Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,278 --> 00:00:15,281
[Sugar Studios
introductory theme]
2
00:00:29,504 --> 00:00:32,507
[Entelekey introductory theme]
3
00:00:43,143 --> 00:00:46,146
[soft, brooding music]
4
00:01:05,707 --> 00:01:08,710
[soft, brooding music]
5
00:01:26,311 --> 00:01:27,937
-[door closes]
-[laughter]
6
00:01:29,731 --> 00:01:31,984
[soft thud]
7
00:01:32,067 --> 00:01:34,110
[speaking in Chinese]
8
00:01:35,111 --> 00:01:36,530
[speaking in Chinese]
9
00:01:36,613 --> 00:01:38,323
[laughter]
10
00:01:38,406 --> 00:01:40,325
[speaking in Chinese]
11
00:01:40,408 --> 00:01:43,495
[gentle music playing]
12
00:01:56,299 --> 00:01:57,300
[giggling]
13
00:02:09,979 --> 00:02:11,148
[bomb explodes]
14
00:02:11,231 --> 00:02:14,526
Guang!
15
00:02:14,609 --> 00:02:16,945
[air raid siren blaring]
16
00:02:17,028 --> 00:02:19,280
[speaking in Chinese]
17
00:02:22,325 --> 00:02:25,328
[aircraft engine humming]
18
00:02:29,332 --> 00:02:31,793
[pipa notes play]
19
00:02:31,876 --> 00:02:34,212
[speaking in Chinese]
20
00:02:35,505 --> 00:02:37,549
[pipa notes play]
21
00:02:37,632 --> 00:02:39,760
[explosion outside]
22
00:02:39,843 --> 00:02:40,761
[distant woman screaming]
23
00:02:40,844 --> 00:02:45,515
[panicked chatter outside]
24
00:02:45,598 --> 00:02:47,100
[door opens]
25
00:02:49,102 --> 00:02:50,103
[door closes]
26
00:02:51,563 --> 00:02:59,563
[speaking in Chinese]
27
00:03:00,864 --> 00:03:01,823
[banging on door]
28
00:03:01,906 --> 00:03:03,075
[speaking in Chinese]
29
00:03:03,158 --> 00:03:04,826
[banging on door continues]
30
00:03:11,624 --> 00:03:13,251
[sergeant speaking in Chinese]
31
00:03:17,213 --> 00:03:18,632
[speaking in Chinese]
32
00:03:18,715 --> 00:03:21,801
[tense music playing]
33
00:03:36,900 --> 00:03:39,861
[unsettling music playing]
34
00:03:46,326 --> 00:03:48,578
-[sergeant speaking in Chinese]
-[Jian speaking in Chinese]
35
00:03:48,661 --> 00:03:50,580
[speaking in Chinese]
36
00:03:55,001 --> 00:03:56,586
Didn't you see it?
37
00:03:57,712 --> 00:03:59,047
Aravane?
38
00:03:59,130 --> 00:04:00,757
We've done it!
39
00:04:00,840 --> 00:04:02,592
I was there.
40
00:04:04,260 --> 00:04:05,595
That's not possible.
41
00:04:05,678 --> 00:04:07,139
Only the disk can
detect the entangled...
42
00:04:07,222 --> 00:04:08,390
[Tobin] An entangled
twin particle
43
00:04:08,473 --> 00:04:10,851
in the other place and
time, but I saw it!
44
00:04:10,934 --> 00:04:12,352
[Ronith] We have to
take a step back here.
45
00:04:12,435 --> 00:04:14,562
[Tobin] No! Not now.
46
00:04:15,730 --> 00:04:16,565
Arcing to 40 T.E.V!
47
00:04:16,648 --> 00:04:19,192
[buttons beeping]
48
00:04:19,317 --> 00:04:21,277
[beam blasting]
49
00:04:24,489 --> 00:04:27,492
[motorbike speeding]
50
00:04:36,292 --> 00:04:38,920
[pensive music playing]
51
00:05:04,696 --> 00:05:05,822
[clanking]
52
00:05:05,905 --> 00:05:06,990
[door opens]
53
00:05:09,450 --> 00:05:11,077
Elena?
54
00:05:11,160 --> 00:05:12,078
Wiley?
55
00:05:12,161 --> 00:05:13,246
[door closes]
56
00:05:13,329 --> 00:05:14,414
I got it.
57
00:05:15,748 --> 00:05:16,666
Hey, Dad.
58
00:05:16,749 --> 00:05:18,043
Hey, bud.
59
00:05:18,126 --> 00:05:19,085
It's still in the garage.
60
00:05:19,168 --> 00:05:20,629
Hiding behind the
trash cans now.
61
00:05:20,712 --> 00:05:22,505
Well, I guess we're
just going to have to
62
00:05:22,588 --> 00:05:25,050
bait it with something
more delicious, then, huh?
63
00:05:25,133 --> 00:05:26,551
How you doing?
You get a haircut?
64
00:05:26,634 --> 00:05:27,969
No.
65
00:05:28,052 --> 00:05:29,679
Lost our swim meet this week.
66
00:05:29,762 --> 00:05:32,224
[Neil] Oh. Well, they
probably rigged the water.
67
00:05:32,307 --> 00:05:33,266
Sorry I didn't make it, dude.
68
00:05:33,349 --> 00:05:35,560
I'll be at the next
one though, okay?
69
00:05:36,769 --> 00:05:37,896
Hey.
70
00:05:37,979 --> 00:05:39,898
Hey.
71
00:05:39,981 --> 00:05:40,899
[keys jingle]
72
00:05:40,982 --> 00:05:42,567
I still have a key, so.
73
00:05:45,945 --> 00:05:46,780
I'm gonna lift this up
74
00:05:46,863 --> 00:05:48,156
and you push that
little deal right there.
75
00:05:48,239 --> 00:05:49,199
-Okay.
-I'm just gonna lift it up
76
00:05:49,282 --> 00:05:50,200
right there...
-[device sparks]
77
00:05:50,283 --> 00:05:51,284
Aah!
78
00:05:51,367 --> 00:05:53,786
[laughter]
79
00:05:55,163 --> 00:05:57,040
[door opens]
80
00:05:57,123 --> 00:05:58,041
Did you catch it?
81
00:05:58,124 --> 00:06:00,710
Please go inside and
let us finish this.
82
00:06:00,793 --> 00:06:04,339
Dad, you can watch my swim
meet tonight if you want.
83
00:06:04,422 --> 00:06:05,923
It's on GoPro.
84
00:06:07,717 --> 00:06:09,719
I'm happy to stay.
85
00:06:09,802 --> 00:06:12,389
Just... just for tonight.
86
00:06:12,472 --> 00:06:13,431
I don't want you waking up
87
00:06:13,514 --> 00:06:15,725
with something dead out
here in the morning.
88
00:06:18,102 --> 00:06:19,229
There you go. Yeah.
89
00:06:19,312 --> 00:06:20,689
Nice form, dude.
90
00:06:20,772 --> 00:06:23,024
But then, that kid
swims in my lane
91
00:06:23,107 --> 00:06:24,109
and then I swim into his.
92
00:06:24,192 --> 00:06:26,069
So what? Look at that manatee.
93
00:06:26,152 --> 00:06:28,154
What, is he gonna stop
and get lunch on the way?
94
00:06:28,237 --> 00:06:29,447
Geez.
95
00:06:29,530 --> 00:06:30,532
So there's kids on your
team that messed up
96
00:06:30,615 --> 00:06:32,409
way worse than you, right?
97
00:06:32,492 --> 00:06:34,327
Hm.
98
00:06:34,410 --> 00:06:36,955
I don't think so.
99
00:06:37,038 --> 00:06:40,249
[crowd cheering on TV]
100
00:06:42,126 --> 00:06:43,962
[brooding music playing]
101
00:06:44,045 --> 00:06:46,131
[cage clanking]
102
00:06:46,214 --> 00:06:48,133
[thuds]
103
00:06:48,216 --> 00:06:49,384
[Neil] It's actually
the furthest outta town
104
00:06:49,467 --> 00:06:52,012
we've done an inspection
in a while too.
105
00:06:52,095 --> 00:06:53,722
Something industrial?
106
00:06:53,805 --> 00:06:54,973
[Neil] I don't know.
107
00:06:55,056 --> 00:06:56,224
[Wiley] Did you get it?
108
00:06:56,307 --> 00:06:57,851
[Neil] Get what?
109
00:06:57,934 --> 00:06:58,852
The animal.
110
00:06:58,935 --> 00:07:00,729
Oh, yeah, I did.
111
00:07:00,812 --> 00:07:02,272
But you were still asleep,
112
00:07:02,355 --> 00:07:04,983
and it wasn't, so
I had to let it go.
113
00:07:05,066 --> 00:07:06,318
Want me to take you to school?
114
00:07:06,401 --> 00:07:08,737
On the bike? No, absolutely not.
115
00:07:08,820 --> 00:07:10,905
I can run home real
quick and get my car.
116
00:07:13,116 --> 00:07:14,284
-Okay.
-[phone buzzes]
117
00:07:14,367 --> 00:07:17,120
Thank you, that would
actually really help me out.
118
00:07:21,165 --> 00:07:24,168
[Elena] Guess that means
you got your license back?
119
00:07:24,794 --> 00:07:26,004
What is it?
120
00:07:26,087 --> 00:07:27,172
[Neil] Oh, a guy just...
121
00:07:27,255 --> 00:07:29,257
made me a full
offer on the bike.
122
00:07:29,340 --> 00:07:30,759
He wants to come check
it out this morning
123
00:07:30,842 --> 00:07:32,301
before he goes to work.
124
00:07:35,012 --> 00:07:36,931
Wow.
125
00:07:37,014 --> 00:07:39,100
[car revving]
126
00:07:48,276 --> 00:07:50,612
[Carl] In this circumstance,
what's the harm
127
00:07:50,695 --> 00:07:52,655
in knowing a little bit
more than the teacher?
128
00:07:52,738 --> 00:07:54,532
I can't commit to that.
129
00:07:54,615 --> 00:07:55,867
If the buyer is going
to build a school,
130
00:07:55,950 --> 00:07:57,827
it's going to be a
knockdown anyway.
131
00:07:59,745 --> 00:08:02,082
[Byron] Burden of the
inspection is on their side.
132
00:08:02,165 --> 00:08:03,083
[keys thud]
133
00:08:03,166 --> 00:08:06,836
We just don't feel a
need to over-disclose.
134
00:08:08,379 --> 00:08:09,339
I'm sure there's a path here.
135
00:08:09,422 --> 00:08:11,007
-[Byron] Mm-hm.
-[knock on door]
136
00:08:11,090 --> 00:08:12,092
-Hey.
-[Garrison] Hey.
137
00:08:12,175 --> 00:08:14,427
Carl, Byron, this
is my right hand.
138
00:08:14,510 --> 00:08:15,428
Nice to meet you.
139
00:08:15,511 --> 00:08:16,596
-Neil.
-Hi. Pleasure.
140
00:08:16,679 --> 00:08:17,847
Nice to meet you.
-He'll be heading to
141
00:08:17,930 --> 00:08:19,224
your property with me.
142
00:08:19,307 --> 00:08:21,935
I saw the building code file's
classed as "Engineering."
143
00:08:22,018 --> 00:08:24,437
You tell us. Not
sure what it was.
144
00:08:24,520 --> 00:08:27,941
Bought it at auction
from a foreclosed owner.
145
00:08:28,024 --> 00:08:33,154
Third removed from the
original 1978 government sale.
146
00:08:33,237 --> 00:08:34,864
We just flip.
147
00:08:34,947 --> 00:08:36,241
And we won't make you
jump through any hoops.
148
00:08:36,324 --> 00:08:37,408
[laughter]
149
00:08:38,826 --> 00:08:41,579
[rock metal music playing]
150
00:08:41,662 --> 00:08:43,415
Did all the wiring on my own.
151
00:08:43,498 --> 00:08:45,625
Thousand watts. Boom!
152
00:08:45,708 --> 00:08:47,168
That sounds tight.
153
00:08:47,251 --> 00:08:49,629
Man, I got all this
time to myself again
154
00:08:49,712 --> 00:08:53,091
and nobody to
apologize to for it.
155
00:08:53,174 --> 00:08:54,967
Reclaimed my weekend
warrior, bud.
156
00:08:56,344 --> 00:08:58,721
Yeah, I sold my
bike this morning.
157
00:08:58,804 --> 00:09:00,432
No shit?
158
00:09:00,515 --> 00:09:02,600
Is that the last stop
on your apology tour?
159
00:09:04,810 --> 00:09:06,187
-No, I'm good.
-[Garrison] What?
160
00:09:06,270 --> 00:09:08,189
No more "Rockin'
in the Tree World?"
161
00:09:09,732 --> 00:09:11,109
C'mon, there's got to
be one Neil Young song?
162
00:09:11,192 --> 00:09:12,861
"Neils on a chalkboard".
163
00:09:12,944 --> 00:09:15,238
You know what a
diehard my mom was.
164
00:09:15,321 --> 00:09:17,198
All I remember was
those bird feeders.
165
00:09:18,282 --> 00:09:20,034
You didn't ask me inside much.
166
00:09:21,494 --> 00:09:26,165
All those poles in the yard.
One for each month sober.
167
00:09:30,503 --> 00:09:32,713
[Garrison] That's what
I'm talking about.
168
00:09:34,006 --> 00:09:36,008
[pensive music playing]
169
00:10:09,125 --> 00:10:11,294
[Neil] Shit. If they're
bus sing kids out here,
170
00:10:11,377 --> 00:10:12,670
they're throwing 'em under it.
171
00:10:12,753 --> 00:10:14,214
[car door closes]
172
00:10:14,297 --> 00:10:17,800
It ain't your kid,
so what do you care?
173
00:10:17,883 --> 00:10:21,721
Buyers like the land, and
it's the right zoning.
174
00:10:21,804 --> 00:10:24,890
[unsettling music playing]
175
00:10:27,518 --> 00:10:29,479
Six, seven, zero, five.
176
00:10:29,562 --> 00:10:31,773
[chain clanking]
177
00:10:31,856 --> 00:10:33,524
This is the code they gave me.
178
00:10:35,359 --> 00:10:36,611
Let me give them a call.
179
00:10:36,694 --> 00:10:39,155
Uh, climb over and get started.
180
00:10:39,238 --> 00:10:40,865
What if it's electric?
181
00:10:45,411 --> 00:10:46,412
[fence clanking]
182
00:10:46,495 --> 00:10:48,873
It's government. Not prison.
183
00:10:50,041 --> 00:10:51,375
Come on.
184
00:10:54,170 --> 00:10:55,755
[gate clanking]
185
00:10:57,006 --> 00:10:58,174
[door opens]
186
00:11:02,553 --> 00:11:06,724
Whoa-ho-ho. Fucking A.
187
00:11:06,807 --> 00:11:07,725
[door closes]
188
00:11:07,808 --> 00:11:10,520
This place is juiced.
189
00:11:10,603 --> 00:11:12,146
Hey.
190
00:11:12,229 --> 00:11:13,523
You see these bus bars?
-[Neil] Yeah.
191
00:11:13,606 --> 00:11:15,274
Along this inverted T?
192
00:11:17,151 --> 00:11:18,569
This is direct current.
193
00:11:20,279 --> 00:11:22,448
I ain't never seen this
in an office building.
194
00:11:24,116 --> 00:11:25,993
It's like its own power grid.
195
00:11:30,456 --> 00:11:31,916
Let's see if it's any good.
196
00:11:35,544 --> 00:11:36,921
[lever cranked]
197
00:11:37,004 --> 00:11:40,091
[electric powering up]
198
00:11:49,183 --> 00:11:50,476
[door opens]
199
00:11:55,231 --> 00:11:56,774
Man.
-[door closes]
200
00:11:56,857 --> 00:11:58,443
[Garrison] Bet your Wiley's made
201
00:11:58,526 --> 00:11:59,944
sturdier shit with
his Legos, huh?
202
00:12:00,027 --> 00:12:02,405
[Neil] Then you should
come see my apartment.
203
00:12:02,488 --> 00:12:04,824
[Garrison] Selling your bike
didn't earn your keys back?
204
00:12:05,825 --> 00:12:09,037
Well, Elena let me stay
at the house last night.
205
00:12:09,120 --> 00:12:11,038
Had to get a possum
out of the garage.
206
00:12:12,998 --> 00:12:15,251
[Garrison] Look at you
coming to the rescue.
207
00:12:20,965 --> 00:12:22,759
[scoffs]
208
00:12:22,842 --> 00:12:25,762
Well, I guess this is where, uh,
209
00:12:25,845 --> 00:12:27,972
Radio Shack crawled off to die.
210
00:12:29,974 --> 00:12:31,642
Is this some kind of a lab?
211
00:12:33,352 --> 00:12:36,064
Hey, you know, if teach
don't buy this place,
212
00:12:36,147 --> 00:12:38,941
you could sell all this
vintage crap on eBay,
213
00:12:39,024 --> 00:12:40,359
make a killing.
214
00:12:40,484 --> 00:12:43,446
[pensive music playing]
215
00:12:51,328 --> 00:12:53,331
It's like they
just... up and left
216
00:12:53,414 --> 00:12:55,458
right in the middle
of a workday.
217
00:12:57,668 --> 00:12:59,712
Something messed up
must've happened here.
218
00:13:04,175 --> 00:13:06,302
Buyers don't need to know that.
219
00:13:06,385 --> 00:13:07,887
We're putting the
shine on this one.
220
00:13:09,805 --> 00:13:11,307
Come here. Check this out.
221
00:13:15,060 --> 00:13:16,896
Stairwell to nowhere.
222
00:13:16,979 --> 00:13:18,481
No lower levels mapped.
223
00:13:19,565 --> 00:13:20,942
[door opens]
224
00:13:21,025 --> 00:13:24,069
[soft, dark music playing]
225
00:13:58,646 --> 00:13:59,688
[door opens]
226
00:14:00,731 --> 00:14:02,191
[clattering]
227
00:14:15,454 --> 00:14:16,622
[Neil] Did you ask a
code enforcement officer
228
00:14:16,705 --> 00:14:18,499
what this place used to be?
229
00:14:19,500 --> 00:14:21,460
[Garrison] Did I run
down to the courthouse?
230
00:14:22,711 --> 00:14:23,712
No.
231
00:14:26,006 --> 00:14:27,759
Coulda done it with
Deirdre, though.
232
00:14:27,842 --> 00:14:30,303
One-stop shop.
233
00:14:30,386 --> 00:14:32,221
Sorry that's gotten
so ugly, man.
234
00:14:33,222 --> 00:14:36,767
You ever cut and run,
it'll catch up to you.
