All language subtitles for S02E26 - All the Wrong Moves [HDTV-1080p x265 AAC].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,454 --> 00:00:07,454 Narrator: Coming up... 2 00:00:07,454 --> 00:00:08,154 Oh, boy. 3 00:00:08,155 --> 00:00:09,687 Narrator: What's got sal on 4 00:00:09,688 --> 00:00:10,254 the run? 5 00:00:10,254 --> 00:00:11,054 Cannonball! 6 00:00:11,055 --> 00:00:12,487 Narrator: Why is Joe turning 7 00:00:12,488 --> 00:00:13,454 to a life of crime? 8 00:00:13,454 --> 00:00:14,354 I kidnapped the 9 00:00:14,354 --> 00:00:15,354 vice president. 10 00:00:15,854 --> 00:00:17,020 Narrator: And why does 11 00:00:17,021 --> 00:00:18,287 tonight's big loser have a 12 00:00:18,288 --> 00:00:19,654 breakdown? 13 00:00:25,121 --> 00:00:27,253 It is a bright day here at 14 00:00:27,254 --> 00:00:29,287 mountain creek waterpark in 15 00:00:29,288 --> 00:00:30,787 Vernon, New Jersey. 16 00:00:30,788 --> 00:00:31,887 So bright, we'll be wearing 17 00:00:31,888 --> 00:00:32,987 these sunglasses that have been 18 00:00:32,988 --> 00:00:34,053 completely blacked out on the 19 00:00:34,054 --> 00:00:35,220 inside so we can't see a single 20 00:00:35,221 --> 00:00:35,588 thing. 21 00:00:35,588 --> 00:00:36,588 The catch is, the other guys 22 00:00:36,588 --> 00:00:37,521 will be telling us where to go, 23 00:00:37,522 --> 00:00:38,587 what to say, and what to do. 24 00:00:38,588 --> 00:00:39,987 We'll have to blindly do what 25 00:00:39,988 --> 00:00:41,287 we're told and deal with the 26 00:00:41,288 --> 00:00:41,988 consequences. 27 00:00:41,989 --> 00:00:43,353 If you can't, you lose. 28 00:00:43,354 --> 00:00:43,921 Look. 29 00:00:43,922 --> 00:00:46,088 You can't see a single thing. 30 00:00:49,688 --> 00:00:50,753 There's a new, real danger 31 00:00:50,754 --> 00:00:51,787 doing it here versus in a park. 32 00:00:51,788 --> 00:00:52,321 Oh, yeah. 33 00:00:52,321 --> 00:00:53,321 You could drown. 34 00:00:54,088 --> 00:00:55,587 Ooh, the cold water's on my 35 00:00:55,588 --> 00:00:56,054 ankle. 36 00:00:56,054 --> 00:00:57,021 It feels good. 37 00:00:57,022 --> 00:00:58,387 I want to go in that pool so 38 00:00:58,388 --> 00:00:58,721 bad. 39 00:00:58,722 --> 00:01:00,187 All right, q, you want to put 40 00:01:00,188 --> 00:01:01,088 them glasses on? 41 00:01:01,089 --> 00:01:02,821 I've been practicing at home. 42 00:01:03,488 --> 00:01:04,720 Walking around with your eyes 43 00:01:04,721 --> 00:01:05,154 closed? 44 00:01:05,154 --> 00:01:05,888 That's right. 45 00:01:05,889 --> 00:01:07,087 Okay, q, take about three 46 00:01:07,088 --> 00:01:08,187 steps forward, turn right, and 47 00:01:08,188 --> 00:01:09,154 sit down Indian-style. 48 00:01:09,155 --> 00:01:13,220 One, two, three. 49 00:01:13,221 --> 00:01:15,087 Little more to your left, 50 00:01:15,088 --> 00:01:17,688 by two inches. 51 00:01:18,854 --> 00:01:21,087 Keep scooching to the left. 52 00:01:21,088 --> 00:01:21,854 Keep going. 53 00:01:21,854 --> 00:01:22,588 Scooch! 54 00:01:22,589 --> 00:01:25,353 Keep going! Keep going! 55 00:01:25,354 --> 00:01:27,887 Now the dad got up! 56 00:01:27,888 --> 00:01:28,788 Keep scooching to your left. 57 00:01:28,788 --> 00:01:29,454 Scooch to your left. 58 00:01:29,455 --> 00:01:30,588 Scooch to your left. 59 00:01:31,121 --> 00:01:31,921 Turn to your left. 60 00:01:31,921 --> 00:01:32,854 Say, "hey, Donald, how was your 61 00:01:32,854 --> 00:01:33,388 root canal?" 62 00:01:33,389 --> 00:01:35,120 Hey, Donald, how was that 63 00:01:35,121 --> 00:01:35,954 root canal? 64 00:01:35,954 --> 00:01:36,654 Now take them off! 65 00:01:36,655 --> 00:01:39,621 Take them off! 66 00:01:40,888 --> 00:01:44,320 No! You're not a Donald at all! 67 00:01:44,321 --> 00:01:46,987 Oh, hey! What's going on?! 68 00:01:46,988 --> 00:01:48,220 You guys were just enjoying 69 00:01:48,221 --> 00:01:49,653 yourselves, and then I came over 70 00:01:49,654 --> 00:01:52,553 here and called you Donald. 71 00:01:52,554 --> 00:01:53,753 All right, buddy. 72 00:01:53,754 --> 00:01:54,654 Walk straight. 73 00:01:54,655 --> 00:01:56,220 Keep walking straight, a 74 00:01:56,221 --> 00:01:56,821 couple steps. 75 00:01:56,821 --> 00:01:57,254 Stop. 76 00:01:57,254 --> 00:01:57,688 Stop. 77 00:01:57,688 --> 00:01:58,121 Stop. 78 00:01:58,122 --> 00:02:00,987 Turn to your left. 79 00:02:00,988 --> 00:02:01,721 Okay, hold on. 80 00:02:01,721 --> 00:02:02,488 Walk straight. 81 00:02:02,489 --> 00:02:03,520 Just take, like, 10 steps 82 00:02:03,521 --> 00:02:04,488 forward. 83 00:02:04,488 --> 00:02:05,388 Okay, okay. 84 00:02:05,389 --> 00:02:06,421 All right, guys. 85 00:02:07,254 --> 00:02:08,720 I know there's a pool in front 86 00:02:08,721 --> 00:02:09,188 of me. 87 00:02:09,188 --> 00:02:10,088 I can smell it. 88 00:02:10,089 --> 00:02:11,353 I can hear people playing. 89 00:02:11,354 --> 00:02:12,720 I don't know what you're 90 00:02:12,721 --> 00:02:13,521 talking about. 91 00:02:13,522 --> 00:02:14,553 I said just take about 92 00:02:14,554 --> 00:02:15,288 10 steps forward. 93 00:02:15,289 --> 00:02:16,520 Yeah, I'm not going into the 94 00:02:16,521 --> 00:02:17,088 pool, guys. 95 00:02:17,088 --> 00:02:17,954 I'll take the loss. 96 00:02:17,955 --> 00:02:19,253 I know that you don't want to 97 00:02:19,254 --> 00:02:19,988 go in the pool. 98 00:02:19,989 --> 00:02:21,287 I know that you don't want to go 99 00:02:21,288 --> 00:02:21,888 in the pool. 100 00:02:21,888 --> 00:02:22,388 Trust me. 101 00:02:22,389 --> 00:02:23,620 You are near the pool, but you 102 00:02:23,621 --> 00:02:24,753 can take a couple of steps. 