All language subtitles for S02E23 - Enter the Dragons [HDTV-1080p x265 AAC].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,921 --> 00:00:08,387 Narrator: Coming up, why is 2 00:00:08,388 --> 00:00:09,887 Joe going nowhere fast? 3 00:00:09,888 --> 00:00:10,888 Come here, you son of a 4 00:00:10,888 --> 00:00:11,888 bitch. 5 00:00:12,388 --> 00:00:13,620 Narrator: What's making sal 6 00:00:13,621 --> 00:00:14,554 so scary? 7 00:00:14,554 --> 00:00:15,554 Holy 8 00:00:15,555 --> 00:00:16,953 I'm sorry. 9 00:00:16,954 --> 00:00:17,788 And... 10 00:00:17,789 --> 00:00:19,353 ♪ ready to rock you 11 00:00:19,354 --> 00:00:20,853 ♪ ready to rock you 12 00:00:20,854 --> 00:00:22,453 what happens when tonight's big 13 00:00:22,454 --> 00:00:23,953 losers open for the rock band 14 00:00:23,954 --> 00:00:25,453 imagine dragons in front of a 15 00:00:25,454 --> 00:00:28,488 crowd of 14,000? 16 00:00:33,654 --> 00:00:34,687 Today we're at the mall, 17 00:00:34,688 --> 00:00:35,688 about to take an unusual 18 00:00:35,689 --> 00:00:36,720 escalator ride with fellow 19 00:00:36,721 --> 00:00:37,188 shshoppers. 20 00:00:37,189 --> 00:00:38,287 As we approach the escalator, 21 00:00:38,288 --> 00:00:39,288 we'll be given tasks that we 22 00:00:39,289 --> 00:00:40,320 must accomplish before we reach 23 00:00:40,321 --> 00:00:41,454 the top. 24 00:00:41,488 --> 00:00:43,020 If you cannot complete one of 25 00:00:43,021 --> 00:00:44,353 your tasks before the end of 26 00:00:44,354 --> 00:00:45,387 your ride, you lose. 27 00:00:45,388 --> 00:00:46,420 Things are gonna escalate 28 00:00:46,421 --> 00:00:48,120 real quick! 29 00:00:48,121 --> 00:00:49,520 Ohh! 30 00:00:49,521 --> 00:00:53,187 No, he didn't! 31 00:00:53,188 --> 00:00:54,220 Hey, sal, this is a 32 00:00:54,221 --> 00:00:55,021 super-easy one. 33 00:00:55,022 --> 00:00:56,320 You just got to get someone to 34 00:00:56,321 --> 00:00:57,553 tell them the last time they 35 00:00:57,554 --> 00:00:57,988 made. 36 00:00:57,989 --> 00:00:59,353 The last time they "made"? 37 00:00:59,354 --> 00:01:00,553 Last time they made. 38 00:01:00,554 --> 00:01:01,254 Made what? 39 00:01:01,255 --> 00:01:02,387 Whatever they made. 40 00:01:02,388 --> 00:01:03,887 Oh, comin' up, white shirt. 41 00:01:03,888 --> 00:01:06,087 White shirt, comin' up. 42 00:01:06,088 --> 00:01:08,454 Oh, this is gonna be tough. 43 00:01:08,488 --> 00:01:10,220 Oh, she's doing the walk. 44 00:01:10,221 --> 00:01:11,788 Catch her, catch her. 45 00:01:13,088 --> 00:01:14,088 When's the last time you... 46 00:01:14,088 --> 00:01:14,621 aah! 47 00:01:14,621 --> 00:01:15,621 I'm sorry! 48 00:01:18,121 --> 00:01:20,920 What the hell? 49 00:01:20,921 --> 00:01:22,887 She just screamed. 50 00:01:22,888 --> 00:01:24,253 Aah! 51 00:01:24,254 --> 00:01:26,087 You terrified her. 52 00:01:26,088 --> 00:01:27,388 Sh scared me. 53 00:01:28,554 --> 00:01:30,787 Your goal is to hug someone 54 00:01:30,788 --> 00:01:32,254 for the entire ride up. 55 00:01:32,288 --> 00:01:33,154 Here he goes. 56 00:01:33,155 --> 00:01:34,853 You know, I just want to say, 57 00:01:34,854 --> 00:01:37,220 you're awesome, man. 58 00:01:37,221 --> 00:01:38,121 I know. 59 00:01:38,122 --> 00:01:39,220 It's already too late. 60 00:01:39,221 --> 00:01:39,921 Free hugs? 61 00:01:39,922 --> 00:01:41,287 Yeah, from the top to the 62 00:01:41,288 --> 00:01:41,721 bottom. 63 00:01:41,722 --> 00:01:42,821 Come on. 64 00:01:45,788 --> 00:01:46,953 I was supposed to go for the 65 00:01:46,954 --> 00:01:48,153 whole length of the thing, so 66 00:01:48,154 --> 00:01:49,287 you want to hug me on the way 67 00:01:49,288 --> 00:01:50,288 down? 68 00:01:50,921 --> 00:01:52,153 Too much now. 69 00:01:52,154 --> 00:01:53,154 If he does, we'll give it to 70 00:01:53,154 --> 00:01:53,521 you. 71 00:01:53,522 --> 00:01:54,554 Ehh, yeah! 72 00:02:00,121 --> 00:02:01,088 This is crazy. 73 00:02:01,089 --> 00:02:02,387 You're a great guy, man. 74 00:02:02,388 --> 00:02:03,887 We need more hugs, less thugs. 75 00:02:03,888 --> 00:02:05,153 You know what I'm saying? 76 00:02:05,154 --> 00:02:07,087 "More hugs, less thugs"? 77 00:02:07,088 --> 00:02:08,453 You going back up? 78 00:02:08,454 --> 00:02:09,734 All right, let's do it, come on. 79 00:02:12,488 --> 00:02:13,620 Come here. What are you doing? 80 00:02:13,621 --> 00:02:14,088 Come on. 81 00:02:14,089 --> 00:02:15,554 Get in here. 82 00:02:19,888 --> 00:02:20,821 What do you got? 83 00:02:20,822 --> 00:02:21,887 I'm ready to do anything. 84 00:02:21,888 --> 00:02:23,253 On the way up, call someone's 85 00:02:23,254 --> 00:02:23,754 mom. 86 00:02:23,755 --> 00:02:24,953 Call someone's mom? 87 00:02:24,954 --> 00:02:26,153 Call someone's mom. 88 00:02:26,154 --> 00:02:26,921 That's it? 89 00:02:26,921 --> 00:02:27,654 That's easy. 90 00:02:27,655 --> 00:02:29,087 Here we go, here we go. 91 00:02:29,088 --> 00:02:30,453 Okay, bye. 92 00:02:30,454 --> 00:02:31,653 Oh. 93 00:02:31,654 --> 00:02:32,654 Are you going up? 94 00:02:32,655 --> 00:02:33,987 Oh. Yeah. 95 00:02:33,988 --> 00:02:35,520 Do you mind if I... 96 00:02:35,521 --> 00:02:36,553 You know what? 97 00:02:36,554 --> 00:02:37,987 You are a gentleman. 