Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,754 --> 00:00:08,220
Narrator: Coming up, what's
2
00:00:08,221 --> 00:00:09,553
got Joe and murr bumping and
3
00:00:09,554 --> 00:00:11,220
grinding?
4
00:00:11,221 --> 00:00:11,954
Yeah!
5
00:00:11,955 --> 00:00:13,453
Narrator: Do the jokers have
6
00:00:13,454 --> 00:00:14,820
too much on their plates?
7
00:00:14,821 --> 00:00:17,153
Potatoes flying everywhere!
8
00:00:17,154 --> 00:00:18,121
Narrator: And the most
9
00:00:18,122 --> 00:00:19,353
surprising punishment ever.
10
00:00:19,354 --> 00:00:21,654
It's Rosie O'Donnell!
11
00:00:26,121 --> 00:00:27,453
Today, we're teaming up at
12
00:00:27,454 --> 00:00:28,620
melody lanes in Brooklyn.
13
00:00:28,621 --> 00:00:30,288
Hitting pins and taking frames.
14
00:00:30,321 --> 00:00:31,353
While interacting with the
15
00:00:31,354 --> 00:00:32,487
other turkeys, we'll have to do
16
00:00:32,488 --> 00:00:33,454
and say what the other team
17
00:00:33,454 --> 00:00:33,988
tells us.
18
00:00:33,989 --> 00:00:35,253
If you refuse to do or say
19
00:00:35,254 --> 00:00:36,620
anything, you're in the gutter.
20
00:00:36,621 --> 00:00:38,153
Could you guys spare me the
21
00:00:38,154 --> 00:00:38,954
bowling puns?
22
00:00:38,955 --> 00:00:40,088
I made one, too!
23
00:00:42,088 --> 00:00:44,054
Yahtzee!
24
00:00:47,621 --> 00:00:48,588
Just like old times.
25
00:00:48,588 --> 00:00:48,988
Yep.
26
00:00:48,989 --> 00:00:50,053
You know, Joe and I were on
27
00:00:50,054 --> 00:00:51,153
the bowling team together in
28
00:00:51,154 --> 00:00:51,721
high school.
29
00:00:51,722 --> 00:00:52,820
Want to go out there and take
30
00:00:52,821 --> 00:00:53,521
their lunch money.
31
00:00:53,521 --> 00:00:54,521
Hey, man.
32
00:00:55,588 --> 00:00:56,354
Here we go.
33
00:00:56,355 --> 00:00:57,753
Oh, wow.
34
00:00:57,754 --> 00:00:59,053
These look like bowlers with
35
00:00:59,054 --> 00:01:00,887
no Patience for men like Murray
36
00:01:00,888 --> 00:01:03,487
and Joe.
37
00:01:03,488 --> 00:01:06,087
See if they want appletinis.
38
00:01:06,088 --> 00:01:07,753
So, do you guys want a round
39
00:01:07,754 --> 00:01:09,121
of appletinis?
40
00:01:14,621 --> 00:01:16,087
Murr, when his ball comes
41
00:01:16,088 --> 00:01:17,353
back out, grab it first and
42
00:01:17,354 --> 00:01:22,288
smell it.
43
00:01:33,554 --> 00:01:35,653
What's that?
44
00:01:35,654 --> 00:01:36,687
Sorry. I was just smelling that
45
00:01:36,688 --> 00:01:37,088
one.
46
00:01:37,089 --> 00:01:38,787
Sorry about that.
47
00:01:38,788 --> 00:01:40,120
Just to see what it smells
48
00:01:40,121 --> 00:01:41,521
like.
49
00:01:41,554 --> 00:01:43,488
Yeah.
50
00:01:48,721 --> 00:01:50,353
When Murray goes, trash-talk
51
00:01:50,354 --> 00:01:51,553
him, but, like, crazy
52
00:01:51,554 --> 00:01:53,687
inappropriate.
53
00:01:53,688 --> 00:01:54,953
You suck.
54
00:01:54,954 --> 00:01:55,921
Gutter ball.
55
00:01:55,922 --> 00:01:57,420
Gutter ball. You suck.
56
00:01:57,421 --> 00:01:58,654
Your mother's a whore.
57
00:02:02,721 --> 00:02:04,754
Works every time.
58
00:02:12,654 --> 00:02:14,087
Celebrate like crazy.
59
00:02:14,088 --> 00:02:15,088
Murr, back him up.
60
00:02:15,089 --> 00:02:17,120
Both: Yeah! Yeah!
61
00:02:17,121 --> 00:02:18,887
Yeah! Yeah!
62
00:02:18,888 --> 00:02:21,787
Yeah! Yeah! Yeah!
63
00:02:21,788 --> 00:02:23,153
Yeah! Yeah!
64
00:02:23,154 --> 00:02:25,420
You saw that nine?!
65
00:02:25,421 --> 00:02:26,453
Yeah! Yeah!
66
00:02:26,454 --> 00:02:27,753
You saw that nine?!
67
00:02:27,754 --> 00:02:29,920
You saw that nine!
68
00:02:29,921 --> 00:02:30,921
Yeah!
69
00:02:33,421 --> 00:02:34,453
Sit down on the Lane and
70
00:02:34,454 --> 00:02:35,588
massage each other's feet.
71
00:02:39,754 --> 00:02:41,087
Yeah, exactly what you're
72
00:02:41,088 --> 00:02:42,420
thinking is what I want you
73
00:02:42,421 --> 00:02:44,588
to do.
74
00:02:50,521 --> 00:02:54,754
A double... a double massage.
75
00:02:57,321 --> 00:02:59,287
It's a double foot massage.
76
00:02:59,288 --> 00:03:01,087
Oh, my god.
77
00:03:01,088 --> 00:03:02,954
Oh, my god.
78
00:03:03,688 --> 00:03:04,953
You really got to work on the
79
00:03:04,954 --> 00:03:05,588
7-10 split.
80
00:03:05,588 --> 00:03:06,288
Yeah.