103 00:02:24,754 --> 00:02:26,220 Guys, I will take the loss. 104 00:02:26,221 --> 00:02:27,487 Just 10 steps forward. 105 00:02:27,488 --> 00:02:28,154 You're fine. 106 00:02:28,155 --> 00:02:29,687 Just take one more baby step 107 00:02:29,688 --> 00:02:30,688 near the pool. 108 00:02:34,854 --> 00:02:36,753 Yes! 109 00:02:36,754 --> 00:02:38,153 You still gonna take that 110 00:02:38,154 --> 00:02:39,154 loss? 111 00:02:39,488 --> 00:02:40,497 All right. Ready, murr? 112 00:02:40,521 --> 00:02:42,320 Oh, my god. 113 00:02:42,321 --> 00:02:43,753 Oh, my god! 114 00:02:43,754 --> 00:02:45,220 I forgot how dark it is. 115 00:02:45,221 --> 00:02:46,188 Turn right. 116 00:02:46,189 --> 00:02:47,953 I hear splashing all around 117 00:02:47,954 --> 00:02:48,354 me. 118 00:02:48,354 --> 00:02:49,354 Well, you know that you're 119 00:02:49,355 --> 00:02:50,395 near a pool, right, buddy? 120 00:02:50,954 --> 00:02:52,087 You're near a gigantic, 121 00:02:52,088 --> 00:02:53,353 gigantic, triple olympic-size 122 00:02:53,354 --> 00:02:54,421 swimming pool. 123 00:02:54,454 --> 00:02:55,987 That's the splashing, buddy. 124 00:02:55,988 --> 00:02:57,120 Now I'm in water. 125 00:02:57,121 --> 00:02:58,088 Same thing. 126 00:02:58,089 --> 00:02:59,353 That's the same pool. 127 00:02:59,354 --> 00:03:00,853 I know. I know, 128 00:03:00,854 --> 00:03:01,821 make a right, make a right, 129 00:03:01,821 --> 00:03:02,321 make a right. 130 00:03:02,321 --> 00:03:02,788 Go forward. 131 00:03:02,788 --> 00:03:03,221 You, you. 132 00:03:03,221 --> 00:03:04,088 Point... you, you. 133 00:03:04,088 --> 00:03:04,854 You, you, you. 134 00:03:04,854 --> 00:03:05,454 You, you. 135 00:03:05,455 --> 00:03:06,487 You, you, you, you. 136 00:03:06,488 --> 00:03:07,088 What's up? 137 00:03:07,089 --> 00:03:08,353 I am not leaving here till I 138 00:03:08,354 --> 00:03:09,321 have a tan like yours. 139 00:03:09,322 --> 00:03:10,720 I am not leaving here until I 140 00:03:10,721 --> 00:03:11,721 have a tan like yours. 141 00:03:12,354 --> 00:03:13,453 Take those glasses off. 142 00:03:13,454 --> 00:03:15,520 Oh! Oh! 143 00:03:15,521 --> 00:03:16,421 Wow. 144 00:03:16,422 --> 00:03:19,620 Wow. That was... That was... 145 00:03:19,621 --> 00:03:21,220 Ridiculous. 146 00:03:21,221 --> 00:03:22,320 Oh, my god. 147 00:03:22,321 --> 00:03:23,188 Wow. 148 00:03:23,189 --> 00:03:24,687 Go straight. 149 00:03:24,688 --> 00:03:25,688 Straight. 150 00:03:25,689 --> 00:03:28,153 Straight, straight, left, 151 00:03:28,154 --> 00:03:29,687 left. 152 00:03:29,688 --> 00:03:33,253 Left, left, left, left, left, 153 00:03:33,254 --> 00:03:35,087 straight, straight, straight, 154 00:03:35,088 --> 00:03:36,920 straight, left, left, straight. 155 00:03:36,921 --> 00:03:38,520 Speed up, speed up, speed up! 156 00:03:38,521 --> 00:03:40,820 Right, right, right, right. 157 00:03:40,821 --> 00:03:41,821 Take your glasses off. 158 00:03:45,988 --> 00:03:47,687 Gotcha! 159 00:03:47,688 --> 00:03:48,254 Gotcha. 160 00:03:48,254 --> 00:03:49,188 Enjoy the day. 161 00:03:49,189 --> 00:03:50,453 It's a beautiful day. 162 00:03:50,454 --> 00:03:51,787 Oh, man. 163 00:03:51,788 --> 00:03:52,521 Murray, you're a little 164 00:03:52,521 --> 00:03:52,988 fair-skinned. 165 00:03:52,988 --> 00:03:53,954 I'm worried about you out there. 166 00:03:53,954 --> 00:03:54,654 You're getting sunburnt. 167 00:03:54,655 --> 00:03:56,387 Go straight there. 168 00:03:56,388 --> 00:03:57,953 Make a right. 169 00:03:57,954 --> 00:03:58,821 Okay, now stop. 170 00:03:58,822 --> 00:04:00,453 There's a bottle there on the 171 00:04:00,454 --> 00:04:01,820 lifeguard stand there, and 172 00:04:01,821 --> 00:04:02,821 there's sunblock. 173 00:04:02,821 --> 00:04:03,788 Grab that bottle. 174 00:04:03,788 --> 00:04:04,488 Good, murr. 175 00:04:04,489 --> 00:04:06,087 Now get some of that sunscreen 176 00:04:06,088 --> 00:04:07,587 on your arms, buddy. 177 00:04:07,588 --> 00:04:08,088 There you go. 178 00:04:08,089 --> 00:04:10,187 Nice! 179 00:04:10,188 --> 00:04:14,220 There you go, nice and deep. 180 00:04:14,221 --> 00:04:15,287 This is mustard, 181 00:04:15,288 --> 00:04:16,288 isn't it? 182 00:04:16,321 --> 00:04:18,387 You 183 00:04:18,388 --> 00:04:20,553 oh, my god! 184 00:04:20,554 --> 00:04:22,820 You idiots. 185 00:04:22,821 --> 00:04:24,420 Murr, we want you to get that 186 00:04:24,421 --> 00:04:26,420 golden tan. 187 00:04:26,421 --> 00:04:27,254 This is gross! 188 00:04:27,254 --> 00:04:28,254 I hate mustard! 189 00:04:29,988 --> 00:04:31,653 Goodbye, vision. 190 00:04:31,654 --> 00:04:33,253 All right, Joe. 191 00:04:33,254 --> 00:04:34,853 Turn to your left. 192 00:04:34,854 --> 00:04:36,887 Now walk straight. 193 00:04:36,888 --> 00:04:39,153 Walk right and say, "hey." 194 00:04:39,154 --> 00:04:39,821 Hey, hey. 195 00:04:39,822 --> 00:04:41,187 I thought I told you to stay 196 00:04:41,188 --> 00:04:41,788 off my turf! 197 00:04:41,789 --> 00:04:43,153 I thought I told you to stay 198 00:04:43,154 --> 00:04:45,121 off my turf! 199 00:04:45,688 --> 00:04:46,588 Yeah, you. Yeah, you. 200 00:04:46,588 --> 00:04:47,121 Yeah, you. 201 00:04:47,121 --> 00:04:47,721 You, you. 202 00:04:47,722 --> 00:04:48,887 Now take the glasses off. 203 00:04:48,888 --> 00:04:49,654 Oh, no. 204 00:04:49,655 --> 00:04:51,320 No, you can go swim. 205 00:04:51,321 --> 00:04:52,587 You can enjoy. 