All language subtitles for Sneaky.pete.S03E07.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,645 --> 00:00:11,780 Where are they? 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,573 - I mean, where could they have gone? - I don't know. 3 00:00:13,597 --> 00:00:15,957 - I don't know. I don't know, I can't see. - Wait. Shh, shh. 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,395 Wait, quiet. 5 00:00:22,553 --> 00:00:25,023 Shit. Go, go, go, go. Go. 6 00:00:34,160 --> 00:00:35,953 Hey! 7 00:00:37,575 --> 00:00:39,473 Aw, shit. 8 00:00:39,498 --> 00:00:41,393 - That's her car. - Don't get too close. 9 00:00:41,417 --> 00:00:42,625 What if Mom's hurt? 10 00:00:42,626 --> 00:00:44,003 It's gonna be okay, Carly. 11 00:00:46,188 --> 00:00:47,222 Wait. 12 00:00:47,247 --> 00:00:49,008 - Stay here. Stay here. Julia. - What? No. 13 00:00:49,049 --> 00:00:50,259 - Stay here. - Why? 14 00:01:03,451 --> 00:01:05,453 Check the glove compartment for the registration. 15 00:01:05,478 --> 00:01:07,158 It'll have her address. 16 00:01:08,309 --> 00:01:10,812 - Go. Go. Julia. Julia. - What? No, you didn't... 17 00:01:10,837 --> 00:01:12,214 you didn't search the car. 18 00:01:12,239 --> 00:01:14,134 Julia, do you really want to deal with the cops right now? 19 00:01:14,158 --> 00:01:15,326 Carly, get in, please. 20 00:02:08,449 --> 00:02:11,315 Ah, the bastard was too fast. 21 00:02:11,752 --> 00:02:13,133 I-I'm sorry. 22 00:02:14,652 --> 00:02:16,237 Why did you honk? 23 00:02:16,262 --> 00:02:18,222 You scared her away. 24 00:02:18,477 --> 00:02:21,229 No, no, I-I saw Chuck's men, 25 00:02:21,254 --> 00:02:23,686 so I-I honked the horn 26 00:02:23,711 --> 00:02:26,256 - to warn her. - I'm supposed to believe that? 27 00:03:26,380 --> 00:03:27,548 Where you guys been? 28 00:03:36,008 --> 00:03:37,402 It all happened so fast, I don't even know 29 00:03:37,426 --> 00:03:38,528 what kind of car she was driving. 30 00:03:38,552 --> 00:03:39,678 I-I think it was a Ford? 31 00:03:40,111 --> 00:03:41,680 Was it blue? Dark blue? 32 00:03:41,722 --> 00:03:42,991 Oh, it doesn't matter. It-it... 33 00:03:43,015 --> 00:03:44,409 Well, I thought it was... I thought it... 34 00:03:44,433 --> 00:03:46,477 - No, it doesn't matter. - I thought it was green. 35 00:03:46,502 --> 00:03:48,481 - The license plate had a four and a "W." - I-I'd say a Taurus. 36 00:03:48,505 --> 00:03:50,174 A '09 or '10. 37 00:03:50,230 --> 00:03:53,275 How many '09 Tauruses are there in California? 50,000? 60? 38 00:03:53,317 --> 00:03:55,194 I mean, we can't even agree on the color, 39 00:03:55,235 --> 00:03:56,504 - so it doesn't matter. - Right, okay, but the plate... 40 00:03:56,528 --> 00:03:57,780 The "W" and the four 41 00:03:57,821 --> 00:03:59,823 w-were on the gray car, which was, uh, 42 00:03:59,865 --> 00:04:01,593 - Chuck's guys. - Why wouldn't the car have plates? 43 00:04:01,617 --> 00:04:02,952 She probably suspected 44 00:04:02,993 --> 00:04:04,578 that someone might show up with Randy, 45 00:04:04,620 --> 00:04:06,956 and she didn't want the car traced back to her. 46 00:04:06,997 --> 00:04:08,374 Are you okay? 47 00:04:08,415 --> 00:04:10,417 That's why Lila took off... 48 00:04:13,239 --> 00:04:14,797 She's alive? 49 00:04:18,567 --> 00:04:19,678 Maybe. 50 00:04:40,755 --> 00:04:41,840 Oh, hey. 51 00:04:41,865 --> 00:04:45,619 Hey. I need you to make a call back east. 52 00:04:45,949 --> 00:04:47,367 Get one of your cop friends 53 00:04:47,392 --> 00:04:49,331 to pull whatever they can find on Chuck. 54 00:04:49,725 --> 00:04:51,477 Last name's Johnson. 55 00:04:51,502 --> 00:04:55,254 He lives in Santa Barbara or Montecito. 56 00:04:55,691 --> 00:04:58,298 Y-You want me to look for a last... 57 00:04:58,685 --> 00:05:00,943 a guy with the last name of J-Johnson 58 00:05:00,968 --> 00:05:02,970 somewhere in Southern California? 59 00:05:03,012 --> 00:05:04,656 The men who chased your mother work for him, 60 00:05:04,680 --> 00:05:06,265 so yeah, that's exactly what I want. 61 00:05:06,306 --> 00:05:09,685 We know that he's a member of the Montecito Coastal Polo Club 62 00:05:09,727 --> 00:05:12,229 and that he put money into Tex's wind farm. 63 00:05:12,271 --> 00:05:14,440 And Tex also said he was involved in drug smuggling, 64 00:05:14,481 --> 00:05:17,067 so get your guy to check with the DEA 65 00:05:17,109 --> 00:05:18,914 and the FBI and... 66 00:05:19,913 --> 00:05:22,257 Are you... are you getting this? 67 00:05:23,214 --> 00:05:25,234 - Yeah. Sorry. - Wow. 68 00:05:27,536 --> 00:05:30,089 - Grandma, is she really...? - Not now. 69 00:05:37,538 --> 00:05:38,614 Hey. 70 00:05:38,731 --> 00:05:40,858 - Where'd you go? - Oh, no, I was just... 71 00:05:40,883 --> 00:05:43,427 I was just, uh, giving the family a l-little space. 72 00:05:43,469 --> 00:05:44,553 How you doing? 73 00:05:44,595 --> 00:05:46,180 - You're family. - Yeah, 74 00:05:46,205 --> 00:05:48,374 but she's not my mother, so I, you know... Yeah. 75 00:05:48,915 --> 00:05:51,899 You really helped me, so thank you. 76 00:05:52,250 --> 00:05:53,516 How you doing? You okay? 77 00:05:55,274 --> 00:05:57,524 Yeah, I have no idea. 78 00:05:58,124 --> 00:05:59,357 No, but we-we found her once, 79 00:05:59,382 --> 00:06:02,342 so, um, I don't know, we can find her again, 80 00:06:02,367 --> 00:06:03,703 - right? - Yeah. 81 00:06:04,624 --> 00:06:06,643 How much more family are you bringing? 82 00:06:06,668 --> 00:06:08,879 Because I'm running out of room. 83 00:06:10,370 --> 00:06:11,747 Tex is hiding something from me. 84 00:06:12,396 --> 00:06:14,374 I need to know what it is and why. 85 00:06:14,416 --> 00:06:16,227 You're gonna have to be more specific than that. 86 00:06:16,251 --> 00:06:18,087 Well, I don't think he wants me to find Lila. 87 00:06:18,112 --> 00:06:19,322 I-I mean, he-he says he does, 88 00:06:19,347 --> 00:06:21,600 but his actions tell a different story. 89 00:06:22,841 --> 00:06:24,564 I would help if I could. 