81
00:03:06,289 --> 00:03:07,520
These guys are
82
00:03:07,521 --> 00:03:08,720
getting so uncomfortable, man.
83
00:03:08,721 --> 00:03:09,753
Have you guys seen the
84
00:03:09,754 --> 00:03:10,288
waitress?
85
00:03:10,288 --> 00:03:11,288
We're still waiting on our
86
00:03:11,288 --> 00:03:12,288
appletinis.
87
00:03:18,088 --> 00:03:18,721
Do I just bowl?
88
00:03:18,721 --> 00:03:19,721
You can either bowl or go
89
00:03:19,721 --> 00:03:20,321
hunt a gazelle.
90
00:03:20,321 --> 00:03:21,321
Whatever you want to do with
91
00:03:21,321 --> 00:03:22,188
that shirt.
92
00:03:22,189 --> 00:03:23,420
Sal, don't let him get too close
93
00:03:23,421 --> 00:03:24,188
to your panda shirt.
94
00:03:24,189 --> 00:03:25,320
He might attack.
95
00:03:25,321 --> 00:03:27,121
You look like fat Tarzan.
96
00:03:31,621 --> 00:03:32,653
How you doing, guys?
97
00:03:32,654 --> 00:03:34,320
All right, fellas, we want
98
00:03:34,321 --> 00:03:36,153
you to European kiss after every
99
00:03:36,154 --> 00:03:37,187
turn you bowl.
100
00:03:37,188 --> 00:03:38,953
So, like the two cheeks?
101
00:03:38,954 --> 00:03:43,253
Yeah.
102
00:03:43,254 --> 00:03:44,920
Hey! All right!
103
00:03:44,921 --> 00:03:45,788
All right!
104
00:03:45,789 --> 00:03:48,153
Both: Hey! Mwah! Mwah!
105
00:03:48,154 --> 00:03:49,154
Yeah!
106
00:03:51,254 --> 00:03:52,553
They all... they all just
107
00:03:52,554 --> 00:03:55,820
looked at you.
108
00:03:55,821 --> 00:03:56,754
Do it again.
109
00:03:56,754 --> 00:03:57,754
Aww! I thought you would've
110
00:03:57,754 --> 00:03:58,354
picked that up.
111
00:03:58,355 --> 00:03:59,387
It's all right, it's all right.
112
00:03:59,388 --> 00:04:01,453
Both: Mwah! Mwah!
113
00:04:01,454 --> 00:04:03,121
Mwah! Mwah!
114
00:04:06,288 --> 00:04:07,420
Okay, now, sal, he just
115
00:04:07,421 --> 00:04:08,687
bowled, so give him a European
116
00:04:08,688 --> 00:04:13,220
kiss.
117
00:04:13,221 --> 00:04:15,620
Hey!
118
00:04:15,621 --> 00:04:16,121
Mwah!
119
00:04:16,121 --> 00:04:16,888
Yeah.
120
00:04:16,888 --> 00:04:17,888
Mwah!
121
00:04:20,654 --> 00:04:23,187
Sal, bowl like a lady, buddy.
122
00:04:23,188 --> 00:04:26,188
A proper woman.
123
00:04:29,854 --> 00:04:33,887
Oh, my god.
124
00:04:33,888 --> 00:04:37,288
This is hard to watch.
125
00:04:39,321 --> 00:04:45,787
Walk back with attitude.
126
00:04:45,788 --> 00:04:47,354
Girlfriend.
127
00:04:51,321 --> 00:04:52,353
Come on! Come on!
128
00:04:52,354 --> 00:04:53,387
Oh, he missed it.
129
00:04:53,388 --> 00:04:54,753
Sal, give him a hug... a long
130
00:04:54,754 --> 00:04:55,288
hug.
131
00:04:55,289 --> 00:04:58,720
Sorry, bud.
132
00:04:58,721 --> 00:05:00,554
Hold that embrace.
133
00:05:03,221 --> 00:05:04,553
Sal, start petting q's mane.
134
00:05:04,554 --> 00:05:07,488
Start petting his mane.
135
00:05:11,654 --> 00:05:13,587
They're all staring!
136
00:05:13,588 --> 00:05:14,720
Now big break... say, "okay,
137
00:05:14,721 --> 00:05:15,221
let's go!"
138
00:05:15,222 --> 00:05:16,421
All right, let's go.
139
00:05:18,888 --> 00:05:20,287
I'm stewing in the
140
00:05:20,288 --> 00:05:21,254
humiliation.
141
00:05:21,255 --> 00:05:22,787
Q, when this guy reaches for
142
00:05:22,788 --> 00:05:27,220
the ball, grab his hand.
143
00:05:27,221 --> 00:05:28,287
Look him in the eye and say,
144
00:05:28,288 --> 00:05:29,620
"hey."
145
00:05:29,621 --> 00:05:30,554
Hey.
146
00:05:30,555 --> 00:05:31,853
"You're a hell of a bowler."
147
00:05:31,854 --> 00:05:32,788
You're a hell of a bowler.
148
00:05:32,788 --> 00:05:33,554
"For a woman."
149
00:05:33,555 --> 00:05:34,588
For...
150
00:05:36,988 --> 00:05:38,148
you're a hell of a bowler.
151
00:05:40,954 --> 00:05:42,787
Boom!
152
00:05:42,788 --> 00:05:43,521
Sorry.
153
00:05:43,522 --> 00:05:44,720
I was looking him in the eyes.
154
00:05:44,721 --> 00:05:45,454
Two turkeys!
155
00:05:45,454 --> 00:05:46,454
That's what you are.
156
00:05:46,454 --> 00:05:47,421
Your nickname should be
157
00:05:47,421 --> 00:05:48,421
gutter ball.
158
00:05:49,888 --> 00:05:51,087
Narrator: Q and sal are in a
159
00:05:51,088 --> 00:05:52,253
league of their own on the loser
160
00:05:52,254 --> 00:05:55,087
board.
161
00:05:55,088 --> 00:05:55,854
You guys ever enter a
162
00:05:55,854 --> 00:05:56,321
tournament?
