All language subtitles for Sneaky.pete.S03E05.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,756 --> 00:00:13,155 Eat. I have to get you to school. 2 00:00:13,180 --> 00:00:15,765 - I have a meeting in the city. - I don't like waffles anymore. 3 00:00:16,552 --> 00:00:17,722 You just had them yesterday. 4 00:00:17,747 --> 00:00:19,438 And the day before, and the day before that. 5 00:00:19,462 --> 00:00:20,797 Maybe that's why. 6 00:00:20,822 --> 00:00:22,532 You ready? 7 00:00:22,755 --> 00:00:24,878 Uh, uh, y... no, I'm not rea... 8 00:00:24,903 --> 00:00:26,364 I'm not dressed, Jacob's not dressed. 9 00:00:26,388 --> 00:00:27,608 If I don't get Ellen to school on time, 10 00:00:27,632 --> 00:00:29,010 her teacher's gonna put me in detention. 11 00:00:29,034 --> 00:00:32,329 You, eat. You, watch her. 12 00:00:32,354 --> 00:00:34,982 No, I don't really know... With kids, I'm... 13 00:00:35,007 --> 00:00:36,443 I'm not good with kids. 14 00:00:37,315 --> 00:00:38,893 You want us to get to the city on time? 15 00:00:39,217 --> 00:00:40,552 Make that waffle disappear. 16 00:00:46,726 --> 00:00:47,844 How you doing? 17 00:00:48,764 --> 00:00:49,782 Good. 18 00:00:54,659 --> 00:00:57,119 You, uh... know any card tricks? 19 00:01:26,924 --> 00:01:28,300 Where's Jacob's waffle? 20 00:01:28,325 --> 00:01:29,635 Uh, she ate it. 21 00:01:29,755 --> 00:01:31,557 - You ate both waffles? - Yeah. 22 00:01:31,666 --> 00:01:33,319 He bet me I couldn't find the queen. 23 00:01:34,649 --> 00:01:36,961 - You-you taught my kid... - They're life skills. 24 00:01:36,986 --> 00:01:38,488 Don't teach them these things. 25 00:01:38,513 --> 00:01:40,024 I almost had him on the last round. 26 00:01:42,793 --> 00:01:44,355 - I'll get it. - No, no, no, no, no, no, no. 27 00:01:44,379 --> 00:01:46,047 You get your shoes on, I'll get it. 28 00:01:48,040 --> 00:01:50,076 - Do it again. - Ace... 29 00:01:50,363 --> 00:01:52,531 Ace... Red Queen. 30 00:01:54,403 --> 00:01:56,447 Keep your eye on the Red Queen. 31 00:02:01,759 --> 00:02:02,914 Are you kidding me? 32 00:02:09,460 --> 00:02:10,920 How'd you do that? 33 00:02:10,945 --> 00:02:12,731 - Well... - Shoes. 34 00:02:15,280 --> 00:02:17,824 Why is someone delivering a package to you at my house? 35 00:02:26,267 --> 00:02:28,107 It's Sy, he wants to know if Hickey's on board. 36 00:02:28,539 --> 00:02:30,264 How does he know we saw Hickey? How does-how does he 37 00:02:30,288 --> 00:02:31,665 - know where I live? - It's Sy. 38 00:02:31,690 --> 00:02:32,852 It's what he does. 39 00:02:32,876 --> 00:02:34,960 Text back, "Hickey wants $75 grand upfront." 40 00:02:38,313 --> 00:02:39,982 Shoes! 41 00:02:42,242 --> 00:02:44,411 He says... the money's our problem. 42 00:02:44,904 --> 00:02:46,622 - It's fine. - How is that fine? 43 00:02:46,647 --> 00:02:48,565 - We need $75,000. - We'll get it from Kilbane. 44 00:02:48,640 --> 00:02:50,225 What if Kilbane won't give it to us? 45 00:02:50,250 --> 00:02:51,937 What if-what if he thinks you're trying to con him 46 00:02:51,961 --> 00:02:53,563 - and run off with the money? - You're gonna tell him I'm not. 47 00:02:53,587 --> 00:02:54,795 If this get screwed up... 48 00:02:54,820 --> 00:02:56,256 You're not gonna go to jail. 49 00:02:56,298 --> 00:02:58,058 Okay? 50 00:02:58,083 --> 00:03:00,461 See, it's-it's when you say things like that... 51 00:03:00,719 --> 00:03:01,813 that I worry. 52 00:03:39,925 --> 00:03:42,094 Okay. 53 00:03:42,136 --> 00:03:44,471 F... fuck it. 54 00:03:44,513 --> 00:03:46,098 No, no, no, no... 55 00:03:50,394 --> 00:03:52,479 What the hell? 56 00:03:52,504 --> 00:03:54,781 Christ, are we in that much of a hurry? 57 00:03:54,938 --> 00:03:56,933 Hey, have a, have a good day at school, all right? 58 00:03:56,958 --> 00:03:58,293 Thanks, Pete. 59 00:03:58,318 --> 00:03:59,737 Yeah. 60 00:03:59,762 --> 00:04:01,241 Hey, Carly, hang on. 61 00:04:01,265 --> 00:04:03,475 - Sorry, I'll just be a sec. - Is Carly okay? 62 00:04:03,500 --> 00:04:04,710 - Just... - Come on! 63 00:04:04,735 --> 00:04:06,335 Don't freak out, okay? 64 00:04:06,427 --> 00:04:07,886 That sounds ominous. 65 00:04:08,677 --> 00:04:10,071 Mom's alive. 66 00:04:10,096 --> 00:04:11,223 I-I think. 67 00:04:11,706 --> 00:04:13,584 Grandpa Tex sold her car and I'm holding 68 00:04:13,609 --> 00:04:15,310 a bill of sale with her signature on it. 69 00:04:15,335 --> 00:04:17,405 So there, so there's, like, there's evidence. 70 00:04:18,179 --> 00:04:19,230 Wh-What? 71 00:04:19,255 --> 00:04:20,316 She's alive. 72 00:04:33,225 --> 00:04:35,064 So guess where I am. 73 00:04:35,089 --> 00:04:37,434 Outside your fake family's bail bond shop. 74 00:04:37,801 --> 00:04:40,706 They're gonna wish their grandson never came back. 75 00:04:42,071 --> 00:04:43,489 Grandma agreed to stay, 76 00:04:43,530 --> 00:04:45,300 but she thinks that Tex is making the whole thing up, so... 77 00:04:45,324 --> 00:04:47,384 Well, it is, well, you know, uh... 78 00:04:47,409 --> 00:04:49,428 You can say it. It... it's crazy. 79 00:04:49,453 --> 00:04:50,746 It's insane. 80 00:05:05,059 --> 00:05:06,144 Okay. 81 00:05:06,169 --> 00:05:08,420 Can you come to California? 82 00:05:10,599 --> 00:05:12,118 Oh, God. 83 00:05:12,644 --> 00:05:13,804 Carly, I-I... 84 00:05:13,829 --> 00:05:15,622 I could really use the help with Grandma. 85 00:05:15,646 --> 00:05:17,990 You know, I would, I mean, I really want to, 86 00:05:18,015 --> 00:05:20,976 I ju... Motherfucker! 87 00:05:21,688 --> 00:05:23,447 - What is it? - Uh... Nothing. 88 00:05:23,472 --> 00:05:26,099 Nothing, nothing, I just, um, have all this stuff 89 00:05:26,124 --> 00:05:28,877 and there's, like, the case and the, the kids and... 90 00:05:28,902 --> 00:05:30,037 It's our mom. 91 00:05:30,369 --> 00:05:32,663 I'm sorry. I know, I know. 92 00:05:32,688 --> 00:05:33,758 No. 93 00:05:34,272 --> 00:05:36,100 No, it's fine, Mom-Mom's back from the dead 94 00:05:36,125 --> 00:05:37,935 and nobody gives a shit but me, it's fine. 95 00:05:37,960 --> 00:05:40,379 Carly... 96 00:05:46,301 --> 00:05:47,636 You Julia Bowman? 97 00:05:48,610 --> 00:05:49,687 Yeah. 98 00:05:49,712 --> 00:05:51,773 Guy called, said you needed a ride. 99 00:06:12,697 --> 00:06:13,765 Hey, Grandpa. 100 00:06:14,384 --> 00:06:16,851 Hey. I didn't know you were in town. 101 00:06:16,876 --> 00:06:17,882 Yeah, it's just, uh, 102 00:06:17,907 --> 00:06:19,466 - a-a work thing. - Uh-huh. 103 00:06:19,918 --> 00:06:21,419 That insurance thing? 104 00:06:21,444 --> 00:06:23,070 Uh, yeah, that's right. 105 00:06:23,095 --> 00:06:25,875 Hey, uh, did-did anybody, uh, come by this morning? 106 00:06:25,900 --> 00:06:28,110 - A-Any walk-ins? - Oh, no, no. 107 00:06:28,135 --> 00:06:29,661 - It's been real quiet. - Oh, good. 108 00:06:29,686 --> 00:06:31,248 All right. I mean, not good, but you know. 109 00:06:31,272 --> 00:06:32,899 Yeah. How you doing? 110 00:06:32,924 --> 00:06:35,010 I am making a fresh start. 111 00:06:35,184 --> 00:06:36,468 I'm cleaning up. 112 00:06:37,574 --> 00:06:39,897 Good, yeah, I can see you made a lot of progress. 113 00:06:39,922 --> 00:06:41,090 Uh-huh, yep. 114 00:06:41,115 --> 00:06:43,785 Well... you are such a wiseass. 115 00:06:44,097 --> 00:06:45,831 All right, I'll, uh, I'll see you. 116 00:06:46,120 --> 00:06:47,237 - Hey. - Huh? 117 00:06:47,987 --> 00:06:49,073 Are you all right? 118 00:06:50,013 --> 00:06:51,462 - I'm good, yeah. - You're all right? 