235
00:14:37,852 --> 00:14:39,228
Last year, I made
her a limited partner
236
00:14:39,311 --> 00:14:41,021
for tax purposes.
-[objects clattering]
237
00:14:43,274 --> 00:14:45,150
Now, she's claiming
half the business.
238
00:14:49,029 --> 00:14:50,030
So...
239
00:14:54,159 --> 00:14:55,995
I need this sale to go through.
240
00:14:59,707 --> 00:15:01,458
[Neil] Must've been
some scientists here.
241
00:15:02,543 --> 00:15:03,878
Can you hear me?
242
00:15:04,879 --> 00:15:06,463
We don't need to file that.
243
00:15:10,926 --> 00:15:12,511
We don't need to file any of it.
244
00:15:23,230 --> 00:15:24,607
[door opens]
245
00:15:24,690 --> 00:15:27,735
[pensive music playing]
246
00:15:50,799 --> 00:15:51,967
[Neil] What is that?
247
00:15:53,636 --> 00:15:55,221
[Garrison] It's
gotta be magnetic.
248
00:15:57,514 --> 00:15:59,016
Flashlight is a battery.
249
00:16:00,184 --> 00:16:01,644
Try your phone light.
250
00:16:05,689 --> 00:16:08,108
It's dead. Totally dead.
251
00:16:13,697 --> 00:16:16,826
C'mon, Mr. 1,000
watts. Check this out.
252
00:16:16,909 --> 00:16:18,828
[Garrison] We don't
know what that is.
253
00:16:18,911 --> 00:16:20,246
Isn't that why we're here?
254
00:16:20,329 --> 00:16:23,415
[indistinct chattering]
255
00:16:35,761 --> 00:16:37,161
[Tobin] [VO]
[whispers] I was there.
256
00:16:39,640 --> 00:16:40,933
[Neil] Garrison?
257
00:16:44,645 --> 00:16:45,730
[loud thud]
258
00:16:45,813 --> 00:16:46,898
Mama!
259
00:16:46,981 --> 00:16:50,484
[speaking in Chinese]
260
00:16:50,567 --> 00:16:53,612
[sinister music playing]
261
00:16:55,447 --> 00:16:56,991
[Neil groans]
262
00:16:57,074 --> 00:16:57,992
[thuds]
263
00:16:58,075 --> 00:16:59,327
[panting]
264
00:16:59,410 --> 00:17:00,828
What the fuck?
265
00:17:06,250 --> 00:17:07,584
Did you see that?
266
00:17:12,673 --> 00:17:15,092
I got you stoned! [chuckles]
267
00:17:17,302 --> 00:17:20,431
Set a mold test. And
let's get outta here.
268
00:17:20,514 --> 00:17:23,600
[mysterious music]
269
00:17:43,454 --> 00:17:45,081
[into phone] How does
that impact your business?
270
00:17:45,164 --> 00:17:46,499
Why would I do that?
271
00:17:46,582 --> 00:17:47,917
That doesn't even
make... excuse me.
272
00:17:48,000 --> 00:17:48,918
Hold on one sec.
273
00:17:49,001 --> 00:17:50,503
Where you been?
274
00:17:50,586 --> 00:17:52,588
I've been waiting out
here for like 45 minutes.
275
00:17:53,589 --> 00:17:56,217
What? I was right behind you.
276
00:17:56,300 --> 00:17:57,718
Forty-five minutes
277
00:17:57,801 --> 00:18:00,054
I've been sitting here.
278
00:18:00,137 --> 00:18:01,972
[into phone] Sorry about that.
279
00:18:03,849 --> 00:18:05,225
Yeah.
280
00:18:09,855 --> 00:18:12,066
I know, but that's
not my problem.
281
00:18:12,149 --> 00:18:15,194
[mysterious music]
282
00:18:25,329 --> 00:18:26,872
[Neil] Well, if you
can't find the space...
283
00:18:26,955 --> 00:18:29,250
[Wiley] I want to.
It's the last time.
284
00:18:29,333 --> 00:18:31,502
Yeah, but it's our first
weekend together in a while.
285
00:18:31,585 --> 00:18:34,046
And your mom doesn't know
I'm letting you ride it.
286
00:18:34,129 --> 00:18:35,631
How about we just
keep it up here?
287
00:18:36,799 --> 00:18:39,051
This is the meet
I lost us anyways.
288
00:18:39,134 --> 00:18:41,470
You didn't lose it.
Not on your own.
289
00:18:41,553 --> 00:18:43,847
Coach Ploch says we're
each part of a team.
290
00:18:44,973 --> 00:18:45,933
[Neil] Yeah.
291
00:18:46,016 --> 00:18:48,852
Well, that's why you don't
pee in the pool, right?
292
00:18:49,937 --> 00:18:51,480
And hey.
293
00:18:51,563 --> 00:18:53,065
We go slow.
294
00:18:53,148 --> 00:18:55,067
[dirt bike revving]
295
00:18:55,150 --> 00:18:57,445
[birds chirping]
296
00:18:57,528 --> 00:19:00,614
[gentle music]
297
00:19:00,697 --> 00:19:02,700
There you go. Nice.
298
00:19:02,783 --> 00:19:04,785
I am so glad I brought
you a change of clothes.
299
00:19:04,868 --> 00:19:06,203
Your mom's gonna kill me.
300
00:19:07,329 --> 00:19:08,622
All right, here we go.
301
00:19:08,705 --> 00:19:10,541
Throttle out. Throttle
out. A little more.
302
00:19:10,624 --> 00:19:11,542
A little more. Just like that.
303
00:19:11,625 --> 00:19:12,543
There you go.
304
00:19:12,626 --> 00:19:14,045
[dirt bike revving]
305
00:19:14,128 --> 00:19:16,130
It's like when you're swimming;
you see that wall coming,
306
00:19:16,213 --> 00:19:18,841
but you don't slow down, you
use your momentum, right?
307
00:19:18,924 --> 00:19:21,052
-[Wiley] Yeah.
-[Neil] Okay.
308
00:19:21,135 --> 00:19:22,803
A little more.
309
00:19:22,886 --> 00:19:24,305
A little more! A little
more! A little more!
310
00:19:24,388 --> 00:19:25,514
[indistinct]
311
00:19:25,597 --> 00:19:26,932
A little more. Here.
312
00:19:27,015 --> 00:19:28,183
[dirt bike revving]
313
00:19:29,184 --> 00:19:30,603
[beam blasting]
314
00:19:30,686 --> 00:19:32,772
[Tobin] [VO] Arcing to 40 T.E.V!
315
00:19:32,855 --> 00:19:34,565
[Aravane] [VO] Don't
risk this, Tobin.
316
00:19:34,648 --> 00:19:36,734
It's reckless.
317
00:19:36,817 --> 00:19:39,862
[sinister music playing]
318
00:19:55,752 --> 00:19:56,712
[crash]
319
00:19:56,795 --> 00:19:57,921
[dirt bike stalls]
320
00:20:00,757 --> 00:20:02,635
[Neil] Wiley!
321
00:20:02,718 --> 00:20:03,803
Wiley, you okay?
322
00:20:03,886 --> 00:20:04,970
Let me see.
323
00:20:06,513 --> 00:20:07,931
[Wiley moaning in pain]
324
00:20:09,433 --> 00:20:11,768
[siren wailing]
325
00:20:12,060 --> 00:20:13,645
[phone ringing]
326
00:20:24,656 --> 00:20:25,741
How could you do this?
327
00:20:25,824 --> 00:20:27,159
He begged me.
328
00:20:27,242 --> 00:20:29,120
That was our last...
329
00:20:29,203 --> 00:20:31,664
Look, I just wanted us to
do something fun together.
330
00:20:31,747 --> 00:20:32,915
And we took it easy.
331
00:20:32,998 --> 00:20:33,916
Took it easy?
332
00:20:33,999 --> 00:20:36,377
I asked you to
never let him on it.
333
00:20:36,460 --> 00:20:38,420
Ever. He should have never
been on that bike, Neil.
334
00:20:38,503 --> 00:20:40,464
And why was he in front?
335
00:20:40,547 --> 00:20:42,842
Because he wanted to record it.
336
00:20:42,925 --> 00:20:44,468
It was just... it was
just a freak accident.
337
00:20:44,551 --> 00:20:45,469
No.
338
00:20:45,552 --> 00:20:47,304
No, it's not an accident, Neil.
339
00:20:47,387 --> 00:20:49,265
This kind of thing
keeps happening.
340
00:20:49,348 --> 00:20:51,559
[Dr. Boyce] This middle
part of the retina
341
00:20:51,642 --> 00:20:53,853
is called the macula.
342
00:20:53,936 --> 00:20:56,355
It focuses our central vision.
343
00:20:56,438 --> 00:20:59,524
Without it, we couldn't
recognize faces.
344
00:20:59,650 --> 00:21:02,653
What do you mean, "without it?"
345
00:21:02,945 --> 00:21:06,031
Wiley suffered severe
injury to his macula
346
00:21:06,240 --> 00:21:09,201
and he's going to need
corneal transplants.
347
00:21:09,284 --> 00:21:11,662
But matching a donor
could take time.
348
00:21:11,745 --> 00:21:15,207
And that time allows the
maculas to further degrade.
349
00:21:18,418 --> 00:21:20,337
Well, can the "maruta"
just heal itself?
350
00:21:20,963 --> 00:21:23,006
You mean macula.
351
00:21:23,840 --> 00:21:26,009
Do you have
catastrophic coverage?
352
00:21:26,301 --> 00:21:28,095
[sighs] No.
353
00:21:29,930 --> 00:21:32,391
[Elena] Okay, lift
your chin, honey.
354
00:21:32,474 --> 00:21:34,518
Okay, right there.
355
00:21:34,601 --> 00:21:36,520
Good job.
356
00:21:36,603 --> 00:21:38,188
Okay.
357
00:21:43,193 --> 00:21:46,113
You want me to
read you something?
358
00:21:46,196 --> 00:21:49,867
What time is it? I hear birds.
359
00:21:49,950 --> 00:21:53,787
[Elena] Well, it's... it's
Monday morning, honey.
360
00:21:53,870 --> 00:21:55,330
What about school?
361
00:22:00,043 --> 00:22:03,380
You just give me a shout if
you need anything, okay, bud?
362
00:22:03,463 --> 00:22:05,132
I'll be right outside.
363
00:22:05,215 --> 00:22:06,383
-You're staying?
-No.
364
00:22:06,466 --> 00:22:08,928
Daddy has to go to work.
365
00:22:09,011 --> 00:22:11,639
I'm gonna be right
back, okay, honey?
366
00:22:11,722 --> 00:22:12,848
[smooch]
367
00:22:21,231 --> 00:22:22,232
[door closes]
368
00:22:25,569 --> 00:22:26,528
I want to be here to help.
369
00:22:26,611 --> 00:22:29,448
Oh, well, good. You're
gonna have to be now.
370
00:22:29,531 --> 00:22:32,660
Because how else
can we afford this,
371
00:22:32,743 --> 00:22:34,411
if you're paying extra rent?
372
00:22:36,955 --> 00:22:38,791
Wait, you want me to
move back into the house?
373
00:22:38,874 --> 00:22:41,210
It is not about us.
374
00:22:41,293 --> 00:22:42,878
It's about our son.
375
00:22:42,961 --> 00:22:45,005
We sacrifice for him.
376
00:22:45,088 --> 00:22:46,632
Whatever you have to do,
377
00:22:46,715 --> 00:22:49,093
extra inspections, overtime.
378
00:22:49,176 --> 00:22:52,304
I don't care, Neil, just do it.
379
00:22:52,387 --> 00:22:54,014
I'm still selling the bike.
380
00:22:56,141 --> 00:22:57,559
Someone's gonna buy it crashed?
381
00:22:57,642 --> 00:23:00,938
I'll fix it. I'll fix this.
382
00:23:01,021 --> 00:23:03,190
I can call Andrew
about selling our...
383
00:23:04,858 --> 00:23:06,526
our boat.
384
00:23:15,202 --> 00:23:17,621
[punches thrown]
385
00:23:26,171 --> 00:23:27,589
[dial keys beeping]
386
00:23:31,301 --> 00:23:32,678
[Naomi] I was just walking out
387
00:23:32,761 --> 00:23:35,264
and they were already
waiting right there.
388
00:23:35,347 --> 00:23:37,308
[Andrew] We think they were
all from that same fraternity.
389
00:23:37,391 --> 00:23:39,435
Well, I... I think they were.
390
00:23:39,518 --> 00:23:42,604
Andrew, my husband
wasn't there but I, uh,
391
00:23:42,687 --> 00:23:44,356
could show you my office.
392
00:23:47,442 --> 00:23:49,820
[phone vibrating]
393
00:23:49,903 --> 00:23:51,071
[call ends]
394
00:23:51,154 --> 00:23:54,408
I wrote this article based
on accounts of their hazing.
395
00:23:54,491 --> 00:23:56,744
Some near torture.
396
00:23:56,827 --> 00:24:01,040
They were shouting
about what I had written
397
00:24:01,123 --> 00:24:03,334
along with racial
slurs towards me.
398
00:24:03,417 --> 00:24:05,961
When the one stepped in
so close, that's when I...
399
00:24:06,044 --> 00:24:07,796
I used the mace.
400
00:24:07,879 --> 00:24:09,214
Are you able to
work from home or...
401
00:24:09,297 --> 00:24:11,383
someplace else for
the next week or so?
402
00:24:14,094 --> 00:24:15,220
[footsteps]
403
00:24:15,303 --> 00:24:16,471
Hey.
404
00:24:20,767 --> 00:24:21,893
[thuds]
405
00:24:22,978 --> 00:24:24,688
-[knocks on door]
-[Garrison] Yeah.
406
00:24:24,771 --> 00:24:26,398
[door opens]
407
00:24:26,481 --> 00:24:27,899
[Neil] Hey.
408
00:24:30,026 --> 00:24:31,027
There's donuts.
409
00:24:32,988 --> 00:24:35,282
You get those mold
test results yet?
410
00:24:35,365 --> 00:24:38,327
[exhales] Shit.
411
00:24:38,410 --> 00:24:39,328
My bad, man.
412
00:24:39,411 --> 00:24:41,997
Look, I'll head back
and go grab 'em, okay?
413
00:24:42,080 --> 00:24:44,750
These guys wanted to go
to contract yesterday.
414
00:24:44,833 --> 00:24:46,085
You seen that place, right?
415
00:24:46,168 --> 00:24:47,086
Yeah.
416
00:24:47,169 --> 00:24:48,712
[Garrison] More time
we give to the buyer,
417
00:24:48,795 --> 00:24:50,422
more it gives them
second thoughts.
418
00:24:53,508 --> 00:24:55,803
Let's dip for an
early lunch, right?
419
00:24:55,886 --> 00:24:58,138
Then you can head
out and grab it.
420
00:24:58,221 --> 00:24:59,639
Yeah.
421
00:25:01,892 --> 00:25:03,185
Thank you.
422
00:25:03,268 --> 00:25:04,644
Thanks.
423
00:25:07,272 --> 00:25:08,607
[clears throat] All right.
424
00:25:08,690 --> 00:25:09,691
-Salud.
-[glasses clinks]
425
00:25:09,774 --> 00:25:11,652
Salud. To health.
426
00:25:11,735 --> 00:25:14,279
Sure. I'll buy that
before bombing my liver.
427
00:25:18,909 --> 00:25:21,190
Hey, our health insurance
hasn't changed at all, has it?
428
00:25:22,871 --> 00:25:24,915
No. Why?
429
00:25:27,125 --> 00:25:29,545
Well, 'cause Wiley
got hurt pretty bad.
430
00:25:29,628 --> 00:25:31,088
How?
431
00:25:31,171 --> 00:25:33,006
[Neil] On my bike.
432
00:25:33,089 --> 00:25:37,302
You know, it was our last ride
and he really wanted to do it.
433
00:25:37,385 --> 00:25:39,263
And I haven't spent much
time with him lately.
434
00:25:39,346 --> 00:25:40,722
[Garrison] Uh-oh.
435
00:25:40,805 --> 00:25:42,891
You blew your dad badge now.
436
00:25:42,974 --> 00:25:45,727
[Neil] Yeah, I know. I know.
437
00:25:46,853 --> 00:25:49,398
Anyway, the maruta in
his eye got damaged, so.
438
00:25:49,481 --> 00:25:50,857
What's a maruta?
439
00:25:52,359 --> 00:25:53,839
Oh God, I keep
fucking saying that.
440
00:25:54,319 --> 00:25:57,239
The macula. The
macula in his eye.
441
00:25:57,781 --> 00:26:00,200
You know, he comes home from
the hospital today and...
442
00:26:00,283 --> 00:26:01,994
but he still needs pretty
serious eye surgery
443
00:26:02,077 --> 00:26:03,745
and we're not fully covered.
444
00:26:03,828 --> 00:26:06,582
If you have any extra shifts
or anything lying around...
445
00:26:06,665 --> 00:26:09,042
I promised Elena I'd do
whatever it takes, so.
446
00:26:10,877 --> 00:26:12,462
So you faced the music?
447
00:26:13,713 --> 00:26:15,257
I'm trying to, yeah.
448
00:26:19,469 --> 00:26:21,472
Then turn up, pal.
449
00:26:21,555 --> 00:26:22,514
Sounds nuts...
450
00:26:22,597 --> 00:26:23,515
Yeah.
451
00:26:23,598 --> 00:26:26,602
But why are you going to
keep punishing yourself?
452
00:26:26,685 --> 00:26:29,855
The one thing I take
away from my divorce.
453
00:26:29,938 --> 00:26:31,565
You fucked up, right?
454
00:26:31,648 --> 00:26:33,442
Yeah.
455
00:26:33,525 --> 00:26:36,570
Okay, but you copped to it.
456
00:26:36,653 --> 00:26:39,740
So if Elena wants to
still crucify you,
457
00:26:39,823 --> 00:26:42,284
why you gonna help her
hammer in the nails?
458
00:26:42,367 --> 00:26:45,287
Let's get another round before
I bury you in all those shifts.
459
00:26:45,370 --> 00:26:46,454
[door opens]
460
00:26:50,041 --> 00:26:51,001
Hello?
461
00:26:51,084 --> 00:26:52,085
[door closes]
462
00:26:52,168 --> 00:26:54,671
[indistinct chatter]
463
00:26:54,754 --> 00:26:56,048
[Elena sighs]
464
00:26:56,131 --> 00:26:57,632
Hi.
-[Neil] Hey.
465
00:26:59,509 --> 00:27:02,345
Sorry, the inspection
went a little late.
466
00:27:08,310 --> 00:27:10,103
Welcome home, bud.