163
00:05:56,322 --> 00:05:57,420
I was in a karate tournament.
164
00:05:57,421 --> 00:05:57,988
What? You?
165
00:05:57,988 --> 00:05:58,654
I didn't know that!
166
00:05:58,654 --> 00:05:59,621
I was in grade school.
167
00:05:59,622 --> 00:06:00,720
I got eliminated first round.
168
00:06:00,721 --> 00:06:01,753
I always wanted to take
169
00:06:01,754 --> 00:06:02,154
karate.
170
00:06:02,154 --> 00:06:03,088
My parents wouldn't let me.
171
00:06:03,088 --> 00:06:04,088
My mother was afraid I was gonna
172
00:06:04,088 --> 00:06:04,521
break my nose.
173
00:06:04,522 --> 00:06:05,553
Ironically, I got my nose broke
174
00:06:05,554 --> 00:06:06,554
in a fight because I couldn't
175
00:06:06,554 --> 00:06:07,554
defend myself.
176
00:06:09,754 --> 00:06:11,153
We're here at redd's restaurant
177
00:06:11,154 --> 00:06:12,187
and bar, adding food to people's
178
00:06:12,188 --> 00:06:13,221
plates.
179
00:06:13,254 --> 00:06:14,453
Armed with this bowl of
180
00:06:14,454 --> 00:06:15,887
mashed potatoes, the goal is to
181
00:06:15,888 --> 00:06:17,120
dole out as many scoops as
182
00:06:17,121 --> 00:06:18,653
possible until you're asked to
183
00:06:18,654 --> 00:06:19,088
stop.
184
00:06:19,089 --> 00:06:20,253
Whoever serves the fewest
185
00:06:20,254 --> 00:06:21,188
scoops loses.
186
00:06:21,189 --> 00:06:22,853
Important note... we don't
187
00:06:22,854 --> 00:06:24,687
work here, and they didn't order
188
00:06:24,688 --> 00:06:25,388
potatoes!
189
00:06:25,389 --> 00:06:27,354
But they're gonna get them!
190
00:06:30,121 --> 00:06:31,453
All right, bud, go get them.
191
00:06:31,454 --> 00:06:33,087
Let's serve up some potatoes.
192
00:06:33,088 --> 00:06:34,220
I'll tell you what... i'm
193
00:06:34,221 --> 00:06:34,888
really nervous.
194
00:06:34,889 --> 00:06:38,854
They just got their food.
195
00:06:41,288 --> 00:06:42,687
You're just a grown man
196
00:06:42,688 --> 00:06:44,087
holding a bowl of potatoes.
197
00:06:44,088 --> 00:06:46,920
1, 2, potatoes.
198
00:06:46,921 --> 00:06:49,121
Here he goes.
199
00:06:49,154 --> 00:06:50,154
With the potatoes.
200
00:06:52,754 --> 00:06:54,720
You're gonna want to share them,
201
00:06:54,721 --> 00:06:55,754
but you don't have to.
202
00:06:58,154 --> 00:07:00,720
They're mashed.
203
00:07:00,721 --> 00:07:02,253
Right there is where you want
204
00:07:02,254 --> 00:07:02,754
to go.
205
00:07:02,755 --> 00:07:04,253
Look at her, look at her.
206
00:07:04,254 --> 00:07:06,153
Knock knock.
207
00:07:06,154 --> 00:07:07,287
Potatoes.
208
00:07:07,288 --> 00:07:11,087
Oh! Whoa!
209
00:07:11,088 --> 00:07:12,253
Here's some.
210
00:07:12,254 --> 00:07:15,087
Thank you.
211
00:07:15,088 --> 00:07:16,220
I don't wo... I don't...
212
00:07:16,221 --> 00:07:18,320
I don't work here.
213
00:07:18,321 --> 00:07:22,553
No.
214
00:07:22,554 --> 00:07:23,953
No, wait! They're handing it
215
00:07:23,954 --> 00:07:24,954
back!
216
00:07:29,554 --> 00:07:30,620
You left her holding her
217
00:07:30,621 --> 00:07:31,088
plate up.
218
00:07:31,089 --> 00:07:32,253
I didn't think he was gonna
219
00:07:32,254 --> 00:07:33,121
get that many scoops.
220
00:07:33,121 --> 00:07:34,121
Ha!
221
00:07:35,221 --> 00:07:36,453
This is... I'm really
222
00:07:36,454 --> 00:07:36,988
nervous.
223
00:07:36,989 --> 00:07:38,253
It's terrifying when you're down
224
00:07:38,254 --> 00:07:40,520
here with 8 pounds of potatoes.
225
00:07:40,521 --> 00:07:41,787
Good luck beating all my
226
00:07:41,788 --> 00:07:42,788
scoops, buddy.
227
00:07:42,788 --> 00:07:43,621
Oh, my god.
228
00:07:43,622 --> 00:07:44,753
You're coming out of the gate
229
00:07:44,754 --> 00:07:45,953
with a lot of scoops.
230
00:07:45,954 --> 00:07:48,853
Unh!
231
00:07:48,854 --> 00:07:50,253
Hey, guys, I'm... I'm sorry
232
00:07:50,254 --> 00:07:50,954
to interrupt.
233
00:07:50,955 --> 00:07:52,287
I'm sitting at the table just
234
00:07:52,288 --> 00:07:53,587
around the way and somebody's
235
00:07:53,588 --> 00:07:54,421
blocking my car.
236
00:07:54,422 --> 00:07:55,920
I have a gray Honda civic.
237
00:07:55,921 --> 00:07:57,087
Murr doesn't base anything on
238
00:07:57,088 --> 00:07:57,488
the truth.
239
00:07:57,488 --> 00:07:58,321
He's never owned a car.
240
00:07:58,322 --> 00:07:59,420
The car that's blocking me is
241
00:07:59,421 --> 00:08:00,520
like... it's like a volkswa...
242
00:08:00,521 --> 00:08:01,787
Like an s.U.V.
