All language subtitles for S02E25 - Sorry for Your Loss [HDTV-1080p x265 AAC].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,754 --> 00:00:07,953 Narrator: Coming up... 2 00:00:07,954 --> 00:00:08,621 Don't do it! 3 00:00:08,622 --> 00:00:09,753 Narrator: Will murr be 4 00:00:09,754 --> 00:00:10,874 forced to swallow his pride? 5 00:00:11,421 --> 00:00:13,987 Why is Joe out for revenge? 6 00:00:13,988 --> 00:00:15,020 I'm ready to fight dirty. 7 00:00:15,021 --> 00:00:15,488 I'm ready. 8 00:00:15,489 --> 00:00:16,620 You poked the wrong Italian. 9 00:00:16,621 --> 00:00:17,388 Let's do this. 10 00:00:17,389 --> 00:00:18,487 Narrator: And why will 11 00:00:18,488 --> 00:00:19,653 tonight's big loser be extra 12 00:00:19,654 --> 00:00:21,954 sorry? 13 00:00:26,254 --> 00:00:27,320 Today, we are at 14 00:00:27,321 --> 00:00:28,587 fairway market, clipping 15 00:00:28,588 --> 00:00:29,987 balloons onto unsuspecting 16 00:00:29,988 --> 00:00:30,588 shoppers. 17 00:00:30,589 --> 00:00:31,787 We're going head-to-head, 18 00:00:31,788 --> 00:00:33,087 tournament-style, joker versus 19 00:00:33,088 --> 00:00:34,220 joker, balloon for balloon, 20 00:00:34,221 --> 00:00:35,521 winner take all. 21 00:00:35,554 --> 00:00:36,753 The goal is to keep attaching 22 00:00:36,754 --> 00:00:37,754 balloons one at a time to 23 00:00:37,754 --> 00:00:38,721 customers without getting 24 00:00:38,721 --> 00:00:39,721 caught. 25 00:00:39,754 --> 00:00:41,621 Whoever gets caught loses. 26 00:00:44,588 --> 00:00:46,220 And here they come, best 27 00:00:46,221 --> 00:00:46,754 buds. 28 00:00:46,755 --> 00:00:47,887 So, it's gonna be tit for tat 29 00:00:47,888 --> 00:00:48,421 down there. 30 00:00:48,422 --> 00:00:49,453 Balloon for balloon. 31 00:00:49,454 --> 00:00:50,854 You get caught, you lose. 32 00:00:54,088 --> 00:00:54,954 Here goes murr. 33 00:00:54,955 --> 00:00:59,154 Look at the guys looking. 34 00:01:02,754 --> 00:01:04,420 All right! Sal, you're up! 35 00:01:04,421 --> 00:01:08,953 Sal, sal, you're up. 36 00:01:08,954 --> 00:01:10,687 Oh! 37 00:01:10,688 --> 00:01:11,521 He gets it! You're in, murr! 38 00:01:11,521 --> 00:01:12,121 Back to you, murr! 39 00:01:12,122 --> 00:01:13,320 Back to you, murr. 40 00:01:13,321 --> 00:01:14,653 You got to get her, murr. 41 00:01:14,654 --> 00:01:17,887 You got to get her. 42 00:01:17,888 --> 00:01:18,354 Oh! 43 00:01:18,355 --> 00:01:19,953 She's getting away. 44 00:01:19,954 --> 00:01:22,421 Hurry up. 45 00:01:24,888 --> 00:01:26,621 I got caught in traffic. 46 00:01:27,488 --> 00:01:29,187 You got balloon-blocked. 47 00:01:29,188 --> 00:01:30,353 You're not dead yet. 48 00:01:30,354 --> 00:01:31,453 It's two out of three. 49 00:01:31,454 --> 00:01:33,187 Big blue, big blue, big blue. 50 00:01:33,188 --> 00:01:35,621 Turn around, sal... big blue. 51 00:01:39,654 --> 00:01:40,221 Oh! 52 00:01:40,222 --> 00:01:41,653 Oh, he's got... 53 00:01:41,654 --> 00:01:42,521 oh! 54 00:01:42,522 --> 00:01:43,820 The balloon hit him in the 55 00:01:43,821 --> 00:01:45,088 head, and he didn't know! 56 00:01:49,721 --> 00:01:50,987 Oh, this is interesting, though, 57 00:01:50,988 --> 00:01:52,187 'cause sal did not get caught. 58 00:01:52,188 --> 00:01:53,520 Murr, you're up. 59 00:01:53,521 --> 00:01:56,388 Sal did not get caught. 60 00:02:00,421 --> 00:02:02,087 The thing is, Murray has to get 61 00:02:02,088 --> 00:02:03,687 past him with the balloon and 62 00:02:03,688 --> 00:02:04,621 him not notice. 63 00:02:04,622 --> 00:02:06,120 Oh, here we go. Here we go. 64 00:02:06,121 --> 00:02:08,187 Here we go. 65 00:02:08,188 --> 00:02:09,088 You know what? 66 00:02:09,089 --> 00:02:10,420 I got to prepare. 67 00:02:10,421 --> 00:02:11,354 Sal's preparing. 68 00:02:11,354 --> 00:02:12,221 That's the secret. 69 00:02:12,222 --> 00:02:13,620 You got to be ready with one in 70 00:02:13,621 --> 00:02:14,354 the hand. 71 00:02:14,354 --> 00:02:15,088 It's about position. 72 00:02:15,088 --> 00:02:15,954 Preparation is the key to 73 00:02:15,954 --> 00:02:16,721 everything in life, Joe. 74 00:02:16,722 --> 00:02:18,887 That's true. 75 00:02:18,888 --> 00:02:19,688 Go, Murray. 76 00:02:19,689 --> 00:02:24,954 Here he goes! Here he goes! 77 00:02:27,288 --> 00:02:28,887 Now you're just sidling up next 78 00:02:28,888 --> 00:02:33,854 to him. 79 00:02:34,921 --> 00:02:35,953 Oh, you got caught! 80 00:02:35,954 --> 00:02:37,320 Explain your way out of it! 81 00:02:37,321 --> 00:02:38,387 You're caught! 