119 00:06:51,487 --> 00:06:52,942 - Yeah, no, I'm good. Yeah. - Huh. 120 00:06:53,348 --> 00:06:56,442 Because I-it looks like you're being pulled 121 00:06:56,467 --> 00:06:58,534 - three different ways at once. - No, I'm being pulled 122 00:06:58,558 --> 00:07:00,018 in two different directions at once. 123 00:07:00,855 --> 00:07:02,208 - It's... I'm fine. - Get over here. 124 00:07:02,232 --> 00:07:03,442 - It's good to see you. - Get over here. 125 00:07:03,466 --> 00:07:05,481 - You knucklehead. Give me a hug. - Glad to see the business 126 00:07:05,505 --> 00:07:07,007 is back on its feet. 127 00:07:07,032 --> 00:07:08,343 Gee whillikers. 128 00:07:08,368 --> 00:07:09,939 Well, on its knees, anyway. 129 00:07:31,365 --> 00:07:33,492 What are we doing? What the fuck is this? 130 00:07:33,517 --> 00:07:35,478 You seem a little worried about your fake family 131 00:07:35,503 --> 00:07:37,733 when you should be worried about delivering on your promises 132 00:07:37,757 --> 00:07:39,217 to Vignetti and Kilbane. 133 00:07:39,242 --> 00:07:40,600 I'm doing everything I said I'd do, 134 00:07:40,624 --> 00:07:42,084 exactly the way I said I'd do it. 135 00:07:42,109 --> 00:07:44,403 Then why do I get a feeling I need an insurance policy? 136 00:07:44,428 --> 00:07:46,555 Because you're fucking crazy; this is fucking crazy. 137 00:07:46,580 --> 00:07:48,524 - Doesn't mean I'm wrong. - Hurting these people is not 138 00:07:48,548 --> 00:07:50,259 - gonna get you what you want. - Why? 139 00:07:50,818 --> 00:07:52,569 Because you care about them? 140 00:07:52,594 --> 00:07:53,817 - Or because you don't? - No. 141 00:07:53,842 --> 00:07:55,677 Because I don't want you screwing up the con 142 00:07:55,702 --> 00:07:58,062 that I'm doing which is paying for the con that we're doing. 143 00:08:00,143 --> 00:08:02,479 See, the Marius Josipovic I called, 144 00:08:02,504 --> 00:08:04,923 he had rules about "people". 145 00:08:06,017 --> 00:08:10,679 He believed that people were to be used and discarded. 146 00:08:11,144 --> 00:08:14,371 He would have looked at the picture I sent and laughed. 147 00:08:14,396 --> 00:08:16,964 Okay, are we, are we doing the con or were we fucking around? 148 00:08:16,989 --> 00:08:18,785 I want my Marius. 149 00:08:18,954 --> 00:08:20,877 Well, then you have to trust me; do you trust me? 150 00:08:22,142 --> 00:08:24,686 - Just as much as you trust me. - I'm glad we have 151 00:08:24,711 --> 00:08:26,130 - an understanding. - Okay. 152 00:08:30,132 --> 00:08:31,717 Oh, my God, you're so beautiful. 153 00:08:34,145 --> 00:08:35,196 Okay. 154 00:08:40,017 --> 00:08:43,441 Walter. How's my favorite crooked lawyer? 155 00:08:43,466 --> 00:08:45,610 No, I don't need you to get me out of anything, 156 00:08:45,647 --> 00:08:48,400 in fact, I need you to get me back into something. 157 00:08:48,902 --> 00:08:51,556 Just a little sin I left behind. 158 00:08:59,117 --> 00:09:01,494 I had them run the VIN number on the bill of sale. 159 00:09:01,763 --> 00:09:03,598 The title was signed over to a woman 160 00:09:03,623 --> 00:09:05,333 in Santa Barbara six years ago. 161 00:09:05,334 --> 00:09:06,752 We'll go there next. 162 00:09:06,777 --> 00:09:08,314 Well, what about the address on the registration 163 00:09:08,338 --> 00:09:09,855 o-or my mom's driver's license? 164 00:09:09,880 --> 00:09:13,485 The address was Tex's address and the license on record 165 00:09:13,510 --> 00:09:15,077 was your mother's Connecticut license 166 00:09:15,102 --> 00:09:16,845 from right before she died. 167 00:09:17,049 --> 00:09:19,299 But her license was listed in the sale? 168 00:09:19,719 --> 00:09:21,346 Yes, but it doesn't prove anything. 169 00:09:21,939 --> 00:09:24,186 I mean, it proves a woman bought a car from my mom. 170 00:09:24,211 --> 00:09:26,415 It proves a woman bought a car. 171 00:09:27,080 --> 00:09:28,982 Now, we're gonna go to Santa Barbara, 172 00:09:29,181 --> 00:09:30,859 we're gonna talk to the woman. 173 00:09:30,884 --> 00:09:32,594 Her name is Francesca Newmar. 174 00:09:32,619 --> 00:09:34,663 And we're going to be professional. 175 00:09:34,688 --> 00:09:37,399 We're gonna ask questions without any emotion. 176 00:09:37,724 --> 00:09:39,263 How can I not be emotional? 177 00:09:39,288 --> 00:09:41,453 - This is emotional. - Yes. 178 00:09:41,802 --> 00:09:43,372 That's why I'm here. 179 00:09:44,810 --> 00:09:46,016 What do you really think? 180 00:09:46,302 --> 00:09:47,543 I'm trying not to. 181 00:09:48,866 --> 00:09:51,153 Not until we get some facts that we can trust. 182 00:10:11,024 --> 00:10:12,117 Julia? 183 00:10:15,909 --> 00:10:16,936 Julia? 184 00:10:18,590 --> 00:10:19,883 I am so sorry. 185 00:10:19,908 --> 00:10:22,380 Bagwell and the pay stubs, 186 00:10:22,405 --> 00:10:24,850 I don't want to bore you with the details, but... 187 00:10:24,875 --> 00:10:27,878 I panicked and I-I, and I just... I took off. 188 00:10:28,319 --> 00:10:30,127 I shouldn't have done that, I, uh... 189 00:10:30,152 --> 00:10:32,530 H-Here's your keys, I'll never do that again. 190 00:10:32,844 --> 00:10:35,011 Did you get the-the, the taxi? 191 00:10:46,261 --> 00:10:47,402 You talk to Carly? 192 00:10:48,003 --> 00:10:49,088 Carly... 193 00:10:52,690 --> 00:10:54,066 Carly, Carly. 194 00:10:54,234 --> 00:10:56,236 Yeah, I talked to Carly. 195 00:10:56,261 --> 00:10:57,279 Carly... 196 00:10:58,096 --> 00:11:01,850 Carly... Carly took off on a plane 197 00:11:01,875 --> 00:11:04,420 to California... 198 00:11:04,619 --> 00:11:08,457 to track down Audrey's father because she says 199 00:11:08,498 --> 00:11:10,483 he saw our dead mother. 200 00:11:11,608 --> 00:11:13,629 His name is Tex 201 00:11:14,171 --> 00:11:18,091 and he says he sold a car to my mother eight years ago. 202 00:11:18,581 --> 00:11:21,661 Four years after we cremated her body and scattered her ashes. 203 00:11:21,686 --> 00:11:25,023 So now, Audrey is out there with Carly trying to find my mother 204 00:11:25,048 --> 00:11:26,728 and Carly wants me to come out there too, because Audrey 205 00:11:26,752 --> 00:11:28,856 doesn't actually that believe my mother is alive, but I can't go 206 00:11:28,880 --> 00:11:30,556 because I have to babysit you if I don't want to go 207 00:11:30,580 --> 00:11:32,165 to prison and have my children hate me. 208 00:11:35,653 --> 00:11:37,712 - What? Shut up. It's just... - I didn't say anything. 209 00:11:37,736 --> 00:11:39,141 - It's-it's not your problem. - Okay, give it to me. 210 00:11:39,165 --> 00:11:40,591 - Give it to me. - Yeah, after I'm done. 211 00:11:40,615 --> 00:11:42,291 - You don't want that. Come on. - No, you're right, you know what? 212 00:11:42,315 --> 00:11:44,087 I don't actually want this, I want about eight lines 213 00:11:44,111 --> 00:11:45,814 of cocaine, but I don't do that anymore because 214 00:11:45,838 --> 00:11:48,158 - I have responsibilities. - That was a lot of information. 215 00:11:48,788 --> 00:11:51,249 Okay, what-what... what can I do? 216 00:11:52,920 --> 00:11:57,306 You can convince a billionaire to give us $75,000 217 00:11:57,674 --> 00:12:00,459 so that we can finish this thing with Sy fucking Rubinek 218 00:12:00,484 --> 00:12:02,372 and you can ride off into the sunset. 219 00:12:12,533 --> 00:12:14,368 Do you think she's alive? 220 00:12:17,526 --> 00:12:19,180 How the hell am I supposed to know? 221 00:12:25,613 --> 00:12:27,151 We have our meeting with Kilbane. 222 00:12:37,821 --> 00:12:39,295 Bernhardt Bail Bonds. 223 00:12:40,920 --> 00:12:43,922 No. No, no, you... no, you dialed... 224 00:12:43,947 --> 00:12:48,164 No, ma'am, you dialed 4-7-2-5. 2-5. 