All language subtitles for Royal.Pains.S05E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:03,404 - previously on royal pains... 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,706 - I'm a doctor. - I don't need a doctor, okay? 3 00:00:05,739 --> 00:00:09,210 What I do need is help flipping My car back over. 4 00:00:09,243 --> 00:00:10,811 - the young woman was driving The vehicle 5 00:00:10,844 --> 00:00:13,314 And seems to have somehow Come out of it okay. 6 00:00:13,347 --> 00:00:14,782 Her father's on her way. 7 00:00:14,815 --> 00:00:17,551 - no, he's, uh-- He's already here. 8 00:00:17,585 --> 00:00:20,054 - this information together With your eye symptoms 9 00:00:20,088 --> 00:00:22,823 And recent kidney stones suggest A serious condition 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,725 Called sarcoidosis. 11 00:00:24,758 --> 00:00:27,695 - if he dies, It's your fault. 12 00:00:28,829 --> 00:00:30,831 - when I first met divya, 13 00:00:30,864 --> 00:00:32,433 Her in a white pantsuit, 14 00:00:32,466 --> 00:00:34,802 Me in my skivvies... 15 00:00:34,835 --> 00:00:38,839 [both laughing, chattering] 16 00:00:38,872 --> 00:00:40,108 - oh, by the way, 17 00:00:40,141 --> 00:00:41,675 I'm on my last day Of pain pills. 18 00:00:41,709 --> 00:00:43,477 I could use a refill. - of course. 19 00:00:43,511 --> 00:00:44,645 You shouldn't need A refill yet. 20 00:00:44,678 --> 00:00:45,779 - what are you implying? 21 00:00:45,813 --> 00:00:47,781 - I'm--I'm uncomfortable Writing another prescription 22 00:00:47,815 --> 00:00:49,417 For opiates again so soon. 23 00:00:49,450 --> 00:00:51,185 - sorry I asked. 24 00:00:55,123 --> 00:00:56,424 I'm just dealing With a patient, ev. 25 00:00:56,457 --> 00:00:58,159 I'll see you In a couple hours. 26 00:00:58,192 --> 00:01:00,194 Bye. 27 00:01:13,141 --> 00:01:13,807 Uh, hi. 28 00:01:13,841 --> 00:01:16,544 I'm a new patient. 29 00:01:16,577 --> 00:01:19,447 - sign everything. 30 00:01:19,480 --> 00:01:21,315 And bring back my pen. 31 00:01:21,349 --> 00:01:23,351 - thanks. 32 00:01:27,188 --> 00:01:29,590 - hey. - hey. 33 00:01:31,892 --> 00:01:33,827 - nice to see A friendly face here. 34 00:01:33,861 --> 00:01:35,629 - oh. 35 00:01:35,663 --> 00:01:37,298 - a lot of paperwork. 36 00:01:37,331 --> 00:01:38,666 - yes. 37 00:01:38,699 --> 00:01:40,468 - yeah. 38 00:01:40,501 --> 00:01:42,170 You an oxy guy? 39 00:01:42,203 --> 00:01:44,905 You look like An oxy guy. 40 00:01:44,938 --> 00:01:46,207 - uh, no. 41 00:01:46,240 --> 00:01:47,541 Actually, I had brain surgery. 42 00:01:47,575 --> 00:01:50,144 - cool, cool, cool. 43 00:01:50,178 --> 00:01:51,779 I was in a car accident. 44 00:01:51,812 --> 00:01:53,914 I'm an oxy guy. 45 00:01:53,947 --> 00:01:57,551 - okay. 46 00:01:57,585 --> 00:02:00,721 [clipboard clatters] - hey. 47 00:02:00,754 --> 00:02:02,923 Pen. 48 00:02:02,956 --> 00:02:04,758 - right. 49 00:02:04,792 --> 00:02:07,761 Sorry. Thanks. 50 00:02:10,964 --> 00:02:12,833 [groans] 51 00:02:14,968 --> 00:02:17,171 [pills rattle] 52 00:02:28,382 --> 00:02:29,817 - so when You're in manhattan, 53 00:02:29,850 --> 00:02:33,354 Would you stop by balthazar And pick up some croissants? 54 00:02:33,387 --> 00:02:34,755 - these aren't any good? 55 00:02:34,788 --> 00:02:35,889 - no, they're good. 56 00:02:35,923 --> 00:02:38,492 Why settle for good when You can have amazing though? 57 00:02:38,526 --> 00:02:39,860 - I'll see what I can do. 58 00:02:39,893 --> 00:02:41,662 But no promises. - mm-hmm. 59 00:02:41,695 --> 00:02:43,764 - the van der gelts are Returning from chiang mai, 60 00:02:43,797 --> 00:02:45,799 And they need the garuda In their mansion. 61 00:02:45,833 --> 00:02:48,602 - between hank's doctor-speak And your art-speak, 62 00:02:48,636 --> 00:02:50,704 I have no idea What anyone's saying anymore. 63 00:02:50,738 --> 00:02:51,739 - [chuckles] 64 00:02:51,772 --> 00:02:53,707 - the van der gelts Are important collectors. 65 00:02:53,741 --> 00:02:54,775 - okay. 66 00:02:54,808 --> 00:02:56,810 - chiang mai is a city In thailand. 67 00:02:56,844 --> 00:02:58,846 The garuda is This huge sculpture they bought, 68 00:02:58,879 --> 00:03:02,350 And a mansion is A big, fancy house. 69 00:03:02,383 --> 00:03:04,885 - thank you for that. 70 00:03:04,918 --> 00:03:07,555 So, uh, any weekend plans? 71 00:03:07,588 --> 00:03:09,590 - no. Why? 72 00:03:09,623 --> 00:03:11,492 - don't do this. 73 00:03:11,525 --> 00:03:13,627 - do what? - please don't do this. 74 00:03:13,661 --> 00:03:15,296 - I'm not doing anything. 