Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,414 --> 00:00:10,686
- Who the fuck are you two?
- Who-who the fuck are you?
2
00:00:10,711 --> 00:00:13,696
- Mouth shut. Hands up.
- Place is clean.
3
00:00:33,040 --> 00:00:34,743
Where did you get this?
4
00:00:36,078 --> 00:00:37,925
I don't even know what that is.
5
00:00:42,140 --> 00:00:43,436
Let's get 'em out of here.
6
00:00:46,464 --> 00:00:48,070
Hey, easy, champ.
7
00:00:52,853 --> 00:00:53,914
Drive.
8
00:00:54,218 --> 00:00:55,306
And don't look back.
9
00:00:55,804 --> 00:00:57,170
You never saw us.
10
00:00:57,195 --> 00:00:59,226
- This never happened.
- All right.
11
00:00:59,977 --> 00:01:01,520
- I think we should drive.
- I'll drive.
12
00:01:01,544 --> 00:01:03,504
- Yeah, no, I'll drive.
- I'll drive.
13
00:01:03,529 --> 00:01:04,697
I'll... Jesus.
14
00:01:14,116 --> 00:01:16,273
Well, gentlemen, now that
you have the paint chips
15
00:01:16,298 --> 00:01:17,687
to perform the chemical analysis,
16
00:01:17,712 --> 00:01:19,665
the Vermeer and I will be on our way.
17
00:01:19,690 --> 00:01:21,294
Wait, wait. No, no, no. Where's...
18
00:01:21,318 --> 00:01:23,610
- Where's Rubinek?
- Oh, Mr. Rubinek sends his regrets.
19
00:01:23,635 --> 00:01:25,603
I don't give a shit about
his regrets. We had a deal
20
00:01:25,627 --> 00:01:27,288
- that we'd meet here tonight.
- He'll see you
21
00:01:27,312 --> 00:01:28,372
at the final exchange.
22
00:01:28,397 --> 00:01:30,767
Or, if you prefer, we
can cancel, and then he
23
00:01:30,792 --> 00:01:32,730
- won't see you at all.
- No, no, it's not a problem.
24
00:01:32,754 --> 00:01:33,898
We'll see him at the exchange.
25
00:01:33,922 --> 00:01:35,024
We still want the painting.
26
00:01:35,048 --> 00:01:36,618
This was supposed to be
the final exchange.
27
00:01:36,642 --> 00:01:38,127
I...
28
00:01:40,779 --> 00:01:42,113
Excuse me.
29
00:01:58,333 --> 00:01:59,699
We'll just get an Uber.
30
00:02:04,778 --> 00:02:06,538
So that's great, just
like we planned, right?
31
00:02:07,292 --> 00:02:09,052
Just like we planned.
32
00:02:51,572 --> 00:02:54,092
You'd think they would have left
us with some way to get home.
33
00:02:54,690 --> 00:02:56,426
Not stranded us here in the middle of...
34
00:03:00,479 --> 00:03:01,814
That's my house.
35
00:03:01,839 --> 00:03:03,241
- What?
- That's my...
36
00:03:05,072 --> 00:03:07,277
Ha! This is unbelievable.
37
00:03:07,319 --> 00:03:09,249
We get driven around the whole city
38
00:03:09,274 --> 00:03:11,151
just to end up 30 yards
from my front door.
39
00:03:11,176 --> 00:03:13,994
Well, you got to give Rubinek
credit for his audacity,
40
00:03:14,019 --> 00:03:15,369
- right?
- Do I?
41
00:03:15,997 --> 00:03:17,744
No. I-I don't know.
42
00:03:18,533 --> 00:03:19,792
Did you know?
43
00:03:20,494 --> 00:03:21,846
I don't know where you live.
44
00:03:26,106 --> 00:03:27,345
Let me ask you something.
45
00:03:31,540 --> 00:03:32,695
What do you think of him?
46
00:03:32,720 --> 00:03:34,298
The guy you paid to hunt me down
47
00:03:34,323 --> 00:03:36,259
- and turn my friends against me?
- Yes.
48
00:03:39,124 --> 00:03:40,409
He's a good card player.
49
00:03:44,422 --> 00:03:46,769
He reminds me of this guy who
used to work for my father.
50
00:03:48,113 --> 00:03:49,782
He stole from my father.
51
00:03:50,042 --> 00:03:52,550
I made some phone calls. I
got some lawyers involved.
52
00:03:53,256 --> 00:03:54,496
He ended up in prison.
53
00:03:56,257 --> 00:03:57,473
Died there.
54
00:04:03,742 --> 00:04:07,548
I am losing my fucking patience.
55
00:04:08,349 --> 00:04:09,767
And that's not good for anyone.
56
00:04:14,631 --> 00:04:16,758
Have the hotel deliver my car.
57
00:04:17,403 --> 00:04:19,339
I'll go ahead and walk the hundred feet
58
00:04:19,364 --> 00:04:20,803
to my front fucking door.
59
00:04:22,992 --> 00:04:24,911
So you thought this would all be over,
60
00:04:24,936 --> 00:04:26,272
I'd be in jail by now?
61
00:04:26,297 --> 00:04:27,499
I don't know what you're talking about.
62
00:04:27,523 --> 00:04:30,392
- Check your pocket.
- There's nothing in my pocket.
63
00:04:30,417 --> 00:04:32,017
Of course there's
nothing in your pocket,
64
00:04:32,042 --> 00:04:33,335
not even a tracking device.
65
00:04:34,754 --> 00:04:36,355
Son of a bitch.
66
00:04:36,756 --> 00:04:39,091
You-You're not gonna outsmart me, Julia.
67
00:04:39,133 --> 00:04:41,052
It's not even a comment
on your intelligence.
68
00:04:41,093 --> 00:04:43,371
I've just been doing this
a lot longer than you have.
69
00:04:43,396 --> 00:04:45,026
Where's the real Vermeer?
70
00:04:45,051 --> 00:04:47,454
With Lizzie? That bitch is everywhere.
71
00:04:47,479 --> 00:04:49,416
The only way out of this for you
72
00:04:49,441 --> 00:04:52,444
is if you start working
with me and you trust me.
73
00:04:53,101 --> 00:04:54,386
You know...
74
00:04:54,570 --> 00:04:58,032
there's a story about
a scorpion and a frog...
75
00:04:58,379 --> 00:05:00,297
And the scorpion stings the frog,
76
00:05:00,322 --> 00:05:02,251
and they both drown,
because it's in his nature.
77
00:05:02,276 --> 00:05:04,371
Everybody tells that story
like nobody's heard it before.
78
00:05:04,395 --> 00:05:06,105
But here's the thing.
Have you ever thought
79
00:05:06,130 --> 00:05:09,365
about the possibility that maybe
the scorpion actually just wants
80
00:05:09,390 --> 00:05:10,801
to get to the other side of the river
81
00:05:10,825 --> 00:05:12,994
and he's not dumb enough to
kill himself and the frog?
82
00:05:13,965 --> 00:05:15,005
Hickey?
83
00:05:16,395 --> 00:05:17,530
Hey.
84
00:05:17,800 --> 00:05:19,630
- Marius didn't tell you I was coming?
- Nice to see you.
85
00:05:19,654 --> 00:05:20,987
- Uh-uh.
- No, I was about to.
86
00:05:21,012 --> 00:05:22,578
- Mm-hmm.
- Is it done?
87
00:05:24,082 --> 00:05:25,667
Pulled three all-nighters.
88
00:05:25,692 --> 00:05:27,860
Had to use Bakelite to
get the paint to harden,
89
00:05:27,885 --> 00:05:29,413
- but it's done.
- You're the best.
90
00:05:29,438 --> 00:05:31,460
- Thank you.
- These days, I wish I wasn't.
91
00:05:31,485 --> 00:05:34,234
Yeah. Oh, I got you a latke
with, uh, with applesauce
92
00:05:34,259 --> 00:05:35,802
and sour cream,
93
00:05:35,844 --> 00:05:37,150
'cause I forgot which one you like.
