All language subtitles for Sneaky.pete.S03E04.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,491 --> 00:00:13,341 You're still angry with me. 2 00:00:13,366 --> 00:00:15,140 Well, you never apologized. 3 00:00:15,141 --> 00:00:16,918 What... apologize for what? 4 00:00:16,943 --> 00:00:18,369 What... you-you set me up. 5 00:00:18,394 --> 00:00:20,245 I mean, I, you know, I-I would... and I would never 6 00:00:20,269 --> 00:00:21,772 - do that to you. - Oh. 7 00:00:21,814 --> 00:00:23,994 I was trying to avoid prison so I could raise my kids. 8 00:00:24,019 --> 00:00:25,393 What was your excuse again? 9 00:00:25,418 --> 00:00:27,087 - Yeah, I'm the Devil, all right? - Okay. 10 00:00:27,111 --> 00:00:28,956 You're Miss Goody Two-shoes, all right? 11 00:00:28,981 --> 00:00:30,239 Yeah. Yeah, that's what I was trying to say. 12 00:00:30,263 --> 00:00:31,675 And you're welcome for getting you out of jail. 13 00:00:31,699 --> 00:00:32,958 - All right? - Huh? What? 14 00:00:32,983 --> 00:00:34,735 You set me up like that. I can't believe it. 15 00:00:41,831 --> 00:00:44,496 Come on in. Take a chair. 16 00:00:45,533 --> 00:00:49,274 Mr. Kilbane, I'd like you to meet Julia Bowman 17 00:00:49,299 --> 00:00:51,392 - and Marius Josipovic. - Huh. 18 00:00:52,333 --> 00:00:56,462 So you're the Marius Josipovic Vignetti's been searching for. 19 00:00:57,725 --> 00:00:59,518 I imagined you taller. 20 00:00:59,560 --> 00:01:00,811 So did I. 21 00:01:05,737 --> 00:01:09,463 Well, Marius, Sy Rubinek violated me. 22 00:01:11,108 --> 00:01:12,840 He took my love of art and beauty 23 00:01:12,865 --> 00:01:15,326 and he exploited it 24 00:01:15,727 --> 00:01:18,688 for his own grubby ends, and, uh, I don't just want 25 00:01:18,713 --> 00:01:21,674 to take him down, I want to destroy the bastard. 26 00:01:21,891 --> 00:01:24,268 So, walk me through, uh, what happened... 27 00:01:24,293 --> 00:01:27,254 An associate of Rubinek offered to sell me 28 00:01:27,279 --> 00:01:29,406 The Storm on the Sea of Galilee for ten million. 29 00:01:29,698 --> 00:01:31,800 And you knew that was one of the stolen paintings 30 00:01:31,825 --> 00:01:32,910 from the Gardner Museum? 31 00:01:32,935 --> 00:01:34,615 How do you think I talked him down to four? 32 00:01:34,969 --> 00:01:36,358 Come on, that's a pretty good deal 33 00:01:36,383 --> 00:01:37,903 for a hundred million dollar painting. 34 00:01:38,646 --> 00:01:41,012 But I-I was wary from the start, 35 00:01:41,037 --> 00:01:44,450 so I insisted that the painting be scientifically authenticated 36 00:01:44,475 --> 00:01:47,091 by an expert before money changed hands. 37 00:01:47,116 --> 00:01:48,961 And Sy paid that expert. 38 00:01:48,986 --> 00:01:49,987 No. 39 00:01:50,170 --> 00:01:52,102 - It was the real painting. - Somewhere between 40 00:01:52,127 --> 00:01:53,709 the authentication and the exchange, 41 00:01:53,734 --> 00:01:56,295 Rubinek swapped the real Rembrandt for the forgery. 42 00:01:56,320 --> 00:01:58,864 And I didn't notice that the paintings had been swapped 43 00:01:58,889 --> 00:02:01,351 until... much later. 44 00:02:02,075 --> 00:02:03,452 Classic Heidelberg Hustle. 45 00:02:03,626 --> 00:02:06,170 It's technically a Viennese Victim. 46 00:02:06,195 --> 00:02:07,632 - No, no, in the Viennese Victim... - Okay. 47 00:02:07,656 --> 00:02:09,341 Wh-Whatever you guys are doing, stop. 48 00:02:09,613 --> 00:02:11,406 Okay, so did you tell anybody 49 00:02:11,431 --> 00:02:12,849 the Rembrandt was fake? 50 00:02:12,874 --> 00:02:14,918 - No, I've kept that quiet. - Good. 51 00:02:15,095 --> 00:02:18,724 We contact Rubinek, and we tell him 52 00:02:18,749 --> 00:02:21,585 that you want to buy another one of the stolen Gardner paintings. 53 00:02:23,831 --> 00:02:25,324 That would make me look like a fool. 54 00:02:25,349 --> 00:02:26,600 Right, that's the bait. 55 00:02:27,053 --> 00:02:29,552 We give Sy the once in a lifetime opportunity 56 00:02:29,757 --> 00:02:32,662 to pull the same con on the same mark twice. 57 00:02:32,687 --> 00:02:35,363 But this time, when he does the exchange, we grab him. 58 00:02:36,114 --> 00:02:38,141 - And Rubinek goes to prison? - Sure. 59 00:02:38,166 --> 00:02:40,327 And I get the honor of returning 60 00:02:40,352 --> 00:02:41,854 the real paintings to the Gardner? 61 00:02:41,995 --> 00:02:43,072 You'll be a hero. 62 00:02:44,243 --> 00:02:45,303 What do you think? 63 00:02:45,328 --> 00:02:48,107 Can I, uh, can I trust Mr. Josipovic here? 64 00:02:48,132 --> 00:02:49,945 No. Not remotely. 65 00:02:50,406 --> 00:02:53,948 But that's why you have me, to watch him like a hawk. 66 00:03:39,887 --> 00:03:40,940 Where's the captain? 67 00:03:41,722 --> 00:03:42,979 Captain don't want to see you. 68 00:03:44,323 --> 00:03:45,416 I don't want to see you. 69 00:03:46,636 --> 00:03:48,478 Hell, I'm surprised you even want to see you. 70 00:03:48,503 --> 00:03:49,626 I made a mistake. 71 00:03:50,222 --> 00:03:52,991 Raiding a drug den off-duty, with no warrant? 72 00:03:53,917 --> 00:03:56,749 Losing your badge in the middle of some so-called raid? 73 00:03:56,774 --> 00:03:57,820 It wasn't a raid, 74 00:03:57,845 --> 00:03:59,322 - I was... - Then you get dragged all over Bridgeport 75 00:03:59,346 --> 00:04:02,188 on the side of a yegg's car, screaming like a little bitch? 76 00:04:03,289 --> 00:04:04,862 That's three mistakes. 77 00:04:04,887 --> 00:04:06,723 Each one stupider than the last. 78 00:04:06,748 --> 00:04:08,473 My grandfather asked me to do him a favor. 79 00:04:08,498 --> 00:04:09,684 - I was just... - Oh, so it's his fault? 80 00:04:09,708 --> 00:04:11,755 No. It's no one's fault. 81 00:04:11,780 --> 00:04:15,810 When there's a fuckup this bad, it's always someone's fault. 82 00:04:17,132 --> 00:04:18,294 Take two weeks. 83 00:04:19,959 --> 00:04:21,159 Let your face heal. 84 00:04:21,184 --> 00:04:22,610 My face is fine. 85 00:04:24,774 --> 00:04:27,468 Look... the yegg's already lawyered up. 86 00:04:28,950 --> 00:04:30,343 This is your third complaint. 87 00:04:31,753 --> 00:04:33,850 Take two weeks and think about what you want to do. 88 00:04:34,303 --> 00:04:35,553 There's nothing to think about. 89 00:04:35,739 --> 00:04:37,491 Not everyone's cut out to be a police. 90 00:04:38,510 --> 00:04:40,874 Best you make the decision to move on yourself, 91 00:04:41,250 --> 00:04:42,875 before someone makes it for you. 92 00:05:12,693 --> 00:05:14,771 - Lorraine. - Oh, hey. 93 00:05:15,704 --> 00:05:17,422 Hi. Is something wrong? 