75 00:03:15,329 --> 00:03:16,930 - you're literally ripping My heart out. 76 00:03:16,964 --> 00:03:18,932 - [laughs] Relax. 77 00:03:18,966 --> 00:03:20,601 I know it's your birthday. 78 00:03:20,634 --> 00:03:22,270 - oh, thank god. 79 00:03:22,303 --> 00:03:24,572 Okay. 80 00:03:24,605 --> 00:03:25,839 - I'm not telling you Anything. 81 00:03:25,873 --> 00:03:27,708 - so there are plans. - I didn't say that. 82 00:03:27,741 --> 00:03:28,709 - you said it by not saying it. - [groans] 83 00:03:28,742 --> 00:03:30,511 That is all I am saying! 84 00:03:30,544 --> 00:03:31,645 - are we going someplace? - no! 85 00:03:31,679 --> 00:03:32,980 - yes! We're going someplace. Where? 86 00:03:33,013 --> 00:03:34,014 - stop! Udo, can you please Tell him to stop? 87 00:03:34,047 --> 00:03:36,284 - it's not my fault. I'm just really good at it. 88 00:03:36,317 --> 00:03:37,818 - I thought you might Like fresh coffee. 89 00:03:37,851 --> 00:03:40,388 - cool. - thank you. 90 00:03:40,421 --> 00:03:43,324 You are impossible To surprise. 91 00:03:43,357 --> 00:03:45,626 You're a peeker. - what? 92 00:03:45,659 --> 00:03:47,895 - somebody who tries to see Through the wrapping paper. 93 00:03:47,928 --> 00:03:49,497 - okay, I am In no way a peeker. 94 00:03:49,530 --> 00:03:50,698 - oh, please. - will that be all? 95 00:03:50,731 --> 00:03:52,400 - yes. - thank you. 96 00:03:52,433 --> 00:03:55,803 Now, listen up, mr. Peeker, Because this is all 97 00:03:55,836 --> 00:03:57,571 You're getting. - okay. 98 00:03:57,605 --> 00:04:01,542 - what I have planned might Seem like a little crazy, 99 00:04:01,575 --> 00:04:02,910 Or too much, 100 00:04:02,943 --> 00:04:04,912 But if you fasten Your seat belt 101 00:04:04,945 --> 00:04:06,647 And go with it, 102 00:04:06,680 --> 00:04:10,284 I promise you're gonna Have an amazing time, 103 00:04:10,318 --> 00:04:13,521 As long as you don't mind Interrupting your campaign. 104 00:04:13,554 --> 00:04:14,622 - and? 105 00:04:14,655 --> 00:04:15,423 - and if you ask Any more questions, 106 00:04:15,456 --> 00:04:18,392 I'm gonna call The whole thing off. 107 00:04:18,426 --> 00:04:20,861 - what if I have-- - eh. 108 00:04:20,894 --> 00:04:22,863 - come on-- - nope. 109 00:04:22,896 --> 00:04:25,999 - paige-- - eh. 110 00:04:26,033 --> 00:04:27,935 - all right. 111 00:04:29,537 --> 00:04:31,939 - good morning. - good morning. 112 00:04:31,972 --> 00:04:33,374 - wow, sounds like someone Held in 113 00:04:33,407 --> 00:04:34,908 Their healthy breakfast today. 114 00:04:34,942 --> 00:04:37,678 - yes, although your trousers Aren't making it very easy. 115 00:04:37,711 --> 00:04:38,946 - [laughs] 116 00:04:38,979 --> 00:04:40,381 - hey. 117 00:04:40,414 --> 00:04:41,849 When I got here, You said, "Nice pants." 118 00:04:41,882 --> 00:04:45,753 - I'm sorry I misled you. 119 00:04:45,786 --> 00:04:47,988 - so, last night Was the official end 120 00:04:48,021 --> 00:04:49,590 Of my first trimester, 121 00:04:49,623 --> 00:04:51,425 And I emailed my mother. 122 00:04:51,459 --> 00:04:53,594 - ah, judging by your mood, She took the news 123 00:04:53,627 --> 00:04:54,862 Better than you thought. - no, no. 124 00:04:54,895 --> 00:04:57,431 I want to tell her I'm pregnant face-to-face. 125 00:04:57,465 --> 00:04:58,899 But she's been in europe And isn't coming back 126 00:04:58,932 --> 00:05:00,100 Until the end of the year. 127 00:05:00,133 --> 00:05:02,936 - ah, rubina's still "Finding herself"? 128 00:05:02,970 --> 00:05:04,372 - she was... 129 00:05:04,405 --> 00:05:08,008 Until she found Her new boyfriend marcello. 130 00:05:08,041 --> 00:05:11,512 Can you believe it? My mother has a boyfriend. 131 00:05:11,545 --> 00:05:13,947 And he's insisting That I leave today 132 00:05:13,981 --> 00:05:15,449 To spend a long weekend With them 133 00:05:15,483 --> 00:05:17,785 At his villa in tuscany. 134 00:05:17,818 --> 00:05:18,852 He sent his jet. 135 00:05:18,886 --> 00:05:21,622 And it seats six, So they extended the invitation 136 00:05:21,655 --> 00:05:23,724 To all of hankmed. 137 00:05:23,757 --> 00:05:25,526 - that's an amazing offer. 138 00:05:25,559 --> 00:05:27,728 I wish I could accept, But I just have too much work. 139 00:05:27,761 --> 00:05:29,563 - jeremiah said the same thing. 140 00:05:29,597 --> 00:05:31,131 - you should go though. - really? 141 00:05:31,164 --> 00:05:32,400 I mean, I have work too. 142 00:05:32,433 --> 00:05:33,667 - nah, I got you covered. 