Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:03,404
- previously on royal pains...
2
00:00:03,437 --> 00:00:05,706
- I'm a doctor.
- I don't need a doctor, okay?
3
00:00:05,739 --> 00:00:09,210
What I do need is help flipping
My car back over.
4
00:00:09,243 --> 00:00:10,811
- the young woman was driving
The vehicle
5
00:00:10,844 --> 00:00:13,314
And seems to have somehow
Come out of it okay.
6
00:00:13,347 --> 00:00:14,782
Her father's on her way.
7
00:00:14,815 --> 00:00:17,551
- no, he's, uh--
He's already here.
8
00:00:17,585 --> 00:00:20,054
- this information together
With your eye symptoms
9
00:00:20,088 --> 00:00:22,823
And recent kidney stones suggest
A serious condition
10
00:00:22,856 --> 00:00:24,725
Called sarcoidosis.
11
00:00:24,758 --> 00:00:27,695
- if he dies,
It's your fault.
12
00:00:28,829 --> 00:00:30,831
- when I first met divya,
13
00:00:30,864 --> 00:00:32,433
Her in a white pantsuit,
14
00:00:32,466 --> 00:00:34,802
Me in my skivvies...
15
00:00:34,835 --> 00:00:38,839
[both laughing, chattering]
16
00:00:38,872 --> 00:00:40,108
- oh, by the way,
17
00:00:40,141 --> 00:00:41,675
I'm on my last day
Of pain pills.
18
00:00:41,709 --> 00:00:43,477
I could use a refill.
- of course.
19
00:00:43,511 --> 00:00:44,645
You shouldn't need
A refill yet.
20
00:00:44,678 --> 00:00:45,779
- what are you implying?
21
00:00:45,813 --> 00:00:47,781
- I'm--I'm uncomfortable
Writing another prescription
22
00:00:47,815 --> 00:00:49,417
For opiates again so soon.
23
00:00:49,450 --> 00:00:51,185
- sorry I asked.
24
00:00:55,123 --> 00:00:56,424
I'm just dealing
With a patient, ev.
25
00:00:56,457 --> 00:00:58,159
I'll see you
In a couple hours.
26
00:00:58,192 --> 00:01:00,194
Bye.
27
00:01:13,141 --> 00:01:13,807
Uh, hi.
28
00:01:13,841 --> 00:01:16,544
I'm a new patient.
29
00:01:16,577 --> 00:01:19,447
- sign everything.
30
00:01:19,480 --> 00:01:21,315
And bring back my pen.
31
00:01:21,349 --> 00:01:23,351
- thanks.
32
00:01:27,188 --> 00:01:29,590
- hey.
- hey.
33
00:01:31,892 --> 00:01:33,827
- nice to see
A friendly face here.
34
00:01:33,861 --> 00:01:35,629
- oh.
35
00:01:35,663 --> 00:01:37,298
- a lot of paperwork.
36
00:01:37,331 --> 00:01:38,666
- yes.
37
00:01:38,699 --> 00:01:40,468
- yeah.
38
00:01:40,501 --> 00:01:42,170
You an oxy guy?
39
00:01:42,203 --> 00:01:44,905
You look like
An oxy guy.
40
00:01:44,938 --> 00:01:46,207
- uh, no.
41
00:01:46,240 --> 00:01:47,541
Actually, I had brain surgery.
42
00:01:47,575 --> 00:01:50,144
- cool, cool, cool.
43
00:01:50,178 --> 00:01:51,779
I was in a car accident.
44
00:01:51,812 --> 00:01:53,914
I'm an oxy guy.
45
00:01:53,947 --> 00:01:57,551
- okay.
46
00:01:57,585 --> 00:02:00,721
[clipboard clatters]
- hey.
47
00:02:00,754 --> 00:02:02,923
Pen.
48
00:02:02,956 --> 00:02:04,758
- right.
49
00:02:04,792 --> 00:02:07,761
Sorry. Thanks.
50
00:02:10,964 --> 00:02:12,833
[groans]
51
00:02:14,968 --> 00:02:17,171
[pills rattle]
52
00:02:28,382 --> 00:02:29,817
- so when
You're in manhattan,
53
00:02:29,850 --> 00:02:33,354
Would you stop by balthazar
And pick up some croissants?
54
00:02:33,387 --> 00:02:34,755
- these aren't any good?
55
00:02:34,788 --> 00:02:35,889
- no, they're good.
56
00:02:35,923 --> 00:02:38,492
Why settle for good when
You can have amazing though?
57
00:02:38,526 --> 00:02:39,860
- I'll see what I can do.
58
00:02:39,893 --> 00:02:41,662
But no promises.
- mm-hmm.
59
00:02:41,695 --> 00:02:43,764
- the van der gelts are
Returning from chiang mai,
60
00:02:43,797 --> 00:02:45,799
And they need the garuda
In their mansion.
61
00:02:45,833 --> 00:02:48,602
- between hank's doctor-speak
And your art-speak,
62
00:02:48,636 --> 00:02:50,704
I have no idea
What anyone's saying anymore.
63
00:02:50,738 --> 00:02:51,739
- [chuckles]
64
00:02:51,772 --> 00:02:53,707
- the van der gelts
Are important collectors.
65
00:02:53,741 --> 00:02:54,775
- okay.
66
00:02:54,808 --> 00:02:56,810
- chiang mai is a city
In thailand.
67
00:02:56,844 --> 00:02:58,846
The garuda is
This huge sculpture they bought,
68
00:02:58,879 --> 00:03:02,350
And a mansion is
A big, fancy house.
69
00:03:02,383 --> 00:03:04,885
- thank you for that.
70
00:03:04,918 --> 00:03:07,555
So, uh, any weekend plans?
71
00:03:07,588 --> 00:03:09,590
- no. Why?
72
00:03:09,623 --> 00:03:11,492
- don't do this.
73
00:03:11,525 --> 00:03:13,627
- do what?
- please don't do this.
74
00:03:13,661 --> 00:03:15,296
- I'm not doing anything.
75
00:03:15,329 --> 00:03:16,930
- you're literally ripping
My heart out.
76
00:03:16,964 --> 00:03:18,932
- [laughs]
Relax.
77
00:03:18,966 --> 00:03:20,601
I know it's your birthday.
78
00:03:20,634 --> 00:03:22,270
- oh, thank god.
79
00:03:22,303 --> 00:03:24,572
Okay.
80
00:03:24,605 --> 00:03:25,839
- I'm not telling you
Anything.
81
00:03:25,873 --> 00:03:27,708
- so there are plans.
- I didn't say that.
82
00:03:27,741 --> 00:03:28,709
- you said it by not saying it.
- [groans]
83
00:03:28,742 --> 00:03:30,511
That is all I am saying!
84
00:03:30,544 --> 00:03:31,645
- are we going someplace?
- no!
85
00:03:31,679 --> 00:03:32,980
- yes! We're going someplace.
Where?
86
00:03:33,013 --> 00:03:34,014
- stop! Udo, can you please
Tell him to stop?
87
00:03:34,047 --> 00:03:36,284
- it's not my fault.
I'm just really good at it.
88
00:03:36,317 --> 00:03:37,818
- I thought you might
Like fresh coffee.
89
00:03:37,851 --> 00:03:40,388
- cool.
- thank you.
90
00:03:40,421 --> 00:03:43,324
You are impossible
To surprise.
91
00:03:43,357 --> 00:03:45,626
You're a peeker.
- what?
92
00:03:45,659 --> 00:03:47,895
- somebody who tries to see
Through the wrapping paper.
93
00:03:47,928 --> 00:03:49,497
- okay, I am
In no way a peeker.
94
00:03:49,530 --> 00:03:50,698
- oh, please.
- will that be all?
95
00:03:50,731 --> 00:03:52,400
- yes.
- thank you.
96
00:03:52,433 --> 00:03:55,803
Now, listen up, mr. Peeker,
Because this is all
97
00:03:55,836 --> 00:03:57,571
You're getting.
- okay.
98
00:03:57,605 --> 00:04:01,542
- what I have planned might
Seem like a little crazy,
99
00:04:01,575 --> 00:04:02,910
Or too much,
100
00:04:02,943 --> 00:04:04,912
But if you fasten
Your seat belt
101
00:04:04,945 --> 00:04:06,647
And go with it,
102
00:04:06,680 --> 00:04:10,284
I promise you're gonna
Have an amazing time,
103
00:04:10,318 --> 00:04:13,521
As long as you don't mind
Interrupting your campaign.
104
00:04:13,554 --> 00:04:14,622
- and?
105
00:04:14,655 --> 00:04:15,423
- and if you ask
Any more questions,
106
00:04:15,456 --> 00:04:18,392
I'm gonna call
The whole thing off.
107
00:04:18,426 --> 00:04:20,861
- what if I have--
- eh.
108
00:04:20,894 --> 00:04:22,863
- come on--
- nope.
109
00:04:22,896 --> 00:04:25,999
- paige--
- eh.
110
00:04:26,033 --> 00:04:27,935
- all right.
111
00:04:29,537 --> 00:04:31,939
- good morning.
- good morning.
112
00:04:31,972 --> 00:04:33,374
- wow, sounds like someone
Held in
113
00:04:33,407 --> 00:04:34,908
Their healthy breakfast today.
114
00:04:34,942 --> 00:04:37,678
- yes, although your trousers
Aren't making it very easy.
115
00:04:37,711 --> 00:04:38,946
- [laughs]
116
00:04:38,979 --> 00:04:40,381
- hey.
117
00:04:40,414 --> 00:04:41,849
When I got here,
You said, "Nice pants."
118
00:04:41,882 --> 00:04:45,753
- I'm sorry I misled you.
119
00:04:45,786 --> 00:04:47,988
- so, last night
Was the official end
120
00:04:48,021 --> 00:04:49,590
Of my first trimester,
121
00:04:49,623 --> 00:04:51,425
And I emailed my mother.
122
00:04:51,459 --> 00:04:53,594
- ah, judging by your mood,
She took the news
123
00:04:53,627 --> 00:04:54,862
Better than you thought.
- no, no.
124
00:04:54,895 --> 00:04:57,431
I want to tell her
I'm pregnant face-to-face.
125
00:04:57,465 --> 00:04:58,899
But she's been in europe
And isn't coming back
126
00:04:58,932 --> 00:05:00,100
Until the end of the year.
127
00:05:00,133 --> 00:05:02,936
- ah, rubina's still
"Finding herself"?