206 00:04:52,588 --> 00:04:54,253 No, go ahead, buddy. 207 00:04:54,254 --> 00:04:55,653 Walk straight. 208 00:04:55,654 --> 00:04:56,787 There you go. 209 00:04:56,788 --> 00:04:58,087 Straight a little bit more, a 210 00:04:58,088 --> 00:04:58,821 little bit more. 211 00:04:58,821 --> 00:04:59,421 Take a step forward. 212 00:04:59,421 --> 00:05:00,088 There you go. 213 00:05:00,088 --> 00:05:00,788 You feel the towel? 214 00:05:00,788 --> 00:05:01,521 There you go, buddy. 215 00:05:01,522 --> 00:05:02,653 Just dry your face with it, real 216 00:05:02,654 --> 00:05:03,687 quick. 217 00:05:03,688 --> 00:05:05,288 Go ahead. Dry your face. 218 00:05:06,088 --> 00:05:07,420 Now take the sunglasses off. 219 00:05:07,421 --> 00:05:08,254 Take them off. 220 00:05:08,255 --> 00:05:09,887 Oh, my god! 221 00:05:09,888 --> 00:05:11,853 That's your towel. 222 00:05:11,854 --> 00:05:14,353 I thought this was mine. 223 00:05:14,354 --> 00:05:15,254 You idiots. 224 00:05:15,255 --> 00:05:16,453 Walk straight. 225 00:05:16,454 --> 00:05:17,354 This way? 226 00:05:17,354 --> 00:05:18,321 Yep, yep. 227 00:05:18,321 --> 00:05:19,288 You'll feel there's a fence 228 00:05:19,288 --> 00:05:19,654 coming. 229 00:05:19,654 --> 00:05:20,421 Don't walk into it. 230 00:05:20,422 --> 00:05:22,187 I put a shirt out there for you. 231 00:05:22,188 --> 00:05:23,220 Go to the right. 232 00:05:23,221 --> 00:05:24,188 No, a little bit more. 233 00:05:24,188 --> 00:05:24,954 There, that's it. 234 00:05:24,954 --> 00:05:25,788 That's your shirt. 235 00:05:25,788 --> 00:05:26,788 Whose shirt is this? 236 00:05:26,789 --> 00:05:28,820 Well, it's yours now. 237 00:05:28,821 --> 00:05:30,720 Put it on. 238 00:05:30,721 --> 00:05:32,353 These better not be fake 239 00:05:32,354 --> 00:05:32,888 boobs. 240 00:05:32,889 --> 00:05:34,154 All right, buddy. 241 00:05:36,088 --> 00:05:37,853 All right, now make a right. 242 00:05:37,854 --> 00:05:39,653 Hard right... there you go. 243 00:05:39,654 --> 00:05:40,621 Go straight. 244 00:05:40,621 --> 00:05:41,521 Keep going. 245 00:05:41,522 --> 00:05:43,153 Keep going a little bit. 246 00:05:43,154 --> 00:05:44,420 Stop. Stop. Stop. 247 00:05:44,421 --> 00:05:45,354 Point up a little bit. 248 00:05:45,354 --> 00:05:45,754 Hey... 249 00:05:45,754 --> 00:05:46,254 Hey... 250 00:05:46,255 --> 00:05:47,420 you've been sitting on 251 00:05:47,421 --> 00:05:48,188 your ass all day. 252 00:05:48,189 --> 00:05:49,320 You've been sitting on 253 00:05:49,321 --> 00:05:50,121 your ass all day. 254 00:05:50,122 --> 00:05:51,320 I'm about to make you earn 255 00:05:51,321 --> 00:05:51,954 your money. 256 00:05:51,955 --> 00:05:53,153 I'm about to make you earn 257 00:05:53,154 --> 00:05:55,120 your money. 258 00:05:55,121 --> 00:05:56,787 Run into the water as fast as 259 00:05:56,788 --> 00:05:58,321 you can. 260 00:06:01,954 --> 00:06:02,721 Start yelling, "help." 261 00:06:02,721 --> 00:06:03,554 Start yelling, "help." 262 00:06:03,555 --> 00:06:07,453 Help! Help! 263 00:06:07,454 --> 00:06:07,821 Help! 264 00:06:07,822 --> 00:06:09,087 Turn around, 180 degrees. 265 00:06:09,088 --> 00:06:10,187 Wave your hands over your 266 00:06:10,188 --> 00:06:10,554 head. 267 00:06:10,555 --> 00:06:11,853 Now start yelling, "what's 268 00:06:11,854 --> 00:06:12,854 your problem, dude?" 269 00:06:12,855 --> 00:06:14,220 What's your problem, dude? 270 00:06:14,221 --> 00:06:15,121 Earn your money. 271 00:06:15,122 --> 00:06:16,820 Earn that money! 272 00:06:16,821 --> 00:06:18,253 Earn that money! 273 00:06:18,254 --> 00:06:20,153 All right, now take off your 274 00:06:20,154 --> 00:06:20,821 glasses. 275 00:06:20,822 --> 00:06:21,921 Read your shirt. 276 00:06:26,754 --> 00:06:27,820 Here we go, sal. 277 00:06:27,821 --> 00:06:29,120 Left. 278 00:06:29,121 --> 00:06:31,520 Okay, now straight. 279 00:06:31,521 --> 00:06:33,987 Okay, stop, stop, stop, stop. 280 00:06:33,988 --> 00:06:35,253 Okay, now kneel down real low. 281 00:06:35,254 --> 00:06:36,553 Get real low to the ground. 282 00:06:36,554 --> 00:06:37,987 Lean forward more... more 283 00:06:37,988 --> 00:06:38,621 forward. 284 00:06:38,621 --> 00:06:39,588 Say, "excuse me. 285 00:06:39,589 --> 00:06:41,720 Do you need mouth-to-mouth?" 286 00:06:41,721 --> 00:06:43,320 Excuse me. 287 00:06:43,321 --> 00:06:44,953 Do you need mouth-to-mouth? 288 00:06:44,954 --> 00:06:45,954 What? 289 00:06:46,754 --> 00:06:47,321 Oh, my god! 290 00:06:47,321 --> 00:06:48,254 Take the glasses off! 291 00:06:48,255 --> 00:06:51,187 She was sleeping! 292 00:06:51,188 --> 00:06:52,553 We're very close to each 293 00:06:52,554 --> 00:06:53,321 other's face. 294 00:06:53,321 --> 00:06:53,854 Yeah. 295 00:06:53,855 --> 00:06:55,253 It looked like you were in 296 00:06:55,254 --> 00:06:56,820 trouble and you were passed out. 297 00:06:56,821 --> 00:06:58,287 I just wanted to make sure you 298 00:06:58,288 --> 00:06:58,888 were okay. 299 00:06:58,889 --> 00:07:00,387 Oh, no, I'm just relaxing. 