225 00:12:48,906 --> 00:12:50,751 Yeah, no, we get that a lot. 226 00:12:51,393 --> 00:12:54,479 Uh, I know. I know, Miss. I know. 227 00:12:54,504 --> 00:12:57,006 They make nice moo shu. All right, okay. 228 00:12:57,031 --> 00:12:59,626 Hey, Otto. 229 00:13:00,971 --> 00:13:02,031 Lorraine. 230 00:13:02,646 --> 00:13:03,806 Hey. 231 00:13:05,130 --> 00:13:07,184 - Is everything okay? - Yeah. 232 00:13:07,209 --> 00:13:09,336 Better than it's been in a long time. 233 00:13:09,361 --> 00:13:12,347 I, um, got Natalie checked into rehab this morning. 234 00:13:12,372 --> 00:13:13,667 That's great. 235 00:13:14,797 --> 00:13:16,543 I know it was awkward for you, 236 00:13:16,585 --> 00:13:18,449 and I-I wanted to put a nice end on things 237 00:13:18,474 --> 00:13:21,137 and say thank you. 238 00:13:22,799 --> 00:13:24,884 That's... 239 00:13:24,926 --> 00:13:27,734 - that's, uh... - Lorraine. 240 00:13:27,759 --> 00:13:30,432 - Hey. Everything okay? - Yeah. 241 00:13:30,457 --> 00:13:33,210 - She made me a quiche. - Yeah, I had time 242 00:13:33,235 --> 00:13:35,195 after dropping off Natalie. 243 00:13:35,220 --> 00:13:37,502 She went to rehab? That's great. 244 00:13:37,897 --> 00:13:40,431 - How's your hand? - Um, it's better. 245 00:13:40,723 --> 00:13:43,577 Well, you should get Otto to give you a piece of that quiche. 246 00:13:44,784 --> 00:13:47,037 Yeah, if he's a good boy. 247 00:14:07,640 --> 00:14:08,670 Uh, hi. 248 00:14:08,695 --> 00:14:11,473 E-Excuse me. We're looking for, um, 249 00:14:11,498 --> 00:14:14,364 - Francesca Newmar. - That's me. Why? 250 00:14:14,910 --> 00:14:19,507 Well, did you purchase a 1996 Buick LeSabre several years ago? 251 00:14:20,641 --> 00:14:23,852 I'm not answering any questions until you tell me who you are. 252 00:14:23,877 --> 00:14:25,712 Well, we're actually looking for information 253 00:14:25,737 --> 00:14:27,137 on the previous owner. 254 00:14:27,162 --> 00:14:28,239 Lila? 255 00:14:30,295 --> 00:14:31,813 Uh, uh, Lila Bowman. 256 00:14:32,540 --> 00:14:35,585 Her-her family hired me to locate her. 257 00:14:36,173 --> 00:14:37,350 Are you in touch with her? 258 00:14:37,575 --> 00:14:39,334 You're Audrey. 259 00:14:40,086 --> 00:14:41,270 Her mother? 260 00:14:42,508 --> 00:14:44,964 - You have her eyes. - And I'm her daughter. 261 00:14:45,414 --> 00:14:47,467 - Daughter? - Do you know where she is? 262 00:14:47,492 --> 00:14:49,319 - How we can find her? - I want to help, 263 00:14:49,344 --> 00:14:51,137 but I haven't seen her in years. 264 00:14:51,162 --> 00:14:52,705 Is she in some sort of trouble? 265 00:14:53,201 --> 00:14:54,236 We hope not. 266 00:14:56,643 --> 00:14:58,303 Lila sold me the LeSabre, 267 00:14:58,660 --> 00:15:01,193 but the engine block split 18 months after I bought it. 268 00:15:01,731 --> 00:15:03,566 Well, how-how well did you know Lila? 269 00:15:03,608 --> 00:15:04,776 At the time? 270 00:15:04,951 --> 00:15:06,211 We were friends. 271 00:15:07,306 --> 00:15:09,381 She slept on my sofa, like, every other weekend. 272 00:15:09,406 --> 00:15:10,949 And how long ago was that? 273 00:15:11,765 --> 00:15:13,368 2012? 274 00:15:13,722 --> 00:15:16,290 She moved not long after she sold me the car. 275 00:15:16,315 --> 00:15:17,639 Have you seen her since? 276 00:15:18,018 --> 00:15:20,542 Briefly, a couple of years ago. 277 00:15:20,583 --> 00:15:22,836 A friend of mine told me that she was in town, 278 00:15:22,861 --> 00:15:25,114 she was dating some guy from the polo club. 279 00:15:25,564 --> 00:15:28,150 Not my crowd. Not hers either, 280 00:15:28,175 --> 00:15:30,219 or so I thought. 281 00:15:31,010 --> 00:15:32,887 She really never said anything about me? 282 00:15:33,116 --> 00:15:36,786 O-Or my sister or brother? Uh, Julia and Taylor? 283 00:15:38,830 --> 00:15:40,615 We didn't talk about our past. 284 00:15:42,842 --> 00:15:44,290 - I got an idea. - No. 285 00:15:44,315 --> 00:15:47,485 No, no, no. If-if you could go to California, 286 00:15:47,510 --> 00:15:48,962 - would that help things? - I can't. 287 00:15:48,987 --> 00:15:50,075 But if you could? 288 00:15:50,100 --> 00:15:51,169 Would-would you want to go? 289 00:15:51,193 --> 00:15:53,382 Of course I would, but I can't. 290 00:15:53,407 --> 00:15:54,802 Okay, well, maybe we can. I mean... 291 00:15:54,826 --> 00:15:56,095 Stay out of my family's business! 292 00:15:56,119 --> 00:15:57,207 You're so angry. 293 00:15:59,106 --> 00:16:01,251 Hi. We have a meeting with Mr. Kilbane. 294 00:16:07,512 --> 00:16:08,563 Stop it. 295 00:16:08,588 --> 00:16:10,584 I just think you need to be there for Carly. 296 00:16:11,509 --> 00:16:14,012 You don't get to think about Carly. 297 00:16:14,231 --> 00:16:15,908 You can think about anything else, puppies, clouds, 298 00:16:15,932 --> 00:16:18,509 I don't give a shit. I have kids... 299 00:16:18,534 --> 00:16:20,196 - Who have a father. - ... and a court case, 300 00:16:20,220 --> 00:16:22,621 and you to watch out for while we try to catch Sy Rubinek, 301 00:16:22,645 --> 00:16:24,397 and Sy Rubinek is here, not California. 302 00:16:24,439 --> 00:16:26,200 - Okay, we're going to California. - We're not going to California. 303 00:16:26,224 --> 00:16:27,926 - We're going to California. - You say California one more time... 304 00:16:27,950 --> 00:16:30,990 - You can stay here, I'll go to California. - ... I will rip your throat out. 305 00:16:31,535 --> 00:16:32,792 How's the quiche? 306 00:16:32,817 --> 00:16:34,434 If you want a piece, just ask. 307 00:16:36,309 --> 00:16:37,900 I just want to know how it was. 308 00:16:38,828 --> 00:16:39,844 Uh-huh. 309 00:16:42,081 --> 00:16:43,248 The best. 310 00:16:45,248 --> 00:16:47,504 You don't, you don't have to hang around here all day. 311 00:16:49,005 --> 00:16:50,763 I got to go to the station anyway. 312 00:16:51,841 --> 00:16:54,474 - Got to give a statement. - What about? 313 00:16:56,331 --> 00:16:59,766 The reason... ah. The reason I'm on vacation. 314 00:16:59,791 --> 00:17:01,935 I thought you were on vacation 'cause of your face. 315 00:17:01,976 --> 00:17:03,853 How did you bust up your face? 316 00:17:03,878 --> 00:17:06,798 It's not important. It's not worth getting into. 317 00:17:10,485 --> 00:17:14,030 Hi, I need to talk to someone about getting a bail bond. 318 00:17:14,360 --> 00:17:15,877 Well, that's what we do here. 319 00:17:16,274 --> 00:17:18,527 May I ask who the bond is for? 320 00:17:18,701 --> 00:17:19,736 It's for me. 321 00:17:21,120 --> 00:17:22,483 Huh. 322 00:17:22,508 --> 00:17:24,134 I'm going to turn myself in 323 00:17:24,159 --> 00:17:26,768 and my lawyer said that if I prearrange my bond, 324 00:17:26,793 --> 00:17:29,128 I won't need to spend the night in jail. 325 00:17:29,153 --> 00:17:30,822 Uh... 326 00:17:30,847 --> 00:17:33,809 C-Come on back and-and sit down. Would you like some coffee? 327 00:17:33,834 --> 00:17:36,147 - Taylor, get the lady some coffee. - Yes. Thank you so much. 328 00:17:36,171 --> 00:17:37,256 It's, um... 329 00:17:38,260 --> 00:17:39,970 it's all been very, uh... 330 00:17:40,115 --> 00:17:41,533 Uh, all right. 331 00:17:41,558 --> 00:17:44,936 First things first. What's your name? 332 00:17:44,978 --> 00:17:46,980 Mary Elizabeth DeLaurentis. 333 00:17:47,021 --> 00:17:51,109 And, um, what size bond are we talking about? 334 00:17:52,612 --> 00:17:54,654 $250,000. 335 00:17:54,696 --> 00:17:56,072 Whoa. 336 00:17:56,114 --> 00:17:58,157 What'd you do, rob a bank? 337 00:17:58,199 --> 00:18:01,286 No, it was small, actually. 338 00:18:01,327 --> 00:18:05,855 I was working with a family and I stole a piece of jewelry. 