128
00:05:02,970 --> 00:05:04,372
- she was...
129
00:05:04,405 --> 00:05:08,008
Until she found
Her new boyfriend marcello.
130
00:05:08,041 --> 00:05:11,512
Can you believe it?
My mother has a boyfriend.
131
00:05:11,545 --> 00:05:13,947
And he's insisting
That I leave today
132
00:05:13,981 --> 00:05:15,449
To spend a long weekend
With them
133
00:05:15,483 --> 00:05:17,785
At his villa in tuscany.
134
00:05:17,818 --> 00:05:18,852
He sent his jet.
135
00:05:18,886 --> 00:05:21,622
And it seats six,
So they extended the invitation
136
00:05:21,655 --> 00:05:23,724
To all of hankmed.
137
00:05:23,757 --> 00:05:25,526
- that's an amazing offer.
138
00:05:25,559 --> 00:05:27,728
I wish I could accept,
But I just have too much work.
139
00:05:27,761 --> 00:05:29,563
- jeremiah said the same thing.
140
00:05:29,597 --> 00:05:31,131
- you should go though.
- really?
141
00:05:31,164 --> 00:05:32,400
I mean, I have work too.
142
00:05:32,433 --> 00:05:33,667
- nah, I got you covered.
143
00:05:33,701 --> 00:05:34,668
Besides, you can't wait
To talk to your mom
144
00:05:34,702 --> 00:05:35,969
Till the end of the year.
145
00:05:36,003 --> 00:05:37,505
- thank you.
146
00:05:37,538 --> 00:05:40,007
Okay, how about you, evan?
147
00:05:40,040 --> 00:05:41,008
- what?
148
00:05:41,041 --> 00:05:42,576
- go, ev. Go.
149
00:05:42,610 --> 00:05:43,944
We can give symphony
A trial run
150
00:05:43,977 --> 00:05:44,845
Handling my schedule.
151
00:05:44,878 --> 00:05:47,748
- seriously?
- seriously.
152
00:05:47,781 --> 00:05:49,983
As long as you don't mind
Interrupting your campaign.
153
00:05:50,017 --> 00:05:53,754
- as long as I don't mind
Interrupting my campaign.
154
00:05:53,787 --> 00:05:55,623
[laughs]
155
00:05:55,656 --> 00:05:57,858
Okay.
- okay.
156
00:05:57,891 --> 00:06:01,829
- italy?
That's--that's crazy.
157
00:06:01,862 --> 00:06:02,963
But who am I to say no?
158
00:06:02,996 --> 00:06:05,533
I mean,
If it's what paige wants.
159
00:06:05,566 --> 00:06:07,000
- oh, I haven't asked paige yet.
160
00:06:07,034 --> 00:06:10,103
- oh, you haven't asked
Paige yet? I see.
161
00:06:10,137 --> 00:06:12,840
Does that mean
That I should invite her?
162
00:06:12,873 --> 00:06:16,009
- well, of course you should.
- great.
163
00:06:16,043 --> 00:06:19,813
So hank and jeremiah
Can't come to italy,
164
00:06:19,847 --> 00:06:22,450
And I should invite paige.
165
00:06:22,483 --> 00:06:25,919
- yes. Do you have
Any more questions?
166
00:06:25,953 --> 00:06:28,489
- questions--
No. No.
167
00:06:28,522 --> 00:06:29,890
No, this is me
168
00:06:29,923 --> 00:06:31,992
Playing along,
Not asking questions.
169
00:06:32,025 --> 00:06:34,995
No questions.
[chuckles]
170
00:06:35,028 --> 00:06:37,598
And thank you.
171
00:06:37,631 --> 00:06:40,934
Italy.
Nice.
172
00:06:40,968 --> 00:06:43,737
[laughs]
- wow.
173
00:06:43,771 --> 00:06:45,573
- should we be worried
About him?
174
00:06:45,606 --> 00:06:46,740
- who's "We"?
175
00:06:46,774 --> 00:06:48,175
You're the one
Taking him to italy.
176
00:06:48,208 --> 00:06:51,178
Lots of luck.
177
00:07:00,588 --> 00:07:02,189
Hey, there, molly.
178
00:07:02,222 --> 00:07:03,991
Everything okay?
179
00:07:04,024 --> 00:07:05,859
- peachy.
180
00:07:05,893 --> 00:07:08,095
My dad's the one
You should worry about.
181
00:07:08,128 --> 00:07:10,998
I hear him wheezing
At night.
182
00:07:11,031 --> 00:07:12,032
- he didn't mention that
To me.
183
00:07:12,065 --> 00:07:15,035
- oh, really, officer
I-got-this-under-control
184
00:07:15,068 --> 00:07:16,504
Didn't complain?
185
00:07:16,537 --> 00:07:18,772
- I know he's a little stoic.
186
00:07:18,806 --> 00:07:21,775
- last night,
He was hosing off the deck,
187
00:07:21,809 --> 00:07:23,010
And he almost fainted.
188
00:07:23,043 --> 00:07:25,879
And I don't have any
Confidentiality rules,
189
00:07:25,913 --> 00:07:27,548
So I'm totally narc-ing.
190
00:07:27,581 --> 00:07:28,982
- which I totally appreciate.
191
00:07:29,016 --> 00:07:30,518
Are you sure
You don't want a ride?
192
00:07:30,551 --> 00:07:31,552
- uh, no.
193
00:07:31,585 --> 00:07:33,721
Meeting a friend.
194
00:07:33,754 --> 00:07:36,990
- slack?
195
00:07:37,024 --> 00:07:37,891
No, I'm just wondering
If your friend has a name,
196
00:07:37,925 --> 00:07:38,892
That's all.
197
00:07:38,926 --> 00:07:41,895
- her name is mellie,
198
00:07:41,929 --> 00:07:43,196
So you don't have to worry
199
00:07:43,230 --> 00:07:45,165
'cause it's not
A boy or anything.
200
00:07:45,198 --> 00:07:47,968
- okay.
201
00:07:48,001 --> 00:07:49,637
- see you later, doctor.
202
00:07:49,670 --> 00:07:52,640
- see you later, molly.
203
00:07:52,673 --> 00:07:55,075
[engine revs]
204
00:08:03,083 --> 00:08:06,086
[upbeat music]
205
00:08:12,025 --> 00:08:13,794
- this weekend?
206
00:08:13,827 --> 00:08:16,263
Gee, evan, I'm pretty busy
With russel.
207
00:08:16,296 --> 00:08:17,565
- [chuckles]
208
00:08:17,598 --> 00:08:18,566
Well, I have a feeling
209
00:08:18,599 --> 00:08:19,933
It will all work out
Somehow.
210
00:08:19,967 --> 00:08:21,735
I mean we're talking italy here,
Right?
211
00:08:21,769 --> 00:08:22,936
We're talking tuscany.
212
00:08:22,970 --> 00:08:24,004
It's like my dream trip.
213
00:08:24,037 --> 00:08:25,739
- our dream trip,
214
00:08:25,773 --> 00:08:27,775
Which we are now taking
With divya?
215
00:08:27,808 --> 00:08:29,777
- yeah, genius touch
By the way.
216
00:08:29,810 --> 00:08:30,778
- huh?
217
00:08:30,811 --> 00:08:31,945
- oh, nothing.
Nothing at all.
218
00:08:31,979 --> 00:08:34,114
So I was just calling to see,
219
00:08:34,147 --> 00:08:35,816
Should I pack my linen suit
220
00:08:35,849 --> 00:08:37,050
Or do I need something
A little more formal?
221
00:08:37,084 --> 00:08:39,152
- I don't know.
Why don't you ask divya?
222
00:08:39,186 --> 00:08:41,021
You really want to do this?
223
00:08:41,054 --> 00:08:42,556
- of course I do.
Are you kidding?
224
00:08:42,590 --> 00:08:44,925
- uh, maybe russel can drop me
Off at the airport
225
00:08:44,958 --> 00:08:47,695
When we're done here
In the city.
226
00:08:47,728 --> 00:08:50,330
Can you pack me a bag?
227
00:08:50,363 --> 00:08:52,833
- wait, you want me to pack
For you?
228
00:08:52,866 --> 00:08:54,802
- listen, evan, I really got
To get back to work.
229
00:08:54,835 --> 00:08:56,770
I will call you when
I get to the airport, okay?
230
00:08:56,804 --> 00:08:57,971
- all right.
See you there.
231
00:08:58,005 --> 00:09:00,040
- sorry.
232
00:09:00,073 --> 00:09:02,843
- and I thought I was
The neediest man in your life.
233
00:09:02,876 --> 00:09:07,615
- * 'o sole mio *
234
00:09:07,648 --> 00:09:11,051
* 'o sole mio *
235
00:09:11,084 --> 00:09:14,822
* and happy birthday
236
00:09:14,855 --> 00:09:18,225
* to
237
00:09:18,258 --> 00:09:26,266
* me
238
00:09:26,299 --> 00:09:28,101
[boat horn blows]
239
00:09:28,135 --> 00:09:29,903
- you said I'd experience
Some light-headedness
240
00:09:29,937 --> 00:09:31,672
When I came off
The prednisone.
241
00:09:31,705 --> 00:09:33,841
- yeah, I also said to keep me
In the loop.
242
00:09:33,874 --> 00:09:35,308
How often have you felt faint?
243
00:09:35,342 --> 00:09:36,910
- [chuckles]
244
00:09:36,944 --> 00:09:38,912
What sounds lamer--
"Light-headed" or "Faint"?
245
00:09:38,946 --> 00:09:41,348
- would you prefer "Woozy"?
246
00:09:41,381 --> 00:09:42,683
- look, it's only happened
A couple times.
247
00:09:42,716 --> 00:09:43,951
And I've never lost
Consciousness.
248
00:09:43,984 --> 00:09:45,252
- mm-hmm.
249
00:09:45,285 --> 00:09:47,354
Well, your ekg isn't alarming,
250
00:09:47,387 --> 00:09:51,191
But I am seeing a couple
Of nonconducted p-waves.
251
00:09:51,224 --> 00:09:52,626
Abnormal rhythm.
252
00:09:52,660 --> 00:09:53,794
It's probably a non-finding,
253
00:09:53,827 --> 00:09:55,128
But I'd still like
To schedule an mri.
254
00:09:55,162 --> 00:09:57,297
- why are you worried
About my heart?
255
00:09:57,330 --> 00:10:00,400
- with your sarcoidosis,
We need to be extra careful.