300 00:07:00,388 --> 00:07:01,887 You look like you were passed 301 00:07:01,888 --> 00:07:02,288 out. 302 00:07:02,288 --> 00:07:02,688 No. 303 00:07:02,689 --> 00:07:03,953 I mean, I don't know if people 304 00:07:03,954 --> 00:07:05,120 who pass out move their feet 305 00:07:05,121 --> 00:07:05,654 like this. 306 00:07:05,655 --> 00:07:06,920 I didn't see you moving the 307 00:07:06,921 --> 00:07:07,288 feet. 308 00:07:07,288 --> 00:07:08,288 That's why. 309 00:07:09,321 --> 00:07:11,088 Be careful. 310 00:07:15,121 --> 00:07:17,287 Turn to your left 90 degrees. 311 00:07:17,288 --> 00:07:19,920 Now go straight. 312 00:07:19,921 --> 00:07:21,387 To your right a little bit. 313 00:07:21,388 --> 00:07:23,120 To your right, to your right. 314 00:07:23,121 --> 00:07:24,753 Now, sal, now I'm gonna want 315 00:07:24,754 --> 00:07:26,387 you to lean down and reach your 316 00:07:26,388 --> 00:07:28,087 hand out until you feel fabric, 317 00:07:28,088 --> 00:07:29,687 and then start tugging downward. 318 00:07:29,688 --> 00:07:30,088 No. 319 00:07:30,688 --> 00:07:31,753 What do you mean, "no"? 320 00:07:31,754 --> 00:07:32,820 What do you mean, "no"? 321 00:07:32,821 --> 00:07:34,087 Just a light tug, just a little 322 00:07:34,088 --> 00:07:34,388 tug. 323 00:07:34,389 --> 00:07:35,620 Come on. Don't be an 324 00:07:35,621 --> 00:07:36,653 there's just a piece of 325 00:07:36,654 --> 00:07:37,321 fabric hanging. 326 00:07:37,322 --> 00:07:38,420 You want me to pull down 327 00:07:38,421 --> 00:07:39,388 someone's bathing suit. 328 00:07:39,388 --> 00:07:40,254 I ain't gonna do it. 329 00:07:40,254 --> 00:07:40,888 No, no, no! 330 00:07:40,888 --> 00:07:41,821 We wouldn't do that. 331 00:07:41,822 --> 00:07:43,553 Reach forward. Reach out. 332 00:07:43,554 --> 00:07:45,853 Now tug. 333 00:07:45,854 --> 00:07:46,920 Keep tugging. 334 00:07:46,921 --> 00:07:48,287 Keep tugging downward. 335 00:07:48,288 --> 00:07:49,687 Tug with all your might. 336 00:07:49,688 --> 00:07:51,453 I already know what's going 337 00:07:51,454 --> 00:07:53,087 on here, and I'm very sorry 338 00:07:53,088 --> 00:07:53,721 about it. 339 00:07:53,722 --> 00:07:55,088 Sorry. 340 00:07:55,521 --> 00:07:56,454 I'm gonna get killed. 341 00:07:56,455 --> 00:07:57,653 I'm about to get killed right 342 00:07:57,654 --> 00:07:58,654 now. 343 00:07:58,688 --> 00:08:00,253 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 344 00:08:00,254 --> 00:08:00,954 Don't hit me. 345 00:08:00,955 --> 00:08:03,087 Now take your glasses off. 346 00:08:03,088 --> 00:08:05,087 Yeah, that's right, yeah. 347 00:08:05,088 --> 00:08:06,520 Thank you for not slaughtering 348 00:08:06,521 --> 00:08:07,521 my face. 349 00:08:08,121 --> 00:08:09,453 Sorry about that. 350 00:08:09,454 --> 00:08:11,387 Run and do a cannonball. 351 00:08:11,388 --> 00:08:12,088 No, guys. 352 00:08:12,088 --> 00:08:13,088 But you got to yell, 353 00:08:13,088 --> 00:08:13,754 "cannonball." 354 00:08:13,755 --> 00:08:15,453 Run and yell, "cannonball." 355 00:08:15,454 --> 00:08:16,454 Run and yell, "cannonball." 356 00:08:16,454 --> 00:08:17,421 Guys, I don't want to hit 357 00:08:17,421 --> 00:08:18,154 into anybody, guys. 358 00:08:18,154 --> 00:08:18,988 We'll tell you when to 359 00:08:18,988 --> 00:08:19,421 cannonball. 360 00:08:19,422 --> 00:08:20,587 Ready? 361 00:08:20,588 --> 00:08:22,820 One, two, three. 362 00:08:22,821 --> 00:08:23,921 Run! 363 00:08:25,254 --> 00:08:27,253 Cannonball! 364 00:08:27,254 --> 00:08:27,754 Stop! 365 00:08:27,755 --> 00:08:29,553 Stop, stop, stop, stop. 366 00:08:29,554 --> 00:08:31,287 All right, now turn around and 367 00:08:31,288 --> 00:08:34,087 go back. 368 00:08:34,088 --> 00:08:34,688 Run! 369 00:08:34,689 --> 00:08:35,820 "Cannonball." 370 00:08:35,821 --> 00:08:37,587 Cannonball! 371 00:08:37,588 --> 00:08:39,688 Stop, stop. 372 00:08:41,388 --> 00:08:42,188 All right, turn around. 373 00:08:42,188 --> 00:08:42,954 Now run. 374 00:08:42,954 --> 00:08:43,854 "Cannonball." 375 00:08:43,854 --> 00:08:44,254 I... 376 00:08:44,721 --> 00:08:46,187 Go! 377 00:08:46,188 --> 00:08:47,687 Cannonball! 378 00:08:47,688 --> 00:08:50,187 Stop. Stop! 379 00:08:50,188 --> 00:08:52,087 Take your glasses off. 380 00:08:52,088 --> 00:08:53,254 I'm sorry. 381 00:08:55,521 --> 00:08:57,353 He doesn't even do anything. 382 00:08:57,354 --> 00:08:58,853 He just says, "I'm sorry." 383 00:08:58,854 --> 00:08:59,654 I'm done. 384 00:08:59,655 --> 00:09:00,853 See you guys later. 385 00:09:00,854 --> 00:09:02,253 What? You're giving up? 386 00:09:02,254 --> 00:09:02,888 Later. 387 00:09:02,888 --> 00:09:03,788 You're done? 388 00:09:03,789 --> 00:09:05,187 The glasses have left the 389 00:09:05,188 --> 00:09:05,921 water park! 390 00:09:05,922 --> 00:09:07,220 I'm not going back. 391 00:09:07,221 --> 00:09:08,221 That's a loss. 392 00:09:08,988 --> 00:09:10,687 Narrator: So far, q and sal 393 00:09:10,688 --> 00:09:12,153 are treading water on the 394 00:09:12,154 --> 00:09:14,953 loser board. 395 00:09:14,954 --> 00:09:16,487 Thesis... pools are gross. 396 00:09:16,488 --> 00:09:17,088 Discuss. 397 00:09:17,089 --> 00:09:18,453 A couple years ago, my 398 00:09:18,454 --> 00:09:20,087 friend dared me to swim in his 399 00:09:20,088 --> 00:09:21,687 pool in the winter... green and 400 00:09:21,688 --> 00:09:22,254 swampy. 401 00:09:22,255 --> 00:09:23,887 Two laps for 600 bucks... I was 402 00:09:23,888 --> 00:09:25,220 allowed to use a condom. 403 00:09:25,221 --> 00:09:26,287 I put a condom on. 404 00:09:26,288 --> 00:09:27,753 I love how you just have to 405 00:09:27,754 --> 00:09:28,754 protect that part. 406 00:09:28,755 --> 00:09:30,220 You don't know what's gonna 407 00:09:30,221 --> 00:09:31,088 swim up there. 