All language subtitles for S02E22 - Everythings Just Rosie [HDTV-1080p x265 AAC].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,754 --> 00:00:08,220 Narrator: Coming up, what's 2 00:00:08,221 --> 00:00:09,553 got Joe and murr bumping and 3 00:00:09,554 --> 00:00:11,220 grinding? 4 00:00:11,221 --> 00:00:11,954 Yeah! 5 00:00:11,955 --> 00:00:13,453 Narrator: Do the jokers have 6 00:00:13,454 --> 00:00:14,820 too much on their plates? 7 00:00:14,821 --> 00:00:17,153 Potatoes flying everywhere! 8 00:00:17,154 --> 00:00:18,121 Narrator: And the most 9 00:00:18,122 --> 00:00:19,353 surprising punishment ever. 10 00:00:19,354 --> 00:00:21,654 It's Rosie O'Donnell! 11 00:00:26,121 --> 00:00:27,453 Today, we're teaming up at 12 00:00:27,454 --> 00:00:28,620 melody lanes in Brooklyn. 13 00:00:28,621 --> 00:00:30,288 Hitting pins and taking frames. 14 00:00:30,321 --> 00:00:31,353 While interacting with the 15 00:00:31,354 --> 00:00:32,487 other turkeys, we'll have to do 16 00:00:32,488 --> 00:00:33,454 and say what the other team 17 00:00:33,454 --> 00:00:33,988 tells us. 18 00:00:33,989 --> 00:00:35,253 If you refuse to do or say 19 00:00:35,254 --> 00:00:36,620 anything, you're in the gutter. 20 00:00:36,621 --> 00:00:38,153 Could you guys spare me the 21 00:00:38,154 --> 00:00:38,954 bowling puns? 22 00:00:38,955 --> 00:00:40,088 I made one, too! 23 00:00:42,088 --> 00:00:44,054 Yahtzee! 24 00:00:47,621 --> 00:00:48,588 Just like old times. 25 00:00:48,588 --> 00:00:48,988 Yep. 26 00:00:48,989 --> 00:00:50,053 You know, Joe and I were on 27 00:00:50,054 --> 00:00:51,153 the bowling team together in 28 00:00:51,154 --> 00:00:51,721 high school. 29 00:00:51,722 --> 00:00:52,820 Want to go out there and take 30 00:00:52,821 --> 00:00:53,521 their lunch money. 31 00:00:53,521 --> 00:00:54,521 Hey, man. 32 00:00:55,588 --> 00:00:56,354 Here we go. 33 00:00:56,355 --> 00:00:57,753 Oh, wow. 34 00:00:57,754 --> 00:00:59,053 These look like bowlers with 35 00:00:59,054 --> 00:01:00,887 no Patience for men like Murray 36 00:01:00,888 --> 00:01:03,487 and Joe. 37 00:01:03,488 --> 00:01:06,087 See if they want appletinis. 38 00:01:06,088 --> 00:01:07,753 So, do you guys want a round 39 00:01:07,754 --> 00:01:09,121 of appletinis? 40 00:01:14,621 --> 00:01:16,087 Murr, when his ball comes 41 00:01:16,088 --> 00:01:17,353 back out, grab it first and 42 00:01:17,354 --> 00:01:22,288 smell it. 43 00:01:33,554 --> 00:01:35,653 What's that? 44 00:01:35,654 --> 00:01:36,687 Sorry. I was just smelling that 45 00:01:36,688 --> 00:01:37,088 one. 46 00:01:37,089 --> 00:01:38,787 Sorry about that. 47 00:01:38,788 --> 00:01:40,120 Just to see what it smells 48 00:01:40,121 --> 00:01:41,521 like. 49 00:01:41,554 --> 00:01:43,488 Yeah. 50 00:01:48,721 --> 00:01:50,353 When Murray goes, trash-talk 51 00:01:50,354 --> 00:01:51,553 him, but, like, crazy 52 00:01:51,554 --> 00:01:53,687 inappropriate. 53 00:01:53,688 --> 00:01:54,953 You suck. 54 00:01:54,954 --> 00:01:55,921 Gutter ball. 55 00:01:55,922 --> 00:01:57,420 Gutter ball. You suck. 56 00:01:57,421 --> 00:01:58,654 Your mother's a whore. 57 00:02:02,721 --> 00:02:04,754 Works every time. 58 00:02:12,654 --> 00:02:14,087 Celebrate like crazy. 59 00:02:14,088 --> 00:02:15,088 Murr, back him up. 60 00:02:15,089 --> 00:02:17,120 Both: Yeah! Yeah! 61 00:02:17,121 --> 00:02:18,887 Yeah! Yeah! 62 00:02:18,888 --> 00:02:21,787 Yeah! Yeah! Yeah! 63 00:02:21,788 --> 00:02:23,153 Yeah! Yeah! 64 00:02:23,154 --> 00:02:25,420 You saw that nine?! 65 00:02:25,421 --> 00:02:26,453 Yeah! Yeah! 66 00:02:26,454 --> 00:02:27,753 You saw that nine?! 67 00:02:27,754 --> 00:02:29,920 You saw that nine! 68 00:02:29,921 --> 00:02:30,921 Yeah! 69 00:02:33,421 --> 00:02:34,453 Sit down on the Lane and 70 00:02:34,454 --> 00:02:35,588 massage each other's feet. 71 00:02:39,754 --> 00:02:41,087 Yeah, exactly what you're 72 00:02:41,088 --> 00:02:42,420 thinking is what I want you 73 00:02:42,421 --> 00:02:44,588 to do. 74 00:02:50,521 --> 00:02:54,754 A double... a double massage. 75 00:02:57,321 --> 00:02:59,287 It's a double foot massage. 76 00:02:59,288 --> 00:03:01,087 Oh, my god. 77 00:03:01,088 --> 00:03:02,954 Oh, my god. 78 00:03:03,688 --> 00:03:04,953 You really got to work on the 79 00:03:04,954 --> 00:03:05,588 7-10 split. 