Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,754 --> 00:00:07,953
Narrator: Coming up...
2
00:00:07,954 --> 00:00:08,621
Don't do it!
3
00:00:08,622 --> 00:00:09,753
Narrator: Will murr be
4
00:00:09,754 --> 00:00:10,874
forced to swallow his pride?
5
00:00:11,421 --> 00:00:13,987
Why is Joe out for revenge?
6
00:00:13,988 --> 00:00:15,020
I'm ready to fight dirty.
7
00:00:15,021 --> 00:00:15,488
I'm ready.
8
00:00:15,489 --> 00:00:16,620
You poked the wrong Italian.
9
00:00:16,621 --> 00:00:17,388
Let's do this.
10
00:00:17,389 --> 00:00:18,487
Narrator: And why will
11
00:00:18,488 --> 00:00:19,653
tonight's big loser be extra
12
00:00:19,654 --> 00:00:21,954
sorry?
13
00:00:26,254 --> 00:00:27,320
Today, we are at
14
00:00:27,321 --> 00:00:28,587
fairway market, clipping
15
00:00:28,588 --> 00:00:29,987
balloons onto unsuspecting
16
00:00:29,988 --> 00:00:30,588
shoppers.
17
00:00:30,589 --> 00:00:31,787
We're going head-to-head,
18
00:00:31,788 --> 00:00:33,087
tournament-style, joker versus
19
00:00:33,088 --> 00:00:34,220
joker, balloon for balloon,
20
00:00:34,221 --> 00:00:35,521
winner take all.
21
00:00:35,554 --> 00:00:36,753
The goal is to keep attaching
22
00:00:36,754 --> 00:00:37,754
balloons one at a time to
23
00:00:37,754 --> 00:00:38,721
customers without getting
24
00:00:38,721 --> 00:00:39,721
caught.
25
00:00:39,754 --> 00:00:41,621
Whoever gets caught loses.
26
00:00:44,588 --> 00:00:46,220
And here they come, best
27
00:00:46,221 --> 00:00:46,754
buds.
28
00:00:46,755 --> 00:00:47,887
So, it's gonna be tit for tat
29
00:00:47,888 --> 00:00:48,421
down there.
30
00:00:48,422 --> 00:00:49,453
Balloon for balloon.
31
00:00:49,454 --> 00:00:50,854
You get caught, you lose.
32
00:00:54,088 --> 00:00:54,954
Here goes murr.
33
00:00:54,955 --> 00:00:59,154
Look at the guys looking.
34
00:01:02,754 --> 00:01:04,420
All right! Sal, you're up!
35
00:01:04,421 --> 00:01:08,953
Sal, sal, you're up.
36
00:01:08,954 --> 00:01:10,687
Oh!
37
00:01:10,688 --> 00:01:11,521
He gets it! You're in, murr!
38
00:01:11,521 --> 00:01:12,121
Back to you, murr!
39
00:01:12,122 --> 00:01:13,320
Back to you, murr.
40
00:01:13,321 --> 00:01:14,653
You got to get her, murr.
41
00:01:14,654 --> 00:01:17,887
You got to get her.
42
00:01:17,888 --> 00:01:18,354
Oh!
43
00:01:18,355 --> 00:01:19,953
She's getting away.
44
00:01:19,954 --> 00:01:22,421
Hurry up.
45
00:01:24,888 --> 00:01:26,621
I got caught in traffic.
46
00:01:27,488 --> 00:01:29,187
You got balloon-blocked.
47
00:01:29,188 --> 00:01:30,353
You're not dead yet.
48
00:01:30,354 --> 00:01:31,453
It's two out of three.
49
00:01:31,454 --> 00:01:33,187
Big blue, big blue, big blue.
50
00:01:33,188 --> 00:01:35,621
Turn around, sal... big blue.
51
00:01:39,654 --> 00:01:40,221
Oh!
52
00:01:40,222 --> 00:01:41,653
Oh, he's got...
53
00:01:41,654 --> 00:01:42,521
oh!
54
00:01:42,522 --> 00:01:43,820
The balloon hit him in the
55
00:01:43,821 --> 00:01:45,088
head, and he didn't know!
56
00:01:49,721 --> 00:01:50,987
Oh, this is interesting, though,
57
00:01:50,988 --> 00:01:52,187
'cause sal did not get caught.
58
00:01:52,188 --> 00:01:53,520
Murr, you're up.
59
00:01:53,521 --> 00:01:56,388
Sal did not get caught.
60
00:02:00,421 --> 00:02:02,087
The thing is, Murray has to get
61
00:02:02,088 --> 00:02:03,687
past him with the balloon and
62
00:02:03,688 --> 00:02:04,621
him not notice.
63
00:02:04,622 --> 00:02:06,120
Oh, here we go. Here we go.
64
00:02:06,121 --> 00:02:08,187
Here we go.
65
00:02:08,188 --> 00:02:09,088
You know what?
66
00:02:09,089 --> 00:02:10,420
I got to prepare.
67
00:02:10,421 --> 00:02:11,354
Sal's preparing.
68
00:02:11,354 --> 00:02:12,221
That's the secret.
69
00:02:12,222 --> 00:02:13,620
You got to be ready with one in
70
00:02:13,621 --> 00:02:14,354
the hand.
71
00:02:14,354 --> 00:02:15,088
It's about position.
72
00:02:15,088 --> 00:02:15,954
Preparation is the key to
73
00:02:15,954 --> 00:02:16,721
everything in life, Joe.
74
00:02:16,722 --> 00:02:18,887
That's true.
75
00:02:18,888 --> 00:02:19,688
Go, Murray.
76
00:02:19,689 --> 00:02:24,954
Here he goes! Here he goes!
77
00:02:27,288 --> 00:02:28,887
Now you're just sidling up next
78
00:02:28,888 --> 00:02:33,854
to him.
79
00:02:34,921 --> 00:02:35,953
Oh, you got caught!
80
00:02:35,954 --> 00:02:37,320
Explain your way out of it!
81
00:02:37,321 --> 00:02:38,387
You're caught!
82
00:02:38,388 --> 00:02:39,754
That's awkward.
83
00:02:41,788 --> 00:02:42,820
Look at sal!
