All language subtitles for S02E23 - Enter the Dragons [HDTV-1080p x265 AAC].en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,921 --> 00:00:08,387
Narrator: Coming up, why is
2
00:00:08,388 --> 00:00:09,887
Joe going nowhere fast?
3
00:00:09,888 --> 00:00:10,888
Come here, you son of a
4
00:00:10,888 --> 00:00:11,888
bitch.
5
00:00:12,388 --> 00:00:13,620
Narrator: What's making sal
6
00:00:13,621 --> 00:00:14,554
so scary?
7
00:00:14,554 --> 00:00:15,554
Holy
8
00:00:15,555 --> 00:00:16,953
I'm sorry.
9
00:00:16,954 --> 00:00:17,788
And...
10
00:00:17,789 --> 00:00:19,353
♪ ready to rock you
11
00:00:19,354 --> 00:00:20,853
♪ ready to rock you
12
00:00:20,854 --> 00:00:22,453
what happens when tonight's big
13
00:00:22,454 --> 00:00:23,953
losers open for the rock band
14
00:00:23,954 --> 00:00:25,453
imagine dragons in front of a
15
00:00:25,454 --> 00:00:28,488
crowd of 14,000?
16
00:00:33,654 --> 00:00:34,687
Today we're at the mall,
17
00:00:34,688 --> 00:00:35,688
about to take an unusual
18
00:00:35,689 --> 00:00:36,720
escalator ride with fellow
19
00:00:36,721 --> 00:00:37,188
shshoppers.
20
00:00:37,189 --> 00:00:38,287
As we approach the escalator,
21
00:00:38,288 --> 00:00:39,288
we'll be given tasks that we
22
00:00:39,289 --> 00:00:40,320
must accomplish before we reach
23
00:00:40,321 --> 00:00:41,454
the top.
24
00:00:41,488 --> 00:00:43,020
If you cannot complete one of
25
00:00:43,021 --> 00:00:44,353
your tasks before the end of
26
00:00:44,354 --> 00:00:45,387
your ride, you lose.
27
00:00:45,388 --> 00:00:46,420
Things are gonna escalate
28
00:00:46,421 --> 00:00:48,120
real quick!
29
00:00:48,121 --> 00:00:49,520
Ohh!
30
00:00:49,521 --> 00:00:53,187
No, he didn't!
31
00:00:53,188 --> 00:00:54,220
Hey, sal, this is a
32
00:00:54,221 --> 00:00:55,021
super-easy one.
33
00:00:55,022 --> 00:00:56,320
You just got to get someone to
34
00:00:56,321 --> 00:00:57,553
tell them the last time they
35
00:00:57,554 --> 00:00:57,988
made.
36
00:00:57,989 --> 00:00:59,353
The last time they "made"?
37
00:00:59,354 --> 00:01:00,553
Last time they made.
38
00:01:00,554 --> 00:01:01,254
Made what?
39
00:01:01,255 --> 00:01:02,387
Whatever they made.
40
00:01:02,388 --> 00:01:03,887
Oh, comin' up, white shirt.
41
00:01:03,888 --> 00:01:06,087
White shirt, comin' up.
42
00:01:06,088 --> 00:01:08,454
Oh, this is gonna be tough.
43
00:01:08,488 --> 00:01:10,220
Oh, she's doing the walk.
44
00:01:10,221 --> 00:01:11,788
Catch her, catch her.
45
00:01:13,088 --> 00:01:14,088
When's the last time you...
46
00:01:14,088 --> 00:01:14,621
aah!
47
00:01:14,621 --> 00:01:15,621
I'm sorry!
48
00:01:18,121 --> 00:01:20,920
What the hell?
49
00:01:20,921 --> 00:01:22,887
She just screamed.
50
00:01:22,888 --> 00:01:24,253
Aah!
51
00:01:24,254 --> 00:01:26,087
You terrified her.
52
00:01:26,088 --> 00:01:27,388
Sh scared me.
53
00:01:28,554 --> 00:01:30,787
Your goal is to hug someone
54
00:01:30,788 --> 00:01:32,254
for the entire ride up.
55
00:01:32,288 --> 00:01:33,154
Here he goes.
56
00:01:33,155 --> 00:01:34,853
You know, I just want to say,
57
00:01:34,854 --> 00:01:37,220
you're awesome, man.
58
00:01:37,221 --> 00:01:38,121
I know.
59
00:01:38,122 --> 00:01:39,220
It's already too late.
60
00:01:39,221 --> 00:01:39,921
Free hugs?
61
00:01:39,922 --> 00:01:41,287
Yeah, from the top to the
62
00:01:41,288 --> 00:01:41,721
bottom.
63
00:01:41,722 --> 00:01:42,821
Come on.
64
00:01:45,788 --> 00:01:46,953
I was supposed to go for the
65
00:01:46,954 --> 00:01:48,153
whole length of the thing, so
66
00:01:48,154 --> 00:01:49,287
you want to hug me on the way
67
00:01:49,288 --> 00:01:50,288
down?
68
00:01:50,921 --> 00:01:52,153
Too much now.
69
00:01:52,154 --> 00:01:53,154
If he does, we'll give it to
70
00:01:53,154 --> 00:01:53,521
you.
71
00:01:53,522 --> 00:01:54,554
Ehh, yeah!
72
00:02:00,121 --> 00:02:01,088
This is crazy.
73
00:02:01,089 --> 00:02:02,387
You're a great guy, man.
74
00:02:02,388 --> 00:02:03,887
We need more hugs, less thugs.
75
00:02:03,888 --> 00:02:05,153
You know what I'm saying?
76
00:02:05,154 --> 00:02:07,087
"More hugs, less thugs"?
77
00:02:07,088 --> 00:02:08,453
You going back up?
78
00:02:08,454 --> 00:02:09,734
All right, let's do it, come on.
79
00:02:12,488 --> 00:02:13,620
Come here. What are you doing?
80
00:02:13,621 --> 00:02:14,088
Come on.
81
00:02:14,089 --> 00:02:15,554
Get in here.
82
00:02:19,888 --> 00:02:20,821
What do you got?
83
00:02:20,822 --> 00:02:21,887
I'm ready to do anything.
84
00:02:21,888 --> 00:02:23,253
On the way up, call someone's
85
00:02:23,254 --> 00:02:23,754
mom.
86
00:02:23,755 --> 00:02:24,953
Call someone's mom?
87
00:02:24,954 --> 00:02:26,153
Call someone's mom.
88
00:02:26,154 --> 00:02:26,921
That's it?
89
00:02:26,921 --> 00:02:27,654
That's easy.
90
00:02:27,655 --> 00:02:29,087
Here we go, here we go.
91
00:02:29,088 --> 00:02:30,453
Okay, bye.
92
00:02:30,454 --> 00:02:31,653
Oh.
93
00:02:31,654 --> 00:02:32,654
Are you going up?
94
00:02:32,655 --> 00:02:33,987
Oh. Yeah.
95
00:02:33,988 --> 00:02:35,520
Do you mind if I...