80 00:03:05,588 --> 00:03:06,288 Yeah. 81 00:03:06,289 --> 00:03:07,520 These guys are 82 00:03:07,521 --> 00:03:08,720 getting so uncomfortable, man. 83 00:03:08,721 --> 00:03:09,753 Have you guys seen the 84 00:03:09,754 --> 00:03:10,288 waitress? 85 00:03:10,288 --> 00:03:11,288 We're still waiting on our 86 00:03:11,288 --> 00:03:12,288 appletinis. 87 00:03:18,088 --> 00:03:18,721 Do I just bowl? 88 00:03:18,721 --> 00:03:19,721 You can either bowl or go 89 00:03:19,721 --> 00:03:20,321 hunt a gazelle. 90 00:03:20,321 --> 00:03:21,321 Whatever you want to do with 91 00:03:21,321 --> 00:03:22,188 that shirt. 92 00:03:22,189 --> 00:03:23,420 Sal, don't let him get too close 93 00:03:23,421 --> 00:03:24,188 to your panda shirt. 94 00:03:24,189 --> 00:03:25,320 He might attack. 95 00:03:25,321 --> 00:03:27,121 You look like fat Tarzan. 96 00:03:31,621 --> 00:03:32,653 How you doing, guys? 97 00:03:32,654 --> 00:03:34,320 All right, fellas, we want 98 00:03:34,321 --> 00:03:36,153 you to European kiss after every 99 00:03:36,154 --> 00:03:37,187 turn you bowl. 100 00:03:37,188 --> 00:03:38,953 So, like the two cheeks? 101 00:03:38,954 --> 00:03:43,253 Yeah. 102 00:03:43,254 --> 00:03:44,920 Hey! All right! 103 00:03:44,921 --> 00:03:45,788 All right! 104 00:03:45,789 --> 00:03:48,153 Both: Hey! Mwah! Mwah! 105 00:03:48,154 --> 00:03:49,154 Yeah! 106 00:03:51,254 --> 00:03:52,553 They all... they all just 107 00:03:52,554 --> 00:03:55,820 looked at you. 108 00:03:55,821 --> 00:03:56,754 Do it again. 109 00:03:56,754 --> 00:03:57,754 Aww! I thought you would've 110 00:03:57,754 --> 00:03:58,354 picked that up. 111 00:03:58,355 --> 00:03:59,387 It's all right, it's all right. 112 00:03:59,388 --> 00:04:01,453 Both: Mwah! Mwah! 113 00:04:01,454 --> 00:04:03,121 Mwah! Mwah! 114 00:04:06,288 --> 00:04:07,420 Okay, now, sal, he just 115 00:04:07,421 --> 00:04:08,687 bowled, so give him a European 116 00:04:08,688 --> 00:04:13,220 kiss. 117 00:04:13,221 --> 00:04:15,620 Hey! 118 00:04:15,621 --> 00:04:16,121 Mwah! 119 00:04:16,121 --> 00:04:16,888 Yeah. 120 00:04:16,888 --> 00:04:17,888 Mwah! 121 00:04:20,654 --> 00:04:23,187 Sal, bowl like a lady, buddy. 122 00:04:23,188 --> 00:04:26,188 A proper woman. 123 00:04:29,854 --> 00:04:33,887 Oh, my god. 124 00:04:33,888 --> 00:04:37,288 This is hard to watch. 125 00:04:39,321 --> 00:04:45,787 Walk back with attitude. 126 00:04:45,788 --> 00:04:47,354 Girlfriend. 127 00:04:51,321 --> 00:04:52,353 Come on! Come on! 128 00:04:52,354 --> 00:04:53,387 Oh, he missed it. 129 00:04:53,388 --> 00:04:54,753 Sal, give him a hug... a long 130 00:04:54,754 --> 00:04:55,288 hug. 131 00:04:55,289 --> 00:04:58,720 Sorry, bud. 132 00:04:58,721 --> 00:05:00,554 Hold that embrace. 133 00:05:03,221 --> 00:05:04,553 Sal, start petting q's mane. 134 00:05:04,554 --> 00:05:07,488 Start petting his mane. 135 00:05:11,654 --> 00:05:13,587 They're all staring! 136 00:05:13,588 --> 00:05:14,720 Now big break... say, "okay, 137 00:05:14,721 --> 00:05:15,221 let's go!" 138 00:05:15,222 --> 00:05:16,421 All right, let's go. 139 00:05:18,888 --> 00:05:20,287 I'm stewing in the 140 00:05:20,288 --> 00:05:21,254 humiliation. 141 00:05:21,255 --> 00:05:22,787 Q, when this guy reaches for 142 00:05:22,788 --> 00:05:27,220 the ball, grab his hand. 143 00:05:27,221 --> 00:05:28,287 Look him in the eye and say, 144 00:05:28,288 --> 00:05:29,620 "hey." 145 00:05:29,621 --> 00:05:30,554 Hey. 146 00:05:30,555 --> 00:05:31,853 "You're a hell of a bowler." 147 00:05:31,854 --> 00:05:32,788 You're a hell of a bowler. 148 00:05:32,788 --> 00:05:33,554 "For a woman." 149 00:05:33,555 --> 00:05:34,588 For... 150 00:05:36,988 --> 00:05:38,148 you're a hell of a bowler. 151 00:05:40,954 --> 00:05:42,787 Boom! 152 00:05:42,788 --> 00:05:43,521 Sorry. 153 00:05:43,522 --> 00:05:44,720 I was looking him in the eyes. 154 00:05:44,721 --> 00:05:45,454 Two turkeys! 155 00:05:45,454 --> 00:05:46,454 That's what you are. 156 00:05:46,454 --> 00:05:47,421 Your nickname should be 157 00:05:47,421 --> 00:05:48,421 gutter ball. 158 00:05:49,888 --> 00:05:51,087 Narrator: Q and sal are in a 159 00:05:51,088 --> 00:05:52,253 league of their own on the loser 160 00:05:52,254 --> 00:05:55,087 board. 161 00:05:55,088 --> 00:05:55,854 You guys ever enter a 162 00:05:55,854 --> 00:05:56,321 tournament? 163 00:05:56,322 --> 00:05:57,420 I was in a karate tournament. 