Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:11,231 --> 00:02:14,608
Guang!
4
00:03:55,001 --> 00:03:56,586
Didn't you see it?
5
00:03:57,712 --> 00:03:59,129
Aravane?
6
00:03:59,130 --> 00:04:00,839
We've done it!
7
00:04:00,840 --> 00:04:02,592
I was there.
8
00:04:04,260 --> 00:04:05,677
That's not possible.
9
00:04:05,678 --> 00:04:07,221
Only the disk can
detect the entangled--
10
00:04:07,222 --> 00:04:08,472
An entangled twin particle
11
00:04:08,473 --> 00:04:10,933
in the other place and time,
but I saw it!
12
00:04:10,934 --> 00:04:12,434
We have to
take a step back here.
13
00:04:12,435 --> 00:04:14,562
No! Not now.
14
00:04:15,730 --> 00:04:16,647
Arcing to 40 T.E.V!
15
00:05:09,450 --> 00:05:11,159
Elena?
16
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
Wiley?
17
00:05:13,329 --> 00:05:14,414
I got it.
18
00:05:15,748 --> 00:05:16,748
Hey, Dad.
19
00:05:16,749 --> 00:05:18,125
Hey, bud.
20
00:05:18,126 --> 00:05:19,167
It's still in the garage.
21
00:05:19,168 --> 00:05:20,711
Hiding behind
the trash cans now.
22
00:05:20,712 --> 00:05:22,587
Well, I guess we're
just going to have to
23
00:05:22,588 --> 00:05:25,132
bait it with something more
delicious, then, huh?
24
00:05:25,133 --> 00:05:26,633
How you doing?
You get a haircut?
25
00:05:26,634 --> 00:05:28,051
No.
26
00:05:28,052 --> 00:05:29,761
Lost our swim meet this week.
27
00:05:29,762 --> 00:05:32,306
Oh. Well, they probably
rigged the water.
28
00:05:32,307 --> 00:05:33,348
Sorry I didn't make it, dude.
29
00:05:33,349 --> 00:05:35,560
I'll be at the next
one though, okay?
30
00:05:36,769 --> 00:05:39,980
Hey.
31
00:05:40,982 --> 00:05:42,567
I still have a key, so.
32
00:05:45,945 --> 00:05:46,862
I'm gonna lift this up
33
00:05:46,863 --> 00:05:48,238
and you push that little deal
right there.
34
00:05:48,239 --> 00:05:49,281
- Okay.
- I'm just gonna lift it up
35
00:05:49,282 --> 00:05:50,282
right there...
36
00:05:50,283 --> 00:05:51,366
Aah!
37
00:05:57,123 --> 00:05:58,123
Did you catch it?
38
00:05:58,124 --> 00:06:00,792
Please go inside
and let us finish this.
39
00:06:00,793 --> 00:06:04,421
Dad, you can watch my swim meet
tonight if you want.
40
00:06:04,422 --> 00:06:05,923
It's on GoPro.
41
00:06:07,717 --> 00:06:09,801
I'm happy to stay.
42
00:06:09,802 --> 00:06:12,471
Just... just for tonight.
43
00:06:12,472 --> 00:06:13,513
I don't want you waking up
44
00:06:13,514 --> 00:06:15,725
with something dead out here
in the morning.
45
00:06:18,102 --> 00:06:19,311
There you go. Yeah.
46
00:06:19,312 --> 00:06:20,771
Nice form, dude.
47
00:06:20,772 --> 00:06:23,106
But then, that kid
swims in my lane
48
00:06:23,107 --> 00:06:24,191
and then I swim into his.
49
00:06:24,192 --> 00:06:26,151
So what?
Look at that manatee.
50
00:06:26,152 --> 00:06:28,236
What, is he gonna stop
and get lunch on the way?
51
00:06:28,237 --> 00:06:29,529
Geez.
52
00:06:29,530 --> 00:06:30,614
So there's kids on your team
that messed up
53
00:06:30,615 --> 00:06:32,491
way worse than you, right?
54
00:06:32,492 --> 00:06:34,409
Hm.
55
00:06:34,410 --> 00:06:37,037
I don't think so.
56
00:06:48,216 --> 00:06:49,466
It's actually
the furthest outta town
57
00:06:49,467 --> 00:06:52,094
we've done an inspection
in a while too.
58
00:06:52,095 --> 00:06:53,804
Something industrial?
59
00:06:53,805 --> 00:06:55,055
I don't know.
60
00:06:55,056 --> 00:06:56,306
Did you get it?
61
00:06:56,307 --> 00:06:57,933
Get what?
62
00:06:57,934 --> 00:06:58,934
The animal.
63
00:06:58,935 --> 00:07:00,811
Oh, yeah, I did.
64
00:07:00,812 --> 00:07:02,354
But you were still asleep,
65
00:07:02,355 --> 00:07:05,065
and it wasn't,
so I had to let it go.
66
00:07:05,066 --> 00:07:06,400
Want me to take you to school?
67
00:07:06,401 --> 00:07:08,819
On the bike?
No, absolutely not.
68
00:07:08,820 --> 00:07:10,905
I can run home real quick
and get my car.
69
00:07:13,116 --> 00:07:14,366
Okay.
70
00:07:14,367 --> 00:07:17,120
Thank you, that would
actually really help me out.
71
00:07:21,165 --> 00:07:24,168
Guess that means you got your license back?
72
00:07:24,794 --> 00:07:26,086
What is it?
73
00:07:26,087 --> 00:07:27,254
Oh, a guy just...
74
00:07:27,255 --> 00:07:29,339
made me a full offer
on the bike.
75
00:07:29,340 --> 00:07:30,841
He wants to come
check it out this morning
76
00:07:30,842 --> 00:07:32,301
before he goes to work.
77
00:07:35,012 --> 00:07:37,013
Wow.
78
00:07:48,276 --> 00:07:50,694
In this circumstance,
what's the harm
79
00:07:50,695 --> 00:07:52,737
in knowing a little bit more
than the teacher?
80
00:07:52,738 --> 00:07:54,614
I can't commit to that.
81
00:07:54,615 --> 00:07:55,949
If the buyer
is going to build a school,
82
00:07:55,950 --> 00:07:57,827
it's going to be
a knockdown anyway.
83
00:07:59,745 --> 00:08:02,164
Burden of the inspection
is on their side.
84
00:08:03,166 --> 00:08:06,836
We just don't feel a need
to over-disclose.
85
00:08:08,379 --> 00:08:09,421
I'm sure
there's a path here.
86
00:08:09,422 --> 00:08:11,089
Mm-hm.
87
00:08:11,090 --> 00:08:12,174
- Hey.
- Hey.
88
00:08:12,175 --> 00:08:14,509
Carl, Byron,
this is my right hand.
89
00:08:14,510 --> 00:08:15,510
Nice to meet you.
90
00:08:15,511 --> 00:08:16,678
- Neil.
- Hi. Pleasure.
91
00:08:16,679 --> 00:08:17,929
Nice to meet you.
- He'll be heading to
92
00:08:17,930 --> 00:08:19,306
your property with me.
93
00:08:19,307 --> 00:08:22,017
I saw the building code file's
classed as "Engineering."
94
00:08:22,018 --> 00:08:24,519
You tell us.
Not sure what it was.
95
00:08:24,520 --> 00:08:28,023
Bought it at auction
from a foreclosed owner.
96
00:08:28,024 --> 00:08:33,236
Third removed from the original
1978 government sale.
97
00:08:33,237 --> 00:08:34,946
We just flip.
98
00:08:34,947 --> 00:08:36,323
And we won't make you jump
through any hoops.
99
00:08:41,662 --> 00:08:43,497
Did all the wiring on my own.
100
00:08:43,498 --> 00:08:45,707
Thousand watts. Boom!
101
00:08:45,708 --> 00:08:47,250
That sounds tight.
102
00:08:47,251 --> 00:08:49,711
Man, I got all this time
to myself again
103
00:08:49,712 --> 00:08:53,173
and nobody
to apologize to for it.
104
00:08:53,174 --> 00:08:54,967
Reclaimed
my weekend warrior, bud.
105
00:08:56,344 --> 00:08:58,803
Yeah, I sold my bike
this morning.
106
00:08:58,804 --> 00:09:00,514
No shit?
107
00:09:00,515 --> 00:09:02,600
Is that the last stop
on your apology tour?
108
00:09:04,810 --> 00:09:06,269
- No, I'm good.
- What?
109
00:09:06,270 --> 00:09:08,189
No more "Rockin'
in the Tree World?"
110
00:09:09,732 --> 00:09:11,067
C'mon, there's got to be
one Neil Young song?
111
00:09:11,192 --> 00:09:12,943
"Neils on a chalkboard".
112
00:09:12,944 --> 00:09:15,320
You know what a diehard
my mom was.
113
00:09:15,321 --> 00:09:17,198
All I remember
was those bird feeders.
114
00:09:18,282 --> 00:09:20,034
You didn't ask me inside much.
115
00:09:21,494 --> 00:09:26,165
All those poles in the yard.
One for each month sober.
116
00:09:30,503 --> 00:09:32,713
That's what
I'm talking about.
117
00:10:09,125 --> 00:10:11,376
Shit. If they're
bussing kids out here,
118
00:10:11,377 --> 00:10:12,752
they're throwing 'em under it.
119
00:10:14,297 --> 00:10:17,882
It ain't your kid,
so what do you care?
120
00:10:17,883 --> 00:10:21,803
Buyers like the land,
and it's the right zoning.
121
00:10:27,518 --> 00:10:29,561
Six, seven, zero, five.
122
00:10:31,856 --> 00:10:33,524
This is the code they gave me.
123
00:10:35,359 --> 00:10:36,693
Let me give them a call.
124
00:10:36,694 --> 00:10:39,237
Uh, climb over and get started.
125
00:10:39,238 --> 00:10:40,865
What if it's electric?
126
00:10:46,495 --> 00:10:48,873
It's government. Not prison.
127
00:10:50,041 --> 00:10:51,375
Come on.
128
00:11:02,553 --> 00:11:06,806
Whoa-ho-ho. Fucking A.
129
00:11:07,808 --> 00:11:10,602
This place is juiced.
130
00:11:10,603 --> 00:11:12,228
Hey.
131
00:11:12,229 --> 00:11:13,605
You see these bus bars?
- Yeah.
132
00:11:13,606 --> 00:11:15,274
Along this inverted T?
133
00:11:17,151 --> 00:11:18,569
This is direct current.
134
00:11:20,279 --> 00:11:22,448
I ain't never seen this
in an office building.
135
00:11:24,116 --> 00:11:25,993
It's like its own power grid.
136
00:11:30,456 --> 00:11:31,916
Let's see if it's any good.
137
00:11:55,231 --> 00:11:56,856
Man.
138
00:11:56,857 --> 00:11:58,525
Bet your Wiley's made
139
00:11:58,526 --> 00:12:00,026
sturdier shit
with his Legos, huh?
140
00:12:00,027 --> 00:12:02,487
Then you should
come see my apartment.
141
00:12:02,488 --> 00:12:04,824
Selling your bike
didn't earn your keys back?
142
00:12:05,825 --> 00:12:09,119
Well, Elena let me stay
at the house last night.
143
00:12:09,120 --> 00:12:11,038
Had to get a possum
out of the garage.
144
00:12:12,998 --> 00:12:15,251
Look at you
coming to the rescue.
145
00:12:22,842 --> 00:12:25,844
Well, I guess this is where, uh,
146
00:12:25,845 --> 00:12:27,972
Radio Shack crawled off to die.
147
00:12:29,974 --> 00:12:31,642
Is this some kind of a lab?
148
00:12:33,352 --> 00:12:36,146
Hey, you know,
if teach don't buy this place,
149
00:12:36,147 --> 00:12:39,023
you could sell all this
vintage crap on eBay,
150
00:12:39,024 --> 00:12:40,359
make a killing.
151
00:12:51,328 --> 00:12:53,413
It's like they just...
up and left
152
00:12:53,414 --> 00:12:55,458
right in the middle
of a workday.
153
00:12:57,668 --> 00:12:59,712
Something messed up
must've happened here.
154
00:13:04,175 --> 00:13:06,384
Buyers don't need to know that.
155
00:13:06,385 --> 00:13:07,887
We're putting the shine
on this one.
156
00:13:09,805 --> 00:13:11,307
Come here. Check this out.
157
00:13:15,060 --> 00:13:16,978
Stairwell to nowhere.
158
00:13:16,979 --> 00:13:18,481
No lower levels mapped.
159
00:14:15,454 --> 00:14:16,704
Did you ask
a code enforcement officer
160
00:14:16,705 --> 00:14:18,499
what this place used to be?
161
00:14:19,500 --> 00:14:21,460
Did I run down
to the courthouse?
162
00:14:22,711 --> 00:14:23,712
No.
163
00:14:26,006 --> 00:14:27,841
Coulda done it
with Deirdre, though.
164
00:14:27,842 --> 00:14:30,385
One-stop shop.
165
00:14:30,386 --> 00:14:32,221
Sorry that's gotten
so ugly, man.
166
00:14:33,222 --> 00:14:36,767
You ever cut and run,
it'll catch up to you.
167
00:14:37,852 --> 00:14:39,310
Last year, I made her
a limited partner
168
00:14:39,311 --> 00:14:41,021
for tax purposes.
169
00:14:43,274 --> 00:14:45,150
Now, she's claiming
half the business.
170
00:14:49,029 --> 00:14:50,030
So...
171
00:14:54,159 --> 00:14:55,995
I need this sale to go through.
172
00:14:59,707 --> 00:15:01,458
Must've been
some scientists here.
173
00:15:02,543 --> 00:15:03,878
Can you hear me?
174
00:15:04,879 --> 00:15:06,463
We don't need to file that.
175
00:15:10,926 --> 00:15:12,511
We don't need to file any of it.
176
00:15:50,799 --> 00:15:51,967
What is that?
177
00:15:53,636 --> 00:15:55,221
It's gotta be magnetic.
178
00:15:57,514 --> 00:15:59,016
Flashlight is a battery.
179
00:16:00,184 --> 00:16:01,644
Try your phone light.
180
00:16:05,689 --> 00:16:08,108
It's dead. Totally dead.
181
00:16:13,697 --> 00:16:16,908
C'mon, Mr. 1,000 watts.
Check this out.
182
00:16:16,909 --> 00:16:18,910
We don't know
what that is.
183
00:16:18,911 --> 00:16:20,328
Isn't that why we're here?
184
00:16:35,761 --> 00:16:36,887
I was there.
185
00:16:39,640 --> 00:16:40,933
Garrison?
186
00:16:45,813 --> 00:16:46,980
Mama!
187
00:16:59,410 --> 00:17:00,828
What the fuck?
188
00:17:06,250 --> 00:17:07,584
Did you see that?
189
00:17:12,673 --> 00:17:15,092
I got you stoned!
190
00:17:17,302 --> 00:17:20,513
Set a mold test.
And let's get outta here.