408 00:09:31,089 --> 00:09:32,553 You realize you have nose, 409 00:09:32,554 --> 00:09:33,554 eyes, ears, mouth? 410 00:09:35,321 --> 00:09:36,553 Today, Joe and q are going 411 00:09:36,554 --> 00:09:37,920 head-to-head as authors, trying 412 00:09:37,921 --> 00:09:39,187 to get their books published. 413 00:09:39,188 --> 00:09:40,387 Their goal is to convince a 414 00:09:40,388 --> 00:09:41,553 group of literary enthusiasts 415 00:09:41,554 --> 00:09:42,687 that their book is the best. 416 00:09:42,688 --> 00:09:43,920 Joe and I have no idea what 417 00:09:43,921 --> 00:09:45,153 the books are because they were 418 00:09:45,154 --> 00:09:46,420 created by sal and murr. 419 00:09:46,421 --> 00:09:47,388 At the end, they'll ask the 420 00:09:47,388 --> 00:09:48,321 group to vote for which book 421 00:09:48,321 --> 00:09:49,321 they think should be published. 422 00:09:49,321 --> 00:09:50,321 Whoever gets the fewest hands 423 00:09:50,322 --> 00:09:51,753 raised loses. 424 00:09:51,754 --> 00:09:53,887 You're going downtown. 425 00:09:53,888 --> 00:09:54,521 Ow. 426 00:09:54,522 --> 00:09:55,720 Oh, your ring! 427 00:09:55,721 --> 00:09:57,454 Narrator: It's Joe and q in a 428 00:09:57,488 --> 00:10:00,053 joker vs. Joker challenge. 429 00:10:00,054 --> 00:10:01,087 What did you do? Llenge. 430 00:10:01,088 --> 00:10:02,320 I don't even know what 431 00:10:02,321 --> 00:10:02,954 happened to me today? 432 00:10:02,955 --> 00:10:04,420 Joe, you could have took an 433 00:10:04,421 --> 00:10:05,421 iron to that thing. 434 00:10:05,422 --> 00:10:06,953 You look like an old turtle. 435 00:10:06,954 --> 00:10:08,387 Q looks way better than me. 436 00:10:08,388 --> 00:10:09,487 It's unbelievable. 437 00:10:09,488 --> 00:10:10,254 It feels good to be on this 438 00:10:10,255 --> 00:10:11,754 side of the equation. 439 00:10:11,788 --> 00:10:12,388 Hi, guys. 440 00:10:12,388 --> 00:10:13,288 Hello! Hi! 441 00:10:13,289 --> 00:10:15,020 We're presenting our book to 442 00:10:15,021 --> 00:10:15,621 groups. 443 00:10:15,622 --> 00:10:17,320 And at the end, we're gonna 444 00:10:17,321 --> 00:10:19,153 take a vote out of which one you 445 00:10:19,154 --> 00:10:20,720 think should get published. 446 00:10:20,721 --> 00:10:21,354 Okay? 447 00:10:21,355 --> 00:10:22,720 So, my book here is... 448 00:10:22,721 --> 00:10:23,721 It's, uh... 449 00:10:24,354 --> 00:10:25,820 "Joey turncoat... how I 450 00:10:25,821 --> 00:10:27,453 disgraced my country during 451 00:10:27,454 --> 00:10:28,454 battle." 452 00:10:29,088 --> 00:10:30,720 A memoir of sorts by me, 453 00:10:30,721 --> 00:10:31,488 Joe gatto. 454 00:10:31,489 --> 00:10:33,387 Why do you have a black suit 455 00:10:33,388 --> 00:10:33,821 on? 456 00:10:33,822 --> 00:10:35,153 I didn't want to wear the 457 00:10:35,154 --> 00:10:35,688 uniform. 458 00:10:35,689 --> 00:10:37,120 Well, they took it from you, 459 00:10:37,121 --> 00:10:37,588 right? 460 00:10:37,589 --> 00:10:38,787 Well, that, too, yeah. 461 00:10:38,788 --> 00:10:40,253 Right. 462 00:10:40,254 --> 00:10:42,320 You can show them yours. 463 00:10:42,321 --> 00:10:43,254 Okay. 464 00:10:43,255 --> 00:10:44,620 Mine is, uh... 465 00:10:44,621 --> 00:10:46,653 It's a comic book called 466 00:10:46,654 --> 00:10:49,653 "swamp ass thing." 467 00:10:49,654 --> 00:10:50,920 Since q loves comics so 468 00:10:50,921 --> 00:10:51,388 much... 469 00:10:51,389 --> 00:10:52,853 We gave him a fresh take on 470 00:10:52,854 --> 00:10:53,521 an original. 471 00:10:53,522 --> 00:10:54,554 Well, fresh take? 472 00:10:56,088 --> 00:10:58,353 It's about a scientist 473 00:10:58,354 --> 00:11:00,920 afflicted with hellish swamp 474 00:11:00,921 --> 00:11:04,153 ass, which, as, you know, is... 475 00:11:04,154 --> 00:11:04,754 Right. 476 00:11:04,755 --> 00:11:06,453 It's a sweaty badonkadonk. 477 00:11:06,454 --> 00:11:08,987 Sweaty 478 00:11:08,988 --> 00:11:10,320 badonkadonk! 479 00:11:10,321 --> 00:11:12,820 Mine's more a story of truth. 480 00:11:12,821 --> 00:11:14,387 You know, I was in, like, the 481 00:11:14,388 --> 00:11:15,753 whole afghanistani area. 482 00:11:15,754 --> 00:11:16,787 "Afghanistani"? 483 00:11:16,788 --> 00:11:18,320 And I did a short tour in 484 00:11:18,321 --> 00:11:19,088 Costa Rica. 485 00:11:19,089 --> 00:11:20,553 It's a little island in the 486 00:11:20,554 --> 00:11:22,120 middle of the Caribbean, but, 487 00:11:22,121 --> 00:11:23,088 you never know. 488 00:11:23,089 --> 00:11:24,720 Costa Rica is not an island. 489 00:11:24,721 --> 00:11:26,620 You weren't there, man. 490 00:11:26,621 --> 00:11:28,620 It was disgrace all over the 491 00:11:28,621 --> 00:11:30,687 map, from tales of kidnapping 492 00:11:30,688 --> 00:11:32,320 children to get out of 493 00:11:32,321 --> 00:11:34,587 interrogations to "accidentally" 494 00:11:34,588 --> 00:11:37,787 shooting a sergeant in the foot. 495 00:11:37,788 --> 00:11:39,187 To get out of a tight pinch, 496 00:11:39,188 --> 00:11:40,453 I'll trade a secret in a 497 00:11:40,454 --> 00:11:41,121 heartbeat. 498 00:11:41,122 --> 00:11:42,853 Tell me more about 499 00:11:42,854 --> 00:11:44,587 "swamp ass thing." 