164 00:05:57,421 --> 00:05:57,988 What? You? 165 00:05:57,988 --> 00:05:58,654 I didn't know that! 166 00:05:58,654 --> 00:05:59,621 I was in grade school. 167 00:05:59,622 --> 00:06:00,720 I got eliminated first round. 168 00:06:00,721 --> 00:06:01,753 I always wanted to take 169 00:06:01,754 --> 00:06:02,154 karate. 170 00:06:02,154 --> 00:06:03,088 My parents wouldn't let me. 171 00:06:03,088 --> 00:06:04,088 My mother was afraid I was gonna 172 00:06:04,088 --> 00:06:04,521 break my nose. 173 00:06:04,522 --> 00:06:05,553 Ironically, I got my nose broke 174 00:06:05,554 --> 00:06:06,554 in a fight because I couldn't 175 00:06:06,554 --> 00:06:07,554 defend myself. 176 00:06:09,754 --> 00:06:11,153 We're here at redd's restaurant 177 00:06:11,154 --> 00:06:12,187 and bar, adding food to people's 178 00:06:12,188 --> 00:06:13,221 plates. 179 00:06:13,254 --> 00:06:14,453 Armed with this bowl of 180 00:06:14,454 --> 00:06:15,887 mashed potatoes, the goal is to 181 00:06:15,888 --> 00:06:17,120 dole out as many scoops as 182 00:06:17,121 --> 00:06:18,653 possible until you're asked to 183 00:06:18,654 --> 00:06:19,088 stop. 184 00:06:19,089 --> 00:06:20,253 Whoever serves the fewest 185 00:06:20,254 --> 00:06:21,188 scoops loses. 186 00:06:21,189 --> 00:06:22,853 Important note... we don't 187 00:06:22,854 --> 00:06:24,687 work here, and they didn't order 188 00:06:24,688 --> 00:06:25,388 potatoes! 189 00:06:25,389 --> 00:06:27,354 But they're gonna get them! 190 00:06:30,121 --> 00:06:31,453 All right, bud, go get them. 191 00:06:31,454 --> 00:06:33,087 Let's serve up some potatoes. 192 00:06:33,088 --> 00:06:34,220 I'll tell you what... i'm 193 00:06:34,221 --> 00:06:34,888 really nervous. 194 00:06:34,889 --> 00:06:38,854 They just got their food. 195 00:06:41,288 --> 00:06:42,687 You're just a grown man 196 00:06:42,688 --> 00:06:44,087 holding a bowl of potatoes. 197 00:06:44,088 --> 00:06:46,920 1, 2, potatoes. 198 00:06:46,921 --> 00:06:49,121 Here he goes. 199 00:06:49,154 --> 00:06:50,154 With the potatoes. 200 00:06:52,754 --> 00:06:54,720 You're gonna want to share them, 201 00:06:54,721 --> 00:06:55,754 but you don't have to. 202 00:06:58,154 --> 00:07:00,720 They're mashed. 203 00:07:00,721 --> 00:07:02,253 Right there is where you want 204 00:07:02,254 --> 00:07:02,754 to go. 205 00:07:02,755 --> 00:07:04,253 Look at her, look at her. 206 00:07:04,254 --> 00:07:06,153 Knock knock. 207 00:07:06,154 --> 00:07:07,287 Potatoes. 208 00:07:07,288 --> 00:07:11,087 Oh! Whoa! 209 00:07:11,088 --> 00:07:12,253 Here's some. 210 00:07:12,254 --> 00:07:15,087 Thank you. 211 00:07:15,088 --> 00:07:16,220 I don't wo... I don't... 212 00:07:16,221 --> 00:07:18,320 I don't work here. 213 00:07:18,321 --> 00:07:22,553 No. 214 00:07:22,554 --> 00:07:23,953 No, wait! They're handing it 215 00:07:23,954 --> 00:07:24,954 back! 216 00:07:29,554 --> 00:07:30,620 You left her holding her 217 00:07:30,621 --> 00:07:31,088 plate up. 218 00:07:31,089 --> 00:07:32,253 I didn't think he was gonna 219 00:07:32,254 --> 00:07:33,121 get that many scoops. 220 00:07:33,121 --> 00:07:34,121 Ha! 221 00:07:35,221 --> 00:07:36,453 This is... I'm really 222 00:07:36,454 --> 00:07:36,988 nervous. 223 00:07:36,989 --> 00:07:38,253 It's terrifying when you're down 224 00:07:38,254 --> 00:07:40,520 here with 8 pounds of potatoes. 225 00:07:40,521 --> 00:07:41,787 Good luck beating all my 226 00:07:41,788 --> 00:07:42,788 scoops, buddy. 227 00:07:42,788 --> 00:07:43,621 Oh, my god. 228 00:07:43,622 --> 00:07:44,753 You're coming out of the gate 229 00:07:44,754 --> 00:07:45,953 with a lot of scoops. 230 00:07:45,954 --> 00:07:48,853 Unh! 231 00:07:48,854 --> 00:07:50,253 Hey, guys, I'm... I'm sorry 232 00:07:50,254 --> 00:07:50,954 to interrupt. 233 00:07:50,955 --> 00:07:52,287 I'm sitting at the table just 234 00:07:52,288 --> 00:07:53,587 around the way and somebody's 235 00:07:53,588 --> 00:07:54,421 blocking my car. 236 00:07:54,422 --> 00:07:55,920 I have a gray Honda civic. 237 00:07:55,921 --> 00:07:57,087 Murr doesn't base anything on 238 00:07:57,088 --> 00:07:57,488 the truth. 239 00:07:57,488 --> 00:07:58,321 He's never owned a car. 240 00:07:58,322 --> 00:07:59,420 The car that's blocking me is 241 00:07:59,421 --> 00:08:00,520 like... it's like a volkswa... 