94 00:05:17,447 --> 00:05:18,720 No, no, I just... 95 00:05:19,720 --> 00:05:20,837 What happened to your face? 96 00:05:20,862 --> 00:05:22,781 - It's fine. - It doesn't look fine. 97 00:05:22,823 --> 00:05:23,891 How's Natalie? 98 00:05:24,375 --> 00:05:25,817 N-Not great. 99 00:05:26,050 --> 00:05:28,934 Um, there's a rehab facility in Chatham. 100 00:05:28,959 --> 00:05:31,306 - I'm gonna take her tonight. - She agreed to go? 101 00:05:31,331 --> 00:05:32,683 Not giving her a choice. 102 00:05:34,076 --> 00:05:35,553 Um, listen, Taylor, 103 00:05:35,578 --> 00:05:38,182 when I asked Otto for help, for your help, 104 00:05:38,207 --> 00:05:40,037 - I shouldn't have. - Yeah, you were just worried about your kid. 105 00:05:40,061 --> 00:05:41,141 I know, but... 106 00:05:41,383 --> 00:05:43,665 what Natalie told you about me and Otto. 107 00:05:43,690 --> 00:05:47,281 - Yeah. - I wasn't trying to keep anything from you. 108 00:05:47,306 --> 00:05:48,890 It's ancient history. 109 00:05:48,915 --> 00:05:50,217 Just don't blame Otto. 110 00:05:51,265 --> 00:05:52,421 It was a long time ago. 111 00:05:53,186 --> 00:05:57,154 I just got out of a bad marriage, and he was... kind. 112 00:05:57,179 --> 00:05:58,418 It's none of my business. 113 00:06:00,694 --> 00:06:03,947 Thank you for going above and beyond. 114 00:06:04,572 --> 00:06:07,197 I'm just... I was happy to help. Really. 115 00:06:15,099 --> 00:06:16,475 What's the "X" for? 116 00:06:16,500 --> 00:06:18,729 It's a dead drop. The, uh, "X" lets 117 00:06:18,945 --> 00:06:20,665 Rubinek know that there's a message for him. 118 00:06:20,958 --> 00:06:23,189 Seems a little Scooby-Doo, don't you think? 119 00:06:24,212 --> 00:06:26,720 Look, there's a reason why the guy's never been caught. 120 00:06:26,745 --> 00:06:30,532 He's got 18 known aliases. He's cautious to the extreme. 121 00:06:30,557 --> 00:06:33,400 So if we're gonna pull this off, we got to play by his rules. 122 00:06:34,717 --> 00:06:36,329 - So, what was in the message? - Come on. 123 00:06:38,549 --> 00:06:40,442 Uh, it's a tease, 124 00:06:40,467 --> 00:06:42,520 letting him know that-that, uh, an old mark 125 00:06:42,545 --> 00:06:44,638 wants to buy another painting from him. It's... 126 00:06:45,007 --> 00:06:48,300 it's a dare, basically saying that he can pull the same con 127 00:06:48,325 --> 00:06:50,619 on the same mark twice. 128 00:06:51,005 --> 00:06:53,325 - So what do we do now? - We wait. 129 00:06:55,165 --> 00:06:57,578 You think I'm a terrible person. 130 00:06:58,914 --> 00:07:01,920 But, really, I'm just honest about human nature. 131 00:07:01,945 --> 00:07:03,164 No, you're a terrible person. 132 00:07:03,189 --> 00:07:05,217 Okay, well, if we're gonna do this together, 133 00:07:05,242 --> 00:07:06,804 you're gonna have to sink down to my level. 134 00:07:06,828 --> 00:07:08,502 Oh, no, no, no. I'm just the babysitter. 135 00:07:08,527 --> 00:07:10,615 - You're the con man. - I didn't have to choose you. 136 00:07:10,639 --> 00:07:12,265 I got Vignetti to pair us up 137 00:07:12,690 --> 00:07:15,143 because I thought we would work well together. 138 00:07:15,168 --> 00:07:16,855 Ch-Choose me? I was jammed down your throat. 139 00:07:16,879 --> 00:07:19,039 Oh, really? Is that what you think? That's really cute. 140 00:07:20,690 --> 00:07:22,526 Julia, what is it you think I do? 141 00:07:22,551 --> 00:07:25,951 Lie to people, pretend to be their cousin, steal their money. 142 00:07:25,976 --> 00:07:29,308 No, I'm a confidence man. I earn people's trust 143 00:07:29,333 --> 00:07:33,578 and then I exploit that trust to get whatever I want. 144 00:07:34,120 --> 00:07:36,223 - So you're a thief. - No, no, no. 145 00:07:36,248 --> 00:07:38,458 I'm not a thief. I don't reach into people's pockets 146 00:07:38,483 --> 00:07:39,610 and steal things. 147 00:07:42,212 --> 00:07:44,357 Okay, sometimes I reach into people's pockets 148 00:07:44,381 --> 00:07:47,020 and I, and I steal things, but that's beside the point. 149 00:07:47,045 --> 00:07:48,565 - When is he contacting us? - I don't know. 150 00:07:48,589 --> 00:07:50,488 It could be five minutes, it could be five hours. 151 00:07:50,512 --> 00:07:52,305 Listen, I get people to give me what I want 152 00:07:52,330 --> 00:07:55,458 by making them think that they want to give it to me. 153 00:07:55,483 --> 00:07:58,611 And if I do my job right, they walk away feeling good 154 00:07:58,636 --> 00:08:01,253 because they've decided that they wanted to do it. 155 00:08:03,026 --> 00:08:04,204 So you're a saint. 156 00:08:06,348 --> 00:08:08,189 Oh... God. 157 00:08:08,214 --> 00:08:09,249 What is... 158 00:08:11,403 --> 00:08:12,863 - Oh, my... - Ew. 159 00:08:13,151 --> 00:08:15,351 Oh, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 160 00:08:15,704 --> 00:08:16,931 No, I think that's him. 161 00:08:16,955 --> 00:08:18,045 Rubinek. 162 00:08:19,291 --> 00:08:21,715 I'm so disgusted that was in my coffee. 163 00:08:24,671 --> 00:08:26,340 "Get Hickey"? 164 00:08:28,498 --> 00:08:33,285 Hickey is the forger who painted the fake Rembrandt. 165 00:08:33,972 --> 00:08:35,432 So we get Hickey. 166 00:08:35,974 --> 00:08:38,382 Hickey doesn't do forgeries anymore. Not since prison. 167 00:08:38,407 --> 00:08:39,871 I'm guessing we can't find another forger? 168 00:08:39,895 --> 00:08:41,313 There is no other forger. 169 00:08:41,338 --> 00:08:42,790 If Sy wants Hickey, we have to get Hickey, 170 00:08:42,814 --> 00:08:44,107 but we have to do it in person. 171 00:08:44,149 --> 00:08:45,493 You need to call Lance about the kids. 172 00:08:45,517 --> 00:08:47,578 - Why? - Because Hickey lives in Vermont. 173 00:08:48,570 --> 00:08:49,946 - Come on. - Well... 174 00:08:49,988 --> 00:08:51,781 - Just leave the ten dollars. - Oh, okay. 175 00:08:53,767 --> 00:08:55,728 - Bernhardt Bail Bonds. - Otto, it's me. 176 00:08:55,753 --> 00:08:57,922 - Hey. - Listen, I'm just calling to tell you 177 00:08:57,947 --> 00:09:00,137 that I asked Taylor to stop by, give you a hand. 178 00:09:00,162 --> 00:09:01,725 I do not need Taylor. 179 00:09:01,750 --> 00:09:04,091 We have to get the business back on its feet. 180 00:09:04,116 --> 00:09:07,248 I-It's, it is on its feet. It's dancing a jig... 181 00:09:07,273 --> 00:09:09,700 - oh, shit. - Is that him? 182 00:09:10,425 --> 00:09:12,563 - Yes. - Good, I'll call you later. 183 00:09:20,366 --> 00:09:21,560 What can I do to help? 184 00:09:21,585 --> 00:09:22,671 No, I'm good. 185 00:09:24,689 --> 00:09:26,250 What the hell happened to your face? 186 00:09:26,479 --> 00:09:29,274 Work. Whatever. Is the coffee fresh? 