96
00:02:35,521 --> 00:02:36,553
You know what?
97
00:02:36,554 --> 00:02:37,987
You are a gentleman.
98
00:02:37,988 --> 00:02:39,320
Thank you for letting me go
99
00:02:39,321 --> 00:02:40,420
first.
100
00:02:40,421 --> 00:02:41,421
I want to call your mom and tell
101
00:02:41,422 --> 00:02:43,720
her she raised you right.
102
00:02:43,721 --> 00:02:45,001
Oh, that's your mom right there.
103
00:02:45,888 --> 00:02:46,854
What's your phone number, real
104
00:02:46,854 --> 00:02:47,188
quick.
105
00:02:47,188 --> 00:02:48,188
I'm gonna call you and tell you
106
00:02:48,188 --> 00:02:48,821
you raised a good son.
107
00:02:48,822 --> 00:02:50,321
What's that number?
108
00:02:50,354 --> 00:02:51,088
Oh!
109
00:02:51,089 --> 00:02:52,153
What are the odds that that's
110
00:02:52,154 --> 00:02:52,988
your mom right there?
111
00:02:52,989 --> 00:02:55,553
Son of a...
112
00:02:55,554 --> 00:02:57,153
Murr, here's a clue.
113
00:02:57,154 --> 00:02:58,088
Yeah.
114
00:02:58,089 --> 00:03:00,153
Don't get on the escalator
115
00:03:00,154 --> 00:03:01,088
with a family.
116
00:03:01,088 --> 00:03:01,988
I'm gonna keep going until I
117
00:03:01,988 --> 00:03:02,688
call someone's mom.
118
00:03:02,688 --> 00:03:03,654
Okay, and if you don't, we're
119
00:03:03,654 --> 00:03:04,588
gonna give you a thumbs-down.
120
00:03:04,589 --> 00:03:05,720
Take out your damn phone, and
121
00:03:05,721 --> 00:03:06,920
let's call your mom together.
122
00:03:06,921 --> 00:03:08,221
I'm a man at the end of my rope.
123
00:03:08,721 --> 00:03:09,753
And if you don't call your mom
124
00:03:09,754 --> 00:03:10,820
to say you love her, you're not
125
00:03:10,821 --> 00:03:11,953
getting on this escalator.
126
00:03:11,954 --> 00:03:13,087
Your moms need to know that you
127
00:03:13,088 --> 00:03:14,088
love them.
128
00:03:14,454 --> 00:03:16,153
Who...
129
00:03:16,154 --> 00:03:17,088
Call your mom.
130
00:03:17,089 --> 00:03:18,320
Nobody else is getting pa...
131
00:03:18,321 --> 00:03:19,853
Okay, you guys... just three of
132
00:03:19,854 --> 00:03:21,087
you, but no one...
133
00:03:21,088 --> 00:03:22,120
Call your mom and tell her you
134
00:03:22,121 --> 00:03:23,253
love her.
135
00:03:23,254 --> 00:03:24,287
Really?
136
00:03:24,288 --> 00:03:24,754
Oh.
137
00:03:24,755 --> 00:03:25,787
Can you call your mom?
138
00:03:25,788 --> 00:03:26,920
My hands are full.
139
00:03:26,921 --> 00:03:28,420
You just got to give up at
140
00:03:28,421 --> 00:03:29,154
this point.
141
00:03:29,155 --> 00:03:31,320
We got to move on.
142
00:03:31,321 --> 00:03:32,487
This is your last chance,
143
00:03:32,488 --> 00:03:33,121
buddy.
144
00:03:33,122 --> 00:03:34,420
You rather have someone sniff
145
00:03:34,421 --> 00:03:35,421
your armpit?
146
00:03:36,688 --> 00:03:38,420
How about that, tough guy?
147
00:03:38,421 --> 00:03:39,587
Oh, wow.
148
00:03:39,588 --> 00:03:40,354
There he goes.
149
00:03:40,354 --> 00:03:41,354
Can I ask you guys a
150
00:03:41,354 --> 00:03:41,888
question?
151
00:03:41,888 --> 00:03:42,321
Yeah.
152
00:03:42,322 --> 00:03:43,420
I was about to buy two
153
00:03:43,421 --> 00:03:44,653
different colognes there, and
154
00:03:44,654 --> 00:03:45,853
they sprayed it, and I don't
155
00:03:45,854 --> 00:03:47,354
know which one I like better.
156
00:03:47,388 --> 00:03:48,487
Can you tel me which one you
157
00:03:48,488 --> 00:03:48,988
like better?
158
00:03:48,989 --> 00:03:50,688
Okay. So, here's the first one.
159
00:03:51,821 --> 00:03:53,388
And here's the second one.
160
00:03:54,121 --> 00:03:56,088
What do you think?
161
00:03:56,821 --> 00:03:58,120
He doesn't get her to smell
162
00:03:58,121 --> 00:03:58,654
an armpit.
163
00:03:58,655 --> 00:03:59,787
He gets her to smell both
164
00:03:59,788 --> 00:04:00,788
armpits.
165
00:04:00,854 --> 00:04:03,087
Wow!
166
00:04:03,088 --> 00:04:04,088
All right, guys, what do I
167
00:04:04,088 --> 00:04:04,654
got to do?
168
00:04:04,655 --> 00:04:06,153
Get someone's belt off.
169
00:04:06,154 --> 00:04:08,553
Holy crap.
170
00:04:08,554 --> 00:04:10,187
Just step on the escalator.
171
00:04:10,188 --> 00:04:13,688
There you go.
172
00:04:17,354 --> 00:04:18,653
Oh, guys! Guys!
173
00:04:18,654 --> 00:04:20,487
My pants are falling down!
174
00:04:20,488 --> 00:04:21,653
Any one of you guys got a belt I
175
00:04:21,654 --> 00:04:23,220
could borrow real quick?
176
00:04:23,221 --> 00:04:24,353
Guys, you got a belt I could
177
00:04:24,354 --> 00:04:24,821
borrow?
178
00:04:24,822 --> 00:04:26,088
You got a belt I could borrow?!
179
00:04:26,754 --> 00:04:27,754
Who's got a belt?!
180
00:04:27,755 --> 00:04:29,087
Who's got a belt?! Come on!
181
00:04:29,088 --> 00:04:29,621
Come on!
182
00:04:29,622 --> 00:04:31,753
Come on with the belt! Come on!
183
00:04:31,754 --> 00:04:33,553
Come on! Hurry!
184
00:04:33,554 --> 00:04:34,953
Hurry! Come here!
185
00:04:34,954 --> 00:04:36,720
Come here! Aah!
186
00:04:36,721 --> 00:04:38,687
Yes! Yes!
187
00:04:38,688 --> 00:04:40,153
Yes!
188
00:04:40,154 --> 00:04:41,353
Yes!
189
00:04:41,354 --> 00:04:42,420
Yeah!
190
00:04:42,421 --> 00:04:44,553
Yeah!
191
00:04:44,554 --> 00:04:45,621
Yeah! Yeah!