90 00:06:25,400 --> 00:06:27,694 - But you know what I know. - You were here 91 00:06:27,719 --> 00:06:29,586 when Lila was, and so was your son. 92 00:06:29,945 --> 00:06:32,142 Tell me. Tell me the truth. 93 00:06:32,184 --> 00:06:33,685 Well, the truth is Tex is a bastard. 94 00:06:33,727 --> 00:06:35,020 And always has been. 95 00:06:35,062 --> 00:06:36,499 What is he hiding from me? 96 00:06:36,524 --> 00:06:39,579 I don't know anything. I'm sorry. 97 00:06:47,080 --> 00:06:48,406 What'd she look like? 98 00:06:50,880 --> 00:06:52,677 She didn't get out of the car. 99 00:06:52,870 --> 00:06:54,237 She didn't say anything? 100 00:06:59,395 --> 00:07:01,688 And we don't have any idea where she went? 101 00:07:01,713 --> 00:07:03,298 Or why she's here. 102 00:07:03,518 --> 00:07:06,260 Or why she thought it was okay to... 103 00:07:15,436 --> 00:07:18,055 I have to go deal with this... 104 00:07:18,080 --> 00:07:20,666 this thing I'm doing with Pete. 105 00:07:20,691 --> 00:07:22,401 Ask him if he knows where Lizzie is. 106 00:07:23,068 --> 00:07:25,696 What do you mean, "where Lizzie is"? 107 00:07:25,737 --> 00:07:27,197 His ex. 108 00:07:27,455 --> 00:07:29,591 Grandpa bonded her out for $250,000, 109 00:07:29,616 --> 00:07:30,911 and she skipped. 110 00:07:33,117 --> 00:07:35,007 Said she was coming out here to look for him. 111 00:07:36,768 --> 00:07:38,153 I'll ask. 112 00:07:46,523 --> 00:07:48,310 Are you a woman of your word? 113 00:07:48,335 --> 00:07:50,272 Everything is going according to plan. 114 00:07:50,296 --> 00:07:52,014 That's not what I asked. 115 00:07:52,763 --> 00:07:55,466 I'm a woman of my word, yes. 116 00:07:55,857 --> 00:07:58,520 - Then where are you? - Bakersfield. 117 00:07:58,562 --> 00:08:00,731 - Look... - I think it's time to bring this matter 118 00:08:00,772 --> 00:08:03,066 - to a close. Don't you? - Sooner the better. 119 00:08:03,108 --> 00:08:05,694 It's time to swoop in and smash him on the head 120 00:08:05,736 --> 00:08:08,113 with a sledgehammer. Metaphorically. 121 00:08:08,155 --> 00:08:09,865 Tell Marius if the authentication 122 00:08:09,890 --> 00:08:11,281 doesn't happen tonight, 123 00:08:11,720 --> 00:08:14,219 Mr. Kilbane will pull his offer, 124 00:08:14,251 --> 00:08:16,491 - Sy will get nothing. - You think he'll go for that? 125 00:08:16,516 --> 00:08:17,963 He will if you convince him. 126 00:08:19,252 --> 00:08:22,211 Tonight. Or all bets are off. 127 00:08:27,174 --> 00:08:28,443 - I have no idea. - Hey, Pete. 128 00:08:28,467 --> 00:08:29,760 You're coming with me. 129 00:08:29,801 --> 00:08:31,637 What? Why? Is it something about Mom? 130 00:08:31,678 --> 00:08:33,278 No, no, no, it's, um, this insurance case 131 00:08:33,305 --> 00:08:34,407 we're working. There's this urgent thing 132 00:08:34,431 --> 00:08:35,766 in L.A. It just can't wait. 133 00:08:35,807 --> 00:08:37,285 But I'll be back as soon as I can, though. 134 00:08:37,309 --> 00:08:38,578 - I promise. - Okay, and I'll-I'll call 135 00:08:38,602 --> 00:08:40,729 if anything, um, you know, happens here. 136 00:08:40,771 --> 00:08:42,314 - Okay. - Uh... 137 00:08:43,411 --> 00:08:46,080 - What, y-you want to hug me? - Yeah. 138 00:08:46,105 --> 00:08:47,475 Don't be weird, just... 139 00:08:49,152 --> 00:08:51,365 All right. Good. See you. Bye. 140 00:08:51,406 --> 00:08:52,635 What's so urgent? 141 00:08:53,408 --> 00:08:55,369 The authentication's tonight. 142 00:08:55,410 --> 00:08:56,787 Kilbane's getting antsy. 143 00:08:56,828 --> 00:08:58,097 Vignetti's worried he's gonna back out. 144 00:08:58,121 --> 00:08:59,539 So you want to do this or stay here 145 00:08:59,581 --> 00:09:01,416 and comfort your pretend family some more? 146 00:09:01,458 --> 00:09:03,961 Come on. 147 00:09:19,575 --> 00:09:23,121 Hey, there. We weren't properly introduced. 148 00:09:23,735 --> 00:09:25,374 I-I want to thank you 149 00:09:25,399 --> 00:09:27,442 for looking after my girl 150 00:09:27,484 --> 00:09:28,705 all those years. 151 00:09:29,618 --> 00:09:31,370 Audrey's a tough one, 152 00:09:31,457 --> 00:09:33,365 and sometimes she's got to have the last word. 153 00:09:33,390 --> 00:09:35,008 Uh, you want my advice? 154 00:09:35,033 --> 00:09:37,786 Strong women are hard to get along with, you know? 155 00:09:37,828 --> 00:09:39,913 Sometimes you got to just simply put the... 156 00:09:41,031 --> 00:09:42,499 I met Audrey when she was living 157 00:09:42,541 --> 00:09:44,126 in that car you gave her 158 00:09:44,167 --> 00:09:45,711 after she ran out of the guilt money 159 00:09:45,752 --> 00:09:49,089 that you shoved in her 16-year-old fist. 160 00:09:49,131 --> 00:09:50,757 She was just a kid. 161 00:09:50,799 --> 00:09:52,569 You abandoned her. 162 00:09:53,343 --> 00:09:55,262 How about a piece of advice from me. 163 00:09:55,304 --> 00:09:58,987 Get the fuck out of my face. Get the fuck out of my face. 164 00:10:05,063 --> 00:10:06,833 It's a pretty delicate operation to pull off in ten hours. 165 00:10:06,857 --> 00:10:07,909 What would you need? 166 00:10:07,934 --> 00:10:09,735 I need time to run a few errands by myself. 167 00:10:09,776 --> 00:10:11,236 My only job is to stay with you. 168 00:10:11,278 --> 00:10:12,588 Yeah, but you hate that part of your job. 169 00:10:12,612 --> 00:10:15,115 So... 170 00:10:15,157 --> 00:10:17,745 say you get to run your errands. Then what? 171 00:10:18,160 --> 00:10:21,580 Well, we replay events for Kilbane 172 00:10:21,621 --> 00:10:23,182 exactly the way they were done eight years ago. 173 00:10:23,206 --> 00:10:24,726 Right, we pick up him and the authenticator, 174 00:10:24,750 --> 00:10:26,227 we drive them around until they don't know where they are. 175 00:10:26,251 --> 00:10:27,603 - Right? - Why is Kilbane gonna get into a van 176 00:10:27,627 --> 00:10:28,855 - without knowing where he's headed? - Well, he did 177 00:10:28,879 --> 00:10:30,523 the same thing eight years ago for a painting. 