191
00:17:43,454 --> 00:17:45,163
How does that
impact your business?
192
00:17:45,164 --> 00:17:46,581
Why would I do that?
193
00:17:46,582 --> 00:17:47,999
That doesn't even make--
excuse me.
194
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Hold on one sec.
195
00:17:49,001 --> 00:17:50,585
Where you been?
196
00:17:50,586 --> 00:17:52,588
I've been waiting out here
for like 45 minutes.
197
00:17:53,589 --> 00:17:56,299
What?
I was right behind you.
198
00:17:56,300 --> 00:17:57,800
Forty-five minutes
199
00:17:57,801 --> 00:18:00,136
I've been sitting here.
200
00:18:00,137 --> 00:18:01,972
Sorry about that.
201
00:18:03,849 --> 00:18:05,225
Yeah.
202
00:18:09,855 --> 00:18:12,148
I know, but that's not
my problem.
203
00:18:25,329 --> 00:18:26,954
Well, if you
can't find the space--
204
00:18:26,955 --> 00:18:29,332
I want to.
It's the last time.
205
00:18:29,333 --> 00:18:31,584
Yeah, but it's our first
weekend together in a while.
206
00:18:31,585 --> 00:18:34,128
And your mom doesn't know
I'm letting you ride it.
207
00:18:34,129 --> 00:18:35,631
How about we just
keep it up here?
208
00:18:36,799 --> 00:18:39,133
This is the meet
I lost us anyways.
209
00:18:39,134 --> 00:18:41,552
You didn't lose it.
Not on your own.
210
00:18:41,553 --> 00:18:43,847
Coach Ploch says
we're each part of a team.
211
00:18:44,973 --> 00:18:46,015
Yeah.
212
00:18:46,016 --> 00:18:48,852
Well, that's why you don't
pee in the pool, right?
213
00:18:49,937 --> 00:18:51,562
And hey.
214
00:18:51,563 --> 00:18:53,147
We go slow.
215
00:19:00,697 --> 00:19:02,782
There you go. Nice.
216
00:19:02,783 --> 00:19:04,867
I am so glad I brought you
a change of clothes.
217
00:19:04,868 --> 00:19:06,203
Your mom's gonna kill me.
218
00:19:07,329 --> 00:19:08,704
All right, here we go.
219
00:19:08,705 --> 00:19:10,623
Throttle out. Throttle out.
A little more.
220
00:19:10,624 --> 00:19:11,624
A little more. Just like that.
221
00:19:11,625 --> 00:19:12,625
There you go.
222
00:19:14,128 --> 00:19:16,212
It's like when you're swimming;
you see that wall coming,
223
00:19:16,213 --> 00:19:18,923
but you don't slow down,
you use your momentum, right?
224
00:19:18,924 --> 00:19:21,134
- Yeah.
- Okay.
225
00:19:21,135 --> 00:19:22,885
A little more.
226
00:19:22,886 --> 00:19:24,387
A little more! A little more!
A little more!
227
00:19:25,597 --> 00:19:27,014
A little more. Here.
228
00:19:30,686 --> 00:19:32,854
Arcing to 40 T.E.V!
229
00:19:32,855 --> 00:19:34,647
Don't risk this, Tobin.
230
00:19:34,648 --> 00:19:36,816
It's reckless.
231
00:20:00,757 --> 00:20:02,717
Wiley!
232
00:20:02,718 --> 00:20:03,885
Wiley, you okay?
233
00:20:03,886 --> 00:20:04,970
Let me see.
234
00:20:24,656 --> 00:20:25,823
How could you do this?
235
00:20:25,824 --> 00:20:27,241
He begged me.
236
00:20:27,242 --> 00:20:29,202
That was our last...
237
00:20:29,203 --> 00:20:31,746
Look, I just wanted us to do
something fun together.
238
00:20:31,747 --> 00:20:32,997
And we took it easy.
239
00:20:32,998 --> 00:20:33,998
Took it easy?
240
00:20:33,999 --> 00:20:36,459
I asked you
to never let him on it.
241
00:20:36,460 --> 00:20:38,502
Ever. He should have
never been on that bike, Neil.
242
00:20:38,503 --> 00:20:40,546
And why was he in front?
243
00:20:40,547 --> 00:20:42,924
Because
he wanted to record it.
244
00:20:42,925 --> 00:20:44,550
It was just...
it was just a freak accident.
245
00:20:44,551 --> 00:20:45,551
No.
246
00:20:45,552 --> 00:20:47,386
No, it's not an accident, Neil.
247
00:20:47,387 --> 00:20:49,347
This kind of thing
keeps happening.
248
00:20:49,348 --> 00:20:51,641
This middle part of the retina
249
00:20:51,642 --> 00:20:53,935
is called the macula.
250
00:20:53,936 --> 00:20:56,437
It focuses our central vision.
251
00:20:56,438 --> 00:20:59,524
Without it, we couldn't recognize faces.
252
00:20:59,650 --> 00:21:02,653
What do you mean, "without it?"
253
00:21:02,945 --> 00:21:06,031
Wiley suffered severe injury
to his macula
254
00:21:06,240 --> 00:21:09,283
and he's going to need
corneal transplants.
255
00:21:09,284 --> 00:21:11,744
But matching a donor
could take time.
256
00:21:11,745 --> 00:21:15,207
And that time allows the maculas
to further degrade.
257
00:21:18,418 --> 00:21:20,337
Well, can the "maruta" just heal itself?
258
00:21:20,963 --> 00:21:23,006
You mean macula.
259
00:21:23,840 --> 00:21:26,009
Do you have
catastrophic coverage?
260
00:21:26,301 --> 00:21:28,095
No.
261
00:21:29,930 --> 00:21:32,473
Okay, lift your chin, honey.
262
00:21:32,474 --> 00:21:34,600
Okay, right there.
263
00:21:34,601 --> 00:21:36,602
Good job.
264
00:21:36,603 --> 00:21:38,188
Okay.
265
00:21:43,193 --> 00:21:46,195
You want me to
read you something?
266
00:21:46,196 --> 00:21:49,949
What time is it?
I hear birds.
267
00:21:49,950 --> 00:21:53,869
Well, it's...
it's Monday morning, honey.
268
00:21:53,870 --> 00:21:55,330
What about school?
269
00:22:00,043 --> 00:22:03,462
You just give me a shout
if you need anything, okay, bud?
270
00:22:03,463 --> 00:22:05,214
I'll be right outside.
271
00:22:05,215 --> 00:22:06,465
- You're staying?
- No.
272
00:22:06,466 --> 00:22:09,010
Daddy has to go to work.
273
00:22:09,011 --> 00:22:11,721
I'm gonna be right back,
okay, honey?
274
00:22:25,569 --> 00:22:26,610
I want to be here to help.
275
00:22:26,611 --> 00:22:29,530
Oh, well, good.
You're gonna have to be now.
276
00:22:29,531 --> 00:22:32,742
Because how else
can we afford this,
277
00:22:32,743 --> 00:22:34,411
if you're paying extra rent?
278
00:22:36,955 --> 00:22:38,873
Wait, you want me to
move back into the house?
279
00:22:38,874 --> 00:22:41,292
It is not about us.
280
00:22:41,293 --> 00:22:42,960
It's about our son.
281
00:22:42,961 --> 00:22:45,087
We sacrifice for him.
282
00:22:45,088 --> 00:22:46,714
Whatever you have to do,
283
00:22:46,715 --> 00:22:49,175
extra inspections, overtime.
284
00:22:49,176 --> 00:22:52,386
I don't care, Neil, just do it.
285
00:22:52,387 --> 00:22:54,014
I'm still selling the bike.
286
00:22:56,141 --> 00:22:57,641
Someone's gonna buy it crashed?
287
00:22:57,642 --> 00:23:01,020
I'll fix it.
I'll fix this.
288
00:23:01,021 --> 00:23:03,190
I can call Andrew
about selling our...
289
00:23:04,858 --> 00:23:06,526
our boat.
290
00:23:31,301 --> 00:23:32,760
I was just walking out
291
00:23:32,761 --> 00:23:35,346
and they were already
waiting right there.
292
00:23:35,347 --> 00:23:37,390
We think they were
all from that same fraternity.
293
00:23:37,391 --> 00:23:39,517
Well, I-- I think they were.
294
00:23:39,518 --> 00:23:42,686
Andrew, my husband
wasn't there but I, uh,
295
00:23:42,687 --> 00:23:44,356
could show you my office.
296
00:23:51,154 --> 00:23:54,490
I wrote this article based on
accounts of their hazing.
297
00:23:54,491 --> 00:23:56,826
Some near torture.
298
00:23:56,827 --> 00:24:01,122
They were shouting
about what I had written
299
00:24:01,123 --> 00:24:03,416
along with
racial slurs towards me.
300
00:24:03,417 --> 00:24:06,043
When the one stepped in
so close, that's when I...
301
00:24:06,044 --> 00:24:07,878
I used the mace.
302
00:24:07,879 --> 00:24:09,296
Are you able to work
from home or...
303
00:24:09,297 --> 00:24:11,383
someplace else
for the next week or so?
304
00:24:15,303 --> 00:24:16,471
Hey.
305
00:24:22,978 --> 00:24:24,770
Yeah.
306
00:24:26,481 --> 00:24:27,899
Hey.
307
00:24:30,026 --> 00:24:31,027
There's donuts.
308
00:24:32,988 --> 00:24:35,364
You get those
mold test results yet?
309
00:24:35,365 --> 00:24:38,409
Shit.
310
00:24:38,410 --> 00:24:39,410
My bad, man.
311
00:24:39,411 --> 00:24:42,079
Look, I'll head back
and go grab 'em, okay?
312
00:24:42,080 --> 00:24:44,832
These guys wanted
to go to contract yesterday.
313
00:24:44,833 --> 00:24:46,167
You seen that place, right?
314
00:24:46,168 --> 00:24:47,168
Yeah.
315
00:24:47,169 --> 00:24:48,794
More time
we give to the buyer,
316
00:24:48,795 --> 00:24:50,422
more it gives them
second thoughts.
317
00:24:53,508 --> 00:24:55,885
Let's dip for an early lunch, right?
318
00:24:55,886 --> 00:24:58,220
Then you can head out
and grab it.
319
00:24:58,221 --> 00:24:59,639
Yeah.
320
00:25:01,892 --> 00:25:03,267
Thank you.
321
00:25:03,268 --> 00:25:04,644
Thanks.
322
00:25:07,272 --> 00:25:08,689
All right.
323
00:25:08,690 --> 00:25:11,734
Salud. To health.
324
00:25:11,735 --> 00:25:14,279
Sure. I'll buy that
before bombing my liver.
325
00:25:18,909 --> 00:25:21,161
Hey, our health insurance
hasn't changed at all, has it?
326
00:25:22,871 --> 00:25:24,915
No. Why?
327
00:25:27,125 --> 00:25:29,627
Well, 'cause Wiley
got hurt pretty bad.
328
00:25:29,628 --> 00:25:31,170
How?
329
00:25:31,171 --> 00:25:33,088
On my bike.
330
00:25:33,089 --> 00:25:37,384
You know, it was our last ride
and he really wanted to do it.
331
00:25:37,385 --> 00:25:39,345
And I haven't spent much time
with him lately.
332
00:25:39,346 --> 00:25:40,804
Uh-oh.
333
00:25:40,805 --> 00:25:42,973
You blew your dad badge now.
334
00:25:42,974 --> 00:25:45,727
Yeah, I know. I know.
335
00:25:46,853 --> 00:25:49,480
Anyway, the maruta in his eye
got damaged, so.
336
00:25:49,481 --> 00:25:50,857
What's a maruta?
337
00:25:52,359 --> 00:25:53,777
Oh God, I keep fucking saying that.
338
00:25:54,319 --> 00:25:57,239
The macula. The macula in his eye.
339
00:25:57,781 --> 00:26:00,282
You know, he comes home
from the hospital today and...
340
00:26:00,283 --> 00:26:02,076
but he still needs
pretty serious eye surgery
341
00:26:02,077 --> 00:26:03,827
and we're not fully covered.
342
00:26:03,828 --> 00:26:06,664
If you have any extra shifts
or anything lying around...
343
00:26:06,665 --> 00:26:09,042
I promised Elena I'd do
whatever it takes, so.
344
00:26:10,877 --> 00:26:12,462
So you faced the music?
345
00:26:13,713 --> 00:26:15,257
I'm trying to, yeah.
346
00:26:19,469 --> 00:26:21,554
Then turn up, pal.
347
00:26:21,555 --> 00:26:22,596
Sounds nuts...
348
00:26:22,597 --> 00:26:23,597
Yeah.
349
00:26:23,598 --> 00:26:26,684
But why are you going
to keep punishing yourself?
350
00:26:26,685 --> 00:26:29,937
The one thing I take away
from my divorce.
351
00:26:29,938 --> 00:26:31,647
You fucked up, right?
352
00:26:31,648 --> 00:26:33,524
Yeah.
353
00:26:33,525 --> 00:26:36,652
Okay,
but you copped to it.
354
00:26:36,653 --> 00:26:39,822
So if Elena wants to
still crucify you,
355
00:26:39,823 --> 00:26:42,366
why you gonna help her
hammer in the nails?
356
00:26:42,367 --> 00:26:45,369
Let's get another round before
I bury you in all those shifts.
357
00:26:50,041 --> 00:26:51,083
Hello?
358
00:26:56,131 --> 00:26:57,632
Hi.
- Hey.
359
00:26:59,509 --> 00:27:02,345
Sorry, the inspection
went a little late.
360
00:27:08,310 --> 00:27:10,185
Welcome home, bud.
361
00:27:10,186 --> 00:27:11,770
How you feeling?
362
00:27:11,771 --> 00:27:14,023
Better, I guess.
363
00:27:14,024 --> 00:27:16,525
These pills make me feel
like I'm on a boat.
364
00:27:17,777 --> 00:27:19,403
Well, we'll get you up
for the real deal
365
00:27:19,404 --> 00:27:21,572
at the lake soon enough, okay?
366
00:27:21,573 --> 00:27:23,115
So you talked to Andrew?
367
00:27:23,116 --> 00:27:26,535
Yeah, um,
it was his voicemail.
368
00:27:33,251 --> 00:27:37,921
We saw Dr. Boyce today
before they released him.
369
00:27:37,922 --> 00:27:39,923
Op-ful-emo-logist.
370
00:27:41,843 --> 00:27:43,135
I can't say it.
371
00:27:43,136 --> 00:27:46,555
It's oph-thal-mol-ogist.
372
00:27:46,556 --> 00:27:48,557
Oph-thal-mol-ogist?
373
00:27:48,558 --> 00:27:51,352
How'd that go?
Was that... was that good?
374
00:28:02,447 --> 00:28:04,281
You all done, buddy?
You want some dessert?
375
00:28:11,956 --> 00:28:13,708
Why are we maruta?
376
00:28:16,252 --> 00:28:18,003
Maruta?