82 00:02:38,388 --> 00:02:39,754 That's awkward. 83 00:02:41,788 --> 00:02:42,820 Look at sal! 84 00:02:42,821 --> 00:02:46,487 Sal is victorious. 85 00:02:46,488 --> 00:02:51,987 Sal's up. 86 00:02:51,988 --> 00:02:53,187 Whoa. 87 00:02:53,188 --> 00:02:54,420 Whoa! 88 00:02:54,421 --> 00:02:56,087 Whoa! 89 00:02:56,088 --> 00:02:58,354 Murr's in. 90 00:02:58,388 --> 00:02:59,788 Both: Whoa! 91 00:02:59,821 --> 00:03:04,987 Back to sal. 92 00:03:04,988 --> 00:03:05,754 Both: Oh! 93 00:03:05,755 --> 00:03:07,253 She's starting to look like 94 00:03:07,254 --> 00:03:08,521 the house from "up." 95 00:03:12,854 --> 00:03:14,220 This is amazing! 96 00:03:14,221 --> 00:03:14,954 Oh! 97 00:03:14,955 --> 00:03:16,187 Oh, my god! 98 00:03:16,188 --> 00:03:17,787 Murr, your turn. 99 00:03:17,788 --> 00:03:19,520 Murr, you're up. 100 00:03:19,521 --> 00:03:20,488 She's engaged in 101 00:03:20,488 --> 00:03:21,188 conversation. 102 00:03:21,189 --> 00:03:22,487 That's what the secret is. 103 00:03:22,488 --> 00:03:23,820 Sal's going for a double! 104 00:03:23,821 --> 00:03:25,787 Sal's going for a double. 105 00:03:25,788 --> 00:03:29,387 Both: Oh! 106 00:03:29,388 --> 00:03:30,088 You're out. 107 00:03:30,089 --> 00:03:31,420 That's a victory for murr. 108 00:03:31,421 --> 00:03:32,421 There you go, murr. 109 00:03:37,321 --> 00:03:38,553 If you get caught putting a 110 00:03:38,554 --> 00:03:39,754 balloon on somebody's shirt... 111 00:03:40,354 --> 00:03:42,520 you lose. 112 00:03:42,521 --> 00:03:43,620 Joe, how about this guy with the 113 00:03:43,621 --> 00:03:44,088 NASA shirt? 114 00:03:44,088 --> 00:03:44,754 Oh, oh! 115 00:03:44,755 --> 00:03:46,787 He's going for the shirtsleeve. 116 00:03:46,788 --> 00:03:48,688 That's risky. 117 00:03:55,121 --> 00:03:56,130 I think Joe thinks he lost. 118 00:03:56,154 --> 00:03:56,721 You got caught. 119 00:03:56,722 --> 00:03:57,820 If that's the way you want to 120 00:03:57,821 --> 00:03:58,920 play, buddy, let's fight dirty. 121 00:03:58,921 --> 00:03:59,888 I'm ready to fight dirty. 122 00:03:59,888 --> 00:04:00,454 I'm ready. 123 00:04:00,455 --> 00:04:01,487 You poked the wrong Italian. 124 00:04:01,488 --> 00:04:02,488 Let's do this. 125 00:04:02,888 --> 00:04:03,788 Go ahead. You're up. 126 00:04:03,788 --> 00:04:04,554 You know what they say about 127 00:04:04,554 --> 00:04:04,921 that. 128 00:04:04,922 --> 00:04:06,488 You awoke a sleeping Italian 129 00:04:06,521 --> 00:04:07,354 that's awake. 130 00:04:07,355 --> 00:04:08,953 All right, guys, I'm going 131 00:04:08,954 --> 00:04:11,721 way down. 132 00:04:17,121 --> 00:04:19,454 Sabotaged by Joe! 133 00:04:20,088 --> 00:04:20,854 Sorry about that. 134 00:04:20,855 --> 00:04:22,055 Dropped that when you tried 135 00:04:22,088 --> 00:04:23,368 to put the balloon on that lady. 136 00:04:24,088 --> 00:04:25,187 On that nice lady. 137 00:04:25,188 --> 00:04:26,820 Q got caught attempting his. 138 00:04:26,821 --> 00:04:27,388 Yeah. 139 00:04:27,389 --> 00:04:29,087 So, he loses. That's a loss. 140 00:04:29,088 --> 00:04:31,954 Next one takes all. 141 00:04:35,154 --> 00:04:39,620 Oh, my god! 142 00:04:39,621 --> 00:04:44,087 She's got a balloon! 143 00:04:44,088 --> 00:04:46,720 Joe, Joe! 144 00:04:46,721 --> 00:04:50,088 Got a balloon. 145 00:04:50,821 --> 00:04:52,253 I don't know what happened 146 00:04:52,254 --> 00:04:53,121 with that, then. 147 00:04:53,122 --> 00:04:54,354 You got caught, buddy. 148 00:04:54,388 --> 00:04:55,887 You're holding the balloon. 149 00:04:55,888 --> 00:04:56,888 I figured, you had one on 150 00:04:56,888 --> 00:04:57,488 there already. 151 00:04:57,489 --> 00:04:58,497 I might as well put the second 152 00:04:58,521 --> 00:04:58,854 one. 153 00:04:58,855 --> 00:05:00,087 What's this guy doing? 154 00:05:00,088 --> 00:05:00,721 Joe! 155 00:05:00,754 --> 00:05:02,287 Joe goes down! 156 00:05:02,288 --> 00:05:04,153 And q moves on. 157 00:05:04,154 --> 00:05:05,821 Nicely done. 158 00:05:09,154 --> 00:05:10,287 All right, it's winner takes 159 00:05:10,288 --> 00:05:11,254 all right here, one round. 160 00:05:11,255 --> 00:05:12,320 First person to get caught 161 00:05:12,321 --> 00:05:13,088 loses. 162 00:05:13,088 --> 00:05:13,688 Sudden death? 163 00:05:13,689 --> 00:05:16,088 Sudden death. 164 00:05:18,221 --> 00:05:19,253 Oh, he's on a bag. 165 00:05:19,254 --> 00:05:19,921 On a bag! 166 00:05:19,921 --> 00:05:20,821 He's on a bag. 167 00:05:20,822 --> 00:05:22,353 Q has got it on a bag, Murray. 