500 00:11:44,588 --> 00:11:46,287 One night he was working in 501 00:11:46,288 --> 00:11:47,953 his lab, and lightning hit the 502 00:11:47,954 --> 00:11:49,520 lab, and he fell into a vat 503 00:11:49,521 --> 00:11:51,387 of... 504 00:11:51,388 --> 00:11:53,353 Ass deodorant. 505 00:11:53,354 --> 00:11:55,620 Ass deodorant? 506 00:11:55,621 --> 00:11:58,287 And he emerged... 507 00:11:58,288 --> 00:12:00,387 Swamp ass thing... that's right. 508 00:12:00,388 --> 00:12:02,153 She's on board with it. 509 00:12:02,154 --> 00:12:03,253 You got her. 510 00:12:03,254 --> 00:12:05,087 He uses his new powers to 511 00:12:05,088 --> 00:12:07,121 freshen up people's asses. 512 00:12:09,654 --> 00:12:11,853 Well, he walks over to someone 513 00:12:11,854 --> 00:12:12,920 and, like... 514 00:12:12,921 --> 00:12:13,688 Phttt! 515 00:12:13,688 --> 00:12:14,688 Oh, no! 516 00:12:14,689 --> 00:12:16,220 Swamp ass gone. 517 00:12:16,221 --> 00:12:18,687 And then, also, he fights crime. 518 00:12:18,688 --> 00:12:19,688 Secondary. 519 00:12:21,688 --> 00:12:24,087 Oh, anybody with swamp ass. 520 00:12:24,088 --> 00:12:25,153 You've had it before? 521 00:12:25,154 --> 00:12:26,653 Let me ask you something. 522 00:12:26,654 --> 00:12:28,420 How great would it have been if 523 00:12:28,421 --> 00:12:30,120 somebody had swamp-ass scents, 524 00:12:30,121 --> 00:12:31,587 swooped right in, phttt! 525 00:12:31,588 --> 00:12:32,620 I kidnapped the 526 00:12:32,621 --> 00:12:37,853 vice president. 527 00:12:37,854 --> 00:12:40,853 I'm a disgraciad'. 528 00:12:40,854 --> 00:12:42,087 If you feel they should 529 00:12:42,088 --> 00:12:43,420 publish the ongoing adventures 530 00:12:43,421 --> 00:12:44,653 of "swamp ass thing," please 531 00:12:44,654 --> 00:12:45,621 raise your hand now. 532 00:12:45,622 --> 00:12:46,720 One, two, three! 533 00:12:46,721 --> 00:12:48,220 If you think the company 534 00:12:48,221 --> 00:12:49,853 should publish my book, please 535 00:12:49,854 --> 00:12:50,821 raise your hand. 536 00:12:50,822 --> 00:12:52,153 Oh! Five! 537 00:12:52,154 --> 00:12:53,321 Q goes down. 538 00:12:54,121 --> 00:12:56,087 Narrator: Looks like q is the 539 00:12:56,088 --> 00:12:59,753 disgraciad' on the loser board. 540 00:12:59,754 --> 00:13:00,820 How many comics you think 541 00:13:00,821 --> 00:13:01,821 you've read at this point? 542 00:13:01,821 --> 00:13:02,721 Thousands. 543 00:13:02,722 --> 00:13:04,420 How many trees you think 544 00:13:04,421 --> 00:13:05,421 you've planted? 545 00:13:05,421 --> 00:13:05,888 Three. 546 00:13:05,889 --> 00:13:06,920 How many lives you think 547 00:13:06,921 --> 00:13:07,521 you've saved? 548 00:13:07,521 --> 00:13:08,121 Seven. 549 00:13:08,122 --> 00:13:09,553 How many people you think 550 00:13:09,554 --> 00:13:10,354 you've loved? 551 00:13:10,355 --> 00:13:11,553 Really? 552 00:13:11,554 --> 00:13:12,554 Yeah. 553 00:13:12,554 --> 00:13:13,554 One. 554 00:13:16,754 --> 00:13:17,987 Today, we're sitting next to 555 00:13:17,988 --> 00:13:19,187 strangers in Times Square and 556 00:13:19,188 --> 00:13:20,353 asking them to save our seat. 557 00:13:20,354 --> 00:13:21,487 But the bizarre reason we 558 00:13:21,488 --> 00:13:22,587 need the seat saved will be 559 00:13:22,588 --> 00:13:23,820 given to us by the other guys. 560 00:13:23,821 --> 00:13:25,120 After we leave, another joker 561 00:13:25,121 --> 00:13:26,320 will try to take that seat and 562 00:13:26,321 --> 00:13:27,754 ask where the last guy went. 563 00:13:27,788 --> 00:13:28,721 If the stranger doesn't 564 00:13:28,722 --> 00:13:29,787 repeat the reason that you gave 565 00:13:29,788 --> 00:13:32,220 to save the seat, you lose. 566 00:13:32,221 --> 00:13:34,354 Bam! 567 00:13:36,988 --> 00:13:38,087 Yeah, but you know what? 568 00:13:38,088 --> 00:13:39,220 I got to run for one second. 569 00:13:39,221 --> 00:13:40,420 Would you mind just keeping an 570 00:13:40,421 --> 00:13:41,687 eye on this seat for one second? 571 00:13:41,688 --> 00:13:42,521 If I don't watch 572 00:13:42,522 --> 00:13:43,720 Patrick Swayze in "road house" 573 00:13:43,721 --> 00:13:44,841 twice a day, I'm not myself. 574 00:13:46,421 --> 00:13:47,620 See, I'll be right back. 575 00:13:47,621 --> 00:13:48,920 I got to go watch "road house" 576 00:13:48,921 --> 00:13:49,821 with Patrick Swayze. 577 00:13:49,822 --> 00:13:51,153 If I don't watch Patrick Swayze 578 00:13:51,154 --> 00:13:52,487 in "road house" at least twice a 579 00:13:52,488 --> 00:13:53,488 day, I'm not myself. 580 00:13:53,521 --> 00:13:54,288 You know what I mean? 581 00:13:54,289 --> 00:13:56,287 I'll be right back. 582 00:13:56,288 --> 00:13:57,553 Twice a day, "road house." 583 00:13:57,554 --> 00:13:58,653 Just not yourself. 584 00:13:58,654 --> 00:14:00,287 People like talking about the 585 00:14:00,288 --> 00:14:01,487 beloved Patrick Swayze. 586 00:14:01,488 --> 00:14:02,354 Excuse me. 587 00:14:02,355 --> 00:14:03,487 Is this seat taken? 588 00:14:03,488 --> 00:14:04,520 Oh, it is? 589 00:14:04,521 --> 00:14:05,521 Oh, okay. 590 00:14:05,522 --> 00:14:07,254 By? 591 00:14:09,721 --> 00:14:11,153 He's going to watch 592 00:14:11,154 --> 00:14:12,253 "road house"? 593 00:14:12,254 --> 00:14:15,088 Did he say why? 594 00:14:20,988 --> 00:14:22,553 How long is "road house"? 595 00:14:22,554 --> 00:14:24,320 So, you're watching the seat for 596 00:14:24,321 --> 00:14:25,788 two hours while he watches 597 00:14:25,821 --> 00:14:26,688 "road house"? 