243
00:08:01,788 --> 00:08:02,953
Does anybody have one?
244
00:08:02,954 --> 00:08:03,454
No.
245
00:08:03,455 --> 00:08:04,520
Are you guys driving an
246
00:08:04,521 --> 00:08:04,988
s.u.v.?
247
00:08:04,989 --> 00:08:06,087
It was parked, like, right
248
00:08:06,088 --> 00:08:07,088
there.
249
00:08:08,088 --> 00:08:09,120
Oh, the distracted.
250
00:08:09,121 --> 00:08:10,520
I don't even understand the
251
00:08:10,521 --> 00:08:11,288
approach here.
252
00:08:11,289 --> 00:08:12,653
Like, just sneak scoops?
253
00:08:12,654 --> 00:08:14,253
Sir, what kind of car do you
254
00:08:14,254 --> 00:08:15,221
have back there?
255
00:08:15,221 --> 00:08:16,121
What? A sonata.
256
00:08:16,122 --> 00:08:17,453
Did you park in the main lot
257
00:08:17,454 --> 00:08:18,088
over there?
258
00:08:18,089 --> 00:08:20,087
This guy is horrified.
259
00:08:20,088 --> 00:08:20,754
What? The side.
260
00:08:20,755 --> 00:08:21,820
You went over to the side
261
00:08:21,821 --> 00:08:22,288
lot?
262
00:08:22,288 --> 00:08:23,288
That's not gonna get him a
263
00:08:23,288 --> 00:08:23,754
lot of scoops.
264
00:08:23,754 --> 00:08:24,754
That's gonna get him a couple
265
00:08:24,754 --> 00:08:25,221
sneak scoops.
266
00:08:25,221 --> 00:08:26,188
This guy is...
267
00:08:26,189 --> 00:08:27,420
what kind of car did you
268
00:08:27,421 --> 00:08:28,687
drive over?
269
00:08:28,688 --> 00:08:29,720
Guys?
270
00:08:29,721 --> 00:08:30,721
They're ignoring him!
271
00:08:30,722 --> 00:08:31,987
They're actually ignoring him!
272
00:08:31,988 --> 00:08:33,153
What kind of car did you
273
00:08:33,154 --> 00:08:34,587
drive?
274
00:08:34,588 --> 00:08:35,588
Oh, I'm so sorry.
275
00:08:35,588 --> 00:08:36,421
I'm so sorry.
276
00:08:36,422 --> 00:08:37,520
There's no worries.
277
00:08:37,521 --> 00:08:38,221
I'm sorry.
278
00:08:38,222 --> 00:08:39,287
Here's the scoop, murr...
279
00:08:39,288 --> 00:08:40,288
You're done!
280
00:08:42,188 --> 00:08:43,220
You know, it's really nice of
281
00:08:43,221 --> 00:08:44,221
redd's, with their food for the
282
00:08:44,221 --> 00:08:45,188
homeless program they're doing
283
00:08:45,188 --> 00:08:46,188
with the big bowls of mashed
284
00:08:46,188 --> 00:08:46,654
potatoes.
285
00:08:46,655 --> 00:08:48,153
I'm dressed exactly like sal.
286
00:08:48,154 --> 00:08:49,553
I mean, you're wearing the
287
00:08:49,554 --> 00:08:50,887
same outfit, you both have a
288
00:08:50,888 --> 00:08:52,387
beard, you both have a good head
289
00:08:52,388 --> 00:08:55,520
of hair, but somehow you still
290
00:08:55,521 --> 00:08:57,087
look homeless.
291
00:08:57,088 --> 00:08:58,220
It's actually weird because
292
00:08:58,221 --> 00:08:59,453
you and Joe dress alike and you
293
00:08:59,454 --> 00:09:00,454
look like an
294
00:09:02,688 --> 00:09:03,554
hey, guys.
295
00:09:03,555 --> 00:09:04,853
I got the cure for what ails
296
00:09:04,854 --> 00:09:06,087
you.
297
00:09:06,088 --> 00:09:07,088
Potatoes.
298
00:09:15,488 --> 00:09:16,653
That's every potato in the bowl
299
00:09:16,654 --> 00:09:17,354
out right there.
300
00:09:17,355 --> 00:09:19,553
Q, it's how many scoops you
301
00:09:19,554 --> 00:09:21,187
put!
302
00:09:21,188 --> 00:09:22,453
It's not you lose all the
303
00:09:22,454 --> 00:09:23,221
potatoes!
304
00:09:23,222 --> 00:09:24,953
It's how many scoops!
305
00:09:24,954 --> 00:09:25,987
Oh
306
00:09:25,988 --> 00:09:27,387
That's one scoop!
307
00:09:27,388 --> 00:09:28,788
Nice plan
308
00:09:30,154 --> 00:09:31,287
so, uh, guys, what are we
309
00:09:31,288 --> 00:09:31,854
doing here?
310
00:09:31,855 --> 00:09:33,087
Scoopin' potatoes, buddy.
311
00:09:33,088 --> 00:09:33,788
No, no, no.
312
00:09:33,788 --> 00:09:34,754
There's your mistake.
313
00:09:34,755 --> 00:09:36,687
Let's scoopski potatoes.
314
00:09:36,688 --> 00:09:37,921
Is that Italian?
315
00:09:39,121 --> 00:09:40,153
"Scoopsy potatoes"?
316
00:09:40,154 --> 00:09:41,154
Scoopski.
317
00:09:41,155 --> 00:09:42,920
Why is he so confident?
318
00:09:42,921 --> 00:09:44,353
Whenever he makes up words, I
319
00:09:44,354 --> 00:09:45,420
get scared.
320
00:09:45,421 --> 00:09:47,587
♪ Scoopski potatoes
321
00:09:47,588 --> 00:09:48,521
unh!
322
00:09:48,522 --> 00:09:50,288
♪ Scoopski potatoes
323
00:09:51,254 --> 00:09:52,653
♪ scoopski potatoes
324
00:09:52,654 --> 00:09:53,853
ah, ah!