178 00:10:30,547 --> 00:10:32,108 If he wants to catch Sy, he's gonna have to play along. 179 00:10:32,132 --> 00:10:33,633 Right? So, at the location, 180 00:10:33,675 --> 00:10:35,093 we show them the real Vermeer, 181 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 the authenticator takes a sample, 182 00:10:37,012 --> 00:10:39,639 we wait 48 hours until the final exchange. 183 00:10:39,681 --> 00:10:41,308 Then we switch it out with the fake 184 00:10:41,350 --> 00:10:43,328 - and then blame Sy for skipping off with the money. - Yeah. 185 00:10:43,352 --> 00:10:45,054 Get some Zingers. 186 00:10:46,571 --> 00:10:47,831 You got this? 187 00:10:47,856 --> 00:10:49,191 Uh, sure. 188 00:10:49,232 --> 00:10:51,193 - I just have one quick question. - Hmm? 189 00:10:51,234 --> 00:10:52,616 Where's Lizzie? 190 00:10:52,986 --> 00:10:54,238 Lizzie's not gonna be an issue. 191 00:10:54,263 --> 00:10:56,490 I have 250,000 reasons to disagree. 192 00:10:56,531 --> 00:10:58,533 Your family's not gonna be out $250,000. 193 00:10:58,575 --> 00:11:00,035 Really? How? 194 00:11:00,077 --> 00:11:03,830 Because, when we take $4 million off of Kilbane, 195 00:11:03,872 --> 00:11:05,999 I'm gonna take $250,000 of my share 196 00:11:06,041 --> 00:11:07,584 and give it to your family. 197 00:11:07,626 --> 00:11:09,628 As long as we can pull off both rounds of the con. 198 00:11:09,669 --> 00:11:11,517 So if we fail, my family goes bankrupt? 199 00:11:11,671 --> 00:11:13,006 Yeah, but if we don't do the con, 200 00:11:13,048 --> 00:11:14,651 your family definitely goes bankrupt. 201 00:11:16,364 --> 00:11:18,407 I need to know that I can count on you. 202 00:11:18,432 --> 00:11:21,223 Sure. I'm a woman of my word. 203 00:11:34,903 --> 00:11:35,930 Hey, Taylor. 204 00:11:37,072 --> 00:11:38,248 Taylor? 205 00:11:42,580 --> 00:11:44,246 Um, my guy in, 206 00:11:44,619 --> 00:11:47,040 in Bridgeport said he might not have anything on Chuck 207 00:11:47,082 --> 00:11:48,351 for a couple of days. 208 00:11:48,375 --> 00:11:49,418 - I'm sorry. - Hey. 209 00:11:50,155 --> 00:11:51,545 You want to get out of here? 210 00:11:53,672 --> 00:11:54,748 Where? 211 00:11:55,090 --> 00:11:56,476 Anywhere you want, babe. 212 00:11:58,009 --> 00:11:59,239 I'll get my purse. 213 00:12:04,517 --> 00:12:05,733 Look after Carly. 214 00:12:17,654 --> 00:12:18,781 Jesus. 215 00:12:20,174 --> 00:12:22,409 Your father is... 216 00:12:23,135 --> 00:12:24,803 such an asshole. 217 00:12:24,828 --> 00:12:26,163 Oh, yeah. 218 00:12:26,204 --> 00:12:27,441 Oh, yeah. 219 00:12:28,287 --> 00:12:29,716 Oh, man. 220 00:12:32,836 --> 00:12:33,918 Why... 221 00:12:36,586 --> 00:12:37,961 Why didn't you tell me? 222 00:12:39,273 --> 00:12:41,054 - Tell you what? - All of it. 223 00:12:41,970 --> 00:12:43,889 Lila. Tex. Tex giving Lila 224 00:12:43,930 --> 00:12:45,599 the-the money from the wind farm 225 00:12:45,624 --> 00:12:47,710 to get her away from Chuck who was abusing her. 226 00:12:47,735 --> 00:12:50,363 I-I thought I did, I mean, I... really, I've been 227 00:12:50,454 --> 00:12:53,123 so caught up in... till this morning, 228 00:12:53,148 --> 00:12:55,150 I didn't know what was happening. 229 00:12:57,110 --> 00:12:59,988 Well, uh, y-you should've, you should've called me, 230 00:13:00,641 --> 00:13:02,318 'cause I-I could've come out here sooner. 231 00:13:02,866 --> 00:13:04,149 Why did you come? 232 00:13:04,852 --> 00:13:08,054 You drove two and a half days across country to get here. Why? 233 00:13:08,731 --> 00:13:10,207 Just want to be here for you. 234 00:13:10,248 --> 00:13:11,708 What about the shop? 235 00:13:12,222 --> 00:13:14,294 The shop's fine. Everything's fine. 236 00:13:19,203 --> 00:13:21,718 - Otto, what's going on? - Oh, shit. 237 00:13:21,760 --> 00:13:24,012 I bonded someone out. Friend of Pete's. 238 00:13:26,014 --> 00:13:27,583 Turned out she was a little bit crazy. 239 00:13:29,177 --> 00:13:32,370 She found out that Pete was out here in L.A. 240 00:13:32,395 --> 00:13:35,524 and she decided that she wanted to see him. 241 00:13:35,565 --> 00:13:36,858 She skipped. 242 00:13:38,677 --> 00:13:39,779 How much? 243 00:13:40,362 --> 00:13:42,040 250,000. 244 00:13:47,920 --> 00:13:49,338 We're going to L.A. 245 00:13:49,363 --> 00:13:50,489 Why? 246 00:13:50,514 --> 00:13:52,015 That's where Pete and Julia went. 247 00:13:52,040 --> 00:13:53,392 That's where we'll find her. 248 00:13:54,463 --> 00:13:56,920 - What about Lila? - We don't know where she is, 249 00:13:56,962 --> 00:13:58,648 and Taylor won't know anything for a couple of days, 250 00:13:58,672 --> 00:14:00,632 and I need something to do or I'll start yelling. 251 00:14:01,214 --> 00:14:02,609 I'll drive. 252 00:14:02,634 --> 00:14:04,469 I'll drive. You call Julia. 253 00:14:04,511 --> 00:14:05,882 Find out what hotel they're in. 254 00:14:16,231 --> 00:14:17,354 About time. 255 00:14:37,268 --> 00:14:38,853 You seem mad. 256 00:14:38,878 --> 00:14:41,423 It's because you're a fucking child. 257 00:14:41,794 --> 00:14:43,870 You know, if you would've just stayed in New York. 258 00:14:43,910 --> 00:14:45,153 I was worried about you, I thought you had a disease. 259 00:14:45,177 --> 00:14:46,466 You know, you didn't have to stick them... 260 00:14:46,490 --> 00:14:47,822 It's called the Bernhardt Syndrome. 261 00:14:47,846 --> 00:14:49,490 - ... with a $250,000 bond. - See, symptom number one 262 00:14:49,514 --> 00:14:50,783 - is a sudden onset of caring. - Th-They have nothing 263 00:14:50,807 --> 00:14:52,326 to do with this. They have nothing to... 264 00:14:52,350 --> 00:14:53,578 - And symptom number two... - What do you want from me? 265 00:14:53,602 --> 00:14:54,644 - ... is denial. - Huh? 266 00:14:54,669 --> 00:14:55,920 Do you think you're contagious? 267 00:14:55,979 --> 00:14:57,153 What do I want? 268 00:14:57,939 --> 00:15:00,275 How about a fucking cellar? Or the plan 269 00:15:00,317 --> 00:15:02,902 - to sell our fake wine? - I have a cellar. I have a plan. 270 00:15:04,487 --> 00:15:05,866 What's the catch? 