98 00:02:37,988 --> 00:02:39,320 Thank you for letting me go 99 00:02:39,321 --> 00:02:40,420 first. 100 00:02:40,421 --> 00:02:41,421 I want to call your mom and tell 101 00:02:41,422 --> 00:02:43,720 her she raised you right. 102 00:02:43,721 --> 00:02:45,001 Oh, that's your mom right there. 103 00:02:45,888 --> 00:02:46,854 What's your phone number, real 104 00:02:46,854 --> 00:02:47,188 quick. 105 00:02:47,188 --> 00:02:48,188 I'm gonna call you and tell you 106 00:02:48,188 --> 00:02:48,821 you raised a good son. 107 00:02:48,822 --> 00:02:50,321 What's that number? 108 00:02:50,354 --> 00:02:51,088 Oh! 109 00:02:51,089 --> 00:02:52,153 What are the odds that that's 110 00:02:52,154 --> 00:02:52,988 your mom right there? 111 00:02:52,989 --> 00:02:55,553 Son of a... 112 00:02:55,554 --> 00:02:57,153 Murr, here's a clue. 113 00:02:57,154 --> 00:02:58,088 Yeah. 114 00:02:58,089 --> 00:03:00,153 Don't get on the escalator 115 00:03:00,154 --> 00:03:01,088 with a family. 116 00:03:01,088 --> 00:03:01,988 I'm gonna keep going until I 117 00:03:01,988 --> 00:03:02,688 call someone's mom. 118 00:03:02,688 --> 00:03:03,654 Okay, and if you don't, we're 119 00:03:03,654 --> 00:03:04,588 gonna give you a thumbs-down. 120 00:03:04,589 --> 00:03:05,720 Take out your damn phone, and 121 00:03:05,721 --> 00:03:06,920 let's call your mom together. 122 00:03:06,921 --> 00:03:08,221 I'm a man at the end of my rope. 123 00:03:08,721 --> 00:03:09,753 And if you don't call your mom 124 00:03:09,754 --> 00:03:10,820 to say you love her, you're not 125 00:03:10,821 --> 00:03:11,953 getting on this escalator. 126 00:03:11,954 --> 00:03:13,087 Your moms need to know that you 127 00:03:13,088 --> 00:03:14,088 love them. 128 00:03:14,454 --> 00:03:16,153 Who... 129 00:03:16,154 --> 00:03:17,088 Call your mom. 130 00:03:17,089 --> 00:03:18,320 Nobody else is getting pa... 131 00:03:18,321 --> 00:03:19,853 Okay, you guys... just three of 132 00:03:19,854 --> 00:03:21,087 you, but no one... 133 00:03:21,088 --> 00:03:22,120 Call your mom and tell her you 134 00:03:22,121 --> 00:03:23,253 love her. 135 00:03:23,254 --> 00:03:24,287 Really? 136 00:03:24,288 --> 00:03:24,754 Oh. 137 00:03:24,755 --> 00:03:25,787 Can you call your mom? 138 00:03:25,788 --> 00:03:26,920 My hands are full. 139 00:03:26,921 --> 00:03:28,420 You just got to give up at 140 00:03:28,421 --> 00:03:29,154 this point. 141 00:03:29,155 --> 00:03:31,320 We got to move on. 142 00:03:31,321 --> 00:03:32,487 This is your last chance, 143 00:03:32,488 --> 00:03:33,121 buddy. 144 00:03:33,122 --> 00:03:34,420 You rather have someone sniff 145 00:03:34,421 --> 00:03:35,421 your armpit? 146 00:03:36,688 --> 00:03:38,420 How about that, tough guy? 147 00:03:38,421 --> 00:03:39,587 Oh, wow. 148 00:03:39,588 --> 00:03:40,354 There he goes. 149 00:03:40,354 --> 00:03:41,354 Can I ask you guys a 150 00:03:41,354 --> 00:03:41,888 question? 151 00:03:41,888 --> 00:03:42,321 Yeah. 152 00:03:42,322 --> 00:03:43,420 I was about to buy two 153 00:03:43,421 --> 00:03:44,653 different colognes there, and 154 00:03:44,654 --> 00:03:45,853 they sprayed it, and I don't 155 00:03:45,854 --> 00:03:47,354 know which one I like better. 156 00:03:47,388 --> 00:03:48,487 Can you tel me which one you 157 00:03:48,488 --> 00:03:48,988 like better? 158 00:03:48,989 --> 00:03:50,688 Okay. So, here's the first one. 159 00:03:51,821 --> 00:03:53,388 And here's the second one. 160 00:03:54,121 --> 00:03:56,088 What do you think? 161 00:03:56,821 --> 00:03:58,120 He doesn't get her to smell 162 00:03:58,121 --> 00:03:58,654 an armpit. 163 00:03:58,655 --> 00:03:59,787 He gets her to smell both 164 00:03:59,788 --> 00:04:00,788 armpits. 165 00:04:00,854 --> 00:04:03,087 Wow! 166 00:04:03,088 --> 00:04:04,088 All right, guys, what do I 167 00:04:04,088 --> 00:04:04,654 got to do? 168 00:04:04,655 --> 00:04:06,153 Get someone's belt off. 169 00:04:06,154 --> 00:04:08,553 Holy crap. 170 00:04:08,554 --> 00:04:10,187 Just step on the escalator. 171 00:04:10,188 --> 00:04:13,688 There you go. 172 00:04:17,354 --> 00:04:18,653 Oh, guys! Guys! 173 00:04:18,654 --> 00:04:20,487 My pants are falling down! 174 00:04:20,488 --> 00:04:21,653 Any one of you guys got a belt I 175 00:04:21,654 --> 00:04:23,220 could borrow real quick? 176 00:04:23,221 --> 00:04:24,353 Guys, you got a belt I could 177 00:04:24,354 --> 00:04:24,821 borrow? 178 00:04:24,822 --> 00:04:26,088 You got a belt I could borrow?! 179 00:04:26,754 --> 00:04:27,754 Who's got a belt?! 180 00:04:27,755 --> 00:04:29,087 Who's got a belt?! Come on! 181 00:04:29,088 --> 00:04:29,621 Come on! 182 00:04:29,622 --> 00:04:31,753 Come on with the belt! Come on! 183 00:04:31,754 --> 00:04:33,553 Come on! Hurry! 184 00:04:33,554 --> 00:04:34,953 Hurry! Come here! 185 00:04:34,954 --> 00:04:36,720 Come here! Aah! 186 00:04:36,721 --> 00:04:38,687 Yes! Yes! 187 00:04:38,688 --> 00:04:40,153 Yes! 188 00:04:40,154 --> 00:04:41,353 Yes! 189 00:04:41,354 --> 00:04:42,420 Yeah! 190 00:04:42,421 --> 00:04:44,553 Yeah! 191 00:04:44,554 --> 00:04:45,621 Yeah! Yeah! 192 00:04:46,788 --> 00:04:47,820 Josephine. 