84
00:02:42,821 --> 00:02:46,487
Sal is victorious.
85
00:02:46,488 --> 00:02:51,987
Sal's up.
86
00:02:51,988 --> 00:02:53,187
Whoa.
87
00:02:53,188 --> 00:02:54,420
Whoa!
88
00:02:54,421 --> 00:02:56,087
Whoa!
89
00:02:56,088 --> 00:02:58,354
Murr's in.
90
00:02:58,388 --> 00:02:59,788
Both: Whoa!
91
00:02:59,821 --> 00:03:04,987
Back to sal.
92
00:03:04,988 --> 00:03:05,754
Both: Oh!
93
00:03:05,755 --> 00:03:07,253
She's starting to look like
94
00:03:07,254 --> 00:03:08,521
the house from "up."
95
00:03:12,854 --> 00:03:14,220
This is amazing!
96
00:03:14,221 --> 00:03:14,954
Oh!
97
00:03:14,955 --> 00:03:16,187
Oh, my god!
98
00:03:16,188 --> 00:03:17,787
Murr, your turn.
99
00:03:17,788 --> 00:03:19,520
Murr, you're up.
100
00:03:19,521 --> 00:03:20,488
She's engaged in
101
00:03:20,488 --> 00:03:21,188
conversation.
102
00:03:21,189 --> 00:03:22,487
That's what the secret is.
103
00:03:22,488 --> 00:03:23,820
Sal's going for a double!
104
00:03:23,821 --> 00:03:25,787
Sal's going for a double.
105
00:03:25,788 --> 00:03:29,387
Both: Oh!
106
00:03:29,388 --> 00:03:30,088
You're out.
107
00:03:30,089 --> 00:03:31,420
That's a victory for murr.
108
00:03:31,421 --> 00:03:32,421
There you go, murr.
109
00:03:37,321 --> 00:03:38,553
If you get caught putting a
110
00:03:38,554 --> 00:03:39,754
balloon on somebody's shirt...
111
00:03:40,354 --> 00:03:42,520
you lose.
112
00:03:42,521 --> 00:03:43,620
Joe, how about this guy with the
113
00:03:43,621 --> 00:03:44,088
NASA shirt?
114
00:03:44,088 --> 00:03:44,754
Oh, oh!
115
00:03:44,755 --> 00:03:46,787
He's going for the shirtsleeve.
116
00:03:46,788 --> 00:03:48,688
That's risky.
117
00:03:55,121 --> 00:03:56,130
I think Joe thinks he lost.
118
00:03:56,154 --> 00:03:56,721
You got caught.
119
00:03:56,722 --> 00:03:57,820
If that's the way you want to
120
00:03:57,821 --> 00:03:58,920
play, buddy, let's fight dirty.
121
00:03:58,921 --> 00:03:59,888
I'm ready to fight dirty.
122
00:03:59,888 --> 00:04:00,454
I'm ready.
123
00:04:00,455 --> 00:04:01,487
You poked the wrong Italian.
124
00:04:01,488 --> 00:04:02,488
Let's do this.
125
00:04:02,888 --> 00:04:03,788
Go ahead. You're up.
126
00:04:03,788 --> 00:04:04,554
You know what they say about
127
00:04:04,554 --> 00:04:04,921
that.
128
00:04:04,922 --> 00:04:06,488
You awoke a sleeping Italian
129
00:04:06,521 --> 00:04:07,354
that's awake.
130
00:04:07,355 --> 00:04:08,953
All right, guys, I'm going
131
00:04:08,954 --> 00:04:11,721
way down.
132
00:04:17,121 --> 00:04:19,454
Sabotaged by Joe!
133
00:04:20,088 --> 00:04:20,854
Sorry about that.
134
00:04:20,855 --> 00:04:22,055
Dropped that when you tried
135
00:04:22,088 --> 00:04:23,368
to put the balloon on that lady.
136
00:04:24,088 --> 00:04:25,187
On that nice lady.
137
00:04:25,188 --> 00:04:26,820
Q got caught attempting his.
138
00:04:26,821 --> 00:04:27,388
Yeah.
139
00:04:27,389 --> 00:04:29,087
So, he loses. That's a loss.
140
00:04:29,088 --> 00:04:31,954
Next one takes all.
141
00:04:35,154 --> 00:04:39,620
Oh, my god!
142
00:04:39,621 --> 00:04:44,087
She's got a balloon!
143
00:04:44,088 --> 00:04:46,720
Joe, Joe!
144
00:04:46,721 --> 00:04:50,088
Got a balloon.
145
00:04:50,821 --> 00:04:52,253
I don't know what happened
146
00:04:52,254 --> 00:04:53,121
with that, then.
147
00:04:53,122 --> 00:04:54,354
You got caught, buddy.
148
00:04:54,388 --> 00:04:55,887
You're holding the balloon.
149
00:04:55,888 --> 00:04:56,888
I figured, you had one on
150
00:04:56,888 --> 00:04:57,488
there already.
151
00:04:57,489 --> 00:04:58,497
I might as well put the second
152
00:04:58,521 --> 00:04:58,854
one.
153
00:04:58,855 --> 00:05:00,087
What's this guy doing?
154
00:05:00,088 --> 00:05:00,721
Joe!
155
00:05:00,754 --> 00:05:02,287
Joe goes down!
156
00:05:02,288 --> 00:05:04,153
And q moves on.
157
00:05:04,154 --> 00:05:05,821
Nicely done.
158
00:05:09,154 --> 00:05:10,287
All right, it's winner takes
159
00:05:10,288 --> 00:05:11,254
all right here, one round.
160
00:05:11,255 --> 00:05:12,320
First person to get caught
161
00:05:12,321 --> 00:05:13,088
loses.
162
00:05:13,088 --> 00:05:13,688
Sudden death?
163
00:05:13,689 --> 00:05:16,088
Sudden death.
164
00:05:18,221 --> 00:05:19,253
Oh, he's on a bag.
165
00:05:19,254 --> 00:05:19,921
On a bag!
166
00:05:19,921 --> 00:05:20,821
He's on a bag.
167
00:05:20,822 --> 00:05:22,353
Q has got it on a bag, Murray.