256
00:10:00,433 --> 00:10:04,104
If your girlish swoons
Are due to an arrhythmia,
257
00:10:04,137 --> 00:10:05,939
You can develop heart block.
258
00:10:05,973 --> 00:10:06,840
- heart block.
259
00:10:06,874 --> 00:10:08,909
That sounds manly.
I could live with that.
260
00:10:08,942 --> 00:10:11,044
- actually, you can't.
261
00:10:11,078 --> 00:10:14,081
It could mean sudden death.
262
00:10:16,383 --> 00:10:18,652
- the van der gelts are
Very special clients,
263
00:10:18,686 --> 00:10:20,654
But I think we can trust
The delivery men
264
00:10:20,688 --> 00:10:22,389
To bring the piece
In safely.
265
00:10:22,422 --> 00:10:23,691
- along with all
The other items?
266
00:10:23,724 --> 00:10:25,793
- other items?
267
00:10:25,826 --> 00:10:27,895
- apparently,
Our very special client
268
00:10:27,928 --> 00:10:29,930
Went on
An asian shopping spree.
269
00:10:29,963 --> 00:10:32,666
There's a truck full,
Including
270
00:10:32,700 --> 00:10:34,401
Siamese temple figures,
271
00:10:34,434 --> 00:10:37,237
A 600-pound
Tibetan monastery bell,
272
00:10:37,270 --> 00:10:39,039
A 19th century--
- please stop.
273
00:10:39,072 --> 00:10:41,041
- certainly the van der gelts
Cannot expect--
274
00:10:41,074 --> 00:10:44,978
- the van der gelts can expect.
And we can do.
275
00:10:53,320 --> 00:10:55,022
- grazie.
- si.
276
00:10:55,055 --> 00:10:56,189
- ugh.
What's that?
277
00:10:56,223 --> 00:10:57,758
Hold on.
Hold on.
278
00:10:57,791 --> 00:10:58,826
I'm turning you up.
279
00:10:58,859 --> 00:11:00,327
[grunts]
280
00:11:00,360 --> 00:11:02,429
Okay, say that again.
281
00:11:02,462 --> 00:11:04,998
What?
282
00:11:05,032 --> 00:11:06,199
Oh, my god.
That's so horrible.
283
00:11:06,233 --> 00:11:07,835
Paige says she can't make it.
284
00:11:07,868 --> 00:11:09,469
She has to "Work all night."
285
00:11:09,502 --> 00:11:10,904
- oh, that's such a shame.
286
00:11:10,938 --> 00:11:12,139
- oh, that's right.
287
00:11:12,172 --> 00:11:15,375
- yeah, there's a flight
To florence
288
00:11:15,408 --> 00:11:17,778
I could try to catch
In the morning,
289
00:11:17,811 --> 00:11:19,880
If you guys want to go ahead
Without me.
290
00:11:19,913 --> 00:11:22,883
- evan, my ob says I'm fine
To travel alone.
291
00:11:22,916 --> 00:11:24,317
You should not feel obligated.
292
00:11:24,351 --> 00:11:27,420
- so you want me to go
Without you...
293
00:11:27,454 --> 00:11:30,991
Paige?
294
00:11:31,024 --> 00:11:32,359
I give up.
295
00:11:32,392 --> 00:11:34,261
I have no idea where you are.
296
00:11:34,294 --> 00:11:37,030
No idea where you are.
297
00:11:37,064 --> 00:11:39,032
Paige!
298
00:11:39,066 --> 00:11:41,168
- I'm here.
Evan, can you hear me?
299
00:11:41,201 --> 00:11:43,904
- yeah. You're here where?
300
00:11:43,937 --> 00:11:44,972
- at the van der gelts.
301
00:11:45,005 --> 00:11:46,473
Haven't you been listening?
302
00:11:46,506 --> 00:11:50,177
- [speaking italian]
303
00:11:50,210 --> 00:11:51,478
- si, si.
304
00:11:51,511 --> 00:11:54,181
- [speaking italian]
305
00:11:54,214 --> 00:11:55,182
- prego.
306
00:11:55,215 --> 00:11:56,316
- evan.
307
00:11:56,349 --> 00:11:58,051
I think
He might be asking you
308
00:11:58,085 --> 00:12:00,020
To take your seat,
Fasten your seat belt,
309
00:12:00,053 --> 00:12:02,289
So we can take off.
310
00:12:02,322 --> 00:12:06,159
- right.
Fasten my seat belt.
311
00:12:06,193 --> 00:12:09,162
Very good.
Very good.
312
00:12:09,196 --> 00:12:10,530
[laughs]
313
00:12:10,563 --> 00:12:13,066
Okay, I'm going with it.
Going with it.
314
00:12:13,100 --> 00:12:15,035
Not asking questions.
Seat belt fastened.
315
00:12:15,068 --> 00:12:16,303
- are you sure
That you shouldn't stay?
316
00:12:16,336 --> 00:12:17,771
- no, paige wants me
To play along.
317
00:12:17,805 --> 00:12:18,906
Um, ciao, bella.
318
00:12:18,939 --> 00:12:20,808
I'll see you there.
I love you.
319
00:12:20,841 --> 00:12:24,044
- evan? Evan?
320
00:12:24,077 --> 00:12:25,345
[sighs]
321
00:12:25,378 --> 00:12:28,715
What are you looking at?
322
00:12:32,585 --> 00:12:34,321
- if you see her,
Tell her to call me
323
00:12:34,354 --> 00:12:36,056
Or her dad.
324
00:12:36,089 --> 00:12:39,226
- okay, so what's your excuse
This time?
325
00:12:39,259 --> 00:12:41,128
- molly said she was spending
The night with a friend.
326
00:12:41,161 --> 00:12:42,796
This morning I found out
It's not true.
327
00:12:42,830 --> 00:12:43,931
Nobody knows where she is.
328
00:12:43,964 --> 00:12:45,265
- oh, I'm sorry.
329
00:12:45,298 --> 00:12:46,299
- what about the kids
In the park?
330
00:12:46,333 --> 00:12:47,968
- I'm texting them now.
331
00:12:48,001 --> 00:12:50,804
- she isn't with mellie?
332
00:12:50,838 --> 00:12:51,839
- mellie?
333
00:12:51,872 --> 00:12:52,840
- yeah, when I saw her
Yesterday,
334
00:12:52,873 --> 00:12:56,309
She said she was meeting
Her friend, mellie.
335
00:12:56,343 --> 00:12:57,911
- okay, okay.
336
00:12:57,945 --> 00:13:00,447
Now I know where she is.
337
00:13:00,480 --> 00:13:02,983
I used to have an old house
On the north fork
338
00:13:03,016 --> 00:13:04,818
That I had to sell years ago.
339
00:13:04,852 --> 00:13:07,254
The folks who bought it
Let it go to ruin.
340
00:13:07,287 --> 00:13:09,056
We heard this week that
It was gonna be demolished.
341
00:13:09,089 --> 00:13:11,091
And that made molly mad.
I mean, what doesn't?
342
00:13:11,124 --> 00:13:13,326
- so mellie lives
In your old neighborhood?
343
00:13:13,360 --> 00:13:15,863
- no, that was molly
Blowing you off.
344
00:13:15,896 --> 00:13:18,932
Mellie was her imaginary friend
From when she was a child.
345
00:13:18,966 --> 00:13:20,100
After her mom left,
346
00:13:20,133 --> 00:13:21,869
Mellie was her way
Of coping.
347
00:13:21,902 --> 00:13:22,769
- ah. Okay.
348
00:13:22,802 --> 00:13:24,204
But why isn't
She answering her phone?
349
00:13:24,237 --> 00:13:25,505
- well, there's no service
Out there.
350
00:13:25,538 --> 00:13:26,974
Where did you see her yesterday?
351
00:13:27,007 --> 00:13:29,176
- by the bus stop near 27.
352
00:13:29,209 --> 00:13:32,012
- no, there's no bus that goes
Out to our old place.
353
00:13:32,045 --> 00:13:34,347
- she was just west of town
Out by the warehouse.
354
00:13:36,016 --> 00:13:37,350
- well, that's a place
Where kids hitch rides.
355
00:13:37,384 --> 00:13:39,887
- okay, come on.
I'll drive you out there now.
356
00:13:39,920 --> 00:13:42,189
- call me if she shows up.
- yes, sir.
357
00:13:44,057 --> 00:13:46,059
[italian folk music]
358
00:13:49,596 --> 00:13:51,131
- okay, so this is firenze
359
00:13:51,164 --> 00:13:54,534
And this is gaiole in chianti,
360
00:13:54,567 --> 00:13:55,635
Then we're lost.
- [sighs]
361
00:13:55,668 --> 00:13:58,271
If you were a better navigator,
We wouldn't be lost.
362
00:13:58,305 --> 00:14:00,207
- yeah, or if you had
Accepted marcello's offer
363
00:14:00,240 --> 00:14:01,942
To send us a town car,
Divya.
364
00:14:01,975 --> 00:14:02,943
- we're in italy.
365
00:14:02,976 --> 00:14:04,945
I love driving here.
366
00:14:04,978 --> 00:14:06,546
- oh, really?
You love driving here?
367
00:14:06,579 --> 00:14:08,415
Where is "Here"?
368
00:14:08,448 --> 00:14:11,551
Scusa, marito di sheeps,
369
00:14:11,584 --> 00:14:13,954
Spariti noi stessi--
370
00:14:13,987 --> 00:14:15,122
[sheep bleat]
371
00:14:15,155 --> 00:14:17,090
- I don't think
He can hear me.
372
00:14:17,124 --> 00:14:18,358
- yeah, I think he did.
373
00:14:18,391 --> 00:14:19,526
- oh, my god.
374
00:14:19,559 --> 00:14:21,294
Should we be worried
About toscana virus?
375
00:14:21,328 --> 00:14:23,063
- toscana virus
Is transmitted
376
00:14:23,096 --> 00:14:26,900
By the bite of a sand flea,
Not by passing sheep.
377
00:14:26,934 --> 00:14:28,601
- it's called toscana virus,
Divya, okay?
378
00:14:28,635 --> 00:14:29,636
We're in tuscany.
379
00:14:29,669 --> 00:14:30,938
- you don't know where we are.
380
00:14:30,971 --> 00:14:32,272
- I'm not supposed to know.
381
00:14:32,305 --> 00:14:34,007
I'm supposed to be surprised.