271 00:15:11,703 --> 00:15:15,701 I need you to help... with the art con. And Julia. 272 00:15:18,501 --> 00:15:20,086 We need the art con money 273 00:15:20,128 --> 00:15:21,769 in order to pay for the wine con. 274 00:15:22,382 --> 00:15:24,969 Right? I think it's in your best interest. 275 00:15:24,994 --> 00:15:27,218 Or it's some bullshit to get me to... 276 00:15:27,260 --> 00:15:28,890 No, no. No, no, no. Look. Look. 277 00:15:29,818 --> 00:15:31,075 It's... 278 00:15:31,181 --> 00:15:33,959 WineAficionado.net. 279 00:15:34,225 --> 00:15:37,103 There's 40,000 bottles in that cellar. 280 00:15:37,145 --> 00:15:39,163 I have access to it tonight only. 281 00:15:40,148 --> 00:15:42,817 "Bottles are stored in a state-of-the-art cellar 282 00:15:42,842 --> 00:15:45,556 underneath the mansion in Bel-Air, California." 283 00:15:45,581 --> 00:15:47,155 When Alexandre sees that, 284 00:15:47,180 --> 00:15:48,826 it's gonna bring him to his knees. 285 00:15:58,611 --> 00:15:59,668 Fine. 286 00:16:00,889 --> 00:16:03,450 My part of the con just went up. 55-45. 287 00:16:03,475 --> 00:16:06,049 Come on. Really? You're just fucking... 288 00:16:06,091 --> 00:16:07,610 You failed to mention your new state of mind 289 00:16:07,634 --> 00:16:09,094 when I slotted you in this. 290 00:16:09,135 --> 00:16:10,735 At least I have a fucking state of mind. 291 00:16:11,262 --> 00:16:13,282 - That's a five percent nondisclosure penalty. - All right. Fine. 292 00:16:13,306 --> 00:16:14,641 Fine. 293 00:16:14,683 --> 00:16:16,623 What time are we on? 294 00:16:18,229 --> 00:16:19,366 8:00. 295 00:16:19,738 --> 00:16:21,561 Another Huckleberry Jones? 296 00:16:22,299 --> 00:16:24,676 No, it's a Sadie Jones. His little sister. 297 00:16:27,307 --> 00:16:28,434 You got the specs? 298 00:16:28,459 --> 00:16:30,470 Yeah, I've been looking at it all morning. Look. 299 00:16:32,784 --> 00:16:34,434 That's Kilbane's house. 300 00:16:35,495 --> 00:16:36,800 That's good. 301 00:16:39,848 --> 00:16:41,726 You really like the pool, huh? 302 00:16:41,751 --> 00:16:45,722 Sitting by the water lowers depression, anxiety, 303 00:16:46,488 --> 00:16:48,758 contributes to clarity of thought. 304 00:16:48,800 --> 00:16:50,385 Where's Marius? 305 00:16:50,427 --> 00:16:51,970 Running errands. 306 00:16:52,167 --> 00:16:53,500 By himself? 307 00:16:54,639 --> 00:16:56,349 If I'm leading him into a trap, 308 00:16:56,391 --> 00:16:58,194 I should act like I trust him, right? 309 00:16:59,569 --> 00:17:01,271 When does he meet Mr. Kilbane? 310 00:17:02,138 --> 00:17:04,149 7:00. Back entrance of the hotel. 311 00:17:04,937 --> 00:17:05,979 That's convenient. 312 00:17:06,004 --> 00:17:09,074 Once we get him and the real Vermeer in the same room, 313 00:17:09,480 --> 00:17:11,690 my man Uri drops in 314 00:17:11,715 --> 00:17:14,342 with his crew and picks him up. 315 00:17:14,659 --> 00:17:16,703 I thought we were calling the police, FBI? 316 00:17:16,745 --> 00:17:18,329 After we drop the net. 317 00:17:18,788 --> 00:17:21,124 Uri and his team are ex-Mossad. 318 00:17:21,166 --> 00:17:22,709 They'll give Mr. Kilbane 319 00:17:22,751 --> 00:17:25,218 all the satisfaction that he needs. 320 00:17:27,130 --> 00:17:28,248 Here. 321 00:17:28,273 --> 00:17:29,607 Put this in your pocket. 322 00:17:30,304 --> 00:17:31,676 It'll help him track you. 323 00:17:31,734 --> 00:17:34,612 - Isn't he following us? - Yeah, but if he loses us, 324 00:17:34,637 --> 00:17:36,848 all I have to do is say the code word, 325 00:17:36,873 --> 00:17:39,125 - and he pounces in. - Code word? 326 00:17:39,150 --> 00:17:40,184 Panda. 327 00:17:41,603 --> 00:17:43,772 I like things in black and white. 328 00:17:48,276 --> 00:17:49,772 One more thing. 329 00:17:50,767 --> 00:17:53,425 Marius has an old partner in town. 330 00:17:53,450 --> 00:17:56,286 - Lizzie something. - Lizzie DeLaurentis? 331 00:17:56,576 --> 00:17:58,150 - She's in L.A.? - You know her? 332 00:17:58,912 --> 00:18:01,689 Yeah. She counterfeited the Sinaloa Cartel 333 00:18:02,056 --> 00:18:04,042 out of hundreds of thousands of dollars, 334 00:18:04,083 --> 00:18:07,879 and a week later was engaged to a British viscount. 335 00:18:10,408 --> 00:18:12,901 I think Marius might use her in the authentication, 336 00:18:12,926 --> 00:18:15,428 so I need you to sweep her up when you grab him. 337 00:18:15,470 --> 00:18:19,474 Mary Elizabeth DeLaurentis is not on my list of priorities. 338 00:18:19,781 --> 00:18:23,076 And Mr. Kilbane is already so nervous about tonight, 339 00:18:23,462 --> 00:18:26,606 that I can't tell him that Marius is Sy. 340 00:18:26,648 --> 00:18:29,232 I fear it will blow the entire deal. 341 00:18:29,567 --> 00:18:33,738 Well, my family has a $250,000 bond on Lizzie. 342 00:18:33,780 --> 00:18:36,616 So either you grab her, or I won't play. 343 00:18:36,641 --> 00:18:38,142 You think that'll make Mr. Kilbane 344 00:18:38,167 --> 00:18:39,732 more or less anxious? 345 00:18:39,757 --> 00:18:42,648 You're taking lessons from Marius Josipovic. 346 00:18:43,487 --> 00:18:46,540 Trying to manipulate me with no leverage. 347 00:18:48,920 --> 00:18:51,863 All right, fine. If she's there, we'll pick her up. 348 00:18:52,644 --> 00:18:55,819 Until then, I recommend sitting by the pool 349 00:18:55,844 --> 00:18:58,179 to reduce your anxiety and depression. 350 00:19:06,770 --> 00:19:07,840 Taylor. 351 00:19:10,400 --> 00:19:11,428 Mm. 352 00:19:14,404 --> 00:19:16,656 - What is going on with you? - I drove across the country 353 00:19:16,698 --> 00:19:18,575 in 48 hours, give me a break. 354 00:19:18,616 --> 00:19:19,773 Mom is out there. 355 00:19:21,433 --> 00:19:24,007 And somebody must know where she is. 356 00:19:26,973 --> 00:19:29,434 Taylor. 357 00:19:29,836 --> 00:19:31,140 Fine. 358 00:19:38,945 --> 00:19:40,281 Where do we start? 