192
00:04:46,788 --> 00:04:47,820
Josephine.
193
00:04:47,821 --> 00:04:48,354
Sí.
194
00:04:48,355 --> 00:04:49,853
You're gonna have to do a
195
00:04:49,854 --> 00:04:51,987
mutual face caress.
196
00:04:51,988 --> 00:04:53,087
You have to caress someone's
197
00:04:53,088 --> 00:04:54,153
face while they're caressing
198
00:04:54,154 --> 00:04:55,287
yours.
199
00:04:55,288 --> 00:04:56,320
Do it to me.
200
00:04:56,321 --> 00:04:57,687
Like...
201
00:04:57,688 --> 00:04:59,687
Oh, okay. So, like a pet?
202
00:04:59,688 --> 00:05:00,521
Yeah.
203
00:05:00,522 --> 00:05:03,087
Oh, he's going.
204
00:05:03,088 --> 00:05:05,420
Just doing a...
205
00:05:05,421 --> 00:05:06,954
I was...
206
00:05:06,988 --> 00:05:08,320
I just saw a girl earlier, and
207
00:05:08,321 --> 00:05:09,653
she, like, really pulled at my
208
00:05:09,654 --> 00:05:10,987
heart strings and made me think
209
00:05:10,988 --> 00:05:12,120
of, like, that face-caress
210
00:05:12,121 --> 00:05:13,153
moment, you know?
211
00:05:13,154 --> 00:05:14,687
You know what I'm talking about?
212
00:05:14,688 --> 00:05:16,420
You look into their eyes...
213
00:05:16,421 --> 00:05:17,653
Give me a little face caress.
214
00:05:17,654 --> 00:05:18,654
Go ahead. Do it.
215
00:05:18,655 --> 00:05:19,787
Do it. No?
216
00:05:19,788 --> 00:05:21,420
Come on, do it.
217
00:05:21,421 --> 00:05:23,088
Oh this noise.
218
00:05:24,854 --> 00:05:25,754
What are you doing?!
219
00:05:25,755 --> 00:05:26,853
Somebody's got to come up
220
00:05:26,854 --> 00:05:27,854
sooner or later.
221
00:05:29,654 --> 00:05:30,987
What you've just done is put
222
00:05:30,988 --> 00:05:32,320
yourself on a stairmaster, my
223
00:05:32,321 --> 00:05:33,653
friend, and I'm not betting on
224
00:05:33,654 --> 00:05:34,920
you lasting that long, so go
225
00:05:34,921 --> 00:05:35,554
right ahead.
226
00:05:35,555 --> 00:05:36,653
Does no one take the
227
00:05:36,654 --> 00:05:37,654
escalator?
228
00:05:39,088 --> 00:05:40,753
Sorry. I dropped my thing.
229
00:05:40,754 --> 00:05:41,953
How's the popcorn?
230
00:05:41,954 --> 00:05:42,688
Very good.
231
00:05:42,688 --> 00:05:43,421
Good. Yeah?
232
00:05:43,421 --> 00:05:44,354
Face caress or no?
233
00:05:44,354 --> 00:05:45,154
Not into it?
234
00:05:45,154 --> 00:05:46,088
Thanks, man.
235
00:05:46,088 --> 00:05:46,688
Hey, bud.
236
00:05:46,688 --> 00:05:47,688
Sorry. Excuse me.
237
00:05:47,689 --> 00:05:49,153
Ladies, real quick... a face
238
00:05:49,154 --> 00:05:49,688
caress?
239
00:05:49,689 --> 00:05:51,120
I need somebody to jump on board
240
00:05:51,121 --> 00:05:51,721
with me.
241
00:05:51,722 --> 00:05:52,787
Go ahead, do it.
242
00:05:52,788 --> 00:05:53,588
You want to do it?
243
00:05:53,588 --> 00:05:53,988
No? No?
244
00:05:53,988 --> 00:05:54,888
Okay. Well, that's...
245
00:05:54,889 --> 00:05:55,921
You got your prerogative.
246
00:05:59,854 --> 00:06:00,920
What's your deal?
247
00:06:00,921 --> 00:06:01,921
Face caress or no?
248
00:06:02,388 --> 00:06:04,187
Damn it.
249
00:06:04,188 --> 00:06:05,320
Get this guy's backpack.
250
00:06:05,321 --> 00:06:06,321
Give me your
251
00:06:06,321 --> 00:06:07,321
backpack.
252
00:06:10,921 --> 00:06:11,854
Try caress again.
253
00:06:11,854 --> 00:06:12,854
Guys, I'm gonna die.
254
00:06:12,854 --> 00:06:13,754
This is the end.
255
00:06:13,755 --> 00:06:15,087
This is the end of Joe gatto.
256
00:06:15,088 --> 00:06:15,921
This is his end.
257
00:06:15,921 --> 00:06:16,888
What's up, man?
258
00:06:16,889 --> 00:06:18,620
You've caressed faces much?
259
00:06:18,621 --> 00:06:19,554
No?
260
00:06:19,555 --> 00:06:20,920
You put your hand on my face, I
261
00:06:20,921 --> 00:06:21,888
put my hand on yours.
262
00:06:21,889 --> 00:06:23,254
Come here, you son of a bitch.
263
00:06:26,521 --> 00:06:27,687
Well, there's a time when a
264
00:06:27,688 --> 00:06:28,853
man's got to admit that it's
265
00:06:28,854 --> 00:06:30,888
over.
266
00:06:38,621 --> 00:06:39,853
Narrator: Joe couldn't step
267
00:06:39,854 --> 00:06:41,087
it up, so he's taking a ride on
268
00:06:41,088 --> 00:06:42,320
the loser board.
269
00:06:42,321 --> 00:06:43,987
Given the choice, escalator
270
00:06:43,988 --> 00:06:44,788
or elevator?
271
00:06:44,788 --> 00:06:45,321
Mm.
272
00:06:45,321 --> 00:06:46,154
Escalator.
273
00:06:46,154 --> 00:06:46,854
Really?
274
00:06:46,855 --> 00:06:47,953
Yeah. Surprised.
275
00:06:47,954 --> 00:06:49,453
An elevator's a germ box.
276
00:06:49,454 --> 00:06:50,354
Yeah, that's right.
277
00:06:50,354 --> 00:06:51,354
That's true, but there's
278
00:06:51,355 --> 00:06:52,553
nothing worse than getting to an
279
00:06:52,554 --> 00:06:53,620
escalator that's shut, so...
280
00:06:53,621 --> 00:06:54,621
You mean steps.
281
00:06:56,088 --> 00:06:57,153
Today, we're whispering sweet
282
00:06:57,154 --> 00:06:58,121
nothings into shoppers' ears.
283
00:06:58,121 --> 00:06:59,088
And by "sweet nothings," we
284
00:06:59,088 --> 00:07:00,088
mean "whatever the other guys
285
00:07:00,089 --> 00:07:01,454
tell us."
286
00:07:01,488 --> 00:07:02,587
The goal is to get the person
287
00:07:02,588 --> 00:07:03,488
to whisper back to you.