193 00:04:47,821 --> 00:04:48,354 Sí. 194 00:04:48,355 --> 00:04:49,853 You're gonna have to do a 195 00:04:49,854 --> 00:04:51,987 mutual face caress. 196 00:04:51,988 --> 00:04:53,087 You have to caress someone's 197 00:04:53,088 --> 00:04:54,153 face while they're caressing 198 00:04:54,154 --> 00:04:55,287 yours. 199 00:04:55,288 --> 00:04:56,320 Do it to me. 200 00:04:56,321 --> 00:04:57,687 Like... 201 00:04:57,688 --> 00:04:59,687 Oh, okay. So, like a pet? 202 00:04:59,688 --> 00:05:00,521 Yeah. 203 00:05:00,522 --> 00:05:03,087 Oh, he's going. 204 00:05:03,088 --> 00:05:05,420 Just doing a... 205 00:05:05,421 --> 00:05:06,954 I was... 206 00:05:06,988 --> 00:05:08,320 I just saw a girl earlier, and 207 00:05:08,321 --> 00:05:09,653 she, like, really pulled at my 208 00:05:09,654 --> 00:05:10,987 heart strings and made me think 209 00:05:10,988 --> 00:05:12,120 of, like, that face-caress 210 00:05:12,121 --> 00:05:13,153 moment, you know? 211 00:05:13,154 --> 00:05:14,687 You know what I'm talking about? 212 00:05:14,688 --> 00:05:16,420 You look into their eyes... 213 00:05:16,421 --> 00:05:17,653 Give me a little face caress. 214 00:05:17,654 --> 00:05:18,654 Go ahead. Do it. 215 00:05:18,655 --> 00:05:19,787 Do it. No? 216 00:05:19,788 --> 00:05:21,420 Come on, do it. 217 00:05:21,421 --> 00:05:23,088 Oh this noise. 218 00:05:24,854 --> 00:05:25,754 What are you doing?! 219 00:05:25,755 --> 00:05:26,853 Somebody's got to come up 220 00:05:26,854 --> 00:05:27,854 sooner or later. 221 00:05:29,654 --> 00:05:30,987 What you've just done is put 222 00:05:30,988 --> 00:05:32,320 yourself on a stairmaster, my 223 00:05:32,321 --> 00:05:33,653 friend, and I'm not betting on 224 00:05:33,654 --> 00:05:34,920 you lasting that long, so go 225 00:05:34,921 --> 00:05:35,554 right ahead. 226 00:05:35,555 --> 00:05:36,653 Does no one take the 227 00:05:36,654 --> 00:05:37,654 escalator? 228 00:05:39,088 --> 00:05:40,753 Sorry. I dropped my thing. 229 00:05:40,754 --> 00:05:41,953 How's the popcorn? 230 00:05:41,954 --> 00:05:42,688 Very good. 231 00:05:42,688 --> 00:05:43,421 Good. Yeah? 232 00:05:43,421 --> 00:05:44,354 Face caress or no? 233 00:05:44,354 --> 00:05:45,154 Not into it? 234 00:05:45,154 --> 00:05:46,088 Thanks, man. 235 00:05:46,088 --> 00:05:46,688 Hey, bud. 236 00:05:46,688 --> 00:05:47,688 Sorry. Excuse me. 237 00:05:47,689 --> 00:05:49,153 Ladies, real quick... a face 238 00:05:49,154 --> 00:05:49,688 caress? 239 00:05:49,689 --> 00:05:51,120 I need somebody to jump on board 240 00:05:51,121 --> 00:05:51,721 with me. 241 00:05:51,722 --> 00:05:52,787 Go ahead, do it. 242 00:05:52,788 --> 00:05:53,588 You want to do it? 243 00:05:53,588 --> 00:05:53,988 No? No? 244 00:05:53,988 --> 00:05:54,888 Okay. Well, that's... 245 00:05:54,889 --> 00:05:55,921 You got your prerogative. 246 00:05:59,854 --> 00:06:00,920 What's your deal? 247 00:06:00,921 --> 00:06:01,921 Face caress or no? 248 00:06:02,388 --> 00:06:04,187 Damn it. 249 00:06:04,188 --> 00:06:05,320 Get this guy's backpack. 250 00:06:05,321 --> 00:06:06,321 Give me your 251 00:06:06,321 --> 00:06:07,321 backpack. 252 00:06:10,921 --> 00:06:11,854 Try caress again. 253 00:06:11,854 --> 00:06:12,854 Guys, I'm gonna die. 254 00:06:12,854 --> 00:06:13,754 This is the end. 255 00:06:13,755 --> 00:06:15,087 This is the end of Joe gatto. 256 00:06:15,088 --> 00:06:15,921 This is his end. 257 00:06:15,921 --> 00:06:16,888 What's up, man? 258 00:06:16,889 --> 00:06:18,620 You've caressed faces much? 259 00:06:18,621 --> 00:06:19,554 No? 260 00:06:19,555 --> 00:06:20,920 You put your hand on my face, I 261 00:06:20,921 --> 00:06:21,888 put my hand on yours. 262 00:06:21,889 --> 00:06:23,254 Come here, you son of a bitch. 263 00:06:26,521 --> 00:06:27,687 Well, there's a time when a 264 00:06:27,688 --> 00:06:28,853 man's got to admit that it's 265 00:06:28,854 --> 00:06:30,888 over. 266 00:06:38,621 --> 00:06:39,853 Narrator: Joe couldn't step 267 00:06:39,854 --> 00:06:41,087 it up, so he's taking a ride on 268 00:06:41,088 --> 00:06:42,320 the loser board. 269 00:06:42,321 --> 00:06:43,987 Given the choice, escalator 270 00:06:43,988 --> 00:06:44,788 or elevator? 271 00:06:44,788 --> 00:06:45,321 Mm. 272 00:06:45,321 --> 00:06:46,154 Escalator. 273 00:06:46,154 --> 00:06:46,854 Really? 274 00:06:46,855 --> 00:06:47,953 Yeah. Surprised. 275 00:06:47,954 --> 00:06:49,453 An elevator's a germ box. 276 00:06:49,454 --> 00:06:50,354 Yeah, that's right. 277 00:06:50,354 --> 00:06:51,354 That's true, but there's 278 00:06:51,355 --> 00:06:52,553 nothing worse than getting to an 279 00:06:52,554 --> 00:06:53,620 escalator that's shut, so... 280 00:06:53,621 --> 00:06:54,621 You mean steps. 281 00:06:56,088 --> 00:06:57,153 Today, we're whispering sweet 282 00:06:57,154 --> 00:06:58,121 nothings into shoppers' ears. 283 00:06:58,121 --> 00:06:59,088 And by "sweet nothings," we 284 00:06:59,088 --> 00:07:00,088 mean "whatever the other guys 285 00:07:00,089 --> 00:07:01,454 tell us." 286 00:07:01,488 --> 00:07:02,587 The goal is to get the person 287 00:07:02,588 --> 00:07:03,488 to whisper back to you. 288 00:07:03,489 --> 00:07:04,787 If they don't whisper back... 289 00:07:04,788 --> 00:07:08,587 You lose. 290 00:07:08,588 --> 00:07:09,720 Sal's so insecure. 