339 00:18:05,880 --> 00:18:08,418 Doesn't sound like a $250,000 crime. 340 00:18:09,816 --> 00:18:11,963 It was six years ago. 341 00:18:12,005 --> 00:18:13,799 I was younger and dumber, 342 00:18:13,824 --> 00:18:18,901 and bail was set for 2,000, but I ran. 343 00:18:19,076 --> 00:18:21,698 - Uh-oh. - I was in a really dark place. 344 00:18:21,723 --> 00:18:25,473 I was fighting with my parents, and of course, 345 00:18:25,498 --> 00:18:27,542 all they wanted was the best for me. 346 00:18:28,229 --> 00:18:30,373 You know, girls and their mothers. 347 00:18:30,398 --> 00:18:31,653 Oh, yeah. 348 00:18:32,232 --> 00:18:34,116 Yeah, I-I get that. 349 00:18:34,141 --> 00:18:35,810 I want to straighten my life out. 350 00:18:36,362 --> 00:18:38,971 I want them to know that whatever happened, 351 00:18:40,290 --> 00:18:41,770 they can be proud of me now. 352 00:18:42,535 --> 00:18:44,480 I-I have collateral. It's... 353 00:18:47,810 --> 00:18:49,665 this thing. 354 00:18:50,443 --> 00:18:51,579 Oh... 355 00:18:52,236 --> 00:18:55,239 "Vincenzo, with love, 356 00:18:55,264 --> 00:18:57,600 - Margaritte." - My uncle. 357 00:18:58,166 --> 00:18:59,802 It was a gift from his third wife. 358 00:19:00,560 --> 00:19:02,802 Um, would you, would you mind 359 00:19:02,827 --> 00:19:05,658 - letting us, um... - Oh, yeah, of course. 360 00:19:05,683 --> 00:19:07,685 - Just... - Of course. 361 00:19:14,626 --> 00:19:17,003 - Huh. - Her story checks out. 362 00:19:17,028 --> 00:19:18,446 Mary Elizabeth DeLaurentis 363 00:19:18,471 --> 00:19:20,073 jumped bail six years ago. 364 00:19:20,983 --> 00:19:22,825 Do we really need business this bad? 365 00:19:22,867 --> 00:19:24,661 I don't see anybody knocking down our doors, 366 00:19:24,702 --> 00:19:26,663 and our end on this would be 25 grand. 367 00:19:26,704 --> 00:19:29,178 Yeah, but 250,000... I mean, that's a lot to put up 368 00:19:29,203 --> 00:19:31,310 - for a known flight risk. - If it's too much money, 369 00:19:31,334 --> 00:19:34,253 - I, um... - No, no, it's-it's not the amount. 370 00:19:36,880 --> 00:19:38,299 We should call Grandma. 371 00:19:38,324 --> 00:19:40,125 I don't need to call your grandmother. 372 00:19:45,690 --> 00:19:48,067 Would you be willing to wear an ankle monitor? 373 00:19:49,722 --> 00:19:50,812 Yeah. 374 00:19:51,437 --> 00:19:52,572 Yeah, bring it up. 375 00:19:54,985 --> 00:19:56,403 So who do we talk to? 376 00:19:57,111 --> 00:19:58,187 Manager? 377 00:19:58,825 --> 00:20:00,786 Look to see if there's a guest register, 378 00:20:00,811 --> 00:20:02,705 someplace she might've had to sign in. 379 00:20:04,367 --> 00:20:06,872 Hey, Grandma. That guy. 380 00:20:07,946 --> 00:20:11,058 I met him with Tex at the wind farm. 381 00:20:11,374 --> 00:20:13,472 - Are you sure? - Yeah. 382 00:20:14,422 --> 00:20:15,478 Stay here. 383 00:20:15,503 --> 00:20:17,062 Wait, no, I'm gonna come with you. 384 00:20:17,087 --> 00:20:18,547 He knows who you are. 385 00:20:18,572 --> 00:20:20,383 I need to talk to him before he figures out 386 00:20:20,425 --> 00:20:22,093 we're connected to Tex. 387 00:20:22,135 --> 00:20:23,780 I'll wave you in if there's an opening. 388 00:20:28,453 --> 00:20:30,057 Take the corkscrew at Laguna Seca. 389 00:20:30,309 --> 00:20:32,770 It's just a hell of a lot more fun in a 911. 390 00:20:32,812 --> 00:20:33,997 Sorry to interrupt. 391 00:20:34,842 --> 00:20:37,166 I think you might have some information I'm looking for. 392 00:20:37,191 --> 00:20:39,903 Oh, boy. Has there ever been a happy conversation 393 00:20:39,928 --> 00:20:41,630 that started with those words? 394 00:20:41,654 --> 00:20:43,656 Do you know a woman named Lila Bowman? 395 00:20:45,252 --> 00:20:46,492 What's this about? 396 00:20:46,534 --> 00:20:47,736 I'm looking for her. 397 00:20:48,709 --> 00:20:49,719 Sure. 398 00:20:54,625 --> 00:20:57,413 - How do you know Lila? - Met her at a party. 399 00:20:57,438 --> 00:20:59,113 Haven't seen her in a couple of years. 400 00:20:59,138 --> 00:21:01,432 - But you dated? - Why? 401 00:21:01,883 --> 00:21:03,744 She have a jealous husband I don't know about? 402 00:21:04,886 --> 00:21:05,988 No. 403 00:21:08,954 --> 00:21:10,087 Come with me. 404 00:21:10,587 --> 00:21:14,896 12 years ago, a woman named Lila Bowman died in a car crash 405 00:21:14,921 --> 00:21:18,348 in Bridgeport, Connecticut, or so her family thought. 406 00:21:19,067 --> 00:21:21,694 But more recently, there's evidence 407 00:21:21,736 --> 00:21:23,733 that she might've come out here instead. 408 00:21:24,322 --> 00:21:25,928 Ah, that doesn't sound like Lila. 409 00:21:26,449 --> 00:21:29,014 - I mean, she was from back east. - Yeah, good one. 410 00:21:29,039 --> 00:21:30,887 Do you have any way to get in touch with her? 411 00:21:31,196 --> 00:21:32,739 E-mail? Phone number? 412 00:21:32,764 --> 00:21:35,251 No. She moved up to Pismo. 413 00:21:36,190 --> 00:21:37,314 I kind of lost track. 414 00:21:39,656 --> 00:21:43,244 - That girl over there, she with you? - You know her? 415 00:21:43,393 --> 00:21:46,511 Okay, I'm gonna ask you again, what's this about? 416 00:21:46,552 --> 00:21:48,304 That's Lila's daughter. 417 00:21:48,346 --> 00:21:49,851 She says she met you. 418 00:21:50,721 --> 00:21:53,502 Yeah, the other day, with Tex. 419 00:21:54,168 --> 00:21:56,246 I'm an investor in his wind farm. Uh... 420 00:21:56,721 --> 00:21:58,348 I had no idea Lila had a daughter. 421 00:21:58,373 --> 00:21:59,999 Two daughters and a son. 422 00:22:00,024 --> 00:22:02,041 Jesus. And they all think she's dead? 423 00:22:02,066 --> 00:22:05,404 Tex never said anything about her past? 424 00:22:05,446 --> 00:22:08,647 No. And Lila never mentioned she had kids. 425 00:22:09,735 --> 00:22:11,528 She really ran out on her children? 426 00:22:11,553 --> 00:22:14,103 Do you know anyone who might be able to get in touch with her? 427 00:22:14,128 --> 00:22:15,213 I wish I did. 428 00:22:15,868 --> 00:22:17,041 I would love to help. 429 00:22:19,259 --> 00:22:21,420 I will... I'll gladly take your cell phone number. 430 00:22:25,739 --> 00:22:26,907 Chuck Johnson. 431 00:22:28,146 --> 00:22:29,512 This is my private cell. 432 00:22:30,358 --> 00:22:31,434 Any time. 433 00:22:33,889 --> 00:22:37,019 Hey. Why didn't you let me talk to him? 434 00:22:37,061 --> 00:22:38,557 We got all the information we need. 435 00:22:39,480 --> 00:22:41,033 Was Francesca right? 436 00:22:41,058 --> 00:22:43,818 Uh, was he who she was talking about? What-what'd he say? 437 00:22:43,843 --> 00:22:46,262 It doesn't matter. He's connected to Tex. 438 00:22:46,320 --> 00:22:47,780 But Francesca wasn't. 439 00:22:47,805 --> 00:22:49,674 We don't know that. I mean, that guy, Chuck, 440 00:22:49,699 --> 00:22:51,367 he says they dated, but he doesn't have 441 00:22:51,392 --> 00:22:53,394 her-her phone number or e-mail. 442 00:22:53,419 --> 00:22:55,880 I mean, who randomly changes their cell phone number? 443 00:22:55,905 --> 00:22:57,515 I mean, so she changed it for a reason. 444 00:22:57,540 --> 00:23:00,459 Well, it's just too convenient, when it involves Tex. 445 00:23:00,905 --> 00:23:03,255 Why are you purposely trying not to believe people? 446 00:23:03,280 --> 00:23:04,630 This is happening. 447 00:23:04,672 --> 00:23:07,577 My mother is alive. Your daughter is alive. 448 00:23:07,602 --> 00:23:08,983 I mean, come on, we're going. 449 00:23:09,008 --> 00:23:10,313 Back to Bakersfield, 450 00:23:10,899 --> 00:23:12,973 to talk to the liar-in-chief. 