377
00:28:18,004 --> 00:28:19,964
Mocha chip.
378
00:28:33,687 --> 00:28:36,314
Where was
your inspection today?
379
00:28:37,982 --> 00:28:40,442
Out near the airport.
380
00:28:40,443 --> 00:28:44,279
I'm pretty sure
it was in a bar.
381
00:28:44,280 --> 00:28:45,948
I told Garrison
what happened.
382
00:28:45,949 --> 00:28:48,158
He said, "Let's get lunch."
You know how he is.
383
00:28:48,159 --> 00:28:51,120
Yeah.
I know how he is.
384
00:28:51,121 --> 00:28:54,499
So I decided to stay
in his good graces.
385
00:28:54,624 --> 00:28:57,751
I asked him for some
extra shifts and he said yes.
386
00:28:57,752 --> 00:28:59,211
I just did what
you wanted me to do.
387
00:28:59,212 --> 00:29:02,507
And all I was asking was
how Wiley's follow-up was.
388
00:29:04,551 --> 00:29:06,760
Three weeks.
389
00:29:06,761 --> 00:29:07,845
Till his next one.
390
00:29:07,846 --> 00:29:09,139
Nope.
391
00:29:12,183 --> 00:29:14,519
Till our son goes blind.
392
00:29:15,854 --> 00:29:17,730
What?
393
00:29:17,731 --> 00:29:19,314
What about the surgeries?
394
00:29:19,315 --> 00:29:21,942
They can't do them
without a donor.
395
00:29:21,943 --> 00:29:24,403
And that's how long we have.
396
00:29:24,404 --> 00:29:25,779
Then how do we
speed it up?
397
00:29:27,240 --> 00:29:30,576
What, you think
we're high on the list?
398
00:29:30,577 --> 00:29:34,079
With our insurance
and our finances?
399
00:29:34,080 --> 00:29:37,916
After all the money you blew
when you blew your DUI?
400
00:29:37,917 --> 00:29:39,293
- It was an accident.
- Oh, my God.
401
00:29:39,294 --> 00:29:42,671
Okay? And it might not
entirely be my fault.
402
00:29:42,672 --> 00:29:45,090
No, listen.
403
00:29:45,091 --> 00:29:46,800
Of course it's yours.
404
00:29:46,801 --> 00:29:49,261
How long do you think
I can hide it?
405
00:29:49,262 --> 00:29:51,430
I know you love
your perfect equations.
406
00:29:56,311 --> 00:29:57,770
Did you see me just now?
407
00:29:57,771 --> 00:29:58,771
Neil, what are you
talking about?
408
00:29:58,772 --> 00:30:00,314
Look, ever since
this one inspection,
409
00:30:00,315 --> 00:30:01,398
I've been having these...
410
00:30:01,399 --> 00:30:05,068
I don't know, they're like,
like weird hallucinations.
411
00:30:05,069 --> 00:30:06,403
I'm serious!
412
00:30:06,404 --> 00:30:09,448
And that's what really
happened on the bike.
413
00:30:10,450 --> 00:30:13,077
I'm... I'm thinking
it might be some kind of
414
00:30:13,078 --> 00:30:15,622
workman's comp thing I can get
for some extra money.
415
00:30:17,290 --> 00:30:18,165
You have to believe me!
416
00:30:18,166 --> 00:30:20,919
I have never needed to
believe you more than right now.
417
00:30:23,046 --> 00:30:24,214
So help me.
418
00:30:57,622 --> 00:30:58,580
Andrew.
419
00:30:58,581 --> 00:31:00,249
Hey, man, thanks
for getting back to me.
420
00:31:00,250 --> 00:31:02,084
Sorry
it took me a minute.
421
00:31:02,085 --> 00:31:04,711
We've had a bit of drama
up here lately.
422
00:31:04,712 --> 00:31:07,756
Yeah, I hear you.
423
00:31:07,757 --> 00:31:10,467
Hey, look, man, um...
424
00:31:10,468 --> 00:31:12,803
I need to talk to you
about the boat.
425
00:31:12,804 --> 00:31:16,890
We're thinking about
cashing out our half.
426
00:31:16,891 --> 00:31:19,810
You know, we're not really
up at the lake much anymore.
427
00:31:19,811 --> 00:31:21,103
Actually,
Naomi and I are looking to
428
00:31:21,104 --> 00:31:23,522
get outta town this weekend.
429
00:31:23,523 --> 00:31:25,316
We could dip down
and see you instead.
430
00:31:27,443 --> 00:31:30,905
Oh, yeah. Um... yeah.
431
00:31:32,615 --> 00:31:34,157
If anything,
he should have been
432
00:31:34,158 --> 00:31:35,158
behind you on the bike.
433
00:31:35,159 --> 00:31:36,577
And that should be
automatic to you
434
00:31:36,578 --> 00:31:39,121
because you're used to
putting yourself first.
435
00:31:39,122 --> 00:31:40,747
Look, the only reason
I'm doing this
436
00:31:40,748 --> 00:31:43,500
is to talk to him about
selling the boat.
437
00:31:43,501 --> 00:31:46,879
Does Naomi know
we're separated?
438
00:31:46,880 --> 00:31:48,255
How is that their business?
439
00:31:48,256 --> 00:31:50,048
Why is she even coming
440
00:31:50,049 --> 00:31:53,093
if the business is
between you and Andrew?
441
00:31:53,094 --> 00:31:56,347
Look, I'm trying to do
everything I can here. Okay?
442
00:31:57,807 --> 00:31:59,182
Do they know
what really happened?
443
00:31:59,183 --> 00:32:00,976
Do they know that you...
444
00:32:00,977 --> 00:32:02,937
...that you did this.
445
00:32:06,941 --> 00:32:08,359
Elena?
446
00:32:17,702 --> 00:32:19,870
And what type is that?
447
00:32:19,871 --> 00:32:21,872
A 45?
448
00:32:21,873 --> 00:32:24,750
No, it's big, so...
449
00:32:24,751 --> 00:32:25,751
Thirty-three!
450
00:32:25,752 --> 00:32:26,919
That's right.
451
00:32:26,920 --> 00:32:28,879
Thirty-three because
the smaller the number,
452
00:32:28,880 --> 00:32:29,880
the bigger it is.
453
00:32:29,881 --> 00:32:33,967
Because the number means
how many times it spins.
454
00:32:33,968 --> 00:32:35,177
Thirty-three per minute.
455
00:32:35,178 --> 00:32:36,262
That's right.
456
00:32:37,263 --> 00:32:38,264
Come on, let's go.
457
00:32:39,265 --> 00:32:41,642
All right, bud.
Here. You take that.
458
00:32:41,643 --> 00:32:44,811
We'll jam out to some records
when you get back, okay?
459
00:32:44,812 --> 00:32:45,812
I love you.
460
00:32:45,813 --> 00:32:47,065
Love you.
461
00:33:16,719 --> 00:33:17,928
And they haven't asked me
to identify anyone,
462
00:33:17,929 --> 00:33:19,179
which I totally could.
463
00:33:19,180 --> 00:33:20,597
All white guys.
464
00:33:20,598 --> 00:33:22,516
I'd be more specific than that.
465
00:33:22,517 --> 00:33:23,684
Cops'll go to
the college admin,
466
00:33:23,685 --> 00:33:24,851
end of story.
467
00:33:24,852 --> 00:33:26,895
If Naomi's story didn't
launch an investigation
468
00:33:26,896 --> 00:33:29,439
on its own merit,
this won't either.
469
00:33:29,440 --> 00:33:31,566
Guess the school's changed
since we were there.
470
00:33:31,567 --> 00:33:32,943
I mean, has it?
471
00:33:32,944 --> 00:33:35,070
Shit's way older
than the Greeks.
472
00:33:35,071 --> 00:33:36,530
Frats are fascist.
473
00:33:36,531 --> 00:33:37,948
A family only through persecution.
474
00:33:37,949 --> 00:33:39,950
And admin's mostly legacy,
475
00:33:39,951 --> 00:33:42,203
so they'll just turn a blind eye to it
and then...
476
00:33:42,370 --> 00:33:43,912
Anyway, sorry.
477
00:33:43,913 --> 00:33:45,497
How are you?
478
00:33:45,498 --> 00:33:46,873
I'm good.
479
00:33:46,874 --> 00:33:49,668
Where are Wiley and Elena?
480
00:33:49,669 --> 00:33:52,212
Oh, they're,
uh, they're visiting her mom.
481
00:33:52,213 --> 00:33:54,256
They had it planned
for a while, so...
482
00:33:54,257 --> 00:33:56,884
Oh. We were really
looking forward to seeing them.
483
00:33:58,177 --> 00:34:00,554
Ow! Fuck!
484
00:34:00,555 --> 00:34:01,805
Are you okay?
485
00:34:01,806 --> 00:34:03,932
Caveman make fire!
486
00:34:03,933 --> 00:34:05,475
Yeah.
487
00:34:05,476 --> 00:34:09,187
Andrew, Naomi,
meet Garrison.
488
00:34:09,188 --> 00:34:11,024
He's the one who
sends me into the caves.
489
00:34:13,109 --> 00:34:16,486
Neil said, uh, karaoke
and I couldn't resist.
490
00:34:16,487 --> 00:34:19,865
Truly the only way to enjoy
sadomasochism in public.
491
00:34:19,866 --> 00:34:21,616
Hey, whatever floats your boat.
492
00:34:22,618 --> 00:34:26,079
And speaking of boats,
we need to talk, when you get a chance.
493
00:34:26,080 --> 00:34:27,707
Yeah, we will.
494
00:34:28,082 --> 00:34:29,750
So, you're in commercial inspections?
495
00:34:29,751 --> 00:34:31,543
Ah, in 'em all the time, yeah.
496
00:34:31,544 --> 00:34:34,129
Doomed
to haunt big empty buildings. You?
497
00:34:34,130 --> 00:34:35,380
Oh, corporate consulting.
498
00:34:35,381 --> 00:34:37,674
Still telling execs how to use the Keurig?
499
00:34:37,675 --> 00:34:40,762
You load it, you push it, you pour it.
500
00:34:42,096 --> 00:34:43,889
A bit more challenging than that.
501
00:34:43,890 --> 00:34:45,640
Offices I work in, they're not empty.
502
00:34:46,059 --> 00:34:48,560
Hey, hey. No frat boys here, please.
Okay?
503
00:34:48,561 --> 00:34:52,106
Well, to be fair, we got animals, homeless squatters.
504
00:34:52,523 --> 00:34:53,398
Right?
505
00:34:53,399 --> 00:34:56,486
We’ve had someweird run-ins.
Neil, just recently.
506
00:34:57,195 --> 00:34:59,946
♪ I've been hurt
One too many times... ♪
507
00:34:59,947 --> 00:35:01,907
That's it! That's the voice!
508
00:35:01,908 --> 00:35:02,866
Right there.
509
00:35:02,867 --> 00:35:03,950
Turning our stools here!
510
00:35:03,951 --> 00:35:06,244
Oh, and from
Mr. Music Critic himself.
511
00:35:06,245 --> 00:35:09,081
Oh, God, you remember that?
512
00:35:09,082 --> 00:35:10,082
Of course.
513
00:35:10,083 --> 00:35:11,249
Those articles that you wrote
for the college newspaper
514
00:35:11,250 --> 00:35:12,709
were great.
515
00:35:12,710 --> 00:35:13,919
You should have stuck with it.
516
00:35:13,920 --> 00:35:16,546
No, no, everybody's
an online critic nowadays.
517
00:35:16,547 --> 00:35:17,881
What difference
am I gonna make?
518
00:35:18,883 --> 00:35:20,635
Yeah, I could say that
in my articles.
519
00:35:21,636 --> 00:35:24,638
Ever since high school,
this one can hear just one little note,
520
00:35:24,639 --> 00:35:26,390
then tell you the whole song.
521
00:35:27,058 --> 00:35:28,726
Human Shazam.
522
00:35:28,893 --> 00:35:30,977
That's right.
You guys grew up together, right?
523
00:35:30,978 --> 00:35:32,897
Wait, where’d you go when
he was in college with us?
524
00:35:33,147 --> 00:35:34,941
Oh, I went to work.
525
00:35:35,108 --> 00:35:37,609
Come on, you're up.
526
00:35:37,610 --> 00:35:38,610
Come on. Your round.
527
00:35:44,992 --> 00:35:46,493
Five years working for me
528
00:35:46,494 --> 00:35:49,037
before he saved up
enough for school.
529
00:35:49,038 --> 00:35:51,207
And look where it got him.
530
00:36:03,052 --> 00:36:05,178
Journalism's a heroic field
these days.
531
00:36:05,179 --> 00:36:06,304
Mm.
532
00:36:06,305 --> 00:36:07,472
Got yourself a lot of enemies.
533
00:36:07,473 --> 00:36:10,058
Oh, yeah. I'll--
I'll give you that.
534
00:36:10,059 --> 00:36:12,227
We're, um, we're actually
down here because I had
535
00:36:12,228 --> 00:36:14,688
some pretty harsh critics
show up at my office.
536
00:36:14,689 --> 00:36:15,772
Uh-oh.
537
00:36:15,773 --> 00:36:17,440
Yeah.
538
00:36:17,441 --> 00:36:21,403
You got the, uh,
kiddos with a babysitter?
539
00:36:21,404 --> 00:36:23,906
We don't have any, uh,
children yet.
540
00:36:25,408 --> 00:36:26,950
Yeah.
541
00:36:26,951 --> 00:36:29,786
I feel like my parenting gene
left when my, uh,
542
00:36:29,787 --> 00:36:31,789
when my ex took me
to the cleaners.
543
00:36:37,628 --> 00:36:39,422
You seem so familiar.
544
00:36:40,631 --> 00:36:42,966
Dunno. My dad moved us
around a lot.
545
00:36:42,967 --> 00:36:45,011
Um, Army brat.
546
00:36:46,721 --> 00:36:48,513
Must've been kinda tough.
547
00:36:48,514 --> 00:36:49,598
For me?
548
00:36:49,599 --> 00:36:51,349
Yeah, around here.
549
00:36:51,350 --> 00:36:53,393
Kind of. Yeah.
550
00:36:53,394 --> 00:36:54,896
All right.
551
00:36:56,939 --> 00:36:58,024
Okay.
552
00:36:59,025 --> 00:37:00,484
Salud.
- Salud.
553
00:37:03,321 --> 00:37:05,071
I think you're up next, Gar.
554
00:37:05,072 --> 00:37:06,072
Yeah?
555
00:37:06,073 --> 00:37:08,033
Just tell Andrew to do mine
while he's up there.
556
00:37:08,034 --> 00:37:10,660
No, no. No, you gotta
show some spine, man.
557
00:37:10,661 --> 00:37:12,330
Duet.
558
00:37:14,665 --> 00:37:15,875
Go, go on.
559
00:37:20,504 --> 00:37:22,088
Can you chill out on her?
560
00:37:22,089 --> 00:37:23,924
Just talk.