382
00:14:34,041 --> 00:14:35,408
[groans]
Ugh...
383
00:14:35,442 --> 00:14:37,044
Oh, signor.
384
00:14:37,077 --> 00:14:38,111
Scusi, signore.
385
00:14:38,145 --> 00:14:40,914
Scusa.
386
00:14:40,948 --> 00:14:41,982
- [speaking italian]
387
00:14:42,015 --> 00:14:44,017
- si.
Yes, we are lost.
388
00:14:44,051 --> 00:14:45,018
- yes.
- ah.
389
00:14:45,052 --> 00:14:46,519
Honeymooners?
390
00:14:46,553 --> 00:14:48,621
- us?
Oh, no, no, no, no, no.
391
00:14:48,655 --> 00:14:49,689
- [laughs] No.
- we are not together.
392
00:14:49,722 --> 00:14:50,991
- bella.
393
00:14:51,024 --> 00:14:52,559
Um, my name is gino.
394
00:14:52,592 --> 00:14:55,028
Come, there is a big party
At my uncle's villa,
395
00:14:55,062 --> 00:14:56,396
And I need a date.
396
00:14:56,429 --> 00:14:57,931
- okay, sorry, gino,
397
00:14:57,965 --> 00:15:01,601
But we have our own party
To get to in oregano.
398
00:15:01,634 --> 00:15:02,635
- origo.
- origo?
399
00:15:02,669 --> 00:15:05,272
Origo--that's
Where mio zio lives.
400
00:15:05,305 --> 00:15:07,007
Are you going to villa fucci?
401
00:15:07,040 --> 00:15:08,641
- yes, yes, yes.
Marcello fucci's house.
402
00:15:08,675 --> 00:15:11,511
- perfetto.
You follow me.
403
00:15:11,544 --> 00:15:12,545
- oh, my god.
404
00:15:12,579 --> 00:15:13,513
Hey.
405
00:15:13,546 --> 00:15:17,184
[speaking italian]
406
00:15:18,285 --> 00:15:20,320
- eh...[mutters].
407
00:15:21,654 --> 00:15:23,290
- okay.
- molto freddo?
408
00:15:23,323 --> 00:15:25,658
- yeah. It means very cool.
Unless it's molto frodo.
409
00:15:25,692 --> 00:15:27,127
No, no, no.
Frodo's a hobbit.
410
00:15:27,160 --> 00:15:29,162
- please let this be
A short trip.
411
00:15:35,102 --> 00:15:36,136
[engine shuts off]
412
00:15:46,046 --> 00:15:47,114
- here.
413
00:15:47,147 --> 00:15:48,215
[grunts]
414
00:15:48,248 --> 00:15:49,749
Here, come through there.
415
00:15:49,782 --> 00:15:52,085
- molly!
Molly, are you here?
416
00:15:52,119 --> 00:15:55,122
- dad!
Dad, I'm up here.
417
00:15:56,523 --> 00:15:58,291
Daddy!
418
00:15:58,325 --> 00:15:59,359
Molly!
- molly!
419
00:15:59,392 --> 00:16:01,261
- it hurts bad,
It hurts real bad.
420
00:16:01,294 --> 00:16:03,063
- sorry, baby.
I'm here. I'm here.
421
00:16:03,096 --> 00:16:03,796
Everything's gonna be okay.
422
00:16:03,830 --> 00:16:05,165
Everything--
- okay, careful.
423
00:16:05,198 --> 00:16:07,234
This floor may not hold.
424
00:16:08,568 --> 00:16:12,072
[molly whimpers]
425
00:16:12,105 --> 00:16:15,042
Molly, how long
Have you been trapped here?
426
00:16:15,075 --> 00:16:17,010
- I, um, a few hours.
427
00:16:17,044 --> 00:16:19,079
I'm--I'm sorry.
- it's okay, baby.
428
00:16:19,112 --> 00:16:20,113
- your pulse is strong.
That's good.
429
00:16:20,147 --> 00:16:22,115
But I can't rule out
Blood loss
430
00:16:22,149 --> 00:16:23,316
Until I get a look
At your leg.
431
00:16:23,350 --> 00:16:25,052
- maybe I should try
And pry the wood.
432
00:16:25,085 --> 00:16:27,254
- you know what, first toss me
Those old packing blankets.
433
00:16:27,287 --> 00:16:30,090
She's showing early signs
Of hypothermia.
434
00:16:30,123 --> 00:16:32,059
If you can get a cell signal,
Call 911, okay?
435
00:16:34,627 --> 00:16:37,430
I-I just wanted
To spend one more night,
436
00:16:37,464 --> 00:16:39,032
Then--then the floor broke.
- damn!
437
00:16:39,066 --> 00:16:40,300
- it's okay, it's okay,
It's okay.
438
00:16:40,333 --> 00:16:41,601
We're gonna get you
Out of here.
439
00:16:41,634 --> 00:16:43,603
- all right.
440
00:16:43,636 --> 00:16:45,638
Let me get in here.
441
00:16:49,076 --> 00:16:50,677
- [yelps] Ow!
442
00:16:50,710 --> 00:16:51,578
[tool thuds]
Ow!
443
00:16:51,611 --> 00:16:53,213
- you need to take it easy,
All right?
444
00:16:53,246 --> 00:16:55,248
The boards aren't going
To break.
445
00:16:56,649 --> 00:16:59,719
- [crying]
446
00:16:59,752 --> 00:17:01,488
- hey, don.
447
00:17:01,521 --> 00:17:03,090
Maybe if you push against
These boards
448
00:17:03,123 --> 00:17:04,657
Towards me, okay?
449
00:17:04,691 --> 00:17:06,559
I'll use this blanket--
- to cushion her leg.
450
00:17:06,593 --> 00:17:10,130
- yeah, exactly.
451
00:17:10,163 --> 00:17:11,231
- all right,
Just lean into it.
452
00:17:11,264 --> 00:17:13,533
Not too much.
- ow! Ow! Ow! Ow!
453
00:17:13,566 --> 00:17:15,168
- all right,
Stop, stop, stop.
454
00:17:15,202 --> 00:17:16,803
- can you give her something
For the pain?
455
00:17:16,836 --> 00:17:20,307
- I have morphine,
But that's pretty strong stuff.
456
00:17:20,340 --> 00:17:22,209
Okay.
457
00:17:22,242 --> 00:17:24,411
Molly, take one
Of these hydrocodone.
458
00:17:24,444 --> 00:17:25,612
- okay.
- it'll help.
459
00:17:25,645 --> 00:17:26,846
- that's your prescription.
460
00:17:26,879 --> 00:17:29,316
Good thing you didn't kick
The habit, huh?
461
00:17:29,349 --> 00:17:30,817
- yeah.
462
00:17:30,850 --> 00:17:33,520
All right.
Can you swallow that, molly?
463
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
- yeah.
- good. Here.
464
00:17:37,824 --> 00:17:39,792
- okay, we'll give
The medication
465
00:17:39,826 --> 00:17:42,129
A little while to kick in.
466
00:17:42,162 --> 00:17:45,132
[italian folk music]
467
00:17:45,165 --> 00:17:51,471
*
468
00:17:51,504 --> 00:17:54,407
- this is really elaborate.
469
00:17:56,143 --> 00:17:58,645
Oh, your mom,
She's actually here.
470
00:17:58,678 --> 00:18:00,847
- why shouldn't she be?
471
00:18:00,880 --> 00:18:04,684
- 'cause it's my birthday.
472
00:18:06,819 --> 00:18:08,721
[tapping glass]
473
00:18:08,755 --> 00:18:10,423
- attenzione, per favore.
474
00:18:10,457 --> 00:18:12,792
So welcome, everybody.
475
00:18:12,825 --> 00:18:14,794
Welcome, friends and family,
476
00:18:14,827 --> 00:18:18,165
And especially our guests
From new york,
477
00:18:18,198 --> 00:18:20,833
Rubina's lovely daughter,
Divya,
478
00:18:20,867 --> 00:18:22,902
Who we're so happy
To have her with us
479
00:18:22,935 --> 00:18:25,372
For this very special toast.
480
00:18:25,405 --> 00:18:27,174
- aspetta, marcello!
481
00:18:27,207 --> 00:18:29,809
Wait!
482
00:18:29,842 --> 00:18:32,512
A special toast
Needs a special wine.
483
00:18:32,545 --> 00:18:35,482
- my brother massimo.
He always spoils everything.
484
00:18:35,515 --> 00:18:36,516
- [whispers]
Divya.
485
00:18:36,549 --> 00:18:38,718
Divya. Divs.
- hmm?
486
00:18:38,751 --> 00:18:40,587
- what's going on?
What's the holdup?
487
00:18:40,620 --> 00:18:43,523
- apparently we need special
Wine for a special toast.
488
00:18:43,556 --> 00:18:45,692
- ah, perfetto.
489
00:18:45,725 --> 00:18:47,394
Very good.
490
00:18:47,427 --> 00:18:49,596
Better get rid of this,
Right?
491
00:18:54,701 --> 00:18:55,702
Gah!
492
00:18:58,371 --> 00:18:59,339
- okay, you ready?
493
00:18:59,372 --> 00:19:00,907
All right. On three.
- yeah.
494
00:19:00,940 --> 00:19:03,210
- one, two,
495
00:19:03,243 --> 00:19:04,177
Three!
496
00:19:04,211 --> 00:19:06,413
[both grunt]
497
00:19:06,446 --> 00:19:07,414
- got it, got it.
498
00:19:07,447 --> 00:19:08,948
- okay.
Easy, easy.
499
00:19:08,981 --> 00:19:10,717
Ah, good.
And she's out.
500
00:19:10,750 --> 00:19:13,320
- [pants]
501
00:19:13,353 --> 00:19:14,621
- y-you're okay, molly?
502
00:19:14,654 --> 00:19:15,688
- yeah.
- all right, baby.
503
00:19:15,722 --> 00:19:17,724
- yeah.
- [kisses]
504
00:19:19,826 --> 00:19:21,794
- don, can you apply pressure
To the wound right here?
505
00:19:21,828 --> 00:19:23,496
- yeah.
- just press.
506
00:19:23,530 --> 00:19:25,432
- okay.
507
00:19:25,465 --> 00:19:28,635
It's okay, baby.
It's okay.
508
00:19:28,668 --> 00:19:30,970
- I can still feel
A pulse in her leg.
509
00:19:31,003 --> 00:19:31,638
It's a good sign.