94
00:05:37,174 --> 00:05:38,300
I like 'em plain,
95
00:05:38,733 --> 00:05:41,211
with a side of that 75 grand you owe me.
96
00:05:49,566 --> 00:05:51,109
You motherfucker.
97
00:05:51,134 --> 00:05:53,527
Skip the advance, I'm
gonna double your take
98
00:05:53,552 --> 00:05:56,179
- on the other side of the con.
- No money, no forgery.
99
00:05:57,302 --> 00:06:00,302
Hickey... I just need more time.
100
00:06:00,545 --> 00:06:02,029
Better not need too much.
101
00:06:02,579 --> 00:06:04,706
I'm on a plane back
east day after tomorrow.
102
00:06:04,748 --> 00:06:06,786
You gonna see your daughter
while you're out here?
103
00:06:10,401 --> 00:06:11,771
You went and saw Camille?
104
00:06:12,128 --> 00:06:14,215
Because she had the real Vermeer.
105
00:06:19,337 --> 00:06:20,505
How is she?
106
00:06:20,530 --> 00:06:21,822
She's good. She seems good.
107
00:06:21,847 --> 00:06:23,292
She's good. She's good.
108
00:06:23,317 --> 00:06:25,411
- Yeah, yeah.
- Just get me my money.
109
00:06:34,813 --> 00:06:35,873
Good night.
110
00:06:40,909 --> 00:06:42,730
How soon can you get
the fake from Hickey?
111
00:06:43,745 --> 00:06:45,573
Soon as I get the 75 grand.
112
00:06:46,339 --> 00:06:47,706
How you gonna do that?
113
00:06:50,181 --> 00:06:51,406
Good night, Julia.
114
00:07:16,590 --> 00:07:17,694
Yeah?
115
00:07:21,288 --> 00:07:22,460
Who is it?
116
00:07:30,364 --> 00:07:32,293
- Who is it?
- Concierge.
117
00:07:32,567 --> 00:07:35,338
We have an emergency message
from your daughter's father.
118
00:07:40,249 --> 00:07:41,375
Hello, flight risk.
119
00:07:45,890 --> 00:07:47,159
Sean, what the fuck are you doing?
120
00:07:47,183 --> 00:07:48,230
Cuff her, Kenny.
121
00:07:48,977 --> 00:07:51,479
No, I don't like having
guns jammed in my face
122
00:07:51,521 --> 00:07:52,522
any more than you do.
123
00:07:52,564 --> 00:07:53,669
I never said you did.
124
00:07:54,790 --> 00:07:56,709
We'll have another shot at Lizzie.
125
00:07:56,734 --> 00:07:57,874
Pete will help.
126
00:07:58,486 --> 00:07:59,866
Uh, you sure of that?
127
00:07:59,891 --> 00:08:02,258
Because I keep racking my
brain trying to figure out
128
00:08:02,282 --> 00:08:04,159
how that tracking
device got in my pocket,
129
00:08:04,184 --> 00:08:06,470
and the only answer I
can come up with is Pete.
130
00:08:06,495 --> 00:08:09,456
And don't say that I always
think the worst of people.
131
00:08:09,481 --> 00:08:12,475
You know, just once I'd
like to say something
132
00:08:12,829 --> 00:08:14,978
without you deciding
that you already know
133
00:08:15,003 --> 00:08:16,367
what it is I'm gonna say.
134
00:08:16,392 --> 00:08:18,436
Well, fine, say something,
'cause I'm exhausted,
135
00:08:18,461 --> 00:08:19,980
and I don't want to
keep fighting with you
136
00:08:20,004 --> 00:08:21,679
- on top of everything else.
- All right.
137
00:08:23,164 --> 00:08:25,921
Let's just... Let's just find Pete.
138
00:08:29,642 --> 00:08:32,474
- Sean, let me go. Let me go.
- No. I am your bondsman.
139
00:08:32,499 --> 00:08:35,290
I didn't know I was your
bondsman until yesterday,
140
00:08:35,315 --> 00:08:37,658
but since I am, it is
perfectly within my rights
141
00:08:37,683 --> 00:08:39,191
to return you to Connecticut.
142
00:08:40,320 --> 00:08:41,440
Sean, what are you doing?
143
00:08:44,276 --> 00:08:47,001
She is a dangerous fugitive,
and I'm taking her back to jail.
144
00:08:47,026 --> 00:08:48,203
Making America great again.
145
00:08:48,228 --> 00:08:50,222
- No, I'm sorry, you can't do that.
- Pete, don't worry about it.
146
00:08:50,246 --> 00:08:52,016
- Take the fucking handcuffs off.
- It is nothing personal.
147
00:08:52,040 --> 00:08:53,976
Who the fuck am I kidding?
Of course it's personal.
148
00:08:54,000 --> 00:08:56,265
- She hasn't missed her hearing.
- You scammed me
149
00:08:56,290 --> 00:08:57,469
- into bailing her out.
- She hasn't missed her hearing.
150
00:08:57,493 --> 00:08:59,161
This is illegal. This is kidnapping.
151
00:08:59,186 --> 00:09:01,443
Okay, why don't you call
my office? Here's my card.
152
00:09:03,639 --> 00:09:05,224
Sean, California is a...
153
00:09:05,563 --> 00:09:08,024
Sean, California is an amnesty state.
154
00:09:08,049 --> 00:09:09,777
- Extradition is illegal.
- It's not an amnesty state.
155
00:09:09,801 --> 00:09:11,655
- You don't know? Oh, fine...
- What are you talking about?
156
00:09:11,679 --> 00:09:12,866
- Okay, fine.
- Pete, you don't know what you're talking about.
157
00:09:12,890 --> 00:09:14,327
- I'm gonna call my lawyer.
- Oh, go ahead.
158
00:09:14,351 --> 00:09:15,912
- I'm gonna call my lawyer, all right?
- Call him.
159
00:09:15,936 --> 00:09:18,356
Sean, you don't have to
take her back to Connecticut.
160
00:09:18,381 --> 00:09:20,508
Yeah, but I want to take her back.
161
00:09:20,533 --> 00:09:22,201
Sean? What the hell...
162
00:09:22,226 --> 00:09:23,538
- Audrey. What a surprise.
- Sean, what are you doing?
163
00:09:23,562 --> 00:09:25,703
- Your granddaughter...
- Julia!
164
00:09:25,728 --> 00:09:27,271
... broke her bail agreement,
165
00:09:27,296 --> 00:09:29,393
so I'm dragging her
sorry ass back to jail.
166
00:09:29,418 --> 00:09:31,189
Feel free to enjoy the irony.
167
00:09:31,214 --> 00:09:32,781
You can't do this.
168
00:09:32,806 --> 00:09:35,476
- You've got to stop.
- Jesus, Sean, it's a misunderstanding.
169
00:09:35,501 --> 00:09:37,101
- Oh, fuck you.
- We have to follow them.
170
00:09:37,184 --> 00:09:39,562
Yeah, how? You had me
park a half mile away
171
00:09:39,587 --> 00:09:41,506
to avoid a $29 valet fee.
172
00:09:41,548 --> 00:09:43,341
I'll call... I'll call Taylor
173
00:09:43,366 --> 00:09:46,744
and have him find out from
Shannon where he's staying.
174
00:09:46,769 --> 00:09:48,729
I, uh, uh, I'm gonna go call my boss.
175
00:09:48,754 --> 00:09:50,088
- Maybe...
- We need to talk.
176
00:09:52,449 --> 00:09:53,408
Okay.
177
00:09:53,433 --> 00:09:54,600
Pete, wh-what...
178
00:09:54,625 --> 00:09:56,794
- How about Lizzie?
- Come on.
179
00:10:08,165 --> 00:10:09,890
That's very slick for
a guy with shovel hands.
180
00:10:09,914 --> 00:10:10,973
By the way,
181
00:10:11,244 --> 00:10:13,201
your seconds need a lot of work.