467
00:27:10,186 --> 00:27:11,688
How you feeling?
468
00:27:11,771 --> 00:27:13,941
[Wiley] Better, I guess.
469
00:27:14,024 --> 00:27:16,443
These pills make me
feel like I'm on a boat.
470
00:27:16,526 --> 00:27:17,694
[Neil chuckles]
471
00:27:17,777 --> 00:27:19,321
Well, we'll get you
up for the real deal
472
00:27:19,404 --> 00:27:21,490
at the lake soon enough, okay?
473
00:27:21,573 --> 00:27:23,033
So you talked to Andrew?
474
00:27:23,116 --> 00:27:26,453
Yeah, um, it was his voicemail.
475
00:27:26,536 --> 00:27:27,871
[sniffles]
476
00:27:33,251 --> 00:27:37,839
We saw Dr. Boyce today
before they released him.
477
00:27:37,922 --> 00:27:39,841
Op-ful-emo-logist.
478
00:27:39,924 --> 00:27:41,760
[Neil laughs]
479
00:27:41,843 --> 00:27:43,053
I can't say it.
480
00:27:43,136 --> 00:27:46,473
It's oph-thal-mol-ogist.
481
00:27:46,556 --> 00:27:48,475
[Wiley] Oph-thal-mol-ogist?
482
00:27:48,558 --> 00:27:51,270
How'd that go? Was
that... was that good?
483
00:27:51,353 --> 00:27:53,647
[footsteps receding]
484
00:28:02,447 --> 00:28:04,199
You all done, buddy?
You want some dessert?
485
00:28:04,282 --> 00:28:07,369
[Guang screaming in pain]
486
00:28:11,956 --> 00:28:13,708
[Wiley/Guang] Why are we maruta?
487
00:28:16,252 --> 00:28:17,921
Maruta?
488
00:28:18,004 --> 00:28:19,964
[Wiley] Mocha chip.
489
00:28:27,555 --> 00:28:28,807
[Neil sniffles]
490
00:28:30,350 --> 00:28:31,518
[door closes]
491
00:28:33,687 --> 00:28:36,314
[sighs] Where was
your inspection today?
492
00:28:37,982 --> 00:28:40,360
Out near the airport.
493
00:28:40,443 --> 00:28:44,197
I'm pretty sure it was in a bar.
494
00:28:44,280 --> 00:28:45,866
I told Garrison what happened.
495
00:28:45,949 --> 00:28:48,076
He said, "Let's get
lunch." You know how he is.
496
00:28:48,159 --> 00:28:51,038
Yeah. I know how he is.
497
00:28:51,121 --> 00:28:54,499
So I decided to stay
in his good graces.
498
00:28:54,624 --> 00:28:57,669
I asked him for some extra
shifts and he said yes.
499
00:28:57,752 --> 00:28:59,129
I just did what you
wanted me to do.
500
00:28:59,212 --> 00:29:02,507
And all I was asking was
how Wiley's follow-up was.
501
00:29:04,551 --> 00:29:06,678
Three weeks.
502
00:29:06,761 --> 00:29:07,763
Till his next one.
503
00:29:07,846 --> 00:29:09,139
[Elena] Nope.
504
00:29:12,183 --> 00:29:14,519
Till our son goes blind.
505
00:29:15,854 --> 00:29:17,648
What?
506
00:29:17,731 --> 00:29:19,232
What about the surgeries?
507
00:29:19,315 --> 00:29:21,860
They can't do them
without a donor.
508
00:29:21,943 --> 00:29:24,321
And that's how long we have.
509
00:29:24,404 --> 00:29:25,697
[Neil] Then how
do we speed it up?
510
00:29:25,780 --> 00:29:27,157
[sarcastic laugh]
511
00:29:27,240 --> 00:29:30,494
What, you think we're
high on the list?
512
00:29:30,577 --> 00:29:33,997
With our insurance
and our finances?
513
00:29:34,080 --> 00:29:37,834
After all the money you
blew when you blew your DUI?
514
00:29:37,917 --> 00:29:39,211
-It was an accident.
-[Elena] Oh, my God.
515
00:29:39,294 --> 00:29:42,589
Okay? And it might not
entirely be my fault.
516
00:29:42,672 --> 00:29:45,008
No, listen.
517
00:29:45,091 --> 00:29:46,718
Of course it's yours.
518
00:29:46,801 --> 00:29:49,179
How long do you
think I can hide it?
519
00:29:49,262 --> 00:29:51,348
I know you love your
perfect equations.
520
00:29:51,431 --> 00:29:54,517
[tense music]
521
00:29:56,311 --> 00:29:57,688
Did you see me just now?
522
00:29:57,771 --> 00:29:58,689
Neil, what are
you talking about?
523
00:29:58,772 --> 00:30:00,232
Look, ever since
this one inspection,
524
00:30:00,315 --> 00:30:01,316
I've been having these...
525
00:30:01,399 --> 00:30:04,986
I don't know, they're like,
like weird hallucinations.
526
00:30:05,069 --> 00:30:06,321
I'm serious!
527
00:30:06,404 --> 00:30:09,366
And that's what really
happened on the bike.
528
00:30:09,449 --> 00:30:10,367
[sighs]
529
00:30:10,450 --> 00:30:12,995
I'm... I'm thinking it
might be some kind of
530
00:30:13,078 --> 00:30:15,622
workman's comp thing I can
get for some extra money.
531
00:30:17,290 --> 00:30:18,083
You have to believe me!
532
00:30:18,166 --> 00:30:20,919
I have never needed to believe
you more than right now.
533
00:30:23,046 --> 00:30:24,214
So help me.
534
00:30:25,632 --> 00:30:26,633
[door opens]
535
00:30:28,426 --> 00:30:29,427
[door closes]
536
00:30:36,684 --> 00:30:38,520
[distant phone ringing]
537
00:30:38,603 --> 00:30:40,188
[keyboard clacking]
538
00:30:49,447 --> 00:30:52,450
[phone ringing]
539
00:30:57,622 --> 00:30:58,498
Andrew.
540
00:30:58,581 --> 00:31:00,167
Hey, man, thanks for
getting back to me.
541
00:31:00,250 --> 00:31:02,002
[Andrew] Sorry it
took me a minute.
542
00:31:02,085 --> 00:31:04,629
We've had a bit of
drama up here lately.
543
00:31:04,712 --> 00:31:07,674
Yeah, I hear you.
544
00:31:07,757 --> 00:31:10,385
Hey, look, man, um...
545
00:31:10,468 --> 00:31:12,721
I need to talk to
you about the boat.
546
00:31:12,804 --> 00:31:16,808
We're thinking about
cashing out our half.
547
00:31:16,891 --> 00:31:19,728
You know, we're not really
up at the lake much anymore.
548
00:31:19,811 --> 00:31:21,021
[Andrew] Actually, Naomi
and I are looking to
549
00:31:21,104 --> 00:31:23,440
get outta town this weekend.
550
00:31:23,523 --> 00:31:25,316
We could dip down
and see you instead.
551
00:31:27,443 --> 00:31:30,905
Oh, yeah. Um... yeah.
552
00:31:32,615 --> 00:31:34,075
If anything, he should have been
553
00:31:34,158 --> 00:31:35,076
behind you on the bike.
554
00:31:35,159 --> 00:31:36,495
And that should be
automatic to you
555
00:31:36,578 --> 00:31:39,039
because you're used to
putting yourself first.
556
00:31:39,122 --> 00:31:40,665
Look, the only
reason I'm doing this
557
00:31:40,748 --> 00:31:43,418
is to talk to him
about selling the boat.
558
00:31:43,501 --> 00:31:46,797
Does Naomi know we're separated?
559
00:31:46,880 --> 00:31:48,173
How is that their business?
560
00:31:48,256 --> 00:31:49,966
Why is she even coming
561
00:31:50,049 --> 00:31:53,011
if the business is
between you and Andrew?
562
00:31:53,094 --> 00:31:56,347
Look, I'm trying to do
everything I can here. Okay?
563
00:31:57,807 --> 00:31:59,100
Do they know what
really happened?
564
00:31:59,183 --> 00:32:00,894
Do they know that you...
565
00:32:00,977 --> 00:32:02,937
[Aravane] ...that you did this.
566
00:32:06,941 --> 00:32:08,359
Elena?
567
00:32:17,702 --> 00:32:19,788
And what type is that?
568
00:32:19,871 --> 00:32:21,790
A 45?
569
00:32:21,873 --> 00:32:24,668
[Neil] No, it's big, so...
570
00:32:24,751 --> 00:32:25,669
Thirty-three!
571
00:32:25,752 --> 00:32:26,837
[Neil] That's right.
572
00:32:26,920 --> 00:32:28,797
Thirty-three because
the smaller the number,
573
00:32:28,880 --> 00:32:29,798
the bigger it is.
574
00:32:29,881 --> 00:32:33,885
Because the number means
how many times it spins.
575
00:32:33,968 --> 00:32:35,095
Thirty-three per minute.
576
00:32:35,178 --> 00:32:36,262
[Neil] That's right.
577
00:32:37,263 --> 00:32:38,264
Come on, let's go.
578
00:32:39,265 --> 00:32:41,560
All right, bud.
Here. You take that.
579
00:32:41,643 --> 00:32:44,729
We'll jam out to some records
when you get back, okay?
580
00:32:44,812 --> 00:32:45,730
I love you.
581
00:32:45,813 --> 00:32:47,065
Love you.
582
00:32:52,862 --> 00:32:56,574
[car engine revving]
583
00:33:00,370 --> 00:33:03,373
[mysterious music]
584
00:33:03,957 --> 00:33:07,669
[car engine revving]
585
00:33:12,882 --> 00:33:15,927
[birds chirping]
586
00:33:16,719 --> 00:33:17,846
And they haven't asked
me to identify anyone,
587
00:33:17,929 --> 00:33:19,097
which I totally could.
588
00:33:19,180 --> 00:33:20,515
[Andrew] All white guys.
589
00:33:20,598 --> 00:33:22,434
I'd be more specific than that.
590
00:33:22,517 --> 00:33:23,602
[Andrew] Cops'll go
to the college admin,
591
00:33:23,685 --> 00:33:24,769
end of story.
592
00:33:24,852 --> 00:33:26,813
If Naomi's story didn't
launch an investigation
593
00:33:26,896 --> 00:33:29,357
on its own merit,
this won't either.
594
00:33:29,440 --> 00:33:31,484
Guess the school's changed
since we were there.
595
00:33:31,567 --> 00:33:32,861
I mean, has it?
596
00:33:32,944 --> 00:33:34,988
Shit's way older
than the Greeks.
597
00:33:35,071 --> 00:33:36,448
Frats are fascist.
598
00:33:36,531 --> 00:33:37,866
A family only
through persecution.
599
00:33:37,949 --> 00:33:39,868
And admin's mostly legacy,
600
00:33:39,951 --> 00:33:42,203
so they'll just turn a
blind eye to it and then...
601
00:33:42,370 --> 00:33:43,830
Anyway, sorry.
602
00:33:43,913 --> 00:33:45,415
How are you?
603
00:33:45,498 --> 00:33:46,791
I'm good.
604
00:33:46,874 --> 00:33:49,586
Where are Wiley and Elena?
605
00:33:49,669 --> 00:33:52,130
Oh, they're, uh, they're
visiting her mom.
606
00:33:52,213 --> 00:33:54,174
They had it planned
for a while, so...
607
00:33:54,257 --> 00:33:56,884
Oh. We were really looking
forward to seeing them.
608
00:33:58,177 --> 00:34:00,472
Ow! Fuck!
609
00:34:00,555 --> 00:34:01,723
Are you okay?
610
00:34:01,806 --> 00:34:03,850
Caveman make fire!
611
00:34:03,933 --> 00:34:05,393
Yeah.
612
00:34:05,476 --> 00:34:09,105
Andrew, Naomi, meet Garrison.
613
00:34:09,188 --> 00:34:11,024
He's the one who sends
me into the caves.
614
00:34:13,109 --> 00:34:16,404
Neil said, uh, karaoke
and I couldn't resist.
615
00:34:16,487 --> 00:34:19,783
Truly the only way to enjoy
sadomasochism in public.
616
00:34:19,866 --> 00:34:21,534
Hey, whatever floats your boat.
617
00:34:21,617 --> 00:34:22,535
[Garrison laughs]
618
00:34:22,618 --> 00:34:25,997
And speaking of boats, we need
to talk, when you get a chance.
619
00:34:26,080 --> 00:34:27,707
Yeah, we will.
620
00:34:28,082 --> 00:34:29,668
So, you're in
commercial inspections?
621
00:34:29,751 --> 00:34:31,461
Ah, in 'em all the time, yeah.
622
00:34:31,544 --> 00:34:34,047
Doomed to haunt big
empty buildings. You?
623
00:34:34,130 --> 00:34:35,298
Oh, corporate consulting.
624
00:34:35,381 --> 00:34:37,592
[Neil] Still telling execs
how to use the Keurig?
625
00:34:37,675 --> 00:34:40,762
You load it, you
push it, you pour it.
626
00:34:41,012 --> 00:34:42,012
[laughing]
627
00:34:42,096 --> 00:34:43,807
A bit more
challenging than that.
628
00:34:43,890 --> 00:34:45,558
Offices I work in,
they're not empty.
629
00:34:45,641 --> 00:34:45,976
[laughter]
630
00:34:46,059 --> 00:34:48,478
Hey, hey. No frat boys
here, please. Okay?
631
00:34:48,561 --> 00:34:52,106
Well, to be fair, we got
animals, homeless squatters.
632
00:34:52,523 --> 00:34:53,316
Right?
633
00:34:53,399 --> 00:34:56,486
We've had some weird
run-ins. Neil, just recently.
634
00:34:57,195 --> 00:34:59,864
โช I've been hurt One
too many times... โช
635
00:34:59,947 --> 00:35:01,825
[Garrison] That's
it! That's the voice!
636
00:35:01,908 --> 00:35:02,784
Right there.
637
00:35:02,867 --> 00:35:03,868
Turning our stools here!
638
00:35:03,951 --> 00:35:06,162
Oh, and from Mr. Music
Critic himself.
639
00:35:06,245 --> 00:35:08,999
Oh, God, you remember that?
640
00:35:09,082 --> 00:35:10,000
Of course.
641
00:35:10,083 --> 00:35:11,167
Those articles that you wrote
for the college newspaper
642
00:35:11,250 --> 00:35:12,627
were great.
643
00:35:12,710 --> 00:35:13,837
You should have stuck with it.
644
00:35:13,920 --> 00:35:16,464
No, no, everybody's an
online critic nowadays.
645
00:35:16,547 --> 00:35:17,799
What difference am I gonna make?
646
00:35:17,882 --> 00:35:18,800
[sighs]
647
00:35:18,883 --> 00:35:20,635
Yeah, I could say
that in my articles.
648
00:35:21,636 --> 00:35:24,556
Ever since high school, this one
can hear just one little note,
649
00:35:24,639 --> 00:35:26,390
then tell you the whole song.
650
00:35:27,058 --> 00:35:28,726
Human Shazam.
651
00:35:28,893 --> 00:35:30,895
That's right. You guys
grew up together, right?
652
00:35:30,978 --> 00:35:33,018
Wait, where'd you go when
he was in college with us?
653
00:35:33,147 --> 00:35:34,941
Oh, I went to work.
654
00:35:35,108 --> 00:35:37,527
Come on, you're up.
655
00:35:37,610 --> 00:35:38,528
Come on. Your round.
656
00:35:38,611 --> 00:35:39,695
[Neil sighs]
657
00:35:44,992 --> 00:35:46,411
Five years working for me
658
00:35:46,494 --> 00:35:48,955
before he saved up
enough for school.
659
00:35:49,038 --> 00:35:51,207
And look where it got him.
660
00:36:03,052 --> 00:36:05,096
Journalism's a heroic
field these days.
661
00:36:05,179 --> 00:36:06,222
Mm.
662
00:36:06,305 --> 00:36:07,390
Got yourself a lot of enemies.
663
00:36:07,473 --> 00:36:09,976
Oh, yeah. I'll...
I'll give you that.
664
00:36:10,059 --> 00:36:12,145
We're, um, we're actually
down here because I had
665
00:36:12,228 --> 00:36:14,606
some pretty harsh critics
show up at my office.
666
00:36:14,689 --> 00:36:15,690
Uh-oh.
667
00:36:15,773 --> 00:36:17,358
Yeah.
668
00:36:17,441 --> 00:36:21,321
You got the, uh, kiddos
with a babysitter?
669
00:36:21,404 --> 00:36:23,906
We don't have any,
uh, children yet.
670
00:36:25,408 --> 00:36:26,868
Yeah.
671
00:36:26,951 --> 00:36:29,704
I feel like my parenting
gene left when my, uh,
672
00:36:29,787 --> 00:36:31,789
when my ex took me
to the cleaners.
673
00:36:37,628 --> 00:36:39,422
You seem so familiar.
674
00:36:40,631 --> 00:36:42,884
Dunno. My dad moved
us around a lot.
675
00:36:42,967 --> 00:36:45,011
Um, Army brat.
676
00:36:46,721 --> 00:36:48,431
Must've been kinda tough.
677
00:36:48,514 --> 00:36:49,516
For me?
678
00:36:49,599 --> 00:36:51,267
Yeah, around here.
679
00:36:51,350 --> 00:36:53,311
Kind of. Yeah.
680
00:36:53,394 --> 00:36:54,896
[Neil] All right.
681
00:36:56,939 --> 00:36:58,024
Okay.
682
00:36:59,025 --> 00:37:00,484
Salud.
-[Neil] Salud.
683
00:37:03,321 --> 00:37:04,989
I think you're up next, Gar.
684
00:37:05,072 --> 00:37:05,990
[Garrison] Yeah?
685
00:37:06,073 --> 00:37:07,951
Just tell Andrew to do
mine while he's up there.
686
00:37:08,034 --> 00:37:10,578
No, no. No, you gotta
show some spine, man.
687
00:37:10,661 --> 00:37:12,330
Duet.
688
00:37:14,665 --> 00:37:15,875
Go, go on.
689
00:37:20,504 --> 00:37:22,006
[Neil] Can you chill out on her?
690
00:37:22,089 --> 00:37:23,842
Just talk.
691
00:37:23,925 --> 00:37:25,176
What? You two have history?
692
00:37:25,259 --> 00:37:26,636
No, she has a husband.
693
00:37:26,719 --> 00:37:28,388
You don't need to
make a sport of that.
694
00:37:28,471 --> 00:37:31,224
You really qualified
to referee right now?
695
00:37:31,307 --> 00:37:34,352
Come on. No, no, no.