242 00:08:00,521 --> 00:08:01,787 Like an s.U.V. 243 00:08:01,788 --> 00:08:02,953 Does anybody have one? 244 00:08:02,954 --> 00:08:03,454 No. 245 00:08:03,455 --> 00:08:04,520 Are you guys driving an 246 00:08:04,521 --> 00:08:04,988 s.u.v.? 247 00:08:04,989 --> 00:08:06,087 It was parked, like, right 248 00:08:06,088 --> 00:08:07,088 there. 249 00:08:08,088 --> 00:08:09,120 Oh, the distracted. 250 00:08:09,121 --> 00:08:10,520 I don't even understand the 251 00:08:10,521 --> 00:08:11,288 approach here. 252 00:08:11,289 --> 00:08:12,653 Like, just sneak scoops? 253 00:08:12,654 --> 00:08:14,253 Sir, what kind of car do you 254 00:08:14,254 --> 00:08:15,221 have back there? 255 00:08:15,221 --> 00:08:16,121 What? A sonata. 256 00:08:16,122 --> 00:08:17,453 Did you park in the main lot 257 00:08:17,454 --> 00:08:18,088 over there? 258 00:08:18,089 --> 00:08:20,087 This guy is horrified. 259 00:08:20,088 --> 00:08:20,754 What? The side. 260 00:08:20,755 --> 00:08:21,820 You went over to the side 261 00:08:21,821 --> 00:08:22,288 lot? 262 00:08:22,288 --> 00:08:23,288 That's not gonna get him a 263 00:08:23,288 --> 00:08:23,754 lot of scoops. 264 00:08:23,754 --> 00:08:24,754 That's gonna get him a couple 265 00:08:24,754 --> 00:08:25,221 sneak scoops. 266 00:08:25,221 --> 00:08:26,188 This guy is... 267 00:08:26,189 --> 00:08:27,420 what kind of car did you 268 00:08:27,421 --> 00:08:28,687 drive over? 269 00:08:28,688 --> 00:08:29,720 Guys? 270 00:08:29,721 --> 00:08:30,721 They're ignoring him! 271 00:08:30,722 --> 00:08:31,987 They're actually ignoring him! 272 00:08:31,988 --> 00:08:33,153 What kind of car did you 273 00:08:33,154 --> 00:08:34,587 drive? 274 00:08:34,588 --> 00:08:35,588 Oh, I'm so sorry. 275 00:08:35,588 --> 00:08:36,421 I'm so sorry. 276 00:08:36,422 --> 00:08:37,520 There's no worries. 277 00:08:37,521 --> 00:08:38,221 I'm sorry. 278 00:08:38,222 --> 00:08:39,287 Here's the scoop, murr... 279 00:08:39,288 --> 00:08:40,288 You're done! 280 00:08:42,188 --> 00:08:43,220 You know, it's really nice of 281 00:08:43,221 --> 00:08:44,221 redd's, with their food for the 282 00:08:44,221 --> 00:08:45,188 homeless program they're doing 283 00:08:45,188 --> 00:08:46,188 with the big bowls of mashed 284 00:08:46,188 --> 00:08:46,654 potatoes. 285 00:08:46,655 --> 00:08:48,153 I'm dressed exactly like sal. 286 00:08:48,154 --> 00:08:49,553 I mean, you're wearing the 287 00:08:49,554 --> 00:08:50,887 same outfit, you both have a 288 00:08:50,888 --> 00:08:52,387 beard, you both have a good head 289 00:08:52,388 --> 00:08:55,520 of hair, but somehow you still 290 00:08:55,521 --> 00:08:57,087 look homeless. 291 00:08:57,088 --> 00:08:58,220 It's actually weird because 292 00:08:58,221 --> 00:08:59,453 you and Joe dress alike and you 293 00:08:59,454 --> 00:09:00,454 look like an 294 00:09:02,688 --> 00:09:03,554 hey, guys. 295 00:09:03,555 --> 00:09:04,853 I got the cure for what ails 296 00:09:04,854 --> 00:09:06,087 you. 297 00:09:06,088 --> 00:09:07,088 Potatoes. 298 00:09:15,488 --> 00:09:16,653 That's every potato in the bowl 299 00:09:16,654 --> 00:09:17,354 out right there. 300 00:09:17,355 --> 00:09:19,553 Q, it's how many scoops you 301 00:09:19,554 --> 00:09:21,187 put! 302 00:09:21,188 --> 00:09:22,453 It's not you lose all the 303 00:09:22,454 --> 00:09:23,221 potatoes! 304 00:09:23,222 --> 00:09:24,953 It's how many scoops! 305 00:09:24,954 --> 00:09:25,987 Oh 306 00:09:25,988 --> 00:09:27,387 That's one scoop! 307 00:09:27,388 --> 00:09:28,788 Nice plan 308 00:09:30,154 --> 00:09:31,287 so, uh, guys, what are we 309 00:09:31,288 --> 00:09:31,854 doing here? 310 00:09:31,855 --> 00:09:33,087 Scoopin' potatoes, buddy. 311 00:09:33,088 --> 00:09:33,788 No, no, no. 312 00:09:33,788 --> 00:09:34,754 There's your mistake. 313 00:09:34,755 --> 00:09:36,687 Let's scoopski potatoes. 314 00:09:36,688 --> 00:09:37,921 Is that Italian? 315 00:09:39,121 --> 00:09:40,153 "Scoopsy potatoes"? 316 00:09:40,154 --> 00:09:41,154 Scoopski. 317 00:09:41,155 --> 00:09:42,920 Why is he so confident? 318 00:09:42,921 --> 00:09:44,353 Whenever he makes up words, I 319 00:09:44,354 --> 00:09:45,420 get scared. 