168 00:05:22,354 --> 00:05:23,387 And he's on, he's on, he's 169 00:05:23,388 --> 00:05:23,754 on. 170 00:05:23,755 --> 00:05:27,420 It's in your court. 171 00:05:27,421 --> 00:05:28,587 Oh, there you go. 172 00:05:28,588 --> 00:05:29,920 Two... she's in two. 173 00:05:29,921 --> 00:05:30,654 She's in two. 174 00:05:30,654 --> 00:05:31,454 Oh, 175 00:05:31,455 --> 00:05:33,320 he's right back with a pinky. 176 00:05:33,321 --> 00:05:36,353 Here... oh! 177 00:05:36,354 --> 00:05:37,188 He's not caught! 178 00:05:37,188 --> 00:05:37,888 Not caught! 179 00:05:37,888 --> 00:05:38,888 It's up to Murray! 180 00:05:38,889 --> 00:05:42,320 He's not caught. 181 00:05:42,321 --> 00:05:43,720 No, it's on. 182 00:05:43,721 --> 00:05:44,654 Oh! 183 00:05:44,655 --> 00:05:46,120 He's still there. 184 00:05:46,121 --> 00:05:48,287 Yeah, he's got one. 185 00:05:48,288 --> 00:05:52,687 Murray's got it. 186 00:05:52,688 --> 00:05:53,920 Oh, q answers back. 187 00:05:53,921 --> 00:05:55,820 Five balloons... she's gonna 188 00:05:55,821 --> 00:05:56,821 float away. 189 00:05:57,088 --> 00:05:58,487 Murr, it's up to you, buddy. 190 00:05:58,488 --> 00:05:59,221 You better go. 191 00:05:59,222 --> 00:06:00,520 The second she walks away, it's 192 00:06:00,521 --> 00:06:00,888 over. 193 00:06:00,889 --> 00:06:02,420 Oh, my god. Oh, my god. 194 00:06:02,421 --> 00:06:04,420 Oh, my god. Oh, my god. 195 00:06:04,421 --> 00:06:06,488 Did he get it? Did he get it? 196 00:06:07,088 --> 00:06:09,787 Floated away! Floated away! 197 00:06:09,788 --> 00:06:12,620 And Murray's victory floats off 198 00:06:12,621 --> 00:06:14,587 into the atmosphere. 199 00:06:14,588 --> 00:06:16,353 And 200 00:06:16,354 --> 00:06:17,554 that's how I win! 201 00:06:18,654 --> 00:06:20,121 That's how I win! 202 00:06:21,288 --> 00:06:22,653 Narrator: A totally deflating 203 00:06:22,654 --> 00:06:24,087 loss lands murr, sal, and Joe on 204 00:06:24,088 --> 00:06:26,088 the loser board. 205 00:06:31,088 --> 00:06:32,321 Who the are you? 206 00:06:34,854 --> 00:06:36,520 Today, we're at Sam ash music 207 00:06:36,521 --> 00:06:38,087 store, helping customers shop 208 00:06:38,088 --> 00:06:38,988 for instruments. 209 00:06:39,088 --> 00:06:39,854 While working on the sales 210 00:06:39,854 --> 00:06:40,721 floor, we'll have to do and say 211 00:06:40,721 --> 00:06:41,521 what the other guys tell us. 212 00:06:41,522 --> 00:06:43,353 If you refuse to do or say 213 00:06:43,354 --> 00:06:45,454 any of it, you lose. 214 00:06:47,721 --> 00:06:49,088 Put your flute away. 215 00:06:51,488 --> 00:06:53,220 Joe, the guy by the piano. 216 00:06:53,221 --> 00:06:54,421 What's up, man? 217 00:06:55,588 --> 00:06:57,787 Yeah, that's a sweet sound, 218 00:06:57,788 --> 00:06:58,388 man. 219 00:06:58,389 --> 00:07:00,088 Play right over his shoulder. 220 00:07:00,788 --> 00:07:02,253 Right over his shoulder, Joe, 221 00:07:02,254 --> 00:07:03,521 like you're giving him the 222 00:07:03,554 --> 00:07:05,887 heimlich. 223 00:07:05,888 --> 00:07:06,821 Come on, Joe. 224 00:07:06,822 --> 00:07:09,388 Get your arms around him. 225 00:07:14,421 --> 00:07:15,520 Keep playing. Keep playing. 226 00:07:15,521 --> 00:07:16,921 Play right over him. 227 00:07:18,254 --> 00:07:20,420 Yeah, I hear the difference. 228 00:07:20,421 --> 00:07:21,921 Dance behind him. 229 00:07:27,354 --> 00:07:28,420 I never use it. 230 00:07:28,421 --> 00:07:29,853 Now it's got the funk. 231 00:07:29,854 --> 00:07:30,454 That's it. 232 00:07:30,455 --> 00:07:31,487 Joe, start pointing to your 233 00:07:31,488 --> 00:07:33,387 crotch. 234 00:07:33,388 --> 00:07:35,653 I'll pick on that. 235 00:07:35,654 --> 00:07:36,921 Right. 236 00:07:56,454 --> 00:08:00,187 That's good. 237 00:08:00,188 --> 00:08:01,720 Joe, get eye level with him. 238 00:08:01,721 --> 00:08:03,220 You got four of these guys. 239 00:08:03,221 --> 00:08:04,453 Just look at him and say, 240 00:08:04,454 --> 00:08:05,754 "you want to see a dead body?" 241 00:08:08,121 --> 00:08:11,087 You... real quick, though... 242 00:08:11,088 --> 00:08:13,987 You want to see a dead body? 243 00:08:13,988 --> 00:08:15,220 You want to scope out a dead 244 00:08:15,221 --> 00:08:17,354 body? 245 00:08:20,988 --> 00:08:23,888 How can I help you out, sir? 246 00:08:26,421 --> 00:08:27,564 You'd like to start playing the 247 00:08:27,588 --> 00:08:28,088 harmonica. 248 00:08:28,088 --> 00:08:28,888 Murr, there's a harmonica on 249 00:08:28,889 --> 00:08:30,987 the table. 