182
00:10:20,023 --> 00:10:21,337
So, we have a problem.
183
00:10:21,362 --> 00:10:23,091
Julia just got snatched
by her bail bondsman.
184
00:10:23,115 --> 00:10:26,285
Yeah, Sean, at ANB. I called him myself.
185
00:10:26,310 --> 00:10:27,365
You called him?
186
00:10:27,390 --> 00:10:30,182
While you and Julia were
dicking around in Bakersfield,
187
00:10:30,207 --> 00:10:32,541
and with your escape act last night,
188
00:10:32,822 --> 00:10:34,187
I really had no choice
189
00:10:34,212 --> 00:10:35,533
but to pull the trigger
190
00:10:35,984 --> 00:10:37,756
and have him take her away.
191
00:10:38,031 --> 00:10:40,325
I'm-I'm confused. I'm
sorry, I don't understand.
192
00:10:40,350 --> 00:10:41,594
I'm trying to punish you.
193
00:10:42,039 --> 00:10:44,958
I've been working for
Kilbane for a year and a half,
194
00:10:45,424 --> 00:10:47,630
but my full payment only comes in
195
00:10:47,655 --> 00:10:49,657
when I catch Sy Rubinek.
196
00:10:49,973 --> 00:10:51,968
As we found out last night,
197
00:10:52,284 --> 00:10:55,913
Sy Rubinek is one clever son of a bitch.
198
00:10:56,431 --> 00:10:58,227
Oh, good, you're right on time.
199
00:11:04,269 --> 00:11:06,035
Feels better if you breathe.
200
00:11:08,800 --> 00:11:10,969
You're not the only clever person.
201
00:11:11,388 --> 00:11:15,950
Eventually someone notices
that Clark Kent and Superman
202
00:11:16,429 --> 00:11:19,103
are never together in the same room.
203
00:11:19,335 --> 00:11:21,814
So, since I can't catch Sy Rubinek
204
00:11:22,042 --> 00:11:23,957
because you're Sy Rubinek,
205
00:11:24,605 --> 00:11:26,919
I'm gonna have to have you take Kilbane
206
00:11:26,944 --> 00:11:28,929
for the whole $4 million.
207
00:11:29,638 --> 00:11:31,745
And then I'll allow you to keep half.
208
00:11:33,242 --> 00:11:35,328
Go fuck yourself.
209
00:11:35,370 --> 00:11:37,455
I could. But I could also call
210
00:11:37,497 --> 00:11:39,874
your parole officer, Bagwell,
211
00:11:40,363 --> 00:11:43,378
whose name is in my
phone right next to Sean.
212
00:11:43,942 --> 00:11:46,415
So it's either prison or glory.
213
00:11:46,964 --> 00:11:48,175
Your choice.
214
00:11:49,046 --> 00:11:52,366
All right. All right.
215
00:11:53,608 --> 00:11:54,681
If I do this,
216
00:11:54,722 --> 00:11:57,475
I'm gonna need you to front me $75,000
217
00:11:57,500 --> 00:11:58,918
for the fake Vermeer, though.
218
00:11:58,943 --> 00:12:00,362
Yeah.
219
00:12:00,387 --> 00:12:02,723
I'm gonna give $75,000
220
00:12:03,036 --> 00:12:05,440
to a con man I just extorted.
221
00:12:06,620 --> 00:12:08,167
You're on your own on that.
222
00:12:21,541 --> 00:12:23,668
Carly, wake up. We got to go to L.A.
223
00:12:23,693 --> 00:12:25,111
What? Why?
224
00:12:25,136 --> 00:12:27,097
Sean grabbed Julia. We
got to grab her back.
225
00:12:27,122 --> 00:12:28,916
- Shit.
- Come on.
226
00:12:29,582 --> 00:12:31,759
Yeah. Just give me...
227
00:12:32,419 --> 00:12:33,708
just give me a second.
228
00:12:33,733 --> 00:12:35,093
- Come on.
- I am going.
229
00:12:36,541 --> 00:12:37,615
Oh, um...
230
00:12:38,391 --> 00:12:40,168
did you tell Grandma about Randy?
231
00:12:41,293 --> 00:12:42,354
Yeah.
232
00:12:43,312 --> 00:12:44,389
Okay.
233
00:13:00,651 --> 00:13:02,081
Hello?
234
00:13:02,106 --> 00:13:04,066
Shannon, it's me.
235
00:13:04,125 --> 00:13:07,545
Hey. I-I thought we weren't talking.
236
00:13:07,587 --> 00:13:08,983
Yeah, I, um...
237
00:13:09,589 --> 00:13:11,632
I think I've been making
a big deal about nothing.
238
00:13:11,674 --> 00:13:13,176
I was...
239
00:13:13,217 --> 00:13:15,511
I was kind of hoping we
could move beyond that.
240
00:13:16,756 --> 00:13:17,901
Are you okay?
241
00:13:18,927 --> 00:13:20,765
I know Sean's in California.
242
00:13:21,740 --> 00:13:22,792
Taylor, no.
243
00:13:22,817 --> 00:13:24,527
No, no, no, no. Th-This
isn't a booty call.
244
00:13:24,552 --> 00:13:26,127
I'm in California, too. I...
245
00:13:27,030 --> 00:13:28,618
I need to know where he's staying.
246
00:13:29,915 --> 00:13:30,985
It's important.
247
00:13:31,183 --> 00:13:32,445
I wouldn't ask if it wasn't.
248
00:13:32,945 --> 00:13:35,115
Uh, y-yeah, all right. Um...
249
00:13:40,122 --> 00:13:43,806
He's at the... the Westchester Hotel
250
00:13:43,831 --> 00:13:46,681
on Sepulveda near LAX.
251
00:13:47,533 --> 00:13:49,462
Thank you. Thank you.
252
00:13:50,808 --> 00:13:51,925
Hey, look, um...
253
00:13:52,715 --> 00:13:53,737
you were right.
254
00:13:55,526 --> 00:13:56,683
We were friends.
255
00:13:56,969 --> 00:13:59,180
And everything that happened after that,
256
00:13:59,239 --> 00:14:01,783
good and the bad, I don't regret it.
257
00:14:01,808 --> 00:14:02,864
Okay.
258
00:14:03,184 --> 00:14:04,583
You deserve to be happy.
259
00:14:07,438 --> 00:14:08,579
I hope you are.
260
00:14:13,946 --> 00:14:15,136
Bye.
261
00:14:29,144 --> 00:14:30,853
Hi, Carly. What is it?
262
00:14:31,152 --> 00:14:32,188
Hey, uh,
263
00:14:32,213 --> 00:14:34,111
were you there when Sean took Julia?
264
00:14:34,370 --> 00:14:36,164
- Uh, yeah.
- So what do we do?
265
00:14:36,585 --> 00:14:38,696
Taylor and I are in Bakersfield,
but we're coming to L.A.
266
00:14:38,720 --> 00:14:40,628
- What's the plan?
- I'm working on it.
267
00:14:41,097 --> 00:14:42,515
Look, uh, I got to go.
268
00:14:42,557 --> 00:14:43,727
I'll see you when you
get here, all right?
269
00:14:43,751 --> 00:14:45,252
We'll get her back. I promise.
270
00:14:46,231 --> 00:14:47,292
Thanks, Pete.
271
00:14:48,020 --> 00:14:49,405
Yeah. Okay.
272
00:14:56,600 --> 00:14:57,822
Where have you been?
273
00:14:57,864 --> 00:14:59,584
Been playing fireman.
274
00:14:59,928 --> 00:15:01,576
Putting one fire out
275
00:15:01,601 --> 00:15:03,413
- after the next.
- Well, you should switch sides.
276
00:15:03,437 --> 00:15:04,969
- Play arsonist.
- No.
277
00:15:04,994 --> 00:15:07,938
Julia got grabbed by her bondsman.
278
00:15:08,165 --> 00:15:09,917
And he's taking her back to Bridgeport.
279
00:15:10,740 --> 00:15:11,800
So?