187 00:09:30,029 --> 00:09:31,515 Made it myself. 188 00:09:39,088 --> 00:09:40,956 When are you due back at the station? 189 00:09:43,752 --> 00:09:45,457 I'm taking a couple of days off. 190 00:09:48,838 --> 00:09:50,051 What the hell is this? 191 00:09:52,457 --> 00:09:53,718 I just had a cup. It's fine. 192 00:09:53,760 --> 00:09:55,186 Tastes like shit. 193 00:09:55,630 --> 00:09:57,549 I don't know how you can drink this. 194 00:09:57,574 --> 00:09:59,368 Yeah, well, no one's making you drink it. 195 00:09:59,393 --> 00:10:00,994 The only reason I only drank it is 'cause you told me 196 00:10:01,018 --> 00:10:02,770 - it was coffee. - Oh... 197 00:10:02,795 --> 00:10:04,630 You got something to say? 198 00:10:04,655 --> 00:10:06,615 When my grandfather tells me something is coffee, 199 00:10:06,640 --> 00:10:08,223 I'm gonna assume it actually is coffee, 200 00:10:09,064 --> 00:10:11,378 and not some other... whatever. 201 00:10:11,403 --> 00:10:13,071 I didn't do anything wrong. 202 00:10:13,636 --> 00:10:15,792 Then why couldn't you tell me who Lorraine really is? 203 00:10:17,867 --> 00:10:20,858 Hmm? Before I stuck my neck out for her? 204 00:10:20,883 --> 00:10:22,217 She was trying to help her kid. 205 00:10:23,530 --> 00:10:24,897 It didn't matter! 206 00:10:28,349 --> 00:10:29,951 Yeah, you tell that to Grandma. 207 00:10:33,912 --> 00:10:35,844 You-you don't like my coffee, huh? 208 00:10:36,412 --> 00:10:39,298 I-I'm gonna get you some, uh, 209 00:10:39,323 --> 00:10:41,992 I'm gonna get you some nice coffee. Some real coffee. 210 00:10:42,017 --> 00:10:46,146 I am gonna get you a nice big fat latte. 211 00:10:46,577 --> 00:10:47,604 Huh? 212 00:10:48,278 --> 00:10:49,341 Grandpa. 213 00:10:50,241 --> 00:10:51,619 I didn't come here to fight. 214 00:10:51,644 --> 00:10:53,146 You could've fooled me. 215 00:10:55,822 --> 00:10:56,925 Shit. 216 00:12:00,470 --> 00:12:02,180 Hello, darling. 217 00:12:02,222 --> 00:12:04,265 Welcome to Hopkins Cars. 218 00:12:07,143 --> 00:12:08,728 I'm Tex Hopkins. 219 00:12:08,770 --> 00:12:10,499 And what can I put you in today? 220 00:12:11,189 --> 00:12:13,024 A minivan for the family? 221 00:12:13,066 --> 00:12:16,327 Uh, I-I got a great deal on a, on a '12... 222 00:12:18,732 --> 00:12:19,869 Hello, Dad. 223 00:12:22,756 --> 00:12:24,077 Audrey. 224 00:12:24,337 --> 00:12:25,639 Where's my granddaughter? 225 00:12:28,998 --> 00:12:31,018 Looks like it's been sprayed. 226 00:12:31,318 --> 00:12:33,500 They do that to cover up rust damage. 227 00:12:34,757 --> 00:12:36,703 Thought you wouldn't be here till tomorrow. 228 00:12:37,234 --> 00:12:39,920 Yeah, I took the first flight after you called. 229 00:12:43,396 --> 00:12:45,056 I'm really happy you're here. 230 00:12:45,498 --> 00:12:47,017 Didn't have much choice. 231 00:12:47,317 --> 00:12:49,319 I know how nuts it all sounds, 232 00:12:49,413 --> 00:12:51,374 and... but Grandpa Tex says he's seen her. 233 00:12:51,399 --> 00:12:53,193 Well, I know that's what he says, 234 00:12:53,746 --> 00:12:56,151 but I was there when the police knocked on my door. 235 00:12:56,176 --> 00:12:58,058 I was there when we picked up her ashes. 236 00:12:58,083 --> 00:12:59,376 What if they weren't her ashes? 237 00:12:59,401 --> 00:13:00,461 Carly. 238 00:13:01,077 --> 00:13:03,067 Find the one you want, sweetheart? 239 00:13:03,798 --> 00:13:05,817 Ah, you're giving her a car? 240 00:13:05,994 --> 00:13:08,455 Yeah, he said I could pick any one on the lot. 241 00:13:08,496 --> 00:13:11,032 Unbelievable. She doesn't even have a license. 242 00:13:11,057 --> 00:13:12,434 No, I have my permit. 243 00:13:12,792 --> 00:13:14,836 - We're going home. - No. 244 00:13:14,996 --> 00:13:16,747 No, I came here to find my mother. 245 00:13:16,772 --> 00:13:18,166 This is not a discussion. 246 00:13:18,506 --> 00:13:20,650 She was here. I mean, tell her. 247 00:13:20,819 --> 00:13:24,489 I-I-I-It's true. Lila stayed with me, 248 00:13:24,514 --> 00:13:26,108 you know, more than once. 249 00:13:26,133 --> 00:13:29,388 So let's call her. You two have been in such close contact, 250 00:13:29,943 --> 00:13:31,394 you must have her cell phone number. 251 00:13:31,419 --> 00:13:33,254 I did, but it don't work now. 252 00:13:33,279 --> 00:13:35,248 Uh-huh. We're going home. 253 00:13:35,273 --> 00:13:37,125 - No. - I'm not making this up. 254 00:13:37,929 --> 00:13:39,992 Lila bought a car from me. 255 00:13:40,017 --> 00:13:43,695 Eight years ago... it was a Buick LeSabre. 256 00:13:43,720 --> 00:13:46,985 I offered to give it to her, but she insisted on paying. 257 00:13:47,691 --> 00:13:50,902 I-I've got the bill of sale in the office to prove it. 258 00:13:51,704 --> 00:13:53,249 Listen to him. 259 00:13:54,001 --> 00:13:55,177 Show me. 260 00:13:55,660 --> 00:13:57,340 Bridgeport's going with you? 261 00:13:58,505 --> 00:14:01,512 Well, we need $400,000. 262 00:14:01,537 --> 00:14:02,915 It's all part of the play. 263 00:14:03,913 --> 00:14:05,833 That's why you took your little trip to the farm? 264 00:14:06,985 --> 00:14:08,444 What are you talking about? 265 00:14:09,496 --> 00:14:11,960 Pete told me how fond you are of his family. 266 00:14:11,985 --> 00:14:14,071 How they adopted you. 267 00:14:14,377 --> 00:14:16,039 They didn't "adopt" me. 268 00:14:16,276 --> 00:14:17,502 I conned them. 269 00:14:17,985 --> 00:14:19,490 They still think you're Pete, though. 270 00:14:19,515 --> 00:14:21,629 Well, there's no reason to tell them. 271 00:14:21,708 --> 00:14:23,176 How much longer? 272 00:14:23,201 --> 00:14:25,221 I don't want to hit traffic, and there's nowhere to sit 273 00:14:25,245 --> 00:14:27,815 - that doesn't have a stain. - Give me one second. 274 00:14:28,337 --> 00:14:29,797 All right. 275 00:14:30,119 --> 00:14:33,381 Okay. Look, everything I'm doing 276 00:14:33,895 --> 00:14:35,990 is for us, all right? Nobody else. 277 00:14:39,191 --> 00:14:42,652 I hope so, because if you try to screw me over, 278 00:14:43,258 --> 00:14:44,926 the next time you see me, 279 00:14:44,968 --> 00:14:46,802 I'll make sure you don't want to see me. 280 00:14:49,016 --> 00:14:50,152 Have fun with Bridgeport. 281 00:15:04,857 --> 00:15:06,591 I saw you looking at that car. 282 00:15:06,616 --> 00:15:09,035 Uh, you want to go take it for a spin? 283 00:15:11,958 --> 00:15:14,629 - A bill of sale can be faked. - What? 284 00:15:15,164 --> 00:15:18,559 - A bill of sale can be faked. - Fake, nothing. 285 00:15:18,584 --> 00:15:21,253 Why can't you just be open to the possibility? 286 00:15:21,278 --> 00:15:23,655 Because I'm thinking with my head, not my heart. 