250 00:08:30,988 --> 00:08:32,887 Look him in the eye... 251 00:08:32,888 --> 00:08:34,520 Say, "watch this." 252 00:08:34,521 --> 00:08:35,088 Watch this. 253 00:08:35,088 --> 00:08:35,954 Put the whole harmonica in 254 00:08:35,954 --> 00:08:36,954 your mouth. 255 00:08:48,588 --> 00:08:50,620 Now give it to him to play. 256 00:08:50,621 --> 00:08:52,654 Go ahead. Try. 257 00:08:54,454 --> 00:08:55,887 Try it. It's not as hard as you 258 00:08:55,888 --> 00:08:56,621 think. 259 00:08:56,621 --> 00:08:57,088 Try it. 260 00:08:57,089 --> 00:08:58,188 Try it. See how it feels. 261 00:08:58,221 --> 00:09:01,921 It was just in his mouth. 262 00:09:07,888 --> 00:09:11,420 God! 263 00:09:11,421 --> 00:09:12,887 Oh, my god. 264 00:09:12,888 --> 00:09:14,120 Now tell him, "welcome to the 265 00:09:14,121 --> 00:09:15,288 world of hepatitis." 266 00:09:17,088 --> 00:09:17,788 Yeah! Say it! Say it! 267 00:09:17,789 --> 00:09:19,987 I would like to welcome you 268 00:09:19,988 --> 00:09:21,888 to the world of hepatitis. 269 00:09:24,321 --> 00:09:25,620 You look the most like a 270 00:09:25,621 --> 00:09:27,154 musician out of the four of us. 271 00:09:27,188 --> 00:09:27,788 Right. 272 00:09:27,789 --> 00:09:29,187 You are killing that slide 273 00:09:29,188 --> 00:09:30,353 whistle right now, man. 274 00:09:30,354 --> 00:09:31,853 I just want someone to slip 275 00:09:31,854 --> 00:09:33,220 on a banana peel so I can be 276 00:09:33,221 --> 00:09:34,221 like... 277 00:09:36,321 --> 00:09:38,153 Q, go up to someone with that 278 00:09:38,154 --> 00:09:39,353 rain stick from behind. 279 00:09:39,354 --> 00:09:40,787 Poke them to see if they need 280 00:09:40,788 --> 00:09:42,088 help, with the rain stick. 281 00:09:43,354 --> 00:09:44,387 Got this girl on the left in 282 00:09:44,388 --> 00:09:46,687 white. 283 00:09:46,688 --> 00:09:48,487 Do you need help with 284 00:09:48,488 --> 00:09:49,354 anything? 285 00:09:49,388 --> 00:09:51,120 I'm fine. Thank you. 286 00:09:51,121 --> 00:09:53,087 If you need anything... 287 00:09:53,088 --> 00:09:54,088 You're the guy to see? 288 00:09:54,089 --> 00:09:55,120 I'm the guy to see. 289 00:09:55,121 --> 00:09:55,621 Yep, yeah. 290 00:09:55,621 --> 00:09:56,621 I'll keep it in mind. 291 00:09:56,621 --> 00:09:57,621 Keep it in mind. 292 00:09:59,921 --> 00:10:02,320 Q, the guy with the bongos. 293 00:10:02,321 --> 00:10:03,853 Oh, you do music? 294 00:10:03,854 --> 00:10:05,420 Oh, you do music? 295 00:10:05,421 --> 00:10:06,188 Yeah. 296 00:10:06,221 --> 00:10:08,620 Cool, bro. I do music. 297 00:10:08,621 --> 00:10:09,588 Mostly all of them. 298 00:10:09,589 --> 00:10:10,754 I dabble a little bit in a 299 00:10:10,788 --> 00:10:11,953 little bit of everything. 300 00:10:11,954 --> 00:10:13,053 Q, mispronounce every 301 00:10:13,054 --> 00:10:14,054 instrument. 302 00:10:14,888 --> 00:10:16,053 "Piamo." 303 00:10:16,054 --> 00:10:17,687 I play a lot of piamo. 304 00:10:17,688 --> 00:10:19,788 Real good with the "saxobone." 305 00:10:21,788 --> 00:10:23,920 I like to play "bass" every once 306 00:10:23,921 --> 00:10:25,521 in a while. 307 00:10:31,054 --> 00:10:32,054 You know... 308 00:10:34,188 --> 00:10:35,888 Let's jam out some bass. 309 00:10:37,321 --> 00:10:38,254 There he is. 310 00:10:38,255 --> 00:10:39,387 Nice shoes, dude. 311 00:10:39,388 --> 00:10:40,354 Nice earring. 312 00:10:40,354 --> 00:10:41,154 What's that? 313 00:10:41,155 --> 00:10:42,853 I'm establishing credibility. 314 00:10:42,854 --> 00:10:43,521 What?! 315 00:10:43,521 --> 00:10:44,221 As what? 316 00:10:44,222 --> 00:10:45,553 Yeah, I'm a musician. 317 00:10:45,554 --> 00:10:47,054 You know, I'm eccentric like 318 00:10:47,088 --> 00:10:47,554 that. 319 00:10:47,555 --> 00:10:49,721 Oh, my god! 320 00:10:49,754 --> 00:10:50,853 What are you doing? 321 00:10:50,854 --> 00:10:51,788 Over there... the guy talking 322 00:10:51,788 --> 00:10:52,254 at the pianos. 323 00:10:52,254 --> 00:10:53,221 He's at the pianos. 324 00:10:53,222 --> 00:10:54,420 We brought in our friend 325 00:10:54,421 --> 00:10:54,854 Casey. 326 00:10:54,854 --> 00:10:55,354 Yeah. 327 00:10:55,355 --> 00:10:56,720 Who's gonna be assisting sal 328 00:10:56,721 --> 00:10:57,554 out on the floor. 329 00:10:57,554 --> 00:10:58,554 Unbeknownst to sal. 330 00:10:58,554 --> 00:10:59,088 Right. 331 00:10:59,089 --> 00:11:00,520 He's gonna b be giving him a... 332 00:11:00,521 --> 00:11:01,620 Confidence booster. 333 00:11:01,621 --> 00:11:02,687 There's no pedal. 