280
00:15:11,825 --> 00:15:14,304
I'm sorry, I don't know how many
times we have to go over this.
281
00:15:14,328 --> 00:15:16,038
We need Julia for the art con.
282
00:15:16,063 --> 00:15:17,606
She just sold you out.
283
00:15:17,800 --> 00:15:21,012
This is about the con.
Julia's my inside person.
284
00:15:21,045 --> 00:15:23,431
We don't need an inside person.
We didn't have one tonight.
285
00:15:23,456 --> 00:15:24,790
Things have changed.
286
00:15:25,289 --> 00:15:27,249
Vignetti figured out that I'm Sy.
287
00:15:27,551 --> 00:15:29,511
And now he's trying to blackmail me
288
00:15:29,536 --> 00:15:31,914
for half of the $4 million from Kilbane.
289
00:15:32,264 --> 00:15:34,775
I need Julia on the
inside to help me out.
290
00:15:37,883 --> 00:15:39,385
Are you laughing at me?
291
00:15:43,576 --> 00:15:45,328
We don't need her.
292
00:15:45,369 --> 00:15:47,705
You were always gonna
steal Kilbane's money
293
00:15:47,747 --> 00:15:49,054
and blame it on Sy.
294
00:15:49,665 --> 00:15:51,776
- So let's blame it on Sy.
- Lizzie.
295
00:15:52,097 --> 00:15:54,516
Vignetti knows that I'm
Sy. I just told you that.
296
00:15:54,754 --> 00:15:55,847
You're not.
297
00:15:56,911 --> 00:15:58,081
Vignetti's Sy.
298
00:15:59,456 --> 00:16:01,177
We make him the patsy.
299
00:16:01,202 --> 00:16:03,204
We blame everything on him.
300
00:16:08,355 --> 00:16:10,728
Unless this is not
really about the money.
301
00:16:16,384 --> 00:16:17,816
No, you're right.
302
00:16:18,069 --> 00:16:19,136
Uh...
303
00:16:22,464 --> 00:16:23,831
We don't need Julia.
304
00:16:27,949 --> 00:16:30,122
But we have to get $75,000.
305
00:16:30,164 --> 00:16:32,136
So we pull a Miami Handshake.
306
00:16:33,793 --> 00:16:36,295
Uh, I don't... no, we
don't have the-the time
307
00:16:36,320 --> 00:16:38,940
or the-the L.A. contacts for that.
308
00:16:38,965 --> 00:16:40,925
I think we need to go
back to-to Bakersfield.
309
00:16:40,950 --> 00:16:42,932
- Back to the family?
- It's a different part
310
00:16:42,974 --> 00:16:44,707
of the family, it's
the part that has money.
311
00:16:44,732 --> 00:16:47,068
- There's a part with money?
- He's rich,
312
00:16:47,093 --> 00:16:50,305
he's greedy, he has a car
dealership for cash flow.
313
00:16:52,324 --> 00:16:54,310
- Okay.
- Okay.
314
00:16:56,062 --> 00:16:57,299
You're paying for gas.
315
00:17:01,827 --> 00:17:04,622
Sean asked for late checkout,
so he's still upstairs.
316
00:17:04,819 --> 00:17:06,612
Of course he is, the
lazy son of a bitch.
317
00:17:06,637 --> 00:17:08,244
Hey, we got here as fast as we could.
318
00:17:08,285 --> 00:17:10,037
- Where's Pete?
- Uh, not here,
319
00:17:10,079 --> 00:17:12,617
- and we don't have time to wait.
- So what's the plan?
320
00:17:12,642 --> 00:17:14,083
Pete's smart about these things.
321
00:17:14,108 --> 00:17:16,819
Well, after last night, I
wouldn't put my faith in Pete.
322
00:17:16,844 --> 00:17:18,721
You and I are gonna go talk to Sean.
323
00:17:19,025 --> 00:17:20,404
Wow. Great plan.
324
00:17:20,429 --> 00:17:22,826
Sh-She's right. Sean hates Taylor.
325
00:17:22,851 --> 00:17:24,903
Taylor knows Sean better than any of us.
326
00:17:24,928 --> 00:17:26,429
What will Carly and I do?
327
00:17:26,454 --> 00:17:28,907
- We just stay here?
- Well, we all can't just go charging up there.
328
00:17:28,931 --> 00:17:30,975
It'll make things harder. Let's go.
329
00:17:31,017 --> 00:17:32,185
- Come on.
- Okay.
330
00:17:37,120 --> 00:17:38,132
She's tired.
331
00:17:38,816 --> 00:17:40,236
Yeah, we're all tired.
332
00:17:41,349 --> 00:17:42,405
Mm.
333
00:17:43,446 --> 00:17:44,887
I heard back about Chuck.
334
00:17:45,614 --> 00:17:47,366
My friend called the DEA,
335
00:17:47,408 --> 00:17:49,219
and they told him to mind
his own fucking business,
336
00:17:49,243 --> 00:17:51,370
which means that Chuck's
probably under investigation
337
00:17:51,412 --> 00:17:53,205
but they don't want to admit it.
338
00:17:53,247 --> 00:17:56,292
Probably know he owns that
dirty cop up in Santa Barbara.
339
00:18:00,584 --> 00:18:01,672
Sean!
340
00:18:06,675 --> 00:18:08,946
Nice tracking skills. You
must get a lot of practice,
341
00:18:08,971 --> 00:18:10,457
what with all your clients running off.
342
00:18:10,481 --> 00:18:13,067
Give us Julia, and we're
happy to make you a fair deal.
343
00:18:13,309 --> 00:18:15,484
I have a strongly biased
definition of "fair".
344
00:18:15,509 --> 00:18:16,674
Taylor? Taylor, is that you?
345
00:18:16,698 --> 00:18:18,242
- Julia! Julia!
- Hey...
346
00:18:18,267 --> 00:18:20,691
- Julia!
- Get me out of here!
347
00:18:20,733 --> 00:18:21,901
Keep her quiet, Kenny.
348
00:18:25,670 --> 00:18:28,006
Okay, go ahead. What's
your offer? Dazzle me.
349
00:18:28,530 --> 00:18:31,686
Look, Sean, we would pick
up her bond if we could.
350
00:18:31,711 --> 00:18:33,579
Our line of credit is-is maxed out.
351
00:18:33,621 --> 00:18:35,938
I know. That's what
makes this so delicious.
352
00:18:35,963 --> 00:18:38,351
- You'd really let her rot in jail?
- It's more about
353
00:18:38,375 --> 00:18:41,170
letting you watch her rot.
354
00:18:41,195 --> 00:18:42,841
You want to punish me, punish me.
355
00:18:43,255 --> 00:18:44,548
Leave her out of it.
356
00:18:44,833 --> 00:18:46,383
What do you want me to do, Sean?
357
00:18:46,425 --> 00:18:47,681
What do you want me to say?
358
00:18:48,119 --> 00:18:51,539
You want me to say t-that
you're better than me? Fine.
359
00:18:52,032 --> 00:18:53,349
You're better than me.
360
00:18:53,390 --> 00:18:55,230
You're the success, I'm the failure.
361
00:18:57,269 --> 00:18:58,422
That is...
362
00:19:00,633 --> 00:19:02,233
more pathetic than I thought.
363
00:19:02,922 --> 00:19:04,275
But I'll tell you what.
364
00:19:04,485 --> 00:19:06,237
I will let Julia go,
365
00:19:06,278 --> 00:19:09,365
on one condition.
366
00:19:10,570 --> 00:19:11,801
That you cut off your dick
367
00:19:11,826 --> 00:19:13,786
- and shove it in your mouth.
- Son of a bitch!
368
00:19:13,828 --> 00:19:15,639
Julia, we're here! We're
not leaving without you!
369
00:19:15,663 --> 00:19:18,374
- Yeah, you are. Bye-bye.
- Julia!
370
00:19:18,415 --> 00:19:19,935
- Audrey, is that you?
- We'll be back.