451 00:23:15,084 --> 00:23:16,868 Okay, so... 452 00:23:18,978 --> 00:23:21,427 ... what's the timetable on Rubinek? Ballpark? 453 00:23:23,253 --> 00:23:26,251 Well, it, uh, uh, it depends on him. 454 00:23:26,485 --> 00:23:29,509 Uh, if we seem too eager, then he's gonna spook. 455 00:23:29,534 --> 00:23:33,057 If-if he... if we're not eager enough, then he'll walk. 456 00:23:33,534 --> 00:23:35,294 So how do we project the right kind of eager? 457 00:23:35,328 --> 00:23:37,417 We just have to play along with his demands, 458 00:23:37,442 --> 00:23:38,878 in a way that seems reluctant. 459 00:23:38,903 --> 00:23:40,121 What demands? 460 00:23:40,146 --> 00:23:43,737 Well, we went to Vermont to get the forger, Hickey, 461 00:23:43,762 --> 00:23:47,113 and this morning, he said he wants to show us 462 00:23:47,138 --> 00:23:50,468 the real painting... in California. 463 00:23:53,567 --> 00:23:54,639 This doesn't smell right. 464 00:23:54,680 --> 00:23:56,390 How soon does he want us in California? 465 00:23:56,432 --> 00:23:57,725 The next 24 hours. 466 00:23:57,767 --> 00:23:59,366 If we fly out there on an hour's notice, 467 00:23:59,390 --> 00:24:01,115 won't we look the wrong kind of eager? 468 00:24:01,140 --> 00:24:02,813 Right, but if we don't... 469 00:24:02,855 --> 00:24:05,066 - He could walk. - Well, I-it's really up to you guys. 470 00:24:05,107 --> 00:24:07,320 W-We could get out there, we could be sitting around 471 00:24:07,345 --> 00:24:09,196 for a couple of days or maybe even a week. 472 00:24:09,221 --> 00:24:11,403 I don't like it. But the demand's not 473 00:24:11,428 --> 00:24:12,679 completely out of character. 474 00:24:12,782 --> 00:24:14,218 He probably thinks the switch 475 00:24:14,242 --> 00:24:15,886 - will put us off balance. - Well, whatever he does, 476 00:24:15,910 --> 00:24:17,328 we'll be ready for him. 477 00:24:18,789 --> 00:24:19,889 What's your take on this? 478 00:24:21,011 --> 00:24:22,083 I... 479 00:24:22,495 --> 00:24:26,033 I, I-I think it's sudden and reckless 480 00:24:26,058 --> 00:24:27,725 and, uh, I don't think we should give in so easily. 481 00:24:27,749 --> 00:24:30,335 It's really just a question of what have you got to lose? 482 00:24:36,584 --> 00:24:38,631 What if we ask for something in return? 483 00:24:39,693 --> 00:24:41,185 Yeah. Yeah. 484 00:24:41,537 --> 00:24:43,528 Tell Sy we'll go to California, 485 00:24:43,553 --> 00:24:47,358 but if we do, he has to be at the authentication himself. 486 00:24:49,513 --> 00:24:50,963 I'll talk to him, I'll see what he says. 487 00:24:50,987 --> 00:24:52,488 But you make it a demand. 488 00:24:52,530 --> 00:24:54,156 I want to look him in the eye. 489 00:24:54,337 --> 00:24:56,339 Yeah. He wants us on the back foot, 490 00:24:56,364 --> 00:24:57,535 we want him on the back foot. 491 00:24:57,576 --> 00:24:59,412 And this way, we don't look too eager. 492 00:24:59,716 --> 00:25:01,880 Perfect. Charisse, call the airport, 493 00:25:01,905 --> 00:25:03,955 - tell them to fuel up the jet. - Yes, sir. 494 00:25:03,979 --> 00:25:06,127 Come on. Let's go to California. 495 00:25:17,013 --> 00:25:18,573 All right, I'll meet you guys on the plane. 496 00:25:18,597 --> 00:25:20,621 I got to jump on a video chat with China. 497 00:25:20,793 --> 00:25:22,494 The whole country? That's impressive. 498 00:25:22,519 --> 00:25:24,145 No, just the part that makes me money. 499 00:25:24,170 --> 00:25:26,881 - Real future in comedy. - What the hell are you doing? 500 00:25:26,939 --> 00:25:29,126 - I'm getting on the plane. - We are not going to California. 501 00:25:29,150 --> 00:25:31,128 You're gonna tell them Sy Rubinek has changed his mind. 502 00:25:31,152 --> 00:25:32,675 I think that would be a little suspicious. 503 00:25:32,699 --> 00:25:34,448 Why are you trying to destroy my life? 504 00:25:35,088 --> 00:25:37,591 It's gonna destroy your life if you don't get on the plane. 505 00:25:37,616 --> 00:25:39,011 We can't do this. How can we do this? 506 00:25:39,035 --> 00:25:40,751 You were supposed to ask for $75,000 for Hickey, 507 00:25:40,775 --> 00:25:42,759 not tell them Sy's in California. 508 00:25:42,790 --> 00:25:44,376 I'm gonna get the money for Hickey, and in the meantime, 509 00:25:44,400 --> 00:25:45,790 you're gonna be able to see Carly and Audrey. 510 00:25:45,814 --> 00:25:47,087 I-I don't want to see Carly and Audrey. 511 00:25:47,111 --> 00:25:49,003 I mean, I want to see them, but my-my freedom 512 00:25:49,045 --> 00:25:50,897 depends on you catching Sy Rubinek, and Sy Rubinek 513 00:25:50,921 --> 00:25:52,482 never once said anything about California. 514 00:25:52,506 --> 00:25:54,109 He didn't not say anything about California. 515 00:25:54,133 --> 00:25:55,736 - I am not getting on that plane. - Get on the plane. 516 00:25:55,760 --> 00:25:56,969 - No... - Julia, get the... 517 00:25:57,011 --> 00:25:58,429 Julia, this is all gonna be fine. 518 00:25:58,471 --> 00:25:59,698 - It's all gonna work out. - How? How? How? 519 00:25:59,722 --> 00:26:00,949 - How will it work out? What? - Julia. 520 00:26:00,973 --> 00:26:03,351 - Julia. Julia. - What? Marius. 521 00:26:03,392 --> 00:26:05,712 There is no Sy Rubinek. 522 00:26:08,647 --> 00:26:10,593 There's no Sy Rubinek. 523 00:26:14,818 --> 00:26:17,045 You? 524 00:26:17,070 --> 00:26:18,240 You, you... 525 00:26:18,282 --> 00:26:20,056 You, you, you... 526 00:26:24,080 --> 00:26:25,764 How? How? How? 527 00:26:27,124 --> 00:26:29,543 I preload the texts in here, they come out here. 528 00:26:29,585 --> 00:26:31,796 Oh, Jesus Christ. How did I fall for that... 529 00:26:31,837 --> 00:26:33,297 You just weren't looking out for it. 530 00:26:33,339 --> 00:26:34,990 You're a fucking monster. 531 00:26:35,966 --> 00:26:38,518 If you tell Kilbane and Vignetti, 532 00:26:38,543 --> 00:26:40,143 there will be no Sy Rubinek, 533 00:26:40,168 --> 00:26:42,081 and then they won't be able to catch Sy Rubinek, 534 00:26:42,106 --> 00:26:45,559 and then you'll go to prison, so get on the fucking plane, 535 00:26:45,601 --> 00:26:47,228 we'll talk about it later. 536 00:26:47,253 --> 00:26:49,473 You should call somebody about Ellen and Jacob. 537 00:26:53,130 --> 00:26:55,283 I don't need you to remind me about my kids. 538 00:27:00,982 --> 00:27:02,714 Got yourself a real big fish. 539 00:27:02,739 --> 00:27:04,829 That's how I like them. 540 00:27:04,854 --> 00:27:06,606 Good to see you back in business. 541 00:27:06,631 --> 00:27:09,258 - Your client will be out in a minute. - Thank you. 542 00:27:09,637 --> 00:27:10,906 Yeah. Hi. 543 00:27:12,063 --> 00:27:14,578 Hi. How you doing? 544 00:27:14,603 --> 00:27:15,859 Okay. 545 00:27:15,884 --> 00:27:17,758 Um, can you pick up the kids from school 546 00:27:17,800 --> 00:27:19,828 and take them to Lance's? He's expecting them. 547 00:27:19,853 --> 00:27:20,913 Yeah, sure. 548 00:27:21,425 --> 00:27:23,931 Uh, is... is everything okay? 549 00:27:23,973 --> 00:27:29,195 I am headed to Los Angeles. 550 00:27:29,220 --> 00:27:31,853 Ooh, yi, yi. What for? Wh-why? 551 00:27:32,440 --> 00:27:36,204 That insurance job, the one with Pete. Super last minute. 552 00:27:36,229 --> 00:27:37,731 Is this okay with your court case? 553 00:27:38,046 --> 00:27:40,687 Yeah. The guy I'm working for took care of it. 554 00:27:42,804 --> 00:27:45,942 Carly called me. She told me she's in Bakersfield. 555 00:27:46,848 --> 00:27:48,770 With Audrey, I mean, that-that whole story, it... 556 00:27:49,755 --> 00:27:50,916 it's crazy, right? 557 00:27:50,958 --> 00:27:54,128 I mean... what do you think? 558 00:27:54,170 --> 00:27:56,215 Well, I think Carly's 17. 