320 00:09:45,421 --> 00:09:47,587 ♪ Scoopski potatoes 321 00:09:47,588 --> 00:09:48,521 unh! 322 00:09:48,522 --> 00:09:50,288 ♪ Scoopski potatoes 323 00:09:51,254 --> 00:09:52,653 ♪ scoopski potatoes 324 00:09:52,654 --> 00:09:53,853 ah, ah! 325 00:09:53,854 --> 00:09:55,187 ♪ Scoopski potatoes 326 00:09:55,188 --> 00:09:56,420 bang! 327 00:09:56,421 --> 00:09:58,453 ♪ Scoopski potato 328 00:09:58,454 --> 00:09:59,421 ♪ scoopski p... 329 00:09:59,422 --> 00:10:00,653 Aah! Boom! 330 00:10:00,654 --> 00:10:02,353 ♪ Scoopski potatoes 331 00:10:02,354 --> 00:10:03,653 ♪ scoopski potatoes 332 00:10:03,654 --> 00:10:04,953 ♪ scoopski potatoes 333 00:10:04,954 --> 00:10:06,020 ♪ scoopski potatoes 334 00:10:06,021 --> 00:10:07,420 ♪ scoopski potatoes 335 00:10:07,421 --> 00:10:08,421 bang! 336 00:10:09,354 --> 00:10:10,620 There's potato flying 337 00:10:10,621 --> 00:10:11,820 everywhere. 338 00:10:11,821 --> 00:10:13,087 ♪ Scoopski potatoes 339 00:10:13,088 --> 00:10:14,088 unh! 340 00:10:15,421 --> 00:10:16,520 ♪ You want the scoopski 341 00:10:16,521 --> 00:10:17,753 ♪ you've got potatoes 342 00:10:17,754 --> 00:10:18,953 ♪ you want the scoopski 343 00:10:18,954 --> 00:10:20,320 ♪ you got potatoes 344 00:10:20,321 --> 00:10:21,887 the trick is to make them 345 00:10:21,888 --> 00:10:23,220 laugh so they don't care. 346 00:10:23,221 --> 00:10:24,221 Where's it going?! 347 00:10:24,221 --> 00:10:25,121 Scoopski pota... 348 00:10:25,122 --> 00:10:26,453 Aah! Ohh! 349 00:10:26,454 --> 00:10:28,088 Ehh! Ohh! 350 00:10:29,221 --> 00:10:32,753 ♪ Scoopski potatoes 351 00:10:32,754 --> 00:10:33,721 ♪ who wants scoopskies? 352 00:10:33,722 --> 00:10:34,987 ♪ I got potatoes 353 00:10:34,988 --> 00:10:35,954 ♪ who got the scoopskies? 354 00:10:35,955 --> 00:10:37,254 ♪ I got potatoes 355 00:10:43,821 --> 00:10:45,953 Scoopski potatoes! 356 00:10:45,954 --> 00:10:50,887 Oh, my god! 357 00:10:50,888 --> 00:10:52,020 That's... that's the taste of 358 00:10:52,021 --> 00:10:53,021 victory right there. 359 00:10:54,388 --> 00:10:55,787 Narrator: Q's big scoop is 360 00:10:55,788 --> 00:10:57,253 small potatoes, so he's eating 361 00:10:57,254 --> 00:10:58,854 up the loser board. 362 00:11:03,688 --> 00:11:04,753 What do you guys see in the 363 00:11:04,754 --> 00:11:06,653 clouds? 364 00:11:06,654 --> 00:11:08,087 I see your mom. 365 00:11:08,088 --> 00:11:09,420 Oh! 366 00:11:09,421 --> 00:11:12,287 Got him again! 367 00:11:12,288 --> 00:11:15,353 It's not cool, guys. 368 00:11:15,354 --> 00:11:16,420 Today, we're cloud-watching 369 00:11:16,421 --> 00:11:17,188 in central park. 370 00:11:17,189 --> 00:11:18,287 We have to go up to strangers 371 00:11:18,288 --> 00:11:19,353 and tell them what we see in the 372 00:11:19,354 --> 00:11:19,754 clouds. 373 00:11:19,754 --> 00:11:20,754 The catch is, what we see 374 00:11:20,755 --> 00:11:21,820 will be given to us by the other 375 00:11:21,821 --> 00:11:22,821 guys. 376 00:11:22,854 --> 00:11:24,120 If you can't get the person 377 00:11:24,121 --> 00:11:25,420 to admit that they see what you 378 00:11:25,421 --> 00:11:27,421 see, you lose. 379 00:11:32,154 --> 00:11:33,154 You see that cloud right 380 00:11:33,154 --> 00:11:33,721 there? 381 00:11:33,722 --> 00:11:34,853 Doesn't that look like something 382 00:11:34,854 --> 00:11:36,087 to you? 383 00:11:36,088 --> 00:11:37,287 For me, this one right here, 384 00:11:37,288 --> 00:11:37,788 this cloud? 385 00:11:37,788 --> 00:11:38,788 Looks like a hooker with a 386 00:11:38,789 --> 00:11:40,254 heart of bronze. 387 00:11:40,288 --> 00:11:42,787 Looks like a, uh... 388 00:11:42,788 --> 00:11:44,520 Uh, it looks like a hooker with 389 00:11:44,521 --> 00:11:46,720 a heart of bronze. 390 00:11:46,721 --> 00:11:48,187 You know? 391 00:11:48,188 --> 00:11:49,387 Like, she's made some mistakes, 392 00:11:49,388 --> 00:11:49,854 you know? 393 00:11:49,855 --> 00:11:52,088 But she's on her way back. 394 00:11:52,754 --> 00:11:54,253 Like she might not take all the 395 00:11:54,254 --> 00:11:55,687 stuff from the nightstand, but 396 00:11:55,688 --> 00:11:59,120 she might take like $5 for gas. 397 00:11:59,121 --> 00:12:00,154 Yeah, yeah... 398 00:12:01,788 --> 00:12:03,087 Hey, uh... 399 00:12:03,088 --> 00:12:04,287 You didn't even ask her if 400 00:12:04,288 --> 00:12:05,353 she saw it, you dope? 401 00:12:05,354 --> 00:12:06,387 Didn't even play the game 402 00:12:06,388 --> 00:12:06,788 right. 403 00:12:06,789 --> 00:12:08,387 She just walked away thinking 404 00:12:08,388 --> 00:12:09,987 you're some weird guy that saw, 405 00:12:09,988 --> 00:12:11,487 in a cloud, a hooker with a 406 00:12:11,488 --> 00:12:12,321 heart of bronze. 