334 00:11:02,688 --> 00:11:05,120 You know why fish don't make 335 00:11:05,121 --> 00:11:06,487 good musicians? 336 00:11:06,488 --> 00:11:08,820 Do you know why fish don't 337 00:11:08,821 --> 00:11:09,887 play piano? 338 00:11:09,888 --> 00:11:10,588 I give up. 339 00:11:10,589 --> 00:11:11,987 'Cause you can't "tuna fish." 340 00:11:11,988 --> 00:11:13,388 'Cause you can't "tuna fish." 341 00:11:21,621 --> 00:11:23,153 All right, sal, did you hear 342 00:11:23,154 --> 00:11:24,487 about that musician that got 343 00:11:24,488 --> 00:11:25,121 arrested? 344 00:11:25,122 --> 00:11:26,653 Did you hear about that 345 00:11:26,654 --> 00:11:28,287 musician that got arrested? 346 00:11:28,288 --> 00:11:29,453 She got in "treble." 347 00:11:29,454 --> 00:11:30,721 She got in "treble." 348 00:11:36,088 --> 00:11:37,753 Cowboy hat, cowboy hat. 349 00:11:37,754 --> 00:11:38,621 How are you, sir? 350 00:11:38,622 --> 00:11:39,820 Welcome to the drum section. 351 00:11:39,821 --> 00:11:41,087 I'm gonna tell you to beat it. 352 00:11:41,088 --> 00:11:41,921 You can hang out in the drums 353 00:11:41,921 --> 00:11:42,788 for a little while longer, but 354 00:11:42,788 --> 00:11:43,588 after that, I got to tell you to 355 00:11:43,588 --> 00:11:44,588 beat it. 356 00:11:48,454 --> 00:11:49,953 I saw this girl in here 357 00:11:49,954 --> 00:11:50,588 earlier. 358 00:11:50,589 --> 00:11:51,887 She was really "saxy." 359 00:11:51,888 --> 00:11:53,620 This girl in here earlier... 360 00:11:53,621 --> 00:11:54,988 She was so "saxy." 361 00:11:56,288 --> 00:11:57,688 She gave me a "tromboner." 362 00:11:58,421 --> 00:11:59,821 She gave me a "tromboner." 363 00:12:04,088 --> 00:12:04,788 I don't work hard at it. 364 00:12:04,788 --> 00:12:05,788 Trust me. 365 00:12:10,688 --> 00:12:12,687 What's better than roses on 366 00:12:12,688 --> 00:12:13,588 your piano? 367 00:12:13,589 --> 00:12:14,753 What's better than roses on 368 00:12:14,754 --> 00:12:16,187 your piano? 369 00:12:16,188 --> 00:12:21,753 "Tulips" on your organ. 370 00:12:21,754 --> 00:12:26,088 "Tulips" on your organ. 371 00:12:30,088 --> 00:12:31,921 You guys are "guitar-Ted." 372 00:12:34,388 --> 00:12:35,520 Narrator: All the jokers hit 373 00:12:35,521 --> 00:12:36,188 the right notes. 374 00:12:36,189 --> 00:12:37,320 So, murr, sal, and Joe are tied 375 00:12:37,321 --> 00:12:39,620 on the loser board. 376 00:12:39,621 --> 00:12:40,554 Do you guys remember our 377 00:12:40,555 --> 00:12:41,587 music teacher, who used to play 378 00:12:41,588 --> 00:12:42,221 records backwards? 379 00:12:42,222 --> 00:12:43,453 I specifically remember it. 380 00:12:43,454 --> 00:12:44,753 He played a record backwards, 381 00:12:44,754 --> 00:12:45,820 and it said, "Satan is good." 382 00:12:45,821 --> 00:12:46,388 Yeah. 383 00:12:46,388 --> 00:12:47,088 Did it? 384 00:12:47,088 --> 00:12:47,554 Yeah. 385 00:12:47,554 --> 00:12:48,488 It was a stretch. 386 00:12:48,488 --> 00:12:49,288 It was like... 387 00:12:49,289 --> 00:12:50,687 Satan is 388 00:12:50,688 --> 00:12:51,121 good! 389 00:12:51,688 --> 00:12:52,887 Today, we're playing dress-up 390 00:12:52,888 --> 00:12:53,788 out here in the park. 391 00:12:53,789 --> 00:12:54,887 And we picked out a very 392 00:12:54,888 --> 00:12:56,087 specific item of clothing for 393 00:12:56,088 --> 00:12:57,187 each other to wear. 394 00:12:57,188 --> 00:12:57,954 The goal is to get a 395 00:12:57,955 --> 00:12:58,987 compliment on that item without 396 00:12:58,988 --> 00:13:00,787 directly asking for it. 397 00:13:00,788 --> 00:13:01,654 If you can't get a 398 00:13:01,654 --> 00:13:02,554 compliment, you lose. 399 00:13:02,555 --> 00:13:03,787 Wear your Sunday best, boys. 400 00:13:03,788 --> 00:13:04,987 Joker vs. Joker challenge. 401 00:13:04,988 --> 00:13:06,520 All: Oh! 402 00:13:06,521 --> 00:13:08,088 Oh, snap! 403 00:13:12,654 --> 00:13:15,553 And there they are... these 404 00:13:15,554 --> 00:13:16,421 boots. 405 00:13:16,422 --> 00:13:17,653 Yeah, look good, man. 406 00:13:17,654 --> 00:13:18,654 Look at this guy. 407 00:13:18,655 --> 00:13:20,121 Stretching out... stretching 408 00:13:20,154 --> 00:13:20,988 out the leather? 409 00:13:20,989 --> 00:13:22,720 Stretching out that leather! 410 00:13:22,721 --> 00:13:24,387 Yeah, peacock, baby. 411 00:13:24,388 --> 00:13:25,188 Feeling great. 412 00:13:25,189 --> 00:13:26,653 You're rocking those boots, 413 00:13:26,654 --> 00:13:27,454 bro! 414 00:13:27,455 --> 00:13:29,621 The red ponytail. 