559 00:27:56,755 --> 00:27:58,984 Maybe I can get up to see them while I'm out there. 560 00:27:59,008 --> 00:28:01,469 Mm-hmm. I'm sure they'd appreciate that. 561 00:28:01,510 --> 00:28:02,928 I don't know about Audrey. 562 00:28:02,970 --> 00:28:04,889 Oh, come on, come on. She loves you. 563 00:28:05,196 --> 00:28:07,700 And when you see her, tell her the business is doing fine. 564 00:28:08,422 --> 00:28:09,560 That's great. 565 00:28:09,602 --> 00:28:11,428 Yeah. Okay, fly safe. 566 00:28:22,330 --> 00:28:24,800 - Who was that? - It was my granddaughter. 567 00:28:24,825 --> 00:28:27,470 She and my grandson are going out to L.A. for work. 568 00:28:28,120 --> 00:28:30,139 L.A.? Hmm. 569 00:28:30,164 --> 00:28:32,432 - What kind of work? - Insurance. 570 00:28:35,435 --> 00:28:37,204 I can't tell you what it means to me 571 00:28:37,229 --> 00:28:38,983 that you're trusting me like you are. 572 00:28:40,344 --> 00:28:41,980 I'm a pretty good judge of people. 573 00:28:47,679 --> 00:28:48,992 You still look like dog meat. 574 00:28:49,016 --> 00:28:50,268 You're pretty as ever. 575 00:28:51,312 --> 00:28:52,686 Where's your rep? 576 00:28:52,993 --> 00:28:54,178 I didn't know I needed one. 577 00:28:56,840 --> 00:28:59,610 Your buddy Naz is looking to file kidnapping charges. 578 00:29:00,496 --> 00:29:03,072 Claims you broke into his house and snatched his fiancée. 579 00:29:03,113 --> 00:29:04,698 Natalie? 580 00:29:04,740 --> 00:29:06,825 That's the stupidest shit I've ever heard. 581 00:29:06,867 --> 00:29:09,453 Well, he's a scumbag looking to avoid eight to ten 582 00:29:09,478 --> 00:29:11,168 on felony possession with intent. 583 00:29:12,677 --> 00:29:13,912 But Phillips and Otimendi 584 00:29:13,937 --> 00:29:15,584 have to go through the motions anyway. 585 00:29:17,130 --> 00:29:18,388 I got nothing to hide. 586 00:29:19,922 --> 00:29:22,508 Just because you're an idiot, don't be a moron. 587 00:29:22,550 --> 00:29:23,865 Ask for a rep. 588 00:29:25,158 --> 00:29:26,467 In the box, Taylor. 589 00:29:28,115 --> 00:29:31,899 - You okay? - Yeah. You should've told me about Naz. 590 00:29:32,079 --> 00:29:33,811 - Taylor. - In a minute. 591 00:29:34,395 --> 00:29:36,648 Had nothing to do with you. 592 00:29:36,673 --> 00:29:37,816 You wouldn't have lost your badge, 593 00:29:37,840 --> 00:29:39,842 you wouldn't have been there in the first place. 594 00:29:40,129 --> 00:29:42,069 Taylor, stop tampering with my witness. 595 00:29:42,094 --> 00:29:44,429 - You used to be a cop. - I am still a cop. 596 00:29:44,505 --> 00:29:46,632 Just on vacation. 597 00:29:47,056 --> 00:29:49,760 Don't worry, I'm fine. 598 00:29:50,376 --> 00:29:51,487 Go home. 599 00:29:53,706 --> 00:29:56,256 Dotti! That dry cleaner's 600 00:29:56,281 --> 00:29:58,874 got to get the stain out of these pants. 601 00:30:01,132 --> 00:30:04,008 Oh, hey, uh, well, how was the outing? 602 00:30:04,500 --> 00:30:05,976 Tell me about Chuck and Lila. 603 00:30:07,048 --> 00:30:10,423 Uh, Chuck's, uh, one of my investors in the wind farm. 604 00:30:10,985 --> 00:30:12,433 You know... Carly met him. 605 00:30:12,691 --> 00:30:15,058 So, Chuck says they dated. 606 00:30:15,083 --> 00:30:17,187 And if they dated, why didn't you tell me? 607 00:30:17,638 --> 00:30:21,059 Chuck and Lila never dated. 608 00:30:21,084 --> 00:30:23,152 They... they might've gone to dinner. 609 00:30:23,398 --> 00:30:25,238 And you didn't think that was worth mentioning? 610 00:30:25,263 --> 00:30:28,032 It... it wasn't like they were going steady. 611 00:30:30,295 --> 00:30:31,435 And Francesca? 612 00:30:32,490 --> 00:30:33,871 W-Who's Francesca? 613 00:30:34,327 --> 00:30:36,121 Uh, she's Mom's friend from Santa Barbara. 614 00:30:36,146 --> 00:30:37,308 Mom sold her the car. 615 00:30:37,750 --> 00:30:39,896 Right before the engine block split, 616 00:30:39,921 --> 00:30:42,038 so it definitely sounds like one of yours. 617 00:30:42,882 --> 00:30:45,883 I have never knowingly sold a car with a defect. 618 00:30:46,460 --> 00:30:48,286 Now if you're done damning me, 619 00:30:48,311 --> 00:30:50,504 I'm going to go put on my trousers, 620 00:30:50,529 --> 00:30:53,186 which still have a goddamn stain in them! 621 00:30:53,467 --> 00:30:55,017 What's your endgame? 622 00:30:55,821 --> 00:30:57,874 Same as you. Find Lila. 623 00:30:58,523 --> 00:31:00,218 I don't think there is a Lila. 624 00:31:00,243 --> 00:31:03,079 So we're back to that. I'm inventing things. 625 00:31:03,104 --> 00:31:05,711 Chuck told Grandma that Mom moved north to Pismo. 626 00:31:06,359 --> 00:31:08,947 Mm, it's possible, Pismo's a nice town. 627 00:31:09,321 --> 00:31:11,925 Now, if you're asking me if I knew it, I did not. 628 00:31:11,950 --> 00:31:14,483 Watch him, Carly. He lies as easy as he breathes. 629 00:31:14,508 --> 00:31:15,634 Oh, stop it. 630 00:31:15,888 --> 00:31:17,473 Not every word out of my mouth 631 00:31:17,498 --> 00:31:19,208 is designed to hurt you. 632 00:31:19,663 --> 00:31:21,627 Good God, I throw up my hands. 633 00:31:21,652 --> 00:31:25,435 I am trying for forgiveness, and you are a block of ice. 634 00:31:29,208 --> 00:31:31,303 What if he's not actually lying? 635 00:31:49,667 --> 00:31:50,823 Sorry. 636 00:31:50,864 --> 00:31:53,575 Grandma's just... I don't know, 637 00:31:53,909 --> 00:31:57,871 um, stubborn. 638 00:31:58,232 --> 00:32:00,776 She's got every right. Things I've done. 639 00:32:01,958 --> 00:32:03,864 - She told me. - She did? 640 00:32:04,708 --> 00:32:07,965 Well, then, you don't need to play peacemaker. 641 00:32:08,146 --> 00:32:09,848 I'm the one that broke faith. 642 00:32:11,130 --> 00:32:12,803 Why did you what you did? 643 00:32:13,864 --> 00:32:16,466 I married a beautiful, wealthy woman 644 00:32:16,491 --> 00:32:17,945 from a good family, 645 00:32:19,251 --> 00:32:22,332 and then I fell in love with another woman. 646 00:32:25,109 --> 00:32:28,152 I couldn't let the first woman go 647 00:32:28,554 --> 00:32:30,889 without destroying everything I'd built, 648 00:32:30,914 --> 00:32:35,211 and I didn't want the second to have a... a lesser life. 649 00:32:36,393 --> 00:32:38,156 So I went and married her, too. 650 00:32:40,836 --> 00:32:42,082 Now, there it is. 651 00:32:42,856 --> 00:32:45,600 You remember when you said your mom went up to Pismo Beach? 652 00:32:45,625 --> 00:32:47,251 Something clicked. 653 00:32:53,786 --> 00:32:56,613 - My mom left this here? - Two years ago. 654 00:32:57,340 --> 00:33:00,440 I-I didn't think anything of it, but now? 655 00:33:00,465 --> 00:33:02,427 I-It's a clue. 656 00:33:04,786 --> 00:33:06,481 I promise you, Carly, 657 00:33:07,262 --> 00:33:09,860 I'm gonna help you and Audrey find your mom. 658 00:33:09,902 --> 00:33:12,780 And when we do, you're gonna be the happiest person 659 00:33:12,821 --> 00:33:14,823 in the whole goddamn world. 660 00:33:17,637 --> 00:33:19,203 Oh! 661 00:33:19,228 --> 00:33:21,223 I will, I will, I will. 662 00:33:28,162 --> 00:33:29,963 You have beautiful hands. 663 00:33:30,222 --> 00:33:32,097 Show me how you deal seconds. 664 00:33:32,122 --> 00:33:34,290 Why, is there a card game you want to cheat in? 665 00:33:35,371 --> 00:33:36,804 I'm a student of the con, 666 00:33:36,829 --> 00:33:39,499 - not a practitioner. - Why not? 667 00:33:39,524 --> 00:33:41,340 To begin with, I have a soul. 668 00:33:42,152 --> 00:33:44,853 But I also have these shovel hands. 669 00:33:45,354 --> 00:33:48,423 Even if I wanted to do something, it's useless. 