407 00:12:12,322 --> 00:12:14,088 I forgot to ask her. 408 00:12:16,821 --> 00:12:20,187 Sit next to white pants. 409 00:12:20,188 --> 00:12:21,220 You see the cloud right 410 00:12:21,221 --> 00:12:21,788 there? 411 00:12:21,789 --> 00:12:23,087 Do you think that looks like 412 00:12:23,088 --> 00:12:24,620 anything at all? 413 00:12:24,621 --> 00:12:26,087 I do. I see a... 414 00:12:26,088 --> 00:12:27,721 A delicious hole. 415 00:12:28,988 --> 00:12:29,988 It means nothing, but it 416 00:12:29,988 --> 00:12:30,754 sounds like it does. 417 00:12:30,755 --> 00:12:32,153 Nothing and everything at the 418 00:12:32,154 --> 00:12:32,921 same time. 419 00:12:32,922 --> 00:12:33,987 It looks like a delicious 420 00:12:33,988 --> 00:12:34,854 hole. 421 00:12:34,855 --> 00:12:36,821 Do you see it? 422 00:12:39,521 --> 00:12:41,821 "Nope. Ready? We're out." 423 00:12:42,854 --> 00:12:44,620 On my list of activities that 424 00:12:44,621 --> 00:12:46,220 I would do on any given day, 425 00:12:46,221 --> 00:12:47,853 cloud-watching is the absolute 426 00:12:47,854 --> 00:12:50,353 last thing that I would ever do. 427 00:12:50,354 --> 00:12:50,954 I get it. 428 00:12:50,955 --> 00:12:52,420 It's like a... it's like an 429 00:12:52,421 --> 00:12:53,453 imagination thing. 430 00:12:53,454 --> 00:12:55,287 I can imagine everything q 431 00:12:55,288 --> 00:12:57,087 sees is, like, beer, shot of 432 00:12:57,088 --> 00:12:58,088 whiskey. 433 00:12:59,288 --> 00:13:00,453 Redhead. 434 00:13:00,454 --> 00:13:01,787 Can I ask your opinion on 435 00:13:01,788 --> 00:13:02,521 something? 436 00:13:02,522 --> 00:13:04,220 You see that cloud right there? 437 00:13:04,221 --> 00:13:05,253 Does that look like anything to 438 00:13:05,254 --> 00:13:06,287 you? 439 00:13:06,288 --> 00:13:07,587 'Cause to me, it looks like... 440 00:13:07,588 --> 00:13:09,354 Your real hair color. 441 00:13:09,988 --> 00:13:11,687 Oh, my god! 442 00:13:11,688 --> 00:13:12,554 You're a genius. 443 00:13:12,555 --> 00:13:14,453 Oh, my god! 444 00:13:14,454 --> 00:13:17,888 Oh, yeah? 445 00:13:18,321 --> 00:13:19,687 To me, it looks like a giant 446 00:13:19,688 --> 00:13:21,120 thumbs-down. 447 00:13:21,121 --> 00:13:23,087 Just like a giant thumbs-down in 448 00:13:23,088 --> 00:13:24,453 the sky. 449 00:13:24,454 --> 00:13:25,688 Yeah. 450 00:13:27,388 --> 00:13:28,820 Guys, what does that look 451 00:13:28,821 --> 00:13:29,454 like to you? 452 00:13:29,455 --> 00:13:30,787 That cloud up there? 453 00:13:30,788 --> 00:13:31,820 Yeah, you see that one floating 454 00:13:31,821 --> 00:13:32,288 by? 455 00:13:32,288 --> 00:13:32,954 See, to me... 456 00:13:32,955 --> 00:13:34,087 It looks like a bunch of 457 00:13:34,088 --> 00:13:35,354 shirtless 3rd-graders. 458 00:13:38,321 --> 00:13:39,321 To me... 459 00:13:40,888 --> 00:13:42,853 To me... 460 00:13:42,854 --> 00:13:44,087 It looks like a bunch of 461 00:13:44,088 --> 00:13:45,153 shirtless 3rd-graders. 462 00:13:45,154 --> 00:13:48,087 Oh, my god. 463 00:13:48,088 --> 00:13:49,153 Yeah, right up there. 464 00:13:49,154 --> 00:13:50,720 "There's tad right there." 465 00:13:50,721 --> 00:13:52,220 You got tad, Christopher, 466 00:13:52,221 --> 00:13:54,587 Dalton with no shirts. 467 00:13:54,588 --> 00:13:56,621 I mean, do you guys see it? 468 00:13:56,654 --> 00:13:57,954 You don't know the half of it. 469 00:13:59,354 --> 00:14:00,487 Right here. 470 00:14:00,488 --> 00:14:03,420 Plaid shirt, pink jacket. 471 00:14:03,421 --> 00:14:04,987 Wow. 472 00:14:04,988 --> 00:14:06,420 Guys, see those clouds passing 473 00:14:06,421 --> 00:14:07,421 by right here? 474 00:14:07,422 --> 00:14:08,953 To me, it looks just like... 475 00:14:08,954 --> 00:14:09,987 "My father telling me I'm a 476 00:14:09,988 --> 00:14:10,988 failure." 477 00:14:11,854 --> 00:14:13,553 It looks just like my father 478 00:14:13,554 --> 00:14:14,954 telling me I'm a failure. 479 00:14:16,854 --> 00:14:18,220 To me, every single cloud looks 480 00:14:18,221 --> 00:14:19,221 like that. 481 00:14:20,588 --> 00:14:22,620 Every tree... 482 00:14:22,621 --> 00:14:24,687 The laughter of children. 483 00:14:24,688 --> 00:14:26,120 Just reminds me of my father 484 00:14:26,121 --> 00:14:27,354 thinking I'm a failure. 485 00:14:28,654 --> 00:14:30,320 You see it on the cloud? 