325
00:09:53,854 --> 00:09:55,187
♪ Scoopski potatoes
326
00:09:55,188 --> 00:09:56,420
bang!
327
00:09:56,421 --> 00:09:58,453
♪ Scoopski potato
328
00:09:58,454 --> 00:09:59,421
♪ scoopski p...
329
00:09:59,422 --> 00:10:00,653
Aah! Boom!
330
00:10:00,654 --> 00:10:02,353
♪ Scoopski potatoes
331
00:10:02,354 --> 00:10:03,653
♪ scoopski potatoes
332
00:10:03,654 --> 00:10:04,953
♪ scoopski potatoes
333
00:10:04,954 --> 00:10:06,020
♪ scoopski potatoes
334
00:10:06,021 --> 00:10:07,420
♪ scoopski potatoes
335
00:10:07,421 --> 00:10:08,421
bang!
336
00:10:09,354 --> 00:10:10,620
There's potato flying
337
00:10:10,621 --> 00:10:11,820
everywhere.
338
00:10:11,821 --> 00:10:13,087
♪ Scoopski potatoes
339
00:10:13,088 --> 00:10:14,088
unh!
340
00:10:15,421 --> 00:10:16,520
♪ You want the scoopski
341
00:10:16,521 --> 00:10:17,753
♪ you've got potatoes
342
00:10:17,754 --> 00:10:18,953
♪ you want the scoopski
343
00:10:18,954 --> 00:10:20,320
♪ you got potatoes
344
00:10:20,321 --> 00:10:21,887
the trick is to make them
345
00:10:21,888 --> 00:10:23,220
laugh so they don't care.
346
00:10:23,221 --> 00:10:24,221
Where's it going?!
347
00:10:24,221 --> 00:10:25,121
Scoopski pota...
348
00:10:25,122 --> 00:10:26,453
Aah! Ohh!
349
00:10:26,454 --> 00:10:28,088
Ehh! Ohh!
350
00:10:29,221 --> 00:10:32,753
♪ Scoopski potatoes
351
00:10:32,754 --> 00:10:33,721
♪ who wants scoopskies?
352
00:10:33,722 --> 00:10:34,987
♪ I got potatoes
353
00:10:34,988 --> 00:10:35,954
♪ who got the scoopskies?
354
00:10:35,955 --> 00:10:37,254
♪ I got potatoes
355
00:10:43,821 --> 00:10:45,953
Scoopski potatoes!
356
00:10:45,954 --> 00:10:50,887
Oh, my god!
357
00:10:50,888 --> 00:10:52,020
That's... that's the taste of
358
00:10:52,021 --> 00:10:53,021
victory right there.
359
00:10:54,388 --> 00:10:55,787
Narrator: Q's big scoop is
360
00:10:55,788 --> 00:10:57,253
small potatoes, so he's eating
361
00:10:57,254 --> 00:10:58,854
up the loser board.
362
00:11:03,688 --> 00:11:04,753
What do you guys see in the
363
00:11:04,754 --> 00:11:06,653
clouds?
364
00:11:06,654 --> 00:11:08,087
I see your mom.
365
00:11:08,088 --> 00:11:09,420
Oh!
366
00:11:09,421 --> 00:11:12,287
Got him again!
367
00:11:12,288 --> 00:11:15,353
It's not cool, guys.
368
00:11:15,354 --> 00:11:16,420
Today, we're cloud-watching
369
00:11:16,421 --> 00:11:17,188
in central park.
370
00:11:17,189 --> 00:11:18,287
We have to go up to strangers
371
00:11:18,288 --> 00:11:19,353
and tell them what we see in the
372
00:11:19,354 --> 00:11:19,754
clouds.
373
00:11:19,754 --> 00:11:20,754
The catch is, what we see
374
00:11:20,755 --> 00:11:21,820
will be given to us by the other
375
00:11:21,821 --> 00:11:22,821
guys.
376
00:11:22,854 --> 00:11:24,120
If you can't get the person
377
00:11:24,121 --> 00:11:25,420
to admit that they see what you
378
00:11:25,421 --> 00:11:27,421
see, you lose.
379
00:11:32,154 --> 00:11:33,154
You see that cloud right
380
00:11:33,154 --> 00:11:33,721
there?
381
00:11:33,722 --> 00:11:34,853
Doesn't that look like something
382
00:11:34,854 --> 00:11:36,087
to you?
383
00:11:36,088 --> 00:11:37,287
For me, this one right here,
384
00:11:37,288 --> 00:11:37,788
this cloud?
385
00:11:37,788 --> 00:11:38,788
Looks like a hooker with a
386
00:11:38,789 --> 00:11:40,254
heart of bronze.
387
00:11:40,288 --> 00:11:42,787
Looks like a, uh...
388
00:11:42,788 --> 00:11:44,520
Uh, it looks like a hooker with
389
00:11:44,521 --> 00:11:46,720
a heart of bronze.
390
00:11:46,721 --> 00:11:48,187
You know?
391
00:11:48,188 --> 00:11:49,387
Like, she's made some mistakes,
392
00:11:49,388 --> 00:11:49,854
you know?
393
00:11:49,855 --> 00:11:52,088
But she's on her way back.
394
00:11:52,754 --> 00:11:54,253
Like she might not take all the
395
00:11:54,254 --> 00:11:55,687
stuff from the nightstand, but
396
00:11:55,688 --> 00:11:59,120
she might take like $5 for gas.
397
00:11:59,121 --> 00:12:00,154
Yeah, yeah...
398
00:12:01,788 --> 00:12:03,087
Hey, uh...
399
00:12:03,088 --> 00:12:04,287
You didn't even ask her if
400
00:12:04,288 --> 00:12:05,353
she saw it, you dope?
401
00:12:05,354 --> 00:12:06,387
Didn't even play the game
402
00:12:06,388 --> 00:12:06,788
right.