You said duet. Let's go.
696
00:37:34,435 --> 00:37:37,730
[rock music playing]
697
00:37:46,656 --> 00:37:49,116
[sinister music playing]
698
00:37:54,914 --> 00:37:57,166
[wet squelch]
699
00:38:04,548 --> 00:38:06,843
[sinister scream]
700
00:38:06,926 --> 00:38:08,844
[Garrison groans]
701
00:38:12,014 --> 00:38:14,642
You better get sane fast, pal.
702
00:38:14,725 --> 00:38:15,810
Garrison?
703
00:38:15,893 --> 00:38:17,145
I'm s... Gar?
704
00:38:17,228 --> 00:38:18,646
I'm sorry!
-[Naomi] Wait, what happened?
705
00:38:18,729 --> 00:38:20,607
What'd he do?
706
00:38:20,690 --> 00:38:23,234
Last thing I can risk is
losing is my job right now.
707
00:38:23,317 --> 00:38:25,152
Wait. Neil, what is happening?
708
00:38:29,991 --> 00:38:32,035
[Neil] It only happens
with certain close contact.
709
00:38:32,118 --> 00:38:33,953
All right, let me
get this straight.
710
00:38:34,036 --> 00:38:36,706
People's faces changing?
711
00:38:36,789 --> 00:38:38,374
Are you on something?
712
00:38:38,457 --> 00:38:39,375
[Neil] No.
713
00:38:39,458 --> 00:38:41,377
It's like my... my
vision is distorted.
714
00:38:41,460 --> 00:38:43,879
Have you seen an eye doctor?
715
00:38:46,549 --> 00:38:50,219
[Neil] I'm not gonna ask Wiley's, but it
all started after being in this place.
716
00:38:50,386 --> 00:38:51,679
Then why are you
taking us there?
717
00:38:51,762 --> 00:38:55,391
Not gonna ask Wiley's doctor
what? What doctor, Neil?
718
00:38:57,268 --> 00:38:58,937
[Neil] Elena took him
to her mom's because
719
00:38:59,020 --> 00:39:01,272
I was weirding them out
with all this stuff.
720
00:39:01,772 --> 00:39:03,274
I just gotta do
Garrison a solid.
721
00:39:03,357 --> 00:39:06,527
I left a mold test in
there that he needs, so...
722
00:39:06,610 --> 00:39:08,613
You guys can wait
outside if you want.
723
00:39:08,696 --> 00:39:10,656
No, we're... we're here for you.
724
00:39:12,658 --> 00:39:15,953
You two knock yourselves
out. I'm staying here.
725
00:39:27,214 --> 00:39:29,092
[Naomi] What was this place?
726
00:39:29,175 --> 00:39:30,634
[Neil] I don't really know.
727
00:39:32,553 --> 00:39:34,847
I've seen things
I can't explain.
728
00:39:34,930 --> 00:39:36,599
Lost 45 minutes on my watch.
729
00:39:36,682 --> 00:39:41,020
So, if you see something,
that means I'm not nuts.
730
00:39:42,605 --> 00:39:45,358
[alarm beeping]
731
00:39:53,032 --> 00:39:53,866
[Naomi] Wow.
732
00:39:53,949 --> 00:39:55,451
What a time capsule.
733
00:39:56,452 --> 00:39:59,455
I'd love to do an
article on this place.
734
00:40:04,126 --> 00:40:05,419
Wait'll you see this.
735
00:40:08,381 --> 00:40:11,384
[disturbing, whimsical
music playing]
736
00:40:23,020 --> 00:40:25,189
Probably a good exit cue, right?
737
00:40:25,272 --> 00:40:26,440
[Neil] Try your phone.
738
00:40:28,943 --> 00:40:30,319
My cell's dead.
739
00:40:31,737 --> 00:40:34,198
Wait, I... I have a lighter.
740
00:40:34,281 --> 00:40:35,616
[lighter clicks]
741
00:40:38,577 --> 00:40:41,580
[indistinct chattering]
742
00:40:51,424 --> 00:40:52,258
What is that?
743
00:40:52,341 --> 00:40:55,511
[indistinct
chattering continues]
744
00:41:02,852 --> 00:41:04,603
[vase shatters]
745
00:41:07,481 --> 00:41:08,691
Shuyi!
746
00:41:08,774 --> 00:41:15,073
Shuyi! [speaks in Chinese]
747
00:41:15,156 --> 00:41:18,993
Shuyi!
748
00:41:21,745 --> 00:41:23,373
[Neil] Naomi!
749
00:41:23,456 --> 00:41:24,874
Naomi!
750
00:41:32,339 --> 00:41:33,174
Naomi.
751
00:41:33,257 --> 00:41:35,259
-[Naomi grunts]
-[Neil] You okay?
752
00:41:38,429 --> 00:41:39,806
We gotta get out of here.
753
00:41:39,889 --> 00:41:42,308
[Naomi grunts]
754
00:41:43,476 --> 00:41:44,644
[dogs barking]
755
00:41:44,727 --> 00:41:46,770
[Naomi coughing]
756
00:41:55,279 --> 00:41:56,114
[Andrew] What the hell
happened down there?
757
00:41:56,197 --> 00:41:57,823
You guys were gone like an hour.
758
00:41:59,658 --> 00:42:03,245
[Naomi] You know I never
remember much after a seizure.
759
00:42:07,249 --> 00:42:08,459
We're going to a hotel.
760
00:42:13,839 --> 00:42:14,840
[car door closes]
761
00:42:16,175 --> 00:42:18,010
[Neil] Sorry I risked
us going in there.
762
00:42:20,471 --> 00:42:22,431
[car leaving]
763
00:42:25,601 --> 00:42:28,562
[disturbing, whimsical sounds]
764
00:42:39,949 --> 00:42:41,075
[door closes]
765
00:42:43,911 --> 00:42:46,872
[footsteps]
766
00:43:06,016 --> 00:43:07,017
[door hinges squeak]
767
00:43:12,690 --> 00:43:13,732
[door closes, lock clicks]
768
00:43:16,193 --> 00:43:17,736
[distant creaks]
769
00:43:19,363 --> 00:43:21,699
If that's another
fuckin' animal...
770
00:43:32,126 --> 00:43:35,754
[suspenseful music playing]
771
00:43:40,884 --> 00:43:42,929
I know who you are.
772
00:43:43,012 --> 00:43:44,889
That you've been inside.
773
00:43:44,972 --> 00:43:47,683
That you've seen
through the God's Eye.
774
00:43:47,766 --> 00:43:50,061
I know because I
can see you now.
775
00:43:50,144 --> 00:43:51,687
Who you really are.
776
00:43:51,770 --> 00:43:53,147
Get the fuck out of my house.
777
00:43:53,230 --> 00:43:54,774
[Ronith] I need you to
get me back in there.
778
00:43:54,857 --> 00:43:57,109
Get the fuck out of
my house right now!
779
00:43:57,192 --> 00:43:58,569
Now!
780
00:44:07,661 --> 00:44:11,082
How could they not pull permits?
781
00:44:11,165 --> 00:44:12,959
1977!
782
00:44:13,042 --> 00:44:15,419
HVDC transmission line repair
783
00:44:15,502 --> 00:44:19,673
and reconnect to
Delberg substation.
784
00:44:20,674 --> 00:44:22,593
[keyboard clacking]
785
00:44:22,676 --> 00:44:23,803
HVDC.
786
00:44:23,886 --> 00:44:25,680
High voltage direct current.
787
00:44:25,763 --> 00:44:28,683
Used for loss less
transmission of power.
788
00:44:28,766 --> 00:44:31,269
Applications:
long-distance distribution,
789
00:44:31,352 --> 00:44:34,938
seafloor systems, atomic
particle colliders.
790
00:44:41,987 --> 00:44:42,988
Hey, Gar.
791
00:44:50,496 --> 00:44:52,206
[grunts]
792
00:44:53,415 --> 00:44:54,958
[door closes]
793
00:44:56,377 --> 00:44:57,211
Hey, look, man, I'm...
794
00:44:57,294 --> 00:44:59,589
I'm really sorry about karaoke.
795
00:44:59,672 --> 00:45:00,590
[scoffs]
796
00:45:00,673 --> 00:45:02,592
Everybody's always
sorry after karaoke.
797
00:45:02,675 --> 00:45:04,176
[scoffs] Okay.
798
00:45:04,259 --> 00:45:08,389
I'm... just, you know, all
this stress around Wiley
799
00:45:08,472 --> 00:45:10,140
has got me on edge, you know?
800
00:45:11,517 --> 00:45:12,768
Can I show you something?
801
00:45:14,812 --> 00:45:16,731
Stachybotrys.
802
00:45:16,814 --> 00:45:19,650
Black mold, the same kind
that can cause brain damage.
803
00:45:19,733 --> 00:45:23,571
I think that whole floor
is infested with it.
804
00:45:23,654 --> 00:45:26,240
Same floor that's not
on the blueprints?
805
00:45:26,323 --> 00:45:28,618
Same floor that they're
gonna fill with concrete
806
00:45:28,701 --> 00:45:31,579
to do a new foundation?
807
00:45:31,662 --> 00:45:33,039
So you want me to just
file in the report then?
808
00:45:33,122 --> 00:45:34,206
Gimme that.
809
00:45:35,416 --> 00:45:37,335
You wasted time I
said we didn't have.
810
00:45:37,418 --> 00:45:38,961
I'm not trying to hurt
your deal or anything
811
00:45:39,044 --> 00:45:40,421
but if I'm being honest here,
812
00:45:40,504 --> 00:45:42,840
I think we were exposed
to something down there.
813
00:45:42,923 --> 00:45:45,676
Some mold? You with OSHA now?
814
00:45:45,759 --> 00:45:46,677
No, man, look.
815
00:45:46,760 --> 00:45:48,554
Remember that power
that you found there?
816
00:45:48,637 --> 00:45:50,139
That direct current?
817
00:45:50,222 --> 00:45:52,808
Yeah, it's called HVDC.
818
00:45:52,891 --> 00:45:55,353
And they only use it
in certain places.
819
00:45:55,436 --> 00:45:58,522
I think that place was some
kind of... I don't know.
820
00:45:58,605 --> 00:46:01,025
A particle collider or something
that had a... a meltdown.
821
00:46:01,108 --> 00:46:03,611
[Garrison] Oh, it
had a meltdown.
822
00:46:03,694 --> 00:46:06,739
Look, I know I've
been off, okay?
823
00:46:06,864 --> 00:46:09,075
But it only started after
I was in that place, okay,
824
00:46:09,158 --> 00:46:10,076
and I don't want to make this
825
00:46:10,159 --> 00:46:11,160
some kind of
workman's comp thing
826
00:46:11,243 --> 00:46:13,245
or anything like that.
-You threatening me?
827
00:46:13,328 --> 00:46:14,580
You know how fucking
lucky you are
828
00:46:14,663 --> 00:46:15,665
that you have a job right now?
-[Neil] No.
829
00:46:15,748 --> 00:46:17,625
That's not what I'm doing
here, Garrison. Okay?
830
00:46:17,708 --> 00:46:19,418
I'm just trying to tell you
that we went down there.
831
00:46:19,501 --> 00:46:20,419
It shows you right here...
832
00:46:20,502 --> 00:46:22,630
You think you're gonna
squeeze me like my wife?
833
00:46:22,713 --> 00:46:23,964
Is that what you think?
834
00:46:24,047 --> 00:46:26,133
Just because you
maimed your fucking kid
835
00:46:26,216 --> 00:46:28,135
and you ain't got any
money to pay for it?
836
00:46:28,218 --> 00:46:30,471
No, I'm just trying to do
right by you here, okay?
837
00:46:30,554 --> 00:46:31,847
If they build a school there...
-[Garrison] Oh, oh, oh.
838
00:46:31,930 --> 00:46:33,349
And you don't
disclose some major...
839
00:46:33,432 --> 00:46:34,350
Right, right, right.
840
00:46:34,433 --> 00:46:36,073
Because you're all
about the greater good.
841
00:46:37,311 --> 00:46:39,355
Why don't you worry
about your own kid?
842
00:46:39,438 --> 00:46:42,649
Do your job and I'll do mine.
843
00:46:49,740 --> 00:46:51,409
[Neil] Salud.
844
00:46:51,492 --> 00:46:54,578
[unsettling music playing]
845
00:47:04,213 --> 00:47:06,215
[Ichiro speaking in Chinese]
846
00:47:08,759 --> 00:47:10,344
[speaking in Chinese]
847
00:47:11,804 --> 00:47:16,308
[speaking in Chinese]
848
00:47:21,605 --> 00:47:24,817
[Jian straining]
849
00:47:24,900 --> 00:47:26,443
[body parts thudding]
850
00:47:35,244 --> 00:47:36,245
[thud]
851
00:47:39,122 --> 00:47:42,167
Wait, 731! It's a place!
852
00:47:43,669 --> 00:47:44,503
What's 731?
853
00:47:44,586 --> 00:47:46,464
The numbers. You
saw them, right?
854
00:47:46,547 --> 00:47:47,465
On... on like a prisoner.
855
00:47:47,548 --> 00:47:48,799
Look, I think it's
touch that causes it.
856
00:47:48,882 --> 00:47:50,176
Let me see your hand.
-[Garrison] Back off! Relax!
857
00:47:50,259 --> 00:47:52,178
Look, just... just tell
me that you saw them!
858
00:47:52,261 --> 00:47:53,763
Okay, ever since
that inspection,
859
00:47:53,846 --> 00:47:54,764
I've been having these things
860
00:47:54,847 --> 00:47:56,807
and I know you're
having them too.
861
00:47:56,890 --> 00:47:59,268
You pull this again, you're out.
862
00:47:59,351 --> 00:48:00,728
Okay?
863
00:48:00,811 --> 00:48:02,688
Get your shit together.
864
00:48:10,988 --> 00:48:12,030
[door closes]
865
00:48:15,242 --> 00:48:17,203
[Elena] I don't know.
866
00:48:17,286 --> 00:48:20,372
You know, every
morning I wake up
867
00:48:20,455 --> 00:48:25,503
feeling like an absolute monster
868
00:48:25,586 --> 00:48:27,797
because I prayed
overnight someone died
869
00:48:27,880 --> 00:48:30,090
so he would have a donor.
870
00:48:31,466 --> 00:48:35,763
That's... that's someone
else's life destroyed for ours.
871
00:48:35,846 --> 00:48:37,014
[knocks on door]
872
00:48:37,097 --> 00:48:39,308
[man] [on TV] ...federation
enters its third year.
873
00:48:39,391 --> 00:48:42,019
According to a UN
Human Rights report,
874
00:48:42,102 --> 00:48:44,480
the human cost of this conflict
875
00:48:44,563 --> 00:48:47,191
has been nothing
short of horrific
876
00:48:47,274 --> 00:48:49,652
with millions of civilians
suffering immensely.
877
00:48:49,735 --> 00:48:51,987
That's the latest
report from the UN.
878
00:48:52,070 --> 00:48:52,988
Hey.
879
00:48:53,071 --> 00:48:54,114
[Elena] Hey.
880
00:48:56,575 --> 00:48:59,537
I, uh, brought you
guys some stuff.
881
00:48:59,620 --> 00:49:00,871
Wiley's pills.
882
00:49:00,954 --> 00:49:04,291
Your mom's in there giving
them to him right now.
883
00:49:04,374 --> 00:49:08,838
She gave me a bit of her
medicine too at the door.
884
00:49:08,921 --> 00:49:10,714
Mm-hm.
885
00:49:10,797 --> 00:49:12,758
[Neil] Naomi and
Andrew left already.
886
00:49:14,927 --> 00:49:18,848
I did get a chance to talk
to him about the boat.
887
00:49:18,931 --> 00:49:21,767
It's worth a decent chunk now.
888
00:49:21,850 --> 00:49:25,980
That's some good news...
889
00:49:26,063 --> 00:49:28,899
I guess. [chuckles]
890
00:49:32,903 --> 00:49:35,197
Why didn't you
tell me they left?
891
00:49:35,280 --> 00:49:38,325
I just wanted to make sure I
had my head back on straight.
892
00:49:40,953 --> 00:49:42,621
[sighs]
893
00:49:43,622 --> 00:49:45,499
We saw Dr. Boyce again.
894
00:49:49,044 --> 00:49:51,380
She asked if she could
see the GoPro in case
895
00:49:51,463 --> 00:49:54,216
it shed light on how he was hit.
896
00:49:56,969 --> 00:50:00,222
I don't understand. Why
did you scream like that?
897
00:50:00,305 --> 00:50:06,729
'Cause I... I... I
s... I saw it coming,
898
00:50:06,812 --> 00:50:09,106
but it was... it was too late.
899
00:50:10,941 --> 00:50:12,693
Trust me, I've been... I've
been riding these things
900
00:50:12,776 --> 00:50:13,694
since I was younger than Wiley.
901
00:50:13,777 --> 00:50:14,778
I know, but just because
you've been doing
902
00:50:14,861 --> 00:50:16,613
whatever reckless
shit you want to do
903
00:50:16,738 --> 00:50:17,781
when you were his
age doesn't mean...
904
00:50:17,864 --> 00:50:20,492
When I was his age, I was
the only adult in the house.
905
00:50:22,369 --> 00:50:26,009
Those bikes were my mom's way of keeping me as
far away as possible for the day, when she...
906
00:50:27,207 --> 00:50:28,291
When she would lock me out.
907
00:50:31,253 --> 00:50:33,255
I just want our lives back.
908
00:50:34,381 --> 00:50:35,632
[door opens]
909
00:50:36,633 --> 00:50:37,634
Wiley.
910
00:50:39,261 --> 00:50:40,679
Thanks, Mom.
911
00:50:41,680 --> 00:50:42,723
Come on in.
912
00:50:42,806 --> 00:50:44,183
Hey, Dad.
913
00:50:44,266 --> 00:50:46,977
Why does the blind octopus
carry eight six-shooters?
914
00:50:47,060 --> 00:50:48,312
Okay.
915
00:50:48,395 --> 00:50:50,147
This doesn't sound
like a very funny joke.
916
00:50:50,230 --> 00:50:51,565
[Wiley and Neil chuckle]
917
00:50:51,648 --> 00:50:53,817
Cuz it can't sea anenome.
918
00:50:53,900 --> 00:50:57,321
Ah, nice. [chuckles]
919
00:50:57,404 --> 00:50:58,822
We'll get you back
swimming with them soon.
920
00:50:58,905 --> 00:51:00,699
Okay, bud?
921
00:51:00,782 --> 00:51:02,534
But Dr. Boyce said I
have to wait a while
922
00:51:02,617 --> 00:51:03,994
till I can swim again.