486 00:14:30,321 --> 00:14:31,653 Is it obvious when you look at 487 00:14:31,654 --> 00:14:33,153 me? 488 00:14:33,154 --> 00:14:34,553 Okay, nice to meet you. 489 00:14:34,554 --> 00:14:35,653 Right now, your father was 490 00:14:35,654 --> 00:14:36,221 right, buddy. 491 00:14:36,221 --> 00:14:37,221 That's failure. 492 00:14:39,121 --> 00:14:39,921 Oh. 493 00:14:39,921 --> 00:14:40,821 Want me to help you? 494 00:14:40,822 --> 00:14:42,087 Is it your first time to the 495 00:14:42,088 --> 00:14:42,854 fountain, or...? 496 00:14:42,855 --> 00:14:44,620 Yeah. 497 00:14:44,621 --> 00:14:45,653 I come down here for the 498 00:14:45,654 --> 00:14:46,254 cloud-watching. 499 00:14:46,255 --> 00:14:47,287 What's that cloud look like to 500 00:14:47,288 --> 00:14:47,621 you? 501 00:14:47,622 --> 00:14:48,887 You see that little one right in 502 00:14:48,888 --> 00:14:50,187 the middle? 503 00:14:50,188 --> 00:14:51,088 A fish laughing? 504 00:14:51,089 --> 00:14:52,353 You know what it looks like 505 00:14:52,354 --> 00:14:53,088 to me? 506 00:14:53,089 --> 00:14:54,187 Two mattresses having a 507 00:14:54,188 --> 00:14:54,888 pillow fight. 508 00:14:54,889 --> 00:14:56,553 It looks like two mattresses 509 00:14:56,554 --> 00:14:57,854 having a pillow fight. 510 00:14:59,788 --> 00:15:01,087 That's a good one. 511 00:15:01,088 --> 00:15:02,620 That is a good one, right? 512 00:15:02,621 --> 00:15:03,653 Do you see it? 513 00:15:03,654 --> 00:15:04,388 Maybe. 514 00:15:04,388 --> 00:15:05,121 Maybe? 515 00:15:05,122 --> 00:15:06,353 Oh, it's a maybe. 516 00:15:06,354 --> 00:15:07,121 No, no, no. 517 00:15:07,121 --> 00:15:08,088 That's not a yes. 518 00:15:08,088 --> 00:15:08,988 "It's a maybe." 519 00:15:08,989 --> 00:15:10,453 Gonna need a yes or no-ski. 520 00:15:10,454 --> 00:15:12,220 If you look at the whole thing, 521 00:15:12,221 --> 00:15:13,653 it actually looks like... 522 00:15:13,654 --> 00:15:15,820 An NBA locker room. 523 00:15:15,821 --> 00:15:16,821 Yeah. 524 00:15:18,488 --> 00:15:22,553 Uh, an NBA locker room. 525 00:15:22,554 --> 00:15:25,087 That's not a dragon, no, no. 526 00:15:25,088 --> 00:15:26,253 That tail sticking down is 527 00:15:26,254 --> 00:15:28,720 Shaq's dong. 528 00:15:28,721 --> 00:15:29,788 "The little one"! 529 00:15:30,754 --> 00:15:31,987 Yeah, it must have got cold 530 00:15:31,988 --> 00:15:32,488 in there. 531 00:15:32,488 --> 00:15:33,188 "Oh, my god! 532 00:15:33,189 --> 00:15:34,220 There's dreadlock Jesus!" 533 00:15:34,221 --> 00:15:35,088 Oh 534 00:15:35,089 --> 00:15:36,953 Dreadlock Jesus. 535 00:15:36,954 --> 00:15:38,120 See this? Right here. 536 00:15:38,121 --> 00:15:39,753 It's Jesus but with dreadlocks. 537 00:15:39,754 --> 00:15:40,354 Uh-huh. 538 00:15:40,355 --> 00:15:41,720 So, like, when he's, like, 539 00:15:41,721 --> 00:15:43,087 multiplying the loaves, he's 540 00:15:43,088 --> 00:15:44,920 just doing this first. 541 00:15:44,921 --> 00:15:45,688 Right? 542 00:15:45,689 --> 00:15:47,588 Do you see it? 543 00:15:47,621 --> 00:15:49,154 Oh-ho-ho! 544 00:15:51,088 --> 00:15:52,153 Narrator: It's cloudy skies 545 00:15:52,154 --> 00:15:52,721 for q. 546 00:15:52,722 --> 00:15:54,687 He's tonight's big loser. 547 00:15:54,688 --> 00:15:56,320 Q lost, and he's great at 548 00:15:56,321 --> 00:15:56,954 losing. 549 00:15:56,955 --> 00:15:58,087 But he is terrible at 550 00:15:58,088 --> 00:15:58,554 science. 551 00:15:58,554 --> 00:15:59,354 Wait. What? 552 00:15:59,355 --> 00:16:00,787 So, inside waiting for him is 553 00:16:00,788 --> 00:16:01,788 a room full of science 554 00:16:01,788 --> 00:16:02,388 enthusiasts. 555 00:16:02,389 --> 00:16:03,487 And we've prepared a 556 00:16:03,488 --> 00:16:04,820 presentation for him, titled 557 00:16:04,821 --> 00:16:06,087 "the future of science & 558 00:16:06,088 --> 00:16:07,220 technology." 559 00:16:07,221 --> 00:16:08,387 Wait. I thought you guys were 560 00:16:08,388 --> 00:16:09,487 dressing me up like a butcher. 561 00:16:09,488 --> 00:16:10,488 Oh, you're gonna butcher 562 00:16:10,488 --> 00:16:10,954 this. 563 00:16:10,955 --> 00:16:12,354 That's a scientific fact, Jack. 564 00:16:14,754 --> 00:16:17,587 Hello. 565 00:16:17,588 --> 00:16:19,220 Welcome, and thank you for 566 00:16:19,221 --> 00:16:19,821 coming. 567 00:16:19,822 --> 00:16:20,853 Quinndustries, "the future of 568 00:16:20,854 --> 00:16:22,087 science & technology." 