670 00:33:48,448 --> 00:33:49,793 Well, a con is in the mind, 671 00:33:49,817 --> 00:33:51,568 - not in the hands. - There's still 672 00:33:51,593 --> 00:33:52,943 the aforementioned soul. 673 00:33:53,822 --> 00:33:55,962 But I'm interested in card mechanics, 674 00:33:55,987 --> 00:33:58,450 like Erdnase or Vernon and Miller. 675 00:33:58,492 --> 00:34:01,365 For instance, they all frame up in different ways. 676 00:34:01,390 --> 00:34:02,913 I don't know those people. 677 00:34:02,955 --> 00:34:04,957 I've also researched your brother. 678 00:34:05,726 --> 00:34:08,460 Some people think he's a better technician than you. 679 00:34:12,667 --> 00:34:14,132 You want to see seconds? 680 00:34:30,713 --> 00:34:32,367 Lovely push-off. 681 00:34:32,867 --> 00:34:34,378 Lovely rhythm. 682 00:34:35,191 --> 00:34:37,155 But you know what really interests me? 683 00:34:37,620 --> 00:34:39,074 Sy Rubinek. 684 00:34:39,647 --> 00:34:41,009 How did you get to meet him? 685 00:34:43,072 --> 00:34:44,432 Well, I didn't, at first. 686 00:34:44,457 --> 00:34:48,947 Um, I-I got brought in by a friend to pack a crowd 687 00:34:48,972 --> 00:34:51,072 for a party con, and then, a couple months later, 688 00:34:51,097 --> 00:34:54,548 I did a seizure victim for him at a Las Vegas casino. 689 00:34:54,972 --> 00:34:56,300 And what was the play? 690 00:34:56,325 --> 00:34:58,411 I have no idea. 80% of the time, 691 00:34:58,902 --> 00:35:01,922 I never know who the mark is or what the angle is. 692 00:35:01,947 --> 00:35:04,950 I only knew about the painting because I-I-I helped swap 693 00:35:04,975 --> 00:35:06,810 the real one for the fake at the exchange. 694 00:35:06,852 --> 00:35:08,237 And how did you do that? 695 00:35:08,262 --> 00:35:09,795 It doesn't matter. He never does it 696 00:35:09,820 --> 00:35:11,655 the same way twice. 697 00:35:18,113 --> 00:35:19,656 Sorry. Do you mind if I just... 698 00:35:19,979 --> 00:35:21,055 Please. 699 00:35:23,076 --> 00:35:24,155 Okay. 700 00:35:27,134 --> 00:35:29,511 You don't like him, either? 701 00:35:31,382 --> 00:35:33,270 Whenever I feel like a terrible person, 702 00:35:33,295 --> 00:35:36,047 I look over and remind myself there's somebody worse. 703 00:35:36,072 --> 00:35:37,387 He's a means to an end. 704 00:35:37,870 --> 00:35:40,164 And for an end like this, you pay whatever it takes. 705 00:35:41,724 --> 00:35:43,664 How much are you paying? 706 00:35:43,689 --> 00:35:45,566 Well, Sy Rubinek took four million off me. 707 00:35:46,224 --> 00:35:47,977 I've spent five tracking him, 708 00:35:48,002 --> 00:35:51,660 and I'll spend another ten making sure he goes down. 709 00:35:55,457 --> 00:35:57,361 If you want, you can just give me ten million, 710 00:35:57,402 --> 00:35:58,820 I'll pretend I'm Sy Rubinek. 711 00:36:00,822 --> 00:36:03,079 No, I'm afraid it's gonna have to be the real Rubinek, 712 00:36:04,117 --> 00:36:05,911 and he's gonna have to go to prison, 713 00:36:05,953 --> 00:36:08,796 and those paintings are gonna have to go back to the Gardner. 714 00:36:10,082 --> 00:36:12,542 Not that I need any credit for any of this, you know. 715 00:36:12,584 --> 00:36:14,962 I view it as an act of philanthropy. 716 00:36:15,003 --> 00:36:17,339 I'm sure you'll get some anyway. 717 00:36:17,381 --> 00:36:19,223 Well, if I do, I do. 718 00:36:24,034 --> 00:36:25,340 You know, I had a ritual. 719 00:36:26,573 --> 00:36:28,659 Every night, I'd go down to my cellar, 720 00:36:28,684 --> 00:36:33,021 pour a glass of wine, open up this special cabinet, 721 00:36:33,944 --> 00:36:37,431 and inside was a Rembrandt. 722 00:36:38,510 --> 00:36:40,003 The Storm on the Sea of Galilee. 723 00:36:40,028 --> 00:36:41,697 The only seascape he ever painted. 724 00:36:42,280 --> 00:36:43,931 This dark tempest rising. 725 00:36:46,576 --> 00:36:48,626 I loved it with my full and open heart. 726 00:36:51,876 --> 00:36:54,372 It's an insane thing to say about a painting, I know, 727 00:36:54,710 --> 00:36:56,748 but it meant more to me than any amount of money. 728 00:36:59,147 --> 00:37:00,232 You understand that? 729 00:37:00,934 --> 00:37:03,694 No, but I barely have enough money for groceries. 730 00:37:03,719 --> 00:37:06,843 Eight years I communed with that painting, 731 00:37:07,968 --> 00:37:10,094 and then last year, I'm in Dubai, 732 00:37:11,601 --> 00:37:15,981 and the son of some oil baron took me into his study. 733 00:37:16,023 --> 00:37:17,849 Says I have to see something really special. 734 00:37:19,693 --> 00:37:21,436 And there, hanging on his wall, 735 00:37:22,237 --> 00:37:24,383 is The Storm on the Sea of Galilee. 736 00:37:25,619 --> 00:37:27,751 My Storm on the Sea of Galilee. 737 00:37:28,009 --> 00:37:29,376 Another fake? 738 00:37:29,411 --> 00:37:31,997 Sold to him by Sy Rubinek using the same con. 739 00:37:32,039 --> 00:37:33,358 I mean... 740 00:37:34,308 --> 00:37:38,020 I didn't tell him about my Rembrandt. 741 00:37:38,045 --> 00:37:39,978 I didn't... I didn't tell anyone. 742 00:37:41,173 --> 00:37:43,535 Until my rage drove me to Vignetti. 743 00:37:45,277 --> 00:37:48,121 Finding out a painting that you love is a forgery is like... 744 00:37:50,398 --> 00:37:52,851 it's like finding out that a lover has betrayed you. 745 00:37:53,696 --> 00:37:56,371 I mean, there they are, they're dressed in the same clothes, 746 00:37:56,396 --> 00:37:57,576 in the same frame, 747 00:37:59,772 --> 00:38:01,854 but you can never look at them the same way again. 748 00:38:12,037 --> 00:38:13,406 You didn't have to wait. 749 00:38:14,748 --> 00:38:15,932 Are they gonna fire you? 750 00:38:17,663 --> 00:38:20,295 Think they kind of want me to quit first. 751 00:38:21,421 --> 00:38:22,665 I'm so sorry. 752 00:38:23,507 --> 00:38:26,481 You didn't make me lose my badge, or my temper. 753 00:38:27,719 --> 00:38:28,900 I got you involved. 754 00:38:29,179 --> 00:38:30,518 You were trying to save Natalie. 755 00:38:33,100 --> 00:38:36,258 - You saved Natalie. - No, that was you. 756 00:38:37,646 --> 00:38:40,078 I was just, I was in the vicinity. 757 00:38:42,208 --> 00:38:44,152 With how shitty my life is right now, 758 00:38:44,194 --> 00:38:45,852 knowing that Natalie is in rehab 759 00:38:45,877 --> 00:38:49,179 is one of the few good things. 760 00:38:50,617 --> 00:38:54,230 - Still, I feel terrible. - So bake me a quiche. 761 00:38:57,124 --> 00:38:59,714 I'm not sure that was such a good idea. I... 762 00:39:00,252 --> 00:39:03,612 I just... I didn't want Otto to feel jealous. 763 00:39:08,301 --> 00:39:12,055 Well, from how he was eating it, I-I'd say it did the job. 764 00:39:15,725 --> 00:39:17,275 You really love him, don't you? 765 00:39:19,729 --> 00:39:20,852 I do. 766 00:39:23,942 --> 00:39:27,070 You're a good person, and I've been... 767 00:39:27,095 --> 00:39:28,158 On my mind. 768 00:39:34,494 --> 00:39:36,136 I was gonna say not good. 769 00:39:46,895 --> 00:39:48,144 I don't know what I'm doing. 770 00:39:52,240 --> 00:39:53,466 I should go. 771 00:39:54,848 --> 00:39:55,916 Yeah. 772 00:39:57,946 --> 00:39:58,981 Yeah. 773 00:40:26,820 --> 00:40:28,447 All right, let me know as soon 774 00:40:28,472 --> 00:40:30,967 as Rubinek makes contact. I'll be at the house. 775 00:40:31,009 --> 00:40:32,802 Sure we can't stay at your place? 776 00:40:36,723 --> 00:40:37,969 Go. 777 00:40:39,817 --> 00:40:42,014 Settle in, we'll reconvene at 9:00 in the morning. 778 00:40:42,039 --> 00:40:43,063 Okay. 779 00:40:43,548 --> 00:40:45,509 - Hey, can we do 10:00? - No. 780 00:40:53,048 --> 00:40:54,991 So are you anybody else that I should know about? 