403
00:12:06,789 --> 00:12:08,387
She just walked away thinking
404
00:12:08,388 --> 00:12:09,987
you're some weird guy that saw,
405
00:12:09,988 --> 00:12:11,487
in a cloud, a hooker with a
406
00:12:11,488 --> 00:12:12,321
heart of bronze.
407
00:12:12,322 --> 00:12:14,088
I forgot to ask her.
408
00:12:16,821 --> 00:12:20,187
Sit next to white pants.
409
00:12:20,188 --> 00:12:21,220
You see the cloud right
410
00:12:21,221 --> 00:12:21,788
there?
411
00:12:21,789 --> 00:12:23,087
Do you think that looks like
412
00:12:23,088 --> 00:12:24,620
anything at all?
413
00:12:24,621 --> 00:12:26,087
I do. I see a...
414
00:12:26,088 --> 00:12:27,721
A delicious hole.
415
00:12:28,988 --> 00:12:29,988
It means nothing, but it
416
00:12:29,988 --> 00:12:30,754
sounds like it does.
417
00:12:30,755 --> 00:12:32,153
Nothing and everything at the
418
00:12:32,154 --> 00:12:32,921
same time.
419
00:12:32,922 --> 00:12:33,987
It looks like a delicious
420
00:12:33,988 --> 00:12:34,854
hole.
421
00:12:34,855 --> 00:12:36,821
Do you see it?
422
00:12:39,521 --> 00:12:41,821
"Nope. Ready? We're out."
423
00:12:42,854 --> 00:12:44,620
On my list of activities that
424
00:12:44,621 --> 00:12:46,220
I would do on any given day,
425
00:12:46,221 --> 00:12:47,853
cloud-watching is the absolute
426
00:12:47,854 --> 00:12:50,353
last thing that I would ever do.
427
00:12:50,354 --> 00:12:50,954
I get it.
428
00:12:50,955 --> 00:12:52,420
It's like a... it's like an
429
00:12:52,421 --> 00:12:53,453
imagination thing.
430
00:12:53,454 --> 00:12:55,287
I can imagine everything q
431
00:12:55,288 --> 00:12:57,087
sees is, like, beer, shot of
432
00:12:57,088 --> 00:12:58,088
whiskey.
433
00:12:59,288 --> 00:13:00,453
Redhead.
434
00:13:00,454 --> 00:13:01,787
Can I ask your opinion on
435
00:13:01,788 --> 00:13:02,521
something?
436
00:13:02,522 --> 00:13:04,220
You see that cloud right there?
437
00:13:04,221 --> 00:13:05,253
Does that look like anything to
438
00:13:05,254 --> 00:13:06,287
you?
439
00:13:06,288 --> 00:13:07,587
'Cause to me, it looks like...
440
00:13:07,588 --> 00:13:09,354
Your real hair color.
441
00:13:09,988 --> 00:13:11,687
Oh, my god!
442
00:13:11,688 --> 00:13:12,554
You're a genius.
443
00:13:12,555 --> 00:13:14,453
Oh, my god!
444
00:13:14,454 --> 00:13:17,888
Oh, yeah?
445
00:13:18,321 --> 00:13:19,687
To me, it looks like a giant
446
00:13:19,688 --> 00:13:21,120
thumbs-down.
447
00:13:21,121 --> 00:13:23,087
Just like a giant thumbs-down in
448
00:13:23,088 --> 00:13:24,453
the sky.
449
00:13:24,454 --> 00:13:25,688
Yeah.
450
00:13:27,388 --> 00:13:28,820
Guys, what does that look
451
00:13:28,821 --> 00:13:29,454
like to you?
452
00:13:29,455 --> 00:13:30,787
That cloud up there?
453
00:13:30,788 --> 00:13:31,820
Yeah, you see that one floating
454
00:13:31,821 --> 00:13:32,288
by?
455
00:13:32,288 --> 00:13:32,954
See, to me...
456
00:13:32,955 --> 00:13:34,087
It looks like a bunch of
457
00:13:34,088 --> 00:13:35,354
shirtless 3rd-graders.
458
00:13:38,321 --> 00:13:39,321
To me...
459
00:13:40,888 --> 00:13:42,853
To me...
460
00:13:42,854 --> 00:13:44,087
It looks like a bunch of
461
00:13:44,088 --> 00:13:45,153
shirtless 3rd-graders.
462
00:13:45,154 --> 00:13:48,087
Oh, my god.
463
00:13:48,088 --> 00:13:49,153
Yeah, right up there.
464
00:13:49,154 --> 00:13:50,720
"There's tad right there."
465
00:13:50,721 --> 00:13:52,220
You got tad, Christopher,
466
00:13:52,221 --> 00:13:54,587
Dalton with no shirts.
467
00:13:54,588 --> 00:13:56,621
I mean, do you guys see it?
468
00:13:56,654 --> 00:13:57,954
You don't know the half of it.
469
00:13:59,354 --> 00:14:00,487
Right here.
470
00:14:00,488 --> 00:14:03,420
Plaid shirt, pink jacket.
471
00:14:03,421 --> 00:14:04,987
Wow.
472
00:14:04,988 --> 00:14:06,420
Guys, see those clouds passing
473
00:14:06,421 --> 00:14:07,421
by right here?
474
00:14:07,422 --> 00:14:08,953
To me, it looks just like...
475
00:14:08,954 --> 00:14:09,987
"My father telling me I'm a
476
00:14:09,988 --> 00:14:10,988
failure."
477
00:14:11,854 --> 00:14:13,553
It looks just like my father
478
00:14:13,554 --> 00:14:14,954
telling me I'm a failure.
479
00:14:16,854 --> 00:14:18,220
To me, every single cloud looks
480
00:14:18,221 --> 00:14:19,221
like that.
481
00:14:20,588 --> 00:14:22,620
Every tree...
482
00:14:22,621 --> 00:14:24,687
The laughter of children.
483
00:14:24,688 --> 00:14:26,120
Just reminds me of my father
484
00:14:26,121 --> 00:14:27,354
thinking I'm a failure.
485
00:14:28,654 --> 00:14:30,320
You see it on the cloud?