287 00:15:23,965 --> 00:15:26,933 Okay, so Tex, who had no idea that I was coming, 288 00:15:26,958 --> 00:15:28,626 he quickly made a counterfeit, 289 00:15:28,651 --> 00:15:30,528 and-and he forged my mom's signature to what? 290 00:15:30,622 --> 00:15:31,790 To-to prank me? 291 00:15:31,815 --> 00:15:33,552 Carly, it's time for us to go home. 292 00:15:34,637 --> 00:15:36,765 I'm sorry you came out here for nothing. 293 00:15:37,353 --> 00:15:39,546 - Have a nice trip. - Carly. 294 00:15:42,555 --> 00:15:44,416 I was really hoping we could do this together. 295 00:15:47,791 --> 00:15:50,717 The-the only way you're gonna get her home 296 00:15:50,742 --> 00:15:53,524 is kicking and screaming through the airport. 297 00:15:53,859 --> 00:15:57,139 Now, wh-why don't you come and have a nice dinner? 298 00:15:57,164 --> 00:15:58,725 You know, talk things through. 299 00:15:59,172 --> 00:16:02,773 Please tell me you're not giving me parenting advice. 300 00:16:11,679 --> 00:16:14,182 Your kids are gonna be okay. It's only for a couple days. 301 00:16:14,207 --> 00:16:15,692 So you're reading me now? 302 00:16:15,717 --> 00:16:17,135 Oh, so it's not about your kids? 303 00:16:17,160 --> 00:16:18,562 Yeah, of course it's about my kids. 304 00:16:19,072 --> 00:16:21,949 Lance has Trish looking after them... okay, Trish, 305 00:16:22,273 --> 00:16:23,646 who buys them whatever they want, 306 00:16:23,671 --> 00:16:25,091 is just so eager to co-parent. 307 00:16:25,116 --> 00:16:26,587 You're always gonna be their mother, all right? 308 00:16:26,611 --> 00:16:27,904 Not if I go to prison. 309 00:16:27,929 --> 00:16:28,992 All right, let's talk about Hickey. 310 00:16:29,016 --> 00:16:31,518 The story is that you're my girlfriend 311 00:16:31,543 --> 00:16:32,978 and we're on a romantic getaway. 312 00:16:33,003 --> 00:16:34,071 Gross. 313 00:16:34,096 --> 00:16:35,560 And it... you know, it's October, 314 00:16:35,585 --> 00:16:36,711 we'll see the leaves change. 315 00:16:36,955 --> 00:16:37,965 Fine. 316 00:16:38,706 --> 00:16:39,766 So what's my name? 317 00:16:42,484 --> 00:16:44,021 Your name's Julia, 318 00:16:45,314 --> 00:16:46,649 and you're a... 319 00:16:48,633 --> 00:16:50,218 ... you're a kindergarten teacher. 320 00:16:50,760 --> 00:16:52,337 Why am I a kindergarten teacher? 321 00:16:52,554 --> 00:16:53,865 Because it's something you know about. 322 00:16:53,889 --> 00:16:55,708 Oh, oh, you mean, because I'm a mom? 323 00:16:55,733 --> 00:16:57,673 - No. - My kids are my whole identity? 324 00:16:57,698 --> 00:16:58,893 What's wrong with that? 325 00:16:58,918 --> 00:17:00,647 No, I'm not gon... I don't want to be a kindergarten... 326 00:17:00,671 --> 00:17:02,841 I want to be something else. I want to be a-a-a... a... 327 00:17:04,399 --> 00:17:05,493 chef. 328 00:17:06,874 --> 00:17:09,498 - Where'd you train? - I, uh... 329 00:17:13,584 --> 00:17:14,918 You're a kindergarten teacher. 330 00:17:14,943 --> 00:17:15,961 Fine. 331 00:17:18,404 --> 00:17:22,092 Anybody who says "co-parent" has no idea what it is to be a Mom. 332 00:17:23,167 --> 00:17:25,178 Are you saying that to be nice? 333 00:17:25,203 --> 00:17:27,288 Or because you want me to think you're nice? 334 00:17:27,313 --> 00:17:28,865 I want you to think I'm nice. 335 00:17:29,841 --> 00:17:32,519 I mean, I do. Don't you want me to think you're nice? 336 00:17:36,206 --> 00:17:37,411 I think you're nice. 337 00:17:40,024 --> 00:17:41,386 ♪ Kwanza, Kwanza ♪ 338 00:17:42,053 --> 00:17:43,930 ♪ Kwanza... ♪ 339 00:17:52,217 --> 00:17:53,335 Wait here. 340 00:17:56,951 --> 00:18:00,455 - Afraid you made a wrong turn. - Mr. Hickey, hi. 341 00:18:00,480 --> 00:18:02,190 - Hi. - Hi. We come in peace. 342 00:18:02,215 --> 00:18:03,717 Who's out there? 343 00:18:03,742 --> 00:18:05,462 It's just some people who don't belong. 344 00:18:07,715 --> 00:18:08,882 Marius? 345 00:18:08,907 --> 00:18:10,009 Hi, Hickey. 346 00:18:12,149 --> 00:18:13,551 I would've called, but, uh, 347 00:18:13,576 --> 00:18:15,461 you don't, you don't have a working phone, so... 348 00:18:15,486 --> 00:18:18,030 I'm not sure the greeting would have been any different. 349 00:18:18,055 --> 00:18:19,807 No, no, I'm not here on business. 350 00:18:19,942 --> 00:18:23,237 Mm, better not be, or I will have Chet shoot you. 351 00:18:27,547 --> 00:18:29,924 Uh, this is, this is my girlfriend, this is... uh-uh... 352 00:18:29,949 --> 00:18:33,244 We-We're-we're on our way up north to see the leaves change. 353 00:18:33,529 --> 00:18:36,032 - Uh, this is Julia. - Hi. 354 00:18:36,978 --> 00:18:38,647 Yeah, it's been too long. 355 00:18:39,118 --> 00:18:40,385 It's been a long time. 356 00:18:45,333 --> 00:18:47,018 - So if we're intruding... - Don't do that. 357 00:18:48,337 --> 00:18:49,929 Make like you're apologizing 358 00:18:49,954 --> 00:18:52,164 so I'll have no choice but to invite you in. 359 00:18:55,418 --> 00:18:56,832 Come on inside. 360 00:19:03,851 --> 00:19:05,603 Thank you. 361 00:19:05,645 --> 00:19:08,064 Go ahead, Chet. 362 00:19:08,106 --> 00:19:09,850 This is beautiful. Wow. 363 00:19:10,691 --> 00:19:14,337 Well, this is us. Chet. 364 00:19:14,536 --> 00:19:17,881 - Do you mind getting dinner? - Uh, you guys good with vegan? 365 00:19:19,334 --> 00:19:21,436 Oh, a-are we gonna... should we, uh...? 366 00:19:22,286 --> 00:19:24,247 Yeah. Do, uh, do we have a choice? 367 00:19:24,444 --> 00:19:26,765 Well, you can borrow the gun and find a rabbit. 368 00:19:26,945 --> 00:19:29,489 Vegan it is. 369 00:19:29,514 --> 00:19:31,642 I can't, I can't believe 370 00:19:31,667 --> 00:19:34,086 how settled you are. That's a compliment. 371 00:19:35,458 --> 00:19:37,689 Chet owned this house before we met. 372 00:19:39,462 --> 00:19:40,989 He set up a studio for me. 373 00:19:42,283 --> 00:19:43,391 Can we see? 374 00:19:43,962 --> 00:19:46,270 I'm just excited to see what you've been painting. 375 00:19:46,295 --> 00:19:47,615 Unless you haven't been painting. 376 00:19:47,880 --> 00:19:49,035 Wait, are you not painting? 377 00:19:49,060 --> 00:19:50,567 'Cause it would break my heart if you're not painting. 378 00:19:50,591 --> 00:19:51,774 You see the trick? 379 00:19:51,816 --> 00:19:54,017 All you have to do is stand in one place, 380 00:19:54,275 --> 00:19:56,612 and he'll run himself around in a circle 381 00:19:56,637 --> 00:19:58,389 until he's right back where he started. 382 00:19:59,392 --> 00:20:00,449 Come on. 383 00:20:05,204 --> 00:20:06,297 Wow. 384 00:20:07,354 --> 00:20:09,559 These are gorgeous! 