359 00:20:06,139 --> 00:20:07,578 You're supposed to be at yoga. 360 00:20:08,207 --> 00:20:10,811 I pulled a muscle yesterday. What do you think you're doing? 361 00:20:10,836 --> 00:20:13,063 - This is not what you think. - I think it has something 362 00:20:13,087 --> 00:20:14,297 to do with my mother. 363 00:20:14,339 --> 00:20:16,049 Okay, so it is what you think. 364 00:20:16,090 --> 00:20:17,610 - But let me... - What? 365 00:20:17,634 --> 00:20:19,052 You're not a con man? 366 00:20:19,292 --> 00:20:21,262 That woman you came in with, 367 00:20:21,304 --> 00:20:22,931 she actually is your wife? 368 00:20:22,972 --> 00:20:24,073 Listen... 369 00:20:24,724 --> 00:20:27,036 Y-Your mother had nothing to do with this. This was my idea. 370 00:20:27,060 --> 00:20:28,478 She just happened to tell you 371 00:20:28,519 --> 00:20:31,182 about the fake Vermeer hanging on my wall? 372 00:20:35,081 --> 00:20:36,355 That's not a fake. 373 00:20:40,057 --> 00:20:41,414 Who told you that fairy tale? 374 00:20:41,566 --> 00:20:44,080 Your mother and I used to work together. 375 00:20:45,578 --> 00:20:48,289 Uh... Before she went to prison, 376 00:20:48,314 --> 00:20:50,900 she wanted to give you the most valuable thing she had. 377 00:20:55,055 --> 00:20:57,013 That's the real Vermeer? 378 00:21:02,971 --> 00:21:04,213 So she lied. 379 00:21:06,683 --> 00:21:09,227 She used me to hide that? 380 00:21:09,268 --> 00:21:11,246 No. No, your mother loves you. 381 00:21:11,980 --> 00:21:13,080 Take it. 382 00:21:13,773 --> 00:21:14,866 Burn it. 383 00:21:15,441 --> 00:21:16,867 Do whatever you want. 384 00:21:16,892 --> 00:21:19,545 I'm sorry, I-I don't... I'm sorry. 385 00:21:19,570 --> 00:21:23,032 I hung that painting because it was a piece of my mother. 386 00:21:23,161 --> 00:21:25,371 A reminder that we all have our flaws, 387 00:21:25,396 --> 00:21:28,037 that no one is entirely what they seem. 388 00:21:28,079 --> 00:21:29,170 Take it. 389 00:21:30,123 --> 00:21:31,539 I don't want it anymore. 390 00:21:32,000 --> 00:21:33,795 And if I ever see you again? 391 00:21:35,712 --> 00:21:37,095 I'm calling the police. 392 00:21:50,518 --> 00:21:53,354 And if your client likes the property, 393 00:21:53,396 --> 00:21:55,773 I know a very good mortgage broker. 394 00:21:55,815 --> 00:21:59,277 No, no. If Misha's interested, he'll be paying all cash. 395 00:21:59,318 --> 00:22:01,446 He has a large sum of money tucked away 396 00:22:01,487 --> 00:22:03,894 in Cyprus he's looking to invest here. 397 00:22:04,513 --> 00:22:06,986 There's a banking crisis on the island. 398 00:22:07,449 --> 00:22:09,492 I see. Well, rest assured, 399 00:22:09,517 --> 00:22:12,957 this is the finest jewel in Bel-Air's Billionaire Row. 400 00:22:12,999 --> 00:22:15,184 How many spaces in the garage? 401 00:22:16,460 --> 00:22:18,546 That's a good question. Why don't we take a look? 402 00:22:18,588 --> 00:22:20,131 Everything all right, Mr. Kilbane? 403 00:22:20,173 --> 00:22:22,216 Yes! Everything will be fine in a couple of hours 404 00:22:22,258 --> 00:22:24,111 if everybody just does what they're supposed to. 405 00:22:24,135 --> 00:22:25,777 Okay. I'll be home late. 406 00:22:45,031 --> 00:22:46,616 All right. You have a good day. 407 00:22:46,657 --> 00:22:48,785 Thank you. You, too. Take care. 408 00:24:15,079 --> 00:24:16,181 Yeah, this is it. 409 00:24:22,658 --> 00:24:23,801 Who is this guy again? 410 00:24:23,826 --> 00:24:25,132 He's the one who texted Mom, 411 00:24:25,157 --> 00:24:26,805 who got her to come to the parking lot. 412 00:24:27,509 --> 00:24:29,841 Well, he could have called Chuck's guys and set her up. 413 00:24:29,866 --> 00:24:32,263 Or he was afraid of Chuck's guys, and that's why he ran off. 414 00:24:32,305 --> 00:24:33,639 If he was running away, 415 00:24:33,681 --> 00:24:35,433 he wouldn't come to his own fuckin' house. 416 00:24:35,474 --> 00:24:38,019 - Do you even want to find Mom? - Sure. 417 00:24:38,444 --> 00:24:39,903 Yeah, that was super convincing. 418 00:24:39,928 --> 00:24:41,814 Look, it was a long drive, okay? 419 00:24:42,959 --> 00:24:44,442 What the fuck happened in Bridgeport? 420 00:24:45,902 --> 00:24:47,637 Girl stuff. Job stuff. 421 00:24:48,029 --> 00:24:49,998 Girl stuff? Who? 422 00:24:50,536 --> 00:24:51,746 Nobody. 423 00:24:52,783 --> 00:24:54,509 Can we go? Hmm? 424 00:24:56,662 --> 00:24:59,999 Carly, if this guy's stupid enough to come to his own house, 425 00:25:00,041 --> 00:25:02,460 he's not gonna be able to help us, okay? 426 00:25:02,975 --> 00:25:04,061 Let's go. 427 00:25:04,086 --> 00:25:05,630 Is this window open? 428 00:25:05,671 --> 00:25:07,506 Carly! Let's go! 429 00:25:07,531 --> 00:25:09,785 And-and what? And what? He's the only one 430 00:25:09,810 --> 00:25:11,230 who would know where Mom would be. 431 00:25:11,255 --> 00:25:13,279 Who has her cell phone number, who's talked to her. 432 00:25:13,304 --> 00:25:15,598 I mean, what if, what if Chuck's guys have her, 433 00:25:15,640 --> 00:25:17,344 and he knows where they are? 434 00:25:17,369 --> 00:25:19,102 Or-or... or what if she's already dead, 435 00:25:19,127 --> 00:25:21,063 and he knows where they would bury her? 436 00:25:21,088 --> 00:25:22,497 What? So, what, we're just supposed to say, "Oh, well. 437 00:25:22,521 --> 00:25:23,541 The end"? 438 00:25:24,565 --> 00:25:26,067 No. 439 00:25:26,525 --> 00:25:27,585 Carly. 440 00:25:27,610 --> 00:25:28,812 Carly, come on. 441 00:25:30,238 --> 00:25:32,198 We're not gonna break and enter, okay? 442 00:25:32,240 --> 00:25:33,991 We can come back another time. 443 00:25:34,505 --> 00:25:36,966 - Okay? - Okay. 444 00:25:36,991 --> 00:25:38,651 - Look at me, okay? - Okay. 445 00:25:39,038 --> 00:25:40,720 - Okay, come on. - Okay. 446 00:25:44,734 --> 00:25:45,920 Carly! 447 00:25:45,962 --> 00:25:48,381 Carly! Carly! 448 00:25:49,020 --> 00:25:51,425 Carly, this is fucking insane! Come on out! 449 00:25:51,467 --> 00:25:53,844 Get out of there, Carly! Now! 450 00:25:56,222 --> 00:25:57,890 Carly! Carly! 