486
00:14:30,321 --> 00:14:31,653
Is it obvious when you look at
487
00:14:31,654 --> 00:14:33,153
me?
488
00:14:33,154 --> 00:14:34,553
Okay, nice to meet you.
489
00:14:34,554 --> 00:14:35,653
Right now, your father was
490
00:14:35,654 --> 00:14:36,221
right, buddy.
491
00:14:36,221 --> 00:14:37,221
That's failure.
492
00:14:39,121 --> 00:14:39,921
Oh.
493
00:14:39,921 --> 00:14:40,821
Want me to help you?
494
00:14:40,822 --> 00:14:42,087
Is it your first time to the
495
00:14:42,088 --> 00:14:42,854
fountain, or...?
496
00:14:42,855 --> 00:14:44,620
Yeah.
497
00:14:44,621 --> 00:14:45,653
I come down here for the
498
00:14:45,654 --> 00:14:46,254
cloud-watching.
499
00:14:46,255 --> 00:14:47,287
What's that cloud look like to
500
00:14:47,288 --> 00:14:47,621
you?
501
00:14:47,622 --> 00:14:48,887
You see that little one right in
502
00:14:48,888 --> 00:14:50,187
the middle?
503
00:14:50,188 --> 00:14:51,088
A fish laughing?
504
00:14:51,089 --> 00:14:52,353
You know what it looks like
505
00:14:52,354 --> 00:14:53,088
to me?
506
00:14:53,089 --> 00:14:54,187
Two mattresses having a
507
00:14:54,188 --> 00:14:54,888
pillow fight.
508
00:14:54,889 --> 00:14:56,553
It looks like two mattresses
509
00:14:56,554 --> 00:14:57,854
having a pillow fight.
510
00:14:59,788 --> 00:15:01,087
That's a good one.
511
00:15:01,088 --> 00:15:02,620
That is a good one, right?
512
00:15:02,621 --> 00:15:03,653
Do you see it?
513
00:15:03,654 --> 00:15:04,388
Maybe.
514
00:15:04,388 --> 00:15:05,121
Maybe?
515
00:15:05,122 --> 00:15:06,353
Oh, it's a maybe.
516
00:15:06,354 --> 00:15:07,121
No, no, no.
517
00:15:07,121 --> 00:15:08,088
That's not a yes.
518
00:15:08,088 --> 00:15:08,988
"It's a maybe."
519
00:15:08,989 --> 00:15:10,453
Gonna need a yes or no-ski.
520
00:15:10,454 --> 00:15:12,220
If you look at the whole thing,
521
00:15:12,221 --> 00:15:13,653
it actually looks like...
522
00:15:13,654 --> 00:15:15,820
An NBA locker room.
523
00:15:15,821 --> 00:15:16,821
Yeah.
524
00:15:18,488 --> 00:15:22,553
Uh, an NBA locker room.
525
00:15:22,554 --> 00:15:25,087
That's not a dragon, no, no.
526
00:15:25,088 --> 00:15:26,253
That tail sticking down is
527
00:15:26,254 --> 00:15:28,720
Shaq's dong.
528
00:15:28,721 --> 00:15:29,788
"The little one"!
529
00:15:30,754 --> 00:15:31,987
Yeah, it must have got cold
530
00:15:31,988 --> 00:15:32,488
in there.
531
00:15:32,488 --> 00:15:33,188
"Oh, my god!
532
00:15:33,189 --> 00:15:34,220
There's dreadlock Jesus!"
533
00:15:34,221 --> 00:15:35,088
Oh
534
00:15:35,089 --> 00:15:36,953
Dreadlock Jesus.
535
00:15:36,954 --> 00:15:38,120
See this? Right here.
536
00:15:38,121 --> 00:15:39,753
It's Jesus but with dreadlocks.
537
00:15:39,754 --> 00:15:40,354
Uh-huh.
538
00:15:40,355 --> 00:15:41,720
So, like, when he's, like,
539
00:15:41,721 --> 00:15:43,087
multiplying the loaves, he's
540
00:15:43,088 --> 00:15:44,920
just doing this first.
541
00:15:44,921 --> 00:15:45,688
Right?
542
00:15:45,689 --> 00:15:47,588
Do you see it?
543
00:15:47,621 --> 00:15:49,154
Oh-ho-ho!
544
00:15:51,088 --> 00:15:52,153
Narrator: It's cloudy skies
545
00:15:52,154 --> 00:15:52,721
for q.
546
00:15:52,722 --> 00:15:54,687
He's tonight's big loser.
547
00:15:54,688 --> 00:15:56,320
Q lost, and he's great at
548
00:15:56,321 --> 00:15:56,954
losing.
549
00:15:56,955 --> 00:15:58,087
But he is terrible at
550
00:15:58,088 --> 00:15:58,554
science.
551
00:15:58,554 --> 00:15:59,354
Wait. What?
552
00:15:59,355 --> 00:16:00,787
So, inside waiting for him is
553
00:16:00,788 --> 00:16:01,788
a room full of science
554
00:16:01,788 --> 00:16:02,388
enthusiasts.
555
00:16:02,389 --> 00:16:03,487
And we've prepared a
556
00:16:03,488 --> 00:16:04,820
presentation for him, titled
557
00:16:04,821 --> 00:16:06,087
"the future of science &
558
00:16:06,088 --> 00:16:07,220
technology."
559
00:16:07,221 --> 00:16:08,387
Wait. I thought you guys were
560
00:16:08,388 --> 00:16:09,487
dressing me up like a butcher.
561
00:16:09,488 --> 00:16:10,488
Oh, you're gonna butcher
562
00:16:10,488 --> 00:16:10,954
this.
563
00:16:10,955 --> 00:16:12,354
That's a scientific fact, Jack.
564
00:16:14,754 --> 00:16:17,587
Hello.
565
00:16:17,588 --> 00:16:19,220
Welcome, and thank you for
566
00:16:19,221 --> 00:16:19,821
coming.