598 00:14:26,689 --> 00:14:29,520 Yes, I love that guy! 599 00:14:29,521 --> 00:14:31,087 All right, well, you know, 600 00:14:31,088 --> 00:14:32,487 I'm more of a "dirty dancing" 601 00:14:32,488 --> 00:14:34,087 guy myself, but I guess it's my 602 00:14:34,088 --> 00:14:35,154 way or the highway. 603 00:14:38,354 --> 00:14:39,687 Can I ask you a favor? 604 00:14:39,688 --> 00:14:41,220 I have to run for one second. 605 00:14:41,221 --> 00:14:42,720 Do you mind watching my seat? 606 00:14:42,721 --> 00:14:43,787 I've been trying to find a seat. 607 00:14:43,788 --> 00:14:44,788 He's working that old Murray 608 00:14:44,788 --> 00:14:45,121 charm. 609 00:14:45,121 --> 00:14:45,821 What do you mean? 610 00:14:45,821 --> 00:14:46,821 He gave them a roofie? 611 00:14:47,254 --> 00:14:48,121 I have to go run real quick. 612 00:14:48,122 --> 00:14:49,153 I have to... 613 00:14:49,154 --> 00:14:49,854 I have to go milk my 614 00:14:49,855 --> 00:14:52,154 grandfather. 615 00:14:57,288 --> 00:14:58,920 I got to go milk my grandfather 616 00:14:58,921 --> 00:14:59,654 real quick. 617 00:14:59,655 --> 00:15:01,953 He's a cow. 618 00:15:01,954 --> 00:15:03,087 Yeah, he's just a block away. 619 00:15:03,088 --> 00:15:03,888 I'll be right back. 620 00:15:03,889 --> 00:15:05,454 Give me one second. 621 00:15:05,488 --> 00:15:09,887 Okay, okay, okay, okay, okay! 622 00:15:09,888 --> 00:15:10,821 Excuse me. Kay, okay, okay! 623 00:15:10,822 --> 00:15:12,153 Is this seat taken? 624 00:15:12,154 --> 00:15:13,754 Oh, it is? 625 00:15:13,788 --> 00:15:14,621 It doesn't matter, really, 626 00:15:14,621 --> 00:15:15,154 about the seat. 627 00:15:15,154 --> 00:15:16,088 It maters about if she says back 628 00:15:16,088 --> 00:15:17,088 to you where he went. 629 00:15:20,088 --> 00:15:21,120 He went to go milk his 630 00:15:21,121 --> 00:15:21,688 grandfather? 631 00:15:21,689 --> 00:15:22,887 I'm not gonna argue with that. 632 00:15:22,888 --> 00:15:23,953 Could I ask you a favor? 633 00:15:23,954 --> 00:15:25,087 I have to run for a second. 634 00:15:25,088 --> 00:15:26,120 Do you mind just watching my 635 00:15:26,121 --> 00:15:28,887 chair for a second? 636 00:15:28,888 --> 00:15:29,621 Okay, as long as you could, I 637 00:15:29,621 --> 00:15:30,188 appreciate it. 638 00:15:30,188 --> 00:15:30,954 I have to... 639 00:15:30,955 --> 00:15:32,653 My aunt got her left breast 640 00:15:32,654 --> 00:15:34,187 caught in the pool filter. 641 00:15:34,188 --> 00:15:35,553 My aunt got her left breast 642 00:15:35,554 --> 00:15:36,820 caught in the pool filter. 643 00:15:36,821 --> 00:15:38,120 So, I got to go check on her 644 00:15:38,121 --> 00:15:38,721 real quick. 645 00:15:38,722 --> 00:15:39,787 The right one's free, but the 646 00:15:39,788 --> 00:15:40,853 left one got sucked right in. 647 00:15:40,854 --> 00:15:42,087 You know how strong those genies 648 00:15:42,088 --> 00:15:42,521 are, right? 649 00:15:42,522 --> 00:15:44,553 Just sucks it right in. 650 00:15:44,554 --> 00:15:45,254 Only a block away. 651 00:15:45,255 --> 00:15:46,320 So, I just want to make sure 652 00:15:46,321 --> 00:15:46,988 that she's fine. 653 00:15:46,988 --> 00:15:47,688 I'll be right back. 654 00:15:47,688 --> 00:15:48,388 I appreciate it. 655 00:15:48,388 --> 00:15:49,154 I'll be right back. 656 00:15:49,155 --> 00:15:50,353 I wouldn't want to sit around 657 00:15:50,354 --> 00:15:51,420 a pool with a breast floating 658 00:15:51,421 --> 00:15:51,821 around. 659 00:15:51,821 --> 00:15:52,621 I think I got him. 660 00:15:52,621 --> 00:15:53,321 I think I got him. 661 00:15:53,321 --> 00:15:53,921 Let's see. 662 00:15:53,922 --> 00:15:55,987 Is this seat taken? 663 00:15:55,988 --> 00:15:58,287 Oh, okay, thanks. 664 00:15:58,288 --> 00:16:02,120 What the hell, man?! 665 00:16:02,121 --> 00:16:03,453 Have a good day, buddy. 666 00:16:03,454 --> 00:16:04,754 He goes, "take it." 667 00:16:06,888 --> 00:16:08,553 Excuse me, ladies. 668 00:16:08,554 --> 00:16:10,854 Could you save my seat for one 669 00:16:10,888 --> 00:16:11,688 second? 670 00:16:11,689 --> 00:16:12,953 I have to run and... 671 00:16:12,954 --> 00:16:14,253 Meet my "cd" guy. 672 00:16:14,254 --> 00:16:16,120 I got to go meet my "cd" guy. 673 00:16:16,121 --> 00:16:18,087 To pick up some "Bob Marley." 674 00:16:18,088 --> 00:16:19,853 To pick up some "Bob Marley," 675 00:16:19,854 --> 00:16:22,254 if you know what I mean. 676 00:16:22,288 --> 00:16:23,453 But just save this for me? 677 00:16:23,454 --> 00:16:24,254 A cd guy, huh? 678 00:16:24,255 --> 00:16:25,353 I think they both are 679 00:16:25,354 --> 00:16:26,720 whispering to each other right 680 00:16:26,721 --> 00:16:27,088 now. 681 00:16:27,089 --> 00:16:28,287 You just asked her, "can you 682 00:16:28,288 --> 00:16:29,420 save my seat so I can buy 683 00:16:29,421 --> 00:16:29,888 drugs?" 684 00:16:29,889 --> 00:16:31,520 Sal, it's your goal to talk her 685 00:16:31,521 --> 00:16:32,488 out of that seat. 686 00:16:32,489 --> 00:16:34,087 Is there any way that I can 687 00:16:34,088 --> 00:16:35,088 borrow that seat? 688 00:16:40,554 --> 00:16:43,487 Oh, you're saving it? 689 00:16:43,488 --> 00:16:44,754 Did he say what it was about? 690 00:16:50,854 --> 00:16:51,854 Yeah! 691 00:16:52,921 --> 00:16:53,754 Finally got a seat. 692 00:16:53,754 --> 00:16:54,754 Waiting for a seat to open. 693 00:16:54,754 --> 00:16:55,754 There's just so many people. 