291 00:07:09,721 --> 00:07:10,421 Watch this. 292 00:07:10,422 --> 00:07:11,687 Sal, fix your shirt, man. 293 00:07:11,688 --> 00:07:12,720 Okay. What part? 294 00:07:12,721 --> 00:07:14,953 The bottom there. 295 00:07:14,954 --> 00:07:15,621 Yep. 296 00:07:15,622 --> 00:07:17,587 The front, the front. 297 00:07:17,588 --> 00:07:18,554 Yep. 298 00:07:18,555 --> 00:07:19,653 The button, the button on the 299 00:07:19,654 --> 00:07:20,588 bottom is up. 300 00:07:20,588 --> 00:07:21,188 Yeah. 301 00:07:21,188 --> 00:07:21,621 Yeah. 302 00:07:21,622 --> 00:07:22,653 Is that bottom button done? 303 00:07:22,654 --> 00:07:23,088 No. 304 00:07:23,088 --> 00:07:23,621 Oh, okay. 305 00:07:23,622 --> 00:07:24,720 That's why he's blousing. 306 00:07:24,721 --> 00:07:25,621 Yeah, it's blousing. 307 00:07:25,622 --> 00:07:27,087 Bl... wha... 308 00:07:27,088 --> 00:07:28,253 your shirt looks fine. 309 00:07:28,254 --> 00:07:29,221 Oh, all right. 310 00:07:29,222 --> 00:07:31,153 It's the hair that's not... 311 00:07:31,154 --> 00:07:32,788 What's wrong with the hair? 312 00:07:33,721 --> 00:07:37,287 The girl in front of you. 313 00:07:37,288 --> 00:07:38,387 "Whole-grain bread? 314 00:07:38,388 --> 00:07:39,588 You dirty dog." 315 00:07:43,388 --> 00:07:44,853 Whole-grain bread? 316 00:07:44,854 --> 00:07:46,188 You dirty dog. 317 00:07:48,688 --> 00:07:49,654 Right? 318 00:07:49,655 --> 00:07:51,087 The whole-grain bread? 319 00:07:51,088 --> 00:07:53,120 Well, it has walnuts... 320 00:07:53,121 --> 00:07:54,353 She's on the verge of 321 00:07:54,354 --> 00:07:55,221 whispering. 322 00:07:55,222 --> 00:07:56,320 It's absolutely delicious, 323 00:07:56,321 --> 00:07:56,854 right? 324 00:07:56,854 --> 00:07:57,321 Yeah. 325 00:07:57,322 --> 00:07:58,387 Usually I'm here with my 326 00:07:58,388 --> 00:07:58,821 wife. 327 00:07:58,822 --> 00:08:00,087 I don't like her to know i'm 328 00:08:00,088 --> 00:08:01,253 getting the whole-grain bread, 329 00:08:01,254 --> 00:08:02,453 so I have to say to them, "I'll 330 00:08:02,454 --> 00:08:03,754 take the whole-grain bread." 331 00:08:04,421 --> 00:08:05,553 You have to sneak it from 332 00:08:05,554 --> 00:08:05,988 anybody? 333 00:08:05,988 --> 00:08:06,488 No. 334 00:08:06,489 --> 00:08:07,887 All right, take care. 335 00:08:07,888 --> 00:08:09,420 You were on the verge of 336 00:08:09,421 --> 00:08:10,154 whisper. 337 00:08:10,154 --> 00:08:11,121 Here, here... this guy right in 338 00:08:11,122 --> 00:08:12,153 front of you. 339 00:08:12,154 --> 00:08:14,121 "Let's get real about Linda." 340 00:08:17,554 --> 00:08:20,887 Let's get real about... 341 00:08:20,888 --> 00:08:24,087 sorry I startled you. 342 00:08:24,088 --> 00:08:25,088 Adios, amigo. 343 00:08:26,454 --> 00:08:29,087 The guy in front of you. 344 00:08:29,088 --> 00:08:30,554 "Yo, you heard johnboy bit it?" 345 00:08:34,088 --> 00:08:35,253 Yo, you heard johnboy bit it? 346 00:08:35,254 --> 00:08:36,254 Holy 347 00:08:36,254 --> 00:08:36,921 I'm sorry. 348 00:08:36,921 --> 00:08:37,921 Holy 349 00:08:38,954 --> 00:08:40,220 so... sorry. 350 00:08:40,221 --> 00:08:41,520 You scared the out of 351 00:08:41,521 --> 00:08:42,521 me. 352 00:08:42,954 --> 00:08:44,153 Whoa! Sal is scaring 353 00:08:44,154 --> 00:08:45,254 everybody out there. 354 00:08:46,854 --> 00:08:47,887 That's how johnboy bit it... he 355 00:08:47,888 --> 00:08:48,987 got a heart attack when somebody 356 00:08:48,988 --> 00:08:49,721 whispered behind him. 357 00:08:49,722 --> 00:08:51,387 I did the exact opposite of 358 00:08:51,388 --> 00:08:52,388 the goal. 359 00:08:53,621 --> 00:08:55,420 This guy in red, buddy. 360 00:08:55,421 --> 00:08:56,553 "Gary never gave me back my 361 00:08:56,554 --> 00:08:57,554 hedge clippers." 362 00:09:00,654 --> 00:09:01,953 Gary never gave me back my 363 00:09:01,954 --> 00:09:03,421 hedge clippers. 364 00:09:03,454 --> 00:09:03,954 Yeah? 365 00:09:03,955 --> 00:09:05,187 Gary never returned them. 366 00:09:05,188 --> 00:09:06,287 Do we know each other? 367 00:09:06,288 --> 00:09:07,088 You know Gary? 368 00:09:07,089 --> 00:09:08,220 No, I think you got me 369 00:09:08,221 --> 00:09:09,420 confused with somebody else, 370 00:09:09,421 --> 00:09:10,587 though we can keep playing 371 00:09:10,588 --> 00:09:12,188 around if it makes you happy. 372 00:09:13,621 --> 00:09:14,853 Gary never gave them back to 373 00:09:14,854 --> 00:09:15,321 me. 374 00:09:15,321 --> 00:09:16,288 Okay. Give him a call. 375 00:09:16,288 --> 00:09:16,921 Text him. 376 00:09:16,922 --> 00:09:17,953 Everybody's saying to give 377 00:09:17,954 --> 00:09:18,954 him a call. 378 00:09:19,888 --> 00:09:22,220 Thank you, buddy. 379 00:09:22,221 --> 00:09:23,420 Full volume, full volume. 380 00:09:23,421 --> 00:09:24,653 Not even a hint of whisper. 381 00:09:24,654 --> 00:09:25,654 Joe, I'm gonna try something a 382 00:09:25,655 --> 00:09:26,753 little different. 