510
00:19:31,671 --> 00:19:33,306
- thank you.
- it's good.
511
00:19:33,340 --> 00:19:34,407
It's good.
512
00:19:34,441 --> 00:19:36,476
- okay, molly,
Can you feel this?
513
00:19:36,509 --> 00:19:37,410
- yeah.
514
00:19:37,444 --> 00:19:38,911
- okay, good.
Can you wiggle your toes?
515
00:19:38,945 --> 00:19:41,281
- um, mm-hmm.
- okay. Good.
516
00:19:41,314 --> 00:19:43,950
- gosh, she's still
Losing blood.
517
00:19:43,983 --> 00:19:46,553
- riverhead's
The closest hospital.
518
00:19:46,586 --> 00:19:49,522
Okay, I just need to wrap it
With a pressure dressing,
519
00:19:49,556 --> 00:19:50,923
And then we can go.
520
00:19:50,957 --> 00:19:52,859
There we go.
521
00:19:52,892 --> 00:19:55,228
You're gonna be okay,
Molly.
522
00:19:55,262 --> 00:19:56,929
- okay, we should be able
To get a cell signal
523
00:19:56,963 --> 00:19:58,698
Within a few miles.
- yeah.
524
00:19:58,731 --> 00:19:59,966
All right.
Let's get moving.
525
00:19:59,999 --> 00:20:01,368
- I got it,
I got it.
526
00:20:01,401 --> 00:20:02,902
Come on, baby. Ready?
- mm-hmm.
527
00:20:02,935 --> 00:20:04,671
- let's go.
One, two, three.
528
00:20:04,704 --> 00:20:07,640
All right, here we go.
529
00:20:07,674 --> 00:20:10,843
- now,
While this is not really
530
00:20:10,877 --> 00:20:15,482
An official engagement party,
531
00:20:15,515 --> 00:20:17,984
You see, rubina
Would like our divorces
532
00:20:18,017 --> 00:20:19,819
To be finalized first.
533
00:20:19,852 --> 00:20:23,456
I believe this to be
An ancient hindu custom.
534
00:20:23,490 --> 00:20:24,691
[laughter]
535
00:20:24,724 --> 00:20:26,826
- but given marcello's
Catholic faith,
536
00:20:26,859 --> 00:20:28,928
Divorce may never happen,
537
00:20:28,961 --> 00:20:30,663
So we may have to live in sin.
538
00:20:30,697 --> 00:20:31,698
- oh, that's not bad.
539
00:20:31,731 --> 00:20:33,766
[glasses clink]
[laughs] Cheers.
540
00:20:33,800 --> 00:20:35,902
- divya, I thought
You would like my surprise.
541
00:20:35,935 --> 00:20:38,004
Do you disapprove?
542
00:20:38,037 --> 00:20:39,939
- of course not.
543
00:20:39,972 --> 00:20:42,309
It's just that
Your surprise is...
544
00:20:42,342 --> 00:20:43,843
It's so surprising.
545
00:20:43,876 --> 00:20:47,347
I'm happy that you're happy.
546
00:20:47,380 --> 00:20:50,317
- yes, but you did not
Drink to us.
547
00:20:50,350 --> 00:20:52,519
- oh, oh, oh.
No, no.
548
00:20:52,552 --> 00:20:54,954
It's--it's not that.
549
00:20:55,955 --> 00:20:57,924
I can't drink.
550
00:20:57,957 --> 00:21:00,259
- ah.
- I don't understand.
551
00:21:05,064 --> 00:21:09,736
- mummy, I have a surprise
Of my own.
552
00:21:11,871 --> 00:21:13,640
I'm pregnant.
553
00:21:13,673 --> 00:21:15,007
- [chuckles]
554
00:21:15,041 --> 00:21:16,476
- incinta.
555
00:21:16,509 --> 00:21:17,644
[murmuring]
556
00:21:17,677 --> 00:21:18,978
Cheers.
557
00:21:19,011 --> 00:21:21,548
- but I thought--
558
00:21:22,882 --> 00:21:26,853
Well, that is a surprise.
559
00:21:26,886 --> 00:21:28,988
- yes. It is.
560
00:21:29,021 --> 00:21:32,425
- I'm sure you'll both be
Wonderful parents.
561
00:21:32,459 --> 00:21:33,860
- no, no, no, no.
562
00:21:33,893 --> 00:21:35,395
No, no, no.
I'm not the father.
563
00:21:35,428 --> 00:21:38,865
- mama, I had a fling.
564
00:21:38,898 --> 00:21:41,901
- with a famous polo player
And underwear model.
565
00:21:41,934 --> 00:21:44,003
Same guy.
566
00:21:44,036 --> 00:21:45,638
- I'm a little confused.
567
00:21:45,672 --> 00:21:46,739
- that makes two of us.
568
00:21:46,773 --> 00:21:48,641
Can we talk for one second,
Divya. Just one second.
569
00:21:48,675 --> 00:21:51,678
One second.
570
00:21:53,546 --> 00:21:55,114
- why do I have a feeling
571
00:21:55,147 --> 00:21:56,583
You're about to make this
All about you?
572
00:21:56,616 --> 00:21:58,985
- this isn't my birthday party,
Is it?
573
00:21:59,018 --> 00:22:01,488
- it's your birthday?
574
00:22:01,521 --> 00:22:02,989
- mm-hmm.
575
00:22:03,022 --> 00:22:06,526
- oh, my gosh,
I am so sorry.
576
00:22:06,559 --> 00:22:07,960
Happy birthday.
577
00:22:07,994 --> 00:22:09,962
- oh, thank you, thank you.
578
00:22:09,996 --> 00:22:12,965
- but evan, shouldn't you
Be spending it with paige?
579
00:22:12,999 --> 00:22:15,402
- that's what I thought
I was doing, divya.
580
00:22:15,435 --> 00:22:16,603
I thought this whole thing
Was a plan
581
00:22:16,636 --> 00:22:18,004
She cooked up
To surprise me.
582
00:22:18,037 --> 00:22:21,474
- what--why on earth
Would you think that?
583
00:22:21,508 --> 00:22:23,576
- 'cause it seemed awesome.
584
00:22:23,610 --> 00:22:25,778
- no wonder you've been acting
Especially insane.
585
00:22:25,812 --> 00:22:27,647
- I have to get out of here.
586
00:22:27,680 --> 00:22:30,517
I have to get home.
I have to call paige.
587
00:22:30,550 --> 00:22:32,151
No bars. Great.
588
00:22:32,184 --> 00:22:33,653
Come on.
589
00:22:33,686 --> 00:22:35,121
Bars.
590
00:22:35,154 --> 00:22:36,656
Give me bars.
591
00:22:36,689 --> 00:22:39,559
Give me bars.
Give me bars.
592
00:22:39,592 --> 00:22:40,660
Bars.
593
00:22:40,693 --> 00:22:42,695
I have no--
594
00:22:42,729 --> 00:22:43,696
I have bars.
595
00:22:43,730 --> 00:22:46,966
[laughs]
I have bars.
596
00:22:46,999 --> 00:22:48,968
- hi, this is paige.
Please leave a message.
597
00:22:49,001 --> 00:22:50,637
- babe, I'm so sorry.
598
00:22:50,670 --> 00:22:52,639
I accidentally came
To italy without you.
599
00:22:52,672 --> 00:22:54,006
I thought the whole thing...
[beep beep]
600
00:22:54,040 --> 00:22:56,409
Was your pla--
Hello? No.
601
00:22:56,443 --> 00:22:58,978
No bars. No bars.
602
00:22:59,011 --> 00:23:01,848
Just give me one bar.
Give me some cars.
603
00:23:01,881 --> 00:23:03,983
Please give me bars!
604
00:23:06,986 --> 00:23:07,887
- any service yet?
605
00:23:07,920 --> 00:23:10,056
- we should get a signal
In about a mile.
606
00:23:10,089 --> 00:23:11,057
- okay.
607
00:23:11,090 --> 00:23:13,893
- they just let it rot.
608
00:23:13,926 --> 00:23:16,529
Our house.
609
00:23:16,563 --> 00:23:17,864
- should she be so loopy?
610
00:23:17,897 --> 00:23:20,800
- well, the hydrocodone's
Controlling her pain,
611
00:23:20,833 --> 00:23:23,135
But it will make her drowsy
And weak for a few hours.
612
00:23:23,169 --> 00:23:24,871
She might also have
Some confusion
613
00:23:24,904 --> 00:23:26,773
And emotional lability.
614
00:23:26,806 --> 00:23:27,840
- lability?
615
00:23:27,874 --> 00:23:29,576
- mood swings.
616
00:23:29,609 --> 00:23:32,879
- they bought it
Only to demolish it.
617
00:23:32,912 --> 00:23:36,749
[thumps]
They're horrible people!
618
00:23:36,783 --> 00:23:38,985
I hate them!
619
00:23:39,018 --> 00:23:40,920
- got it.
620
00:23:40,953 --> 00:23:43,856
- [cries] We should stop
The bulldozers.
621
00:23:43,890 --> 00:23:45,825
Please at least try.
622
00:23:45,858 --> 00:23:47,860
- honey, listen.
We both loved that house.
623
00:23:47,894 --> 00:23:48,861
We're just gonna have to
Remember that--
624
00:23:48,895 --> 00:23:50,997
- no, no.
We have to save it.
625
00:23:51,030 --> 00:23:52,198
Turn around.
- whoa, whoa, whoa! Molly!
626
00:23:52,231 --> 00:23:55,167
- molly!
Both: molly!
627
00:23:55,201 --> 00:23:57,003
[tires screech]
628
00:23:57,904 --> 00:23:58,871
- whoa!
629
00:23:58,905 --> 00:23:59,972
[both groaning]
630
00:24:00,006 --> 00:24:01,474
- oh.
631
00:24:01,508 --> 00:24:03,943
Is everyone okay?
- molly, sweetheart, you okay?
632
00:24:03,976 --> 00:24:06,879
- yeah. I-I didn't mean to--
633
00:24:06,913 --> 00:24:08,848
I'm--I'm sorry.
- any pain?
634
00:24:08,881 --> 00:24:10,783
- no, I'm sorry.
- it's okay, it's okay.
635
00:24:10,817 --> 00:24:11,951
Stay where you are.
636
00:24:11,984 --> 00:24:14,020
It's better to keep
Your leg elevated.
637
00:24:16,956 --> 00:24:18,725
We'll need something
For traction.