168
00:05:22,354 --> 00:05:23,387
And he's on, he's on, he's
169
00:05:23,388 --> 00:05:23,754
on.
170
00:05:23,755 --> 00:05:27,420
It's in your court.
171
00:05:27,421 --> 00:05:28,587
Oh, there you go.
172
00:05:28,588 --> 00:05:29,920
Two... she's in two.
173
00:05:29,921 --> 00:05:30,654
She's in two.
174
00:05:30,654 --> 00:05:31,454
Oh,
175
00:05:31,455 --> 00:05:33,320
he's right back with a pinky.
176
00:05:33,321 --> 00:05:36,353
Here... oh!
177
00:05:36,354 --> 00:05:37,188
He's not caught!
178
00:05:37,188 --> 00:05:37,888
Not caught!
179
00:05:37,888 --> 00:05:38,888
It's up to Murray!
180
00:05:38,889 --> 00:05:42,320
He's not caught.
181
00:05:42,321 --> 00:05:43,720
No, it's on.
182
00:05:43,721 --> 00:05:44,654
Oh!
183
00:05:44,655 --> 00:05:46,120
He's still there.
184
00:05:46,121 --> 00:05:48,287
Yeah, he's got one.
185
00:05:48,288 --> 00:05:52,687
Murray's got it.
186
00:05:52,688 --> 00:05:53,920
Oh, q answers back.
187
00:05:53,921 --> 00:05:55,820
Five balloons... she's gonna
188
00:05:55,821 --> 00:05:56,821
float away.
189
00:05:57,088 --> 00:05:58,487
Murr, it's up to you, buddy.
190
00:05:58,488 --> 00:05:59,221
You better go.
191
00:05:59,222 --> 00:06:00,520
The second she walks away, it's
192
00:06:00,521 --> 00:06:00,888
over.
193
00:06:00,889 --> 00:06:02,420
Oh, my god. Oh, my god.
194
00:06:02,421 --> 00:06:04,420
Oh, my god. Oh, my god.
195
00:06:04,421 --> 00:06:06,488
Did he get it? Did he get it?
196
00:06:07,088 --> 00:06:09,787
Floated away! Floated away!
197
00:06:09,788 --> 00:06:12,620
And Murray's victory floats off
198
00:06:12,621 --> 00:06:14,587
into the atmosphere.
199
00:06:14,588 --> 00:06:16,353
And
200
00:06:16,354 --> 00:06:17,554
that's how I win!
201
00:06:18,654 --> 00:06:20,121
That's how I win!
202
00:06:21,288 --> 00:06:22,653
Narrator: A totally deflating
203
00:06:22,654 --> 00:06:24,087
loss lands murr, sal, and Joe on
204
00:06:24,088 --> 00:06:26,088
the loser board.
205
00:06:31,088 --> 00:06:32,321
Who the are you?
206
00:06:34,854 --> 00:06:36,520
Today, we're at Sam ash music
207
00:06:36,521 --> 00:06:38,087
store, helping customers shop
208
00:06:38,088 --> 00:06:38,988
for instruments.
209
00:06:39,088 --> 00:06:39,854
While working on the sales
210
00:06:39,854 --> 00:06:40,721
floor, we'll have to do and say
211
00:06:40,721 --> 00:06:41,521
what the other guys tell us.
212
00:06:41,522 --> 00:06:43,353
If you refuse to do or say
213
00:06:43,354 --> 00:06:45,454
any of it, you lose.
214
00:06:47,721 --> 00:06:49,088
Put your flute away.
215
00:06:51,488 --> 00:06:53,220
Joe, the guy by the piano.
216
00:06:53,221 --> 00:06:54,421
What's up, man?
217
00:06:55,588 --> 00:06:57,787
Yeah, that's a sweet sound,
218
00:06:57,788 --> 00:06:58,388
man.
219
00:06:58,389 --> 00:07:00,088
Play right over his shoulder.
220
00:07:00,788 --> 00:07:02,253
Right over his shoulder, Joe,
221
00:07:02,254 --> 00:07:03,521
like you're giving him the
222
00:07:03,554 --> 00:07:05,887
heimlich.
223
00:07:05,888 --> 00:07:06,821
Come on, Joe.
224
00:07:06,822 --> 00:07:09,388
Get your arms around him.
225
00:07:14,421 --> 00:07:15,520
Keep playing. Keep playing.
226
00:07:15,521 --> 00:07:16,921
Play right over him.
227
00:07:18,254 --> 00:07:20,420
Yeah, I hear the difference.
228
00:07:20,421 --> 00:07:21,921
Dance behind him.
229
00:07:27,354 --> 00:07:28,420
I never use it.
230
00:07:28,421 --> 00:07:29,853
Now it's got the funk.
231
00:07:29,854 --> 00:07:30,454
That's it.
232
00:07:30,455 --> 00:07:31,487
Joe, start pointing to your
233
00:07:31,488 --> 00:07:33,387
crotch.
234
00:07:33,388 --> 00:07:35,653
I'll pick on that.
235
00:07:35,654 --> 00:07:36,921
Right.
236
00:07:56,454 --> 00:08:00,187
That's good.
237
00:08:00,188 --> 00:08:01,720
Joe, get eye level with him.
238
00:08:01,721 --> 00:08:03,220
You got four of these guys.
239
00:08:03,221 --> 00:08:04,453
Just look at him and say,
240
00:08:04,454 --> 00:08:05,754
"you want to see a dead body?"
241
00:08:08,121 --> 00:08:11,087
You... real quick, though...
242
00:08:11,088 --> 00:08:13,987
You want to see a dead body?
243
00:08:13,988 --> 00:08:15,220
You want to scope out a dead
244
00:08:15,221 --> 00:08:17,354
body?
245
00:08:20,988 --> 00:08:23,888
How can I help you out, sir?
246
00:08:26,421 --> 00:08:27,564
You'd like to start playing the
247
00:08:27,588 --> 00:08:28,088
harmonica.
248
00:08:28,088 --> 00:08:28,888
Murr, there's a harmonica on
249
00:08:28,889 --> 00:08:30,987
the table.