451 00:26:01,978 --> 00:26:03,005 He's... 452 00:26:04,550 --> 00:26:05,701 Is he...? 453 00:26:11,885 --> 00:26:13,130 What do we do? Do we...? 454 00:26:13,155 --> 00:26:15,759 Do we search his pockets, and do we... do we take...? 455 00:26:15,784 --> 00:26:17,464 - Call the police, Carly. - Take his phone? 456 00:26:17,495 --> 00:26:18,705 But no. We should... 457 00:26:18,730 --> 00:26:20,167 - Carly. - We should just... we should check... 458 00:26:20,191 --> 00:26:21,223 - Call the police. - We should check... 459 00:26:21,247 --> 00:26:22,927 Well, we should... we should search around. 460 00:26:24,333 --> 00:26:27,128 Hey. Hey. 461 00:26:27,153 --> 00:26:29,880 Okay. It's okay. 462 00:26:29,922 --> 00:26:31,799 It's okay. I got you. 463 00:26:31,841 --> 00:26:33,884 I got you. 464 00:26:38,139 --> 00:26:40,266 We needed the money. 465 00:26:40,448 --> 00:26:44,034 She was turning herself in, which makes her responsible. 466 00:26:45,438 --> 00:26:47,565 She gave me collateral... Audrey. 467 00:26:48,296 --> 00:26:49,567 What do you want me to say? 468 00:26:49,608 --> 00:26:50,657 I don't know. 469 00:26:51,625 --> 00:26:54,190 You not saying anything is hostile enough. 470 00:26:54,947 --> 00:26:56,949 Okay, thank you, sir. 471 00:27:12,938 --> 00:27:14,008 All right. 472 00:27:14,900 --> 00:27:16,610 Tonight's been a long time coming. 473 00:27:16,635 --> 00:27:19,601 I cannot wait to see Sy's face when we spring this trap. 474 00:27:19,626 --> 00:27:21,299 I'm excited to see that myself. 475 00:27:21,324 --> 00:27:22,987 Well, let's not get ahead of ourselves. 476 00:27:35,612 --> 00:27:37,220 Mr. Kilbane. Mr. Vignetti. 477 00:27:38,649 --> 00:27:40,586 - Big night. - Yes, it is. 478 00:27:42,139 --> 00:27:43,289 Where's the authenticator? 479 00:27:43,828 --> 00:27:45,297 I'll be playing the authenticator. 480 00:27:47,402 --> 00:27:49,435 Well, from what I know, you're not an art scholar. 481 00:27:49,460 --> 00:27:51,185 Sy Rubinek doesn't know that. 482 00:27:51,630 --> 00:27:53,074 Since he and I have never met, 483 00:27:53,099 --> 00:27:55,341 it shouldn't be hard selling him on the idea. 484 00:27:58,424 --> 00:27:59,970 All right, well, hop in. 485 00:28:00,838 --> 00:28:02,508 We're heading to an undisclosed location 486 00:28:02,533 --> 00:28:04,809 to meet Sy and the paintings. Phones, please. 487 00:28:05,030 --> 00:28:07,590 No GPS, outgoing calls or Sy bails. 488 00:28:14,876 --> 00:28:15,986 There's Pete. 489 00:28:16,011 --> 00:28:17,088 Where? 490 00:28:17,113 --> 00:28:18,114 Let's follow him. 491 00:28:18,139 --> 00:28:20,729 Wherever he goes, Lizzie is bound to show up. 492 00:28:20,879 --> 00:28:21,955 Are you sure it's him? 493 00:28:21,980 --> 00:28:24,649 Will you just listen to me for once? 494 00:28:48,110 --> 00:28:49,537 There's no mold in this home. 495 00:28:49,797 --> 00:28:52,663 Well, the work order is signed by a Stephan Kilbane. 496 00:28:52,688 --> 00:28:54,150 That's the owner, right? 497 00:28:54,785 --> 00:28:57,297 Mr. Kilbane would have told me. He would answer his phone. 498 00:28:57,322 --> 00:28:58,654 You know how many times the staff 499 00:28:58,696 --> 00:29:00,531 isn't informed? Rich people. Listen, 500 00:29:00,573 --> 00:29:03,659 your boss called my boss, said black mold, so... 501 00:29:03,701 --> 00:29:05,453 You know about black mold, right? 502 00:29:05,494 --> 00:29:08,633 - It's mold. - No, it's deadlier. 503 00:29:08,658 --> 00:29:10,875 Black mold spores fry your brain, shut down your organs, 504 00:29:10,916 --> 00:29:12,334 blow out your immune system. 505 00:29:12,376 --> 00:29:14,827 It's fun stuff. And it's in your wine cellar. 506 00:29:14,852 --> 00:29:16,964 I doubt that. 507 00:29:17,006 --> 00:29:19,300 Fine, you want your boss to go into anaphylactic shock 508 00:29:19,325 --> 00:29:21,327 while sipping his imported whatever-whatever? 509 00:29:21,385 --> 00:29:23,387 No problem, man. Geez. 510 00:29:23,412 --> 00:29:26,123 Take your truck to the service entrance. 511 00:29:30,124 --> 00:29:31,145 You the one called it in? 512 00:29:32,154 --> 00:29:34,815 I'm a police officer... back in Connecticut. 513 00:29:34,857 --> 00:29:35,983 Taylor Bowman. 514 00:29:36,008 --> 00:29:38,099 Connecticut? What are you doing in California? 515 00:29:38,419 --> 00:29:40,579 - Family stuff. - Yeah, well, how about you tell me how 516 00:29:40,613 --> 00:29:42,253 you came to find the body of the deceased? 517 00:29:42,281 --> 00:29:43,741 We were looking for my mother. 518 00:29:44,520 --> 00:29:46,011 What were you looking here for? 519 00:29:46,036 --> 00:29:47,379 It's complicated. 520 00:29:47,953 --> 00:29:50,581 - Was talking to her, not you. - Well, she's a minor 521 00:29:50,606 --> 00:29:53,150 who just saw a dead body, so if you want answers 522 00:29:53,175 --> 00:29:54,817 to your questions, you ask me. 523 00:29:57,588 --> 00:30:00,016 All right. 524 00:30:00,715 --> 00:30:02,568 All right. 525 00:30:02,593 --> 00:30:04,178 Temperature is set to 55, 526 00:30:04,220 --> 00:30:06,764 and humidity is set to, what, 68, 70%? 527 00:30:06,789 --> 00:30:09,420 - 69. - Best conditions for black mold. 528 00:30:09,445 --> 00:30:10,976 Which way... thermostat? 529 00:30:11,018 --> 00:30:13,270 - It's this way. - All right, you set that to 50, 530 00:30:13,312 --> 00:30:14,939 and humidity to 35. 531 00:30:14,964 --> 00:30:17,467 And stay with it until it reaches optimum levels. 532 00:30:37,561 --> 00:30:39,171 Oh, no, it doesn't look good. 533 00:30:39,213 --> 00:30:41,590 It's coming out of the seam in the drywall. 534 00:30:44,385 --> 00:30:45,761 Smell that? That paint smell? 535 00:30:45,803 --> 00:30:47,603 It's a chemical I used to neutralize the mold. 536 00:30:47,638 --> 00:30:50,182 - Just bought us time to get out. - I'll get the staff out. 537 00:30:50,224 --> 00:30:51,768 Yeah, you do that. 538 00:30:56,230 --> 00:30:57,690 So what was the nature 539 00:30:57,731 --> 00:30:59,692 of your mom's relationship with the deceased? 