923
00:51:04,077 --> 00:51:07,289
Well, maybe, what, a
half hour after you eat?
924
00:51:09,666 --> 00:51:12,086
We'll get you fixed
up, right, bud?
925
00:51:12,169 --> 00:51:15,338
[emotional music playing]
926
00:51:18,050 --> 00:51:21,845
[sinister music playing]
927
00:51:21,928 --> 00:51:26,684
[sergeant speaking in Chinese]
928
00:51:26,767 --> 00:51:27,685
[door opens]
929
00:51:27,768 --> 00:51:29,478
[Xifeng speaking in Chinese]
930
00:51:29,561 --> 00:51:32,647
[sergeant speaking in Chinese]
931
00:51:33,690 --> 00:51:34,816
[Xifeng screams]
932
00:51:38,612 --> 00:51:39,863
-Shuyi!
-[Neil] Wiley!
933
00:51:39,946 --> 00:51:41,531
Wiley! Stop!
934
00:51:43,325 --> 00:51:44,785
Wiley, why would
you say that, huh?
935
00:51:44,868 --> 00:51:47,149
Shuyi? Why would you say that?
-[Elena] Stop! Stop! Stop!
936
00:51:47,829 --> 00:51:49,248
What did I say?
937
00:51:49,331 --> 00:51:51,500
How could you know that word?
938
00:51:51,583 --> 00:51:53,544
Honey, you didn't say
anything. It's okay.
939
00:51:53,627 --> 00:51:55,253
Neil, he didn't say anything.
940
00:52:00,175 --> 00:52:01,218
[Wiley clears throat]
941
00:52:01,301 --> 00:52:02,677
Say goodnight to Dad.
942
00:52:03,678 --> 00:52:04,805
Night, Dad.
943
00:52:10,310 --> 00:52:12,104
No asbestos.
944
00:52:12,187 --> 00:52:15,107
Radon and mold look clear so...
945
00:52:15,190 --> 00:52:17,150
I think we're good
on what we agreed.
946
00:52:18,401 --> 00:52:21,571
[footsteps]
947
00:52:23,406 --> 00:52:25,325
[phone ringing]
948
00:52:27,285 --> 00:52:28,495
I'm sorry.
949
00:52:28,578 --> 00:52:29,788
Just give me one second, okay?
950
00:52:29,871 --> 00:52:31,123
Okay.
951
00:52:32,332 --> 00:52:33,375
Hey.
952
00:52:35,293 --> 00:52:37,004
We meet again.
953
00:52:37,087 --> 00:52:40,215
Hi. Uh, is Neil here?
I tried his cell.
954
00:52:40,298 --> 00:52:41,216
Already left.
955
00:52:41,299 --> 00:52:44,219
Uh, something I
can answer for you?
956
00:52:44,302 --> 00:52:46,388
I'll just try him at home.
957
00:52:46,471 --> 00:52:48,640
Hey, I'm really sorry, uh,
958
00:52:48,723 --> 00:52:51,143
cutting our concert
short the other night.
959
00:52:51,226 --> 00:52:52,144
It's good.
960
00:52:52,227 --> 00:52:53,145
Neil's just been
pretty triggered
961
00:52:53,228 --> 00:52:55,439
since hurting Wiley.
962
00:52:55,522 --> 00:52:57,191
What do you mean?
963
00:52:57,274 --> 00:52:59,985
He didn't tell you?
964
00:53:00,068 --> 00:53:02,029
He feels ashamed.
965
00:53:02,112 --> 00:53:05,949
Um, I'm with clients right now.
966
00:53:06,032 --> 00:53:09,328
But I would love, um, to
sidebar with you later
967
00:53:09,411 --> 00:53:11,205
and we can discuss it all
968
00:53:11,288 --> 00:53:12,998
if you want to give
me your number.
969
00:53:13,081 --> 00:53:15,834
I think I should just,
um, hear it from Neil.
970
00:53:15,917 --> 00:53:17,044
Fair enough.
971
00:53:17,127 --> 00:53:25,127
Um, if you see him, denial's
not doing him any favors.
972
00:53:25,302 --> 00:53:27,596
It's really good to see you.
973
00:53:27,679 --> 00:53:30,765
[sinister music playing]
974
00:53:32,225 --> 00:53:34,144
[Xifeng speaking in Chinese]
975
00:53:34,227 --> 00:53:37,356
[speaking in Chinese]
976
00:53:37,439 --> 00:53:39,525
[Xifeng speaks in Chinese]
977
00:53:39,608 --> 00:53:42,777
[screaming]
978
00:53:46,072 --> 00:53:47,490
[panting]
979
00:53:58,251 --> 00:54:00,462
[screams]
980
00:54:00,545 --> 00:54:03,381
[convulsing]
981
00:54:06,343 --> 00:54:07,886
Nine-one-one.
982
00:54:10,555 --> 00:54:12,641
No, no, no.
983
00:54:13,642 --> 00:54:15,978
[breathing heavily]
984
00:54:16,061 --> 00:54:17,479
No.
985
00:54:20,774 --> 00:54:22,525
Did he take you
in that building?
986
00:54:23,526 --> 00:54:24,611
[Naomi breathing heavily]
987
00:54:24,694 --> 00:54:27,280
[footsteps receding]
988
00:54:29,282 --> 00:54:31,785
[keyboard clacking]
989
00:54:49,970 --> 00:54:51,012
[clanks]
990
00:54:55,267 --> 00:54:56,101
Who are you?
991
00:54:56,184 --> 00:54:57,853
What do you know
about that place, huh?
992
00:54:57,936 --> 00:55:03,275
Answer me!
-[Xifeng speaking in Chinese]
993
00:55:03,358 --> 00:55:04,693
It's me! It's Naomi!
994
00:55:04,776 --> 00:55:07,321
[panting heavily]
995
00:55:07,404 --> 00:55:08,697
Naomi!
996
00:55:08,780 --> 00:55:10,782
Jesus fucking Christ. I'm sorry.
997
00:55:10,865 --> 00:55:11,950
You need to tell
me what's going on.
998
00:55:12,033 --> 00:55:12,951
I keep seeing these...
999
00:55:13,034 --> 00:55:13,952
What, weird images?
1000
00:55:14,035 --> 00:55:14,953
-[Naomi] Yes.
-Like hallucinations?
1001
00:55:15,036 --> 00:55:15,954
Yes.
1002
00:55:16,037 --> 00:55:17,080
And I've had three
more seizures, okay.
1003
00:55:17,163 --> 00:55:18,081
One on my first day
back in the office
1004
00:55:18,164 --> 00:55:19,082
in front of everybody.
1005
00:55:19,165 --> 00:55:20,083
I didn't know what
that place was.
1006
00:55:20,166 --> 00:55:21,668
It's a particle collider.
1007
00:55:21,751 --> 00:55:22,753
Like nuclear stuff?
1008
00:55:22,836 --> 00:55:23,754
[Neil] Yeah.
1009
00:55:23,837 --> 00:55:24,755
I didn't know!
-Jesus, Neil.
1010
00:55:24,838 --> 00:55:26,598
Look, there's something
I want to show you.
1011
00:55:27,799 --> 00:55:29,009
That guy keeps following me.
1012
00:55:29,092 --> 00:55:30,010
What?
1013
00:55:30,093 --> 00:55:31,177
Stay here.
1014
00:55:32,178 --> 00:55:33,179
[door opens]
1015
00:55:36,558 --> 00:55:37,559
Andrew?
1016
00:55:38,560 --> 00:55:39,811
Just snuggling by the fire?
1017
00:55:41,563 --> 00:55:43,482
Big brother's a bitch, huh?
1018
00:55:43,565 --> 00:55:45,817
You can't find any
privacy these days.
1019
00:55:45,900 --> 00:55:47,861
You got a lot of nerve
calling me with some sob story
1020
00:55:47,944 --> 00:55:49,071
about needing
money from the boat
1021
00:55:49,154 --> 00:55:50,864
when you're sitting around
having reunion number two
1022
00:55:50,947 --> 00:55:53,533
with my wife.
-We were just talking.
1023
00:55:53,616 --> 00:55:54,910
You know all the
medicines she has to take
1024
00:55:54,993 --> 00:55:57,162
on the other side of a seizure?
1025
00:55:57,245 --> 00:55:58,245
You have any idea
1026
00:55:58,330 --> 00:56:02,793
how that is impacting our own
personal plans for a family?
1027
00:56:02,876 --> 00:56:04,878
Because you did this
to her all over again.
1028
00:56:04,961 --> 00:56:07,965
I just came by
because I was worried.
1029
00:56:08,048 --> 00:56:09,967
Bet Elena's not here, is she?
1030
00:56:10,050 --> 00:56:11,343
She's always been
the backup anyway.
1031
00:56:11,426 --> 00:56:13,971
I love my wife,
just like you do.
1032
00:56:14,054 --> 00:56:16,223
So let's not say some shit
we're gonna regret, okay?
1033
00:56:16,306 --> 00:56:17,683
[Andrew] Regret?
1034
00:56:17,766 --> 00:56:19,601
You didn't quite get the
life you wanted, did you?
1035
00:56:19,684 --> 00:56:21,061
[Naomi] Andrew, enough!
1036
00:56:23,563 --> 00:56:25,283
You want a little more
private time? Fine.
1037
00:56:26,733 --> 00:56:30,529
Oh, uh, and Neil,
about the boat.
1038
00:56:30,612 --> 00:56:32,030
I sold a guy at work
one of the outboards
1039
00:56:32,113 --> 00:56:33,156
since we're not using it.
1040
00:56:33,239 --> 00:56:34,616
That's half its value!
1041
00:56:34,699 --> 00:56:36,368
You knew how important
that was to me.
1042
00:56:36,451 --> 00:56:37,953
It shouldn't be.
1043
00:56:38,036 --> 00:56:39,997
You've always been more of
a secondhand man anyway.
1044
00:56:40,080 --> 00:56:41,164
[punch thrown]
1045
00:56:41,247 --> 00:56:42,624
Andrew! Stop! Enough!
1046
00:56:42,707 --> 00:56:44,668
Okay, enough.
1047
00:56:44,751 --> 00:56:46,586
You two have at it.
1048
00:56:46,669 --> 00:56:49,130
Maybe he'll pin you to
a telephone pole again.
1049
00:56:51,883 --> 00:56:52,843
Oh, shit. You okay?
1050
00:56:52,926 --> 00:56:55,470
[screaming in pain]
1051
00:56:59,432 --> 00:57:01,226
You saw it!
1052
00:57:01,309 --> 00:57:03,061
It's touch that causes
it. Lemme see your hand.
1053
00:57:03,144 --> 00:57:05,480
Stop! Do you want me to
have another seizure?
1054
00:57:05,563 --> 00:57:07,232
You can push your agenda
to shove sometimes.
1055
00:57:07,315 --> 00:57:08,900
Look, just tell me you saw it.
1056
00:57:10,902 --> 00:57:12,362
A sick child?
1057
00:57:12,445 --> 00:57:14,614
Some kind of symbol on
his arm or something?
1058
00:57:14,697 --> 00:57:15,866
Yeah. You know what
that symbol means?
1059
00:57:15,949 --> 00:57:17,242
Of course not.
You're scaring me.
1060
00:57:17,325 --> 00:57:19,745
It means plague. "Shuyi."
1061
00:57:19,828 --> 00:57:21,246
It's the same word
I heard you say
1062
00:57:21,329 --> 00:57:24,291
when you were inside that place.
1063
00:57:24,374 --> 00:57:27,419
Look, there's got to be
an answer to all of this.
1064
00:57:27,544 --> 00:57:28,544
I need your help.
1065
00:57:31,423 --> 00:57:32,966
The word "maruta"
kept coming to me
1066
00:57:33,049 --> 00:57:34,843
along with the number 7-3-1.
1067
00:57:34,926 --> 00:57:37,303
So, maybe we can
start with that.
1068
00:57:43,685 --> 00:57:46,396
[keyboard clacking]
1069
00:57:48,982 --> 00:57:50,192
That's it there.
1070
00:57:50,275 --> 00:57:52,903
[Naomi] "Unit 731
was a detachment of"
1071
00:57:52,986 --> 00:57:53,904
"Japan's Kwantung Army
1072
00:57:53,987 --> 00:57:55,447
"that conducted
bio-warfare testing
1073
00:57:55,530 --> 00:57:57,908
"in northeastern China
during World War Two.
1074
00:57:57,991 --> 00:58:00,869
"Their facility housed war
crime experiments on POWs
1075
00:58:00,952 --> 00:58:03,205
"and the local Chinese were
forced to build the site.
1076
00:58:03,288 --> 00:58:04,998
"Captives were
inhumanely referred to
1077
00:58:05,081 --> 00:58:07,584
as marutas, or logs."
1078
00:58:07,667 --> 00:58:09,461
Oh my god, this is awful.
1079
00:58:09,544 --> 00:58:10,629
"General Ichiro Kagami
1080
00:58:10,712 --> 00:58:12,506
presided over the..."
-[Neil] I've seen him.
1081
00:58:12,589 --> 00:58:14,216
-[Naomi] What?
-[Neil] In Garrison.
1082
00:58:14,299 --> 00:58:16,301
I've seen all of this
through contact with him.
1083
00:58:16,384 --> 00:58:18,637
[Naomi] "Victims were routinely
exposed to radiation testing",
1084
00:58:18,720 --> 00:58:19,679
"frostbite experiments,
1085
00:58:19,762 --> 00:58:22,474
and lethal pathogens
like bubonic plague."
1086
00:58:22,557 --> 00:58:23,517
Oh, Jesus.
1087
00:58:23,600 --> 00:58:25,435
[Neil] Oh, here.
1088
00:58:25,518 --> 00:58:27,687
I also found this at
that place I brought you,
1089
00:58:27,770 --> 00:58:29,147
and there must be
some connection.
1090
00:58:29,230 --> 00:58:31,191
So if we can find him
or maybe something about
1091
00:58:31,274 --> 00:58:32,901
what they were working on,
we can get some answers.
1092
00:58:32,984 --> 00:58:35,278
[sighs] I think I
gotta go home, Neil.
1093
00:58:35,361 --> 00:58:36,613
Do you really want
to be around Andrew
1094
00:58:36,696 --> 00:58:37,614
in this state of mind?
1095
00:58:37,697 --> 00:58:39,533
Mine or his?
1096
00:58:39,616 --> 00:58:42,494
You have research skills
and access that I don't.
1097
00:58:42,577 --> 00:58:45,163
And I keep seeing the
same woman in you.
1098
00:58:45,246 --> 00:58:46,164
So what?
1099
00:58:46,247 --> 00:58:47,707
Just because I have
Japanese ancestry,
1100
00:58:47,790 --> 00:58:51,837
that tunnel somehow karmically
connected me to her?
1101
00:58:51,920 --> 00:58:53,796
I'm grasping at straws here.
1102
00:58:55,131 --> 00:58:58,093
[sighs] There is such a
thing as generational trauma
1103
00:58:58,176 --> 00:59:01,721
that punishes us for events that
we didn't even live through.
1104
00:59:01,804 --> 00:59:04,307
But I am pretty sure
there is no such thing
1105
00:59:04,390 --> 00:59:07,018
as racially profiled
reincarnation.
1106
00:59:10,939 --> 00:59:11,898
[Neil] Wait.
1107
00:59:11,981 --> 00:59:13,775
I have his license plate.
1108
00:59:13,858 --> 00:59:15,569
That guy who's been following me
1109
00:59:15,652 --> 00:59:17,237
before he broke into my house.
1110
00:59:17,320 --> 00:59:19,072
You didn't tell me that.
1111
00:59:19,155 --> 00:59:20,824
I didn't want to scare you.
1112
00:59:20,907 --> 00:59:23,201
Yeah, you're crushing
it with that.
1113
00:59:23,284 --> 00:59:27,122
Maybe we can find
the registration.
1114
00:59:27,205 --> 00:59:30,291
[birds chirping]
1115
00:59:33,419 --> 00:59:36,590
Thank you for
meeting me so early.
1116
00:59:36,673 --> 00:59:37,591
No worries.
1117
00:59:37,674 --> 00:59:41,928
It's hard for me to
get away... with Wiley.
1118
00:59:43,888 --> 00:59:47,767
Were you with Neil this weekend?
1119
00:59:47,850 --> 00:59:49,435
With his college friends?
1120
00:59:52,730 --> 00:59:54,274
You needed me here to ask that?
1121
00:59:57,694 --> 00:59:59,529
I'm trying to figure
out what's going on.
1122
01:00:04,576 --> 01:00:07,453
Something's very
wrong, Garrison.
1123
01:00:09,747 --> 01:00:11,833
It's a really hard time for you.
1124
01:00:12,917 --> 01:00:15,128
And I know that Neil
has never been wild
1125
01:00:15,211 --> 01:00:17,297
about taking responsibility.
1126
01:00:19,841 --> 01:00:24,679
But I have my own
as his employer.
1127
01:00:24,762 --> 01:00:28,350
Has he told you how
much this costs?
1128
01:00:28,433 --> 01:00:32,103
Yeah. Yeah.
1129
01:00:32,186 --> 01:00:33,855
When he tried to extort me.
1130
01:00:35,690 --> 01:00:36,942
What do you mean?
1131
01:00:37,025 --> 01:00:37,943
He threatened me,
1132
01:00:38,026 --> 01:00:40,904
and then he created this
story about hallucinating
1133
01:00:40,987 --> 01:00:43,740
after we had spent an
hour around some mold.
1134
01:00:45,366 --> 01:00:50,079
[exhales] Wiley might go blind.
1135
01:00:51,581 --> 01:00:53,250
I understand how you must feel.
1136
01:00:53,333 --> 01:00:55,585
No, you don't. You
don't have kids.
1137
01:00:55,668 --> 01:00:59,213
I was always worried
they would get hurt.
1138
01:01:04,010 --> 01:01:06,763
Neil's job is the
only solid ground
1139
01:01:06,846 --> 01:01:08,181
we have right now.
1140
01:01:10,183 --> 01:01:12,393
I am begging you.
1141
01:01:14,020 --> 01:01:16,230
Please don't take
that away from my son.
1142
01:01:20,485 --> 01:01:21,903
Wiley!
1143
01:01:21,986 --> 01:01:23,112
Oh, bud.
1144
01:01:24,113 --> 01:01:27,450
You remember Dad's
boss, Garrison?
1145
01:01:31,120 --> 01:01:32,246
Say hi.
1146
01:01:38,211 --> 01:01:39,212
Hey, Wiley.
1147
01:01:39,295 --> 01:01:41,047
[Wiley] Hey.