250
00:08:30,988 --> 00:08:32,887
Look him in the eye...
251
00:08:32,888 --> 00:08:34,520
Say, "watch this."
252
00:08:34,521 --> 00:08:35,088
Watch this.
253
00:08:35,088 --> 00:08:35,954
Put the whole harmonica in
254
00:08:35,954 --> 00:08:36,954
your mouth.
255
00:08:48,588 --> 00:08:50,620
Now give it to him to play.
256
00:08:50,621 --> 00:08:52,654
Go ahead. Try.
257
00:08:54,454 --> 00:08:55,887
Try it. It's not as hard as you
258
00:08:55,888 --> 00:08:56,621
think.
259
00:08:56,621 --> 00:08:57,088
Try it.
260
00:08:57,089 --> 00:08:58,188
Try it. See how it feels.
261
00:08:58,221 --> 00:09:01,921
It was just in his mouth.
262
00:09:07,888 --> 00:09:11,420
God!
263
00:09:11,421 --> 00:09:12,887
Oh, my god.
264
00:09:12,888 --> 00:09:14,120
Now tell him, "welcome to the
265
00:09:14,121 --> 00:09:15,288
world of hepatitis."
266
00:09:17,088 --> 00:09:17,788
Yeah! Say it! Say it!
267
00:09:17,789 --> 00:09:19,987
I would like to welcome you
268
00:09:19,988 --> 00:09:21,888
to the world of hepatitis.
269
00:09:24,321 --> 00:09:25,620
You look the most like a
270
00:09:25,621 --> 00:09:27,154
musician out of the four of us.
271
00:09:27,188 --> 00:09:27,788
Right.
272
00:09:27,789 --> 00:09:29,187
You are killing that slide
273
00:09:29,188 --> 00:09:30,353
whistle right now, man.
274
00:09:30,354 --> 00:09:31,853
I just want someone to slip
275
00:09:31,854 --> 00:09:33,220
on a banana peel so I can be
276
00:09:33,221 --> 00:09:34,221
like...
277
00:09:36,321 --> 00:09:38,153
Q, go up to someone with that
278
00:09:38,154 --> 00:09:39,353
rain stick from behind.
279
00:09:39,354 --> 00:09:40,787
Poke them to see if they need
280
00:09:40,788 --> 00:09:42,088
help, with the rain stick.
281
00:09:43,354 --> 00:09:44,387
Got this girl on the left in
282
00:09:44,388 --> 00:09:46,687
white.
283
00:09:46,688 --> 00:09:48,487
Do you need help with
284
00:09:48,488 --> 00:09:49,354
anything?
285
00:09:49,388 --> 00:09:51,120
I'm fine. Thank you.
286
00:09:51,121 --> 00:09:53,087
If you need anything...
287
00:09:53,088 --> 00:09:54,088
You're the guy to see?
288
00:09:54,089 --> 00:09:55,120
I'm the guy to see.
289
00:09:55,121 --> 00:09:55,621
Yep, yeah.
290
00:09:55,621 --> 00:09:56,621
I'll keep it in mind.
291
00:09:56,621 --> 00:09:57,621
Keep it in mind.
292
00:09:59,921 --> 00:10:02,320
Q, the guy with the bongos.
293
00:10:02,321 --> 00:10:03,853
Oh, you do music?
294
00:10:03,854 --> 00:10:05,420
Oh, you do music?
295
00:10:05,421 --> 00:10:06,188
Yeah.
296
00:10:06,221 --> 00:10:08,620
Cool, bro. I do music.
297
00:10:08,621 --> 00:10:09,588
Mostly all of them.
298
00:10:09,589 --> 00:10:10,754
I dabble a little bit in a
299
00:10:10,788 --> 00:10:11,953
little bit of everything.
300
00:10:11,954 --> 00:10:13,053
Q, mispronounce every
301
00:10:13,054 --> 00:10:14,054
instrument.
302
00:10:14,888 --> 00:10:16,053
"Piamo."
303
00:10:16,054 --> 00:10:17,687
I play a lot of piamo.
304
00:10:17,688 --> 00:10:19,788
Real good with the "saxobone."
305
00:10:21,788 --> 00:10:23,920
I like to play "bass" every once
306
00:10:23,921 --> 00:10:25,521
in a while.
307
00:10:31,054 --> 00:10:32,054
You know...
308
00:10:34,188 --> 00:10:35,888
Let's jam out some bass.
309
00:10:37,321 --> 00:10:38,254
There he is.
310
00:10:38,255 --> 00:10:39,387
Nice shoes, dude.
311
00:10:39,388 --> 00:10:40,354
Nice earring.
312
00:10:40,354 --> 00:10:41,154
What's that?
313
00:10:41,155 --> 00:10:42,853
I'm establishing credibility.
314
00:10:42,854 --> 00:10:43,521
What?!
315
00:10:43,521 --> 00:10:44,221
As what?
316
00:10:44,222 --> 00:10:45,553
Yeah, I'm a musician.
317
00:10:45,554 --> 00:10:47,054
You know, I'm eccentric like
318
00:10:47,088 --> 00:10:47,554
that.
319
00:10:47,555 --> 00:10:49,721
Oh, my god!
320
00:10:49,754 --> 00:10:50,853
What are you doing?
321
00:10:50,854 --> 00:10:51,788
Over there... the guy talking
322
00:10:51,788 --> 00:10:52,254
at the pianos.
323
00:10:52,254 --> 00:10:53,221
He's at the pianos.
324
00:10:53,222 --> 00:10:54,420
We brought in our friend
325
00:10:54,421 --> 00:10:54,854
Casey.
326
00:10:54,854 --> 00:10:55,354
Yeah.
327
00:10:55,355 --> 00:10:56,720
Who's gonna be assisting sal
328
00:10:56,721 --> 00:10:57,554
out on the floor.
329
00:10:57,554 --> 00:10:58,554
Unbeknownst to sal.
330
00:10:58,554 --> 00:10:59,088
Right.
331
00:10:59,089 --> 00:11:00,520
He's gonna b be giving him a...
332
00:11:00,521 --> 00:11:01,620
Confidence booster.
333
00:11:01,621 --> 00:11:02,687
There's no pedal.