143 00:05:33,701 --> 00:05:34,668 Besides, you can't wait To talk to your mom 144 00:05:34,702 --> 00:05:35,969 Till the end of the year. 145 00:05:36,003 --> 00:05:37,505 - thank you. 146 00:05:37,538 --> 00:05:40,007 Okay, how about you, evan? 147 00:05:40,040 --> 00:05:41,008 - what? 148 00:05:41,041 --> 00:05:42,576 - go, ev. Go. 149 00:05:42,610 --> 00:05:43,944 We can give symphony A trial run 150 00:05:43,977 --> 00:05:44,845 Handling my schedule. 151 00:05:44,878 --> 00:05:47,748 - seriously? - seriously. 152 00:05:47,781 --> 00:05:49,983 As long as you don't mind Interrupting your campaign. 153 00:05:50,017 --> 00:05:53,754 - as long as I don't mind Interrupting my campaign. 154 00:05:53,787 --> 00:05:55,623 [laughs] 155 00:05:55,656 --> 00:05:57,858 Okay. - okay. 156 00:05:57,891 --> 00:06:01,829 - italy? That's--that's crazy. 157 00:06:01,862 --> 00:06:02,963 But who am I to say no? 158 00:06:02,996 --> 00:06:05,533 I mean, If it's what paige wants. 159 00:06:05,566 --> 00:06:07,000 - oh, I haven't asked paige yet. 160 00:06:07,034 --> 00:06:10,103 - oh, you haven't asked Paige yet? I see. 161 00:06:10,137 --> 00:06:12,840 Does that mean That I should invite her? 162 00:06:12,873 --> 00:06:16,009 - well, of course you should. - great. 163 00:06:16,043 --> 00:06:19,813 So hank and jeremiah Can't come to italy, 164 00:06:19,847 --> 00:06:22,450 And I should invite paige. 165 00:06:22,483 --> 00:06:25,919 - yes. Do you have Any more questions? 166 00:06:25,953 --> 00:06:28,489 - questions-- No. No. 167 00:06:28,522 --> 00:06:29,890 No, this is me 168 00:06:29,923 --> 00:06:31,992 Playing along, Not asking questions. 169 00:06:32,025 --> 00:06:34,995 No questions. [chuckles] 170 00:06:35,028 --> 00:06:37,598 And thank you. 171 00:06:37,631 --> 00:06:40,934 Italy. Nice. 172 00:06:40,968 --> 00:06:43,737 [laughs] - wow. 173 00:06:43,771 --> 00:06:45,573 - should we be worried About him? 174 00:06:45,606 --> 00:06:46,740 - who's "We"? 175 00:06:46,774 --> 00:06:48,175 You're the one Taking him to italy. 176 00:06:48,208 --> 00:06:51,178 Lots of luck. 177 00:07:00,588 --> 00:07:02,189 Hey, there, molly. 178 00:07:02,222 --> 00:07:03,991 Everything okay? 179 00:07:04,024 --> 00:07:05,859 - peachy. 180 00:07:05,893 --> 00:07:08,095 My dad's the one You should worry about. 181 00:07:08,128 --> 00:07:10,998 I hear him wheezing At night. 182 00:07:11,031 --> 00:07:12,032 - he didn't mention that To me. 183 00:07:12,065 --> 00:07:15,035 - oh, really, officer I-got-this-under-control 184 00:07:15,068 --> 00:07:16,504 Didn't complain? 185 00:07:16,537 --> 00:07:18,772 - I know he's a little stoic. 186 00:07:18,806 --> 00:07:21,775 - last night, He was hosing off the deck, 187 00:07:21,809 --> 00:07:23,010 And he almost fainted. 188 00:07:23,043 --> 00:07:25,879 And I don't have any Confidentiality rules, 189 00:07:25,913 --> 00:07:27,548 So I'm totally narc-ing. 190 00:07:27,581 --> 00:07:28,982 - which I totally appreciate. 191 00:07:29,016 --> 00:07:30,518 Are you sure You don't want a ride? 192 00:07:30,551 --> 00:07:31,552 - uh, no. 193 00:07:31,585 --> 00:07:33,721 Meeting a friend. 194 00:07:33,754 --> 00:07:36,990 - slack? 195 00:07:37,024 --> 00:07:37,891 No, I'm just wondering If your friend has a name, 196 00:07:37,925 --> 00:07:38,892 That's all. 197 00:07:38,926 --> 00:07:41,895 - her name is mellie, 198 00:07:41,929 --> 00:07:43,196 So you don't have to worry 199 00:07:43,230 --> 00:07:45,165 'cause it's not A boy or anything. 200 00:07:45,198 --> 00:07:47,968 - okay. 201 00:07:48,001 --> 00:07:49,637 - see you later, doctor. 202 00:07:49,670 --> 00:07:52,640 - see you later, molly. 203 00:07:52,673 --> 00:07:55,075 [engine revs] 204 00:08:03,083 --> 00:08:06,086 [upbeat music] 205 00:08:12,025 --> 00:08:13,794 - this weekend? 206 00:08:13,827 --> 00:08:16,263 Gee, evan, I'm pretty busy With russel. 207 00:08:16,296 --> 00:08:17,565 - [chuckles] 208 00:08:17,598 --> 00:08:18,566 Well, I have a feeling 209 00:08:18,599 --> 00:08:19,933 It will all work out Somehow. 210 00:08:19,967 --> 00:08:21,735 I mean we're talking italy here, Right? 211 00:08:21,769 --> 00:08:22,936 We're talking tuscany. 212 00:08:22,970 --> 00:08:24,004 It's like my dream trip. 213 00:08:24,037 --> 00:08:25,739 - our dream trip, 214 00:08:25,773 --> 00:08:27,775 Which we are now taking With divya? 215 00:08:27,808 --> 00:08:29,777 - yeah, genius touch By the way. 216 00:08:29,810 --> 00:08:30,778 - huh? 217 00:08:30,811 --> 00:08:31,945 - oh, nothing. Nothing at all. 218 00:08:31,979 --> 00:08:34,114 So I was just calling to see, 219 00:08:34,147 --> 00:08:35,816 Should I pack my linen suit 220 00:08:35,849 --> 00:08:37,050 Or do I need something A little more formal? 