781 00:40:55,016 --> 00:40:56,451 Okay, not in the hallway. 782 00:40:56,493 --> 00:40:58,662 - Okay, well... - Wait, can I talk to you for a second? 783 00:40:58,703 --> 00:41:00,440 Your... Why do we have to... 784 00:41:11,549 --> 00:41:15,152 I shouldn't even be here. I'm out on fucking bail. 785 00:41:15,785 --> 00:41:18,066 What am I supposed to do now? What do I, what do I do now? 786 00:41:18,098 --> 00:41:22,018 Julia. Julia. You can help me with Kilbane and Vignetti. 787 00:41:22,060 --> 00:41:24,469 - That's what you can do. - It's all about you. 788 00:41:24,980 --> 00:41:26,773 Come on, if this was all about me, we-we... 789 00:41:26,815 --> 00:41:28,827 I would've kept this in New York. I-I... 790 00:41:28,852 --> 00:41:30,986 But I brought you here 'cause I was trying to be nice. 791 00:41:31,027 --> 00:41:33,251 That's not being nice, that's being a sociopath. 792 00:41:33,863 --> 00:41:36,671 How are you Sy Rubinek? 793 00:41:37,592 --> 00:41:40,262 I was a kid. Nobody would take me seriously, 794 00:41:40,287 --> 00:41:42,539 so I started using a cutout. 795 00:41:42,580 --> 00:41:44,958 But Kilbane said he saw Sy Rubinek. 796 00:41:45,384 --> 00:41:48,378 No, I hired an actor from the Westport Dinner Theater. 797 00:41:48,403 --> 00:41:51,611 - He was a schlub, it was funny. - And all that money you made? 798 00:41:51,636 --> 00:41:54,430 Eight years ago, 75% of that went to overhead. 799 00:41:55,333 --> 00:41:56,669 Julia, Julia. 800 00:41:56,694 --> 00:42:00,540 You heard what Kilbane said. He'll do anything to catch Sy. 801 00:42:01,010 --> 00:42:02,524 All we have to do is convince him 802 00:42:02,549 --> 00:42:04,912 to put up $4 million as bait, which we've already almost done, 803 00:42:04,936 --> 00:42:06,354 and then, and then at the exchange, 804 00:42:06,396 --> 00:42:08,148 when they're expecting to catch Sy, 805 00:42:08,189 --> 00:42:10,859 we swap the paintings, we grab the money, 806 00:42:10,900 --> 00:42:13,737 Sy disappears, and they'll never even know we conned them. 807 00:42:16,499 --> 00:42:18,842 Julia, do you know what your take 808 00:42:18,867 --> 00:42:20,452 from this kind of thing would be? 809 00:42:20,510 --> 00:42:24,222 Upwards of a million dollars. A million dollars. 810 00:42:24,247 --> 00:42:26,624 You could get a really good lawyer for a million dollars. 811 00:42:32,130 --> 00:42:35,807 You're gonna screw me over, right at the end. 812 00:42:36,259 --> 00:42:39,469 I'll trust you, you'll run out, and I'll be left with nothing. 813 00:42:40,792 --> 00:42:42,620 I don't know what your other options are. 814 00:42:44,059 --> 00:42:47,395 This is your way out. All you have to do is play dumb 815 00:42:47,420 --> 00:42:49,630 and vouch for Sy getting away with the money. 816 00:42:49,933 --> 00:42:51,833 Nothing sticks to you, you're clean. 817 00:43:00,513 --> 00:43:02,348 Hey, I'm gonna buy us a couple of days 818 00:43:02,373 --> 00:43:04,704 so we-we can go out to Bakersfield and see your family. 819 00:43:04,729 --> 00:43:06,898 I'll-I'll tell Vignetti that we have some errands. 820 00:43:07,457 --> 00:43:09,338 - It'll be good. - Can't wait. 821 00:43:19,185 --> 00:43:22,597 - Does it feel okay? - Yeah. What girl doesn't like 822 00:43:22,622 --> 00:43:24,615 a new piece of jewelry? 823 00:43:24,889 --> 00:43:27,469 Well, if it starts to chafe, just, uh, 824 00:43:27,494 --> 00:43:30,997 cut off a top of a sock and slip it under the strap. 825 00:43:31,022 --> 00:43:35,318 So... what now? 826 00:43:35,782 --> 00:43:37,909 You are free to go. 827 00:43:37,934 --> 00:43:40,115 You just have to, uh, 828 00:43:40,458 --> 00:43:43,258 get back in time for-for your hearing. 829 00:43:44,202 --> 00:43:46,812 I hope I've made the right choice. It... Oh. 830 00:43:47,948 --> 00:43:49,290 Are you gonna be all right? 831 00:43:49,332 --> 00:43:53,581 Yeah, I just... I think I haven't eaten today, so I'm... 832 00:43:54,520 --> 00:43:56,131 Hey. Hey, hey, hey. 833 00:43:56,996 --> 00:44:00,501 I have half a quiche in back here. 834 00:44:00,526 --> 00:44:02,095 No, you don't have to share. 835 00:44:02,137 --> 00:44:04,956 No, no, no, no. I shouldn't be eating a whole quiche anyway. 836 00:44:08,127 --> 00:44:11,340 You know, Pete was right. You really are a sweet man. 837 00:44:11,813 --> 00:44:13,189 You're friends with Pete? 838 00:44:13,231 --> 00:44:14,638 How come you didn't say something? 839 00:44:15,024 --> 00:44:17,444 I didn't want that to be the reason you helped me. 840 00:44:17,485 --> 00:44:19,320 Besides, I'll see him soon enough. 841 00:44:19,362 --> 00:44:20,932 You've spoken with him? 842 00:44:21,364 --> 00:44:23,316 No, but he's in L.A., right? 843 00:44:24,492 --> 00:44:25,518 Well... 844 00:44:26,453 --> 00:44:29,747 you-you, uh, you can't go to L.A. 845 00:44:29,772 --> 00:44:31,774 No. Not with an ankle monitor. 846 00:44:31,799 --> 00:44:33,599 You'd have the police hunt me down like a dog. 847 00:44:34,504 --> 00:44:35,602 Ow. 848 00:44:37,088 --> 00:44:39,111 What-what... Whoa, wait a minute! 849 00:44:39,136 --> 00:44:40,856 What the hell do you think you're doing? Ah! 850 00:44:40,884 --> 00:44:44,179 Tell Pete I am on my way. 851 00:44:44,220 --> 00:44:45,930 - Get me off of here! - Oh. 852 00:44:45,972 --> 00:44:47,491 Hey, what the hell do you think you're doing? 853 00:44:47,515 --> 00:44:48,641 Thank you for the quiche. 854 00:44:48,683 --> 00:44:50,810 That... What the... Goddamn it! 855 00:44:50,852 --> 00:44:52,121 Get the hell back here! 856 00:45:07,243 --> 00:45:08,402 How far is Pismo? 857 00:45:09,120 --> 00:45:10,407 We'll be there by 1:00. 858 00:45:18,650 --> 00:45:19,752 Thank you. 859 00:45:24,501 --> 00:45:25,862 Hi. How you doing? 860 00:45:25,887 --> 00:45:28,418 I'm wearing the same underwear I had on in New York. 861 00:45:29,051 --> 00:45:31,060 You should've had the concierge send you down a three pack. 862 00:45:31,084 --> 00:45:32,740 I'm not having a stranger pick out my underwear. 863 00:45:32,764 --> 00:45:34,205 Hey, if you're gonna stay in a fancy hotel, 864 00:45:34,229 --> 00:45:35,855 you got to learn to enjoy the perks. 865 00:45:35,880 --> 00:45:37,743 I had my whole outfit dry-cleaned. It's amazing. 866 00:45:37,767 --> 00:45:40,342 I-I'll drive. I'll drive. Thank you, buddy. 867 00:45:40,367 --> 00:45:41,486 Thank you, sir. 868 00:45:41,511 --> 00:45:43,121 Find a Target on the way to Bakersfield. 869 00:45:43,146 --> 00:45:45,715 We still have to make a quick pit stop in Santa Monica. 870 00:45:45,740 --> 00:45:47,158 It's not a big deal. 871 00:45:47,200 --> 00:45:49,827 We're just gonna go visit a marriage counselor. 872 00:45:56,584 --> 00:45:58,109 Tell me what I'm doing here. 873 00:45:58,628 --> 00:46:00,964 It'll be painless. 55 minutes tops. 874 00:46:01,005 --> 00:46:02,779 Nothing with you is painless. 875 00:46:04,260 --> 00:46:05,931 Mr. and Mrs. Murphy? 876 00:46:06,790 --> 00:46:07,887 - Hi. - How are you? 877 00:46:07,912 --> 00:46:10,910 - Please. Come in. - Thanks. 878 00:46:11,672 --> 00:46:12,830 I'll be right there. 879 00:46:23,886 --> 00:46:27,490 Is that... real? 880 00:46:33,663 --> 00:46:35,174 Okay. 881 00:46:36,416 --> 00:46:39,377 So I am Dr. Camille Hickey. 882 00:46:39,419 --> 00:46:40,871 H-Hickey? 883 00:46:41,838 --> 00:46:43,464 We spoke on the phone. Yeah, hey. 884 00:46:43,506 --> 00:46:45,675 Welcome. Have a seat. 885 00:46:45,717 --> 00:46:46,926 Yeah. 886 00:46:50,888 --> 00:46:52,432 Okay, so, 887 00:46:53,824 --> 00:46:55,293 are we ready to begin? 65489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.