288
00:07:03,489 --> 00:07:04,787
If they don't whisper back...
289
00:07:04,788 --> 00:07:08,587
You lose.
290
00:07:08,588 --> 00:07:09,720
Sal's so insecure.
291
00:07:09,721 --> 00:07:10,421
Watch this.
292
00:07:10,422 --> 00:07:11,687
Sal, fix your shirt, man.
293
00:07:11,688 --> 00:07:12,720
Okay. What part?
294
00:07:12,721 --> 00:07:14,953
The bottom there.
295
00:07:14,954 --> 00:07:15,621
Yep.
296
00:07:15,622 --> 00:07:17,587
The front, the front.
297
00:07:17,588 --> 00:07:18,554
Yep.
298
00:07:18,555 --> 00:07:19,653
The button, the button on the
299
00:07:19,654 --> 00:07:20,588
bottom is up.
300
00:07:20,588 --> 00:07:21,188
Yeah.
301
00:07:21,188 --> 00:07:21,621
Yeah.
302
00:07:21,622 --> 00:07:22,653
Is that bottom button done?
303
00:07:22,654 --> 00:07:23,088
No.
304
00:07:23,088 --> 00:07:23,621
Oh, okay.
305
00:07:23,622 --> 00:07:24,720
That's why he's blousing.
306
00:07:24,721 --> 00:07:25,621
Yeah, it's blousing.
307
00:07:25,622 --> 00:07:27,087
Bl... wha...
308
00:07:27,088 --> 00:07:28,253
your shirt looks fine.
309
00:07:28,254 --> 00:07:29,221
Oh, all right.
310
00:07:29,222 --> 00:07:31,153
It's the hair that's not...
311
00:07:31,154 --> 00:07:32,788
What's wrong with the hair?
312
00:07:33,721 --> 00:07:37,287
The girl in front of you.
313
00:07:37,288 --> 00:07:38,387
"Whole-grain bread?
314
00:07:38,388 --> 00:07:39,588
You dirty dog."
315
00:07:43,388 --> 00:07:44,853
Whole-grain bread?
316
00:07:44,854 --> 00:07:46,188
You dirty dog.
317
00:07:48,688 --> 00:07:49,654
Right?
318
00:07:49,655 --> 00:07:51,087
The whole-grain bread?
319
00:07:51,088 --> 00:07:53,120
Well, it has walnuts...
320
00:07:53,121 --> 00:07:54,353
She's on the verge of
321
00:07:54,354 --> 00:07:55,221
whispering.
322
00:07:55,222 --> 00:07:56,320
It's absolutely delicious,
323
00:07:56,321 --> 00:07:56,854
right?
324
00:07:56,854 --> 00:07:57,321
Yeah.
325
00:07:57,322 --> 00:07:58,387
Usually I'm here with my
326
00:07:58,388 --> 00:07:58,821
wife.
327
00:07:58,822 --> 00:08:00,087
I don't like her to know i'm
328
00:08:00,088 --> 00:08:01,253
getting the whole-grain bread,
329
00:08:01,254 --> 00:08:02,453
so I have to say to them, "I'll
330
00:08:02,454 --> 00:08:03,754
take the whole-grain bread."
331
00:08:04,421 --> 00:08:05,553
You have to sneak it from
332
00:08:05,554 --> 00:08:05,988
anybody?
333
00:08:05,988 --> 00:08:06,488
No.
334
00:08:06,489 --> 00:08:07,887
All right, take care.
335
00:08:07,888 --> 00:08:09,420
You were on the verge of
336
00:08:09,421 --> 00:08:10,154
whisper.
337
00:08:10,154 --> 00:08:11,121
Here, here... this guy right in
338
00:08:11,122 --> 00:08:12,153
front of you.
339
00:08:12,154 --> 00:08:14,121
"Let's get real about Linda."
340
00:08:17,554 --> 00:08:20,887
Let's get real about...
341
00:08:20,888 --> 00:08:24,087
sorry I startled you.
342
00:08:24,088 --> 00:08:25,088
Adios, amigo.
343
00:08:26,454 --> 00:08:29,087
The guy in front of you.
344
00:08:29,088 --> 00:08:30,554
"Yo, you heard johnboy bit it?"
345
00:08:34,088 --> 00:08:35,253
Yo, you heard johnboy bit it?
346
00:08:35,254 --> 00:08:36,254
Holy
347
00:08:36,254 --> 00:08:36,921
I'm sorry.
348
00:08:36,921 --> 00:08:37,921
Holy
349
00:08:38,954 --> 00:08:40,220
so... sorry.
350
00:08:40,221 --> 00:08:41,520
You scared the out of
351
00:08:41,521 --> 00:08:42,521
me.
352
00:08:42,954 --> 00:08:44,153
Whoa! Sal is scaring
353
00:08:44,154 --> 00:08:45,254
everybody out there.
354
00:08:46,854 --> 00:08:47,887
That's how johnboy bit it... he
355
00:08:47,888 --> 00:08:48,987
got a heart attack when somebody
356
00:08:48,988 --> 00:08:49,721
whispered behind him.
357
00:08:49,722 --> 00:08:51,387
I did the exact opposite of
358
00:08:51,388 --> 00:08:52,388
the goal.
359
00:08:53,621 --> 00:08:55,420
This guy in red, buddy.
360
00:08:55,421 --> 00:08:56,553
"Gary never gave me back my
361
00:08:56,554 --> 00:08:57,554
hedge clippers."
362
00:09:00,654 --> 00:09:01,953
Gary never gave me back my
363
00:09:01,954 --> 00:09:03,421
hedge clippers.
364
00:09:03,454 --> 00:09:03,954
Yeah?
365
00:09:03,955 --> 00:09:05,187
Gary never returned them.
366
00:09:05,188 --> 00:09:06,287
Do we know each other?
367
00:09:06,288 --> 00:09:07,088
You know Gary?
368
00:09:07,089 --> 00:09:08,220
No, I think you got me
369
00:09:08,221 --> 00:09:09,420
confused with somebody else,
370
00:09:09,421 --> 00:09:10,587
though we can keep playing
371
00:09:10,588 --> 00:09:12,188
around if it makes you happy.
372
00:09:13,621 --> 00:09:14,853
Gary never gave them back to
373
00:09:14,854 --> 00:09:15,321
me.
374
00:09:15,321 --> 00:09:16,288
Okay. Give him a call.
375
00:09:16,288 --> 00:09:16,921
Text him.
376
00:09:16,922 --> 00:09:17,953
Everybody's saying to give
377
00:09:17,954 --> 00:09:18,954
him a call.
378
00:09:19,888 --> 00:09:22,220
Thank you, buddy.
379
00:09:22,221 --> 00:09:23,420
Full volume, full volume.
380
00:09:23,421 --> 00:09:24,653
Not even a hint of whisper.
381
00:09:24,654 --> 00:09:25,654
Joe, I'm gonna try something a
382
00:09:25,655 --> 00:09:26,753
little different.