383 00:09:26,754 --> 00:09:28,687 Whoever you go up to, "did you 384 00:09:28,688 --> 00:09:29,388 fart?" 385 00:09:29,389 --> 00:09:30,987 Here we go. 386 00:09:30,988 --> 00:09:32,421 Why fart? Why? 387 00:09:33,554 --> 00:09:35,687 Peach shirt, peach shirt. 388 00:09:35,688 --> 00:09:36,654 It's her husband right next 389 00:09:36,655 --> 00:09:39,253 to her. 390 00:09:39,254 --> 00:09:40,620 Did you fart? 391 00:09:40,621 --> 00:09:41,521 Excuse me? 392 00:09:41,522 --> 00:09:42,588 Did you fart? 393 00:09:43,454 --> 00:09:44,354 Did I fart? 394 00:09:44,354 --> 00:09:45,354 Are you serious? 395 00:09:45,354 --> 00:09:46,354 Yeah. 396 00:09:47,788 --> 00:09:48,554 No, you didn't? 397 00:09:48,554 --> 00:09:48,954 No. 398 00:09:48,955 --> 00:09:50,187 Okay, 'cause I thought I 399 00:09:50,188 --> 00:09:51,253 heard and smelled one. 400 00:09:51,254 --> 00:09:51,721 Okay. 401 00:09:51,722 --> 00:09:54,288 Okay. Just curious. 402 00:09:58,654 --> 00:09:59,887 I think I know how not to get 403 00:09:59,888 --> 00:10:01,053 the police called on me today. 404 00:10:01,054 --> 00:10:01,688 Oh, really? 405 00:10:01,688 --> 00:10:02,354 You got an idea? 406 00:10:02,355 --> 00:10:03,787 I wore my nice black shoes 407 00:10:03,788 --> 00:10:04,853 and a salmon shirt. 408 00:10:04,854 --> 00:10:06,020 Why are you calling it 409 00:10:06,021 --> 00:10:06,854 salmon, too? 410 00:10:06,854 --> 00:10:07,654 It's pink. 411 00:10:07,655 --> 00:10:08,820 Is this not the color of a 412 00:10:08,821 --> 00:10:09,621 salmon? 413 00:10:09,622 --> 00:10:11,021 It is, actually, yeah. 414 00:10:12,954 --> 00:10:15,520 I stand corrected. 415 00:10:15,521 --> 00:10:16,653 Guy with the crutches. 416 00:10:16,654 --> 00:10:17,853 He can't get away. 417 00:10:17,854 --> 00:10:20,021 "Buy the ticket. Take the ride." 418 00:10:24,488 --> 00:10:25,454 Buy the ticket. 419 00:10:25,455 --> 00:10:27,820 Take the ride. 420 00:10:27,821 --> 00:10:28,853 Buy the ticket. 421 00:10:28,854 --> 00:10:31,321 Take the ride. 422 00:10:32,588 --> 00:10:34,120 He's got to whisper. 423 00:10:34,121 --> 00:10:35,387 All you got to do is buy that 424 00:10:35,388 --> 00:10:36,154 ticket, my friend. 425 00:10:36,155 --> 00:10:37,353 It's such a fun ride. 426 00:10:37,354 --> 00:10:38,920 You're gonna love this ride so 427 00:10:38,921 --> 00:10:39,621 much, man. 428 00:10:39,622 --> 00:10:41,120 Why do I feel Murray's had 429 00:10:41,121 --> 00:10:42,520 this exact conversation many 430 00:10:42,521 --> 00:10:45,320 times before in his life? 431 00:10:45,321 --> 00:10:46,288 You sure? 432 00:10:46,289 --> 00:10:48,620 You sure? 433 00:10:48,621 --> 00:10:50,020 Full volume, full volume. 434 00:10:50,021 --> 00:10:51,488 Not even a wisp of a whisper. 435 00:10:53,488 --> 00:10:57,053 This guy here in the stripes. 436 00:10:57,054 --> 00:10:58,288 "Want to finger paint?" 437 00:11:01,521 --> 00:11:04,087 Do you want to finger paint? 438 00:11:04,088 --> 00:11:04,988 Excuse me? 439 00:11:04,989 --> 00:11:06,320 Can you back up, son? 440 00:11:06,321 --> 00:11:09,154 You're a little bit too close. 441 00:11:10,221 --> 00:11:12,087 She's pulling her son away! 442 00:11:12,088 --> 00:11:13,887 The mother-bird instinct 443 00:11:13,888 --> 00:11:14,688 kicked in! 444 00:11:14,689 --> 00:11:15,920 Well, you got her to whisper. 445 00:11:15,921 --> 00:11:16,987 She's whispering, "call the 446 00:11:16,988 --> 00:11:18,954 cops." 447 00:11:22,221 --> 00:11:23,221 Okay. 448 00:11:23,222 --> 00:11:24,853 What was that?! 449 00:11:24,854 --> 00:11:25,854 What a weirdo! 450 00:11:27,188 --> 00:11:29,420 Q, turn straight. 451 00:11:29,421 --> 00:11:30,753 Okay. Now, if you turned around 452 00:11:30,754 --> 00:11:32,087 and that was whispering in your 453 00:11:32,088 --> 00:11:33,088 ear... 454 00:11:34,554 --> 00:11:35,920 i would definitely mace it. 455 00:11:35,921 --> 00:11:37,187 Big tall guy behind him? 456 00:11:37,188 --> 00:11:38,453 Yeah, go get him, buddy. 457 00:11:38,454 --> 00:11:39,487 "Pull my waffle." 458 00:11:39,488 --> 00:11:40,920 Get right in his ear, man. 459 00:11:40,921 --> 00:11:42,687 Do it! 460 00:11:42,688 --> 00:11:45,720 Pull my waffle." 461 00:11:45,721 --> 00:11:46,188 Huh? 462 00:11:46,189 --> 00:11:48,387 Pull my waffle. 463 00:11:48,388 --> 00:11:50,453 Yeah? 464 00:11:50,454 --> 00:11:52,987 Oh, uh, we're just, uh... 465 00:11:52,988 --> 00:11:54,520 In the middle of something. 466 00:11:54,521 --> 00:11:56,720 Just gonna... 467 00:11:56,721 --> 00:11:57,721 Pull... pull... 468 00:11:59,821 --> 00:12:01,287 This is what your life has 469 00:12:01,288 --> 00:12:02,088 come to. 470 00:12:02,089 --> 00:12:03,720 You are a crushed man standing 471 00:12:03,721 --> 00:12:05,221 alone in a supermarket. 472 00:12:06,988 --> 00:12:08,353 The girl in front of you. 473 00:12:08,354 --> 00:12:11,187 "Chauncey says what's up." 474 00:12:11,188 --> 00:12:14,453 Chauncey says what's up. 475 00:12:14,454 --> 00:12:16,287 He's an around-the-way guy. 476 00:12:16,288 --> 00:12:17,953 He said to say what's up. 477 00:12:17,954 --> 00:12:19,287 Tell him I said, "hey, 478 00:12:19,288 --> 00:12:20,753 what's up?" 479 00:12:20,754 --> 00:12:21,820 It's just that chauncey's 480 00:12:21,821 --> 00:12:23,288 very soft-spoken. 