385 00:20:12,336 --> 00:20:14,698 Your work should hang in museums. 386 00:20:14,864 --> 00:20:16,824 Some of my work still does. 387 00:20:17,156 --> 00:20:19,059 But I gave that up after prison. 388 00:20:20,364 --> 00:20:22,211 It's originals only now. 389 00:20:22,868 --> 00:20:25,087 Well, I would definitely put one on my wall. 390 00:20:26,267 --> 00:20:27,686 See, Marius? 391 00:20:27,984 --> 00:20:30,396 That's how you give an honest compliment. 392 00:20:31,706 --> 00:20:33,750 Now go help Chet get dinner, 393 00:20:33,901 --> 00:20:37,772 while I, uh, sketch your, your girl here. 394 00:20:39,296 --> 00:20:40,464 Me? 395 00:20:40,489 --> 00:20:42,004 Why? 396 00:20:42,029 --> 00:20:44,844 I don't know yet. Something in your eyes? 397 00:20:44,869 --> 00:20:46,278 I'll sit quietly in the corner. 398 00:20:46,303 --> 00:20:47,981 Marius, give us a little while. 399 00:20:49,224 --> 00:20:50,851 All right, well, holler if you need me. 400 00:20:50,876 --> 00:20:52,920 I'm gonna go help Chet find some pants. 401 00:20:52,945 --> 00:20:55,271 - Chet! - I've never posed before. 402 00:20:55,296 --> 00:20:56,881 What-what do I do? 403 00:20:57,105 --> 00:20:59,774 You sit very still. 404 00:21:00,051 --> 00:21:01,161 So... 405 00:21:01,802 --> 00:21:05,681 how long have you and Marius been dating? 406 00:21:09,449 --> 00:21:11,363 Well, actually, uh... 407 00:21:14,273 --> 00:21:15,691 ... we just met a few weeks ago. 408 00:21:15,716 --> 00:21:16,842 Mm-hmm. 409 00:21:17,379 --> 00:21:18,867 Hmm... 410 00:21:18,892 --> 00:21:21,979 But it seems longer. I mean, you know Marius. 411 00:21:23,737 --> 00:21:25,603 Yes, I do. 412 00:21:29,189 --> 00:21:32,019 So, when did Marius tell you about his line of work? 413 00:21:33,776 --> 00:21:35,652 That he's... 414 00:21:35,862 --> 00:21:37,105 a con man? 415 00:21:38,047 --> 00:21:39,149 Third date. 416 00:21:40,921 --> 00:21:42,227 I had to drag it out of him. 417 00:21:44,490 --> 00:21:45,667 It didn't bother you? 418 00:21:49,663 --> 00:21:51,151 Keep your eyes on me. 419 00:21:51,176 --> 00:21:53,136 Uh, well, yeah, well, yeah, 420 00:21:53,161 --> 00:21:54,662 it did, it did, actually. 421 00:21:56,607 --> 00:21:57,642 But, uh... 422 00:22:01,200 --> 00:22:03,869 ... we all do things to survive we aren't proud of, right? 423 00:22:03,894 --> 00:22:04,988 Hmm. 424 00:22:06,826 --> 00:22:07,886 What about you? 425 00:22:08,429 --> 00:22:12,435 Why did you start... doing what you did? 426 00:22:13,676 --> 00:22:16,670 I was a woman with dreams. 427 00:22:16,848 --> 00:22:20,141 Only my dreams and the art world marketplace... 428 00:22:21,549 --> 00:22:22,951 failed to overlap. 429 00:22:23,342 --> 00:22:27,221 I don't know the art world, but your talent... 430 00:22:29,265 --> 00:22:30,800 Turn your head to the right. 431 00:22:33,537 --> 00:22:37,855 I loved form and beauty 432 00:22:37,880 --> 00:22:41,217 and... light. 433 00:22:42,019 --> 00:22:44,449 No one was interested in that kind of work 434 00:22:44,863 --> 00:22:46,449 from someone like me. 435 00:22:51,996 --> 00:22:53,163 I'm sorry. 436 00:22:56,261 --> 00:22:57,414 There it is. 437 00:23:01,996 --> 00:23:03,883 That thing in your eyes. 438 00:23:06,260 --> 00:23:08,078 Probably just yesterday's mascara. 439 00:23:08,103 --> 00:23:09,229 Mm-mm. 440 00:23:12,704 --> 00:23:13,997 Ambivalence. 441 00:23:33,399 --> 00:23:34,476 Hello. 442 00:23:34,501 --> 00:23:36,462 Last thing I wanted to do was call. 443 00:23:36,487 --> 00:23:37,756 It's about Natalie. 444 00:23:38,258 --> 00:23:39,676 I told her about the rehab, 445 00:23:39,701 --> 00:23:41,703 and she starts going completely crazy. 446 00:23:41,728 --> 00:23:42,938 She's trying to leave, 447 00:23:42,963 --> 00:23:44,189 and I don't know if I can keep her here. 448 00:23:44,213 --> 00:23:46,299 Okay, all right, just stay there, all right? 449 00:23:46,324 --> 00:23:47,534 I'll be right over. 450 00:23:48,678 --> 00:23:49,944 Where did you hide 451 00:23:49,969 --> 00:23:52,974 - my goddamn keys? - I didn't hide them. Natalie... 452 00:23:52,999 --> 00:23:56,702 - Liar! - I'm not lying! Natalie! 453 00:23:56,727 --> 00:23:58,332 No. Stop it. 454 00:23:58,357 --> 00:24:01,027 - Give it to me! Let go! - Natalie, stop! 455 00:24:01,052 --> 00:24:03,551 - Oh, fuck me. Captain America. - Stop, stop. 456 00:24:03,576 --> 00:24:04,869 Ow! 457 00:24:07,796 --> 00:24:10,048 I just want to talk to you. Just listen to me. 458 00:24:10,073 --> 00:24:11,962 Listen to me. Ow, fuck! 459 00:24:11,987 --> 00:24:14,448 Ah, ah, ah, okay! All right. 460 00:24:14,662 --> 00:24:16,539 Okay, all right. 461 00:24:26,257 --> 00:24:29,169 Look, I know you think you can't change... 462 00:24:29,194 --> 00:24:30,469 You don't know me. 463 00:24:30,511 --> 00:24:31,907 You're right, I don't. 464 00:24:33,305 --> 00:24:34,900 I don't know what you've been through. 465 00:24:36,665 --> 00:24:38,645 But I-I know that you're hurting. 466 00:24:39,013 --> 00:24:42,684 And I-I know you got a mom who loves you very much. 467 00:24:43,751 --> 00:24:46,318 And I do know th-that if you keep using, 468 00:24:46,923 --> 00:24:48,779 it's only going one way. 469 00:24:54,939 --> 00:24:56,787 This is special, isn't it? 470 00:24:57,330 --> 00:24:59,707 An old-fashioned family dinner. 471 00:25:01,228 --> 00:25:03,335 It's nice that you stayed, Audrey. 472 00:25:03,877 --> 00:25:05,636 Isn't it nice she stayed, Carly? 473 00:25:06,402 --> 00:25:08,424 Would you, um, pass the salt, Grandpa Tex? 474 00:25:08,466 --> 00:25:10,011 Don't call him that. 475 00:25:10,036 --> 00:25:13,723 Uh, Grandpa Tex, what was Audrey like as a girl? 476 00:25:14,133 --> 00:25:17,159 Smart. Couldn't put anything over on that one. 477 00:25:18,452 --> 00:25:21,159 The fact that I'm sitting here next to a half sister 478 00:25:21,184 --> 00:25:23,603 and nephew that I just met an hour ago 479 00:25:23,793 --> 00:25:25,312 suggests otherwise. 480 00:25:26,753 --> 00:25:28,681 Fajitas are delicious, Dotti. 481 00:25:28,706 --> 00:25:30,761 Oh, they're my mother's recipe. 482 00:25:30,786 --> 00:25:32,371 You know, may she rest in peace. 483 00:25:32,526 --> 00:25:35,032 The secret is to really butter up the tortillas. 484 00:25:36,438 --> 00:25:40,016 Audrey was a very special person. 485 00:25:40,041 --> 00:25:42,224 If Carly wants a better picture of my childhood, 486 00:25:42,249 --> 00:25:44,752 why don't you tell her about my eighth birthday party? 487 00:25:45,905 --> 00:25:47,490 The pony party? 488 00:25:47,515 --> 00:25:48,589 Yeah. 489 00:25:48,631 --> 00:25:50,463 I never got a pony party. 