383
00:09:26,754 --> 00:09:28,687
Whoever you go up to, "did you
384
00:09:28,688 --> 00:09:29,388
fart?"
385
00:09:29,389 --> 00:09:30,987
Here we go.
386
00:09:30,988 --> 00:09:32,421
Why fart? Why?
387
00:09:33,554 --> 00:09:35,687
Peach shirt, peach shirt.
388
00:09:35,688 --> 00:09:36,654
It's her husband right next
389
00:09:36,655 --> 00:09:39,253
to her.
390
00:09:39,254 --> 00:09:40,620
Did you fart?
391
00:09:40,621 --> 00:09:41,521
Excuse me?
392
00:09:41,522 --> 00:09:42,588
Did you fart?
393
00:09:43,454 --> 00:09:44,354
Did I fart?
394
00:09:44,354 --> 00:09:45,354
Are you serious?
395
00:09:45,354 --> 00:09:46,354
Yeah.
396
00:09:47,788 --> 00:09:48,554
No, you didn't?
397
00:09:48,554 --> 00:09:48,954
No.
398
00:09:48,955 --> 00:09:50,187
Okay, 'cause I thought I
399
00:09:50,188 --> 00:09:51,253
heard and smelled one.
400
00:09:51,254 --> 00:09:51,721
Okay.
401
00:09:51,722 --> 00:09:54,288
Okay. Just curious.
402
00:09:58,654 --> 00:09:59,887
I think I know how not to get
403
00:09:59,888 --> 00:10:01,053
the police called on me today.
404
00:10:01,054 --> 00:10:01,688
Oh, really?
405
00:10:01,688 --> 00:10:02,354
You got an idea?
406
00:10:02,355 --> 00:10:03,787
I wore my nice black shoes
407
00:10:03,788 --> 00:10:04,853
and a salmon shirt.
408
00:10:04,854 --> 00:10:06,020
Why are you calling it
409
00:10:06,021 --> 00:10:06,854
salmon, too?
410
00:10:06,854 --> 00:10:07,654
It's pink.
411
00:10:07,655 --> 00:10:08,820
Is this not the color of a
412
00:10:08,821 --> 00:10:09,621
salmon?
413
00:10:09,622 --> 00:10:11,021
It is, actually, yeah.
414
00:10:12,954 --> 00:10:15,520
I stand corrected.
415
00:10:15,521 --> 00:10:16,653
Guy with the crutches.
416
00:10:16,654 --> 00:10:17,853
He can't get away.
417
00:10:17,854 --> 00:10:20,021
"Buy the ticket. Take the ride."
418
00:10:24,488 --> 00:10:25,454
Buy the ticket.
419
00:10:25,455 --> 00:10:27,820
Take the ride.
420
00:10:27,821 --> 00:10:28,853
Buy the ticket.
421
00:10:28,854 --> 00:10:31,321
Take the ride.
422
00:10:32,588 --> 00:10:34,120
He's got to whisper.
423
00:10:34,121 --> 00:10:35,387
All you got to do is buy that
424
00:10:35,388 --> 00:10:36,154
ticket, my friend.
425
00:10:36,155 --> 00:10:37,353
It's such a fun ride.
426
00:10:37,354 --> 00:10:38,920
You're gonna love this ride so
427
00:10:38,921 --> 00:10:39,621
much, man.
428
00:10:39,622 --> 00:10:41,120
Why do I feel Murray's had
429
00:10:41,121 --> 00:10:42,520
this exact conversation many
430
00:10:42,521 --> 00:10:45,320
times before in his life?
431
00:10:45,321 --> 00:10:46,288
You sure?
432
00:10:46,289 --> 00:10:48,620
You sure?
433
00:10:48,621 --> 00:10:50,020
Full volume, full volume.
434
00:10:50,021 --> 00:10:51,488
Not even a wisp of a whisper.
435
00:10:53,488 --> 00:10:57,053
This guy here in the stripes.
436
00:10:57,054 --> 00:10:58,288
"Want to finger paint?"
437
00:11:01,521 --> 00:11:04,087
Do you want to finger paint?
438
00:11:04,088 --> 00:11:04,988
Excuse me?
439
00:11:04,989 --> 00:11:06,320
Can you back up, son?
440
00:11:06,321 --> 00:11:09,154
You're a little bit too close.
441
00:11:10,221 --> 00:11:12,087
She's pulling her son away!
442
00:11:12,088 --> 00:11:13,887
The mother-bird instinct
443
00:11:13,888 --> 00:11:14,688
kicked in!
444
00:11:14,689 --> 00:11:15,920
Well, you got her to whisper.
445
00:11:15,921 --> 00:11:16,987
She's whispering, "call the
446
00:11:16,988 --> 00:11:18,954
cops."
447
00:11:22,221 --> 00:11:23,221
Okay.
448
00:11:23,222 --> 00:11:24,853
What was that?!
449
00:11:24,854 --> 00:11:25,854
What a weirdo!
450
00:11:27,188 --> 00:11:29,420
Q, turn straight.
451
00:11:29,421 --> 00:11:30,753
Okay. Now, if you turned around
452
00:11:30,754 --> 00:11:32,087
and that was whispering in your
453
00:11:32,088 --> 00:11:33,088
ear...
454
00:11:34,554 --> 00:11:35,920
i would definitely mace it.
455
00:11:35,921 --> 00:11:37,187
Big tall guy behind him?
456
00:11:37,188 --> 00:11:38,453
Yeah, go get him, buddy.
457
00:11:38,454 --> 00:11:39,487
"Pull my waffle."
458
00:11:39,488 --> 00:11:40,920
Get right in his ear, man.
459
00:11:40,921 --> 00:11:42,687
Do it!
460
00:11:42,688 --> 00:11:45,720
Pull my waffle."
461
00:11:45,721 --> 00:11:46,188
Huh?
462
00:11:46,189 --> 00:11:48,387
Pull my waffle.
463
00:11:48,388 --> 00:11:50,453
Yeah?
464
00:11:50,454 --> 00:11:52,987
Oh, uh, we're just, uh...
465
00:11:52,988 --> 00:11:54,520
In the middle of something.
466
00:11:54,521 --> 00:11:56,720
Just gonna...
467
00:11:56,721 --> 00:11:57,721
Pull... pull...
468
00:11:59,821 --> 00:12:01,287
This is what your life has
469
00:12:01,288 --> 00:12:02,088
come to.
470
00:12:02,089 --> 00:12:03,720
You are a crushed man standing
471
00:12:03,721 --> 00:12:05,221
alone in a supermarket.
472
00:12:06,988 --> 00:12:08,353
The girl in front of you.
473
00:12:08,354 --> 00:12:11,187
"Chauncey says what's up."
474
00:12:11,188 --> 00:12:14,453
Chauncey says what's up.
475
00:12:14,454 --> 00:12:16,287
He's an around-the-way guy.
476
00:12:16,288 --> 00:12:17,953
He said to say what's up.
477
00:12:17,954 --> 00:12:19,287
Tell him I said, "hey,
478
00:12:19,288 --> 00:12:20,753
what's up?"