1148
01:01:41,130 --> 01:01:43,299
I hear you're gonna
be all better soon.
1149
01:01:49,138 --> 01:01:52,141
[Guang speaking in Chinese]
1150
01:01:55,436 --> 01:01:56,771
[speaking in Chinese]
1151
01:01:56,854 --> 01:02:00,358
[speaking in Chinese]
1152
01:02:00,441 --> 01:02:01,526
[door opens]
1153
01:02:06,698 --> 01:02:08,908
[speaking in Chinese]
1154
01:02:08,991 --> 01:02:10,952
[Ichiro speaking in Chinese]
1155
01:02:11,035 --> 01:02:14,414
[Jian speaking in Chinese]
1156
01:02:14,497 --> 01:02:16,207
I brought this upon you.
1157
01:02:17,333 --> 01:02:20,378
[unsettling music playing]
1158
01:02:23,339 --> 01:02:24,507
[door closes]
1159
01:02:24,590 --> 01:02:28,553
[breathing heavily]
1160
01:02:28,636 --> 01:02:31,514
Why did you just say that?
1161
01:02:31,597 --> 01:02:34,476
That you brought this upon us?
1162
01:02:34,559 --> 01:02:36,018
I, uh...
1163
01:02:38,312 --> 01:02:42,359
Maybe, um, maybe I was a
little too harsh on, um,
1164
01:02:42,442 --> 01:02:43,401
on your situation.
1165
01:02:43,484 --> 01:02:47,822
I... I would like to
help out however I can.
1166
01:02:47,905 --> 01:02:50,366
[whispers] Are you seeing what
Neil's been talking about?
1167
01:02:51,743 --> 01:02:52,869
No.
1168
01:03:03,087 --> 01:03:04,255
[Neil] How can you
have no public records
1169
01:03:04,338 --> 01:03:07,133
other than a ten-year
expired registration?
1170
01:03:07,216 --> 01:03:08,677
Staying off the grid? I dunno.
1171
01:03:08,760 --> 01:03:09,678
Well, he wore a mask,
1172
01:03:09,761 --> 01:03:11,262
so obviously, he
doesn't wanna be found.
1173
01:03:11,345 --> 01:03:14,640
But this Ronith Nanda, he...
he's gotta know something.
1174
01:03:15,892 --> 01:03:18,060
We'd need government records.
1175
01:03:21,773 --> 01:03:22,607
What about your dad?
1176
01:03:22,690 --> 01:03:23,817
[Naomi] No, absolutely not.
1177
01:03:23,900 --> 01:03:27,445
I'm sure he still thinks
I'm a curse around you, but,
1178
01:03:27,528 --> 01:03:28,988
I mean, he could still...
-Your mother wasn't
1179
01:03:29,071 --> 01:03:30,657
real Kumbaya towards me either.
1180
01:03:30,740 --> 01:03:33,368
Yeah, but you didn't give
her any reason for that.
1181
01:03:33,451 --> 01:03:35,453
I gave your dad one.
1182
01:03:35,536 --> 01:03:37,205
But I mean, still, if he has
his government clearance...
1183
01:03:37,288 --> 01:03:39,249
No, I don't want him
knowing anything about this.
1184
01:03:39,332 --> 01:03:40,875
[Neil] Well, then
how are we going to?
1185
01:03:40,958 --> 01:03:42,335
I mean, it could take us
weeks to follow threads
1186
01:03:42,418 --> 01:03:44,713
that lead us absolutely nowhere.
1187
01:03:44,796 --> 01:03:46,297
He's two miles away.
1188
01:03:46,380 --> 01:03:47,799
[car door opens]
1189
01:03:50,009 --> 01:03:51,369
-[car door closes]
-[Naomi sighs]
1190
01:03:52,345 --> 01:03:54,305
[Neil] Why was Japan
even at war with China?
1191
01:03:54,388 --> 01:03:56,099
[Naomi] They had all
these internal debts
1192
01:03:56,182 --> 01:03:57,434
after World War One,
1193
01:03:57,517 --> 01:03:59,561
and the only way to step
forward as a global power
1194
01:03:59,644 --> 01:04:01,271
was another war.
1195
01:04:01,354 --> 01:04:03,815
Manchuria had all
these natural resources
1196
01:04:03,898 --> 01:04:05,734
and forced labor they
needed to compete,
1197
01:04:05,817 --> 01:04:07,527
so they took it hostage.
1198
01:04:07,610 --> 01:04:10,613
Just keep the X-Files
stuff to a minimum, okay?
1199
01:04:10,696 --> 01:04:12,365
[car doors opening]
1200
01:04:15,827 --> 01:04:18,413
The new paint out there
looks great, Mr. Tanaka.
1201
01:04:18,496 --> 01:04:22,167
Yeah, you haven't been
around here for a while, huh?
1202
01:04:22,250 --> 01:04:24,126
Still inspecting properties?
1203
01:04:25,586 --> 01:04:26,921
That's why we're here, Dad.
1204
01:04:27,004 --> 01:04:28,089
[Neil sighs]
1205
01:04:29,465 --> 01:04:30,759
He worked for a
building I inspected,
1206
01:04:30,842 --> 01:04:34,679
and we think he was some
kind of military scientist.
1207
01:04:34,762 --> 01:04:36,389
We think?
1208
01:04:36,472 --> 01:04:37,807
What's your hand in this?
1209
01:04:37,890 --> 01:04:39,225
I tried to help
with public records,
1210
01:04:39,308 --> 01:04:41,603
but we need someone
with clearance.
1211
01:04:41,686 --> 01:04:42,687
Yeah, they want
to build a school
1212
01:04:42,770 --> 01:04:46,190
so we're just trying
to make sure it's safe.
1213
01:04:50,403 --> 01:04:51,446
R. Marris.
1214
01:04:51,529 --> 01:04:52,447
S. Marris.
1215
01:04:52,530 --> 01:04:54,991
[Neil] Right there. T. Marris.
1216
01:04:55,074 --> 01:04:57,202
[Ken] Ah. Died...
1217
01:04:57,285 --> 01:05:01,038
Boyleston VA hospital in 1978.
1218
01:05:02,164 --> 01:05:04,334
[keyboard clacking]
1219
01:05:04,417 --> 01:05:07,337
He presided over
the Indra Project,
1220
01:05:07,420 --> 01:05:11,132
officially disbanded in 1978.
1221
01:05:11,215 --> 01:05:12,842
Same year Marris died.
1222
01:05:16,637 --> 01:05:18,056
This is Air Force.
1223
01:05:18,139 --> 01:05:20,266
[Naomi] I-N-D-R-A?
1224
01:05:20,349 --> 01:05:22,685
It's some Hindu god.
1225
01:05:22,768 --> 01:05:25,021
[Ken] Uh, it's an
acronym probably, honey.
1226
01:05:25,104 --> 01:05:26,481
[Naomi] Can you
see into the files?
1227
01:05:26,564 --> 01:05:28,942
-[mouse clicks]
-[Ken] No fly zone.
1228
01:05:29,025 --> 01:05:30,776
If I can't get into this file,
1229
01:05:31,903 --> 01:05:34,405
why the hell do you
want to get into it?
1230
01:05:34,488 --> 01:05:37,075
[Neil] We think that something
might have happened there,
1231
01:05:37,158 --> 01:05:40,870
you know, that might rule
out the new build, so.
1232
01:05:40,953 --> 01:05:42,247
You show up here
with a black eye,
1233
01:05:42,330 --> 01:05:44,332
my daughter in your car, again,
1234
01:05:44,415 --> 01:05:46,500
after God knows how many years.
1235
01:05:49,170 --> 01:05:50,088
My coffee's getting cold.
1236
01:05:50,171 --> 01:05:51,798
Wait, Dad, please.
1237
01:05:51,881 --> 01:05:53,341
It's important.
1238
01:05:54,550 --> 01:05:55,801
The license plate. Show him.
1239
01:05:56,844 --> 01:05:58,554
We couldn't find
anything on them.
1240
01:06:00,139 --> 01:06:02,141
[keyboard clacking]
1241
01:06:04,143 --> 01:06:07,647
Ronith Nanda. Also
Indra Project.
1242
01:06:07,730 --> 01:06:08,814
What does it say?
1243
01:06:10,149 --> 01:06:11,734
Ah, there's nothing good.
1244
01:06:11,817 --> 01:06:16,739
His DD 214 says he was
dishonorably discharged, 1978.
1245
01:06:16,822 --> 01:06:19,283
Government doesn't keep
records on you after that.
1246
01:06:21,786 --> 01:06:23,454
There he is. Right there.
1247
01:06:23,537 --> 01:06:25,832
Right next to Tobin
Marris. What's that from?
1248
01:06:25,915 --> 01:06:29,168
That's the Enrico Fermi
Institute of Nuclear Studies,
1249
01:06:29,251 --> 01:06:31,796
class of '64.
1250
01:06:31,879 --> 01:06:33,172
You have an address?
1251
01:06:33,255 --> 01:06:34,591
That's the University
of Chicago.
1252
01:06:34,674 --> 01:06:37,635
No, no, no. For him.
Now. Ronith Nanda.
1253
01:06:37,718 --> 01:06:39,220
[Ken sighs]
1254
01:06:41,722 --> 01:06:43,558
[Carl] The elevators
are all operational.
1255
01:06:43,641 --> 01:06:45,643
You just need to update
their certificates.
1256
01:06:45,726 --> 01:06:47,562
Well, that's great
for moving things in.
1257
01:06:47,645 --> 01:06:48,771
Yeah, you'd be
shocked at how much
1258
01:06:48,854 --> 01:06:50,607
a dry-erase board
actually weighs.
1259
01:06:50,690 --> 01:06:53,067
[laughter]
1260
01:06:53,150 --> 01:06:54,777
This is the inspection report?
1261
01:06:56,237 --> 01:06:58,447
Mr. Vey, the inspection?
1262
01:06:59,865 --> 01:07:02,868
[pensive music playing]
1263
01:07:08,290 --> 01:07:09,125
All good.
1264
01:07:09,208 --> 01:07:10,501
[chuckles]
1265
01:07:10,584 --> 01:07:12,086
[female exec] Everything
looks in order.
1266
01:07:12,169 --> 01:07:13,254
Yeah.
1267
01:07:16,632 --> 01:07:18,259
[car doors closing]
1268
01:07:22,221 --> 01:07:24,557
You know, I never
apologized enough.
1269
01:07:24,640 --> 01:07:26,809
I know you didn't mean any
harm in taking us there.
1270
01:07:26,892 --> 01:07:28,394
I mean, in college.
1271
01:07:30,563 --> 01:07:33,899
I was drunk, and I
was, I was jealous.
1272
01:07:34,358 --> 01:07:35,651
And I uh...
1273
01:07:37,611 --> 01:07:40,073
You know, I dragged you out
of that party like a hostage.
1274
01:07:40,156 --> 01:07:41,991
It was just an ancient accident.
1275
01:07:44,577 --> 01:07:48,622
Still the elephant in the room
with your dad and with Andrew.
1276
01:07:50,499 --> 01:07:52,669
I mean, an accident
happens once, right?
1277
01:07:52,752 --> 01:07:55,296
It's something else
if you keep doing it.
1278
01:07:55,379 --> 01:07:58,383
Repetition Compulsion, maybe.
1279
01:07:58,466 --> 01:08:00,384
What's that mean?
1280
01:08:00,509 --> 01:08:05,848
History repeating itself,
on a personal level.
1281
01:08:05,931 --> 01:08:07,558
I caused all this.
1282
01:08:07,641 --> 01:08:08,893
Again.
1283
01:08:11,145 --> 01:08:14,899
If I wasn't over
what happened then,
1284
01:08:14,982 --> 01:08:16,692
why would I be here now?
1285
01:08:18,110 --> 01:08:19,779
Come on, let's go.
1286
01:08:21,697 --> 01:08:22,532
[seat belt locks]
1287
01:08:22,615 --> 01:08:23,992
[sighs]
1288
01:08:24,075 --> 01:08:27,161
[car engine starts, revving]
1289
01:08:34,502 --> 01:08:36,379
Wait, listen to this.
1290
01:08:36,462 --> 01:08:38,756
Indra's Net. It's from a myth.
1291
01:08:38,839 --> 01:08:39,924
"The god Indra hung a net
1292
01:08:40,007 --> 01:08:41,092
"that stretched out infinitely
1293
01:08:41,175 --> 01:08:43,136
"in all directions
and dimensions.
1294
01:08:43,219 --> 01:08:44,637
Then he placed a
reflective jewel..."
1295
01:08:44,720 --> 01:08:46,264
Your dad said it must
stand for something else.
1296
01:08:46,347 --> 01:08:48,766
Wait, wait, wait. They... they
picked this name for a reason.
1297
01:08:48,849 --> 01:08:50,518
"Indra puts a jewel at
every point in the net
1298
01:08:50,601 --> 01:08:53,896
"so each one'll reflect all
the others on into infinity,
1299
01:08:53,979 --> 01:08:55,314
"such that a change in one jewel
1300
01:08:55,397 --> 01:08:57,066
always affects all the rest."
1301
01:08:57,149 --> 01:08:59,819
I'd hardly call what
we've seen "jewels."
1302
01:08:59,902 --> 01:09:03,740
Maybe something in those
experiments is making us,
1303
01:09:03,823 --> 01:09:07,577
I don't know, reflect
these other people.
1304
01:09:07,660 --> 01:09:09,537
If we need a myth,
we'll stop at a psychic.
1305
01:09:09,620 --> 01:09:11,539
I thought we were
looking for a scientist.
1306
01:09:14,583 --> 01:09:17,586
[birds chirping]
1307
01:09:26,137 --> 01:09:28,723
Hey, you wait here
this time, okay?
1308
01:09:28,806 --> 01:09:30,933
If he tries anything, blind him.
1309
01:09:31,016 --> 01:09:32,810
No, hold on to it.
1310
01:09:32,893 --> 01:09:34,896
Just keep an eye out.
1311
01:09:34,979 --> 01:09:36,564
[car door closes]
1312
01:09:36,647 --> 01:09:39,733
[unsettling, whimsical
music playing]
1313
01:10:06,886 --> 01:10:08,345
[knocks on door]
1314
01:10:33,746 --> 01:10:34,955
[door opens]
1315
01:10:53,641 --> 01:10:54,934
[windowpane clatters]
1316
01:10:55,017 --> 01:10:56,144
[woman] [on TV] A
recent investigation
1317
01:10:56,227 --> 01:10:57,145
by a human rights group...
1318
01:10:57,228 --> 01:10:58,896
[windowpane clatters]
1319
01:10:58,979 --> 01:11:01,983
Disturbing tactics
employed by Israeli forces.
1320
01:11:02,066 --> 01:11:04,235
In addition to heavy
military equipment,
1321
01:11:04,318 --> 01:11:07,488
including 2,000-pound bombs
and attack helicopters,
1322
01:11:07,571 --> 01:11:10,366
they've been deploying
small, unmanned drones
1323
01:11:10,449 --> 01:11:11,951
armed with [indistinct],
1324
01:11:12,034 --> 01:11:14,662
machine guns, and
artificial intelligence,
1325
01:11:14,745 --> 01:11:17,081
systematically
targeting civilians.
1326
01:11:17,164 --> 01:11:20,376
These small killer drones
have been confirmed
1327
01:11:20,459 --> 01:11:22,879
in multiple civilian casualties.
1328
01:11:22,962 --> 01:11:25,715
These drones are highly
maneuverable and adaptable,
1329
01:11:25,798 --> 01:11:29,093
equipped with AI technology
for urban operations.
1330
01:11:29,176 --> 01:11:30,261
-[approaching footsteps]
-[woman] [on TV] Tragedy struck
1331
01:11:30,344 --> 01:11:31,554
as a small Israeli drone
1332
01:11:31,637 --> 01:11:35,308
claimed the lives of two
brothers in a Gaza refugee camp.
1333
01:11:35,391 --> 01:11:38,227
Witnesses recounted
the terrifying moment
1334
01:11:38,310 --> 01:11:40,146
as an Israeli quad copter drone
1335
01:11:40,229 --> 01:11:42,648
opened fire directly
at their tent.
1336
01:11:42,731 --> 01:11:45,985
And just an hour later,
another strike, this time...
1337
01:11:46,068 --> 01:11:49,154
[continues indistinctly]
1338
01:11:52,157 --> 01:11:55,160
[unsettling music playing]
1339
01:12:19,935 --> 01:12:20,936
Oh, shit.
1340
01:12:22,354 --> 01:12:24,940
[car engine revving]
1341
01:12:36,744 --> 01:12:39,747
[suspenseful music playing]
1342
01:12:44,918 --> 01:12:45,961
[door opens]
1343
01:12:49,048 --> 01:12:50,090
[door closes]
1344
01:12:58,474 --> 01:12:59,850
-[Neil grunts]
-[taser zapping]
1345
01:13:00,934 --> 01:13:02,353
[explosion]
1346
01:13:03,520 --> 01:13:05,147
You did this.
1347
01:13:05,230 --> 01:13:07,275
[Ronith] [VO] All of time.
1348
01:13:07,358 --> 01:13:09,735
In a single instant.
1349
01:13:12,363 --> 01:13:13,531
Did you see it?
1350
01:13:13,614 --> 01:13:14,573
Tobin?
1351
01:13:14,656 --> 01:13:16,033
Did you see?
1352
01:13:17,659 --> 01:13:18,661
You are him.
1353
01:13:18,744 --> 01:13:20,454
I knew this day would come.
1354
01:13:20,537 --> 01:13:22,039
To reverse what you've done.
1355
01:13:22,122 --> 01:13:23,749
I don't know who you think I am.
1356
01:13:23,832 --> 01:13:25,918
You! You did this to me.
1357
01:13:26,001 --> 01:13:27,086
[distant thud]
1358
01:13:36,053 --> 01:13:37,388
-[pepper spray hissing]
-[Ronith grunts]
1359
01:13:37,471 --> 01:13:38,389
Neil! Neil!
1360
01:13:38,472 --> 01:13:40,349
[Ronith groaning]
1361
01:13:45,562 --> 01:13:48,733
What was the Indra Project? Huh?
1362
01:13:48,816 --> 01:13:51,068
Talk! What'd that
name stand for?
1363
01:13:51,151 --> 01:13:54,238
Inter-Dimensional
Reconnaissance Applications.
1364
01:13:54,321 --> 01:13:57,033
What the hell does that mean?
1365
01:13:57,116 --> 01:13:59,952
We researched the
military's prospect of
1366
01:14:00,035 --> 01:14:03,706
accessing and surveilling
other time periods.
1367
01:14:03,789 --> 01:14:06,375
Why do you have a drawing of me?