415 00:13:31,421 --> 00:13:32,853 Eyes to boot... just made 416 00:13:32,854 --> 00:13:33,454 contact. 417 00:13:33,455 --> 00:13:36,920 Eyes to boot. 418 00:13:36,921 --> 00:13:39,188 That's so weird. 419 00:13:40,588 --> 00:13:41,521 It's so hot today. 420 00:13:41,522 --> 00:13:42,887 I wasn't expecting it to be this 421 00:13:42,888 --> 00:13:43,254 warm. 422 00:13:43,255 --> 00:13:44,587 She's looking at your boots, 423 00:13:44,588 --> 00:13:44,988 though. 424 00:13:44,989 --> 00:13:46,187 She's looking at your boots. 425 00:13:46,188 --> 00:13:47,253 I would have dressed 426 00:13:47,254 --> 00:13:47,854 differently. 427 00:13:47,854 --> 00:13:48,421 Uh-huh. 428 00:13:48,421 --> 00:13:49,354 Those must be hot. 429 00:13:49,354 --> 00:13:50,288 They must be what? 430 00:13:50,289 --> 00:13:52,453 Containing a lot of your body 431 00:13:52,454 --> 00:13:53,088 heat. 432 00:13:53,089 --> 00:13:54,120 Heat, yeah. 433 00:13:54,121 --> 00:13:55,887 I like the style, but it's 434 00:13:55,888 --> 00:13:57,987 definitely not for this type of 435 00:13:57,988 --> 00:13:58,588 weather. 436 00:13:58,588 --> 00:13:59,554 Does not like them. 437 00:13:59,555 --> 00:14:00,920 She's doing the big nods but 438 00:14:00,921 --> 00:14:01,987 still doesn't like them. 439 00:14:01,988 --> 00:14:03,153 But it's almost like some 440 00:14:03,154 --> 00:14:04,353 days when I get dressed, it's 441 00:14:04,354 --> 00:14:05,520 like not even me putting the 442 00:14:05,521 --> 00:14:06,254 stuff on myself. 443 00:14:06,255 --> 00:14:07,987 Who's putting them on? 444 00:14:07,988 --> 00:14:10,087 Sometimes you get influenced 445 00:14:10,088 --> 00:14:12,153 by friends and their styles and 446 00:14:12,154 --> 00:14:12,821 stuff. 447 00:14:12,822 --> 00:14:14,453 The buckle's here, and you can 448 00:14:14,454 --> 00:14:16,087 kind of cinch it tighter if you 449 00:14:16,088 --> 00:14:16,554 want. 450 00:14:16,555 --> 00:14:18,187 All good... still don't like 451 00:14:18,188 --> 00:14:19,188 them. 452 00:14:19,554 --> 00:14:20,921 So, these are my boots! 453 00:14:21,688 --> 00:14:22,654 Good for you. 454 00:14:22,654 --> 00:14:23,554 Good for me? 455 00:14:23,554 --> 00:14:23,988 Yeah. 456 00:14:23,989 --> 00:14:25,420 Well, I mean, I like them. 457 00:14:25,421 --> 00:14:27,120 And that's the blankest look 458 00:14:27,121 --> 00:14:28,587 I've ever seen anybody give 459 00:14:28,588 --> 00:14:30,087 anybody in my entire life. 460 00:14:30,088 --> 00:14:31,088 They're, uh... 461 00:14:31,089 --> 00:14:32,787 You seem to be insecure about 462 00:14:32,788 --> 00:14:33,788 them. 463 00:14:34,988 --> 00:14:36,287 You seem to be fishing for a 464 00:14:36,288 --> 00:14:36,854 compliment. 465 00:14:36,855 --> 00:14:38,553 I mean, do you enjoy wearing 466 00:14:38,554 --> 00:14:39,088 them? 467 00:14:39,088 --> 00:14:39,888 I do. I do. 468 00:14:39,888 --> 00:14:40,854 Then... 469 00:14:40,855 --> 00:14:42,420 Yeah. I like them. 470 00:14:42,421 --> 00:14:45,188 You know? 471 00:14:46,954 --> 00:14:47,421 I like them. 472 00:14:47,421 --> 00:14:48,421 Does someone not like them? 473 00:14:48,422 --> 00:14:51,688 I don't know. 474 00:14:56,088 --> 00:14:59,387 I would not wear them. 475 00:14:59,388 --> 00:15:00,453 My boots should get walking. 476 00:15:00,454 --> 00:15:01,221 Your boots should get 477 00:15:01,221 --> 00:15:01,621 walking. 478 00:15:01,622 --> 00:15:02,688 Yeah. 479 00:15:06,454 --> 00:15:07,953 There he is. 480 00:15:07,954 --> 00:15:09,953 It's "Murray the kid." 481 00:15:09,954 --> 00:15:12,587 Why am I wearing two things? 482 00:15:12,588 --> 00:15:13,221 Don't worry, bud. 483 00:15:13,221 --> 00:15:14,088 You only need a compliment on 484 00:15:14,088 --> 00:15:15,088 the buckle. 485 00:15:15,088 --> 00:15:15,888 You know what? 486 00:15:15,889 --> 00:15:17,120 If Murray gets a compliment, 487 00:15:17,121 --> 00:15:18,453 this is the kind of thing that 488 00:15:18,454 --> 00:15:19,720 that'll become his new look. 489 00:15:19,721 --> 00:15:20,688 He's like, "well, people liked 490 00:15:20,689 --> 00:15:22,287 it, boys." 491 00:15:22,288 --> 00:15:24,287 So, this guy right here on your 492 00:15:24,288 --> 00:15:24,921 right? 493 00:15:24,922 --> 00:15:26,687 It's a hell of a day, huh? 494 00:15:26,688 --> 00:15:27,920 Yeah, it's nice. 495 00:15:27,921 --> 00:15:29,387 You from these parts? 496 00:15:29,388 --> 00:15:30,088 Yeah. 497 00:15:30,088 --> 00:15:30,588 Yeah? 498 00:15:30,588 --> 00:15:31,154 Queens? 