479
00:12:20,754 --> 00:12:21,820
It's just that chauncey's
480
00:12:21,821 --> 00:12:23,288
very soft-spoken.
481
00:12:23,321 --> 00:12:26,188
You know what I'm saying?
482
00:12:26,221 --> 00:12:27,353
I will tell chauncey you said
483
00:12:27,354 --> 00:12:27,821
what's up.
484
00:12:27,822 --> 00:12:29,653
Oh!
485
00:12:29,654 --> 00:12:32,253
No way!
486
00:12:32,254 --> 00:12:33,987
Unbelievable!
487
00:12:33,988 --> 00:12:35,721
Stop doing the damn strut!
488
00:12:37,221 --> 00:12:38,620
Narrator: Sal, Joe, and murr
489
00:12:38,621 --> 00:12:39,753
can whisper sweet nothings to
490
00:12:39,754 --> 00:12:41,287
each other on the loser board.
491
00:12:41,288 --> 00:12:41,854
Coming up, can tonight's big
492
00:12:41,854 --> 00:12:42,654
today, we're at the
493
00:12:42,655 --> 00:12:43,820
essex county turtle back zoo
494
00:12:43,821 --> 00:12:45,120
conducting customer-satisfaction
495
00:12:45,121 --> 00:12:46,121
surveys.
496
00:12:46,154 --> 00:12:47,420
But all of our questions have
497
00:12:47,421 --> 00:12:48,687
been written by the other guys.
498
00:12:48,688 --> 00:12:49,720
If you can't ask all the
499
00:12:49,721 --> 00:12:50,853
questions on the clipboard, you
500
00:12:50,854 --> 00:12:51,354
lose.
501
00:12:51,355 --> 00:12:52,453
I'm gonna keep this cat.
502
00:12:52,454 --> 00:12:54,554
That's a penguin.
503
00:12:55,254 --> 00:12:56,353
Narrator: It's a
504
00:12:56,354 --> 00:12:57,887
joker versus joker challenge.
505
00:12:57,888 --> 00:12:59,553
Did you enjoy the zoo today?
506
00:12:59,554 --> 00:13:00,188
Yes.
507
00:13:00,189 --> 00:13:01,420
Would you mind if I asked you
508
00:13:01,421 --> 00:13:02,154
a quick question?
509
00:13:02,154 --> 00:13:02,588
Okay.
510
00:13:02,588 --> 00:13:03,554
What was your favorite
511
00:13:03,555 --> 00:13:04,687
exhibit that you visited today
512
00:13:04,688 --> 00:13:05,288
at the zoo?
513
00:13:05,288 --> 00:13:06,088
The birds.
514
00:13:06,089 --> 00:13:07,120
The birds? Okay.
515
00:13:07,121 --> 00:13:08,620
Yes.
516
00:13:08,621 --> 00:13:10,420
And is it a shame all these
517
00:13:10,421 --> 00:13:12,253
animals will eventually become
518
00:13:12,254 --> 00:13:12,954
crackers?
519
00:13:12,955 --> 00:13:14,087
I mean...
520
00:13:14,088 --> 00:13:15,420
They live their whole lives out
521
00:13:15,421 --> 00:13:15,821
here.
522
00:13:15,822 --> 00:13:17,153
They're gorgeous animals, some
523
00:13:17,154 --> 00:13:18,320
from all different lands.
524
00:13:18,321 --> 00:13:19,620
Eventually, they're gonna become
525
00:13:19,621 --> 00:13:20,154
crackers.
526
00:13:20,154 --> 00:13:20,854
Is that a shame?
527
00:13:20,854 --> 00:13:21,488
Do you agree?
528
00:13:21,489 --> 00:13:23,087
Put in a box and shipped off and
529
00:13:23,088 --> 00:13:24,587
some kid smacks them around on a
530
00:13:24,588 --> 00:13:26,087
high chair, gets them stuck to
531
00:13:26,088 --> 00:13:26,588
his lip.
532
00:13:26,588 --> 00:13:27,421
It's a shame. Yes?
533
00:13:27,421 --> 00:13:27,821
Yes.
534
00:13:27,821 --> 00:13:28,554
Yes, I agree.
535
00:13:28,555 --> 00:13:29,687
I hope you have a great day.
536
00:13:29,688 --> 00:13:30,354
Thank you.
537
00:13:30,354 --> 00:13:31,088
Okay, enjoy.
538
00:13:31,089 --> 00:13:32,187
Yeah, that's exactly how
539
00:13:32,188 --> 00:13:33,353
animal crackers are made you
540
00:13:33,354 --> 00:13:34,088
idiot.
541
00:13:34,089 --> 00:13:35,753
Let me ask you a question.
542
00:13:35,754 --> 00:13:36,920
Okay.
543
00:13:36,921 --> 00:13:38,553
Darlene in the ticket booth, did
544
00:13:38,554 --> 00:13:39,920
she give you the 'tude that
545
00:13:39,921 --> 00:13:41,087
she's famous for?
546
00:13:41,088 --> 00:13:42,487
Did she do a lot of the huffin'
547
00:13:42,488 --> 00:13:43,820
and the puffin'?
548
00:13:43,821 --> 00:13:46,720
No, I didn't talk to her.
549
00:13:46,721 --> 00:13:47,987
Can I ask you a quick
550
00:13:47,988 --> 00:13:50,853
question on behalf of the zoo?
551
00:13:50,854 --> 00:13:52,520
Uh... you caught that elephant
552
00:13:52,521 --> 00:13:52,988
dong?
553
00:13:52,989 --> 00:13:54,287
Did... I did what?
554
00:13:54,288 --> 00:13:55,320
Did I caught it?
555
00:13:55,321 --> 00:13:56,553
You caught that elephant
556
00:13:56,554 --> 00:13:57,354
dong?
557
00:13:57,355 --> 00:13:58,587
I passed on that.
558
00:13:58,588 --> 00:13:59,821
Oh. Very good.
559
00:14:01,521 --> 00:14:05,087
Okay. And last question...
560
00:14:05,088 --> 00:14:06,187
I would never ask you in a
561
00:14:06,188 --> 00:14:07,188
million years.
562
00:14:08,454 --> 00:14:09,687
So, we are done here, sir.
563
00:14:09,688 --> 00:14:10,221
Okay.
564
00:14:10,222 --> 00:14:11,853
All right.
565
00:14:11,854 --> 00:14:12,788
Just that easy, huh?
566
00:14:12,789 --> 00:14:13,953
Yes. I know this is a zoo,
567
00:14:13,954 --> 00:14:14,954
but I'm not an animal.
568
00:14:17,154 --> 00:14:18,320
Joe, what animals do you
569
00:14:18,321 --> 00:14:19,620
think you're a combination of?
570
00:14:19,621 --> 00:14:20,853
Like an orangutan had sex
571
00:14:20,854 --> 00:14:21,854
with a toucan.
572
00:14:23,121 --> 00:14:24,220
You mind taking a quick survey?
