49,054 --> 00:37:50,428 Julia's been kidnapped. 713 00:37:51,915 --> 00:37:54,364 Chuck's gonna kill her if he doesn't get a million dollars. 714 00:37:57,026 --> 00:38:01,237 Well, looks like they're both gonna end up badly disappointed. 715 00:38:07,519 --> 00:38:08,555 No. 716 00:38:10,093 --> 00:38:11,554 You gave me your word. 717 00:38:11,579 --> 00:38:13,414 The situation's changed, Lizzie. 718 00:38:13,439 --> 00:38:15,066 Not our situation. 719 00:38:15,624 --> 00:38:18,513 If Chuck doesn't get his money, he's gonna hurt her. 720 00:38:18,554 --> 00:38:20,306 - So she gets hurt. - We're talking 721 00:38:20,348 --> 00:38:22,033 - about a person's life here. - Yeah. 722 00:38:22,058 --> 00:38:24,102 People get hurt all the time. 723 00:38:24,685 --> 00:38:26,836 It's a nasty, cruel world. 724 00:38:28,006 --> 00:38:29,457 You used to know that. 725 00:38:30,140 --> 00:38:31,859 That's what made you so good. 726 00:38:32,718 --> 00:38:34,988 We didn't care if the world burns down. 727 00:38:36,965 --> 00:38:38,886 I just need 72 hours. 728 00:38:41,368 --> 00:38:42,428 No. 729 00:38:42,453 --> 00:38:44,289 I'm not gonna let anything happen to her. 730 00:38:44,330 --> 00:38:46,833 Julia's not part of the con. Nothing comes before the con. 731 00:38:46,874 --> 00:38:49,419 - We can still do the con. - No! Bullshit. 732 00:38:49,460 --> 00:38:53,006 Lizzie... Lizzie, don't walk away from me. 733 00:38:54,582 --> 00:38:58,794 You do this again, this is over. 734 00:39:01,334 --> 00:39:05,380 We're not partners, we're not friends. 735 00:39:07,687 --> 00:39:09,157 I don't even know you. 736 00:39:11,566 --> 00:39:13,168 Lizzie, don't go. Please. 737 00:39:16,070 --> 00:39:18,514 You made your choice. 738 00:39:18,539 --> 00:39:22,084 Trust me, it's the wrong fucking one. 53421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.