221 00:08:37,084 --> 00:08:39,152 - I don't know. Why don't you ask divya? 222 00:08:39,186 --> 00:08:41,021 You really want to do this? 223 00:08:41,054 --> 00:08:42,556 - of course I do. Are you kidding? 224 00:08:42,590 --> 00:08:44,925 - uh, maybe russel can drop me Off at the airport 225 00:08:44,958 --> 00:08:47,695 When we're done here In the city. 226 00:08:47,728 --> 00:08:50,330 Can you pack me a bag? 227 00:08:50,363 --> 00:08:52,833 - wait, you want me to pack For you? 228 00:08:52,866 --> 00:08:54,802 - listen, evan, I really got To get back to work. 229 00:08:54,835 --> 00:08:56,770 I will call you when I get to the airport, okay? 230 00:08:56,804 --> 00:08:57,971 - all right. See you there. 231 00:08:58,005 --> 00:09:00,040 - sorry. 232 00:09:00,073 --> 00:09:02,843 - and I thought I was The neediest man in your life. 233 00:09:02,876 --> 00:09:07,615 - * 'o sole mio * 234 00:09:07,648 --> 00:09:11,051 * 'o sole mio * 235 00:09:11,084 --> 00:09:14,822 * and happy birthday 236 00:09:14,855 --> 00:09:18,225 * to 237 00:09:18,258 --> 00:09:26,266 * me 238 00:09:26,299 --> 00:09:28,101 [boat horn blows] 239 00:09:28,135 --> 00:09:29,903 - you said I'd experience Some light-headedness 240 00:09:29,937 --> 00:09:31,672 When I came off The prednisone. 241 00:09:31,705 --> 00:09:33,841 - yeah, I also said to keep me In the loop. 242 00:09:33,874 --> 00:09:35,308 How often have you felt faint? 243 00:09:35,342 --> 00:09:36,910 - [chuckles] 244 00:09:36,944 --> 00:09:38,912 What sounds lamer-- "Light-headed" or "Faint"? 245 00:09:38,946 --> 00:09:41,348 - would you prefer "Woozy"? 246 00:09:41,381 --> 00:09:42,683 - look, it's only happened A couple times. 247 00:09:42,716 --> 00:09:43,951 And I've never lost Consciousness. 248 00:09:43,984 --> 00:09:45,252 - mm-hmm. 249 00:09:45,285 --> 00:09:47,354 Well, your ekg isn't alarming, 250 00:09:47,387 --> 00:09:51,191 But I am seeing a couple Of nonconducted p-waves. 251 00:09:51,224 --> 00:09:52,626 Abnormal rhythm. 252 00:09:52,660 --> 00:09:53,794 It's probably a non-finding, 253 00:09:53,827 --> 00:09:55,128 But I'd still like To schedule an mri. 254 00:09:55,162 --> 00:09:57,297 - why are you worried About my heart? 255 00:09:57,330 --> 00:10:00,400 - with your sarcoidosis, We need to be extra careful. 256 00:10:00,433 --> 00:10:04,104 If your girlish swoons Are due to an arrhythmia, 257 00:10:04,137 --> 00:10:05,939 You can develop heart block. 258 00:10:05,973 --> 00:10:06,840 - heart block. 259 00:10:06,874 --> 00:10:08,909 That sounds manly. I could live with that. 260 00:10:08,942 --> 00:10:11,044 - actually, you can't. 261 00:10:11,078 --> 00:10:14,081 It could mean sudden death. 262 00:10:16,383 --> 00:10:18,652 - the van der gelts are Very special clients, 263 00:10:18,686 --> 00:10:20,654 But I think we can trust The delivery men 264 00:10:20,688 --> 00:10:22,389 To bring the piece In safely. 265 00:10:22,422 --> 00:10:23,691 - along with all The other items? 266 00:10:23,724 --> 00:10:25,793 - other items? 267 00:10:25,826 --> 00:10:27,895 - apparently, Our very special client 268 00:10:27,928 --> 00:10:29,930 Went on An asian shopping spree. 269 00:10:29,963 --> 00:10:32,666 There's a truck full, Including 270 00:10:32,700 --> 00:10:34,401 Siamese temple figures, 271 00:10:34,434 --> 00:10:37,237 A 600-pound Tibetan monastery bell, 272 00:10:37,270 --> 00:10:39,039 A 19th century-- - please stop. 273 00:10:39,072 --> 00:10:41,041 - certainly the van der gelts Cannot expect-- 274 00:10:41,074 --> 00:10:44,978 - the van der gelts can expect. And we can do. 275 00:10:53,320 --> 00:10:55,022 - grazie. - si. 276 00:10:55,055 --> 00:10:56,189 - ugh. What's that? 277 00:10:56,223 --> 00:10:57,758 Hold on. Hold on. 278 00:10:57,791 --> 00:10:58,826 I'm turning you up. 279 00:10:58,859 --> 00:11:00,327 [grunts] 280 00:11:00,360 --> 00:11:02,429 Okay, say that again. 281 00:11:02,462 --> 00:11:04,998 What? 282 00:11:05,032 --> 00:11:06,199 Oh, my god. That's so horrible. 283 00:11:06,233 --> 00:11:07,835 Paige says she can't make it. 284 00:11:07,868 --> 00:11:09,469 She has to "Work all night." 285 00:11:09,502 --> 00:11:10,904 - oh, that's such a shame. 286 00:11:10,938 --> 00:11:12,139 - oh, that's right. 287 00:11:12,172 --> 00:11:15,375 - yeah, there's a flight To florence 288 00:11:15,408 --> 00:11:17,778 I could try to catch In the morning, 289 00:11:17,811 --> 00:11:19,880 If you guys want to go ahead Without me. 290 00:11:19,913 --> 00:11:22,883 - evan, my ob says I'm fine To travel alone. 