573
00:14:24,221 --> 00:14:25,221
Give you a couple questions?
574
00:14:25,221 --> 00:14:26,221
Sure, I'll take a survey.
575
00:14:26,221 --> 00:14:27,221
Did you visit the food
576
00:14:27,221 --> 00:14:27,688
pavilion?
577
00:14:27,689 --> 00:14:28,753
Did you get some snackies?
578
00:14:28,754 --> 00:14:29,288
No, I didn't.
579
00:14:29,288 --> 00:14:29,888
Okay.
580
00:14:29,889 --> 00:14:31,087
Um...
581
00:14:31,088 --> 00:14:31,888
Here we go.
582
00:14:31,889 --> 00:14:33,120
Did yolanda in the pheasant
583
00:14:33,121 --> 00:14:34,487
department hound you about her
584
00:14:34,488 --> 00:14:35,520
pyramid scheme?
585
00:14:35,521 --> 00:14:35,988
No.
586
00:14:35,988 --> 00:14:36,954
She didn't?
587
00:14:36,955 --> 00:14:38,087
You didn't get approached about
588
00:14:38,088 --> 00:14:38,454
that?
589
00:14:38,455 --> 00:14:39,820
Have a great day. Thank you.
590
00:14:39,821 --> 00:14:41,587
Yolanda.
591
00:14:41,588 --> 00:14:43,553
Uh...
592
00:14:43,554 --> 00:14:45,153
Um, how m...
593
00:14:45,154 --> 00:14:46,553
Oh.
594
00:14:46,554 --> 00:14:47,654
Um...
595
00:14:49,088 --> 00:14:50,887
Um, out of all the animals in
596
00:14:50,888 --> 00:14:52,620
the immediate area, who would
597
00:14:52,621 --> 00:14:54,253
you most like to dry-hump?
598
00:14:54,254 --> 00:14:56,253
Oh, my god!
599
00:14:56,254 --> 00:14:56,821
Seriously?
600
00:14:56,821 --> 00:14:57,754
Yeah, it's right there.
601
00:14:57,755 --> 00:14:58,853
That's what they write for me on
602
00:14:58,854 --> 00:14:59,854
these, and I just have to make
603
00:14:59,854 --> 00:15:00,388
sure.
604
00:15:00,389 --> 00:15:01,587
None!
605
00:15:01,588 --> 00:15:02,588
None-ski.
606
00:15:03,988 --> 00:15:05,253
Narrator: Opposable thumbs
607
00:15:05,254 --> 00:15:06,620
down for sal, so he's tied with
608
00:15:06,621 --> 00:15:08,588
Joe as tonight's big loser.
609
00:15:15,554 --> 00:15:16,687
Joe and sal lost!
610
00:15:16,688 --> 00:15:18,120
So, for their punishment,
611
00:15:18,121 --> 00:15:19,653
they're the opening act for the
612
00:15:19,654 --> 00:15:21,120
imagine dragons concert!
613
00:15:21,121 --> 00:15:21,754
Yeah!
614
00:15:21,754 --> 00:15:22,754
Right here.
615
00:15:22,755 --> 00:15:23,887
You're opening for them!
616
00:15:23,888 --> 00:15:24,953
I'm so nervous for you right
617
00:15:24,954 --> 00:15:25,321
now.
618
00:15:25,322 --> 00:15:26,387
At Jones beach in front of
619
00:15:26,388 --> 00:15:27,720
14,000 people!
620
00:15:27,721 --> 00:15:28,721
They don't know their band
621
00:15:28,721 --> 00:15:29,121
name.
622
00:15:29,122 --> 00:15:30,187
They don't know the names of the
623
00:15:30,188 --> 00:15:31,287
songs they have to sing until we
624
00:15:31,288 --> 00:15:31,954
give it to them.
625
00:15:31,955 --> 00:15:33,120
We don't even know how to
626
00:15:33,121 --> 00:15:33,921
play instruments!
627
00:15:33,921 --> 00:15:34,854
Oh, that's right.
628
00:15:34,855 --> 00:15:36,153
And we dressed you like this, so
629
00:15:36,154 --> 00:15:38,387
you're gonna have a great show!
630
00:15:38,388 --> 00:15:39,720
Is that a leotard?
631
00:15:39,721 --> 00:15:40,721
What is that?
632
00:15:41,688 --> 00:15:43,153
All right, get out there!
633
00:15:43,154 --> 00:15:44,121
Hit the stage!
634
00:15:44,122 --> 00:15:45,587
I can't even watch this.
635
00:15:45,588 --> 00:15:46,588
I feel sick.
636
00:15:46,589 --> 00:15:49,720
Ladies and gentlemen, get on
637
00:15:49,721 --> 00:15:51,487
your feet.
638
00:15:51,488 --> 00:15:53,187
Brace yourselves for the
639
00:15:53,188 --> 00:15:55,253
greatest live band you've never
640
00:15:55,254 --> 00:15:56,820
seen.
641
00:15:56,821 --> 00:15:59,820
Are you ready for...
642
00:15:59,821 --> 00:16:04,121
Señora lanza?!
643
00:16:06,088 --> 00:16:07,088
Señora lanza, get out there.
644
00:16:07,088 --> 00:16:07,854
Señora lanza.
645
00:16:07,855 --> 00:16:09,120
That's our Spanish teacher in
646
00:16:09,121 --> 00:16:09,721
high school.
647
00:16:09,722 --> 00:16:11,553
Get out there, señora lanza!
648
00:16:11,554 --> 00:16:12,920
Señora lanza!
649
00:16:12,921 --> 00:16:14,153
I'm so nervous for them.
650
00:16:14,154 --> 00:16:15,121
Where do I go?
651
00:16:15,121 --> 00:16:16,121
Where do I go?
652
00:16:17,254 --> 00:16:18,420
Look at Joe!
653
00:16:18,421 --> 00:16:21,088
There's so many drums.
654
00:16:28,088 --> 00:16:31,554
Oh me, man.
655
00:16:34,088 --> 00:16:35,321
How you doing?
656
00:16:37,121 --> 00:16:38,287
All right, very cool.
657
00:16:38,288 --> 00:16:39,853
We are very happy to be here...
658
00:16:39,854 --> 00:16:40,821
"opening for
659
00:16:40,822 --> 00:16:41,853
imagination dragon."
660
00:16:41,854 --> 00:16:43,087
opening for the
661
00:16:43,088 --> 00:16:44,888
imagination dragons.
662
00:16:47,388 --> 00:16:48,720
The imagination dragons?
663
00:16:48,721 --> 00:16:49,521
I got it wrong.
664
00:16:49,522 --> 00:16:50,854
Imagine dragons.
665
00:16:52,388 --> 00:16:52,954
Uh...
666
00:16:52,954 --> 00:16:53,688
All right.
667
00:16:53,689 --> 00:16:55,120
I put in your pants pocket a
668
00:16:55,121 --> 00:16:56,220
dedication for the set.
669
00:16:56,221 --> 00:16:57,320
Open it up and read it.