540 00:31:02,240 --> 00:31:05,369 I don't have any firsthand knowledge of their relationship. 541 00:31:05,394 --> 00:31:07,825 Oh, you're gonna be like that, huh? Hmm? 542 00:31:08,493 --> 00:31:09,937 I'm just trying to be clear. 543 00:31:09,962 --> 00:31:12,570 Hey, listen, you already said the deceased conned your mother 544 00:31:12,595 --> 00:31:14,623 into coming to a meeting in Reseda last night. 545 00:31:14,665 --> 00:31:17,668 Maybe she was angry about it, huh? 546 00:31:20,251 --> 00:31:23,063 I understand the dots that you're trying to connect, 547 00:31:24,745 --> 00:31:26,230 but you didn't know my mother. 548 00:31:28,542 --> 00:31:30,055 She could never hurt anybody. 549 00:31:32,182 --> 00:31:33,702 When was the last time your saw her? 550 00:31:37,049 --> 00:31:40,254 12 years ago. She died. 551 00:31:40,763 --> 00:31:43,524 Then, a couple of days ago, we found out that maybe she didn't. 552 00:31:43,549 --> 00:31:46,449 Sometime between back then and now, 553 00:31:46,474 --> 00:31:47,922 she got involved in something. 554 00:31:48,571 --> 00:31:50,307 That's why we broke into the house. 555 00:31:51,518 --> 00:31:53,315 See if Randy could tell us anything else. 556 00:31:53,713 --> 00:31:55,294 And then he ends up being dead. 557 00:31:57,958 --> 00:32:00,544 And now my sister's over there, sitting in that car, 558 00:32:01,595 --> 00:32:04,081 wondering if her mother might end up being dead, too, 559 00:32:04,106 --> 00:32:05,691 before we get to her. 560 00:32:06,379 --> 00:32:08,510 So you... you can ask me 561 00:32:09,669 --> 00:32:11,681 all the questions that you want to, because... 562 00:32:15,478 --> 00:32:17,436 ... I don't know anything about my mother. 563 00:32:20,592 --> 00:32:22,085 Maybe I never did. 564 00:33:39,436 --> 00:33:40,644 Welcome. 565 00:33:43,446 --> 00:33:46,314 - You're not Sy Rubinek. - I'm Sy's representative. 566 00:33:46,754 --> 00:33:48,673 - Glad you're here. - No. 567 00:33:48,902 --> 00:33:51,113 No, I was promised a meeting with Sy! 568 00:33:51,780 --> 00:33:53,573 A few ground rules. 569 00:33:53,946 --> 00:33:55,868 All the doors are locked. 570 00:33:56,329 --> 00:33:58,954 Mr. Rubinek has positioned cameras inside 571 00:33:58,996 --> 00:34:00,789 and outside this room, 572 00:34:00,831 --> 00:34:03,584 so if anybody feels tempted to explore, 573 00:34:03,625 --> 00:34:06,670 Mr. Rubinek will disappear and you'll never see him again. 574 00:34:06,712 --> 00:34:07,830 When will he be here? 575 00:34:08,172 --> 00:34:10,529 He's en route. But before that, 576 00:34:10,554 --> 00:34:13,385 I need a moment alone with Mr. Josipovic. 577 00:34:13,679 --> 00:34:14,928 Me? Uh, why? 578 00:34:14,970 --> 00:34:16,722 - Yeah, why? - Yeah, why? 579 00:34:16,764 --> 00:34:19,641 Sy's orders. The rest of you turn around and face the wall. 580 00:34:19,845 --> 00:34:22,436 - What? Seriously, why? - Just do it. 581 00:34:23,001 --> 00:34:25,397 The sooner we make Sy happy, the sooner he'll be here. 582 00:34:25,439 --> 00:34:27,065 - Go. - Okay. 583 00:34:39,080 --> 00:34:40,245 What about the painting? 584 00:34:40,287 --> 00:34:42,748 It's in the front seat of the van. 585 00:34:43,632 --> 00:34:44,917 Wait, what? 586 00:34:57,054 --> 00:34:58,764 Okay. 587 00:34:58,806 --> 00:35:00,891 Gentle, gentle. 588 00:35:07,439 --> 00:35:09,274 Okay, over here. 589 00:35:12,351 --> 00:35:14,297 How long you think we can keep them in there? 590 00:35:14,321 --> 00:35:16,114 Kilbane's getting itchy. 20 minutes, tops. 591 00:35:16,156 --> 00:35:17,908 When does our Sadie Jones arrive? 592 00:35:17,950 --> 00:35:19,701 Whew. 593 00:35:20,277 --> 00:35:21,320 He's right here. 594 00:35:21,548 --> 00:35:23,222 Alexandre. 595 00:35:23,829 --> 00:35:26,454 No. Let me come greet you at the gate. 596 00:35:26,479 --> 00:35:27,731 Great. 597 00:35:42,197 --> 00:35:43,393 Wow. 598 00:35:44,017 --> 00:35:45,017 Oh... 599 00:35:48,981 --> 00:35:50,259 What do we do now? 600 00:35:51,441 --> 00:35:53,735 We authenticate the painting 601 00:35:53,777 --> 00:35:55,514 and wait for our friends. 602 00:35:57,666 --> 00:36:00,401 How much do you think the houses in this neighborhood go for? 603 00:36:00,610 --> 00:36:02,945 I bet the down payment's more than we've made 604 00:36:02,970 --> 00:36:04,638 in our entire lives. 605 00:36:04,663 --> 00:36:08,125 Yeah. Maybe we should start playing the lottery. 606 00:36:08,330 --> 00:36:11,125 Maybe we could win $250,000. 607 00:36:11,417 --> 00:36:12,621 Aw, Jesus. 608 00:36:14,656 --> 00:36:16,574 Wait a second. That's Lizzie. 609 00:36:20,026 --> 00:36:22,139 You sure? 'Cause Pete went in this house. 610 00:36:23,800 --> 00:36:26,667 I'm just as sure as I was that that was Pete driving that van. 611 00:36:26,692 --> 00:36:27,818 Come on. 612 00:36:29,119 --> 00:36:31,552 You better hope the owner doesn't have Dobermans. 613 00:36:31,577 --> 00:36:32,774 Shh. 614 00:36:32,816 --> 00:36:34,343 Let's go. 615 00:36:51,543 --> 00:36:53,587 Hey. How much longer? 616 00:36:54,373 --> 00:36:55,934 It pays to be thorough. 617 00:36:55,959 --> 00:36:59,177 And with Sy watching, we should be extra careful. 618 00:37:04,001 --> 00:37:05,598 We all want what you want. 619 00:37:06,642 --> 00:37:08,602 As soon as it can happen, it's gonna happen. 620 00:37:08,644 --> 00:37:11,355 As soon as it can happen, it's gonna happen. 621 00:37:11,396 --> 00:37:14,524 Our friends in the garage are getting happy feet. 622 00:37:14,566 --> 00:37:15,760 We got to get a move on. 623 00:37:17,361 --> 00:37:19,003 Just be graceful about it. 624 00:37:19,987 --> 00:37:22,245 You can see why it's such a pain 625 00:37:22,270 --> 00:37:24,160 to move all this wine around, yeah? 626 00:37:25,830 --> 00:37:27,122 Honestly, I'm... 627 00:37:28,163 --> 00:37:29,581 - I'm stunned. I... - Thank you. 628 00:37:29,606 --> 00:37:32,027 I thought I'd be assessing a mishmash 629 00:37:32,052 --> 00:37:35,796 of random bottles, but this... oh, the depth, 630 00:37:35,837 --> 00:37:36,930 the breadth... 