561
00:37:23,925 --> 00:37:25,258
What?
You two have history?
562
00:37:25,259 --> 00:37:26,718
No, she has a husband.
563
00:37:26,719 --> 00:37:28,470
You don't need to make
a sport of that.
564
00:37:28,471 --> 00:37:31,306
You really qualified
to referee right now?
565
00:37:31,307 --> 00:37:34,434
Come on. No, no, no.
You said duet. Let's go.
566
00:38:12,014 --> 00:38:14,724
You better get sane fast, pal.
567
00:38:14,725 --> 00:38:15,892
Garrison?
568
00:38:15,893 --> 00:38:17,227
I'm s-- Gar?
569
00:38:17,228 --> 00:38:18,728
I'm sorry!
- Wait, what happened?
570
00:38:18,729 --> 00:38:20,689
What'd he do?
571
00:38:20,690 --> 00:38:23,316
Last thing I can risk
is losing is my job right now.
572
00:38:23,317 --> 00:38:25,152
Wait.
Neil, what is happening?
573
00:38:29,991 --> 00:38:32,117
It only happens with
certain close contact.
574
00:38:32,118 --> 00:38:34,035
All right,
let me get this straight.
575
00:38:34,036 --> 00:38:36,788
People's faces changing?
576
00:38:36,789 --> 00:38:38,456
Are you on something?
577
00:38:38,457 --> 00:38:39,457
No.
578
00:38:39,458 --> 00:38:41,459
It's like my--
my vision is distorted.
579
00:38:41,460 --> 00:38:43,879
Have you seen an eye doctor?
580
00:38:46,549 --> 00:38:50,219
I'm not gonna ask Wiley's, but it all started
after being in this place.
581
00:38:50,386 --> 00:38:51,761
Then why are you
taking us there?
582
00:38:51,762 --> 00:38:55,391
Not gonna ask Wiley’s doctor what?
What doctor, Neil?
583
00:38:57,268 --> 00:38:59,019
Elena took him to her mom's because
584
00:38:59,020 --> 00:39:01,272
I was weirding them out with all this stuff.
585
00:39:01,772 --> 00:39:03,356
I just gotta do
Garrison a solid.
586
00:39:03,357 --> 00:39:06,609
I left a mold test in there
that he needs, so...
587
00:39:06,610 --> 00:39:08,695
You guys can wait outside
if you want.
588
00:39:08,696 --> 00:39:10,656
No, we're--
we're here for you.
589
00:39:12,658 --> 00:39:15,953
You two knock yourselves out.
I'm staying here.
590
00:39:27,214 --> 00:39:29,174
What was this place?
591
00:39:29,175 --> 00:39:30,634
I don't really know.
592
00:39:32,553 --> 00:39:34,929
I've seen things
I can't explain.
593
00:39:34,930 --> 00:39:36,681
Lost 45 minutes on my watch.
594
00:39:36,682 --> 00:39:41,020
So, if you see something,
that means I'm not nuts.
595
00:39:53,032 --> 00:39:53,948
Wow.
596
00:39:53,949 --> 00:39:55,451
What a time capsule.
597
00:39:56,452 --> 00:39:59,455
I'd love to do an article
on this place.
598
00:40:04,126 --> 00:40:05,419
Wait'll you see this.
599
00:40:23,020 --> 00:40:25,271
Probably a good exit cue, right?
600
00:40:25,272 --> 00:40:26,440
Try your phone.
601
00:40:28,943 --> 00:40:30,319
My cell's dead.
602
00:40:31,737 --> 00:40:34,280
Wait, I... I have a lighter.
603
00:40:51,424 --> 00:40:52,340
What is that?
604
00:41:07,481 --> 00:41:18,993
Shuyi!
605
00:41:21,745 --> 00:41:24,874
Naomi!
606
00:41:32,339 --> 00:41:33,256
Naomi.
607
00:41:33,257 --> 00:41:35,259
You okay?
608
00:41:38,429 --> 00:41:39,888
We gotta get out of here.
609
00:41:55,279 --> 00:41:56,196
What the hell
happened down there?
610
00:41:56,197 --> 00:41:57,823
You guys were gone
like an hour.
611
00:41:59,658 --> 00:42:03,245
You know I never
remember much after a seizure.
612
00:42:07,249 --> 00:42:08,459
We're going to a hotel.
613
00:42:16,175 --> 00:42:18,010
Sorry I risked us
going in there.
614
00:43:19,363 --> 00:43:21,699
If that's another
fuckin' animal--
615
00:43:40,884 --> 00:43:43,011
I know who you are.
616
00:43:43,012 --> 00:43:44,971
That you've been inside.
617
00:43:44,972 --> 00:43:47,765
That you've seen
through the God's Eye.
618
00:43:47,766 --> 00:43:50,143
I know because
I can see you now.
619
00:43:50,144 --> 00:43:51,769
Who you really are.
620
00:43:51,770 --> 00:43:53,229
Get the fuck out of my house.
621
00:43:53,230 --> 00:43:54,856
I need you to
get me back in there.
622
00:43:54,857 --> 00:43:57,191
Get the fuck out of my house
right now!
623
00:43:57,192 --> 00:43:58,569
Now!
624
00:44:07,661 --> 00:44:11,164
How could they not pull permits?
625
00:44:11,165 --> 00:44:13,041
1977!
626
00:44:13,042 --> 00:44:15,501
HVDC transmission line repair
627
00:44:15,502 --> 00:44:19,673
and reconnect to
Delberg substation.
628
00:44:22,676 --> 00:44:23,885
HVDC.
629
00:44:23,886 --> 00:44:25,762
High voltage direct current.
630
00:44:25,763 --> 00:44:28,765
Used for lossless
transmission of power.
631
00:44:28,766 --> 00:44:31,351
long-distance distribution,
632
00:44:31,352 --> 00:44:34,938
seafloor systems,
atomic particle colliders.
633
00:44:41,987 --> 00:44:42,988
Hey, Gar.
634
00:44:56,377 --> 00:44:57,293
Hey, look, man, I'm--
635
00:44:57,294 --> 00:44:59,671
I'm really sorry about karaoke.
636
00:45:00,673 --> 00:45:02,674
Everybody's always sorry
after karaoke.
637
00:45:02,675 --> 00:45:04,258
Okay.
638
00:45:04,259 --> 00:45:08,471
I'm... just, you know,
all this stress around Wiley
639
00:45:08,472 --> 00:45:10,140
has got me on edge, you know?
640
00:45:11,517 --> 00:45:12,768
Can I show you something?
641
00:45:14,812 --> 00:45:16,813
Stachybotrys.
642
00:45:16,814 --> 00:45:19,732
Black mold, the same kind
that can cause brain damage.
643
00:45:19,733 --> 00:45:23,653
I think that whole floor
is infested with it.
644
00:45:23,654 --> 00:45:26,322
Same floor that's
not on the blueprints?
645
00:45:26,323 --> 00:45:28,700
Same floor that they're
gonna fill with concrete
646
00:45:28,701 --> 00:45:31,661
to do a new foundation?
647
00:45:31,662 --> 00:45:33,121
So you want me to just
file in the report then?
648
00:45:33,122 --> 00:45:34,206
Gimme that.
649
00:45:35,416 --> 00:45:37,417
You wasted time
I said we didn't have.
650
00:45:37,418 --> 00:45:39,043
I'm not trying to hurt
your deal or anything
651
00:45:39,044 --> 00:45:40,503
but if I'm being honest here,
652
00:45:40,504 --> 00:45:42,922
I think we were exposed
to something down there.
653
00:45:42,923 --> 00:45:45,758
Some mold?
You with OSHA now?
654
00:45:45,759 --> 00:45:46,759
No, man, look.
655
00:45:46,760 --> 00:45:48,636
Remember that power
that you found there?
656
00:45:48,637 --> 00:45:50,221
That direct current?
657
00:45:50,222 --> 00:45:52,890
Yeah, it's called HVDC.
658
00:45:52,891 --> 00:45:55,435
And they only use it
in certain places.
659
00:45:55,436 --> 00:45:58,604
I think that place was
some kind of... I don't know.
660
00:45:58,605 --> 00:46:01,107
A particle collider or something
that had a-- a meltdown.
661
00:46:01,108 --> 00:46:03,693
Oh, it had a meltdown.
662
00:46:03,694 --> 00:46:06,739
Look, I know
I've been off, okay?
663
00:46:06,864 --> 00:46:09,157
But it only started after
I was in that place, okay,
664
00:46:09,158 --> 00:46:10,158
and I don't want to make this
665
00:46:10,159 --> 00:46:11,242
some kind of
workman's comp thing
666
00:46:11,243 --> 00:46:13,327
or anything like that.
- You threatening me?
667
00:46:13,328 --> 00:46:14,662
You know how fucking lucky
you are
668
00:46:14,663 --> 00:46:15,747
that you have a job right now?
- No.
669
00:46:15,748 --> 00:46:17,707
That's not what I'm doing here,
Garrison. Okay?
670
00:46:17,708 --> 00:46:19,500
I'm just trying to tell you
that we went down there.
671
00:46:19,501 --> 00:46:20,501
It shows you right here--
672
00:46:20,502 --> 00:46:22,712
You think you're gonna
squeeze me like my wife?
673
00:46:22,713 --> 00:46:24,046
Is that what you think?
674
00:46:24,047 --> 00:46:26,215
Just because you maimed
your fucking kid
675
00:46:26,216 --> 00:46:28,217
and you ain't got
any money to pay for it?
676
00:46:28,218 --> 00:46:30,553
No, I'm just trying to do
right by you here, okay?
677
00:46:30,554 --> 00:46:31,929
If they build a school there--
- Oh, oh, oh.
678
00:46:31,930 --> 00:46:33,431
and you don't disclose
some major--
679
00:46:33,432 --> 00:46:34,432
Right, right, right.
680
00:46:34,433 --> 00:46:35,934
Because you're all about
the greater good.
681
00:46:37,311 --> 00:46:39,437
Why don't you worry
about your own kid?
682
00:46:39,438 --> 00:46:42,649
Do your job and I'll do mine.
683
00:46:49,740 --> 00:46:51,491
Salud.
684
00:47:39,122 --> 00:47:42,167
Wait, 731! It's a place!
685
00:47:43,669 --> 00:47:44,585
What's 731?
686
00:47:44,586 --> 00:47:46,546
The numbers.
You saw them, right?
687
00:47:46,547 --> 00:47:47,547
On-- on like a prisoner.
688
00:47:47,548 --> 00:47:48,881
Look, I think
it's touch that causes it.
689
00:47:48,882 --> 00:47:50,258
Let me see your hand.
- Back off! Relax!
690
00:47:50,259 --> 00:47:52,260
Look, just-- just tell me
that you saw them!
691
00:47:52,261 --> 00:47:53,845
Okay, ever since
that inspection,
692
00:47:53,846 --> 00:47:54,846
I've been having these things
693
00:47:54,847 --> 00:47:56,889
and I know
you're having them too.
694
00:47:56,890 --> 00:47:59,350
You pull this again,
you're out.
695
00:47:59,351 --> 00:48:00,810
Okay?
696
00:48:00,811 --> 00:48:02,688
Get your shit together.
697
00:48:15,242 --> 00:48:17,285
I don't know.
698
00:48:17,286 --> 00:48:20,454
You know, every morning
I wake up
699
00:48:20,455 --> 00:48:25,585
feeling like an absolute monster
700
00:48:25,586 --> 00:48:27,879
because I prayed overnight someone died
701
00:48:27,880 --> 00:48:30,090
so he would have a donor.
702
00:48:31,466 --> 00:48:35,845
That's-- that's someone else's
life destroyed for ours.
703
00:48:37,097 --> 00:48:39,390
[on TV] ...federation
enters its third year.
704
00:48:39,391 --> 00:48:42,101
According to
a UN Human Rights report,
705
00:48:42,102 --> 00:48:44,562
the human cost of this conflict
706
00:48:44,563 --> 00:48:47,273
has been nothing
short of horrific
707
00:48:47,274 --> 00:48:49,734
with millions of civilians
suffering immensely.
708
00:48:49,735 --> 00:48:52,069
That's the latest report
from the UN.
709
00:48:52,070 --> 00:48:54,114
Hey.
710
00:48:56,575 --> 00:48:59,619
I, uh, brought you guys
some stuff.
711
00:48:59,620 --> 00:49:00,953
Wiley's pills.
712
00:49:00,954 --> 00:49:04,373
Your mom's in there
giving them to him right now.
713
00:49:04,374 --> 00:49:08,920
She gave me a bit of
her medicine too at the door.
714
00:49:08,921 --> 00:49:10,796
Mm-hm.
715
00:49:10,797 --> 00:49:12,758
Naomi and Andrew
left already.
716
00:49:14,927 --> 00:49:18,930
I did get a chance to
talk to him about the boat.
717
00:49:18,931 --> 00:49:21,849
It's worth a decent chunk now.
718
00:49:21,850 --> 00:49:26,062
That's some good news...
719
00:49:26,063 --> 00:49:28,899
I guess.
720
00:49:32,903 --> 00:49:35,279
Why didn't you tell me
they left?
721
00:49:35,280 --> 00:49:38,325
I just wanted to make sure
I had my head back on straight.
722
00:49:43,622 --> 00:49:45,499
We saw Dr. Boyce again.
723
00:49:49,044 --> 00:49:51,462
She asked if she could see
the GoPro in case
724
00:49:51,463 --> 00:49:54,216
it shed light on how he was hit.
725
00:49:56,969 --> 00:50:00,304
I don't understand.
Why did you scream like that?
726
00:50:00,305 --> 00:50:06,811
'Cause I... I...
I s-- I saw it coming,
727
00:50:06,812 --> 00:50:09,106
but it was-- it was too late.
728
00:50:10,941 --> 00:50:12,775
Trust me, I've been-- I've been
riding these things
729
00:50:12,776 --> 00:50:13,776
since I was younger than Wiley.
730
00:50:13,777 --> 00:50:14,860
I know, but just because
you've been doing
731
00:50:14,861 --> 00:50:16,613
whatever reckless shit
you want to do
732
00:50:16,738 --> 00:50:17,863
when you were his age
doesn't mean--
733
00:50:17,864 --> 00:50:20,492
When I was his age, I was
the only adult in the house.
734
00:50:22,369 --> 00:50:25,747
Those bikes
were my mom’s way of keeping me as
far away as possible for the day, when she...
735
00:50:27,207 --> 00:50:28,291
When she would lock me out.
736
00:50:31,253 --> 00:50:33,255
I just want our lives back.
737
00:50:36,633 --> 00:50:37,634
Wiley.
738
00:50:39,261 --> 00:50:40,679
Thanks, Mom.
739
00:50:41,680 --> 00:50:42,805
Come on in.
740
00:50:42,806 --> 00:50:44,265
Hey, Dad.
741
00:50:44,266 --> 00:50:47,059
Why does the blind octopus
carry eight six-shooters?
742
00:50:47,060 --> 00:50:48,394
Okay.