291 00:11:22,916 --> 00:11:24,317 You should not feel obligated. 292 00:11:24,351 --> 00:11:27,420 - so you want me to go Without you... 293 00:11:27,454 --> 00:11:30,991 Paige? 294 00:11:31,024 --> 00:11:32,359 I give up. 295 00:11:32,392 --> 00:11:34,261 I have no idea where you are. 296 00:11:34,294 --> 00:11:37,030 No idea where you are. 297 00:11:37,064 --> 00:11:39,032 Paige! 298 00:11:39,066 --> 00:11:41,168 - I'm here. Evan, can you hear me? 299 00:11:41,201 --> 00:11:43,904 - yeah. You're here where? 300 00:11:43,937 --> 00:11:44,972 - at the van der gelts. 301 00:11:45,005 --> 00:11:46,473 Haven't you been listening? 302 00:11:46,506 --> 00:11:50,177 - [speaking italian] 303 00:11:50,210 --> 00:11:51,478 - si, si. 304 00:11:51,511 --> 00:11:54,181 - [speaking italian] 305 00:11:54,214 --> 00:11:55,182 - prego. 306 00:11:55,215 --> 00:11:56,316 - evan. 307 00:11:56,349 --> 00:11:58,051 I think He might be asking you 308 00:11:58,085 --> 00:12:00,020 To take your seat, Fasten your seat belt, 309 00:12:00,053 --> 00:12:02,289 So we can take off. 310 00:12:02,322 --> 00:12:06,159 - right. Fasten my seat belt. 311 00:12:06,193 --> 00:12:09,162 Very good. Very good. 312 00:12:09,196 --> 00:12:10,530 [laughs] 313 00:12:10,563 --> 00:12:13,066 Okay, I'm going with it. Going with it. 314 00:12:13,100 --> 00:12:15,035 Not asking questions. Seat belt fastened. 315 00:12:15,068 --> 00:12:16,303 - are you sure That you shouldn't stay? 316 00:12:16,336 --> 00:12:17,771 - no, paige wants me To play along. 317 00:12:17,805 --> 00:12:18,906 Um, ciao, bella. 318 00:12:18,939 --> 00:12:20,808 I'll see you there. I love you. 319 00:12:20,841 --> 00:12:24,044 - evan? Evan? 320 00:12:24,077 --> 00:12:25,345 [sighs] 321 00:12:25,378 --> 00:12:28,715 What are you looking at? 322 00:12:32,585 --> 00:12:34,321 - if you see her, Tell her to call me 323 00:12:34,354 --> 00:12:36,056 Or her dad. 324 00:12:36,089 --> 00:12:39,226 - okay, so what's your excuse This time? 325 00:12:39,259 --> 00:12:41,128 - molly said she was spending The night with a friend. 326 00:12:41,161 --> 00:12:42,796 This morning I found out It's not true. 327 00:12:42,830 --> 00:12:43,931 Nobody knows where she is. 328 00:12:43,964 --> 00:12:45,265 - oh, I'm sorry. 329 00:12:45,298 --> 00:12:46,299 - what about the kids In the park? 330 00:12:46,333 --> 00:12:47,968 - I'm texting them now. 331 00:12:48,001 --> 00:12:50,804 - she isn't with mellie? 332 00:12:50,838 --> 00:12:51,839 - mellie? 333 00:12:51,872 --> 00:12:52,840 - yeah, when I saw her Yesterday, 334 00:12:52,873 --> 00:12:56,309 She said she was meeting Her friend, mellie. 335 00:12:56,343 --> 00:12:57,911 - okay, okay. 336 00:12:57,945 --> 00:13:00,447 Now I know where she is. 337 00:13:00,480 --> 00:13:02,983 I used to have an old house On the north fork 338 00:13:03,016 --> 00:13:04,818 That I had to sell years ago. 339 00:13:04,852 --> 00:13:07,254 The folks who bought it Let it go to ruin. 340 00:13:07,287 --> 00:13:09,056 We heard this week that It was gonna be demolished. 341 00:13:09,089 --> 00:13:11,091 And that made molly mad. I mean, what doesn't? 342 00:13:11,124 --> 00:13:13,326 - so mellie lives In your old neighborhood? 343 00:13:13,360 --> 00:13:15,863 - no, that was molly Blowing you off. 344 00:13:15,896 --> 00:13:18,932 Mellie was her imaginary friend From when she was a child. 345 00:13:18,966 --> 00:13:20,100 After her mom left, 346 00:13:20,133 --> 00:13:21,869 Mellie was her way Of coping. 347 00:13:21,902 --> 00:13:22,769 - ah. Okay. 348 00:13:22,802 --> 00:13:24,204 But why isn't She answering her phone? 349 00:13:24,237 --> 00:13:25,505 - well, there's no service Out there. 350 00:13:25,538 --> 00:13:26,974 Where did you see her yesterday? 351 00:13:27,007 --> 00:13:29,176 - by the bus stop near 27. 352 00:13:29,209 --> 00:13:32,012 - no, there's no bus that goes Out to our old place. 353 00:13:32,045 --> 00:13:34,347 - she was just west of town Out by the warehouse. 354 00:13:36,016 --> 00:13:37,350 - well, that's a place Where kids hitch rides. 355 00:13:37,384 --> 00:13:39,887 - okay, come on. I'll drive you out there now. 356 00:13:39,920 --> 00:13:42,189 - call me if she shows up. - yes, sir. 357 00:13:44,057 --> 00:13:46,059 [italian folk music] 358 00:13:49,596 --> 00:13:51,131 - okay, so this is firenze 359 00:13:51,164 --> 00:13:54,534 And this is gaiole in chianti, 360 00:13:54,567 --> 00:13:55,635 Then we're lost. - [sighs] 361 00:13:55,668 --> 00:13:58,271 If you were a better navigator, We wouldn't be lost. 362 00:13:58,305 --> 00:14:00,207 - yeah, or if you had Accepted marcello's offer 363 00:14:00,240 --> 00:14:01,942 To send us a town car, Divya. 