334
00:11:02,688 --> 00:11:05,120
You know why fish don't make
335
00:11:05,121 --> 00:11:06,487
good musicians?
336
00:11:06,488 --> 00:11:08,820
Do you know why fish don't
337
00:11:08,821 --> 00:11:09,887
play piano?
338
00:11:09,888 --> 00:11:10,588
I give up.
339
00:11:10,589 --> 00:11:11,987
'Cause you can't "tuna fish."
340
00:11:11,988 --> 00:11:13,388
'Cause you can't "tuna fish."
341
00:11:21,621 --> 00:11:23,153
All right, sal, did you hear
342
00:11:23,154 --> 00:11:24,487
about that musician that got
343
00:11:24,488 --> 00:11:25,121
arrested?
344
00:11:25,122 --> 00:11:26,653
Did you hear about that
345
00:11:26,654 --> 00:11:28,287
musician that got arrested?
346
00:11:28,288 --> 00:11:29,453
She got in "treble."
347
00:11:29,454 --> 00:11:30,721
She got in "treble."
348
00:11:36,088 --> 00:11:37,753
Cowboy hat, cowboy hat.
349
00:11:37,754 --> 00:11:38,621
How are you, sir?
350
00:11:38,622 --> 00:11:39,820
Welcome to the drum section.
351
00:11:39,821 --> 00:11:41,087
I'm gonna tell you to beat it.
352
00:11:41,088 --> 00:11:41,921
You can hang out in the drums
353
00:11:41,921 --> 00:11:42,788
for a little while longer, but
354
00:11:42,788 --> 00:11:43,588
after that, I got to tell you to
355
00:11:43,588 --> 00:11:44,588
beat it.
356
00:11:48,454 --> 00:11:49,953
I saw this girl in here
357
00:11:49,954 --> 00:11:50,588
earlier.
358
00:11:50,589 --> 00:11:51,887
She was really "saxy."
359
00:11:51,888 --> 00:11:53,620
This girl in here earlier...
360
00:11:53,621 --> 00:11:54,988
She was so "saxy."
361
00:11:56,288 --> 00:11:57,688
She gave me a "tromboner."
362
00:11:58,421 --> 00:11:59,821
She gave me a "tromboner."
363
00:12:04,088 --> 00:12:04,788
I don't work hard at it.
364
00:12:04,788 --> 00:12:05,788
Trust me.
365
00:12:10,688 --> 00:12:12,687
What's better than roses on
366
00:12:12,688 --> 00:12:13,588
your piano?
367
00:12:13,589 --> 00:12:14,753
What's better than roses on
368
00:12:14,754 --> 00:12:16,187
your piano?
369
00:12:16,188 --> 00:12:21,753
"Tulips" on your organ.
370
00:12:21,754 --> 00:12:26,088
"Tulips" on your organ.
371
00:12:30,088 --> 00:12:31,921
You guys are "guitar-Ted."
372
00:12:34,388 --> 00:12:35,520
Narrator: All the jokers hit
373
00:12:35,521 --> 00:12:36,188
the right notes.
374
00:12:36,189 --> 00:12:37,320
So, murr, sal, and Joe are tied
375
00:12:37,321 --> 00:12:39,620
on the loser board.
376
00:12:39,621 --> 00:12:40,554
Do you guys remember our
377
00:12:40,555 --> 00:12:41,587
music teacher, who used to play
378
00:12:41,588 --> 00:12:42,221
records backwards?
379
00:12:42,222 --> 00:12:43,453
I specifically remember it.
380
00:12:43,454 --> 00:12:44,753
He played a record backwards,
381
00:12:44,754 --> 00:12:45,820
and it said, "Satan is good."
382
00:12:45,821 --> 00:12:46,388
Yeah.
383
00:12:46,388 --> 00:12:47,088
Did it?
384
00:12:47,088 --> 00:12:47,554
Yeah.
385
00:12:47,554 --> 00:12:48,488
It was a stretch.
386
00:12:48,488 --> 00:12:49,288
It was like...
387
00:12:49,289 --> 00:12:50,687
Satan is
388
00:12:50,688 --> 00:12:51,121
good!
389
00:12:51,688 --> 00:12:52,887
Today, we're playing dress-up
390
00:12:52,888 --> 00:12:53,788
out here in the park.
391
00:12:53,789 --> 00:12:54,887
And we picked out a very
392
00:12:54,888 --> 00:12:56,087
specific item of clothing for
393
00:12:56,088 --> 00:12:57,187
each other to wear.
394
00:12:57,188 --> 00:12:57,954
The goal is to get a
395
00:12:57,955 --> 00:12:58,987
compliment on that item without
396
00:12:58,988 --> 00:13:00,787
directly asking for it.
397
00:13:00,788 --> 00:13:01,654
If you can't get a
398
00:13:01,654 --> 00:13:02,554
compliment, you lose.
399
00:13:02,555 --> 00:13:03,787
Wear your Sunday best, boys.
400
00:13:03,788 --> 00:13:04,987
Joker vs. Joker challenge.
401
00:13:04,988 --> 00:13:06,520
All: Oh!
402
00:13:06,521 --> 00:13:08,088
Oh, snap!
403
00:13:12,654 --> 00:13:15,553
And there they are... these
404
00:13:15,554 --> 00:13:16,421
boots.
405
00:13:16,422 --> 00:13:17,653
Yeah, look good, man.
406
00:13:17,654 --> 00:13:18,654
Look at this guy.
407
00:13:18,655 --> 00:13:20,121
Stretching out... stretching
408
00:13:20,154 --> 00:13:20,988
out the leather?
409
00:13:20,989 --> 00:13:22,720
Stretching out that leather!
410
00:13:22,721 --> 00:13:24,387
Yeah, peacock, baby.
411
00:13:24,388 --> 00:13:25,188
Feeling great.
412
00:13:25,189 --> 00:13:26,653
You're rocking those boots,
413
00:13:26,654 --> 00:13:27,454
bro!
414
00:13:27,455 --> 00:13:29,621
The red ponytail.
415
00:13:31,421 --> 00:13:32,853
Eyes to boot... just made
416
00:13:32,854 --> 00:13:33,454
contact.