743
00:50:48,395 --> 00:50:50,229
This doesn't sound
like a very funny joke.
744
00:50:51,648 --> 00:50:53,899
Cuz it can't sea anenome.
745
00:50:53,900 --> 00:50:57,403
Ah, nice.
746
00:50:57,404 --> 00:50:58,904
We'll get you back
swimming with them soon.
747
00:50:58,905 --> 00:51:00,781
Okay, bud?
748
00:51:00,782 --> 00:51:02,616
But Dr. Boyce said
I have to wait a while
749
00:51:02,617 --> 00:51:04,076
till I can swim again.
750
00:51:04,077 --> 00:51:07,289
Well, maybe, what,
a half hour after you eat?
751
00:51:09,666 --> 00:51:12,168
We'll get you fixed up,
right, bud?
752
00:51:38,612 --> 00:51:39,945
- Shuyi!
- Wiley!
753
00:51:39,946 --> 00:51:41,531
Wiley! Stop!
754
00:51:43,325 --> 00:51:44,867
Wiley, why would you
say that, huh?
755
00:51:44,868 --> 00:51:46,745
Shuyi? Why would you say that?
- Stop! Stop! Stop!
756
00:51:47,829 --> 00:51:49,330
What did I say?
757
00:51:49,331 --> 00:51:51,582
How could you know that word?
758
00:51:51,583 --> 00:51:53,626
Honey, you didn't say anything. It's okay.
759
00:51:53,627 --> 00:51:55,253
Neil, he didn't say anything.
760
00:52:01,301 --> 00:52:02,677
Say goodnight to Dad.
761
00:52:03,678 --> 00:52:04,805
Night, Dad.
762
00:52:10,310 --> 00:52:12,186
No asbestos.
763
00:52:12,187 --> 00:52:15,189
Radon and mold look clear so...
764
00:52:15,190 --> 00:52:17,150
I think we're good on
what we agreed.
765
00:52:27,285 --> 00:52:28,577
I'm sorry.
766
00:52:28,578 --> 00:52:29,870
Just give me one second, okay?
767
00:52:29,871 --> 00:52:31,123
Okay.
768
00:52:32,332 --> 00:52:33,375
Hey.
769
00:52:35,293 --> 00:52:37,086
We meet again.
770
00:52:37,087 --> 00:52:40,297
Hi. Uh, is Neil here?
I tried his cell.
771
00:52:40,298 --> 00:52:41,298
Already left.
772
00:52:41,299 --> 00:52:44,301
Uh, something
I can answer for you?
773
00:52:44,302 --> 00:52:46,470
I'll just try him at home.
774
00:52:46,471 --> 00:52:48,722
Hey, I'm really sorry, uh,
775
00:52:48,723 --> 00:52:51,225
cutting our concert short
the other night.
776
00:52:51,226 --> 00:52:52,226
It's good.
777
00:52:52,227 --> 00:52:53,227
Neil's just been
pretty triggered
778
00:52:53,228 --> 00:52:55,521
since hurting Wiley.
779
00:52:55,522 --> 00:52:57,273
What do you mean?
780
00:52:57,274 --> 00:53:00,067
He didn't tell you?
781
00:53:00,068 --> 00:53:02,111
He feels ashamed.
782
00:53:02,112 --> 00:53:06,031
Um, I'm with clients
right now.
783
00:53:06,032 --> 00:53:09,410
But I would love, um,
to sidebar with you later
784
00:53:09,411 --> 00:53:11,287
and we can discuss it all
785
00:53:11,288 --> 00:53:13,080
if you want to
give me your number.
786
00:53:13,081 --> 00:53:15,916
I think I should just,
um, hear it from Neil.
787
00:53:15,917 --> 00:53:17,126
Fair enough.
788
00:53:17,127 --> 00:53:25,301
Um, if you see him, denial's
not doing him any favors.
789
00:53:25,302 --> 00:53:27,678
It's really good to see you.
790
00:54:06,343 --> 00:54:07,886
Nine-one-one.
791
00:54:10,555 --> 00:54:12,641
No, no, no.
792
00:54:16,061 --> 00:54:17,479
No.
793
00:54:20,774 --> 00:54:22,525
Did he take you
in that building?
794
00:54:55,267 --> 00:54:56,183
Who are you?
795
00:54:56,184 --> 00:54:57,935
What do you know
about that place, huh?
796
00:54:57,936 --> 00:55:03,357
Answer me!
797
00:55:03,358 --> 00:55:04,775
It's me! It's Naomi!
798
00:55:07,404 --> 00:55:08,779
Naomi!
799
00:55:08,780 --> 00:55:10,864
Jesus fucking Christ.
I'm sorry.
800
00:55:10,865 --> 00:55:12,032
You need to tell me
what's going on.
801
00:55:12,033 --> 00:55:13,033
I keep seeing these--
802
00:55:13,034 --> 00:55:14,034
What, weird images?
803
00:55:14,035 --> 00:55:15,035
- Yes.
- Like hallucinations?
804
00:55:15,036 --> 00:55:16,036
Yes.
805
00:55:16,037 --> 00:55:17,162
And I've had
three more seizures, okay.
806
00:55:17,163 --> 00:55:18,163
One on my first day
back in the office
807
00:55:18,164 --> 00:55:19,164
in front of everybody.
808
00:55:19,165 --> 00:55:20,165
I didn't know
what that place was.
809
00:55:20,166 --> 00:55:21,750
It's a particle collider.
810
00:55:21,751 --> 00:55:22,835
Like nuclear stuff?
811
00:55:22,836 --> 00:55:23,836
Yeah.
812
00:55:23,837 --> 00:55:24,837
I didn't know!
- Jesus, Neil.
813
00:55:24,838 --> 00:55:26,298
Look, there's something
I want to show you.
814
00:55:27,799 --> 00:55:29,091
That guy keeps following me.
815
00:55:29,092 --> 00:55:30,092
What?
816
00:55:30,093 --> 00:55:31,177
Stay here.
817
00:55:36,558 --> 00:55:37,559
Andrew?
818
00:55:38,560 --> 00:55:39,811
Just snuggling by the fire?
819
00:55:41,563 --> 00:55:43,564
Big brother's a bitch, huh?
820
00:55:43,565 --> 00:55:45,899
You can't find any privacy
these days.
821
00:55:45,900 --> 00:55:47,943
You got a lot of nerve
calling me with some sob story
822
00:55:47,944 --> 00:55:49,153
about needing money
from the boat
823
00:55:49,154 --> 00:55:50,946
when you're sitting around
having reunion number two
824
00:55:50,947 --> 00:55:53,615
with my wife.
- We were just talking.
825
00:55:53,616 --> 00:55:54,992
You know all the medicines
she has to take
826
00:55:54,993 --> 00:55:57,244
on the other side of a seizure?
827
00:55:57,245 --> 00:55:58,204
You have any idea
828
00:55:58,330 --> 00:56:02,875
how that is impacting our own
personal plans for a family?
829
00:56:02,876 --> 00:56:04,960
Because you did this to her
all over again.
830
00:56:04,961 --> 00:56:08,047
I just came by
because I was worried.
831
00:56:08,048 --> 00:56:10,049
Bet Elena's not here, is she?
832
00:56:10,050 --> 00:56:11,425
She's always been
the backup anyway.
833
00:56:11,426 --> 00:56:14,053
I love my wife,
just like you do.
834
00:56:14,054 --> 00:56:16,305
So let's not say some shit
we're gonna regret, okay?
835
00:56:16,306 --> 00:56:17,765
Regret?
836
00:56:17,766 --> 00:56:19,683
You didn't quite get the life
you wanted, did you?
837
00:56:19,684 --> 00:56:21,061
Andrew, enough!
838
00:56:23,563 --> 00:56:25,273
You want a little more
private time? Fine.
839
00:56:26,733 --> 00:56:30,611
Oh, uh, and Neil,
about the boat.
840
00:56:30,612 --> 00:56:32,112
I sold a guy at work
one of the outboards
841
00:56:32,113 --> 00:56:33,238
since we're not using it.
842
00:56:33,239 --> 00:56:34,698
That's half its value!
843
00:56:34,699 --> 00:56:36,450
You knew how important
that was to me.
844
00:56:36,451 --> 00:56:38,035
It shouldn't be.
845
00:56:38,036 --> 00:56:40,079
You've always been more of
a secondhand man anyway.
846
00:56:41,247 --> 00:56:42,706
Andrew! Stop! Enough!
847
00:56:42,707 --> 00:56:44,750
Okay, enough.
848
00:56:44,751 --> 00:56:46,668
You two have at it.
849
00:56:46,669 --> 00:56:49,130
Maybe he'll pin you to
a telephone pole again.
850
00:56:51,883 --> 00:56:52,925
Oh, shit. You okay?
851
00:56:59,432 --> 00:57:01,308
You saw it!
852
00:57:01,309 --> 00:57:03,143
It's touch that causes it.
Lemme see your hand.
853
00:57:03,144 --> 00:57:05,562
Stop!
Do you want me to have another seizure?
854
00:57:05,563 --> 00:57:07,314
You can push your
agenda to shove sometimes.
855
00:57:07,315 --> 00:57:08,900
Look, just tell me you saw it.
856
00:57:10,902 --> 00:57:12,444
A sick child?
857
00:57:12,445 --> 00:57:14,696
Some kind of symbol
on his arm or something?
858
00:57:14,697 --> 00:57:15,948
Yeah. You know
what that symbol means?
859
00:57:15,949 --> 00:57:17,324
Of course not.
You're scaring me.
860
00:57:17,325 --> 00:57:19,827
It means plague. "Shuyi."
861
00:57:19,828 --> 00:57:21,328
It's the same word
I heard you say
862
00:57:21,329 --> 00:57:24,373
when you were inside that place.
863
00:57:24,374 --> 00:57:27,419
Look, there's got to be
an answer to all of this.
864
00:57:27,544 --> 00:57:28,503
I need your help.
865
00:57:31,423 --> 00:57:33,048
The word "maruta"
kept coming to me
866
00:57:33,049 --> 00:57:34,925
along with the number 7-3-1.
867
00:57:34,926 --> 00:57:37,303
So, maybe we can start
with that.
868
00:57:48,982 --> 00:57:50,274
That's it there.
869
00:57:50,275 --> 00:57:52,985
"Unit 731
was a detachment of
870
00:57:52,986 --> 00:57:53,986
"Japan's Kwantung Army
871
00:57:53,987 --> 00:57:55,529
"that conducted
bio-warfare testing
872
00:57:55,530 --> 00:57:57,990
"in northeastern China
during World War Two.
873
00:57:57,991 --> 00:58:00,951
"Their facility housed
war crime experiments on POWs
874
00:58:00,952 --> 00:58:03,287
"and the local Chinese
were forced to build the site.
875
00:58:03,288 --> 00:58:05,080
"Captives were inhumanely
referred to
876
00:58:05,081 --> 00:58:07,666
as marutas, or logs."
877
00:58:07,667 --> 00:58:09,543
Oh my god, this is awful.
878
00:58:09,544 --> 00:58:10,711
"General Ichiro Kagami
879
00:58:10,712 --> 00:58:12,588
presided over the--"
- I've seen him.
880
00:58:12,589 --> 00:58:14,298
- What?
- In Garrison.
881
00:58:14,299 --> 00:58:16,383
I've seen all of this
through contact with him.
882
00:58:16,384 --> 00:58:18,719
"Victims were routinely
exposed to radiation testing,
883
00:58:18,720 --> 00:58:19,761
"frostbite experiments,
884
00:58:19,762 --> 00:58:22,556
and lethal pathogens
like bubonic plague."
885
00:58:22,557 --> 00:58:23,599
Oh, Jesus.
886
00:58:23,600 --> 00:58:25,517
Oh, here.
887
00:58:25,518 --> 00:58:27,769
I also found this
at that place I brought you,
888
00:58:27,770 --> 00:58:29,229
and there must be
some connection.
889
00:58:29,230 --> 00:58:31,273
So if we can find him
or maybe something about
890
00:58:31,274 --> 00:58:32,983
what they were working on,
we can get some answers.
891
00:58:32,984 --> 00:58:35,360
I think
I gotta go home, Neil.
892
00:58:35,361 --> 00:58:36,695
Do you really want to be
around Andrew
893
00:58:36,696 --> 00:58:37,696
in this state of mind?
894
00:58:37,697 --> 00:58:39,615
Mine or his?
895
00:58:39,616 --> 00:58:42,576
You have research skills
and access that I don't.
896
00:58:42,577 --> 00:58:45,245
And I keep seeing
the same woman in you.
897
00:58:45,246 --> 00:58:46,246
So what?
898
00:58:46,247 --> 00:58:47,789
Just because I have
Japanese ancestry,
899
00:58:47,790 --> 00:58:51,919
that tunnel somehow
karmically connected me to her?
900
00:58:51,920 --> 00:58:53,796
I'm grasping at straws here.
901
00:58:55,131 --> 00:58:58,175
There is such a thing
as generational trauma
902
00:58:58,176 --> 00:59:01,803
that punishes us for events that
we didn't even live through.
903
00:59:01,804 --> 00:59:04,389
But I am pretty sure
there is no such thing
904
00:59:04,390 --> 00:59:07,018
as racially profiled
reincarnation.
905
00:59:10,939 --> 00:59:11,980
Wait.
906
00:59:11,981 --> 00:59:13,857
I have his license plate.
907
00:59:13,858 --> 00:59:15,651
That guy
who's been following me
908
00:59:15,652 --> 00:59:17,319
before he broke into my house.
909
00:59:17,320 --> 00:59:19,154
You didn't tell me that.
910
00:59:19,155 --> 00:59:20,906
I didn't want to scare you.
911
00:59:20,907 --> 00:59:23,283
Yeah, you're crushing it
with that.
912
00:59:23,284 --> 00:59:27,204
Maybe we can find
the registration.
913
00:59:33,419 --> 00:59:36,672
Thank you for meeting me
so early.
914
00:59:36,673 --> 00:59:37,673
No worries.
915
00:59:37,674 --> 00:59:41,928
It's hard for me
to get away... with Wiley.
916
00:59:43,888 --> 00:59:47,849
Were you with Neil this weekend?
917
00:59:47,850 --> 00:59:49,435
With his college friends?
918
00:59:52,730 --> 00:59:54,274
You needed me here to ask that?
919
00:59:57,694 --> 00:59:59,529
I'm trying to figure out
what's going on.
920
01:00:04,576 --> 01:00:07,453
Something's very wrong,
Garrison.
921
01:00:09,747 --> 01:00:11,833
It's a really hard time
for you.
922
01:00:12,917 --> 01:00:15,210
And I know that Neil
has never been wild
923
01:00:15,211 --> 01:00:17,297
about taking responsibility.
924
01:00:19,841 --> 01:00:24,761
But I have my own
as his employer.
925
01:00:24,762 --> 01:00:28,432
Has he told you
how much this costs?
926
01:00:28,433 --> 01:00:32,185
Yeah. Yeah.