371
00:19:19,959 --> 00:19:21,544
I'm handcuffed to the bathtub.
372
00:19:21,585 --> 00:19:22,771
Kenny, shut her up.
373
00:19:30,368 --> 00:19:31,753
- Tex.
- Hey.
374
00:19:31,778 --> 00:19:33,697
Hey. Is, uh, is Audrey here?
375
00:19:33,722 --> 00:19:35,975
Oh, I thought she was in L.A.
376
00:19:36,033 --> 00:19:38,911
Oh, I'm-I'm sorry. She,
uh, well, she texted me,
377
00:19:38,936 --> 00:19:41,086
and she said "Meet me at Tex's".
378
00:19:42,643 --> 00:19:44,555
But I'm realiz... she's
probably at your house.
379
00:19:44,580 --> 00:19:45,775
Do you mind if I use your landline?
380
00:19:45,799 --> 00:19:47,634
- My-my phone's dead.
- No, knock yourself out.
381
00:19:47,658 --> 00:19:49,418
Thank you.
382
00:19:53,373 --> 00:19:54,743
Hey, there.
383
00:19:54,785 --> 00:19:56,170
Hi.
384
00:19:56,195 --> 00:19:58,155
What kind of a car
can I put you in today?
385
00:19:58,577 --> 00:20:02,029
I'm not actually here to buy
a car, I'm here to sell some.
386
00:20:03,139 --> 00:20:04,628
So my husband...
387
00:20:04,653 --> 00:20:08,615
my ex-husband... uh, ran off to Florida
388
00:20:08,640 --> 00:20:10,267
with his personal trainer,
389
00:20:10,484 --> 00:20:13,220
and emptied out all our bank accounts.
390
00:20:13,593 --> 00:20:15,806
- Well, I'm sorry to hear that.
- Well, he did leave
391
00:20:15,831 --> 00:20:17,525
his car collection.
392
00:20:17,550 --> 00:20:19,285
So, I want to sell those,
393
00:20:19,310 --> 00:20:21,228
but I really don't know
anything about cars,
394
00:20:21,270 --> 00:20:22,897
and I don't want to get ripped off.
395
00:20:22,922 --> 00:20:25,049
Well, what kind of cars
are we talking about?
396
00:20:25,107 --> 00:20:27,610
Right, well, I... I'm not a car person,
397
00:20:27,635 --> 00:20:29,596
so I-I took some pictures.
398
00:20:29,653 --> 00:20:35,703
Um, it's his souped-up BMW,
399
00:20:35,728 --> 00:20:38,281
a 1980-something Porsche,
400
00:20:38,306 --> 00:20:41,584
another Porsche and a, um...
401
00:20:42,562 --> 00:20:45,148
- W-What do you call this? A McLaren?
- Y-Yeah, yeah.
402
00:20:45,431 --> 00:20:48,768
Oh, oh, well, we-we could
take those cars on consignment.
403
00:20:48,881 --> 00:20:51,425
That's what the
other dealership said, but...
404
00:20:51,467 --> 00:20:53,469
how do I know I'm gonna get top dollar?
405
00:20:53,510 --> 00:20:55,655
Well, tell me what they're
offering and we'll do better.
406
00:20:55,679 --> 00:20:57,014
Well, they said 30%.
407
00:20:57,274 --> 00:20:58,725
We'll do 25.
408
00:21:00,876 --> 00:21:01,911
Tex.
409
00:21:01,936 --> 00:21:04,521
I-I'm just in the middle of
a-a business conference here.
410
00:21:04,563 --> 00:21:07,024
- Oh, I'm so... I'm sorry.
- I-It's okay. You know what,
411
00:21:07,066 --> 00:21:09,026
just by looking around your lot,
412
00:21:09,051 --> 00:21:12,012
I don't think that you're used
to handling these types of cars.
413
00:21:12,037 --> 00:21:13,496
- So I'm gonna keep looking.
- Uh...
414
00:21:13,521 --> 00:21:15,732
- Thank you.
- No, no, that-that's not right.
415
00:21:15,757 --> 00:21:18,154
I mean, yours are just the kind
of cars that we want to handle.
416
00:21:18,178 --> 00:21:20,597
That... We do that all the time.
417
00:21:20,622 --> 00:21:21,673
Just wait a second.
418
00:21:24,106 --> 00:21:27,419
That woman is sitting on
an automotive gold mine.
419
00:21:27,461 --> 00:21:29,505
But she's starting to
give me a hard time.
420
00:21:29,546 --> 00:21:31,692
Do you want me to help reel her in?
421
00:21:34,211 --> 00:21:36,512
I could pretend like
I'm a customer or...
422
00:21:36,553 --> 00:21:38,430
That's good, that's good. Now, now, now,
423
00:21:38,472 --> 00:21:40,724
we're talking about a
car on consignment, okay?
424
00:21:40,983 --> 00:21:42,974
I'm so sorry. I didn't
mean... I didn't mean to...
425
00:21:42,999 --> 00:21:44,959
I'm gonna call you back. Thank you.
426
00:21:45,121 --> 00:21:46,747
I didn't mean to interrupt.
427
00:21:46,772 --> 00:21:48,565
I'm just late for my
kid's soccer league.
428
00:21:48,946 --> 00:21:51,252
I'm here to pick up a
check. He just sold my ZR1,
429
00:21:51,277 --> 00:21:53,004
- which is a Corvette. Yeah.
- How long did it take?
430
00:21:53,028 --> 00:21:55,614
- About five days? Five days?
- It was a little bit longer
431
00:21:55,639 --> 00:21:57,766
than that, but you did
get $100,000 for it.
432
00:21:57,791 --> 00:22:01,002
And after your commission, you, uh...
433
00:22:01,286 --> 00:22:03,247
you owe me $75,000, right?
434
00:22:05,637 --> 00:22:06,875
I, uh... Yeah.
435
00:22:06,917 --> 00:22:08,877
- Yeah, that's-that's right.
- Yeah. Yeah.
436
00:22:09,192 --> 00:22:10,948
It'd be great if I
could get the check now.
437
00:22:12,316 --> 00:22:14,591
Uh, well, after I'm done
talking with the lady.
438
00:22:14,633 --> 00:22:16,944
But I'm-I'm late for my kid's soccer.
439
00:22:22,716 --> 00:22:25,193
Make the check out to Marius Josipovic.
440
00:22:25,269 --> 00:22:28,856
J-O-S-I-P-O-V-I-C.
441
00:22:29,340 --> 00:22:31,626
Your cars will fly out of here
so fast, you'll get whiplash.
442
00:22:31,650 --> 00:22:33,193
Yeah.
443
00:22:33,269 --> 00:22:34,854
He's pouring a little sugar on it,
444
00:22:34,879 --> 00:22:36,672
but that's not too far off.
445
00:22:37,368 --> 00:22:38,921
Thank you. Whew.
446
00:22:38,946 --> 00:22:41,161
Well, you know what, I like you.
447
00:22:41,185 --> 00:22:43,521
I'm gonna bring my cars in tomorrow.
448
00:22:43,546 --> 00:22:45,172
Well, we'll-we'll be here.
449
00:22:45,197 --> 00:22:47,249
And that's wonderful.
You've got great taste.
450
00:22:47,491 --> 00:22:49,251
Thank you, now.
451
00:22:49,932 --> 00:22:51,663
Well, that's great.
452
00:22:55,507 --> 00:22:58,135
- Wow. That was good.
- Yeah?
453
00:22:58,177 --> 00:22:59,840
- You did a good job.
- Thank you.
454
00:22:59,865 --> 00:23:01,934
Now, uh, I'd like to see that check.
455
00:23:03,123 --> 00:23:04,533
Wait, wait.
456
00:23:04,958 --> 00:23:06,439
What check?
457
00:23:27,985 --> 00:23:29,138
Hey.
458
00:23:29,163 --> 00:23:30,437
Where are you?
459
00:23:30,897 --> 00:23:32,544
You said that you would be here.