694 00:16:55,755 --> 00:16:57,120 It's all about timing, I guess. 695 00:16:57,121 --> 00:16:58,253 I actually got to run real 696 00:16:58,254 --> 00:16:58,654 quick. 697 00:16:58,655 --> 00:16:59,920 Do you mind watching the seat 698 00:16:59,921 --> 00:17:00,821 for me real quick? 699 00:17:00,821 --> 00:17:01,454 Is that cool? 700 00:17:01,455 --> 00:17:02,820 I just got to... 701 00:17:02,821 --> 00:17:04,320 I need to rewipe. 702 00:17:04,321 --> 00:17:05,453 Just save the seat. 703 00:17:05,454 --> 00:17:06,520 I'll be right back. 704 00:17:06,521 --> 00:17:07,853 I just got to do a quick rewipe. 705 00:17:07,854 --> 00:17:09,920 Oh, my god! 706 00:17:09,921 --> 00:17:11,120 I got to do a rewipe. 707 00:17:11,121 --> 00:17:12,187 Wasn't a clean break. 708 00:17:12,188 --> 00:17:12,888 Oh! 709 00:17:12,889 --> 00:17:14,120 Thank you. Appreciate it. 710 00:17:14,121 --> 00:17:15,088 Just hold it for me. 711 00:17:15,088 --> 00:17:15,721 Thank you. 712 00:17:15,722 --> 00:17:17,353 Why am I always pooping when it 713 00:17:17,354 --> 00:17:18,354 comes to you guys? 714 00:17:18,355 --> 00:17:19,987 You need a quick rewipe, bud! 715 00:17:19,988 --> 00:17:21,553 I think he'll let you know. 716 00:17:21,554 --> 00:17:22,953 Let's find out. 717 00:17:22,954 --> 00:17:25,087 Do you mind if I squeeze in? 718 00:17:25,088 --> 00:17:26,120 Is that okay? 719 00:17:26,121 --> 00:17:27,553 Thank you so much. 720 00:17:27,554 --> 00:17:29,253 He just gave it up! 721 00:17:29,254 --> 00:17:29,888 Thank you. 722 00:17:29,888 --> 00:17:30,854 He just gave it up! 723 00:17:30,855 --> 00:17:32,120 I wouldn't want me to come 724 00:17:32,121 --> 00:17:33,387 back, either, if I had to do a 725 00:17:33,388 --> 00:17:33,821 rewipe. 726 00:17:33,821 --> 00:17:34,621 Nobody was saving this seat 727 00:17:34,621 --> 00:17:35,621 for anybody. 728 00:17:37,654 --> 00:17:39,087 Oh! 729 00:17:39,088 --> 00:17:39,888 The rewipe! 730 00:17:39,889 --> 00:17:41,320 So, you were saving a seat 731 00:17:41,321 --> 00:17:42,853 'cause a guy told you he had to 732 00:17:42,854 --> 00:17:43,888 go rewipe? 733 00:17:45,854 --> 00:17:46,821 I'm done with my rewipe, bud. 734 00:17:46,822 --> 00:17:48,087 You're out. 735 00:17:48,088 --> 00:17:49,187 Hey, I'm sorry. 736 00:17:49,188 --> 00:17:50,787 I told you it was gonna be a 737 00:17:50,788 --> 00:17:51,788 quick rewipe. 738 00:17:52,654 --> 00:17:55,087 Narrator: Murr lost, but q 739 00:17:55,088 --> 00:17:57,553 takes the seat as tonight's big 740 00:17:57,554 --> 00:17:58,321 loser. 741 00:17:58,322 --> 00:17:59,620 Q thinks he has all the right 742 00:17:59,621 --> 00:18:00,853 moves, but we know he doesn't. 743 00:18:00,854 --> 00:18:01,987 So, we're sending you out, 744 00:18:01,988 --> 00:18:03,220 buddy, in front of thousands of 745 00:18:03,221 --> 00:18:04,221 baseball fans during the 746 00:18:04,221 --> 00:18:05,154 seventh-inning stretch. 747 00:18:05,155 --> 00:18:06,387 You have to entertain all of 748 00:18:06,388 --> 00:18:07,453 them with the help of your 749 00:18:07,454 --> 00:18:09,920 champion break-dancing crew... 750 00:18:09,921 --> 00:18:10,888 Q's crew. 751 00:18:10,889 --> 00:18:12,820 Break a leg, buddy. 752 00:18:12,821 --> 00:18:13,920 No, break a dance. 753 00:18:13,921 --> 00:18:16,188 Word. 754 00:18:18,621 --> 00:18:20,620 Ladies and gentlemen... 755 00:18:20,621 --> 00:18:22,620 Wow. Whose crew is that? 756 00:18:22,621 --> 00:18:25,120 The q crew! 757 00:18:25,121 --> 00:18:26,687 For your entertainment, 758 00:18:26,688 --> 00:18:27,421 q's crew! 759 00:18:27,422 --> 00:18:28,753 I think you see where this is 760 00:18:28,754 --> 00:18:30,153 going, buddy. 761 00:18:30,154 --> 00:18:31,488 I see the empty mat. 762 00:18:34,321 --> 00:18:36,587 Oh, my god, they're 763 00:18:36,588 --> 00:18:38,353 unbelievable! 764 00:18:38,354 --> 00:18:39,853 I can't even do the least of 765 00:18:39,854 --> 00:18:40,554 their moves. 766 00:18:40,555 --> 00:18:41,820 He's standing sideways! 767 00:18:41,821 --> 00:18:43,120 Oh, my god, the backwards 768 00:18:43,121 --> 00:18:44,121 swerve! 769 00:18:44,122 --> 00:18:45,687 Oh, my god. 770 00:18:45,688 --> 00:18:48,420 You're the leader, buddy. 771 00:18:48,421 --> 00:18:51,553 And now, joining q's crew, 772 00:18:51,554 --> 00:18:53,220 the man himself, q! 773 00:18:53,221 --> 00:18:55,788 Bust a move, buddy! 774 00:18:57,321 --> 00:18:59,687 These guys. 775 00:18:59,688 --> 00:19:02,987 I'm gonna my and 776 00:19:02,988 --> 00:19:05,487 oh, my god! 777 00:19:05,488 --> 00:19:06,653 Holy! 778 00:19:06,654 --> 00:19:10,154 Yeah! 779 00:19:14,821 --> 00:19:16,521 Oh, my god! 780 00:19:18,988 --> 00:19:20,287 He's dancing. 781 00:19:20,288 --> 00:19:21,453 Oh, my god! 782 00:19:21,454 --> 00:19:23,553 And now, the moment you've 783 00:19:23,554 --> 00:19:24,953 been waiting for. 784 00:19:24,954 --> 00:19:27,187 It's q performing his signature 785 00:19:27,188 --> 00:19:29,088 move, the dirty ham hock. 786 00:19:30,488 --> 00:19:31,720 Dirty ham hock! 787 00:19:31,721 --> 00:19:32,788 Dirty ham hock! 788 00:19:34,821 --> 00:19:37,188 It is the dirty ham hock. 789 00:19:41,354 --> 00:19:42,354 I hurt my back. 790 00:19:42,354 --> 00:19:43,288 He wiped out. 791 00:19:43,289 --> 00:19:44,853 All right, somebody help me. 792 00:19:44,854 --> 00:19:47,688 Nailed it! 43853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.