490 00:25:50,721 --> 00:25:53,095 - You don't like horses. - You never saw 491 00:25:53,120 --> 00:25:57,305 a bigger smile on your grandma's face than that day. 492 00:25:57,330 --> 00:25:59,384 That's the way you remember it? 493 00:25:59,408 --> 00:26:02,100 Because I remember you leaving as soon as the pony arrived 494 00:26:02,125 --> 00:26:05,272 to go someplace, and me falling asleep, 495 00:26:05,297 --> 00:26:07,508 waiting for you to come home to open the presents. 496 00:26:07,776 --> 00:26:09,145 Well, I came home. 497 00:26:09,170 --> 00:26:10,380 Three days later. 498 00:26:15,037 --> 00:26:16,538 So, Hickey, 499 00:26:16,563 --> 00:26:18,969 who's been painting for two days straight, 500 00:26:19,010 --> 00:26:21,322 - uh, with no sleep... - No, don't tell this part. 501 00:26:21,347 --> 00:26:23,390 - Tell the... that part. - She says to me, she says, 502 00:26:23,415 --> 00:26:24,806 - "Tintoretto?" - Uh-huh. 503 00:26:26,119 --> 00:26:27,670 "I thought I was painting a Rubens." 504 00:26:27,695 --> 00:26:28,879 No. 505 00:26:28,921 --> 00:26:30,565 - You... No. - She was doing the wrong painting. 506 00:26:30,589 --> 00:26:32,468 - Oh, my God. Oh, my God. - No, I swear to God. 507 00:26:34,258 --> 00:26:35,493 What did you do? 508 00:26:35,791 --> 00:26:37,613 I went two more days with no sleep 509 00:26:37,638 --> 00:26:39,665 and I painted the Tintoretto. 510 00:26:39,690 --> 00:26:42,643 And I found a buyer for the Rubens. Yeah. 511 00:26:42,685 --> 00:26:45,002 - You guys made quite the team. - Mm-hmm. 512 00:26:45,027 --> 00:26:48,089 - Mm. That was the past. - Hey. 513 00:26:48,282 --> 00:26:50,159 - To the past. - Mm. 514 00:26:50,693 --> 00:26:52,237 No, I'm not toasting. 515 00:26:53,360 --> 00:26:54,736 Oh, come on. It was fun. 516 00:26:55,528 --> 00:26:58,863 That past cost me two years and one daughter. 517 00:27:02,978 --> 00:27:05,165 You guys always had a stormy relationship. 518 00:27:05,190 --> 00:27:06,595 And now there's no storm. 519 00:27:10,285 --> 00:27:12,291 Just silence. 520 00:27:14,967 --> 00:27:18,178 Nice to see all that money for braces didn't go to waste. 521 00:27:18,666 --> 00:27:21,112 Those are some straight teeth marks. 522 00:27:21,643 --> 00:27:22,972 You think I got through to her? 523 00:27:23,855 --> 00:27:25,589 Well, she hasn't left yet. 524 00:27:26,855 --> 00:27:29,134 Having a mom like you makes all the difference. 525 00:27:29,159 --> 00:27:32,112 Oh, yeah, I'm a real difference maker. 526 00:27:32,137 --> 00:27:35,599 You are. I've worked with a lot of addicts. It matters. 527 00:27:42,952 --> 00:27:44,254 Sorry. 528 00:27:49,776 --> 00:27:50,978 Hey. 529 00:27:51,323 --> 00:27:52,782 I just thought I-I'd check in 530 00:27:52,807 --> 00:27:54,824 to see how you and Natalie were doing. 531 00:27:55,044 --> 00:27:57,251 Um, Otto. Did-did Taylor call you? 532 00:27:58,844 --> 00:28:00,641 U-Uh... 533 00:28:01,847 --> 00:28:02,924 Hey, Grandpa. 534 00:28:04,595 --> 00:28:07,019 You didn't have to bother Taylor. You could've called me. 535 00:28:07,330 --> 00:28:09,713 Don't volunteer so quickly. 536 00:28:09,978 --> 00:28:12,548 You should've seen how Natalie bit Taylor. 537 00:28:14,243 --> 00:28:15,361 She bit you? 538 00:28:15,402 --> 00:28:17,004 Yeah, took a chunk out of my hand. 539 00:28:17,586 --> 00:28:18,822 How do you take your coffee? 540 00:28:19,831 --> 00:28:21,158 However you want to make it. 541 00:28:22,229 --> 00:28:23,362 No, no, no, no, no. 542 00:28:23,387 --> 00:28:26,252 Be careful. He's very particular about his coffee. 543 00:28:27,917 --> 00:28:29,341 Oh, you want sugar, right? 544 00:28:29,366 --> 00:28:30,951 No. I had to give it up. 545 00:28:30,976 --> 00:28:32,019 Thanks. 546 00:28:33,628 --> 00:28:35,116 I-I'm gonna go check on Natalie. 547 00:28:43,183 --> 00:28:45,074 Grandpa, I'd be happy to give you a ride home. 548 00:28:45,987 --> 00:28:47,988 Oh, since when did I become an invalid? 549 00:28:48,095 --> 00:28:49,395 I can smell the bar. 550 00:28:49,960 --> 00:28:50,987 No, no, no. 551 00:28:51,518 --> 00:28:54,563 No. I'm 100% sober. 552 00:28:55,420 --> 00:28:57,436 But if you got to go, you just go. 553 00:28:59,412 --> 00:29:01,991 There's no need for me to rush home to an empty house. 554 00:29:02,806 --> 00:29:03,932 No, I'll stay. 555 00:29:04,201 --> 00:29:05,849 Hey. It's up to you. 556 00:29:16,687 --> 00:29:21,317 Lila convinced me I had to balance my carbon footprint, 557 00:29:21,802 --> 00:29:24,780 so we take a look at the, you know, the landscape... 558 00:29:24,805 --> 00:29:28,666 I mean, the actual landscape... and before I know it, 559 00:29:28,691 --> 00:29:31,361 she's got me buying this huge acreage 560 00:29:31,386 --> 00:29:33,038 so we can start a wind farm. 561 00:29:33,063 --> 00:29:34,982 I-I'll take you there tomorrow. 562 00:29:35,023 --> 00:29:38,235 Now, here you go, Audrey. 563 00:29:38,260 --> 00:29:40,971 I never made one of these for you. Uh... 564 00:29:41,465 --> 00:29:45,909 Well, I thought, uh, you know, Lila would stay around, 565 00:29:45,934 --> 00:29:48,687 uh, you know, help, uh, get the wind farm started, 566 00:29:48,712 --> 00:29:51,107 but, uh, she headed south. 567 00:29:51,373 --> 00:29:53,801 South? Where south, exactly? 568 00:29:54,091 --> 00:29:55,961 Well, I-I don't know what she was thinking. 569 00:29:55,986 --> 00:29:57,394 Uh, you know, uh, 570 00:29:58,156 --> 00:30:00,575 Lila was never one to really tell people what she's up to 571 00:30:00,600 --> 00:30:03,436 - or where she was going. - S-See what he did there, Carly? 572 00:30:03,461 --> 00:30:05,118 How he sticks to generalities? 573 00:30:06,113 --> 00:30:08,074 For God's sakes, what do I have to do 574 00:30:08,099 --> 00:30:09,699 to convince you of my good intentions? 575 00:30:09,724 --> 00:30:11,293 Actually have some. 576 00:30:12,019 --> 00:30:15,121 This is not how your mama raised you. 577 00:30:15,146 --> 00:30:17,331 Do not mention my mother again. 578 00:30:19,777 --> 00:30:23,035 Carly, go help Dotti in the kitchen. 579 00:30:24,281 --> 00:30:25,300 Go. 580 00:30:32,392 --> 00:30:33,889 What are you really up to? 581 00:30:38,042 --> 00:30:39,505 Why do this to Carly? 582 00:30:42,772 --> 00:30:45,443 Look! Look at this! 583 00:30:46,849 --> 00:30:49,910 Lila left it. It's hers. 584 00:30:49,935 --> 00:30:53,060 Look it: sweatpants, th-the... 585 00:30:53,438 --> 00:30:56,375 beer koozie, self-help book... 586 00:30:56,400 --> 00:30:59,194 How cold does your blood have to run to try-try to convince 587 00:30:59,219 --> 00:31:01,138 that girl that her mother's still alive? 