638
00:24:18,758 --> 00:24:20,760
- yeah.
- I'll go take a look.
639
00:24:24,964 --> 00:24:26,833
- ow.
640
00:24:26,866 --> 00:24:28,100
Ooh.
641
00:24:28,134 --> 00:24:29,536
- molly!
642
00:24:29,569 --> 00:24:31,203
- no, it's--it's fine.
I'm okay.
643
00:24:31,237 --> 00:24:32,739
- can't you listen to hank?
644
00:24:32,772 --> 00:24:35,775
- it's fine.
It's gonna be elevated, okay?
645
00:24:35,808 --> 00:24:37,176
- we're not sunk that deep.
646
00:24:37,209 --> 00:24:39,546
- I can push us out.
- no, I'll push. You steer.
647
00:24:39,579 --> 00:24:41,981
You've exerted yourself
Too much already.
648
00:24:42,014 --> 00:24:45,084
There we go.
649
00:24:45,117 --> 00:24:46,619
Okay.
650
00:24:46,653 --> 00:24:48,788
All right, good.
651
00:24:54,827 --> 00:24:56,563
Okay, turn it over.
- all right.
652
00:24:56,596 --> 00:24:58,598
[engine turns over]
653
00:25:02,134 --> 00:25:04,537
[grunts]
654
00:25:04,571 --> 00:25:06,539
Okay, easy, easy.
655
00:25:06,573 --> 00:25:08,174
- all right.
656
00:25:08,207 --> 00:25:10,042
I put it into neutral.
657
00:25:10,076 --> 00:25:11,744
Let's do this together on three.
- no, no, no.
658
00:25:11,778 --> 00:25:13,045
Don, you shouldn't be--
- come on.
659
00:25:13,079 --> 00:25:15,582
One, two, three.
- all right.
660
00:25:15,615 --> 00:25:17,750
[both grunt]
661
00:25:17,784 --> 00:25:18,851
Don?
662
00:25:18,885 --> 00:25:20,887
Don?
663
00:25:27,994 --> 00:25:29,996
Don? Don?
664
00:25:30,029 --> 00:25:31,864
- what happened?
665
00:25:31,898 --> 00:25:33,900
- molly, I need you
To try 911.
666
00:25:33,933 --> 00:25:34,901
- 911?
667
00:25:34,934 --> 00:25:38,037
What is it about
"No service"
668
00:25:38,070 --> 00:25:41,007
That you guys don't understand.
669
00:25:41,040 --> 00:25:42,975
Dad?
670
00:25:43,009 --> 00:25:44,644
What's--what's going on?
What are you doing?
671
00:25:44,677 --> 00:25:46,312
What are you doi--
Dad? Dad?
672
00:25:46,345 --> 00:25:48,280
- molly,
Just try to call now.
673
00:25:48,314 --> 00:25:50,316
He'll be okay,
But he needs our help, okay?
674
00:25:50,349 --> 00:25:52,018
- oh, god.
675
00:25:52,051 --> 00:25:54,754
No, no, no.
No, no. No, no.
676
00:25:54,787 --> 00:25:56,856
Uh, oh, no.
677
00:25:56,889 --> 00:25:58,224
Ah!
Oh, it's ringing.
678
00:25:58,257 --> 00:25:59,826
Hi, okay. Hi.
679
00:25:59,859 --> 00:26:03,129
Yes, there's a police officer
Hurt on middle path
680
00:26:03,162 --> 00:26:05,064
East of mattituck--
681
00:26:05,097 --> 00:26:06,265
- tell them he needs
Immediate assistance.
682
00:26:06,298 --> 00:26:08,735
- it--it dropped.
683
00:26:08,768 --> 00:26:09,736
- well, did they hear you?
684
00:26:09,769 --> 00:26:10,970
- I don't know!
685
00:26:11,003 --> 00:26:13,339
God, what's happening?
686
00:26:13,372 --> 00:26:15,374
- molly!
Molly, look at me right now.
687
00:26:15,407 --> 00:26:16,943
I need you to go in the trunk,
688
00:26:16,976 --> 00:26:18,645
And get my bag, okay?
- okay.
689
00:26:18,678 --> 00:26:20,112
- your dad just needs
Some help breathing.
690
00:26:20,146 --> 00:26:22,649
- when did he stop breathing?
Oh, my god.
691
00:26:22,682 --> 00:26:23,950
Oh, my god.
692
00:26:25,417 --> 00:26:27,754
What's--what is that for?
693
00:26:27,787 --> 00:26:30,089
- I'm trying to start his heart.
Don't touch him.
694
00:26:30,122 --> 00:26:31,858
- oh, my god.
His heart stopped?
695
00:26:31,891 --> 00:26:33,826
What did--what did you do
To him?
696
00:26:33,860 --> 00:26:36,195
- okay, stand clear.
697
00:26:36,228 --> 00:26:38,330
[electric zap]
698
00:26:38,364 --> 00:26:39,632
Ugh.
699
00:26:39,666 --> 00:26:40,633
- no? Didn't--
700
00:26:40,667 --> 00:26:41,934
Didn't work? No?
701
00:26:41,968 --> 00:26:43,803
Do--do it again!
702
00:26:43,836 --> 00:26:46,272
- not yet, I need to get
His circulation up first.
703
00:26:48,708 --> 00:26:52,178
Okay, let's just try
Another shock, okay?
704
00:26:52,211 --> 00:26:53,913
Stand clear again, please.
705
00:26:53,946 --> 00:26:55,381
Stay with me, molly.
- okay.
706
00:26:55,414 --> 00:26:58,017
- stay with me, okay.
707
00:26:58,050 --> 00:27:00,319
[electric zap]
708
00:27:00,352 --> 00:27:02,722
Ah!
- no, no.
709
00:27:02,755 --> 00:27:04,791
No, no. No, no, no.
Dad!
710
00:27:04,824 --> 00:27:07,026
No, don't die.
Come on. Come on.
711
00:27:07,059 --> 00:27:08,861
You can't die.
712
00:27:08,895 --> 00:27:11,030
- this isn't working.
This isn't working.
713
00:27:11,063 --> 00:27:12,031
I have to intubate.
714
00:27:12,064 --> 00:27:12,799
- okay.
715
00:27:12,832 --> 00:27:15,802
Do it!
What are you waiting for?
716
00:27:15,835 --> 00:27:18,004
- well, the procedure's better
Done in a hospital, but...
717
00:27:18,037 --> 00:27:19,806
All right,
I'm gonna try an lma.
718
00:27:19,839 --> 00:27:20,973
That should give us
A more secure airway.
719
00:27:21,007 --> 00:27:23,776
- okay.
720
00:27:23,810 --> 00:27:25,244
Hurry!
721
00:27:25,277 --> 00:27:26,679
Hurry up!
Come on!
722
00:27:26,713 --> 00:27:27,947
Don't let him die.
723
00:27:27,980 --> 00:27:29,782
You said that you wouldn't
Let him die!
724
00:27:29,816 --> 00:27:31,183
- molly, shh.
Just calm down, okay?
725
00:27:31,217 --> 00:27:32,952
I need to get this
Into his throat.
726
00:27:32,985 --> 00:27:38,257
Now can you hold his head still
For me?
727
00:27:38,290 --> 00:27:40,993
Good.
728
00:27:41,027 --> 00:27:43,229
Okay.
729
00:27:43,262 --> 00:27:46,699
And here we go, don.
730
00:27:46,733 --> 00:27:48,434
[don gagging]
731
00:27:48,467 --> 00:27:50,202
- what's wrong?
732
00:27:50,236 --> 00:27:53,940
- he may have aspirated a bit,
But...I'm in.
733
00:27:53,973 --> 00:27:56,442
- okay.
- okay. I need this.
734
00:27:56,475 --> 00:27:57,810
- oh, sorry.
735
00:28:02,114 --> 00:28:04,350
- is he getting air?
736
00:28:04,383 --> 00:28:06,986
- he is now.
737
00:28:07,019 --> 00:28:10,089
I want to try one more time.
738
00:28:10,122 --> 00:28:12,191
Okay, stand clear.
739
00:28:12,224 --> 00:28:13,893
Come on, don.
740
00:28:13,926 --> 00:28:16,262
- god.
741
00:28:16,295 --> 00:28:18,064
- okay.
742
00:28:18,097 --> 00:28:19,999
Sinus rhythm.
743
00:28:20,032 --> 00:28:21,768
- [cries]
744
00:28:21,801 --> 00:28:23,335
- yep, I'm getting a pulse.
His heart is working.
745
00:28:23,369 --> 00:28:26,338
- [crying]
Oh, my god.
746
00:28:28,307 --> 00:28:29,842
Is he gonna wake up?
747
00:28:29,876 --> 00:28:31,510
- he's out of v-fib,
He's getting oxygen.
748
00:28:31,543 --> 00:28:32,912
[sirens wail]
749
00:28:32,945 --> 00:28:37,316
And it sounds
Like your call went through.
750
00:28:41,487 --> 00:28:43,455
- divya, this was a mistake.
I'm gonna miss my flight.
751
00:28:43,489 --> 00:28:45,191
- we're taking a shortcut.
752
00:28:45,224 --> 00:28:47,927
- this is not a--
This is a dirt road!
753
00:28:47,960 --> 00:28:48,961
Stop the car.
Stop.
754
00:28:48,995 --> 00:28:50,196
Pull over right now.
755
00:28:50,229 --> 00:28:52,231
Just pull over.
756
00:28:54,967 --> 00:28:57,303
- are you going
To be sick again?
757
00:28:57,336 --> 00:28:59,471
- no, I'm okay.
758
00:28:59,505 --> 00:29:02,875
No, I'm not.
759
00:29:05,978 --> 00:29:09,015
[vomits]
760
00:29:17,056 --> 00:29:18,858
- all better?
761
00:29:18,891 --> 00:29:21,961
- uhh...
762
00:29:21,994 --> 00:29:24,831
I think I have
The toscana virus.
763
00:29:24,864 --> 00:29:26,365
Or I guess some kind of parasite
764
00:29:26,398 --> 00:29:28,167
From that raw pork carpaccio?
765
00:29:28,200 --> 00:29:30,903
- it wasn't raw pork.
It was raw beef.
766
00:29:30,937 --> 00:29:32,504
Sorry.
767
00:29:32,538 --> 00:29:33,940
- wait--
768
00:29:35,274 --> 00:29:36,408
[groans]
Uhh...