417
00:13:33,455 --> 00:13:36,920
Eyes to boot.
418
00:13:36,921 --> 00:13:39,188
That's so weird.
419
00:13:40,588 --> 00:13:41,521
It's so hot today.
420
00:13:41,522 --> 00:13:42,887
I wasn't expecting it to be this
421
00:13:42,888 --> 00:13:43,254
warm.
422
00:13:43,255 --> 00:13:44,587
She's looking at your boots,
423
00:13:44,588 --> 00:13:44,988
though.
424
00:13:44,989 --> 00:13:46,187
She's looking at your boots.
425
00:13:46,188 --> 00:13:47,253
I would have dressed
426
00:13:47,254 --> 00:13:47,854
differently.
427
00:13:47,854 --> 00:13:48,421
Uh-huh.
428
00:13:48,421 --> 00:13:49,354
Those must be hot.
429
00:13:49,354 --> 00:13:50,288
They must be what?
430
00:13:50,289 --> 00:13:52,453
Containing a lot of your body
431
00:13:52,454 --> 00:13:53,088
heat.
432
00:13:53,089 --> 00:13:54,120
Heat, yeah.
433
00:13:54,121 --> 00:13:55,887
I like the style, but it's
434
00:13:55,888 --> 00:13:57,987
definitely not for this type of
435
00:13:57,988 --> 00:13:58,588
weather.
436
00:13:58,588 --> 00:13:59,554
Does not like them.
437
00:13:59,555 --> 00:14:00,920
She's doing the big nods but
438
00:14:00,921 --> 00:14:01,987
still doesn't like them.
439
00:14:01,988 --> 00:14:03,153
But it's almost like some
440
00:14:03,154 --> 00:14:04,353
days when I get dressed, it's
441
00:14:04,354 --> 00:14:05,520
like not even me putting the
442
00:14:05,521 --> 00:14:06,254
stuff on myself.
443
00:14:06,255 --> 00:14:07,987
Who's putting them on?
444
00:14:07,988 --> 00:14:10,087
Sometimes you get influenced
445
00:14:10,088 --> 00:14:12,153
by friends and their styles and
446
00:14:12,154 --> 00:14:12,821
stuff.
447
00:14:12,822 --> 00:14:14,453
The buckle's here, and you can
448
00:14:14,454 --> 00:14:16,087
kind of cinch it tighter if you
449
00:14:16,088 --> 00:14:16,554
want.
450
00:14:16,555 --> 00:14:18,187
All good... still don't like
451
00:14:18,188 --> 00:14:19,188
them.
452
00:14:19,554 --> 00:14:20,921
So, these are my boots!
453
00:14:21,688 --> 00:14:22,654
Good for you.
454
00:14:22,654 --> 00:14:23,554
Good for me?
455
00:14:23,554 --> 00:14:23,988
Yeah.
456
00:14:23,989 --> 00:14:25,420
Well, I mean, I like them.
457
00:14:25,421 --> 00:14:27,120
And that's the blankest look
458
00:14:27,121 --> 00:14:28,587
I've ever seen anybody give
459
00:14:28,588 --> 00:14:30,087
anybody in my entire life.
460
00:14:30,088 --> 00:14:31,088
They're, uh...
461
00:14:31,089 --> 00:14:32,787
You seem to be insecure about
462
00:14:32,788 --> 00:14:33,788
them.
463
00:14:34,988 --> 00:14:36,287
You seem to be fishing for a
464
00:14:36,288 --> 00:14:36,854
compliment.
465
00:14:36,855 --> 00:14:38,553
I mean, do you enjoy wearing
466
00:14:38,554 --> 00:14:39,088
them?
467
00:14:39,088 --> 00:14:39,888
I do. I do.
468
00:14:39,888 --> 00:14:40,854
Then...
469
00:14:40,855 --> 00:14:42,420
Yeah. I like them.
470
00:14:42,421 --> 00:14:45,188
You know?
471
00:14:46,954 --> 00:14:47,421
I like them.
472
00:14:47,421 --> 00:14:48,421
Does someone not like them?
473
00:14:48,422 --> 00:14:51,688
I don't know.
474
00:14:56,088 --> 00:14:59,387
I would not wear them.
475
00:14:59,388 --> 00:15:00,453
My boots should get walking.
476
00:15:00,454 --> 00:15:01,221
Your boots should get
477
00:15:01,221 --> 00:15:01,621
walking.
478
00:15:01,622 --> 00:15:02,688
Yeah.
479
00:15:06,454 --> 00:15:07,953
There he is.
480
00:15:07,954 --> 00:15:09,953
It's "Murray the kid."
481
00:15:09,954 --> 00:15:12,587
Why am I wearing two things?
482
00:15:12,588 --> 00:15:13,221
Don't worry, bud.
483
00:15:13,221 --> 00:15:14,088
You only need a compliment on
484
00:15:14,088 --> 00:15:15,088
the buckle.
485
00:15:15,088 --> 00:15:15,888
You know what?
486
00:15:15,889 --> 00:15:17,120
If Murray gets a compliment,
487
00:15:17,121 --> 00:15:18,453
this is the kind of thing that
488
00:15:18,454 --> 00:15:19,720
that'll become his new look.
489
00:15:19,721 --> 00:15:20,688
He's like, "well, people liked
490
00:15:20,689 --> 00:15:22,287
it, boys."
491
00:15:22,288 --> 00:15:24,287
So, this guy right here on your
492
00:15:24,288 --> 00:15:24,921
right?
493
00:15:24,922 --> 00:15:26,687
It's a hell of a day, huh?
494
00:15:26,688 --> 00:15:27,920
Yeah, it's nice.
495
00:15:27,921 --> 00:15:29,387
You from these parts?
496
00:15:29,388 --> 00:15:30,088
Yeah.
497
00:15:30,088 --> 00:15:30,588
Yeah?
498
00:15:30,588 --> 00:15:31,154
Queens?
499
00:15:31,154 --> 00:15:31,821
Oh, yeah.
500
00:15:31,822 --> 00:15:33,253
I love how Murray's trying to
501
00:15:33,254 --> 00:15:34,221
talk like a cowboy.