927
01:00:32,186 --> 01:00:33,855
When he tried to extort me.
928
01:00:35,690 --> 01:00:37,024
What do you mean?
929
01:00:37,025 --> 01:00:38,025
He threatened me,
930
01:00:38,026 --> 01:00:40,986
and then he created this story
about hallucinating
931
01:00:40,987 --> 01:00:43,740
after we had spent an hour
around some mold.
932
01:00:45,366 --> 01:00:50,079
Wiley might go blind.
933
01:00:51,581 --> 01:00:53,332
I understand how you must feel.
934
01:00:53,333 --> 01:00:55,667
No, you don't.
You don't have kids.
935
01:00:55,668 --> 01:00:59,213
I was always worried
they would get hurt.
936
01:01:04,010 --> 01:01:06,845
Neil's job
is the only solid ground
937
01:01:06,846 --> 01:01:08,181
we have right now.
938
01:01:10,183 --> 01:01:12,393
I am begging you.
939
01:01:14,020 --> 01:01:16,230
Please don't take that
away from my son.
940
01:01:20,485 --> 01:01:21,985
Wiley!
941
01:01:21,986 --> 01:01:23,112
Oh, bud.
942
01:01:24,113 --> 01:01:27,450
You remember Dad's boss,
Garrison?
943
01:01:31,120 --> 01:01:32,246
Say hi.
944
01:01:38,211 --> 01:01:39,294
Hey, Wiley.
945
01:01:39,295 --> 01:01:41,129
Hey.
946
01:01:41,130 --> 01:01:43,299
I hear you're gonna be
all better soon.
947
01:02:14,497 --> 01:02:16,207
I brought this upon you.
948
01:02:28,636 --> 01:02:31,596
Why did you just say that?
949
01:02:31,597 --> 01:02:34,558
That you brought this upon us?
950
01:02:34,559 --> 01:02:36,018
I, uh...
951
01:02:38,312 --> 01:02:42,441
Maybe, um, maybe I was
a little too harsh on, um,
952
01:02:42,442 --> 01:02:43,483
on your situation.
953
01:02:43,484 --> 01:02:47,904
I... I would like to help out
however I can.
954
01:02:47,905 --> 01:02:50,366
Are you seeing
what Neil's been talking about?
955
01:02:51,743 --> 01:02:52,869
No.
956
01:03:03,087 --> 01:03:04,337
How can you have
no public records
957
01:03:04,338 --> 01:03:07,215
other than a ten-year
expired registration?
958
01:03:07,216 --> 01:03:08,759
Staying off the grid? I dunno.
959
01:03:08,760 --> 01:03:09,760
Well, he wore a mask,
960
01:03:09,761 --> 01:03:11,344
so obviously,
he doesn't wanna be found.
961
01:03:11,345 --> 01:03:14,640
But this Ronith Nanda, he...
he's gotta know something.
962
01:03:15,892 --> 01:03:18,060
We'd need government records.
963
01:03:21,773 --> 01:03:22,689
What about your dad?
964
01:03:22,690 --> 01:03:23,899
No, absolutely not.
965
01:03:23,900 --> 01:03:27,527
I'm sure he still thinks
I'm a curse around you, but,
966
01:03:27,528 --> 01:03:29,070
I mean, he could still--
- Your mother wasn't
967
01:03:29,071 --> 01:03:30,739
real kumbaya towards me either.
968
01:03:30,740 --> 01:03:33,450
Yeah, but you didn't give her
any reason for that.
969
01:03:33,451 --> 01:03:35,535
I gave your dad one.
970
01:03:35,536 --> 01:03:37,287
But I mean, still, if he has
his government clearance--
971
01:03:37,288 --> 01:03:39,331
No, I don't want him
knowing anything about this.
972
01:03:39,332 --> 01:03:40,957
Well, then
how are we going to?
973
01:03:40,958 --> 01:03:42,417
I mean, it could take us weeks
to follow threads
974
01:03:42,418 --> 01:03:44,795
that lead us absolutely nowhere.
975
01:03:44,796 --> 01:03:46,379
He's two miles away.
976
01:03:52,345 --> 01:03:54,387
Why was Japan
even at war with China?
977
01:03:54,388 --> 01:03:56,181
They had all these
internal debts
978
01:03:56,182 --> 01:03:57,516
after World War One,
979
01:03:57,517 --> 01:03:59,643
and the only way to step forward
as a global power
980
01:03:59,644 --> 01:04:01,353
was another war.
981
01:04:01,354 --> 01:04:03,897
Manchuria had all these
natural resources
982
01:04:03,898 --> 01:04:05,816
and forced labor
they needed to compete,
983
01:04:05,817 --> 01:04:07,609
so they took it hostage.
984
01:04:07,610 --> 01:04:10,695
Just keep the X-Files stuff
to a minimum, okay?
985
01:04:15,827 --> 01:04:18,495
The new paint out there
looks great, Mr. Tanaka.
986
01:04:18,496 --> 01:04:22,249
Yeah, you haven't been
around here for a while, huh?
987
01:04:22,250 --> 01:04:24,126
Still inspecting properties?
988
01:04:25,586 --> 01:04:27,003
That's why we're here, Dad.
989
01:04:29,465 --> 01:04:30,841
He worked for a building
I inspected,
990
01:04:30,842 --> 01:04:34,761
and we think he was some
kind of military scientist.
991
01:04:34,762 --> 01:04:36,471
We think?
992
01:04:36,472 --> 01:04:37,889
What's your hand in this?
993
01:04:37,890 --> 01:04:39,307
I tried to help
with public records,
994
01:04:39,308 --> 01:04:41,685
but we need someone
with clearance.
995
01:04:41,686 --> 01:04:42,769
Yeah, they want to
build a school
996
01:04:42,770 --> 01:04:46,190
so we're just trying to
make sure it's safe.
997
01:04:50,403 --> 01:04:51,528
R. Marris.
998
01:04:51,529 --> 01:04:52,529
S. Marris.
999
01:04:52,530 --> 01:04:55,073
Right there. T. Marris.
1000
01:04:55,074 --> 01:04:57,284
Ah. Died...
1001
01:04:57,285 --> 01:05:01,038
Boyleston VA hospital in 1978.
1002
01:05:04,417 --> 01:05:07,419
He presided over
the Indra Project,
1003
01:05:07,420 --> 01:05:11,214
officially disbanded in 1978.
1004
01:05:11,215 --> 01:05:12,842
Same year Marris died.
1005
01:05:16,637 --> 01:05:18,138
This is Air Force.
1006
01:05:18,139 --> 01:05:20,348
I-N-D-R-A?
1007
01:05:20,349 --> 01:05:22,767
It's some Hindu god.
1008
01:05:22,768 --> 01:05:25,103
Uh, it's an acronym
probably, honey.
1009
01:05:25,104 --> 01:05:26,563
Can you see
into the files?
1010
01:05:26,564 --> 01:05:29,024
No fly zone.
1011
01:05:29,025 --> 01:05:30,776
If I can't get into this file,
1012
01:05:31,903 --> 01:05:34,487
why the hell
do you want to get into it?
1013
01:05:34,488 --> 01:05:37,157
We think that something
might have happened there,
1014
01:05:37,158 --> 01:05:40,952
you know, that might
rule out the new build, so.
1015
01:05:40,953 --> 01:05:42,329
You show up here
with a black eye,
1016
01:05:42,330 --> 01:05:44,414
my daughter in your car, again,
1017
01:05:44,415 --> 01:05:46,500
after God knows how many years.
1018
01:05:49,170 --> 01:05:50,170
My coffee's getting cold.
1019
01:05:50,171 --> 01:05:51,880
Wait, Dad, please.
1020
01:05:51,881 --> 01:05:53,341
It's important.
1021
01:05:54,550 --> 01:05:55,801
The license plate. Show him.
1022
01:05:56,844 --> 01:05:58,554
We couldn't find
anything on them.
1023
01:06:04,143 --> 01:06:07,729
Ronith Nanda.
Also Indra Project.
1024
01:06:07,730 --> 01:06:08,814
What does it say?
1025
01:06:10,149 --> 01:06:11,816
Ah, there's nothing good.
1026
01:06:11,817 --> 01:06:16,821
His DD 214 says he was
dishonorably discharged, 1978.
1027
01:06:16,822 --> 01:06:19,283
Government doesn't keep records
on you after that.
1028
01:06:21,786 --> 01:06:23,536
There he is. Right there.
1029
01:06:23,537 --> 01:06:25,914
Right next to Tobin Marris.
What's that from?
1030
01:06:25,915 --> 01:06:29,250
That's the Enrico Fermi
Institute of Nuclear Studies,
1031
01:06:29,251 --> 01:06:31,878
class of '64.
1032
01:06:31,879 --> 01:06:33,254
You have an address?
1033
01:06:33,255 --> 01:06:34,673
That's the University
of Chicago.
1034
01:06:34,674 --> 01:06:37,717
No, no, no. For him. Now. Ronith Nanda.
1035
01:06:41,722 --> 01:06:43,640
The elevators
are all operational.
1036
01:06:43,641 --> 01:06:45,725
You just need to update
their certificates.
1037
01:06:45,726 --> 01:06:47,644
Well, that's great
for moving things in.
1038
01:06:47,645 --> 01:06:48,853
Yeah, you'd be shocked
at how much
1039
01:06:48,854 --> 01:06:50,689
a dry-erase board
actually weighs.
1040
01:06:53,150 --> 01:06:54,777
This is
the inspection report?
1041
01:06:56,237 --> 01:06:58,447
Mr. Vey, the inspection?
1042
01:07:08,290 --> 01:07:09,207
All good.
1043
01:07:10,584 --> 01:07:12,168
Everything looks in order.
1044
01:07:12,169 --> 01:07:13,254
Yeah.
1045
01:07:22,221 --> 01:07:24,639
You know,
I never apologized enough.
1046
01:07:24,640 --> 01:07:26,891
I know you didn't mean
any harm in taking us there.
1047
01:07:26,892 --> 01:07:28,394
I mean, in college.
1048
01:07:30,563 --> 01:07:33,899
I was drunk, and I was, I was jealous.
1049
01:07:34,358 --> 01:07:35,651
And I uh...
1050
01:07:37,611 --> 01:07:40,155
You know, I dragged you out of
that party like a hostage.
1051
01:07:40,156 --> 01:07:41,991
It was just an ancient accident.
1052
01:07:44,577 --> 01:07:48,622
Still the elephant in the room
with your dad and with Andrew.
1053
01:07:50,499 --> 01:07:52,751
I mean, an accident
happens once, right?
1054
01:07:52,752 --> 01:07:55,378
It's something else
if you keep doing it.
1055
01:07:55,379 --> 01:07:58,465
Repetition Compulsion, maybe.
1056
01:07:58,466 --> 01:08:00,384
What's that mean?
1057
01:08:00,509 --> 01:08:05,930
History repeating itself,
on a personal level.
1058
01:08:05,931 --> 01:08:07,640
I caused all this.
1059
01:08:07,641 --> 01:08:08,893
Again.
1060
01:08:11,145 --> 01:08:14,981
If I wasn't over
what happened then,
1061
01:08:14,982 --> 01:08:16,692
why would I be here now?
1062
01:08:18,110 --> 01:08:19,779
Come on, let's go.
1063
01:08:34,502 --> 01:08:36,461
Wait, listen to this.
1064
01:08:36,462 --> 01:08:38,838
Indra's Net. It's from a myth.
1065
01:08:38,839 --> 01:08:40,006
"The god Indra hung a net
1066
01:08:40,007 --> 01:08:41,174
"that stretched out infinitely
1067
01:08:41,175 --> 01:08:43,218
"in all directions
and dimensions.
1068
01:08:43,219 --> 01:08:44,719
Then he placed
a reflective jewel--"
1069
01:08:44,720 --> 01:08:46,346
Your dad said it must stand
for something else.
1070
01:08:46,347 --> 01:08:48,848
Wait, wait, wait. They-- they
picked this name for a reason.
1071
01:08:48,849 --> 01:08:50,600
"Indra puts a jewel
at every point in the net
1072
01:08:50,601 --> 01:08:53,978
"so each one'll reflect
all the others on into infinity,
1073
01:08:53,979 --> 01:08:55,396
"such that a change in one jewel
1074
01:08:55,397 --> 01:08:57,148
always affects all the rest."
1075
01:08:57,149 --> 01:08:59,901
I'd hardly call what we've seen
"jewels."
1076
01:08:59,902 --> 01:09:03,822
Maybe something in those
experiments is making us,
1077
01:09:03,823 --> 01:09:07,659
I don't know, reflect
these other people.
1078
01:09:07,660 --> 01:09:09,619
If we need a myth,
we'll stop at a psychic.
1079
01:09:09,620 --> 01:09:11,539
I thought we were
looking for a scientist.
1080
01:09:26,137 --> 01:09:28,805
Hey, you wait here this time, okay?
1081
01:09:28,806 --> 01:09:31,015
If he tries anything,
blind him.
1082
01:09:31,016 --> 01:09:32,892
No, hold on to it.
1083
01:09:32,893 --> 01:09:34,978
Just keep an eye out.
1084
01:10:55,017 --> 01:10:56,226
A recent investigation
1085
01:10:56,227 --> 01:10:57,227
by a human rights group...
1086
01:10:58,979 --> 01:11:02,065
disturbing tactics
employed by Israeli forces.
1087
01:11:02,066 --> 01:11:04,317
In addition to
heavy military equipment,
1088
01:11:04,318 --> 01:11:07,570
including 2,000-pound bombs
and attack helicopters,
1089
01:11:07,571 --> 01:11:10,448
they've been deploying
small, unmanned drones
1090
01:11:10,449 --> 01:11:12,033
armed with ,
1091
01:11:12,034 --> 01:11:14,744
machine guns,
and artificial intelligence,
1092
01:11:14,745 --> 01:11:17,163
systematically
targeting civilians.
1093
01:11:17,164 --> 01:11:20,458
These small killer drones
have been confirmed
1094
01:11:20,459 --> 01:11:22,961
in multiple civilian casualties.
1095
01:11:22,962 --> 01:11:25,797
These drones are highly
maneuverable and adaptable,
1096
01:11:25,798 --> 01:11:29,175
equipped with AI technology
for urban operations.
1097
01:11:29,176 --> 01:11:30,343
[on TV] Tragedy struck
1098
01:11:30,344 --> 01:11:31,636
as a small Israeli drone
1099
01:11:31,637 --> 01:11:35,390
claimed the lives of two
brothers in a Gaza refugee camp.
1100
01:11:35,391 --> 01:11:38,309
Witnesses recounted
the terrifying moment
1101
01:11:38,310 --> 01:11:40,228
as an Israeli quad copter drone
1102
01:11:40,229 --> 01:11:42,730
opened fire
directly at their tent.
1103
01:11:42,731 --> 01:11:46,067
And just an hour later,
another strike, this time...
1104
01:12:19,935 --> 01:12:20,936
Oh, shit.