588 00:31:01,163 --> 00:31:03,726 She's your daughter. Don't you want to see your daughter? 589 00:31:04,057 --> 00:31:06,101 I... th-there's nothing in this for me. 590 00:31:06,126 --> 00:31:09,466 Except maybe the chance to meet my great-granddaughter. 591 00:31:09,491 --> 00:31:10,569 Carly! 592 00:31:12,222 --> 00:31:13,757 Carly, let's go. 593 00:31:14,754 --> 00:31:16,380 Forgiveness is a powerful thing. 594 00:31:16,405 --> 00:31:17,889 Hey, what's going on? Where are you going? 595 00:31:17,913 --> 00:31:19,239 Oh, we're going to the motel. 596 00:31:19,264 --> 00:31:21,129 - We're flying home tomorrow. - No, I'm not. 597 00:31:21,154 --> 00:31:22,764 Oh, we'll fight about it at the motel. 598 00:31:22,789 --> 00:31:24,499 I'm not fighting with you. I'm-I'm, 599 00:31:24,524 --> 00:31:26,967 and I'm not leaving with you. I'm... I'm done. 600 00:31:29,413 --> 00:31:31,756 Y-You ought to stay, too, Audrey. 601 00:31:33,146 --> 00:31:35,391 You're 50 years too late. 602 00:31:52,720 --> 00:31:55,461 All these years, to think I was jealous of you. 603 00:31:57,086 --> 00:31:58,617 You got out, away from him. 604 00:31:59,918 --> 00:32:01,364 This is all I've ever known. 605 00:32:10,976 --> 00:32:12,476 I don't want his money. 606 00:32:14,151 --> 00:32:15,367 Just so you know. 607 00:32:16,633 --> 00:32:19,219 But if I killed him, would you take half to keep quiet? 608 00:32:22,049 --> 00:32:23,675 You're growing on me, Dotti. 609 00:32:32,125 --> 00:32:34,664 When are you gonna stop hanging onto that hole card? 610 00:32:37,164 --> 00:32:38,872 I didn't know we were playing poker. 611 00:32:41,747 --> 00:32:43,966 You don't do romantic getaways. 612 00:32:45,396 --> 00:32:49,618 So either you're running away or you're running a con. 613 00:32:53,301 --> 00:32:56,742 Hickey... I need you to do a painting for me. 614 00:32:57,674 --> 00:32:59,102 Come on. You know why I'm here. 615 00:32:59,127 --> 00:33:00,896 You're just picking up where you left off. 616 00:33:01,440 --> 00:33:02,940 You're miserable here. 617 00:33:02,965 --> 00:33:05,741 You're hiding out. You loved the life. 618 00:33:05,766 --> 00:33:08,109 It took more from me than it ever gave. 619 00:33:08,864 --> 00:33:10,616 I am done with it. 620 00:33:10,641 --> 00:33:11,649 Just... 621 00:33:11,674 --> 00:33:12,909 I'm done with it. 622 00:33:28,090 --> 00:33:30,092 Shit. 623 00:33:32,260 --> 00:33:33,441 What? 624 00:33:34,471 --> 00:33:36,880 How's family time with your cousin? 625 00:33:37,744 --> 00:33:39,843 You know, it's going. I'm trying to push it up the hill. 626 00:33:39,867 --> 00:33:42,537 Anything I can do to speed things along? 627 00:33:42,562 --> 00:33:43,639 No. 628 00:33:43,664 --> 00:33:45,375 You sound like you need help. 629 00:33:45,399 --> 00:33:47,001 Uh... no, really, I really, I... 630 00:33:47,025 --> 00:33:48,586 you don't need to do anything. I'm telling you. 631 00:33:48,610 --> 00:33:49,921 Okay, tell me the problem. 632 00:33:49,945 --> 00:33:51,279 I'll help you find an angle. 633 00:33:51,898 --> 00:33:54,032 It's a process. You need to be patient. 634 00:33:54,074 --> 00:33:57,145 I don't do patient. Never have. 635 00:33:57,170 --> 00:33:59,756 Well, maybe you should try it, 'cause I think you'd like it. 636 00:33:59,781 --> 00:34:01,158 Oh, I got to go. Bye. 637 00:34:02,676 --> 00:34:03,974 How's it going? 638 00:34:03,999 --> 00:34:06,418 It's not. Thanks for asking. 639 00:34:25,175 --> 00:34:28,183 - Otto? - How's California? 640 00:34:29,082 --> 00:34:32,499 Oh, um, it's gonna take a lot longer than I thought. 641 00:34:32,524 --> 00:34:36,867 Tex cooked up some cockamamy story about selling Lila a car, 642 00:34:37,413 --> 00:34:39,912 and Carly is so eager to believe it's true. 643 00:34:39,937 --> 00:34:41,765 I've just got my work cut out for me. 644 00:34:42,539 --> 00:34:43,765 Audrey... 645 00:34:45,834 --> 00:34:47,741 I... mm... 646 00:34:49,463 --> 00:34:50,609 Do you love me? 647 00:34:52,124 --> 00:34:53,633 What? 648 00:34:53,921 --> 00:34:55,234 Why are you asking me this? 649 00:34:55,259 --> 00:34:57,594 I... hey, I don't know. 650 00:34:57,978 --> 00:35:00,324 If you're thinking of doing something desperate again, 651 00:35:00,349 --> 00:35:01,387 please don't. 652 00:35:01,412 --> 00:35:03,615 What kind of answer is that to that question? 653 00:35:03,640 --> 00:35:05,035 I called my wife in the middle of the night 654 00:35:05,059 --> 00:35:06,477 to ask her if she loved me. 655 00:35:06,611 --> 00:35:08,291 And you go right to my killing myself? 656 00:35:10,217 --> 00:35:13,420 Otto, I just don't have it in me right now to have this fight, 657 00:35:13,445 --> 00:35:15,822 so let's talk tomorrow. Okay? 658 00:35:15,847 --> 00:35:16,965 Fine. 659 00:35:17,334 --> 00:35:18,434 Tomorrow. 660 00:35:38,983 --> 00:35:40,248 Oh, boy. 661 00:35:40,972 --> 00:35:43,183 - Oh, sorry. - Oh, no. 662 00:35:43,225 --> 00:35:44,854 Did the noise wake you? 663 00:35:44,879 --> 00:35:47,339 No. Couldn't sleep. 664 00:35:51,858 --> 00:35:54,197 You don't teach kindergarten. 665 00:35:56,674 --> 00:35:58,323 No. 666 00:36:02,025 --> 00:36:04,221 I work at a crappy corporate Irish bar. 667 00:36:05,247 --> 00:36:09,126 I make Razzmatazzberries and Cran This Be Loves. 668 00:36:14,383 --> 00:36:16,633 - They taste any good? - They're fucking delicious. 669 00:36:24,964 --> 00:36:27,180 I'm sorry about your daughter not talking to you. 670 00:36:39,976 --> 00:36:41,220 You ever been to prison? 671 00:36:43,433 --> 00:36:44,484 No. 672 00:36:46,715 --> 00:36:48,216 Not yet, at least. 673 00:36:51,263 --> 00:36:52,697 That doesn't sound good. 674 00:36:53,837 --> 00:36:55,213 I know. 675 00:36:58,039 --> 00:37:00,249 Just can't stand the thought of being away from my kids. 676 00:37:03,643 --> 00:37:04,823 How old? 677 00:37:05,065 --> 00:37:07,650 Two and ten. 678 00:37:08,643 --> 00:37:09,687 Yours? 679 00:37:10,228 --> 00:37:11,416 Older than that. 680 00:37:13,023 --> 00:37:16,689 When I went away, we already had problems. 681 00:37:18,658 --> 00:37:20,368 She couldn't understand 682 00:37:20,393 --> 00:37:23,020 how hard it is, being ignored. 683 00:37:27,287 --> 00:37:31,919 All this work... no one'll ever see it. 684 00:37:41,718 --> 00:37:42,836 I'm here. 685 00:37:49,624 --> 00:37:50,659 I see it. 686 00:37:54,331 --> 00:37:56,844 I mean, I'm not a critic, but I love your paintings. 687 00:37:57,625 --> 00:37:59,085 I love the forgeries, too. 688 00:37:59,110 --> 00:38:00,491 That Rembrandt was spectacular. 