460
00:23:32,956 --> 00:23:35,005
And nobody knows what to do about Julia.
461
00:23:35,047 --> 00:23:37,145
And you said that you would be here.
462
00:23:39,606 --> 00:23:43,333
At least we know Julia
is still in California.
463
00:23:43,358 --> 00:23:44,740
For all the good it does.
464
00:23:44,765 --> 00:23:46,725
Well, we need to focus
on a positive plan.
465
00:23:46,767 --> 00:23:48,852
I'd be happy to be a part of any plan.
466
00:23:49,088 --> 00:23:50,164
You okay?
467
00:23:50,717 --> 00:23:52,439
Yeah. Yeah, I'm fine.
468
00:23:52,481 --> 00:23:53,774
I just... It's just a lot,
469
00:23:53,799 --> 00:23:56,100
with Julia and Randy and everything.
470
00:23:56,125 --> 00:23:58,153
Look, if we can get
Julia away from Sean,
471
00:23:58,195 --> 00:24:00,030
there's not a damn
thing he can do about it
472
00:24:00,072 --> 00:24:01,466
as long as she shows
up for her court date.
473
00:24:01,490 --> 00:24:02,814
Yeah, technically.
474
00:24:02,839 --> 00:24:06,161
So let's just grab her, play keep-away.
475
00:24:06,203 --> 00:24:08,163
How are we going to just grab her?
476
00:24:08,205 --> 00:24:10,416
Okay, well, we could
create a distraction
477
00:24:10,457 --> 00:24:12,126
and sneak into Sean's room.
478
00:24:12,167 --> 00:24:13,686
- There's still the bodyguard.
- Right, but you said
479
00:24:13,710 --> 00:24:15,796
that he was in the
connecting room with Julia.
480
00:24:15,838 --> 00:24:17,756
Carly, Carly, I kn... I
know you want to help...
481
00:24:17,798 --> 00:24:19,591
Don't do that, okay? I...
482
00:24:19,616 --> 00:24:21,618
After everything that
I've done and-and seen,
483
00:24:21,643 --> 00:24:22,997
- I'm...
- What's your idea?
484
00:24:36,268 --> 00:24:37,734
- Hi.
- Yes, how may I...
485
00:24:38,323 --> 00:24:40,070
- Hello.
- Yeah, listen, I'm gonna need
486
00:24:40,095 --> 00:24:41,146
a new key.
487
00:24:41,171 --> 00:24:42,964
Uh, Sean Buckner, 1636.
488
00:24:43,675 --> 00:24:45,676
Okay. Um, I just need some ID.
489
00:24:45,701 --> 00:24:48,078
Yeah, that's the thing. See,
I-I went out to get some ice,
490
00:24:48,103 --> 00:24:50,730
and I left my wallet in my
room, which, of course, has
491
00:24:50,755 --> 00:24:53,268
my key in it. I mean, it was so stupid. I heard it,
492
00:24:53,292 --> 00:24:54,644
just as the door was
slamming, and I thought,
493
00:24:54,668 --> 00:24:56,211
- "Ugh".
- "Ugh". Happens all the time.
494
00:24:56,253 --> 00:24:57,796
Just give me a sec.
495
00:24:57,838 --> 00:25:00,632
Thank you so much. You're a lifesaver.
496
00:25:00,674 --> 00:25:03,635
Could you also have the-the
valet send my car around?
497
00:25:03,677 --> 00:25:05,572
I'm gonna come right back down,
and I'm already running late,
498
00:25:05,596 --> 00:25:07,055
- so...
- Do you have your ticket?
499
00:25:08,182 --> 00:25:09,808
- In your room.
- Right.
500
00:25:09,850 --> 00:25:12,686
Not a problem.
501
00:25:14,062 --> 00:25:15,814
Thank you so much.
502
00:25:48,267 --> 00:25:50,770
God, Bakersfield is so depressing.
503
00:25:51,039 --> 00:25:52,999
But then, so was Bridgeport.
504
00:25:53,378 --> 00:25:55,671
Why are these people
drawn to these hellholes?
505
00:26:01,604 --> 00:26:02,706
Hi.
506
00:26:03,820 --> 00:26:05,513
Um, sir...
507
00:26:06,186 --> 00:26:07,813
We can't cash this.
508
00:26:11,374 --> 00:26:13,042
That's-that's, uh, drawn from a,
509
00:26:13,067 --> 00:26:14,471
from an account at this branch.
510
00:26:15,405 --> 00:26:17,636
I'm afraid there are insufficient funds.
511
00:26:19,586 --> 00:26:21,046
Do you see that name right there?
512
00:26:21,088 --> 00:26:23,173
That's Tex Hopkins. Do
you know who that is?
513
00:26:23,215 --> 00:26:25,551
- From TV.
- So, yeah, there's,
514
00:26:25,592 --> 00:26:28,011
maybe there's a mistake; you
might want to check it again.
515
00:26:28,053 --> 00:26:29,196
I-I did.
516
00:26:29,489 --> 00:26:30,540
Twice.
517
00:26:31,673 --> 00:26:32,710
D...
518
00:26:34,513 --> 00:26:36,431
Does he have another account?
519
00:26:36,597 --> 00:26:38,761
It's written to this account, sir.
520
00:26:40,185 --> 00:26:41,770
Uh, so... Okay.
521
00:26:41,795 --> 00:26:43,869
Well, maybe we can get him
to-to write a-another check
522
00:26:43,893 --> 00:26:45,163
for a lesser amount, right?
523
00:26:45,188 --> 00:26:48,365
What's the max? Uh, would
you say $50 or $60,000?
524
00:26:48,390 --> 00:26:50,318
I can't divulge that information.
525
00:26:50,343 --> 00:26:51,660
Help us out here.
526
00:26:51,702 --> 00:26:55,315
Okay, he's... he's old and
he's-he's, uh, not all there.
527
00:26:55,340 --> 00:26:56,824
You know, he sees these televangelists,
528
00:26:56,848 --> 00:26:59,434
- we try to protect him...
- My grandmother does the same thing.
529
00:26:59,459 --> 00:27:01,044
Yeah, no, he's got a good soul.
530
00:27:01,086 --> 00:27:03,630
He's been very helpful with
us. You know what this is for?
531
00:27:03,672 --> 00:27:06,124
This is for our fertility treatments.
532
00:27:06,268 --> 00:27:09,400
Yeah. So give us a hint.
533
00:27:10,095 --> 00:27:11,797
How, uh...
534
00:27:12,597 --> 00:27:14,387
How limited are his resources?
535
00:27:17,933 --> 00:27:21,686
As I mentioned, I can't
divulge anything specific.
536
00:27:21,940 --> 00:27:23,047
- So...
- Okay.
537
00:27:24,443 --> 00:27:27,446
Okay... okay.
538
00:27:28,488 --> 00:27:30,699
But pretty much any check
539
00:27:30,724 --> 00:27:32,267
drawn to this account would be...
540
00:27:33,787 --> 00:27:35,039
... not cashable.
541
00:27:35,064 --> 00:27:36,182
I'm sorry.
542
00:27:38,071 --> 00:27:39,281
Yeah. Okay.
543
00:27:41,190 --> 00:27:42,770
I hate this fucking family.
544
00:27:47,650 --> 00:27:49,318
Hey, Kenny, I'll be right back.
545
00:27:49,343 --> 00:27:50,802
I got to go deal with some bullshit
546
00:27:50,844 --> 00:27:52,524
with the valet and my car.
547
00:28:00,455 --> 00:28:02,116
All right. Come on.
548
00:28:32,238 --> 00:28:33,470
That you, Sean?
549
00:28:36,355 --> 00:28:37,432
Sean?
550
00:28:39,867 --> 00:28:41,244
No, don't worry.
551
00:28:41,269 --> 00:28:42,622
- I-I already got what I need.
- Hey.
552
00:28:42,646 --> 00:28:45,023
Hey! Get back here!
553
00:29:03,729 --> 00:29:04,917
Julia?