481 00:12:23,321 --> 00:12:26,188 You know what I'm saying? 482 00:12:26,221 --> 00:12:27,353 I will tell chauncey you said 483 00:12:27,354 --> 00:12:27,821 what's up. 484 00:12:27,822 --> 00:12:29,653 Oh! 485 00:12:29,654 --> 00:12:32,253 No way! 486 00:12:32,254 --> 00:12:33,987 Unbelievable! 487 00:12:33,988 --> 00:12:35,721 Stop doing the damn strut! 488 00:12:37,221 --> 00:12:38,620 Narrator: Sal, Joe, and murr 489 00:12:38,621 --> 00:12:39,753 can whisper sweet nothings to 490 00:12:39,754 --> 00:12:41,287 each other on the loser board. 491 00:12:41,288 --> 00:12:41,854 Coming up, can tonight's big 492 00:12:41,854 --> 00:12:42,654 today, we're at the 493 00:12:42,655 --> 00:12:43,820 essex county turtle back zoo 494 00:12:43,821 --> 00:12:45,120 conducting customer-satisfaction 495 00:12:45,121 --> 00:12:46,121 surveys. 496 00:12:46,154 --> 00:12:47,420 But all of our questions have 497 00:12:47,421 --> 00:12:48,687 been written by the other guys. 498 00:12:48,688 --> 00:12:49,720 If you can't ask all the 499 00:12:49,721 --> 00:12:50,853 questions on the clipboard, you 500 00:12:50,854 --> 00:12:51,354 lose. 501 00:12:51,355 --> 00:12:52,453 I'm gonna keep this cat. 502 00:12:52,454 --> 00:12:54,554 That's a penguin. 503 00:12:55,254 --> 00:12:56,353 Narrator: It's a 504 00:12:56,354 --> 00:12:57,887 joker versus joker challenge. 505 00:12:57,888 --> 00:12:59,553 Did you enjoy the zoo today? 506 00:12:59,554 --> 00:13:00,188 Yes. 507 00:13:00,189 --> 00:13:01,420 Would you mind if I asked you 508 00:13:01,421 --> 00:13:02,154 a quick question? 509 00:13:02,154 --> 00:13:02,588 Okay. 510 00:13:02,588 --> 00:13:03,554 What was your favorite 511 00:13:03,555 --> 00:13:04,687 exhibit that you visited today 512 00:13:04,688 --> 00:13:05,288 at the zoo? 513 00:13:05,288 --> 00:13:06,088 The birds. 514 00:13:06,089 --> 00:13:07,120 The birds? Okay. 515 00:13:07,121 --> 00:13:08,620 Yes. 516 00:13:08,621 --> 00:13:10,420 And is it a shame all these 517 00:13:10,421 --> 00:13:12,253 animals will eventually become 518 00:13:12,254 --> 00:13:12,954 crackers? 519 00:13:12,955 --> 00:13:14,087 I mean... 520 00:13:14,088 --> 00:13:15,420 They live their whole lives out 521 00:13:15,421 --> 00:13:15,821 here. 522 00:13:15,822 --> 00:13:17,153 They're gorgeous animals, some 523 00:13:17,154 --> 00:13:18,320 from all different lands. 524 00:13:18,321 --> 00:13:19,620 Eventually, they're gonna become 525 00:13:19,621 --> 00:13:20,154 crackers. 526 00:13:20,154 --> 00:13:20,854 Is that a shame? 527 00:13:20,854 --> 00:13:21,488 Do you agree? 528 00:13:21,489 --> 00:13:23,087 Put in a box and shipped off and 529 00:13:23,088 --> 00:13:24,587 some kid smacks them around on a 530 00:13:24,588 --> 00:13:26,087 high chair, gets them stuck to 531 00:13:26,088 --> 00:13:26,588 his lip. 532 00:13:26,588 --> 00:13:27,421 It's a shame. Yes? 533 00:13:27,421 --> 00:13:27,821 Yes. 534 00:13:27,821 --> 00:13:28,554 Yes, I agree. 535 00:13:28,555 --> 00:13:29,687 I hope you have a great day. 536 00:13:29,688 --> 00:13:30,354 Thank you. 537 00:13:30,354 --> 00:13:31,088 Okay, enjoy. 538 00:13:31,089 --> 00:13:32,187 Yeah, that's exactly how 539 00:13:32,188 --> 00:13:33,353 animal crackers are made you 540 00:13:33,354 --> 00:13:34,088 idiot. 541 00:13:34,089 --> 00:13:35,753 Let me ask you a question. 542 00:13:35,754 --> 00:13:36,920 Okay. 543 00:13:36,921 --> 00:13:38,553 Darlene in the ticket booth, did 544 00:13:38,554 --> 00:13:39,920 she give you the 'tude that 545 00:13:39,921 --> 00:13:41,087 she's famous for? 546 00:13:41,088 --> 00:13:42,487 Did she do a lot of the huffin' 547 00:13:42,488 --> 00:13:43,820 and the puffin'? 548 00:13:43,821 --> 00:13:46,720 No, I didn't talk to her. 549 00:13:46,721 --> 00:13:47,987 Can I ask you a quick 550 00:13:47,988 --> 00:13:50,853 question on behalf of the zoo? 551 00:13:50,854 --> 00:13:52,520 Uh... you caught that elephant 552 00:13:52,521 --> 00:13:52,988 dong? 553 00:13:52,989 --> 00:13:54,287 Did... I did what? 554 00:13:54,288 --> 00:13:55,320 Did I caught it? 555 00:13:55,321 --> 00:13:56,553 You caught that elephant 556 00:13:56,554 --> 00:13:57,354 dong? 557 00:13:57,355 --> 00:13:58,587 I passed on that. 558 00:13:58,588 --> 00:13:59,821 Oh. Very good. 559 00:14:01,521 --> 00:14:05,087 Okay. And last question... 560 00:14:05,088 --> 00:14:06,187 I would never ask you in a 561 00:14:06,188 --> 00:14:07,188 million years. 562 00:14:08,454 --> 00:14:09,687 So, we are done here, sir. 563 00:14:09,688 --> 00:14:10,221 Okay. 564 00:14:10,222 --> 00:14:11,853 All right. 565 00:14:11,854 --> 00:14:12,788 Just that easy, huh? 566 00:14:12,789 --> 00:14:13,953 Yes. I know this is a zoo, 567 00:14:13,954 --> 00:14:14,954 but I'm not an animal. 568 00:14:17,154 --> 00:14:18,320 Joe, what animals do you 569 00:14:18,321 --> 00:14:19,620 think you're a combination of? 570 00:14:19,621 --> 00:14:20,853 Like an orangutan had sex 571 00:14:20,854 --> 00:14:21,854 with a toucan. 572 00:14:23,121 --> 00:14:24,220 You mind taking a quick survey? 573 00:14:24,221 --> 00:14:25,221 Give you a couple questions? 