1368
01:14:06,458 --> 01:14:08,502
That's Indra's Net, isn't it?
1369
01:14:08,585 --> 01:14:10,796
We named the collider's disk,
1370
01:14:10,879 --> 01:14:12,423
God's Eye for Indra.
1371
01:14:12,506 --> 01:14:15,509
It detected entangled particles
across space and time,
1372
01:14:15,634 --> 01:14:18,012
that still reflect
each other's behavior.
1373
01:14:18,095 --> 01:14:22,058
But it showed that we, as
souls, are also entangled.
1374
01:14:22,141 --> 01:14:23,893
Like mirrors.
-Answers!
1375
01:14:23,976 --> 01:14:25,728
You're a scientist, aren't you?
1376
01:14:25,811 --> 01:14:28,731
As were you. In 1978.
1377
01:14:28,814 --> 01:14:31,776
I didn't even exist in 1978.
1378
01:14:31,859 --> 01:14:35,613
I saw you then in a
man named Tobin Marris.
1379
01:14:35,696 --> 01:14:39,325
As I see him in you now.
1380
01:14:39,408 --> 01:14:41,660
I didn't know who you
were or where to find you.
1381
01:14:41,743 --> 01:14:45,081
Only that someday,
I would have to...
1382
01:14:45,164 --> 01:14:47,041
in order to change it.
1383
01:14:47,124 --> 01:14:48,417
Change what?
1384
01:14:50,085 --> 01:14:53,964
Give me your hand.
I'll show you.
1385
01:15:01,847 --> 01:15:03,265
[beam beeping rapidly]
1386
01:15:06,018 --> 01:15:07,561
I have already
proven it won't work
1387
01:15:07,644 --> 01:15:09,271
at the energy
levels we've tested.
1388
01:15:09,354 --> 01:15:10,439
Then we'll press further today.
1389
01:15:10,522 --> 01:15:13,442
But I can't be seen as playing
favorites with your research.
1390
01:15:13,525 --> 01:15:15,653
They all agree with my results.
1391
01:15:15,736 --> 01:15:18,030
You're just having trouble
with my personal ones.
1392
01:15:18,947 --> 01:15:21,367
[Aravane] [VO] How long do
you think I can hide it?
1393
01:15:21,450 --> 01:15:24,370
I know you love your
perfect equations.
1394
01:15:24,453 --> 01:15:27,623
They will shut this project
down if we don't show progress.
1395
01:15:27,706 --> 01:15:29,500
And we both know that everything
that we've ever wanted
1396
01:15:29,583 --> 01:15:32,211
is on the other side of
this project's success.
1397
01:15:32,669 --> 01:15:35,672
Maybe a particle can connect
two different times and places,
1398
01:15:36,381 --> 01:15:38,676
but I can't keep being two
different people for you, Tobin.
1399
01:15:38,759 --> 01:15:41,637
[tense music playing]
1400
01:15:47,309 --> 01:15:49,603
[beam powering up]
1401
01:15:57,277 --> 01:16:00,864
Ronith, arc to 30 T.E.V.
1402
01:16:01,865 --> 01:16:03,200
All beams.
1403
01:16:03,283 --> 01:16:04,785
That's far in excess of any...
1404
01:16:04,868 --> 01:16:07,621
I agree with Ronith.
It's reckless.
1405
01:16:07,704 --> 01:16:08,997
No more half-measures.
1406
01:16:11,959 --> 01:16:13,460
We have too much
else to consider.
1407
01:16:14,294 --> 01:16:16,046
Research, to consider.
1408
01:16:16,588 --> 01:16:17,589
[knob clicks]
1409
01:16:18,590 --> 01:16:19,591
[beam pulsing]
1410
01:16:21,260 --> 01:16:23,262
[collider implodes]
1411
01:16:24,846 --> 01:16:27,683
[captives mutter]
1412
01:16:27,766 --> 01:16:31,103
[people shouting]
1413
01:16:31,186 --> 01:16:32,104
[screaming]
1414
01:16:32,187 --> 01:16:33,647
[speaking in Chinese]
1415
01:16:34,648 --> 01:16:35,441
[sobbing]
1416
01:16:35,524 --> 01:16:38,610
[unsettling music playing]
1417
01:16:39,611 --> 01:16:42,239
[alarm beeping rapidly]
1418
01:16:42,322 --> 01:16:43,407
Did you see it?
1419
01:16:45,701 --> 01:16:46,869
We have to take
a step back here.
1420
01:16:46,952 --> 01:16:50,206
No. Not now.
1421
01:16:50,289 --> 01:16:51,332
Arcing to 40 T.E.V!
-[buttons beeping]
1422
01:16:51,415 --> 01:16:53,584
[Aravane] Don't
risk this, Tobin.
1423
01:16:53,667 --> 01:16:55,836
[beam powering up]
1424
01:16:55,919 --> 01:16:57,004
[explosion]
1425
01:16:59,172 --> 01:17:02,301
The day you over
drove the collider,
1426
01:17:02,384 --> 01:17:05,804
you became entangled
with Unit 731.
1427
01:17:05,887 --> 01:17:09,975
Or better said, you learned
that you already were.
1428
01:17:10,475 --> 01:17:12,353
We could not see into
731 like you did,
1429
01:17:12,436 --> 01:17:15,689
because only you were
entangled with someone there.
1430
01:17:15,772 --> 01:17:18,150
How? Like past lives? What?
1431
01:17:18,233 --> 01:17:22,530
One soul, with many
manifestations,
1432
01:17:22,613 --> 01:17:25,073
all co-existing at once.
1433
01:17:27,075 --> 01:17:31,246
That's what you were exposed
to, and what you've seen.
1434
01:17:32,164 --> 01:17:34,333
But only between people
who are entangled,
1435
01:17:34,416 --> 01:17:36,501
like you two must be.
1436
01:17:39,630 --> 01:17:42,466
And that woman beside
me. Who is she?
1437
01:17:42,549 --> 01:17:43,759
You have seen her.
1438
01:17:45,218 --> 01:17:47,388
As you should.
1439
01:17:47,471 --> 01:17:49,598
The mother of your unborn child.
1440
01:17:49,681 --> 01:17:52,184
All she asked was
for your commitment,
1441
01:17:52,267 --> 01:17:54,728
but you sacrificed all of us
1442
01:17:54,811 --> 01:17:58,857
with your reckless
self-interest.
1443
01:17:58,940 --> 01:18:03,320
I've had the rest of my
life to reflect on that day,
1444
01:18:03,403 --> 01:18:05,947
but I couldn't stop
you from taking theirs.
1445
01:18:09,576 --> 01:18:10,494
[music from headphones]
1446
01:18:10,577 --> 01:18:12,204
[approaching footsteps]
1447
01:18:14,790 --> 01:18:15,791
Can I bring another one out?
1448
01:18:15,874 --> 01:18:17,668
Ah. Yes, thank you.
1449
01:18:19,753 --> 01:18:22,089
Where are we going?
1450
01:18:22,172 --> 01:18:23,841
We're just bringing
some more clothes
1451
01:18:23,924 --> 01:18:25,426
back to Grandma's, honey.
1452
01:18:25,509 --> 01:18:26,885
And Garrison offered to help.
1453
01:18:26,968 --> 01:18:29,763
[knocks on door]
1454
01:18:29,846 --> 01:18:31,432
[door opens]
1455
01:18:31,515 --> 01:18:33,642
Hi there. Are you Mr. Bardo?
1456
01:18:33,725 --> 01:18:37,438
No. Family friend.
1457
01:18:37,521 --> 01:18:38,647
[officer] We came
by several times,
1458
01:18:38,730 --> 01:18:39,648
but no one answered.
1459
01:18:39,731 --> 01:18:42,067
Were you here last night?
1460
01:18:42,150 --> 01:18:43,318
Hi.
1461
01:18:44,444 --> 01:18:45,613
What's wrong?
1462
01:18:45,696 --> 01:18:48,240
Well, uh, your neighbors
called in an altercation.
1463
01:18:48,323 --> 01:18:49,741
Are you Mrs. Bardo?
1464
01:18:50,867 --> 01:18:53,495
Is he crazy?
1465
01:18:53,620 --> 01:18:55,497
Or am I?
1466
01:18:55,580 --> 01:18:57,082
[sighs]
1467
01:19:00,669 --> 01:19:02,755
If you decide to file,
1468
01:19:02,838 --> 01:19:06,383
you are entitled
to half this house.
1469
01:19:06,466 --> 01:19:10,387
That's more to help Wiley
than I'm paying Neil.
1470
01:19:10,470 --> 01:19:13,474
There's... [sighs]
there's no time.
1471
01:19:13,557 --> 01:19:15,184
We only have a few
days left. Didn't...
1472
01:19:15,267 --> 01:19:16,226
[sighs]
1473
01:19:16,309 --> 01:19:21,523
Didn't you do
everything for Deidre
1474
01:19:21,606 --> 01:19:23,692
to give you one last chance?
1475
01:19:30,240 --> 01:19:32,785
I ran away from something
1476
01:19:32,868 --> 01:19:36,121
that I should have
faced head-on,
1477
01:19:36,204 --> 01:19:39,833
and I accepted that
there was no way back.
1478
01:19:39,916 --> 01:19:42,461
I didn't fully commit,
1479
01:19:42,544 --> 01:19:47,591
and it caught up to me.
So... [chuckles] No.
1480
01:19:48,675 --> 01:19:51,553
[Naomi] What if... we are
connected to these people?
1481
01:19:52,637 --> 01:19:57,184
Like part of some
karmic pattern?
1482
01:19:57,267 --> 01:19:59,436
What if you do
need to change it?
1483
01:19:59,519 --> 01:20:01,897
[Neil] What, are we gonna
change World War Two?
1484
01:20:01,980 --> 01:20:03,940
Maybe the visions
are to change us.
1485
01:20:07,444 --> 01:20:08,278
[birds chirping]
1486
01:20:08,361 --> 01:20:10,948
[rumble of vehicles]
1487
01:20:11,031 --> 01:20:11,949
[tires screeching]
1488
01:20:12,032 --> 01:20:13,312
[cars collides, windows shatter]
1489
01:20:19,206 --> 01:20:21,833
[sergeant speaking in Chinese]
1490
01:20:26,630 --> 01:20:29,174
[Guang speaking in Chinese]
1491
01:20:29,257 --> 01:20:30,550
[Jian speaking in Chinese]
1492
01:20:34,179 --> 01:20:38,767
[sergeant speaking in Chinese]
1493
01:20:38,850 --> 01:20:40,519
[metal clattering]
1494
01:20:44,564 --> 01:20:47,567
[speaking in Chinese]
1495
01:21:03,250 --> 01:21:05,085
[Xifeng crying]
1496
01:21:06,461 --> 01:21:07,421
-[rapid gunfire]
-[Jian grunts]
1497
01:21:07,504 --> 01:21:08,464
[Xifeng sobs]
1498
01:21:08,547 --> 01:21:10,215
[fence clanks]
1499
01:21:10,298 --> 01:21:11,300
[rapid gunfire]
1500
01:21:11,383 --> 01:21:12,301
[Jian grunts]
1501
01:21:12,384 --> 01:21:14,511
[Xifeng crying]
1502
01:21:20,308 --> 01:21:22,310
-[Naomi groaning]
-[car horn blaring]
1503
01:21:26,147 --> 01:21:27,524
[Naomi] We were there.
1504
01:21:30,527 --> 01:21:32,529
A part of us was there.
1505
01:21:35,198 --> 01:21:37,701
We tried to escape.
1506
01:21:37,784 --> 01:21:38,702
[Naomi] We?
1507
01:21:38,785 --> 01:21:40,537
They burned you and our son.
1508
01:21:40,620 --> 01:21:41,622
[car door closes]
1509
01:21:41,705 --> 01:21:45,250
Are you okay? I'm
calling an ambulance.
1510
01:21:51,006 --> 01:21:52,758
You okay?
1511
01:21:52,841 --> 01:21:56,094
I've just... been
here too often.
1512
01:22:06,938 --> 01:22:08,064
Hey.
1513
01:22:10,358 --> 01:22:11,860
You all right?
1514
01:22:15,113 --> 01:22:16,073
Last thing I ever wanted
1515
01:22:16,156 --> 01:22:18,492
was to be in a hospital
with you again.
1516
01:22:18,575 --> 01:22:21,328
Maybe people are patterns, Neil.
1517
01:22:24,247 --> 01:22:27,876
Who was that woman
on Ronith's wall?
1518
01:22:27,959 --> 01:22:31,588
Um, the one who died
with the unborn child?
1519
01:22:33,673 --> 01:22:35,550
I keep seeing her in Elena.
1520
01:22:37,469 --> 01:22:39,930
You've seen that same boy
in Wiley, haven't you?
1521
01:22:43,141 --> 01:22:47,604
If this entanglement is real,
1522
01:22:47,687 --> 01:22:50,941
you're reflecting families
who couldn't heal.
1523
01:22:53,360 --> 01:22:56,571
But you still have
a living chance now.
1524
01:22:59,824 --> 01:23:01,368
I guess we both do.
1525
01:23:01,451 --> 01:23:03,495
What?
1526
01:23:03,578 --> 01:23:04,621
What's wrong?
1527
01:23:04,704 --> 01:23:06,039
[Naomi] Nothing.
1528
01:23:06,122 --> 01:23:09,877
The world's a mess and I just...
1529
01:23:09,960 --> 01:23:13,255
I started having this total fear
1530
01:23:13,338 --> 01:23:16,258
that our kids aren't even
gonna want to be here.
1531
01:23:16,341 --> 01:23:18,135
Or mad that I...
1532
01:23:18,218 --> 01:23:21,346
I made them suffer somehow.
1533
01:23:21,429 --> 01:23:22,931
Like that boy in 731.
1534
01:23:23,014 --> 01:23:25,934
Naomi, that... that's
not your responsibility.
1535
01:23:26,017 --> 01:23:27,435
No, maybe it is.
1536
01:23:28,979 --> 01:23:30,563
Maybe it's all of ours.
1537
01:23:31,564 --> 01:23:33,066
Yeah.
1538
01:23:33,149 --> 01:23:36,987
Maybe compassion's our
only responsibility.
1539
01:23:38,488 --> 01:23:39,615
Look, I don't know how
to say this other than
1540
01:23:39,698 --> 01:23:44,703
we've... my friend, Naomi
and I here, we've...
1541
01:23:47,580 --> 01:23:49,124
we've been seeing things.
1542
01:23:51,167 --> 01:23:52,586
Like floaters?
1543
01:23:52,669 --> 01:23:53,837
Quick white flashes?
-No, no.
1544
01:23:53,920 --> 01:23:57,465
Like actual hallucinations.
1545
01:23:59,217 --> 01:24:02,471
I know your son's injury
has been very stressful,
1546
01:24:02,554 --> 01:24:05,349
but hallucinations
are neurological.
1547
01:24:05,432 --> 01:24:08,101
Yeah. That's why I want
you to test my eyes.
1548
01:24:08,184 --> 01:24:10,270
See if I can be Wiley's donor.
1549
01:24:10,353 --> 01:24:12,814
What happened to Wiley, Neil?
1550
01:24:12,897 --> 01:24:15,025
[Dr. Boyce] I can
recommend a specialist...
1551
01:24:15,108 --> 01:24:17,277
Look, if I'm not well,
1552
01:24:17,360 --> 01:24:20,113
I need to know that
my son has options.
1553
01:24:20,196 --> 01:24:21,865
I have two daughters.
1554
01:24:21,948 --> 01:24:26,203
I can empathize with your
willingness to sacrifice.
1555
01:24:26,286 --> 01:24:28,997
It is simply illegal
and unethical
1556
01:24:29,080 --> 01:24:31,332
for me to harm a living donor.
1557
01:24:34,294 --> 01:24:35,962
There's no harm in just a test.
1558
01:24:42,260 --> 01:24:43,261
[car doors opening]
1559
01:24:46,890 --> 01:24:47,933
[car doors closing]
1560
01:24:48,016 --> 01:24:49,392
Why is Garrison here?
1561
01:24:51,311 --> 01:24:52,312
[Naomi] Should I go?
1562
01:24:52,395 --> 01:24:53,688
No.
1563
01:24:57,150 --> 01:24:58,652
You can judge me
however you want
1564
01:24:58,735 --> 01:25:00,821
for what you might see in there,
1565
01:25:00,904 --> 01:25:03,323
but I have my reasons
for not telling you.
1566
01:25:03,406 --> 01:25:05,993
And it has everything
to do with how...
1567
01:25:06,076 --> 01:25:07,577
how I hurt you in college.
1568
01:25:10,747 --> 01:25:15,460
Look, if there's
something for me to heal,
1569
01:25:15,543 --> 01:25:17,170
it starts with Wiley.
1570
01:25:17,921 --> 01:25:20,715
And as impossible as it sounds,
1571
01:25:22,675 --> 01:25:24,177
he would've been your son too.
1572
01:25:32,143 --> 01:25:33,269
[door opens]
1573
01:25:37,565 --> 01:25:38,817
Hello?
1574
01:25:40,151 --> 01:25:41,402
Elena?
1575
01:25:45,698 --> 01:25:46,908
What's going on in here?
1576
01:25:48,660 --> 01:25:50,286
We were just leaving.
1577
01:25:53,498 --> 01:25:55,250
[scoffs] Wiley, come on.
1578
01:25:55,333 --> 01:25:56,251
-What are you doing here?
-[Elena] Come on, bud.
1579
01:25:56,334 --> 01:25:57,502
We gotta go.
1580
01:26:00,004 --> 01:26:01,089
Dad?
1581
01:26:01,172 --> 01:26:02,215
Hey, bud.
1582
01:26:02,298 --> 01:26:04,343
What's he doing here?
1583
01:26:04,426 --> 01:26:06,553
You've got a lot of
nerve asking me that.
1584
01:26:06,636 --> 01:26:08,597
[Garrison] They didn't
feel safe around you,
1585
01:26:08,680 --> 01:26:11,058
just like they don't now.
1586
01:26:11,141 --> 01:26:13,768
So I offered to
help Elena pack up.
1587
01:26:15,854 --> 01:26:18,023
-[knee strike thrown]
-[Garrison groans]
1588
01:26:18,106 --> 01:26:20,358
[speaking in Chinese]
1589
01:26:23,403 --> 01:26:25,113
How could you let
him help you? Huh?
1590
01:26:26,906 --> 01:26:27,741
He's murdered this family.
1591
01:26:27,824 --> 01:26:29,618
You don't know that
yet, but he has.
1592
01:26:29,701 --> 01:26:32,787
[grunting and straining]
1593
01:26:35,832 --> 01:26:36,833
[Jian speaking in Chinese]
1594
01:26:36,916 --> 01:26:38,209
Ah!