364 00:14:01,975 --> 00:14:02,943 - we're in italy. 365 00:14:02,976 --> 00:14:04,945 I love driving here. 366 00:14:04,978 --> 00:14:06,546 - oh, really? You love driving here? 367 00:14:06,579 --> 00:14:08,415 Where is "Here"? 368 00:14:08,448 --> 00:14:11,551 Scusa, marito di sheeps, 369 00:14:11,584 --> 00:14:13,954 Spariti noi stessi-- 370 00:14:13,987 --> 00:14:15,122 [sheep bleat] 371 00:14:15,155 --> 00:14:17,090 - I don't think He can hear me. 372 00:14:17,124 --> 00:14:18,358 - yeah, I think he did. 373 00:14:18,391 --> 00:14:19,526 - oh, my god. 374 00:14:19,559 --> 00:14:21,294 Should we be worried About toscana virus? 375 00:14:21,328 --> 00:14:23,063 - toscana virus Is transmitted 376 00:14:23,096 --> 00:14:26,900 By the bite of a sand flea, Not by passing sheep. 377 00:14:26,934 --> 00:14:28,601 - it's called toscana virus, Divya, okay? 378 00:14:28,635 --> 00:14:29,636 We're in tuscany. 379 00:14:29,669 --> 00:14:30,938 - you don't know where we are. 380 00:14:30,971 --> 00:14:32,272 - I'm not supposed to know. 381 00:14:32,305 --> 00:14:34,007 I'm supposed to be surprised. 382 00:14:34,041 --> 00:14:35,408 [groans] Ugh... 383 00:14:35,442 --> 00:14:37,044 Oh, signor. 384 00:14:37,077 --> 00:14:38,111 Scusi, signore. 385 00:14:38,145 --> 00:14:40,914 Scusa. 386 00:14:40,948 --> 00:14:41,982 - [speaking italian] 387 00:14:42,015 --> 00:14:44,017 - si. Yes, we are lost. 388 00:14:44,051 --> 00:14:45,018 - yes. - ah. 389 00:14:45,052 --> 00:14:46,519 Honeymooners? 390 00:14:46,553 --> 00:14:48,621 - us? Oh, no, no, no, no, no. 391 00:14:48,655 --> 00:14:49,689 - [laughs] No. - we are not together. 392 00:14:49,722 --> 00:14:50,991 - bella. 393 00:14:51,024 --> 00:14:52,559 Um, my name is gino. 394 00:14:52,592 --> 00:14:55,028 Come, there is a big party At my uncle's villa, 395 00:14:55,062 --> 00:14:56,396 And I need a date. 396 00:14:56,429 --> 00:14:57,931 - okay, sorry, gino, 397 00:14:57,965 --> 00:15:01,601 But we have our own party To get to in oregano. 398 00:15:01,634 --> 00:15:02,635 - origo. - origo? 399 00:15:02,669 --> 00:15:05,272 Origo--that's Where mio zio lives. 400 00:15:05,305 --> 00:15:07,007 Are you going to villa fucci? 401 00:15:07,040 --> 00:15:08,641 - yes, yes, yes. Marcello fucci's house. 402 00:15:08,675 --> 00:15:11,511 - perfetto. You follow me. 403 00:15:11,544 --> 00:15:12,545 - oh, my god. 404 00:15:12,579 --> 00:15:13,513 Hey. 405 00:15:13,546 --> 00:15:17,184 [speaking italian] 406 00:15:18,285 --> 00:15:20,320 - eh...[mutters]. 407 00:15:21,654 --> 00:15:23,290 - okay. - molto freddo? 408 00:15:23,323 --> 00:15:25,658 - yeah. It means very cool. Unless it's molto frodo. 409 00:15:25,692 --> 00:15:27,127 No, no, no. Frodo's a hobbit. 410 00:15:27,160 --> 00:15:29,162 - please let this be A short trip. 411 00:15:35,102 --> 00:15:36,136 [engine shuts off] 412 00:15:46,046 --> 00:15:47,114 - here. 413 00:15:47,147 --> 00:15:48,215 [grunts] 414 00:15:48,248 --> 00:15:49,749 Here, come through there. 415 00:15:49,782 --> 00:15:52,085 - molly! Molly, are you here? 416 00:15:52,119 --> 00:15:55,122 - dad! Dad, I'm up here. 417 00:15:56,523 --> 00:15:58,291 Daddy! 418 00:15:58,325 --> 00:15:59,359 Molly! - molly! 419 00:15:59,392 --> 00:16:01,261 - it hurts bad, It hurts real bad. 420 00:16:01,294 --> 00:16:03,063 - sorry, baby. I'm here. I'm here. 421 00:16:03,096 --> 00:16:03,796 Everything's gonna be okay. 422 00:16:03,830 --> 00:16:05,165 Everything-- - okay, careful. 423 00:16:05,198 --> 00:16:07,234 This floor may not hold. 424 00:16:08,568 --> 00:16:12,072 [molly whimpers] 425 00:16:12,105 --> 00:16:15,042 Molly, how long Have you been trapped here? 426 00:16:15,075 --> 00:16:17,010 - I, um, a few hours. 427 00:16:17,044 --> 00:16:19,079 I'm--I'm sorry. - it's okay, baby. 428 00:16:19,112 --> 00:16:20,113 - your pulse is strong. That's good. 429 00:16:20,147 --> 00:16:22,115 But I can't rule out Blood loss 430 00:16:22,149 --> 00:16:23,316 Until I get a look At your leg. 431 00:16:23,350 --> 00:16:25,052 - maybe I should try And pry the wood. 432 00:16:25,085 --> 00:16:27,254 - you know what, first toss me Those old packing blankets. 433 00:16:27,287 --> 00:16:30,090 She's showing early signs Of hypothermia. 