554
00:29:07,240 --> 00:29:08,376
Julia?
555
00:29:09,170 --> 00:29:10,963
Carly? Carly?
556
00:29:13,359 --> 00:29:14,861
Oh, my God.
557
00:29:14,886 --> 00:29:16,197
- What the f...?
- Thank God you're here.
558
00:29:16,221 --> 00:29:18,265
Oh, thank God.
559
00:29:18,306 --> 00:29:21,184
- Oh, my... Jesus. Okay.
- You gotta get me out of here.
560
00:29:21,226 --> 00:29:22,436
Yeah, yeah, yeah. Yeah.
561
00:29:22,477 --> 00:29:24,521
Not that one, this one.
562
00:29:24,563 --> 00:29:26,481
Right. Jesus, yeah.
563
00:29:26,523 --> 00:29:28,191
- A bobby pin?
- No, I know, I'm just...
564
00:29:28,779 --> 00:29:31,465
- What the fuck is going on?
- Mr. Buckner.
565
00:29:31,490 --> 00:29:32,559
do you have your key?
566
00:29:32,584 --> 00:29:34,094
Do you mind turning off
your car alarm? It's been on.
567
00:29:34,118 --> 00:29:35,677
I don't have the key. You have the key.
568
00:29:35,701 --> 00:29:37,634
- You don't have... um...
- Could you take this
569
00:29:37,659 --> 00:29:39,411
- and check for it?
- Uh, sorry, sir.
570
00:29:39,453 --> 00:29:41,868
I don't have the key here.
I'm sorry, I don't have it.
571
00:29:41,893 --> 00:29:43,090
I, um...
572
00:29:43,639 --> 00:29:45,093
I don't have any key here.
573
00:29:45,570 --> 00:29:47,989
- Be right back.
- I, um... Wait, sir.
574
00:29:52,966 --> 00:29:55,469
- Shit.
- Come on, come on, come on.
575
00:29:55,510 --> 00:29:57,763
- Come on, come on, come on, come on.
- Shit, okay, um...
576
00:29:57,804 --> 00:29:59,973
yeah, one second. Just,
yeah. I'll be right back.
577
00:30:00,015 --> 00:30:01,600
All right. I'll, I'll be here.
578
00:30:01,641 --> 00:30:02,838
It's gonna be all right.
579
00:30:05,896 --> 00:30:07,898
- What's taking so long?
- I-I can't get her loose.
580
00:30:07,923 --> 00:30:09,869
She's handcuffed to the bathtub,
and I can't get her loose.
581
00:30:09,893 --> 00:30:11,696
- What do I do?
- Did you try the bobby pin?
582
00:30:11,721 --> 00:30:13,661
Yeah, of course I tried the bobby pin.
583
00:30:13,686 --> 00:30:15,499
It's not working, I... Does
that even work in real life?
584
00:30:15,523 --> 00:30:17,608
Um, I-I showed you how to.
585
00:30:17,633 --> 00:30:19,199
But you know, I'll be right up.
586
00:30:21,119 --> 00:30:22,996
You wait. Wait here. I'll be right back.
587
00:30:24,398 --> 00:30:25,626
Okay, I'm going to
588
00:30:25,650 --> 00:30:27,360
keep an eye out for Grandma, okay?
589
00:30:36,843 --> 00:30:38,094
Hey.
590
00:30:43,661 --> 00:30:44,913
Carly?
591
00:30:50,271 --> 00:30:52,064
Carly, what's going on?
592
00:30:54,284 --> 00:30:55,577
Is everything okay?
593
00:30:56,738 --> 00:30:58,907
Carly?
594
00:31:01,660 --> 00:31:03,370
Go, go, go! Down, down, down, down!
595
00:31:03,411 --> 00:31:05,556
Down, down, down, down. Go,
go, go, go. Come on, come on.
596
00:31:05,580 --> 00:31:08,041
- Come on, come on.
- You okay? Carly.
597
00:31:10,060 --> 00:31:11,937
Those guys, those guys...
598
00:31:11,962 --> 00:31:13,839
- Tell me.
- I couldn't.
599
00:31:13,864 --> 00:31:16,074
I couldn't get Julia free.
600
00:31:16,466 --> 00:31:18,093
I didn't get her.
601
00:31:18,134 --> 00:31:20,881
I didn't get her and then
there were these two guys.
602
00:31:20,906 --> 00:31:22,450
There were these two guys chasing me.
603
00:31:27,310 --> 00:31:28,842
Kenny?
604
00:31:30,595 --> 00:31:32,015
Kenny, you here?
605
00:31:34,533 --> 00:31:35,877
Who the fuck are you?
606
00:31:37,237 --> 00:31:40,156
Oh!
607
00:31:40,198 --> 00:31:42,534
Aah!
608
00:31:44,853 --> 00:31:46,681
No. They just came out
of nowhere, and I don't...
609
00:31:46,705 --> 00:31:48,323
Oh, he got me. He got
me. I'm dead. I'm...
610
00:31:48,347 --> 00:31:49,724
Hey, got off of him. Get off.
611
00:31:55,365 --> 00:31:58,273
Julia? Julia?!
612
00:31:58,784 --> 00:31:59,953
Carly?
613
00:32:01,136 --> 00:32:04,625
J-Julia? Carly...
614
00:32:15,180 --> 00:32:16,693
Oh, shit.
615
00:32:19,578 --> 00:32:20,899
Call 911.
616
00:32:20,924 --> 00:32:22,718
- Carly!
- Yeah, yeah. Okay. yeah.
617
00:32:24,826 --> 00:32:26,786
Stay with me. Sean.
618
00:32:27,528 --> 00:32:29,414
Grandma. What happened?
619
00:32:29,456 --> 00:32:31,666
Um, I found him like that.
620
00:32:31,708 --> 00:32:34,044
Grandma, where's Julia?
621
00:32:34,085 --> 00:32:36,797
Sean. Sean, stay with me.
622
00:32:36,822 --> 00:32:38,323
Stay with me. You're gonna be okay.
623
00:32:38,882 --> 00:32:40,550
- Grandma!
- Grandma!
624
00:32:40,592 --> 00:32:43,011
Grandma?
625
00:32:59,235 --> 00:33:01,446
You should tell Tuan to
not let house guests wander.
626
00:33:01,471 --> 00:33:04,113
Otherwise, they might
discover your double books.
627
00:33:04,914 --> 00:33:06,225
What are you doing here?
628
00:33:08,438 --> 00:33:09,750
You've been lying.
629
00:33:10,898 --> 00:33:12,440
I don't know what you're talking about.
630
00:33:12,464 --> 00:33:13,653
It's all here.
631
00:33:14,860 --> 00:33:17,520
The money Chuck gave you
and Lila for the wind farm.
632
00:33:17,545 --> 00:33:19,047
But you kept most of it
633
00:33:19,072 --> 00:33:21,157
for yourself to cover the
debts at the dealership.
634
00:33:21,233 --> 00:33:23,568
It... it-it was a loan
635
00:33:23,593 --> 00:33:25,785
to get over a rough patch.
636
00:33:26,705 --> 00:33:28,515
That's a big rough patch.
637
00:33:28,670 --> 00:33:30,875
You might as well have
set the money on fire.
638
00:33:31,038 --> 00:33:33,670
And Chuck thinks Lila ripped him off,
639
00:33:34,754 --> 00:33:36,190
and now he's looking for her,
640
00:33:36,215 --> 00:33:37,557
and he might hurt her.
641
00:33:40,825 --> 00:33:41,922
Tell me I'm wrong.
642
00:33:41,947 --> 00:33:43,738
Tell me you have the
money hidden somewhere,
643
00:33:43,763 --> 00:33:45,600
and this is all just
to cover your tracks.
644
00:33:45,625 --> 00:33:47,794
I've been selling cars for 60 years.
645
00:33:48,964 --> 00:33:51,593
I'm Tex Hopkins.
Everybody knows my name.
646
00:33:52,283 --> 00:33:55,231
I just can't... declare bankruptcy.