574 00:14:25,221 --> 00:14:26,221 Sure, I'll take a survey. 575 00:14:26,221 --> 00:14:27,221 Did you visit the food 576 00:14:27,221 --> 00:14:27,688 pavilion? 577 00:14:27,689 --> 00:14:28,753 Did you get some snackies? 578 00:14:28,754 --> 00:14:29,288 No, I didn't. 579 00:14:29,288 --> 00:14:29,888 Okay. 580 00:14:29,889 --> 00:14:31,087 Um... 581 00:14:31,088 --> 00:14:31,888 Here we go. 582 00:14:31,889 --> 00:14:33,120 Did yolanda in the pheasant 583 00:14:33,121 --> 00:14:34,487 department hound you about her 584 00:14:34,488 --> 00:14:35,520 pyramid scheme? 585 00:14:35,521 --> 00:14:35,988 No. 586 00:14:35,988 --> 00:14:36,954 She didn't? 587 00:14:36,955 --> 00:14:38,087 You didn't get approached about 588 00:14:38,088 --> 00:14:38,454 that? 589 00:14:38,455 --> 00:14:39,820 Have a great day. Thank you. 590 00:14:39,821 --> 00:14:41,587 Yolanda. 591 00:14:41,588 --> 00:14:43,553 Uh... 592 00:14:43,554 --> 00:14:45,153 Um, how m... 593 00:14:45,154 --> 00:14:46,553 Oh. 594 00:14:46,554 --> 00:14:47,654 Um... 595 00:14:49,088 --> 00:14:50,887 Um, out of all the animals in 596 00:14:50,888 --> 00:14:52,620 the immediate area, who would 597 00:14:52,621 --> 00:14:54,253 you most like to dry-hump? 598 00:14:54,254 --> 00:14:56,253 Oh, my god! 599 00:14:56,254 --> 00:14:56,821 Seriously? 600 00:14:56,821 --> 00:14:57,754 Yeah, it's right there. 601 00:14:57,755 --> 00:14:58,853 That's what they write for me on 602 00:14:58,854 --> 00:14:59,854 these, and I just have to make 603 00:14:59,854 --> 00:15:00,388 sure. 604 00:15:00,389 --> 00:15:01,587 None! 605 00:15:01,588 --> 00:15:02,588 None-ski. 606 00:15:03,988 --> 00:15:05,253 Narrator: Opposable thumbs 607 00:15:05,254 --> 00:15:06,620 down for sal, so he's tied with 608 00:15:06,621 --> 00:15:08,588 Joe as tonight's big loser. 609 00:15:15,554 --> 00:15:16,687 Joe and sal lost! 610 00:15:16,688 --> 00:15:18,120 So, for their punishment, 611 00:15:18,121 --> 00:15:19,653 they're the opening act for the 612 00:15:19,654 --> 00:15:21,120 imagine dragons concert! 613 00:15:21,121 --> 00:15:21,754 Yeah! 614 00:15:21,754 --> 00:15:22,754 Right here. 615 00:15:22,755 --> 00:15:23,887 You're opening for them! 616 00:15:23,888 --> 00:15:24,953 I'm so nervous for you right 617 00:15:24,954 --> 00:15:25,321 now. 618 00:15:25,322 --> 00:15:26,387 At Jones beach in front of 619 00:15:26,388 --> 00:15:27,720 14,000 people! 620 00:15:27,721 --> 00:15:28,721 They don't know their band 621 00:15:28,721 --> 00:15:29,121 name. 622 00:15:29,122 --> 00:15:30,187 They don't know the names of the 623 00:15:30,188 --> 00:15:31,287 songs they have to sing until we 624 00:15:31,288 --> 00:15:31,954 give it to them. 625 00:15:31,955 --> 00:15:33,120 We don't even know how to 626 00:15:33,121 --> 00:15:33,921 play instruments! 627 00:15:33,921 --> 00:15:34,854 Oh, that's right. 628 00:15:34,855 --> 00:15:36,153 And we dressed you like this, so 629 00:15:36,154 --> 00:15:38,387 you're gonna have a great show! 630 00:15:38,388 --> 00:15:39,720 Is that a leotard? 631 00:15:39,721 --> 00:15:40,721 What is that? 632 00:15:41,688 --> 00:15:43,153 All right, get out there! 633 00:15:43,154 --> 00:15:44,121 Hit the stage! 634 00:15:44,122 --> 00:15:45,587 I can't even watch this. 635 00:15:45,588 --> 00:15:46,588 I feel sick. 636 00:15:46,589 --> 00:15:49,720 Ladies and gentlemen, get on 637 00:15:49,721 --> 00:15:51,487 your feet. 638 00:15:51,488 --> 00:15:53,187 Brace yourselves for the 639 00:15:53,188 --> 00:15:55,253 greatest live band you've never 640 00:15:55,254 --> 00:15:56,820 seen. 641 00:15:56,821 --> 00:15:59,820 Are you ready for... 642 00:15:59,821 --> 00:16:04,121 Señora lanza?! 643 00:16:06,088 --> 00:16:07,088 Señora lanza, get out there. 644 00:16:07,088 --> 00:16:07,854 Señora lanza. 645 00:16:07,855 --> 00:16:09,120 That's our Spanish teacher in 646 00:16:09,121 --> 00:16:09,721 high school. 647 00:16:09,722 --> 00:16:11,553 Get out there, señora lanza! 648 00:16:11,554 --> 00:16:12,920 Señora lanza! 649 00:16:12,921 --> 00:16:14,153 I'm so nervous for them. 650 00:16:14,154 --> 00:16:15,121 Where do I go? 651 00:16:15,121 --> 00:16:16,121 Where do I go? 652 00:16:17,254 --> 00:16:18,420 Look at Joe! 653 00:16:18,421 --> 00:16:21,088 There's so many drums. 654 00:16:28,088 --> 00:16:31,554 Oh me, man. 655 00:16:34,088 --> 00:16:35,321 How you doing? 656 00:16:37,121 --> 00:16:38,287 All right, very cool. 657 00:16:38,288 --> 00:16:39,853 We are very happy to be here... 658 00:16:39,854 --> 00:16:40,821 "opening for 659 00:16:40,822 --> 00:16:41,853 imagination dragon." 660 00:16:41,854 --> 00:16:43,087 opening for the 661 00:16:43,088 --> 00:16:44,888 imagination dragons. 662 00:16:47,388 --> 00:16:48,720 The imagination dragons? 663 00:16:48,721 --> 00:16:49,521 I got it wrong. 664 00:16:49,522 --> 00:16:50,854 Imagine dragons. 665 00:16:52,388 --> 00:16:52,954 Uh... 666 00:16:52,954 --> 00:16:53,688 All right. 667 00:16:53,689 --> 00:16:55,120 I put in your pants pocket a 668 00:16:55,121 --> 00:16:56,220 dedication for the set. 669 00:16:56,221 --> 00:16:57,320 Open it up and read it. 670 00:16:57,321 --> 00:16:58,520 Before we start, guys, I just 671 00:16:58,521 --> 00:16:59,521 wrote a very, very special 672 00:16:59,521 --> 00:17:00,121 dedication. 