502
00:15:34,222 --> 00:15:35,553
He's seen one cowboy movie
503
00:15:35,554 --> 00:15:36,288
ten years ago.
504
00:15:36,288 --> 00:15:37,288
"Toy story."
505
00:15:39,754 --> 00:15:41,487
What are you doing?
506
00:15:41,488 --> 00:15:43,720
I just like to get a little
507
00:15:43,721 --> 00:15:45,520
rhythm going, you know?
508
00:15:45,521 --> 00:15:47,153
Mm-hmm. What do you play?
509
00:15:47,154 --> 00:15:48,420
What's that?
510
00:15:48,421 --> 00:15:50,187
What do you play?
511
00:15:50,188 --> 00:15:52,653
You know, mostly this.
512
00:15:52,654 --> 00:15:53,687
They got some nice belt
513
00:15:53,688 --> 00:15:54,388
buckles in there.
514
00:15:54,388 --> 00:15:54,988
Oh, yeah?
515
00:15:54,989 --> 00:15:56,087
Over there they got them?
516
00:15:56,088 --> 00:15:56,554
Big ones.
517
00:15:56,554 --> 00:15:57,188
Big ones.
518
00:15:57,188 --> 00:15:57,821
Nice ones.
519
00:15:57,821 --> 00:15:58,554
Like mine?
520
00:15:58,555 --> 00:15:59,820
Yeah, bigger than that.
521
00:15:59,821 --> 00:16:00,588
Bigger than this?
522
00:16:00,588 --> 00:16:00,988
Mm-hmm.
523
00:16:00,988 --> 00:16:01,788
'Cause that's kind of my
524
00:16:01,788 --> 00:16:02,188
thing.
525
00:16:02,189 --> 00:16:03,220
Your buckle's nice.
526
00:16:03,221 --> 00:16:04,221
My buckle's nice?
527
00:16:04,221 --> 00:16:05,088
Yeah.
528
00:16:05,089 --> 00:16:06,887
All: Aw!
529
00:16:06,888 --> 00:16:07,821
Take care, my man.
530
00:16:07,821 --> 00:16:08,821
You, too, brother.
531
00:16:10,154 --> 00:16:12,087
Narrator: Sal gets the boot.
532
00:16:12,088 --> 00:16:13,887
So, he's tonight's big loser.
533
00:16:13,888 --> 00:16:15,453
Sal is our big loser and the
534
00:16:15,454 --> 00:16:16,887
most apologetic out of all of
535
00:16:16,888 --> 00:16:17,221
us.
536
00:16:17,222 --> 00:16:18,687
So, today we're putting him
537
00:16:18,688 --> 00:16:19,887
to the test with the...
538
00:16:19,888 --> 00:16:21,353
All: "No apology" gauntlet!
539
00:16:21,354 --> 00:16:22,720
You, my friend, are gonna
540
00:16:22,721 --> 00:16:23,987
have to run the gauntlet,
541
00:16:23,988 --> 00:16:25,487
stopping at these signs, where
542
00:16:25,488 --> 00:16:27,087
you'll find the awful tasks that
543
00:16:27,088 --> 00:16:28,320
you have to do to people.
544
00:16:28,321 --> 00:16:29,853
You can say anything you
545
00:16:29,854 --> 00:16:31,287
want, except "I'm sorry."
546
00:16:31,288 --> 00:16:32,853
I'm sorry I ever met you
547
00:16:32,854 --> 00:16:33,321
guys.
548
00:16:33,322 --> 00:16:34,987
Let the gauntlet commence!
549
00:16:34,988 --> 00:16:37,387
♪ Da da da da
550
00:16:37,388 --> 00:16:38,254
ready?
551
00:16:38,255 --> 00:16:39,553
No apologies.
552
00:16:39,554 --> 00:16:41,554
Here we go.
553
00:16:41,588 --> 00:16:43,220
That's something you
554
00:16:43,221 --> 00:16:44,387
apologize for.
555
00:16:44,388 --> 00:16:45,321
"Oh, sorry.
556
00:16:45,321 --> 00:16:45,988
I'm so sorry."
557
00:16:45,989 --> 00:16:47,121
Of course you apologize.
558
00:16:47,154 --> 00:16:48,687
This is america.
559
00:16:48,688 --> 00:16:50,953
This is extremely hard,
560
00:16:50,954 --> 00:16:52,820
specifically for sal.
561
00:16:52,821 --> 00:16:53,688
Yes.
562
00:16:53,689 --> 00:16:54,720
He apologizes for everything
563
00:16:54,721 --> 00:16:55,721
in his life, just 'cause it's
564
00:16:55,721 --> 00:16:56,188
such a mess.
565
00:16:56,189 --> 00:16:58,888
Here he goes.
566
00:17:05,554 --> 00:17:07,353
How do you feel inside right
567
00:17:07,354 --> 00:17:07,821
now?
568
00:17:07,822 --> 00:17:09,720
Nervous, very, shaky at best.
569
00:17:09,721 --> 00:17:13,720
All right. Stop number two.
570
00:17:13,721 --> 00:17:15,087
Okay.
571
00:17:15,088 --> 00:17:19,087
Oh, my god. Oh, my god!
572
00:17:19,088 --> 00:17:20,554
Woof at a baby.
573
00:17:22,321 --> 00:17:22,754
Woof!
574
00:17:22,754 --> 00:17:23,154
Waah!
575
00:17:23,154 --> 00:17:24,154
Woof!
576
00:17:24,188 --> 00:17:25,553
Which is to say that their
577
00:17:25,554 --> 00:17:26,421
baby is less than
578
00:17:26,421 --> 00:17:27,254
stellar-looking.
579
00:17:27,254 --> 00:17:28,188
That's number two?
580
00:17:28,188 --> 00:17:29,188
We stepped it up.
581
00:17:29,189 --> 00:17:30,553
It's a "no apology" gauntlet.
582
00:17:30,554 --> 00:17:31,753
Oh, my god.
583
00:17:31,754 --> 00:17:34,087
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
584
00:17:34,088 --> 00:17:34,621
I'm sorry.
585
00:17:34,622 --> 00:17:35,720
He's getting it out now,
586
00:17:35,721 --> 00:17:36,588
getting it all out.