569 00:16:22,088 --> 00:16:23,887 I'm Brian Quinn... phd, of 570 00:16:23,888 --> 00:16:26,087 course, in technology at 571 00:16:26,088 --> 00:16:27,453 Cornell university. 572 00:16:27,454 --> 00:16:28,553 Okay, here we go. 573 00:16:28,554 --> 00:16:29,787 "Examples of recent 574 00:16:29,788 --> 00:16:30,788 breakthroughs." 575 00:16:30,789 --> 00:16:32,220 Acceleration of quantum 576 00:16:32,221 --> 00:16:33,953 computing. 577 00:16:33,954 --> 00:16:34,954 Got to love that quantum 578 00:16:34,954 --> 00:16:35,954 computing. 579 00:16:36,288 --> 00:16:38,153 Non-invasive genome sequencing. 580 00:16:38,154 --> 00:16:39,887 He's trying really hard to 581 00:16:39,888 --> 00:16:41,520 pronounce the words right. 582 00:16:41,521 --> 00:16:42,953 The beginning of the 583 00:16:42,954 --> 00:16:44,520 presentation, he cannot keep up. 584 00:16:44,521 --> 00:16:45,521 "Impending medical 585 00:16:45,521 --> 00:16:46,088 breakthroughs." 586 00:16:46,089 --> 00:16:47,953 This is what I feel is going to 587 00:16:47,954 --> 00:16:49,520 really interest everybody. 588 00:16:49,521 --> 00:16:50,820 Common cold vaccine. 589 00:16:50,821 --> 00:16:52,587 It's coming, and it all comes 590 00:16:52,588 --> 00:16:55,454 down to genome sequencing. 591 00:16:58,488 --> 00:17:00,088 There is no vaccine for that. 592 00:17:03,354 --> 00:17:04,653 I mean, I guess beer? 593 00:17:04,654 --> 00:17:06,487 'Cause if you really want to get 594 00:17:06,488 --> 00:17:08,087 your genome sequence on... 595 00:17:08,088 --> 00:17:08,954 And... 596 00:17:08,955 --> 00:17:10,820 "The state of research." 597 00:17:10,821 --> 00:17:13,553 Now this is interesting. 598 00:17:13,554 --> 00:17:15,353 "Research and experimental 599 00:17:15,354 --> 00:17:17,520 development is formal work which 600 00:17:17,521 --> 00:17:19,553 is undertaken systematically to 601 00:17:19,554 --> 00:17:21,720 increase the stock of knowledge, 602 00:17:21,721 --> 00:17:25,087 including knowledge of humanity, 603 00:17:25,088 --> 00:17:27,253 culture and society, and the use 604 00:17:27,254 --> 00:17:29,720 of this stock of knowledge..." 605 00:17:29,721 --> 00:17:31,387 Write this down. 606 00:17:31,388 --> 00:17:33,187 "to devise new applications 607 00:17:33,188 --> 00:17:34,920 in the corresponding field of 608 00:17:34,921 --> 00:17:36,420 study for the collective 609 00:17:36,421 --> 00:17:37,587 advancement of the 610 00:17:37,588 --> 00:17:39,253 aforementioned knowledge of 611 00:17:39,254 --> 00:17:42,488 humanity, culture, and society. 612 00:17:44,788 --> 00:17:47,520 Uh, Dr. Craig yun, phd. 613 00:17:47,521 --> 00:17:49,220 Great guy, works down the hall 614 00:17:49,221 --> 00:17:50,920 from me, also went to Cornell. 615 00:17:50,921 --> 00:17:52,920 He's a nobel laureate, and that 616 00:17:52,921 --> 00:17:54,753 guy is just cracking away at 617 00:17:54,754 --> 00:17:57,954 genome sequencing. 618 00:18:02,254 --> 00:18:05,220 Also kind of a dick. 619 00:18:05,221 --> 00:18:06,420 He's a smart dick. 620 00:18:06,421 --> 00:18:07,820 "The future of cloning." 621 00:18:07,821 --> 00:18:08,654 Here we go. 622 00:18:08,654 --> 00:18:09,521 Yes! 623 00:18:09,522 --> 00:18:12,087 Human cloning is possible now. 624 00:18:12,088 --> 00:18:13,887 Quinndustries has successfully 625 00:18:13,888 --> 00:18:15,953 cloned the first human. 626 00:18:15,954 --> 00:18:17,553 There you go, q... the first 627 00:18:17,554 --> 00:18:18,554 human clone. 628 00:18:18,555 --> 00:18:19,953 There's the q-two! 629 00:18:19,954 --> 00:18:21,087 Rosie O'Donnell. 630 00:18:21,088 --> 00:18:22,088 I mean, look... 631 00:18:24,254 --> 00:18:25,820 Introducing the q-two. 632 00:18:25,821 --> 00:18:26,953 Right there. 633 00:18:26,954 --> 00:18:28,387 Look at that vault. 634 00:18:28,388 --> 00:18:29,853 Okay. 635 00:18:29,854 --> 00:18:33,088 Oh. 636 00:18:41,088 --> 00:18:45,620 Technology. 637 00:18:45,621 --> 00:18:47,953 It's Rosie O'Donnell! 638 00:18:47,954 --> 00:18:49,288 Your twin! 639 00:19:01,621 --> 00:19:03,953 Right. 640 00:19:03,954 --> 00:19:05,320 Oh, okay, I see. 641 00:19:05,321 --> 00:19:06,654 Both: Oh, wow. 642 00:19:26,321 --> 00:19:27,687 The q-two, ladies and 643 00:19:27,688 --> 00:19:28,688 gentlemen. 644 00:19:31,588 --> 00:19:32,921 There we go... the, uh... 645 00:19:34,488 --> 00:19:36,788 Cloning, ladies and gentlemen! 646 00:19:38,754 --> 00:19:42,221 Q-two... 35650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.