434 00:16:30,123 --> 00:16:32,059 If you can get a cell signal, Call 911, okay? 435 00:16:34,627 --> 00:16:37,430 I-I just wanted To spend one more night, 436 00:16:37,464 --> 00:16:39,032 Then--then the floor broke. - damn! 437 00:16:39,066 --> 00:16:40,300 - it's okay, it's okay, It's okay. 438 00:16:40,333 --> 00:16:41,601 We're gonna get you Out of here. 439 00:16:41,634 --> 00:16:43,603 - all right. 440 00:16:43,636 --> 00:16:45,638 Let me get in here. 441 00:16:49,076 --> 00:16:50,677 - [yelps] Ow! 442 00:16:50,710 --> 00:16:51,578 [tool thuds] Ow! 443 00:16:51,611 --> 00:16:53,213 - you need to take it easy, All right? 444 00:16:53,246 --> 00:16:55,248 The boards aren't going To break. 445 00:16:56,649 --> 00:16:59,719 - [crying] 446 00:16:59,752 --> 00:17:01,488 - hey, don. 447 00:17:01,521 --> 00:17:03,090 Maybe if you push against These boards 448 00:17:03,123 --> 00:17:04,657 Towards me, okay? 449 00:17:04,691 --> 00:17:06,559 I'll use this blanket-- - to cushion her leg. 450 00:17:06,593 --> 00:17:10,130 - yeah, exactly. 451 00:17:10,163 --> 00:17:11,231 - all right, Just lean into it. 452 00:17:11,264 --> 00:17:13,533 Not too much. - ow! Ow! Ow! Ow! 453 00:17:13,566 --> 00:17:15,168 - all right, Stop, stop, stop. 454 00:17:15,202 --> 00:17:16,803 - can you give her something For the pain? 455 00:17:16,836 --> 00:17:20,307 - I have morphine, But that's pretty strong stuff. 456 00:17:20,340 --> 00:17:22,209 Okay. 457 00:17:22,242 --> 00:17:24,411 Molly, take one Of these hydrocodone. 458 00:17:24,444 --> 00:17:25,612 - okay. - it'll help. 459 00:17:25,645 --> 00:17:26,846 - that's your prescription. 460 00:17:26,879 --> 00:17:29,316 Good thing you didn't kick The habit, huh? 461 00:17:29,349 --> 00:17:30,817 - yeah. 462 00:17:30,850 --> 00:17:33,520 All right. Can you swallow that, molly? 463 00:17:33,553 --> 00:17:35,555 - yeah. - good. Here. 464 00:17:37,824 --> 00:17:39,792 - okay, we'll give The medication 465 00:17:39,826 --> 00:17:42,129 A little while to kick in. 466 00:17:42,162 --> 00:17:45,132 [italian folk music] 467 00:17:45,165 --> 00:17:51,471 * 468 00:17:51,504 --> 00:17:54,407 - this is really elaborate. 469 00:17:56,143 --> 00:17:58,645 Oh, your mom, She's actually here. 470 00:17:58,678 --> 00:18:00,847 - why shouldn't she be? 471 00:18:00,880 --> 00:18:04,684 - 'cause it's my birthday. 472 00:18:06,819 --> 00:18:08,721 [tapping glass] 473 00:18:08,755 --> 00:18:10,423 - attenzione, per favore. 474 00:18:10,457 --> 00:18:12,792 So welcome, everybody. 475 00:18:12,825 --> 00:18:14,794 Welcome, friends and family, 476 00:18:14,827 --> 00:18:18,165 And especially our guests From new york, 477 00:18:18,198 --> 00:18:20,833 Rubina's lovely daughter, Divya, 478 00:18:20,867 --> 00:18:22,902 Who we're so happy To have her with us 479 00:18:22,935 --> 00:18:25,372 For this very special toast. 480 00:18:25,405 --> 00:18:27,174 - aspetta, marcello! 481 00:18:27,207 --> 00:18:29,809 Wait! 482 00:18:29,842 --> 00:18:32,512 A special toast Needs a special wine. 483 00:18:32,545 --> 00:18:35,482 - my brother massimo. He always spoils everything. 484 00:18:35,515 --> 00:18:36,516 - [whispers] Divya. 485 00:18:36,549 --> 00:18:38,718 Divya. Divs. - hmm? 486 00:18:38,751 --> 00:18:40,587 - what's going on? What's the holdup? 487 00:18:40,620 --> 00:18:43,523 - apparently we need special Wine for a special toast. 488 00:18:43,556 --> 00:18:45,692 - ah, perfetto. 489 00:18:45,725 --> 00:18:47,394 Very good. 490 00:18:47,427 --> 00:18:49,596 Better get rid of this, Right? 491 00:18:54,701 --> 00:18:55,702 Gah! 492 00:18:58,371 --> 00:18:59,339 - okay, you ready? 493 00:18:59,372 --> 00:19:00,907 All right. On three. - yeah. 494 00:19:00,940 --> 00:19:03,210 - one, two, 495 00:19:03,243 --> 00:19:04,177 Three! 496 00:19:04,211 --> 00:19:06,413 [both grunt] 497 00:19:06,446 --> 00:19:07,414 - got it, got it. 498 00:19:07,447 --> 00:19:08,948 - okay. Easy, easy. 499 00:19:08,981 --> 00:19:10,717 Ah, good. And she's out. 500 00:19:10,750 --> 00:19:13,320 - [pants] 501 00:19:13,353 --> 00:19:14,621 - y-you're okay, molly? 502 00:19:14,654 --> 00:19:15,688 - yeah. - all right, baby. 503 00:19:15,722 --> 00:19:17,724 - yeah. - [kisses] 504 00:19:19,826 --> 00:19:21,794 - don, can you apply pressure To the wound right here? 505 00:19:21,828 --> 00:19:23,496 - yeah. - just press. 