567
00:16:19,822 --> 00:16:20,853
Quinndustries, "the future of
568
00:16:20,854 --> 00:16:22,087
science & technology."
569
00:16:22,088 --> 00:16:23,887
I'm Brian Quinn... phd, of
570
00:16:23,888 --> 00:16:26,087
course, in technology at
571
00:16:26,088 --> 00:16:27,453
Cornell university.
572
00:16:27,454 --> 00:16:28,553
Okay, here we go.
573
00:16:28,554 --> 00:16:29,787
"Examples of recent
574
00:16:29,788 --> 00:16:30,788
breakthroughs."
575
00:16:30,789 --> 00:16:32,220
Acceleration of quantum
576
00:16:32,221 --> 00:16:33,953
computing.
577
00:16:33,954 --> 00:16:34,954
Got to love that quantum
578
00:16:34,954 --> 00:16:35,954
computing.
579
00:16:36,288 --> 00:16:38,153
Non-invasive genome sequencing.
580
00:16:38,154 --> 00:16:39,887
He's trying really hard to
581
00:16:39,888 --> 00:16:41,520
pronounce the words right.
582
00:16:41,521 --> 00:16:42,953
The beginning of the
583
00:16:42,954 --> 00:16:44,520
presentation, he cannot keep up.
584
00:16:44,521 --> 00:16:45,521
"Impending medical
585
00:16:45,521 --> 00:16:46,088
breakthroughs."
586
00:16:46,089 --> 00:16:47,953
This is what I feel is going to
587
00:16:47,954 --> 00:16:49,520
really interest everybody.
588
00:16:49,521 --> 00:16:50,820
Common cold vaccine.
589
00:16:50,821 --> 00:16:52,587
It's coming, and it all comes
590
00:16:52,588 --> 00:16:55,454
down to genome sequencing.
591
00:16:58,488 --> 00:17:00,088
There is no vaccine for that.
592
00:17:03,354 --> 00:17:04,653
I mean, I guess beer?
593
00:17:04,654 --> 00:17:06,487
'Cause if you really want to get
594
00:17:06,488 --> 00:17:08,087
your genome sequence on...
595
00:17:08,088 --> 00:17:08,954
And...
596
00:17:08,955 --> 00:17:10,820
"The state of research."
597
00:17:10,821 --> 00:17:13,553
Now this is interesting.
598
00:17:13,554 --> 00:17:15,353
"Research and experimental
599
00:17:15,354 --> 00:17:17,520
development is formal work which
600
00:17:17,521 --> 00:17:19,553
is undertaken systematically to
601
00:17:19,554 --> 00:17:21,720
increase the stock of knowledge,
602
00:17:21,721 --> 00:17:25,087
including knowledge of humanity,
603
00:17:25,088 --> 00:17:27,253
culture and society, and the use
604
00:17:27,254 --> 00:17:29,720
of this stock of knowledge..."
605
00:17:29,721 --> 00:17:31,387
Write this down.
606
00:17:31,388 --> 00:17:33,187
"to devise new applications
607
00:17:33,188 --> 00:17:34,920
in the corresponding field of
608
00:17:34,921 --> 00:17:36,420
study for the collective
609
00:17:36,421 --> 00:17:37,587
advancement of the
610
00:17:37,588 --> 00:17:39,253
aforementioned knowledge of
611
00:17:39,254 --> 00:17:42,488
humanity, culture, and society.
612
00:17:44,788 --> 00:17:47,520
Uh, Dr. Craig yun, phd.
613
00:17:47,521 --> 00:17:49,220
Great guy, works down the hall
614
00:17:49,221 --> 00:17:50,920
from me, also went to Cornell.
615
00:17:50,921 --> 00:17:52,920
He's a nobel laureate, and that
616
00:17:52,921 --> 00:17:54,753
guy is just cracking away at
617
00:17:54,754 --> 00:17:57,954
genome sequencing.
618
00:18:02,254 --> 00:18:05,220
Also kind of a dick.
619
00:18:05,221 --> 00:18:06,420
He's a smart dick.
620
00:18:06,421 --> 00:18:07,820
"The future of cloning."
621
00:18:07,821 --> 00:18:08,654
Here we go.
622
00:18:08,654 --> 00:18:09,521
Yes!
623
00:18:09,522 --> 00:18:12,087
Human cloning is possible now.
624
00:18:12,088 --> 00:18:13,887
Quinndustries has successfully
625
00:18:13,888 --> 00:18:15,953
cloned the first human.
626
00:18:15,954 --> 00:18:17,553
There you go, q... the first
627
00:18:17,554 --> 00:18:18,554
human clone.
628
00:18:18,555 --> 00:18:19,953
There's the q-two!
629
00:18:19,954 --> 00:18:21,087
Rosie O'Donnell.
630
00:18:21,088 --> 00:18:22,088
I mean, look...
631
00:18:24,254 --> 00:18:25,820
Introducing the q-two.
632
00:18:25,821 --> 00:18:26,953
Right there.
633
00:18:26,954 --> 00:18:28,387
Look at that vault.
634
00:18:28,388 --> 00:18:29,853
Okay.
635
00:18:29,854 --> 00:18:33,088
Oh.
636
00:18:41,088 --> 00:18:45,620
Technology.
637
00:18:45,621 --> 00:18:47,953
It's Rosie O'Donnell!
638
00:18:47,954 --> 00:18:49,288
Your twin!
639
00:19:01,621 --> 00:19:03,953
Right.
640
00:19:03,954 --> 00:19:05,320
Oh, okay, I see.
641
00:19:05,321 --> 00:19:06,654
Both: Oh, wow.
642
00:19:26,321 --> 00:19:27,687
The q-two, ladies and
643
00:19:27,688 --> 00:19:28,688
gentlemen.
644
00:19:31,588 --> 00:19:32,921
There we go... the, uh...
645
00:19:34,488 --> 00:19:36,788
Cloning, ladies and gentlemen!
646
00:19:38,754 --> 00:19:42,221
Q-two...
35650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.