673 00:17:00,121 --> 00:17:00,554 Yep. 674 00:17:00,554 --> 00:17:01,554 And I hope you guys 675 00:17:01,554 --> 00:17:02,354 appreciate it. 676 00:17:02,355 --> 00:17:03,787 The dedication goes like this. 677 00:17:03,788 --> 00:17:05,320 Guys, we'd like to dedicate this 678 00:17:05,321 --> 00:17:06,521 set to the people... oh. 679 00:17:07,654 --> 00:17:10,588 To the people of Pittsburgh. 680 00:17:12,854 --> 00:17:13,953 We're in long island! 681 00:17:13,954 --> 00:17:15,220 They were the best audience 682 00:17:15,221 --> 00:17:17,087 we ever played for. 683 00:17:17,088 --> 00:17:18,987 We can already tell you guys 684 00:17:18,988 --> 00:17:20,920 aren't gonna be... Nearly as 685 00:17:20,921 --> 00:17:21,953 good. 686 00:17:21,954 --> 00:17:23,187 "You're no... you're not 687 00:17:23,188 --> 00:17:23,854 Pittsburgh." 688 00:17:23,855 --> 00:17:24,987 You're no Pittsburgh. 689 00:17:24,988 --> 00:17:26,088 That's right. 690 00:17:28,221 --> 00:17:28,921 All right, so... 691 00:17:28,922 --> 00:17:29,987 "We're gonna play a few songs 692 00:17:29,988 --> 00:17:30,821 from our upcoming album." 693 00:17:30,822 --> 00:17:31,887 We're gonna play a few songs 694 00:17:31,888 --> 00:17:32,688 from our upcoming album. 695 00:17:32,688 --> 00:17:33,688 "We're gonna play 'look, 696 00:17:33,689 --> 00:17:35,453 mommy, I'm a rock star.'" 697 00:17:35,454 --> 00:17:36,454 oh, boy. 698 00:17:36,454 --> 00:17:37,288 All right. 699 00:17:37,289 --> 00:17:38,953 This is... this is one of our 700 00:17:38,954 --> 00:17:39,954 favorites. 701 00:17:50,554 --> 00:17:52,553 ♪ When I was a boy 702 00:17:52,554 --> 00:17:54,520 ♪ I was real young 703 00:17:54,521 --> 00:17:56,253 ♪ I was lookin' bad 704 00:17:56,254 --> 00:17:57,121 ♪ and I said 705 00:17:57,121 --> 00:17:58,088 ♪ son of a gun 706 00:17:58,089 --> 00:18:00,320 ♪ I said, "look, mommy, 707 00:18:00,321 --> 00:18:01,753 I'm a rock star" ♪ 708 00:18:01,754 --> 00:18:02,388 ♪ rock star 709 00:18:02,389 --> 00:18:04,153 ♪ I said, "look, mommy, 710 00:18:04,154 --> 00:18:05,887 I'm a rock star" ♪ 711 00:18:05,888 --> 00:18:07,287 let me ask you something... 712 00:18:07,288 --> 00:18:08,487 How badly does he suck out 713 00:18:08,488 --> 00:18:08,888 there? 714 00:18:08,888 --> 00:18:09,821 It's probably... 715 00:18:09,822 --> 00:18:11,087 It's worse than I imagined. 716 00:18:11,088 --> 00:18:11,888 It's worse than I 717 00:18:11,888 --> 00:18:12,721 imagination dragoned. 718 00:18:12,721 --> 00:18:13,554 Yeah, yeah. 719 00:18:13,555 --> 00:18:15,553 ♪ I said, "look, mommy, 720 00:18:15,554 --> 00:18:17,387 I'm a rock star" ♪ 721 00:18:17,388 --> 00:18:18,488 let's go! 722 00:18:25,854 --> 00:18:27,153 "All right, the next song 723 00:18:27,154 --> 00:18:28,553 from our album is a cappella." 724 00:18:28,554 --> 00:18:29,853 The next song from our album 725 00:18:29,854 --> 00:18:31,087 is a cappella. 726 00:18:31,088 --> 00:18:32,120 "And the name of it is 727 00:18:32,121 --> 00:18:33,620 'shut your face, grandma.'" 728 00:18:33,621 --> 00:18:34,787 the name of it is 729 00:18:34,788 --> 00:18:36,254 "shut your face, grandma." 730 00:18:40,588 --> 00:18:42,153 ♪ bum, bum bom 731 00:18:42,154 --> 00:18:43,453 ♪ she's my grandma 732 00:18:43,454 --> 00:18:44,887 ♪ she's my grandma 733 00:18:44,888 --> 00:18:47,287 ♪ and she doesn't shut her 734 00:18:47,288 --> 00:18:47,954 trap ♪ 735 00:18:47,955 --> 00:18:50,587 ♪ she doesn't shut her trap 736 00:18:50,588 --> 00:18:53,220 ♪ I take it for five minutes 737 00:18:53,221 --> 00:18:55,787 ♪ but after six, I say 738 00:18:55,788 --> 00:18:58,487 ♪ shut your face, grandma 739 00:18:58,488 --> 00:19:01,453 ♪ shut your face 740 00:19:01,454 --> 00:19:04,120 ♪ shut your face, grandma 741 00:19:04,121 --> 00:19:05,953 ♪ shut your face 742 00:19:05,954 --> 00:19:07,954 shut your face, grandma! 743 00:19:09,154 --> 00:19:12,253 They're so upset. 744 00:19:12,254 --> 00:19:13,553 Yell out "drum solo" at the top 745 00:19:13,554 --> 00:19:14,221 of your lungs. 746 00:19:14,222 --> 00:19:15,254 Drum solo! 747 00:19:20,154 --> 00:19:21,220 Say it again. 748 00:19:21,221 --> 00:19:23,421 Drum solo! 749 00:19:26,654 --> 00:19:28,187 Start trying to do the worm! 750 00:19:28,188 --> 00:19:29,188 Try to do the worm. 751 00:19:29,189 --> 00:19:30,253 Oh me, man. 752 00:19:30,254 --> 00:19:32,288 No way. 753 00:19:38,088 --> 00:19:39,287 I got your back, buddy! 754 00:19:39,288 --> 00:19:44,787 I'm giving you a beat! 755 00:19:44,788 --> 00:19:46,153 Try to stage dive! 756 00:19:46,154 --> 00:19:47,487 Oh, no! 757 00:19:47,488 --> 00:19:48,787 Look at sal. 758 00:19:48,788 --> 00:19:50,288 Oh, my gosh! 759 00:19:51,721 --> 00:19:53,087 Stage dive! 760 00:19:53,088 --> 00:19:54,453 Stage dive into the crowd! 761 00:19:54,454 --> 00:19:55,454 Go, go, go! 762 00:19:59,554 --> 00:20:01,754 Thank you, and good night! 763 00:20:02,854 --> 00:20:03,894 That was a train wreck. 41928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.