1105
01:13:03,520 --> 01:13:05,229
You did this.
1106
01:13:05,230 --> 01:13:07,357
All of time.
1107
01:13:07,358 --> 01:13:09,735
In a single instant.
1108
01:13:12,363 --> 01:13:13,613
Did you see it?
1109
01:13:13,614 --> 01:13:14,655
Tobin?
1110
01:13:14,656 --> 01:13:16,033
Did you see?
1111
01:13:17,659 --> 01:13:18,743
You are him.
1112
01:13:18,744 --> 01:13:20,536
I knew this day would come.
1113
01:13:20,537 --> 01:13:22,121
To reverse what you've done.
1114
01:13:22,122 --> 01:13:23,831
I don't know
who you think I am.
1115
01:13:23,832 --> 01:13:26,000
You! You did this to me.
1116
01:13:37,471 --> 01:13:38,471
Neil! Neil!
1117
01:13:45,562 --> 01:13:48,815
What was the Indra Project? Huh?
1118
01:13:48,816 --> 01:13:51,150
Talk!
What'd that name stand for?
1119
01:13:51,151 --> 01:13:54,320
Inter-Dimensional
Reconnaissance Applications.
1120
01:13:54,321 --> 01:13:57,115
What the hell does that mean?
1121
01:13:57,116 --> 01:14:00,034
We researched
the military's prospect of
1122
01:14:00,035 --> 01:14:03,788
accessing and surveilling
other time periods.
1123
01:14:03,789 --> 01:14:06,457
Why do you have
a drawing of me?
1124
01:14:06,458 --> 01:14:08,584
That's Indra's Net, isn't it?
1125
01:14:08,585 --> 01:14:10,878
We named the collider's disk,
1126
01:14:10,879 --> 01:14:12,505
God's Eye for Indra.
1127
01:14:12,506 --> 01:14:15,509
It detected entangled particles
across space and time,
1128
01:14:15,634 --> 01:14:18,094
that still reflect
each other's behavior.
1129
01:14:18,095 --> 01:14:22,140
But it showed that we, as souls,
are also entangled.
1130
01:14:22,141 --> 01:14:23,975
Like mirrors.
- Answers!
1131
01:14:23,976 --> 01:14:25,810
You're a scientist, aren't you?
1132
01:14:25,811 --> 01:14:28,813
As were you. In 1978.
1133
01:14:28,814 --> 01:14:31,858
I didn't even exist in 1978.
1134
01:14:31,859 --> 01:14:35,695
I saw you then in a man
named Tobin Marris.
1135
01:14:35,696 --> 01:14:39,407
As I see him in you now.
1136
01:14:39,408 --> 01:14:41,742
I didn't know who you were
or where to find you.
1137
01:14:41,743 --> 01:14:45,163
Only that someday,
I would have to...
1138
01:14:45,164 --> 01:14:47,123
in order to change it.
1139
01:14:47,124 --> 01:14:48,417
Change what?
1140
01:14:50,085 --> 01:14:53,964
Give me your hand.
I'll show you.
1141
01:15:06,018 --> 01:15:07,643
I have already proven
it won't work
1142
01:15:07,644 --> 01:15:09,353
at the energy levels
we've tested.
1143
01:15:09,354 --> 01:15:10,521
Then we'll press further today.
1144
01:15:10,522 --> 01:15:13,524
But I can't be seen as playing
favorites with your research.
1145
01:15:13,525 --> 01:15:15,735
They all agree with my results.
1146
01:15:15,736 --> 01:15:18,030
You're just having trouble
with my personal ones.
1147
01:15:18,947 --> 01:15:21,449
How long do you think I can hide it?.
1148
01:15:21,450 --> 01:15:24,452
I know you
love your perfect equations.
1149
01:15:24,453 --> 01:15:27,705
They will shut this project down
if we don't show progress.
1150
01:15:27,706 --> 01:15:29,582
And we both know that everything
that we've ever wanted
1151
01:15:29,583 --> 01:15:32,211
is on the other side of
this project's success.
1152
01:15:32,669 --> 01:15:35,672
Maybe a particle can connect two
different times and places,
1153
01:15:36,381 --> 01:15:38,258
but I can’t keep being two different
people for you, Tobin.
1154
01:15:57,277 --> 01:16:00,864
Ronith, arc to 30 T.E.V.
1155
01:16:01,865 --> 01:16:03,282
All beams.
1156
01:16:03,283 --> 01:16:04,867
That's far in excess of any--
1157
01:16:04,868 --> 01:16:07,703
I agree with Ronith.
It's reckless.
1158
01:16:07,704 --> 01:16:08,997
No more half-measures.
1159
01:16:11,959 --> 01:16:13,460
We have too much else to consider.
1160
01:16:14,294 --> 01:16:16,046
Research, to consider.
1161
01:16:42,322 --> 01:16:43,407
Did you see it?
1162
01:16:45,701 --> 01:16:46,951
We have to
take a step back here.
1163
01:16:46,952 --> 01:16:50,288
No. Not now.
1164
01:16:50,289 --> 01:16:51,414
Arcing to 40 T.E.V!
1165
01:16:51,415 --> 01:16:53,666
Don't risk this, Tobin.
1166
01:16:59,172 --> 01:17:02,383
The day you overdrove
the collider,
1167
01:17:02,384 --> 01:17:05,886
you became entangled
with Unit 731.
1168
01:17:05,887 --> 01:17:09,975
Or better said, you learned
that you already were.
1169
01:17:10,475 --> 01:17:12,435
We could not see into 731 like you
did,
1170
01:17:12,436 --> 01:17:15,771
because only you were
entangled with someone there.
1171
01:17:15,772 --> 01:17:18,232
How? Like past lives? What?
1172
01:17:18,233 --> 01:17:22,612
One soul,
with many manifestations,
1173
01:17:22,613 --> 01:17:25,073
all co-existing at once.
1174
01:17:27,075 --> 01:17:31,246
That's what you were exposed to,
and what you've seen.
1175
01:17:32,164 --> 01:17:34,415
But only between people who are
entangled,
1176
01:17:34,416 --> 01:17:36,501
like you two must be.
1177
01:17:39,630 --> 01:17:42,548
And that woman beside me.
Who is she?
1178
01:17:42,549 --> 01:17:43,759
You have seen her.
1179
01:17:45,218 --> 01:17:47,470
As you should.
1180
01:17:47,471 --> 01:17:49,680
The mother of your unborn child.
1181
01:17:49,681 --> 01:17:52,266
All she asked
was for your commitment,
1182
01:17:52,267 --> 01:17:54,810
but you sacrificed all of us
1183
01:17:54,811 --> 01:17:58,939
with your reckless
self-interest.
1184
01:17:58,940 --> 01:18:03,402
I've had the rest of my life
to reflect on that day,
1185
01:18:03,403 --> 01:18:05,947
but I couldn't stop you
from taking theirs.
1186
01:18:14,790 --> 01:18:15,873
Can I bring another one out?
1187
01:18:15,874 --> 01:18:17,668
Ah. Yes, thank you.
1188
01:18:19,753 --> 01:18:22,171
Where are we going?
1189
01:18:22,172 --> 01:18:23,923
We're just bringing
some more clothes
1190
01:18:23,924 --> 01:18:25,508
back to Grandma's, honey.
1191
01:18:25,509 --> 01:18:26,967
And Garrison offered to help.
1192
01:18:31,515 --> 01:18:33,724
Hi there. Are you Mr. Bardo?
1193
01:18:33,725 --> 01:18:37,520
No. Family friend.
1194
01:18:37,521 --> 01:18:38,729
We came by
several times,
1195
01:18:38,730 --> 01:18:39,730
but no one answered.
1196
01:18:39,731 --> 01:18:42,149
Were you here last night?
1197
01:18:42,150 --> 01:18:43,318
Hi.
1198
01:18:44,444 --> 01:18:45,695
What's wrong?
1199
01:18:45,696 --> 01:18:48,322
Well, uh, your neighbors
called in an altercation.
1200
01:18:48,323 --> 01:18:49,741
Are you Mrs. Bardo?
1201
01:18:50,867 --> 01:18:53,495
Is he crazy?
1202
01:18:53,620 --> 01:18:55,579
Or am I?
1203
01:19:00,669 --> 01:19:02,837
If you decide to file,
1204
01:19:02,838 --> 01:19:06,465
you are entitled
to half this house.
1205
01:19:06,466 --> 01:19:10,469
That's more to help Wiley
than I'm paying Neil.
1206
01:19:10,470 --> 01:19:13,556
There's...
there's no time.
1207
01:19:13,557 --> 01:19:15,266
We only have a few days left.
Didn't...
1208
01:19:16,309 --> 01:19:21,605
Didn't you do
everything for Deidre
1209
01:19:21,606 --> 01:19:23,692
to give you one last chance?
1210
01:19:30,240 --> 01:19:32,867
I ran away from something
1211
01:19:32,868 --> 01:19:36,203
that I should have
faced head-on,
1212
01:19:36,204 --> 01:19:39,915
and I accepted
that there was no way back.
1213
01:19:39,916 --> 01:19:42,543
I didn't fully commit,
1214
01:19:42,544 --> 01:19:47,591
and it caught up to me.
So... No.
1215
01:19:48,675 --> 01:19:51,553
What if... we are
connected to these people?
1216
01:19:52,637 --> 01:19:57,266
Like part of
some karmic pattern?
1217
01:19:57,267 --> 01:19:59,518
What if you do
need to change it?
1218
01:19:59,519 --> 01:20:01,979
What, are we gonna change
World War Two?
1219
01:20:01,980 --> 01:20:03,940
Maybe the visions
are to change us.
1220
01:21:26,147 --> 01:21:27,524
We were there.
1221
01:21:30,527 --> 01:21:32,529
A part of us was there.
1222
01:21:35,198 --> 01:21:37,783
We tried to escape.
1223
01:21:37,784 --> 01:21:38,784
We?
1224
01:21:38,785 --> 01:21:40,619
They burned you and our son.
1225
01:21:41,705 --> 01:21:45,250
Are you okay?
I'm calling an ambulance.
1226
01:21:51,006 --> 01:21:52,840
You okay?
1227
01:21:52,841 --> 01:21:56,094
I've just...
been here too often.
1228
01:22:06,938 --> 01:22:08,064
Hey.
1229
01:22:10,358 --> 01:22:11,860
You all right?
1230
01:22:15,113 --> 01:22:16,155
Last thing I ever wanted
1231
01:22:16,156 --> 01:22:18,574
was to be in a hospital
with you again.
1232
01:22:18,575 --> 01:22:21,328
Maybe people
are patterns, Neil.
1233
01:22:24,247 --> 01:22:27,958
Who was that woman
on Ronith's wall?
1234
01:22:27,959 --> 01:22:31,588
Um, the one who died
with the unborn child?
1235
01:22:33,673 --> 01:22:35,550
I keep seeing her in Elena.
1236
01:22:37,469 --> 01:22:39,930
You've seen that same boy
in Wiley, haven't you?
1237
01:22:43,141 --> 01:22:47,686
If this entanglement is real,
1238
01:22:47,687 --> 01:22:50,941
you're reflecting families
who couldn't heal.
1239
01:22:53,360 --> 01:22:56,571
But you still have
a living chance now.
1240
01:22:59,824 --> 01:23:01,450
I guess we both do.
1241
01:23:01,451 --> 01:23:03,577
What?
1242
01:23:03,578 --> 01:23:04,703
What's wrong?
1243
01:23:04,704 --> 01:23:06,121
Nothing.
1244
01:23:06,122 --> 01:23:09,959
The world's a mess and I just...
1245
01:23:09,960 --> 01:23:13,337
I started having
this total fear
1246
01:23:13,338 --> 01:23:16,340
that our kids aren't even
gonna want to be here.
1247
01:23:16,341 --> 01:23:18,217
Or mad that I...
1248
01:23:18,218 --> 01:23:21,428
I made them suffer somehow.
1249
01:23:21,429 --> 01:23:23,013
Like that boy in 731.
1250
01:23:23,014 --> 01:23:26,016
Naomi, that... that's not
your responsibility.
1251
01:23:26,017 --> 01:23:27,435
No, maybe it is.
1252
01:23:28,979 --> 01:23:30,563
Maybe it's all of ours.
1253
01:23:31,564 --> 01:23:33,148
Yeah.
1254
01:23:33,149 --> 01:23:36,987
Maybe compassion's
our only responsibility.
1255
01:23:38,488 --> 01:23:39,697
Look, I don't know
how to say this other than
1256
01:23:39,698 --> 01:23:44,703
we've... my friend, Naomi
and I here, we've...
1257
01:23:47,580 --> 01:23:49,124
we've been seeing things.
1258
01:23:51,167 --> 01:23:52,668
Like floaters?
1259
01:23:52,669 --> 01:23:53,919
Quick white flashes?
- No, no.
1260
01:23:53,920 --> 01:23:57,465
Like actual hallucinations.
1261
01:23:59,217 --> 01:24:02,553
I know your son's injury
has been very stressful,
1262
01:24:02,554 --> 01:24:05,431
but hallucinations
are neurological.
1263
01:24:05,432 --> 01:24:08,183
Yeah. That's why
I want you to test my eyes.
1264
01:24:08,184 --> 01:24:10,352
See if I can be Wiley's donor.
1265
01:24:10,353 --> 01:24:12,896
What happened to Wiley, Neil?
1266
01:24:12,897 --> 01:24:15,107
I can recommend a specialist...
1267
01:24:15,108 --> 01:24:17,359
Look, if I'm not well,
1268
01:24:17,360 --> 01:24:20,195
I need to know that
my son has options.
1269
01:24:20,196 --> 01:24:21,947
I have two daughters.
1270
01:24:21,948 --> 01:24:26,285
I can empathize with
your willingness to sacrifice.
1271
01:24:26,286 --> 01:24:29,079
It is simply illegal
and unethical
1272
01:24:29,080 --> 01:24:31,332
for me to harm a living donor.
1273
01:24:34,294 --> 01:24:35,962
There's no harm in just a test.
1274
01:24:48,016 --> 01:24:49,392
Why is Garrison here?
1275
01:24:51,311 --> 01:24:52,394
Should I go?
1276
01:24:52,395 --> 01:24:53,688
No.
1277
01:24:57,150 --> 01:24:58,734
You can judge me
however you want
1278
01:24:58,735 --> 01:25:00,903
for what you might see in there,
1279
01:25:00,904 --> 01:25:03,405
but I have my reasons
for not telling you.
1280
01:25:03,406 --> 01:25:06,075
And it has everything to do
with how...
1281
01:25:06,076 --> 01:25:07,577
how I hurt you in college.
1282
01:25:10,747 --> 01:25:15,542
Look, if there's something
for me to heal,
1283
01:25:15,543 --> 01:25:17,170
it starts with Wiley.
1284
01:25:17,921 --> 01:25:20,715
And as impossible as it
sounds,
1285
01:25:22,675 --> 01:25:24,177
he would’ve been your son
too.