1595
01:26:39,961 --> 01:26:41,421
Give me the mace!
1596
01:26:41,504 --> 01:26:44,007
[Guang and Neil
grunting and straining]
1597
01:26:48,845 --> 01:26:50,972
[man speaking in Chinese]
1598
01:26:55,435 --> 01:26:57,312
[Elena] Get off my son.
1599
01:26:57,395 --> 01:26:58,897
We can't stay here.
1600
01:27:03,276 --> 01:27:04,111
[Jian grunts in pain]
1601
01:27:04,194 --> 01:27:05,445
[Xifeng screams]
1602
01:27:13,036 --> 01:27:14,746
You wanna make my
family your business?
1603
01:27:14,829 --> 01:27:16,206
I'll ruin yours!
1604
01:27:18,458 --> 01:27:19,626
All that inspection shit
1605
01:27:19,709 --> 01:27:21,211
you didn't disclose for
your own kickback...
1606
01:27:21,294 --> 01:27:24,297
You screw me, you're
blinding your son.
1607
01:27:24,380 --> 01:27:25,924
Yeah?
1608
01:27:26,007 --> 01:27:28,635
[strains]
1609
01:27:30,428 --> 01:27:32,556
Now you have more
blood on your hands.
1610
01:27:32,639 --> 01:27:33,973
Try me.
1611
01:27:35,892 --> 01:27:36,726
[indistinct]
1612
01:27:36,809 --> 01:27:39,312
[panting]
1613
01:27:39,395 --> 01:27:41,940
Wait! Look, he stabbed me.
1614
01:27:44,192 --> 01:27:46,862
If there's a pattern,
it's his, just like 731.
1615
01:27:46,945 --> 01:27:48,029
Can't you see that?
1616
01:27:48,112 --> 01:27:52,742
I saw a man torture his
family, but it wasn't in 731.
1617
01:27:54,369 --> 01:27:56,371
[car engine starts]
1618
01:27:57,372 --> 01:27:59,415
[panting]
1619
01:28:04,754 --> 01:28:05,589
[bangs on door]
1620
01:28:05,672 --> 01:28:07,340
Let me in!
1621
01:28:07,423 --> 01:28:10,051
This is my house,
motherfucker! Let me in!
1622
01:28:11,386 --> 01:28:12,220
Oh yeah?
1623
01:28:12,303 --> 01:28:14,347
Yeah, fuck you!
1624
01:28:14,430 --> 01:28:17,142
You're gonna tell me everything!
1625
01:28:17,225 --> 01:28:19,811
The things Neil's been
seeing, they're real, okay,
1626
01:28:19,894 --> 01:28:21,438
because I... I've seen them too.
1627
01:28:21,521 --> 01:28:22,689
So has Garrison.
1628
01:28:22,772 --> 01:28:24,107
I honestly don't know
which of these two men
1629
01:28:24,190 --> 01:28:26,359
you can trust right now.
1630
01:28:26,442 --> 01:28:29,196
But there is one
that I think we can.
1631
01:28:29,279 --> 01:28:30,822
[Wiley] Where are we going?
1632
01:28:30,905 --> 01:28:34,033
[motorbike revving]
1633
01:28:59,309 --> 01:29:02,312
[phone ringing]
1634
01:29:07,692 --> 01:29:08,818
Dr. Boyce, hey.
1635
01:29:13,114 --> 01:29:14,366
What?
1636
01:29:14,449 --> 01:29:15,950
How's that possible?
1637
01:29:17,702 --> 01:29:20,372
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
You tell me we have days left,
1638
01:29:20,455 --> 01:29:22,290
and I'm sitting here thinking
you're a fucking auctioneer,
1639
01:29:22,373 --> 01:29:25,043
waiting for a goddamn
highest bidder, yeah?
1640
01:29:33,384 --> 01:29:36,387
[motorbike revving]
1641
01:29:37,555 --> 01:29:39,474
[pensive music playing]
1642
01:29:48,232 --> 01:29:51,235
[Dr. Boyce] [VO] I can empathize
with your willingness to sacrifice.
1643
01:29:51,861 --> 01:29:56,574
It is simply illegal and unethical
for me to harm a living donor.
1644
01:29:58,659 --> 01:30:01,662
Ah! [sobbing]
1645
01:30:04,374 --> 01:30:06,167
[knocking on door]
1646
01:30:08,711 --> 01:30:12,715
This is Neil's wife, Elena,
and their son, Wiley.
1647
01:30:22,433 --> 01:30:24,060
My God.
1648
01:30:24,143 --> 01:30:25,436
Aravane.
1649
01:30:30,400 --> 01:30:32,152
Come in.
1650
01:30:32,235 --> 01:30:33,320
[Geiger counter beeping]
1651
01:30:33,403 --> 01:30:35,155
Have you done anything to it?
1652
01:30:35,238 --> 01:30:37,324
No. What is that?
1653
01:30:37,407 --> 01:30:38,700
Geiger counter.
1654
01:30:38,783 --> 01:30:40,035
For radiation?
1655
01:30:40,118 --> 01:30:42,287
-[Ronith] Yeah.
-Let's go, Naomi.
1656
01:30:42,370 --> 01:30:44,664
It was your insight,
to begin with.
1657
01:30:44,747 --> 01:30:46,708
That we need some
degree of radiation
1658
01:30:46,791 --> 01:30:48,668
to connect back in time.
1659
01:30:48,751 --> 01:30:50,086
-Now, Naomi.
-[Naomi] Wait, wait.
1660
01:30:50,169 --> 01:30:54,382
Just... just...
just listen to him.
1661
01:30:54,465 --> 01:30:56,676
Connect how?
1662
01:30:56,759 --> 01:30:58,386
By entanglement bridge.
1663
01:30:58,469 --> 01:31:00,430
Irradiated particles on this ID,
1664
01:31:00,513 --> 01:31:04,851
from that day back in
1978, are still on it now.
1665
01:31:04,934 --> 01:31:08,355
It's the same method
we used to access 731.
1666
01:31:08,438 --> 01:31:11,649
Why did they want to connect
to 731 though, of all places?
1667
01:31:11,732 --> 01:31:14,736
Because no captives survived.
1668
01:31:14,819 --> 01:31:15,737
The government thought
1669
01:31:15,820 --> 01:31:20,033
there was little risk in
any timeline disturbance.
1670
01:31:20,116 --> 01:31:21,993
Changing the here and now?
1671
01:31:22,076 --> 01:31:26,748
Yes, they forbid what they call
the "historical intervention."
1672
01:31:26,831 --> 01:31:29,876
Especially on behalf
of a foreign interest.
1673
01:31:29,959 --> 01:31:32,170
After the war, they
made a plea bargain
1674
01:31:32,253 --> 01:31:37,634
with General Ichiro in exchange
for research on the captives.
1675
01:31:37,717 --> 01:31:42,847
Their torture now feeds the
American bio-warfare program.
1676
01:31:42,930 --> 01:31:45,558
Okay, I don't understand.
1677
01:31:45,641 --> 01:31:50,438
Neil had his eyes tested,
Elena, to be Wiley's donor,
1678
01:31:50,521 --> 01:31:53,441
in case something
were to happen to him.
1679
01:31:53,524 --> 01:31:57,528
Like it did to a father
in another place, 731.
1680
01:31:58,905 --> 01:32:01,908
He couldn't save
his family there,
1681
01:32:03,242 --> 01:32:07,038
but I think on some level,
as crazy as it sounds,
1682
01:32:08,998 --> 01:32:12,126
he hurt Wiley to heal him.
1683
01:32:12,835 --> 01:32:15,755
From Tyrant to Martyr,
1684
01:32:15,838 --> 01:32:19,342
the words begin
and end the same.
1685
01:32:19,884 --> 01:32:21,385
Enangled ideas.
1686
01:32:22,220 --> 01:32:24,722
I've come to learn
that entangled souls
1687
01:32:24,805 --> 01:32:28,518
are all caught in the
same spider web of fate.
1688
01:32:28,601 --> 01:32:30,353
Neil's actions, like Tobin's...
1689
01:32:30,436 --> 01:32:33,189
Tobin's choices, like
your husband's...
1690
01:32:33,272 --> 01:32:35,233
they vibrate influence
between them,
1691
01:32:35,316 --> 01:32:37,652
both forward and
backward through time.
1692
01:32:39,403 --> 01:32:44,701
If any of this somehow caused
Neil to do what he did,
1693
01:32:44,784 --> 01:32:48,371
are you telling me
you can change it?
1694
01:32:48,454 --> 01:32:49,914
[Ronith] Yes.
1695
01:32:49,997 --> 01:32:53,417
Your answer lies in 1978.
1696
01:33:03,219 --> 01:33:05,346
[soft chatter]
1697
01:33:05,429 --> 01:33:06,847
Hey.
1698
01:33:08,933 --> 01:33:10,143
Look, I'm... I'm sorry to
just show up like this,
1699
01:33:10,226 --> 01:33:13,062
but I... I have something
very important to show you
1700
01:33:13,187 --> 01:33:15,231
about the 4406 property.
1701
01:33:17,817 --> 01:33:19,151
[drawer closes]
1702
01:33:21,737 --> 01:33:24,740
[phone ringing]
1703
01:33:27,410 --> 01:33:28,244
Yeah?
1704
01:33:28,327 --> 01:33:29,496
[Garrison] You wanna
return what's mine?
1705
01:33:29,579 --> 01:33:31,414
I spoke to the cops.
1706
01:33:31,497 --> 01:33:32,874
They know all about you.
1707
01:33:32,957 --> 01:33:34,167
[Neil] Oh, so do your buyers.
1708
01:33:34,250 --> 01:33:36,127
Now they wanna see it
with their own eyes.
1709
01:33:36,210 --> 01:33:38,463
So if you have any
hopes of damage control,
1710
01:33:38,546 --> 01:33:39,881
you'll meet us there in an hour.
1711
01:33:39,964 --> 01:33:41,340
[groans angrily]
1712
01:33:42,717 --> 01:33:45,177
[motorbike revving]
1713
01:33:52,101 --> 01:33:53,269
[door opens]
1714
01:34:13,998 --> 01:34:16,918
[car engine revving]
1715
01:34:23,841 --> 01:34:26,802
[alarm beeping]
1716
01:34:39,815 --> 01:34:40,816
[car door closes]
1717
01:34:46,906 --> 01:34:49,909
[machine beeping]
1718
01:35:12,098 --> 01:35:13,265
Neil?
1719
01:35:22,274 --> 01:35:23,526
You lied to me.
1720
01:35:27,822 --> 01:35:29,824
There's no other cars outside.
1721
01:35:29,907 --> 01:35:32,660
[car approaching]
1722
01:35:47,091 --> 01:35:47,967
If there's no donor out there,
1723
01:35:48,050 --> 01:35:49,761
the chance that you have
to change Wiley's future
1724
01:35:49,844 --> 01:35:51,429
is in here.
1725
01:35:56,684 --> 01:36:00,438
I can take everything
from you, Neil.
1726
01:36:00,521 --> 01:36:01,814
[Neil] You already have.
1727
01:36:01,897 --> 01:36:05,276
[dramatic music]
1728
01:36:06,360 --> 01:36:09,489
[motorbike revving]
1729
01:36:09,572 --> 01:36:11,407
You're not the victim here.
1730
01:36:14,368 --> 01:36:15,912
You brought this upon yourself.
1731
01:36:15,995 --> 01:36:18,623
[motorbike revving]
1732
01:36:18,706 --> 01:36:22,794
[rapid gunfire]
1733
01:36:22,877 --> 01:36:24,211
[Neil] Ah!
1734
01:36:27,840 --> 01:36:29,160
[Naomi] Come on.
They're this way.
1735
01:36:33,721 --> 01:36:35,390
Whoa! I got you!
1736
01:36:35,473 --> 01:36:37,141
Whoa!
1737
01:36:39,101 --> 01:36:44,732
Wiley, I want you to know, I'm so
sorry for putting you through all this.
1738
01:36:45,274 --> 01:36:46,859
You're the bravest
soul I've ever known.
1739
01:36:47,693 --> 01:36:50,738
Um, we've seen
another boy in Wiley.
1740
01:36:51,781 --> 01:36:54,784
Him and his family, they
couldn't escape 731.
1741
01:36:56,952 --> 01:36:58,537
But maybe they
have a chance now.
1742
01:37:03,584 --> 01:37:05,378
[Garrison panting]
1743
01:37:05,461 --> 01:37:06,796
Stay there.
1744
01:37:13,719 --> 01:37:15,930
What happened? What happened?
1745
01:37:16,013 --> 01:37:17,765
Listen to me very
carefully, please.
1746
01:37:17,848 --> 01:37:19,266
You have done this before.
1747
01:37:20,518 --> 01:37:22,729
When I tell you, you have
to press this button.
1748
01:37:22,812 --> 01:37:25,523
We have to get the
system up to 40 T.E.V.
1749
01:37:25,606 --> 01:37:28,276
Arc to 40...
1750
01:37:28,359 --> 01:37:29,693
Hit each switch.
1751
01:37:31,111 --> 01:37:32,196
All beams.
1752
01:37:33,197 --> 01:37:34,448
Slowly.
1753
01:37:36,283 --> 01:37:38,661
It should still have the
sample we used to access 731.
1754
01:37:38,744 --> 01:37:40,663
We'll collide the two.
1755
01:37:40,746 --> 01:37:42,081
Neil!
1756
01:37:47,503 --> 01:37:48,880
You meet me in the control room.
1757
01:37:48,963 --> 01:37:50,130
Let's go.
1758
01:37:55,261 --> 01:37:56,720
[indistinct chatter]
1759
01:37:59,515 --> 01:38:00,975
[Wiley] Dad?
1760
01:38:01,058 --> 01:38:03,144
[indistinct chatter]
1761
01:38:03,227 --> 01:38:04,562
Dad!
1762
01:38:15,614 --> 01:38:16,615
[Guang/Wiley] Papa.
1763
01:38:18,492 --> 01:38:20,035
Papa.
1764
01:38:22,121 --> 01:38:24,040
Where's my son?
1765
01:38:24,123 --> 01:38:27,085
This timeline is ending.
You're not gonna see him.
1766
01:38:27,168 --> 01:38:30,462
He's never gonna see you
again unless you finish this.
1767
01:38:45,895 --> 01:38:48,898
[Jian speaking in Chinese]
1768
01:38:50,524 --> 01:38:53,861
[alarm beeping]
1769
01:39:04,455 --> 01:39:06,040
[speaking in Chinese]
1770
01:39:06,123 --> 01:39:07,041
[Neil/Ichiro] No.
1771
01:39:07,124 --> 01:39:09,209
That's not who I am.
1772
01:39:12,254 --> 01:39:15,257
[masked man shouting in Chinese]
1773
01:39:17,217 --> 01:39:19,678
[speaking in Chinese]
1774
01:39:21,889 --> 01:39:23,307
[masked man groans]
1775
01:39:27,811 --> 01:39:29,104
[Jian speaking in Chinese]
1776
01:39:30,648 --> 01:39:34,109
[speaking in Chinese]
1777
01:39:47,957 --> 01:39:49,166
Please forgive me.
1778
01:39:59,468 --> 01:40:03,013
[speaking in Chinese]
1779
01:40:04,556 --> 01:40:07,768
[speaking in Chinese]
1780
01:40:10,771 --> 01:40:13,983
[speaking in Chinese]
1781
01:40:21,699 --> 01:40:24,702
[rapid gunfire]
1782
01:40:30,124 --> 01:40:32,376
[Ichiro screams in pain]
1783
01:40:32,459 --> 01:40:33,669
[Ronith] Now!
1784
01:40:33,752 --> 01:40:36,839
[beam blasting]
1785
01:40:41,802 --> 01:40:43,721
[Tobin] Arc to 30 T.E.V.
1786
01:40:43,804 --> 01:40:45,180
All beams.
1787
01:40:47,307 --> 01:40:49,310
No. I don't believe that's safe.
1788
01:40:49,393 --> 01:40:51,646
Don't risk this, Tobin.
1789
01:40:51,729 --> 01:40:56,734
We've made our sacrifices.
We don't sacrifice them now.
1790
01:40:56,817 --> 01:40:59,111
[keys jingling]
1791
01:41:12,416 --> 01:41:13,751
[buttons clicking]
1792
01:41:13,834 --> 01:41:15,586
No!
1793
01:41:17,921 --> 01:41:20,049
[keys jingle]
1794
01:41:21,175 --> 01:41:23,177
You're right. Power us down.
1795
01:41:28,974 --> 01:41:30,184
[lock unlocked]
1796
01:42:02,341 --> 01:42:03,175
Ni hao.
1797
01:42:03,258 --> 01:42:05,845
I'm Sora from the
New York Times.
1798
01:42:05,928 --> 01:42:09,015
This is my daughter, Corinne.
She'll be translating.
1799
01:42:09,098 --> 01:42:11,058
Um, you're Guang?
1800
01:42:11,141 --> 01:42:13,185
[speaks in Chinese]
1801
01:42:17,481 --> 01:42:18,732
[door closes]
1802
01:42:20,109 --> 01:42:23,112
[uplifting music playing]
1803
01:42:38,585 --> 01:42:39,754
Mom?
1804
01:42:39,837 --> 01:42:41,881
[Naomi/Sora] It's very
nice to finally be meeting
1805
01:42:41,964 --> 01:42:43,841
after all the phone calls.
1806
01:42:45,676 --> 01:42:48,763
My daughter is taking
Chinese in high school.
1807
01:42:48,846 --> 01:42:55,477
[speaking in Chinese]
1808
01:42:58,355 --> 01:42:59,857
[Naomi/Sora speaks in Chinese]
1809
01:43:06,321 --> 01:43:08,699
Well, I guess we should begin?
1810
01:43:10,409 --> 01:43:14,497
You've sacrificed a great deal
to entrust us with your story.
1811
01:43:14,580 --> 01:43:16,332
Thank you.
1812
01:43:16,415 --> 01:43:19,501
[speaking in Chinese]
1813
01:43:24,840 --> 01:43:27,843
[speaking in Chinese]
1814
01:43:30,262 --> 01:43:32,223
My understanding
is that your family
1815
01:43:32,306 --> 01:43:35,601
was one of the only families,
if not the only family,
1816
01:43:35,684 --> 01:43:38,312
to escape from Unit 731.
1817
01:43:38,604 --> 01:43:41,607
[speaking in Chinese]
1818
01:44:21,855 --> 01:44:24,858
[rousing, uplifting
music playing]
1819
01:44:38,205 --> 01:44:41,208
[โช]
117476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.