631 00:37:37,638 --> 00:37:40,175 This is the work of a true collector. 632 00:37:40,217 --> 00:37:43,919 To honor your visit, may I offer a 1981 Lafite? 633 00:37:44,279 --> 00:37:46,200 An underrated vintage. 634 00:37:46,466 --> 00:37:48,058 But the experts know better. 635 00:37:50,443 --> 00:37:52,479 - Ah, lovely. - Mm. 636 00:37:52,521 --> 00:37:55,907 Half the pleasure of my job is rooting around and... 637 00:37:57,189 --> 00:37:59,277 discovering the old treasures. 638 00:38:03,281 --> 00:38:04,408 Like that. 639 00:38:07,283 --> 00:38:09,443 Is that a 1787 Margaux? 640 00:38:11,446 --> 00:38:12,666 Yeah. 641 00:38:13,063 --> 00:38:14,251 Ah. 642 00:38:14,665 --> 00:38:16,336 To be in the presence of... 643 00:38:16,361 --> 00:38:17,460 May I... 644 00:38:19,086 --> 00:38:20,289 please... 645 00:38:20,314 --> 00:38:22,794 - touch it? - We will do you one better. 646 00:38:22,819 --> 00:38:25,308 - You can have it. - Oh, don't tease. 647 00:38:25,333 --> 00:38:26,395 Mm-mm. 648 00:38:27,052 --> 00:38:28,568 Well, maybe after the auction. 649 00:38:28,593 --> 00:38:30,052 If you want to see something really fun, 650 00:38:30,076 --> 00:38:32,098 there's a rack of '34s right around the corner 651 00:38:32,123 --> 00:38:35,822 that my great uncle liberated from a Nazi general in Leipzig. 652 00:38:36,291 --> 00:38:37,431 - Right there. - You're serious! 653 00:38:37,455 --> 00:38:39,935 - Right around the corner. Right there. Yeah. - You're serious! 654 00:38:41,710 --> 00:38:44,156 Oh, the wine auction of the century. 655 00:38:44,524 --> 00:38:46,526 Misha, your picture will be emblazoned 656 00:38:46,551 --> 00:38:48,994 on the cover of the catalog. Ah. 657 00:38:49,036 --> 00:38:51,371 I will e-mail you the inventory list tomorrow. 658 00:38:51,413 --> 00:38:53,474 - I'll look it over. And we can debate... - Sorry. Sorry. 659 00:38:53,498 --> 00:38:55,178 ... the contents of the, uh, first auction. 660 00:38:56,293 --> 00:38:57,878 - Glad to be in business. - Mm? 661 00:38:57,903 --> 00:39:00,878 - Okay. - As long as we'll be toasting with that 1787. 662 00:39:00,903 --> 00:39:02,215 Thank you for the souvenir! 663 00:39:02,257 --> 00:39:04,259 Yeah, okay. 664 00:39:07,512 --> 00:39:08,972 That was fun. 665 00:39:09,014 --> 00:39:10,640 Yeah. It was fun. 666 00:39:11,658 --> 00:39:12,735 Part two. 667 00:39:16,392 --> 00:39:17,764 Want to know what I think? 668 00:39:17,789 --> 00:39:20,792 I'm thinking this whole thing is just some elaborate game. 669 00:39:20,817 --> 00:39:22,319 The painting is authentic, 670 00:39:22,360 --> 00:39:24,905 as far as I can tell without chemical analysis. 671 00:39:24,946 --> 00:39:27,406 - So it could still be fake? - At this point, 672 00:39:27,431 --> 00:39:29,789 the safest thing is just to play this out. 673 00:39:29,814 --> 00:39:31,101 In just a few moments, 674 00:39:31,126 --> 00:39:33,789 Sy'll be in the room with the painting. 675 00:39:33,830 --> 00:39:35,665 This is what we've been working for. 676 00:39:36,429 --> 00:39:37,709 I am not... 677 00:39:38,476 --> 00:39:39,835 gonna be made a fool of. 678 00:39:40,712 --> 00:39:42,859 Kilbane's on the brink. We got to hurry. 679 00:39:44,068 --> 00:39:45,227 Shit. 680 00:39:48,558 --> 00:39:49,658 Stay here. 681 00:39:54,976 --> 00:39:58,482 Oh. Hi. Hi, hi. 682 00:39:59,099 --> 00:40:01,399 - Are you guys looking for Lizzie? - Yeah. 683 00:40:01,424 --> 00:40:02,755 - I just saw her. - You saw her? 684 00:40:02,780 --> 00:40:05,086 I was interviewing the neighbor next door. 685 00:40:05,471 --> 00:40:07,964 I saw her on the grounds. I think she's stalking me. 686 00:40:08,642 --> 00:40:10,342 - Well... What? - There she is. 687 00:40:10,367 --> 00:40:11,844 - There she is. - All right, I'm gonna go around back. 688 00:40:11,868 --> 00:40:14,295 You guys meet her in the front, all right? Lizzie! 689 00:40:14,320 --> 00:40:17,167 Here we are, running around in some stranger's yard. 690 00:40:17,192 --> 00:40:18,298 Really good job. 691 00:40:20,344 --> 00:40:22,304 Hey, we followed her here together. 692 00:40:22,329 --> 00:40:24,711 All of it. From beginning to end. 693 00:40:24,736 --> 00:40:27,801 - You screwed up everything. - Audrey! Listen! 694 00:40:27,843 --> 00:40:29,363 All right? 695 00:40:29,927 --> 00:40:31,638 She's in there. 696 00:40:32,272 --> 00:40:33,373 She's in there. 697 00:40:38,291 --> 00:40:39,784 Are you sure you saw her? 698 00:40:40,128 --> 00:40:41,481 Well, do you see anyone? 699 00:40:41,523 --> 00:40:42,528 Lizzie? 700 00:40:43,458 --> 00:40:45,694 Lizzie, come on out before things get worse. 701 00:40:50,205 --> 00:40:51,575 It's gonna get worse. 702 00:40:53,182 --> 00:40:55,287 - What? - She locked us in. 703 00:40:55,328 --> 00:40:57,922 Audrey, stop, stop. 704 00:40:57,947 --> 00:40:59,560 You're gonna hurt yourself. 705 00:40:59,585 --> 00:41:00,667 You lock them in? 706 00:41:01,130 --> 00:41:04,341 Yeah. Let's finish this thing and get out of here. 707 00:41:08,839 --> 00:41:10,010 Okay, that's it! 708 00:41:10,760 --> 00:41:12,893 If Sy doesn't show his face here in the next two minutes, 709 00:41:12,917 --> 00:41:14,991 I swear to God I'm gonna find a way out of this place. 710 00:41:15,015 --> 00:41:18,495 - You hear me? Huh? Deal's off! - Whoa, whoa, whoa. 711 00:41:18,520 --> 00:41:20,433 You can't do that. Sy gave us the rules. 712 00:41:20,458 --> 00:41:21,730 If you go, there's no Sy. 713 00:41:21,771 --> 00:41:23,015 There's no Sy now! 714 00:41:31,464 --> 00:41:33,466 What's with the faces? You're not happy to see us? 715 00:41:33,491 --> 00:41:34,610 Panda. 716 00:41:49,926 --> 00:41:51,050 Who the fuck are you two? 717 00:41:51,075 --> 00:41:54,471 - Who-who the fuck are you? - Mouth shut. Hands up. 51518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.