689 00:38:00,516 --> 00:38:02,976 My work, someone else's genius. 690 00:38:03,781 --> 00:38:05,679 You want people to see your paintings, right? 691 00:38:05,704 --> 00:38:07,957 You want people to-to-to love your paintings. 692 00:38:09,371 --> 00:38:11,398 And I get it. I get it. 693 00:38:11,524 --> 00:38:14,226 I get wanting acknowledgement, and you deserve it, 694 00:38:14,251 --> 00:38:15,970 and it sucks that you're not getting it, 695 00:38:16,962 --> 00:38:18,783 but people love your forgeries. 696 00:38:19,798 --> 00:38:21,591 To them, they're not forgeries... 697 00:38:21,736 --> 00:38:24,928 they're art, they are art. 698 00:38:26,161 --> 00:38:28,163 People look at them and they feel things. 699 00:38:28,188 --> 00:38:29,703 That's amazing. 700 00:38:30,314 --> 00:38:32,025 So why not just go ahead and... 701 00:38:34,256 --> 00:38:35,841 I'm talking way too much. 702 00:38:42,153 --> 00:38:45,907 It's not anything I haven't thought myself. 703 00:38:53,957 --> 00:38:56,555 Girl with the ambivalent eyes. 704 00:39:03,529 --> 00:39:04,809 What'd she say? 705 00:39:06,060 --> 00:39:07,399 I heard you talking to her. 706 00:39:08,346 --> 00:39:10,533 It's done; she said she's gonna make the painting. 707 00:39:12,508 --> 00:39:13,619 Good. 708 00:39:16,974 --> 00:39:18,034 Yeah. 709 00:39:18,421 --> 00:39:22,830 Imagine giant turbines, far as the eye can see. 710 00:39:23,403 --> 00:39:27,174 In one year, one of those suckers could power 1,500 homes. 711 00:39:27,615 --> 00:39:29,357 My mom came up with all this? 712 00:39:30,260 --> 00:39:31,529 She dreams big. 713 00:39:31,841 --> 00:39:35,371 Same as me and... I'm thinking, same as you. 714 00:39:42,399 --> 00:39:43,680 Oh, shit. 715 00:39:50,156 --> 00:39:51,456 Chuck. 716 00:39:52,112 --> 00:39:53,446 Good to see you. 717 00:39:53,683 --> 00:39:54,990 Went to the dealership. 718 00:39:55,486 --> 00:39:56,670 Said you were out here. 719 00:39:57,374 --> 00:39:58,584 We need to talk. 720 00:40:01,720 --> 00:40:03,215 Um, uh... 721 00:40:03,712 --> 00:40:06,285 Chuck's one of the investors in the wind farm. 722 00:40:06,696 --> 00:40:09,199 Why don't you go over and wait in the car 723 00:40:09,224 --> 00:40:11,977 until Chuck and I are done talking, okay? 724 00:40:12,002 --> 00:40:13,408 I got it. 725 00:40:24,108 --> 00:40:26,155 - How you doing, Tex? - Oh, I can't complain. 726 00:40:26,180 --> 00:40:28,140 Still looking pretty good out there, then, huh? 727 00:40:52,367 --> 00:40:53,454 Grandma. 728 00:40:54,619 --> 00:40:56,213 I'm glad you're back. 729 00:40:56,538 --> 00:40:59,967 Come on in, I'll have Dotti make some lemonade. 730 00:40:59,992 --> 00:41:01,994 I need to speak to Carly alone. 731 00:41:13,605 --> 00:41:14,814 What do you want? 732 00:41:15,059 --> 00:41:16,852 I want you to come with me. 733 00:41:17,058 --> 00:41:19,038 I'm not going back to Bridgeport. 734 00:41:19,359 --> 00:41:21,061 I'm not here to take you home. 735 00:41:23,755 --> 00:41:25,141 Where do you want to take me? 736 00:41:25,768 --> 00:41:26,902 Fresno. 737 00:41:27,924 --> 00:41:29,134 How far is that? 738 00:41:29,159 --> 00:41:30,386 Just far enough. 739 00:41:31,755 --> 00:41:33,863 Just so I don't pull an all-nighter this time, 740 00:41:33,888 --> 00:41:36,050 exactly what painting am I doing? 741 00:41:37,273 --> 00:41:39,317 Vermeer, The Concert. 742 00:41:41,478 --> 00:41:43,414 So this is a Sy Rubinek deal? 743 00:41:45,378 --> 00:41:46,629 Yeah, is that okay? 744 00:41:48,879 --> 00:41:49,941 Sure... 745 00:41:50,183 --> 00:41:51,511 but my price just went up. 746 00:41:52,393 --> 00:41:54,812 I want $75,000 on delivery... 747 00:41:54,837 --> 00:41:57,048 and a 25% share of the final haul. 748 00:41:57,295 --> 00:41:59,033 Well, it's good to see that prison 749 00:41:59,058 --> 00:42:00,938 didn't soften your negotiating skills. 750 00:42:01,379 --> 00:42:02,447 Take it or leave it. 751 00:42:04,284 --> 00:42:05,408 All right. 752 00:42:07,317 --> 00:42:10,813 Hey... I'd hang on to her if I were you. 753 00:42:24,997 --> 00:42:26,374 So we got Hickey, that's good. 754 00:42:26,399 --> 00:42:27,533 You did good. 755 00:42:31,108 --> 00:42:32,787 You don't have to feel guilty. 756 00:42:35,439 --> 00:42:36,524 I don't. 757 00:43:01,579 --> 00:43:02,872 What are we looking for? 758 00:43:02,914 --> 00:43:04,207 We're looking for a house. 759 00:43:04,232 --> 00:43:05,527 That house, right there. 760 00:43:09,846 --> 00:43:11,449 That's the house I grew up in. 761 00:43:12,879 --> 00:43:14,573 But I thought you grew up in Bakersfield. 762 00:43:14,598 --> 00:43:17,059 Dotti grew up in Bakersfield; I grew up here. 763 00:43:21,920 --> 00:43:25,299 I need you to know who Tex Hopkins is. 764 00:43:28,171 --> 00:43:29,315 All right. 765 00:43:30,975 --> 00:43:32,018 Dad... 766 00:43:34,331 --> 00:43:35,541 I loved him. 767 00:43:35,800 --> 00:43:37,128 But when I was 16... 768 00:43:37,966 --> 00:43:39,259 my mother dropped dead 769 00:43:39,284 --> 00:43:41,274 and I couldn't find my dad anywhere. 770 00:43:42,015 --> 00:43:44,300 Finally tracked him down in Bakersfield. 771 00:43:45,207 --> 00:43:46,874 That's when I found out the truth. 772 00:43:49,085 --> 00:43:50,796 He had another life there. 773 00:43:51,913 --> 00:43:52,998 Another wife. 774 00:43:56,222 --> 00:43:57,270 Another daughter. 775 00:43:58,386 --> 00:43:59,479 That's... 776 00:44:01,027 --> 00:44:02,445 ... uh, crazy. 777 00:44:04,556 --> 00:44:05,975 But I still loved him. 778 00:44:06,687 --> 00:44:08,800 Still needed him; I was just a kid. 779 00:44:11,276 --> 00:44:13,971 But he didn't want me; he left me to fend for myself. 780 00:44:13,996 --> 00:44:18,209 Had to... invent a whole new life. 781 00:44:20,853 --> 00:44:21,929 I'm sorry. 782 00:44:23,813 --> 00:44:26,289 This is the first time I've seen him since then. 783 00:44:27,736 --> 00:44:28,787 But... 784 00:44:31,390 --> 00:44:33,287 ... you lost your mother. 785 00:44:34,756 --> 00:44:38,633 I mean, so... so you know what it's like. 786 00:44:39,844 --> 00:44:43,250 If there's... a chance... 787 00:44:43,616 --> 00:44:46,726 Okay, I know, a tiny, tiny chance... 788 00:44:47,280 --> 00:44:50,022 that my mom is alive, I mean... 789 00:44:51,829 --> 00:44:54,541 Why don't you get that I have to try and find her? 790 00:44:59,947 --> 00:45:01,075 Please. 791 00:45:04,619 --> 00:45:06,621 I'll stay with you. 792 00:45:16,130 --> 00:45:17,600 We'll stay in California... 793 00:45:18,841 --> 00:45:20,101 to see this through. 794 00:45:23,179 --> 00:45:24,297 Thank you. 57010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.