769
00:29:36,442 --> 00:29:39,178
- you are suffering
From too much stress
770
00:29:39,211 --> 00:29:40,546
And too much chianti.
771
00:29:40,579 --> 00:29:42,248
- don't--don't say that word,
Please.
772
00:29:42,281 --> 00:29:44,917
Even the thought of wine--
773
00:29:44,951 --> 00:29:47,954
[exhales]
774
00:29:50,056 --> 00:29:51,323
Why won't she call back?
775
00:29:51,357 --> 00:29:53,926
- do you have a signal?
776
00:29:53,960 --> 00:29:56,996
- I have one bar--
I have no bars.
777
00:29:57,029 --> 00:29:59,298
It's very weak.
We should keep driving.
778
00:29:59,331 --> 00:30:01,367
Come on.
[phone chimes]
779
00:30:01,400 --> 00:30:02,601
It's her.
Oh, my god.
780
00:30:02,634 --> 00:30:04,103
Paige!
781
00:30:04,136 --> 00:30:05,972
- evan? What's wrong?
782
00:30:06,005 --> 00:30:08,574
- [groans]
Oh. It's a nightmare.
783
00:30:08,607 --> 00:30:10,176
I'm--I'm dying here.
784
00:30:10,209 --> 00:30:12,278
- are you sick?
- yes, I'm miserable.
785
00:30:12,311 --> 00:30:14,046
I drank too much.
786
00:30:14,080 --> 00:30:15,281
- poor you.
787
00:30:15,314 --> 00:30:18,050
- no, divya's taking care of me,
So--
788
00:30:18,084 --> 00:30:20,920
- you called six times to tell
Me you're drunk with divya?
789
00:30:20,953 --> 00:30:22,154
- no. No, of course not.
790
00:30:22,188 --> 00:30:24,056
Divya's pregnant.
She's not drinking.
791
00:30:24,090 --> 00:30:27,059
- evan, I've worked
All night, I--
792
00:30:27,093 --> 00:30:28,961
- sorry, okay?
I'm so sorry.
793
00:30:28,995 --> 00:30:31,297
I made a terrible mistake.
794
00:30:31,330 --> 00:30:33,399
- what mistake?
795
00:30:33,432 --> 00:30:34,300
- I thought that--
- what?
796
00:30:34,333 --> 00:30:37,870
[static]
I thought...This...My surpr--
797
00:30:37,904 --> 00:30:39,571
What?
- what do you mean, what?
798
00:30:39,605 --> 00:30:42,441
- what?
- I said I'm sorry.
799
00:30:42,474 --> 00:30:45,611
- you don't sound sorry.
You sound annoyed.
800
00:30:45,644 --> 00:30:47,980
Look,
Why don't you call back
801
00:30:48,014 --> 00:30:49,215
When you have
A better connection?
802
00:30:49,248 --> 00:30:50,983
And you're sober.
803
00:30:51,017 --> 00:30:53,052
- paige, no, no, no.
I wasn't drink--
804
00:30:53,085 --> 00:30:54,020
Paige?
805
00:30:54,053 --> 00:30:57,123
[whispers]
Oh, my god.
806
00:31:03,963 --> 00:31:05,998
- henry, it's me.
807
00:31:06,032 --> 00:31:09,035
If you get this...
808
00:31:09,068 --> 00:31:11,437
I don't know, call.
I'm in italy.
809
00:31:13,472 --> 00:31:16,008
- do you want to talk?
810
00:31:16,042 --> 00:31:19,611
- yeah,
But hank's not picking up.
811
00:31:21,047 --> 00:31:24,616
You mean to you?
812
00:31:26,986 --> 00:31:29,555
No, it's fine.
813
00:31:29,588 --> 00:31:31,023
It will be fine.
814
00:31:31,057 --> 00:31:32,024
I just need to get home.
815
00:31:32,058 --> 00:31:35,995
- absolutely.
Let's go.
816
00:31:39,966 --> 00:31:41,533
[car door closes]
817
00:31:42,969 --> 00:31:46,038
Okay.
[engine sputters]
818
00:31:46,072 --> 00:31:48,407
[sputtering]
- what--
819
00:31:48,440 --> 00:31:50,943
You're kidding me.
820
00:31:50,977 --> 00:31:52,678
You're flooding it.
- I'm not flooding it.
821
00:31:52,711 --> 00:31:55,347
- well, stop.
Okay, you're making it worse.
822
00:31:55,381 --> 00:31:56,482
- I am not.
823
00:31:56,515 --> 00:31:57,649
- well,
You're not making it better!
824
00:31:57,683 --> 00:32:00,019
- well, neither are you,
You ninny!
825
00:32:00,052 --> 00:32:03,455
[engine sputters]
826
00:32:07,159 --> 00:32:08,560
Sorry.
827
00:32:08,594 --> 00:32:10,529
I shouldn't be yelling
At you.
828
00:32:10,562 --> 00:32:12,398
You're stressed,
You're not well.
829
00:32:12,431 --> 00:32:14,066
- you called me a ninny.
830
00:32:14,100 --> 00:32:16,368
- [sighs]
831
00:32:16,402 --> 00:32:18,237
I'm stressed too.
832
00:32:18,270 --> 00:32:21,007
- why?
Why are you stressed?
833
00:32:21,040 --> 00:32:23,109
Your mom took the fact
You're having a baby so well.
834
00:32:23,142 --> 00:32:28,047
- yes, and all I have to do
Is have a baby.
835
00:32:32,151 --> 00:32:35,988
- well, hold on a second.
836
00:32:36,022 --> 00:32:38,057
Are you worried
About being a mom?
837
00:32:38,090 --> 00:32:40,559
- of course not.
838
00:32:40,592 --> 00:32:42,328
A single woman having
Her first child--
839
00:32:42,361 --> 00:32:44,730
What on earth do I have to be
Worried about?
840
00:32:44,763 --> 00:32:47,033
- I'm sorry, divya.
841
00:32:47,066 --> 00:32:48,400
Ugh, I made this
All about me.
842
00:32:48,434 --> 00:32:50,102
Um, okay.
843
00:32:50,136 --> 00:32:51,237
Do you want to talk about it?
844
00:32:51,270 --> 00:32:53,539
- no. No, I just--
I want to fix this car
845
00:32:53,572 --> 00:32:56,242
And get you on that plane.
Right?
846
00:32:56,275 --> 00:32:59,245
- right.
847
00:32:59,278 --> 00:33:01,213
Okay, what's the diagnosis?
848
00:33:01,247 --> 00:33:03,982
- no idea.
849
00:33:09,655 --> 00:33:11,423
[exhales]
850
00:33:12,558 --> 00:33:14,660
- how is it I can be
851
00:33:14,693 --> 00:33:17,629
In the most colossal
Catastrophe ever,
852
00:33:17,663 --> 00:33:20,299
Yet I'm less on edge
Right now with you
853
00:33:20,332 --> 00:33:24,470
Than I've been
All summer with...
854
00:33:24,503 --> 00:33:27,273
With paige.
855
00:33:30,276 --> 00:33:35,047
- I don't know, evan.
856
00:33:35,081 --> 00:33:39,351
But I do know
That you thrive on drama.
857
00:33:39,385 --> 00:33:42,121
Excess, extremes.
858
00:33:42,154 --> 00:33:45,391
It's like good
Is never good enough.
859
00:33:45,424 --> 00:33:50,829
You're married to a beautiful,
Talented saint of a woman.
860
00:33:50,862 --> 00:33:53,065
Your starter home is a castle.
861
00:33:53,099 --> 00:33:54,466
Relax and enjoy it.
862
00:33:54,500 --> 00:33:58,170
- I know.
Look, everything should be good.
863
00:33:58,204 --> 00:34:00,106
Why is it so hard?
864
00:34:00,139 --> 00:34:04,110
It's like the two of us
Are out of sync.
865
00:34:04,143 --> 00:34:05,644
- well, maybe...
866
00:34:05,677 --> 00:34:07,779
Maybe you expect
Too much of her.
867
00:34:07,813 --> 00:34:11,650
- what? I do not.
868
00:34:11,683 --> 00:34:13,352
Like what?
869
00:34:13,385 --> 00:34:15,321
- like a surprise party
In tuscany?
870
00:34:15,354 --> 00:34:16,622
Where did that come from?
871
00:34:16,655 --> 00:34:18,657
- okay, no, no, no.
All right?
872
00:34:18,690 --> 00:34:20,759
She hinted
And then you said--
873
00:34:20,792 --> 00:34:23,595
- oh, evan.
874
00:34:23,629 --> 00:34:26,865
- it came from me.
875
00:34:26,898 --> 00:34:29,101
From my ninny skull.
876
00:34:29,135 --> 00:34:32,504
- you have a need
For the grandiose.
877
00:34:32,538 --> 00:34:34,573
- right now I have
A need to get home
878
00:34:34,606 --> 00:34:36,475
And explain my mistake.
879
00:34:36,508 --> 00:34:38,310
I love paige.
I love her so much.
880
00:34:38,344 --> 00:34:39,745
I would do anything for her.
881
00:34:39,778 --> 00:34:40,846
I'd do anything and everything!
882
00:34:40,879 --> 00:34:42,681
- well, nothing grandiose
About that.
883
00:34:42,714 --> 00:34:45,151
- yeah, see?
884
00:34:45,184 --> 00:34:47,085
Thank you.
885
00:34:48,354 --> 00:34:49,821
Yeah.
886
00:34:50,889 --> 00:34:53,192
- ooh.
887
00:34:53,225 --> 00:34:56,728
- it's like we're out of sync.
888
00:34:56,762 --> 00:34:59,131
Why is it so hard?
889
00:34:59,165 --> 00:35:01,467
You're thinking
That sounds cliche.
890
00:35:01,500 --> 00:35:04,536
- no, I'm thinking
The van der gelts
891
00:35:04,570 --> 00:35:06,772
Will never miss this bordeaux.
892
00:35:06,805 --> 00:35:07,906
- [laughs]
893
00:35:07,939 --> 00:35:11,109
It is amazing.
894
00:35:12,411 --> 00:35:16,448
- so what was
The real birthday plan?
895
00:35:16,482 --> 00:35:18,150
I was listening.
896
00:35:18,184 --> 00:35:19,385
A bit.
897
00:35:19,418 --> 00:35:21,887
- well, evan and I
Put ourselves on a budget,
898
00:35:21,920 --> 00:35:23,789
So I was thinking small.