499 00:15:31,154 --> 00:15:31,821 Oh, yeah. 500 00:15:31,822 --> 00:15:33,253 I love how Murray's trying to 501 00:15:33,254 --> 00:15:34,221 talk like a cowboy. 502 00:15:34,222 --> 00:15:35,553 He's seen one cowboy movie 503 00:15:35,554 --> 00:15:36,288 ten years ago. 504 00:15:36,288 --> 00:15:37,288 "Toy story." 505 00:15:39,754 --> 00:15:41,487 What are you doing? 506 00:15:41,488 --> 00:15:43,720 I just like to get a little 507 00:15:43,721 --> 00:15:45,520 rhythm going, you know? 508 00:15:45,521 --> 00:15:47,153 Mm-hmm. What do you play? 509 00:15:47,154 --> 00:15:48,420 What's that? 510 00:15:48,421 --> 00:15:50,187 What do you play? 511 00:15:50,188 --> 00:15:52,653 You know, mostly this. 512 00:15:52,654 --> 00:15:53,687 They got some nice belt 513 00:15:53,688 --> 00:15:54,388 buckles in there. 514 00:15:54,388 --> 00:15:54,988 Oh, yeah? 515 00:15:54,989 --> 00:15:56,087 Over there they got them? 516 00:15:56,088 --> 00:15:56,554 Big ones. 517 00:15:56,554 --> 00:15:57,188 Big ones. 518 00:15:57,188 --> 00:15:57,821 Nice ones. 519 00:15:57,821 --> 00:15:58,554 Like mine? 520 00:15:58,555 --> 00:15:59,820 Yeah, bigger than that. 521 00:15:59,821 --> 00:16:00,588 Bigger than this? 522 00:16:00,588 --> 00:16:00,988 Mm-hmm. 523 00:16:00,988 --> 00:16:01,788 'Cause that's kind of my 524 00:16:01,788 --> 00:16:02,188 thing. 525 00:16:02,189 --> 00:16:03,220 Your buckle's nice. 526 00:16:03,221 --> 00:16:04,221 My buckle's nice? 527 00:16:04,221 --> 00:16:05,088 Yeah. 528 00:16:05,089 --> 00:16:06,887 All: Aw! 529 00:16:06,888 --> 00:16:07,821 Take care, my man. 530 00:16:07,821 --> 00:16:08,821 You, too, brother. 531 00:16:10,154 --> 00:16:12,087 Narrator: Sal gets the boot. 532 00:16:12,088 --> 00:16:13,887 So, he's tonight's big loser. 533 00:16:13,888 --> 00:16:15,453 Sal is our big loser and the 534 00:16:15,454 --> 00:16:16,887 most apologetic out of all of 535 00:16:16,888 --> 00:16:17,221 us. 536 00:16:17,222 --> 00:16:18,687 So, today we're putting him 537 00:16:18,688 --> 00:16:19,887 to the test with the... 538 00:16:19,888 --> 00:16:21,353 All: "No apology" gauntlet! 539 00:16:21,354 --> 00:16:22,720 You, my friend, are gonna 540 00:16:22,721 --> 00:16:23,987 have to run the gauntlet, 541 00:16:23,988 --> 00:16:25,487 stopping at these signs, where 542 00:16:25,488 --> 00:16:27,087 you'll find the awful tasks that 543 00:16:27,088 --> 00:16:28,320 you have to do to people. 544 00:16:28,321 --> 00:16:29,853 You can say anything you 545 00:16:29,854 --> 00:16:31,287 want, except "I'm sorry." 546 00:16:31,288 --> 00:16:32,853 I'm sorry I ever met you 547 00:16:32,854 --> 00:16:33,321 guys. 548 00:16:33,322 --> 00:16:34,987 Let the gauntlet commence! 549 00:16:34,988 --> 00:16:37,387 ♪ Da da da da 550 00:16:37,388 --> 00:16:38,254 ready? 551 00:16:38,255 --> 00:16:39,553 No apologies. 552 00:16:39,554 --> 00:16:41,554 Here we go. 553 00:16:41,588 --> 00:16:43,220 That's something you 554 00:16:43,221 --> 00:16:44,387 apologize for. 555 00:16:44,388 --> 00:16:45,321 "Oh, sorry. 556 00:16:45,321 --> 00:16:45,988 I'm so sorry." 557 00:16:45,989 --> 00:16:47,121 Of course you apologize. 558 00:16:47,154 --> 00:16:48,687 This is america. 559 00:16:48,688 --> 00:16:50,953 This is extremely hard, 560 00:16:50,954 --> 00:16:52,820 specifically for sal. 561 00:16:52,821 --> 00:16:53,688 Yes. 562 00:16:53,689 --> 00:16:54,720 He apologizes for everything 563 00:16:54,721 --> 00:16:55,721 in his life, just 'cause it's 564 00:16:55,721 --> 00:16:56,188 such a mess. 565 00:16:56,189 --> 00:16:58,888 Here he goes. 566 00:17:05,554 --> 00:17:07,353 How do you feel inside right 567 00:17:07,354 --> 00:17:07,821 now? 568 00:17:07,822 --> 00:17:09,720 Nervous, very, shaky at best. 569 00:17:09,721 --> 00:17:13,720 All right. Stop number two. 570 00:17:13,721 --> 00:17:15,087 Okay. 571 00:17:15,088 --> 00:17:19,087 Oh, my god. Oh, my god! 572 00:17:19,088 --> 00:17:20,554 Woof at a baby. 573 00:17:22,321 --> 00:17:22,754 Woof! 574 00:17:22,754 --> 00:17:23,154 Waah! 575 00:17:23,154 --> 00:17:24,154 Woof! 576 00:17:24,188 --> 00:17:25,553 Which is to say that their 577 00:17:25,554 --> 00:17:26,421 baby is less than 578 00:17:26,421 --> 00:17:27,254 stellar-looking. 579 00:17:27,254 --> 00:17:28,188 That's number two? 580 00:17:28,188 --> 00:17:29,188 We stepped it up. 581 00:17:29,189 --> 00:17:30,553 It's a "no apology" gauntlet. 582 00:17:30,554 --> 00:17:31,753 Oh, my god. 583 00:17:31,754 --> 00:17:34,087 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 584 00:17:34,088 --> 00:17:34,621 I'm sorry. 