670
00:16:57,321 --> 00:16:58,520
Before we start, guys, I just
671
00:16:58,521 --> 00:16:59,521
wrote a very, very special
672
00:16:59,521 --> 00:17:00,121
dedication.
673
00:17:00,121 --> 00:17:00,554
Yep.
674
00:17:00,554 --> 00:17:01,554
And I hope you guys
675
00:17:01,554 --> 00:17:02,354
appreciate it.
676
00:17:02,355 --> 00:17:03,787
The dedication goes like this.
677
00:17:03,788 --> 00:17:05,320
Guys, we'd like to dedicate this
678
00:17:05,321 --> 00:17:06,521
set to the people... oh.
679
00:17:07,654 --> 00:17:10,588
To the people of Pittsburgh.
680
00:17:12,854 --> 00:17:13,953
We're in long island!
681
00:17:13,954 --> 00:17:15,220
They were the best audience
682
00:17:15,221 --> 00:17:17,087
we ever played for.
683
00:17:17,088 --> 00:17:18,987
We can already tell you guys
684
00:17:18,988 --> 00:17:20,920
aren't gonna be... Nearly as
685
00:17:20,921 --> 00:17:21,953
good.
686
00:17:21,954 --> 00:17:23,187
"You're no... you're not
687
00:17:23,188 --> 00:17:23,854
Pittsburgh."
688
00:17:23,855 --> 00:17:24,987
You're no Pittsburgh.
689
00:17:24,988 --> 00:17:26,088
That's right.
690
00:17:28,221 --> 00:17:28,921
All right, so...
691
00:17:28,922 --> 00:17:29,987
"We're gonna play a few songs
692
00:17:29,988 --> 00:17:30,821
from our upcoming album."
693
00:17:30,822 --> 00:17:31,887
We're gonna play a few songs
694
00:17:31,888 --> 00:17:32,688
from our upcoming album.
695
00:17:32,688 --> 00:17:33,688
"We're gonna play 'look,
696
00:17:33,689 --> 00:17:35,453
mommy, I'm a rock star.'"
697
00:17:35,454 --> 00:17:36,454
oh, boy.
698
00:17:36,454 --> 00:17:37,288
All right.
699
00:17:37,289 --> 00:17:38,953
This is... this is one of our
700
00:17:38,954 --> 00:17:39,954
favorites.
701
00:17:50,554 --> 00:17:52,553
♪ When I was a boy
702
00:17:52,554 --> 00:17:54,520
♪ I was real young
703
00:17:54,521 --> 00:17:56,253
♪ I was lookin' bad
704
00:17:56,254 --> 00:17:57,121
♪ and I said
705
00:17:57,121 --> 00:17:58,088
♪ son of a gun
706
00:17:58,089 --> 00:18:00,320
♪ I said, "look, mommy,
707
00:18:00,321 --> 00:18:01,753
I'm a rock star" ♪
708
00:18:01,754 --> 00:18:02,388
♪ rock star
709
00:18:02,389 --> 00:18:04,153
♪ I said, "look, mommy,
710
00:18:04,154 --> 00:18:05,887
I'm a rock star" ♪
711
00:18:05,888 --> 00:18:07,287
let me ask you something...
712
00:18:07,288 --> 00:18:08,487
How badly does he suck out
713
00:18:08,488 --> 00:18:08,888
there?
714
00:18:08,888 --> 00:18:09,821
It's probably...
715
00:18:09,822 --> 00:18:11,087
It's worse than I imagined.
716
00:18:11,088 --> 00:18:11,888
It's worse than I
717
00:18:11,888 --> 00:18:12,721
imagination dragoned.
718
00:18:12,721 --> 00:18:13,554
Yeah, yeah.
719
00:18:13,555 --> 00:18:15,553
♪ I said, "look, mommy,
720
00:18:15,554 --> 00:18:17,387
I'm a rock star" ♪
721
00:18:17,388 --> 00:18:18,488
let's go!
722
00:18:25,854 --> 00:18:27,153
"All right, the next song
723
00:18:27,154 --> 00:18:28,553
from our album is a cappella."
724
00:18:28,554 --> 00:18:29,853
The next song from our album
725
00:18:29,854 --> 00:18:31,087
is a cappella.
726
00:18:31,088 --> 00:18:32,120
"And the name of it is
727
00:18:32,121 --> 00:18:33,620
'shut your face, grandma.'"
728
00:18:33,621 --> 00:18:34,787
the name of it is
729
00:18:34,788 --> 00:18:36,254
"shut your face, grandma."
730
00:18:40,588 --> 00:18:42,153
♪ bum, bum bom
731
00:18:42,154 --> 00:18:43,453
♪ she's my grandma
732
00:18:43,454 --> 00:18:44,887
♪ she's my grandma
733
00:18:44,888 --> 00:18:47,287
♪ and she doesn't shut her
734
00:18:47,288 --> 00:18:47,954
trap ♪
735
00:18:47,955 --> 00:18:50,587
♪ she doesn't shut her trap
736
00:18:50,588 --> 00:18:53,220
♪ I take it for five minutes
737
00:18:53,221 --> 00:18:55,787
♪ but after six, I say
738
00:18:55,788 --> 00:18:58,487
♪ shut your face, grandma
739
00:18:58,488 --> 00:19:01,453
♪ shut your face
740
00:19:01,454 --> 00:19:04,120
♪ shut your face, grandma
741
00:19:04,121 --> 00:19:05,953
♪ shut your face
742
00:19:05,954 --> 00:19:07,954
shut your face, grandma!
743
00:19:09,154 --> 00:19:12,253
They're so upset.
744
00:19:12,254 --> 00:19:13,553
Yell out "drum solo" at the top
745
00:19:13,554 --> 00:19:14,221
of your lungs.
746
00:19:14,222 --> 00:19:15,254
Drum solo!
747
00:19:20,154 --> 00:19:21,220
Say it again.
748
00:19:21,221 --> 00:19:23,421
Drum solo!
749
00:19:26,654 --> 00:19:28,187
Start trying to do the worm!
750
00:19:28,188 --> 00:19:29,188
Try to do the worm.
751
00:19:29,189 --> 00:19:30,253
Oh me, man.
752
00:19:30,254 --> 00:19:32,288
No way.
753
00:19:38,088 --> 00:19:39,287
I got your back, buddy!
754
00:19:39,288 --> 00:19:44,787
I'm giving you a beat!
755
00:19:44,788 --> 00:19:46,153
Try to stage dive!
756
00:19:46,154 --> 00:19:47,487
Oh, no!
757
00:19:47,488 --> 00:19:48,787
Look at sal.
758
00:19:48,788 --> 00:19:50,288
Oh, my gosh!
759
00:19:51,721 --> 00:19:53,087
Stage dive!
760
00:19:53,088 --> 00:19:54,453
Stage dive into the crowd!
761
00:19:54,454 --> 00:19:55,454
Go, go, go!
762
00:19:59,554 --> 00:20:01,754
Thank you, and good night!
763
00:20:02,854 --> 00:20:03,894
That was a train wreck.
41928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.