647
00:33:56,388 --> 00:33:57,685
There's no money?
648
00:33:59,317 --> 00:34:00,588
It's fine.
649
00:34:00,630 --> 00:34:03,133
You wait long enough,
the... it-it comes around.
650
00:34:03,174 --> 00:34:04,843
It always comes around.
651
00:34:09,868 --> 00:34:11,709
Don't tell Dotti. Please?
652
00:34:55,453 --> 00:34:57,330
Knock-knock.
653
00:34:59,151 --> 00:35:02,613
Ah. Oh, Chuck. Uh, well.
654
00:35:02,667 --> 00:35:04,319
It's good to see ya.
655
00:35:04,360 --> 00:35:05,880
Well, I wish it was under better
656
00:35:05,904 --> 00:35:07,719
- circumstances.
- Yeah. Whatever it is,
657
00:35:07,744 --> 00:35:09,454
I'm always happy to see you.
658
00:35:09,649 --> 00:35:12,318
Uh, uh, you-you-you met
my great-grandson Pete?
659
00:35:12,343 --> 00:35:14,179
- Yeah, we met before. Yeah.
- Yes, we have.
660
00:35:14,204 --> 00:35:16,814
Yeah. Uh, uh, Pete and
I were just finishing up.
661
00:35:16,839 --> 00:35:18,382
Pete, why don't you go on outside?
662
00:35:18,407 --> 00:35:19,918
No, no, no, no. He can stay.
663
00:35:19,959 --> 00:35:21,808
He's probably gonna
want to hear this, too.
664
00:35:23,055 --> 00:35:25,715
So I got a call today...
I can't say from who...
665
00:35:26,171 --> 00:35:28,958
but it's somebody I've done
business with in the past.
666
00:35:30,182 --> 00:35:32,053
And, well, they're not nice people.
667
00:35:32,522 --> 00:35:34,904
- Vicious, really.
- Yeah?
668
00:35:35,398 --> 00:35:40,081
So it seems they've kidnapped
your great-granddaughter.
669
00:35:40,605 --> 00:35:42,565
Uh, the blonde one. Julia?
670
00:35:43,399 --> 00:35:45,485
He said they were going
after Carly, the young one,
671
00:35:45,527 --> 00:35:48,613
but she got away, so they-they
opted for door number two.
672
00:35:48,672 --> 00:35:50,090
You-you can't mean that.
673
00:35:50,115 --> 00:35:51,783
I-I'm sorry but, uh...
674
00:35:51,825 --> 00:35:53,576
Julia's in custody right now.
675
00:35:53,618 --> 00:35:55,786
Her-her bondsman picked
her up this morning.
676
00:35:56,020 --> 00:35:58,161
Oh, well, you mean...?
677
00:35:59,418 --> 00:36:00,750
You mean this guy?
678
00:36:02,585 --> 00:36:03,662
Yeah.
679
00:36:04,003 --> 00:36:05,964
I know.
680
00:36:06,005 --> 00:36:09,634
They want a million dollars, or
they're gonna take her fishing,
681
00:36:09,676 --> 00:36:12,100
and she's not gonna come back.
682
00:36:13,549 --> 00:36:15,046
Now, I-I'm just the messenger,
683
00:36:15,484 --> 00:36:17,586
but if I were behind this...
684
00:36:17,611 --> 00:36:19,165
which-which I'm not...
685
00:36:20,645 --> 00:36:24,427
I would probably want my money,
like, in the next three days.
686
00:36:25,552 --> 00:36:27,325
I mean, you can imagine the suffering.
687
00:36:27,350 --> 00:36:29,886
- Chuck, don't do this.
- It's not my choice to make.
688
00:36:30,280 --> 00:36:31,340
Listen.
689
00:36:36,144 --> 00:36:38,211
He doesn't have a million dollars.
690
00:36:40,206 --> 00:36:42,064
Well, that's funny, 'cause...
691
00:36:43,541 --> 00:36:46,688
I remember giving him and
Lila a million dollars.
692
00:36:46,713 --> 00:36:48,173
And I remember him swearing
693
00:36:49,009 --> 00:36:52,260
that I'd get my investment
back and then some.
694
00:36:52,302 --> 00:36:55,847
But, I mean, that's
water under the bridge.
695
00:36:58,550 --> 00:36:59,851
72 hours.
696
00:37:00,563 --> 00:37:02,004
One million cash.
697
00:37:02,812 --> 00:37:05,607
When you have it, you give me a call,
698
00:37:05,648 --> 00:37:08,026
and I will facilitate an exchange.
699
00:37:08,859 --> 00:37:11,848
I mean, if-if you'd prefer, you
could always go to the police,
700
00:37:11,873 --> 00:37:13,531
and I will stay out of it.
701
00:37:13,573 --> 00:37:15,624
But who knows what'll
happen to Julia then?
702
00:37:16,077 --> 00:37:19,289
I mean, there's just so
many terrible ways to die.
703
00:37:19,314 --> 00:37:20,816
You got to give me more time.
704
00:37:20,841 --> 00:37:22,551
Oh, God, you know, like I said,
705
00:37:22,576 --> 00:37:24,388
I-I wish I could, but I'm...
706
00:37:25,168 --> 00:37:26,770
I'm just the messenger.
707
00:37:35,409 --> 00:37:36,788
Who was that?
708
00:37:38,098 --> 00:37:39,231
That was Chuck.
709
00:37:40,426 --> 00:37:41,718
Cuter than I thought.
710
00:37:42,950 --> 00:37:45,480
So, did Tex have the 75 squirreled away,
711
00:37:45,505 --> 00:37:47,799
or is he a deadbeat like
the rest of his family?
712
00:37:49,054 --> 00:37:50,428
Julia's been kidnapped.
713
00:37:51,915 --> 00:37:54,364
Chuck's gonna kill her if he
doesn't get a million dollars.
714
00:37:57,026 --> 00:38:01,237
Well, looks like they're both
gonna end up badly disappointed.
715
00:38:07,519 --> 00:38:08,555
No.
716
00:38:10,093 --> 00:38:11,554
You gave me your word.
717
00:38:11,579 --> 00:38:13,414
The situation's changed, Lizzie.
718
00:38:13,439 --> 00:38:15,066
Not our situation.
719
00:38:15,624 --> 00:38:18,513
If Chuck doesn't get his
money, he's gonna hurt her.
720
00:38:18,554 --> 00:38:20,306
- So she gets hurt.
- We're talking
721
00:38:20,348 --> 00:38:22,033
- about a person's life here.
- Yeah.
722
00:38:22,058 --> 00:38:24,102
People get hurt all the time.
723
00:38:24,685 --> 00:38:26,836
It's a nasty, cruel world.
724
00:38:28,006 --> 00:38:29,457
You used to know that.
725
00:38:30,140 --> 00:38:31,859
That's what made you so good.
726
00:38:32,718 --> 00:38:34,988
We didn't care if the world burns down.
727
00:38:36,965 --> 00:38:38,886
I just need 72 hours.
728
00:38:41,368 --> 00:38:42,428
No.
729
00:38:42,453 --> 00:38:44,289
I'm not gonna let
anything happen to her.
730
00:38:44,330 --> 00:38:46,833
Julia's not part of the con.
Nothing comes before the con.
731
00:38:46,874 --> 00:38:49,419
- We can still do the con.
- No! Bullshit.
732
00:38:49,460 --> 00:38:53,006
Lizzie... Lizzie,
don't walk away from me.
733
00:38:54,582 --> 00:38:58,794
You do this again, this is over.
734
00:39:01,334 --> 00:39:05,380
We're not partners, we're not friends.
735
00:39:07,687 --> 00:39:09,157
I don't even know you.
736
00:39:11,566 --> 00:39:13,168
Lizzie, don't go. Please.
737
00:39:16,070 --> 00:39:18,514
You made your choice.
738
00:39:18,539 --> 00:39:22,084
Trust me, it's the wrong fucking one.
53421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.