899
00:35:23,822 --> 00:35:25,157
Of course it turns out
900
00:35:25,191 --> 00:35:27,159
He wanted
A private jet to tuscany.
901
00:35:27,193 --> 00:35:28,294
- well, man are like that.
902
00:35:28,327 --> 00:35:30,162
They never tell you
What they want,
903
00:35:30,196 --> 00:35:33,832
Then expect you
To read their minds.
904
00:35:33,865 --> 00:35:36,568
Of course,
If you get it wrong,
905
00:35:36,602 --> 00:35:41,573
They get all emotional
And accuse you of not caring.
906
00:35:41,607 --> 00:35:43,675
- are you sure
You aren't thinking of women?
907
00:35:43,709 --> 00:35:45,577
- positive.
His name was ralph.
908
00:35:45,611 --> 00:35:48,380
- ralph.
909
00:35:48,414 --> 00:35:49,881
- another time,
A different bottle.
910
00:35:49,915 --> 00:35:52,651
So your birthday plans
Were small.
911
00:35:52,684 --> 00:35:54,820
- but nostalgic.
912
00:35:54,853 --> 00:35:56,888
I read that the jersey devil
On the boardwalk
913
00:35:56,922 --> 00:35:59,325
Is shutting down.
- the jersey devil is--
914
00:35:59,358 --> 00:36:01,360
- a roller coaster
That scared evan
915
00:36:01,393 --> 00:36:02,761
To death as a kid.
916
00:36:02,794 --> 00:36:05,564
So I booked it
For a whole hour
917
00:36:05,597 --> 00:36:06,732
This afternoon.
918
00:36:06,765 --> 00:36:10,602
They even agreed to run it
A little slower if necessary
919
00:36:10,636 --> 00:36:12,838
So that evan could get
That shot he always wanted.
920
00:36:12,871 --> 00:36:16,475
Hands up, fearless,
Like all the other kids.
921
00:36:16,508 --> 00:36:20,646
- that is so sweet.
922
00:36:20,679 --> 00:36:24,516
But it's not tuscany.
923
00:36:24,550 --> 00:36:28,387
By the way,
My birthday is coming up.
924
00:36:28,420 --> 00:36:31,957
And I hear
They're shutting down paris.
925
00:36:31,990 --> 00:36:34,860
- [laughs]
[glasses clink]
926
00:36:37,896 --> 00:36:40,499
- santo padre,
Devo alta--
927
00:36:40,532 --> 00:36:41,700
- evan, evan, stop.
928
00:36:41,733 --> 00:36:43,535
Any of you kids speak english?
929
00:36:43,569 --> 00:36:46,004
Tell your father
930
00:36:46,037 --> 00:36:48,807
That we know that you're not
Headed towards the airport,
931
00:36:48,840 --> 00:36:51,443
But if you could drop him off--
932
00:36:51,477 --> 00:36:56,582
- [speaking italian]
933
00:36:56,615 --> 00:37:00,586
- ah.
Quando e il suo volo?
934
00:37:00,619 --> 00:37:02,321
- what time is
Your husband's plane?
935
00:37:02,354 --> 00:37:04,590
- no, no. We're not together.
- his flight is in an hour.
936
00:37:04,623 --> 00:37:07,726
We'll pay you whatever you need.
- okay.
937
00:37:07,759 --> 00:37:10,662
[speaking italian]
938
00:37:10,696 --> 00:37:12,931
- no, no, no, no.
No money. No money.
939
00:37:12,964 --> 00:37:16,835
[speaking italian]
940
00:37:16,868 --> 00:37:18,504
- if you can climb
Up the side,
941
00:37:18,537 --> 00:37:19,938
You can ride in back.
942
00:37:19,971 --> 00:37:20,839
- really?
- yeah.
943
00:37:20,872 --> 00:37:22,441
- oh, grazie.
944
00:37:22,474 --> 00:37:24,343
You are saving my life.
945
00:37:24,376 --> 00:37:25,611
Tu mi hai...
946
00:37:25,644 --> 00:37:27,513
Riempito di conservanti!
947
00:37:27,546 --> 00:37:28,747
- conservanti.
- si okay, great.
948
00:37:28,780 --> 00:37:30,782
- go, go.
Go out. Go out.
949
00:37:30,816 --> 00:37:32,918
- okay.
[pigs oink]
950
00:37:32,951 --> 00:37:34,886
Okay.
951
00:37:34,920 --> 00:37:36,655
Okay.
952
00:37:36,688 --> 00:37:38,457
There are pigs in there.
953
00:37:38,490 --> 00:37:40,492
- yes.
There are good, good pigs.
954
00:37:40,526 --> 00:37:41,960
Very nice.
955
00:37:41,993 --> 00:37:43,962
- great.
956
00:37:43,995 --> 00:37:46,598
- papa will call the man
To come fix your car.
957
00:37:46,632 --> 00:37:47,899
- grazie.
958
00:37:47,933 --> 00:37:50,336
- so, uh,
959
00:37:50,369 --> 00:37:51,803
I don't think I can do this.
960
00:37:51,837 --> 00:37:56,842
- you said you could do
Anything and everything.
961
00:37:56,875 --> 00:37:58,510
- you're right.
962
00:37:58,544 --> 00:38:01,012
[sighs]
963
00:38:02,047 --> 00:38:04,049
Oh, god.
Oh, my god.
964
00:38:04,082 --> 00:38:05,884
Oh, god.
Oh, my god.
965
00:38:05,917 --> 00:38:06,918
Oh, my god.
966
00:38:06,952 --> 00:38:09,688
Thank you, divya,
For everything.
967
00:38:09,721 --> 00:38:10,722
[father, indistinct]
968
00:38:10,756 --> 00:38:12,991
Okay.
969
00:38:14,826 --> 00:38:16,828
Okay, guys, so...
970
00:38:16,862 --> 00:38:19,531
Let's have an understanding
Here.
971
00:38:19,565 --> 00:38:21,900
[overlapping chatter]
972
00:38:21,933 --> 00:38:24,102
It's actually not that bad.
[laughs] Great!
973
00:38:24,135 --> 00:38:26,838
[father indistinct]
Okay!
974
00:38:26,872 --> 00:38:28,640
[laughs]
[father speaking italian]
975
00:38:28,674 --> 00:38:29,941
Ciao, italy!
976
00:38:29,975 --> 00:38:31,510
Paige, here I come!
977
00:38:31,543 --> 00:38:33,445
[pigs squealing]
Ow! No biting! Ow!
978
00:38:33,479 --> 00:38:34,813
No! Stop biting!
979
00:38:34,846 --> 00:38:37,048
They're biting me!
Ow!
980
00:38:37,082 --> 00:38:39,017
Stop biting me!
981
00:39:51,590 --> 00:39:54,192
- so tell me, what plans have
You made for your baby?
982
00:39:54,225 --> 00:39:55,927
- none.
983
00:39:55,961 --> 00:39:58,830
I keep meaning to, but
Every time I think about it,
984
00:39:58,864 --> 00:40:00,932
That part of my brain
Goes all fuzzy.
985
00:40:00,966 --> 00:40:03,802
- that's pregnancy.
986
00:40:03,835 --> 00:40:06,037
Pundit-ji always tells me
To live in the present.
987
00:40:06,071 --> 00:40:08,006
But the only time I could
988
00:40:08,039 --> 00:40:09,975
Was when I was pregnant,
989
00:40:10,008 --> 00:40:12,511
Especially with you.
990
00:40:12,544 --> 00:40:13,845
- why with me?
991
00:40:13,879 --> 00:40:17,015
- you were the second,
So I wasn't as nervous.
992
00:40:17,048 --> 00:40:19,851
But I think
It was also about you.
993
00:40:19,885 --> 00:40:22,688
From the start,
I knew you were changing me
994
00:40:22,721 --> 00:40:24,590
For the better.
995
00:40:24,623 --> 00:40:27,793
- you know, if you'd
Said that to me before,
996
00:40:27,826 --> 00:40:31,029
I would have thought
That you were crazy.
997
00:40:31,062 --> 00:40:34,065
But now, it makes sense.
998
00:40:34,099 --> 00:40:37,936
Whoever this is,
999
00:40:37,969 --> 00:40:41,973
This baby,
Makes me feel so different,
1000
00:40:42,007 --> 00:40:47,178
So challenged,
And yet strangely content.
1001
00:40:47,212 --> 00:40:51,082
It's like I know a secret.
1002
00:40:51,116 --> 00:40:55,487
A really good secret.
1003
00:40:55,521 --> 00:40:58,023
- you're going to be
A wonderful mother, divya.
1004
00:41:05,997 --> 00:41:08,500
- so when do you think
He'll be off the vent?
1005
00:41:08,534 --> 00:41:09,868
- with any luck, tomorrow.
1006
00:41:09,901 --> 00:41:12,938
Soon after that, conscious.
1007
00:41:12,971 --> 00:41:14,272
Pretty amazing save
You made, dr. Lawson.
1008
00:41:14,305 --> 00:41:15,974
- oh. Thanks.
I got lucky.
1009
00:41:16,007 --> 00:41:19,911
- get some rest.
- will do.
1010
00:41:40,899 --> 00:41:42,901
- you're even working your magic
Out on the north fork.
1011
00:41:42,934 --> 00:41:45,003
- no magic.
Just medicine.
1012
00:41:45,036 --> 00:41:47,706
- molly's pretty upset.
1013
00:41:47,739 --> 00:41:49,875
- yeah, well, it was
A pretty serious situation
1014
00:41:49,908 --> 00:41:50,942
Out there for both of them.
1015
00:41:50,976 --> 00:41:52,177
- yeah.
1016
00:41:55,280 --> 00:41:58,550
She's saying some pretty
Serious things about you too.
1017
00:41:58,584 --> 00:42:00,719
- about me?
1018
00:42:00,752 --> 00:42:02,554
- she said you gave her
A narcotic
1019
00:42:02,588 --> 00:42:04,890
That was prescribed to you.
1020
00:42:04,923 --> 00:42:08,894
She also says that you've been
On those pills for a while.
1021
00:42:08,927 --> 00:42:11,697
Hank, the police want you
To submit to a tox screen,
1022
00:42:11,730 --> 00:42:14,933
And I told them that
Wouldn't be a problem.
1023
00:42:14,966 --> 00:42:17,268
It isn't a problem,
Is it?
1024
00:42:17,302 --> 00:42:19,137
- of course not.
68785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.