585 00:17:34,622 --> 00:17:35,720 He's getting it out now, 586 00:17:35,721 --> 00:17:36,588 getting it all out. 587 00:17:36,589 --> 00:17:37,687 You're gonna need it for 588 00:17:37,688 --> 00:17:38,088 this. 589 00:17:38,089 --> 00:17:40,253 This one, buddy. 590 00:17:40,254 --> 00:17:41,620 You're welcome. 591 00:17:41,621 --> 00:17:42,720 Here we go. 592 00:17:42,721 --> 00:17:44,287 Woof, woof! 593 00:17:44,288 --> 00:17:44,954 I can't. 594 00:17:44,954 --> 00:17:45,954 You can't do it? 595 00:17:45,955 --> 00:17:47,287 Come on. You have to do it. 596 00:17:47,288 --> 00:17:47,854 Guys, I can't. 597 00:17:47,854 --> 00:17:48,754 Sal, honestly, if you're 598 00:17:48,754 --> 00:17:49,654 having this much problems, I 599 00:17:49,654 --> 00:17:50,654 don't know how you're gonna get 600 00:17:50,654 --> 00:17:51,388 through the rest of the 601 00:17:51,389 --> 00:17:54,720 gauntlet. 602 00:17:54,721 --> 00:17:55,753 There you go. 603 00:17:55,754 --> 00:17:59,454 Oh. Hey! 604 00:18:03,388 --> 00:18:04,454 Woof. 605 00:18:06,088 --> 00:18:06,988 God! 606 00:18:06,989 --> 00:18:08,387 Oh, my god. 607 00:18:08,388 --> 00:18:11,320 Yeah, that's it, man... woof. 608 00:18:11,321 --> 00:18:13,787 "No apology" gauntlet continues. 609 00:18:13,788 --> 00:18:15,920 "Sneeze"...oh, god. 610 00:18:15,921 --> 00:18:17,088 Guys. 611 00:18:21,154 --> 00:18:22,154 How do you sneeze on someone and 612 00:18:22,154 --> 00:18:22,854 not say you're sorry? 613 00:18:22,854 --> 00:18:23,554 You got to do it. 614 00:18:23,555 --> 00:18:27,753 You got to do it. 615 00:18:27,754 --> 00:18:29,421 Ah-choo! 616 00:18:33,421 --> 00:18:34,620 Wow! 617 00:18:34,621 --> 00:18:35,920 I can't do any more. 618 00:18:35,921 --> 00:18:37,320 You're doing all right. 619 00:18:37,321 --> 00:18:38,553 You only got two more. 620 00:18:38,554 --> 00:18:39,854 "Blow an airhorn..." 621 00:18:42,154 --> 00:18:43,520 Right under the sign there, 622 00:18:43,521 --> 00:18:47,088 there's an airhorn. 623 00:18:47,121 --> 00:18:47,821 Me. 624 00:18:47,822 --> 00:18:49,087 I'm gonna get punched in the 625 00:18:49,088 --> 00:18:49,354 face. 626 00:18:49,355 --> 00:18:51,088 I hope so. 627 00:18:54,754 --> 00:18:55,488 Here he goes. 628 00:18:55,489 --> 00:18:57,454 Get it. Get it. 629 00:18:59,354 --> 00:19:01,788 Oh, my god. 630 00:19:07,088 --> 00:19:08,453 You 631 00:19:08,454 --> 00:19:09,853 wow! 632 00:19:09,854 --> 00:19:11,087 He's not sorry. 633 00:19:11,088 --> 00:19:12,753 Evil idiot! 634 00:19:12,754 --> 00:19:13,454 All right, man. 635 00:19:13,455 --> 00:19:14,487 Only one more stop on the train, 636 00:19:14,488 --> 00:19:14,888 buddy. 637 00:19:14,889 --> 00:19:18,120 Here we go. Here we go. 638 00:19:18,121 --> 00:19:19,488 "Give an old woman the mid..." 639 00:19:24,554 --> 00:19:25,620 Oh, my god! 640 00:19:25,621 --> 00:19:27,087 You know what? 641 00:19:27,088 --> 00:19:28,253 You guys are 642 00:19:28,254 --> 00:19:29,520 they deserve middle fingers, 643 00:19:29,521 --> 00:19:29,854 too. 644 00:19:29,854 --> 00:19:30,854 Just 'cause they're old? 645 00:19:30,854 --> 00:19:31,821 What am I gonna do? 646 00:19:31,822 --> 00:19:32,853 I'll show you, buddy. 647 00:19:32,854 --> 00:19:33,588 Look. It's this. 648 00:19:33,588 --> 00:19:34,154 That's it. 649 00:19:34,154 --> 00:19:34,754 There you go. 650 00:19:34,754 --> 00:19:35,554 You got it? Okay. 651 00:19:35,554 --> 00:19:36,254 Ooh, man. 652 00:19:36,255 --> 00:19:37,653 I got the chills right now. 653 00:19:37,654 --> 00:19:39,087 You get through this last 654 00:19:39,088 --> 00:19:39,988 one, you're done! 655 00:19:39,988 --> 00:19:40,954 That's it, man. 656 00:19:40,955 --> 00:19:42,520 Here she comes! Here she comes! 657 00:19:42,521 --> 00:19:43,987 Oh, my god. Oh, my god. 658 00:19:43,988 --> 00:19:44,988 Oh, my god. Oh, my god. 659 00:19:44,988 --> 00:19:45,954 You got to do it. 660 00:19:45,955 --> 00:19:47,787 You got to do it. 661 00:19:47,788 --> 00:19:49,321 Aaaahhhhh! 662 00:19:52,921 --> 00:19:55,087 Oh, man! 663 00:19:55,088 --> 00:19:56,320 You did it! 664 00:19:56,321 --> 00:19:58,121 You won, buddy. 665 00:19:58,154 --> 00:19:59,887 Oh, my god! 666 00:19:59,888 --> 00:20:01,387 Not even I would do that! 667 00:20:01,388 --> 00:20:02,953 That's somebody's grandmother, 668 00:20:02,954 --> 00:20:03,588 you dope. 669 00:20:03,589 --> 00:20:05,187 You don't give an old woman 670 00:20:05,188 --> 00:20:06,188 the middle finger. 36598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.