587
00:17:36,589 --> 00:17:37,687
You're gonna need it for
588
00:17:37,688 --> 00:17:38,088
this.
589
00:17:38,089 --> 00:17:40,253
This one, buddy.
590
00:17:40,254 --> 00:17:41,620
You're welcome.
591
00:17:41,621 --> 00:17:42,720
Here we go.
592
00:17:42,721 --> 00:17:44,287
Woof, woof!
593
00:17:44,288 --> 00:17:44,954
I can't.
594
00:17:44,954 --> 00:17:45,954
You can't do it?
595
00:17:45,955 --> 00:17:47,287
Come on. You have to do it.
596
00:17:47,288 --> 00:17:47,854
Guys, I can't.
597
00:17:47,854 --> 00:17:48,754
Sal, honestly, if you're
598
00:17:48,754 --> 00:17:49,654
having this much problems, I
599
00:17:49,654 --> 00:17:50,654
don't know how you're gonna get
600
00:17:50,654 --> 00:17:51,388
through the rest of the
601
00:17:51,389 --> 00:17:54,720
gauntlet.
602
00:17:54,721 --> 00:17:55,753
There you go.
603
00:17:55,754 --> 00:17:59,454
Oh. Hey!
604
00:18:03,388 --> 00:18:04,454
Woof.
605
00:18:06,088 --> 00:18:06,988
God!
606
00:18:06,989 --> 00:18:08,387
Oh, my god.
607
00:18:08,388 --> 00:18:11,320
Yeah, that's it, man... woof.
608
00:18:11,321 --> 00:18:13,787
"No apology" gauntlet continues.
609
00:18:13,788 --> 00:18:15,920
"Sneeze"...oh, god.
610
00:18:15,921 --> 00:18:17,088
Guys.
611
00:18:21,154 --> 00:18:22,154
How do you sneeze on someone and
612
00:18:22,154 --> 00:18:22,854
not say you're sorry?
613
00:18:22,854 --> 00:18:23,554
You got to do it.
614
00:18:23,555 --> 00:18:27,753
You got to do it.
615
00:18:27,754 --> 00:18:29,421
Ah-choo!
616
00:18:33,421 --> 00:18:34,620
Wow!
617
00:18:34,621 --> 00:18:35,920
I can't do any more.
618
00:18:35,921 --> 00:18:37,320
You're doing all right.
619
00:18:37,321 --> 00:18:38,553
You only got two more.
620
00:18:38,554 --> 00:18:39,854
"Blow an airhorn..."
621
00:18:42,154 --> 00:18:43,520
Right under the sign there,
622
00:18:43,521 --> 00:18:47,088
there's an airhorn.
623
00:18:47,121 --> 00:18:47,821
Me.
624
00:18:47,822 --> 00:18:49,087
I'm gonna get punched in the
625
00:18:49,088 --> 00:18:49,354
face.
626
00:18:49,355 --> 00:18:51,088
I hope so.
627
00:18:54,754 --> 00:18:55,488
Here he goes.
628
00:18:55,489 --> 00:18:57,454
Get it. Get it.
629
00:18:59,354 --> 00:19:01,788
Oh, my god.
630
00:19:07,088 --> 00:19:08,453
You
631
00:19:08,454 --> 00:19:09,853
wow!
632
00:19:09,854 --> 00:19:11,087
He's not sorry.
633
00:19:11,088 --> 00:19:12,753
Evil idiot!
634
00:19:12,754 --> 00:19:13,454
All right, man.
635
00:19:13,455 --> 00:19:14,487
Only one more stop on the train,
636
00:19:14,488 --> 00:19:14,888
buddy.
637
00:19:14,889 --> 00:19:18,120
Here we go. Here we go.
638
00:19:18,121 --> 00:19:19,488
"Give an old woman the mid..."
639
00:19:24,554 --> 00:19:25,620
Oh, my god!
640
00:19:25,621 --> 00:19:27,087
You know what?
641
00:19:27,088 --> 00:19:28,253
You guys are
642
00:19:28,254 --> 00:19:29,520
they deserve middle fingers,
643
00:19:29,521 --> 00:19:29,854
too.
644
00:19:29,854 --> 00:19:30,854
Just 'cause they're old?
645
00:19:30,854 --> 00:19:31,821
What am I gonna do?
646
00:19:31,822 --> 00:19:32,853
I'll show you, buddy.
647
00:19:32,854 --> 00:19:33,588
Look. It's this.
648
00:19:33,588 --> 00:19:34,154
That's it.
649
00:19:34,154 --> 00:19:34,754
There you go.
650
00:19:34,754 --> 00:19:35,554
You got it? Okay.
651
00:19:35,554 --> 00:19:36,254
Ooh, man.
652
00:19:36,255 --> 00:19:37,653
I got the chills right now.
653
00:19:37,654 --> 00:19:39,087
You get through this last
654
00:19:39,088 --> 00:19:39,988
one, you're done!
655
00:19:39,988 --> 00:19:40,954
That's it, man.
656
00:19:40,955 --> 00:19:42,520
Here she comes! Here she comes!
657
00:19:42,521 --> 00:19:43,987
Oh, my god. Oh, my god.
658
00:19:43,988 --> 00:19:44,988
Oh, my god. Oh, my god.
659
00:19:44,988 --> 00:19:45,954
You got to do it.
660
00:19:45,955 --> 00:19:47,787
You got to do it.
661
00:19:47,788 --> 00:19:49,321
Aaaahhhhh!
662
00:19:52,921 --> 00:19:55,087
Oh, man!
663
00:19:55,088 --> 00:19:56,320
You did it!
664
00:19:56,321 --> 00:19:58,121
You won, buddy.
665
00:19:58,154 --> 00:19:59,887
Oh, my god!
666
00:19:59,888 --> 00:20:01,387
Not even I would do that!
667
00:20:01,388 --> 00:20:02,953
That's somebody's grandmother,
668
00:20:02,954 --> 00:20:03,588
you dope.
669
00:20:03,589 --> 00:20:05,187
You don't give an old woman
670
00:20:05,188 --> 00:20:06,188
the middle finger.
36598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.