1286
01:25:37,565 --> 01:25:38,817
Hello?
1287
01:25:40,151 --> 01:25:41,402
Elena?
1288
01:25:45,698 --> 01:25:46,908
What's going on in here?
1289
01:25:48,660 --> 01:25:50,286
We were just leaving.
1290
01:25:53,498 --> 01:25:55,332
Wiley, come on.
1291
01:25:55,333 --> 01:25:56,333
- What are you doing here?
- Come on, bud.
1292
01:25:56,334 --> 01:25:57,502
We gotta go.
1293
01:26:00,004 --> 01:26:01,171
Dad?
1294
01:26:01,172 --> 01:26:02,297
Hey, bud.
1295
01:26:02,298 --> 01:26:04,425
What's he doing here?
1296
01:26:04,426 --> 01:26:06,635
You've got a lot of nerve
asking me that.
1297
01:26:06,636 --> 01:26:08,679
They didn't
feel safe around you,
1298
01:26:08,680 --> 01:26:11,140
just like they don't now.
1299
01:26:11,141 --> 01:26:13,768
So I offered to help Elena
pack up.
1300
01:26:23,403 --> 01:26:25,113
How could you let him
help you? Huh?
1301
01:26:26,906 --> 01:26:27,823
He's murdered this family.
1302
01:26:27,824 --> 01:26:29,700
You don't know that yet,
but he has.
1303
01:26:36,916 --> 01:26:38,209
Ah!
1304
01:26:39,961 --> 01:26:41,503
Give me the mace!
1305
01:26:55,435 --> 01:26:57,394
Get off my son.
1306
01:26:57,395 --> 01:26:58,897
We can't stay here.
1307
01:27:13,036 --> 01:27:14,828
You wanna make my family
your business?
1308
01:27:14,829 --> 01:27:16,206
I'll ruin yours!
1309
01:27:18,458 --> 01:27:19,708
All that inspection shit
1310
01:27:19,709 --> 01:27:21,293
you didn't disclose
for your own kickback--
1311
01:27:21,294 --> 01:27:24,379
You screw me,
you're blinding your son.
1312
01:27:24,380 --> 01:27:26,006
Yeah?
1313
01:27:30,428 --> 01:27:32,638
Now you have more blood
on your hands.
1314
01:27:32,639 --> 01:27:33,973
Try me.
1315
01:27:39,395 --> 01:27:41,940
Wait! Look, he stabbed me.
1316
01:27:44,192 --> 01:27:46,944
If there's a pattern,
it's his, just like 731.
1317
01:27:46,945 --> 01:27:48,111
Can't you see that?
1318
01:27:48,112 --> 01:27:52,742
I saw a man torture his family,
but it wasn't in 731.
1319
01:28:05,672 --> 01:28:07,422
Let me in!
1320
01:28:07,423 --> 01:28:10,051
This is my house, motherfucker! Let me in!
1321
01:28:11,386 --> 01:28:12,302
Oh yeah?
1322
01:28:12,303 --> 01:28:14,429
Yeah, fuck you!
1323
01:28:14,430 --> 01:28:17,224
You're gonna
tell me everything!
1324
01:28:17,225 --> 01:28:19,893
The things Neil's been seeing,
they're real, okay,
1325
01:28:19,894 --> 01:28:21,520
because I--
I've seen them too.
1326
01:28:21,521 --> 01:28:22,771
So has Garrison.
1327
01:28:22,772 --> 01:28:24,189
I honestly don't know
which of these two men
1328
01:28:24,190 --> 01:28:26,441
you can trust right now.
1329
01:28:26,442 --> 01:28:29,278
But there is one
that I think we can.
1330
01:28:29,279 --> 01:28:30,904
Where are we going?
1331
01:29:07,692 --> 01:29:08,818
Dr. Boyce, hey.
1332
01:29:13,114 --> 01:29:14,448
What?
1333
01:29:14,449 --> 01:29:15,950
How's that possible?
1334
01:29:17,702 --> 01:29:20,454
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
You tell me we have days left,
1335
01:29:20,455 --> 01:29:22,372
and I'm sitting here thinking
you're a fucking auctioneer,
1336
01:29:22,373 --> 01:29:25,043
waiting for a goddamn
highest bidder, yeah?
1337
01:29:48,232 --> 01:29:51,235
I can empathize with your
willingness to sacrifice.
1338
01:29:51,861 --> 01:29:56,574
it is simply illegal and unethical for me
to harm a living donor.
1339
01:29:58,659 --> 01:30:01,662
Ah!
1340
01:30:08,711 --> 01:30:12,715
This is Neil's wife, Elena,
and their son, Wiley.
1341
01:30:22,433 --> 01:30:24,142
My God.
1342
01:30:24,143 --> 01:30:25,436
Aravane.
1343
01:30:30,400 --> 01:30:32,234
Come in.
1344
01:30:33,403 --> 01:30:35,237
Have you done anything to it?
1345
01:30:35,238 --> 01:30:37,406
No. What is that?
1346
01:30:37,407 --> 01:30:38,782
Geiger counter.
1347
01:30:38,783 --> 01:30:40,117
For radiation?
1348
01:30:40,118 --> 01:30:42,369
- Yeah.
- Let's go, Naomi.
1349
01:30:42,370 --> 01:30:44,746
It was your insight,
to begin with.
1350
01:30:44,747 --> 01:30:46,790
That we need
some degree of radiation
1351
01:30:46,791 --> 01:30:48,750
to connect back in time.
1352
01:30:48,751 --> 01:30:50,168
- Now, Naomi.
- Wait, wait.
1353
01:30:50,169 --> 01:30:54,464
Just-- just--
just listen to him.
1354
01:30:54,465 --> 01:30:56,758
Connect how?
1355
01:30:56,759 --> 01:30:58,468
By entanglement bridge.
1356
01:30:58,469 --> 01:31:00,512
Irradiated particles
on this ID,
1357
01:31:00,513 --> 01:31:04,933
from that day back in 1978,
are still on it now.
1358
01:31:04,934 --> 01:31:08,437
It's the same method
we used to access 731.
1359
01:31:08,438 --> 01:31:11,731
Why did they want to connect
to 731 though, of all places?
1360
01:31:11,732 --> 01:31:14,818
Because no captives survived.
1361
01:31:14,819 --> 01:31:15,819
The government thought
1362
01:31:15,820 --> 01:31:20,115
there was little risk
in any timeline disturbance.
1363
01:31:20,116 --> 01:31:22,075
Changing the here and now?
1364
01:31:22,076 --> 01:31:26,830
Yes, they forbid what they call
the "historical intervention."
1365
01:31:26,831 --> 01:31:29,958
Especially on behalf of
a foreign interest.
1366
01:31:29,959 --> 01:31:32,252
After the war,
they made a plea bargain
1367
01:31:32,253 --> 01:31:37,716
with General Ichiro in exchange
for research on the captives.
1368
01:31:37,717 --> 01:31:42,929
Their torture now feeds the
American bio-warfare program.
1369
01:31:42,930 --> 01:31:45,640
Okay, I don't understand.
1370
01:31:45,641 --> 01:31:50,520
Neil had his eyes tested,
Elena, to be Wiley's donor,
1371
01:31:50,521 --> 01:31:53,523
in case something
were to happen to him.
1372
01:31:53,524 --> 01:31:57,528
Like it did to a father
in another place, 731.
1373
01:31:58,905 --> 01:32:01,908
He couldn’t save his family there,
1374
01:32:03,242 --> 01:32:07,038
but I think on some level, as crazy as it sounds,
1375
01:32:08,998 --> 01:32:12,126
he hurt Wiley to heal him.
1376
01:32:12,835 --> 01:32:15,837
From Tyrant to Martyr,
1377
01:32:15,838 --> 01:32:19,342
the words begin
and end the same.
1378
01:32:19,884 --> 01:32:21,385
Enangled ideas.
1379
01:32:22,220 --> 01:32:24,804
I've come to learn
that entangled souls
1380
01:32:24,805 --> 01:32:28,600
are all caught in the same
spider web of fate.
1381
01:32:28,601 --> 01:32:30,435
Neil's actions, like Tobin's--
1382
01:32:30,436 --> 01:32:33,271
Tobin's choices,
like your husband's--
1383
01:32:33,272 --> 01:32:35,315
they vibrate influence
between them,
1384
01:32:35,316 --> 01:32:37,652
both forward and backward
through time.
1385
01:32:39,403 --> 01:32:44,783
If any of this somehow
caused Neil to do what he did,
1386
01:32:44,784 --> 01:32:48,453
are you telling me
you can change it?
1387
01:32:48,454 --> 01:32:49,996
Yes.
1388
01:32:49,997 --> 01:32:53,417
Your answer lies in 1978.
1389
01:33:05,429 --> 01:33:06,847
Hey.
1390
01:33:08,933 --> 01:33:10,225
Look, I'm-- I'm sorry to
just show up like this,
1391
01:33:10,226 --> 01:33:13,062
but I... I have something
very important to show you
1392
01:33:13,187 --> 01:33:15,231
about the 4406 property.
1393
01:33:27,410 --> 01:33:28,326
Yeah?
1394
01:33:28,327 --> 01:33:29,578
You wanna return what's mine?
1395
01:33:29,579 --> 01:33:31,496
I spoke to the cops.
1396
01:33:31,497 --> 01:33:32,956
They know all about you.
1397
01:33:32,957 --> 01:33:34,249
Oh, so do your buyers.
1398
01:33:34,250 --> 01:33:36,209
Now they wanna see it
with their own eyes.
1399
01:33:36,210 --> 01:33:38,545
So if you have any hopes
of damage control,
1400
01:33:38,546 --> 01:33:39,963
you'll meet us there
in an hour.
1401
01:35:12,098 --> 01:35:13,265
Neil?
1402
01:35:22,274 --> 01:35:23,526
You lied to me.
1403
01:35:27,822 --> 01:35:29,906
There's no other cars outside.
1404
01:35:47,091 --> 01:35:48,049
If there's no donor out there,
1405
01:35:48,050 --> 01:35:49,843
the chance that you have
to change Wiley's future
1406
01:35:49,844 --> 01:35:51,429
is in here.
1407
01:35:56,684 --> 01:36:00,520
I can take everything
from you, Neil.
1408
01:36:00,521 --> 01:36:01,896
You already have.
1409
01:36:09,572 --> 01:36:11,407
You're not the victim here.
1410
01:36:14,368 --> 01:36:15,994
You brought this upon yourself.
1411
01:36:22,877 --> 01:36:24,211
Ah!
1412
01:36:27,840 --> 01:36:29,133
Come on.
They're this way.
1413
01:36:33,721 --> 01:36:35,472
Whoa! I got you!
1414
01:36:35,473 --> 01:36:37,141
Whoa!
1415
01:36:39,101 --> 01:36:44,732
Wiley, I want you to know, I’m so
sorry for putting you through all this.
1416
01:36:45,274 --> 01:36:46,859
You’re the bravest soul I’ve
ever known.
1417
01:36:47,693 --> 01:36:50,738
Um, we've seen
another boy in Wiley.
1418
01:36:51,781 --> 01:36:54,784
Him and his family, they
couldn’t escape 731.
1419
01:36:56,952 --> 01:36:58,537
But maybe they
have a chance now.
1420
01:37:05,461 --> 01:37:06,796
Stay there.
1421
01:37:13,719 --> 01:37:16,012
What happened?
What happened?
1422
01:37:16,013 --> 01:37:17,847
Listen to me very carefully, please.
1423
01:37:17,848 --> 01:37:19,266
You have done this before.
1424
01:37:20,518 --> 01:37:22,811
When I tell you,
you have to press this button.
1425
01:37:22,812 --> 01:37:25,605
We have to get the system
up to 40 T.E.V.
1426
01:37:25,606 --> 01:37:28,358
Arc to 40...
1427
01:37:28,359 --> 01:37:29,693
Hit each switch.
1428
01:37:31,111 --> 01:37:32,196
All beams.
1429
01:37:33,197 --> 01:37:34,448
Slowly.
1430
01:37:36,283 --> 01:37:38,743
It should still have the sample
we used to access 731.
1431
01:37:38,744 --> 01:37:40,745
We'll collide the two.
1432
01:37:40,746 --> 01:37:42,081
Neil!
1433
01:37:47,503 --> 01:37:48,962
You meet me
in the control room.
1434
01:37:48,963 --> 01:37:50,130
Let's go.
1435
01:37:59,515 --> 01:38:01,057
Dad?
1436
01:38:03,227 --> 01:38:04,562
Dad!
1437
01:38:15,614 --> 01:38:16,615
Papa.
1438
01:38:18,492 --> 01:38:20,035
Papa.
1439
01:38:22,121 --> 01:38:24,122
Where's my son?
1440
01:38:24,123 --> 01:38:27,167
This timeline is ending.
You're not gonna see him.
1441
01:38:27,168 --> 01:38:30,462
He's never gonna see you again
unless you finish this.
1442
01:39:06,123 --> 01:39:07,123
No.
1443
01:39:07,124 --> 01:39:09,209
That's not who I am.
1444
01:39:47,957 --> 01:39:49,166
Please forgive me.
1445
01:40:32,459 --> 01:40:33,751
Now!
1446
01:40:41,802 --> 01:40:43,803
Arc to 30 T.E.V.
1447
01:40:43,804 --> 01:40:45,180
All beams.
1448
01:40:47,307 --> 01:40:49,392
No.
I don't believe that's safe.
1449
01:40:49,393 --> 01:40:51,728
Don't risk this, Tobin.
1450
01:40:51,729 --> 01:40:56,816
We've made our sacrifices.
We don't sacrifice them now.
1451
01:41:13,834 --> 01:41:15,586
No!
1452
01:41:21,175 --> 01:41:23,177
You're right. Power us down.
1453
01:42:02,341 --> 01:42:03,257
Ni hao.
1454
01:42:03,258 --> 01:42:05,927
I'm Sora from
the New York Times.
1455
01:42:05,928 --> 01:42:09,097
This is my daughter, Corinne.
She'll be translating.
1456
01:42:09,098 --> 01:42:11,140
Um, you're Guang?
1457
01:42:38,585 --> 01:42:39,836
Mom?
1458
01:42:39,837 --> 01:42:41,963
It's very nice
to finally be meeting
1459
01:42:41,964 --> 01:42:43,841
after all the phone calls.
1460
01:42:45,676 --> 01:42:48,845
My daughter is taking Chinese
in high school.
1461
01:43:06,321 --> 01:43:08,699
Well, I guess we should begin?
1462
01:43:10,409 --> 01:43:14,579
You've sacrificed a great deal
to entrust us with your story.
1463
01:43:14,580 --> 01:43:16,414
Thank you.
1464
01:43:30,262 --> 01:43:32,305
My understanding is
that your family
1465
01:43:32,306 --> 01:43:35,683
was one of the only families,
if not the only family,
1466
01:43:35,684 --> 01:43:38,312
to escape from Unit 731.
96264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.