506 00:19:23,530 --> 00:19:25,432 - okay. 507 00:19:25,465 --> 00:19:28,635 It's okay, baby. It's okay. 508 00:19:28,668 --> 00:19:30,970 - I can still feel A pulse in her leg. 509 00:19:31,003 --> 00:19:31,638 It's a good sign. 510 00:19:31,671 --> 00:19:33,306 - thank you. - it's good. 511 00:19:33,340 --> 00:19:34,407 It's good. 512 00:19:34,441 --> 00:19:36,476 - okay, molly, Can you feel this? 513 00:19:36,509 --> 00:19:37,410 - yeah. 514 00:19:37,444 --> 00:19:38,911 - okay, good. Can you wiggle your toes? 515 00:19:38,945 --> 00:19:41,281 - um, mm-hmm. - okay. Good. 516 00:19:41,314 --> 00:19:43,950 - gosh, she's still Losing blood. 517 00:19:43,983 --> 00:19:46,553 - riverhead's The closest hospital. 518 00:19:46,586 --> 00:19:49,522 Okay, I just need to wrap it With a pressure dressing, 519 00:19:49,556 --> 00:19:50,923 And then we can go. 520 00:19:50,957 --> 00:19:52,859 There we go. 521 00:19:52,892 --> 00:19:55,228 You're gonna be okay, Molly. 522 00:19:55,262 --> 00:19:56,929 - okay, we should be able To get a cell signal 523 00:19:56,963 --> 00:19:58,698 Within a few miles. - yeah. 524 00:19:58,731 --> 00:19:59,966 All right. Let's get moving. 525 00:19:59,999 --> 00:20:01,368 - I got it, I got it. 526 00:20:01,401 --> 00:20:02,902 Come on, baby. Ready? - mm-hmm. 527 00:20:02,935 --> 00:20:04,671 - let's go. One, two, three. 528 00:20:04,704 --> 00:20:07,640 All right, here we go. 529 00:20:07,674 --> 00:20:10,843 - now, While this is not really 530 00:20:10,877 --> 00:20:15,482 An official engagement party, 531 00:20:15,515 --> 00:20:17,984 You see, rubina Would like our divorces 532 00:20:18,017 --> 00:20:19,819 To be finalized first. 533 00:20:19,852 --> 00:20:23,456 I believe this to be An ancient hindu custom. 534 00:20:23,490 --> 00:20:24,691 [laughter] 535 00:20:24,724 --> 00:20:26,826 - but given marcello's Catholic faith, 536 00:20:26,859 --> 00:20:28,928 Divorce may never happen, 537 00:20:28,961 --> 00:20:30,663 So we may have to live in sin. 538 00:20:30,697 --> 00:20:31,698 - oh, that's not bad. 539 00:20:31,731 --> 00:20:33,766 [glasses clink] [laughs] Cheers. 540 00:20:33,800 --> 00:20:35,902 - divya, I thought You would like my surprise. 541 00:20:35,935 --> 00:20:38,004 Do you disapprove? 542 00:20:38,037 --> 00:20:39,939 - of course not. 543 00:20:39,972 --> 00:20:42,309 It's just that Your surprise is... 544 00:20:42,342 --> 00:20:43,843 It's so surprising. 545 00:20:43,876 --> 00:20:47,347 I'm happy that you're happy. 546 00:20:47,380 --> 00:20:50,317 - yes, but you did not Drink to us. 547 00:20:50,350 --> 00:20:52,519 - oh, oh, oh. No, no. 548 00:20:52,552 --> 00:20:54,954 It's--it's not that. 549 00:20:55,955 --> 00:20:57,924 I can't drink. 550 00:20:57,957 --> 00:21:00,259 - ah. - I don't understand. 551 00:21:05,064 --> 00:21:09,736 - mummy, I have a surprise Of my own. 552 00:21:11,871 --> 00:21:13,640 I'm pregnant. 553 00:21:13,673 --> 00:21:15,007 - [chuckles] 554 00:21:15,041 --> 00:21:16,476 - incinta. 555 00:21:16,509 --> 00:21:17,644 [murmuring] 556 00:21:17,677 --> 00:21:18,978 Cheers. 557 00:21:19,011 --> 00:21:21,548 - but I thought-- 558 00:21:22,882 --> 00:21:26,853 Well, that is a surprise. 559 00:21:26,886 --> 00:21:28,988 - yes. It is. 560 00:21:29,021 --> 00:21:32,425 - I'm sure you'll both be Wonderful parents. 561 00:21:32,459 --> 00:21:33,860 - no, no, no, no. 562 00:21:33,893 --> 00:21:35,395 No, no, no. I'm not the father. 563 00:21:35,428 --> 00:21:38,865 - mama, I had a fling. 564 00:21:38,898 --> 00:21:41,901 - with a famous polo player And underwear model. 565 00:21:41,934 --> 00:21:44,003 Same guy. 566 00:21:44,036 --> 00:21:45,638 - I'm a little confused. 567 00:21:45,672 --> 00:21:46,739 - that makes two of us. 568 00:21:46,773 --> 00:21:48,641 Can we talk for one second, Divya. Just one second. 569 00:21:48,675 --> 00:21:51,678 One second. 570 00:21:53,546 --> 00:21:55,114 - why do I have a feeling 571 00:21:55,147 --> 00:21:56,583 You're about to make this All about you? 572 00:21:56,616 --> 00:21:58,985 - this isn't my birthday party, Is it? 573 00:21:59,018 --> 00:22:01,488 - it's your birthday? 574 00:22:01,521 --> 00:22:02,989 - mm-hmm. 575 00:22:03,022 --> 00:22:06,526 - oh, my gosh, I am so sorry. 576 00:22:06,559 --> 00:22:07,960 Happy birthday. 577 00:22:07,994 --> 00:22:09,962 - oh, thank you, thank you. 578 00:22:09,996 --> 00:22:12,965 - but evan, shouldn't you Be spending it with paige? 579 00:22:12,999 --> 00:22:15,402 - that's what I thought I was doing, divya. 580 00:22:15,435 --> 00:22:16,603 I thought this whole thing Was a plan 581 00:22:16,636 --> 00:22:18,004 She cooked up To surprise me. 582 00:22:18,037 --> 00:22:21,474 - what--why on earth Would you think that? 583 00:22:21,508 --> 00:22:23,576 - 'cause it seemed awesome. 584 00:22:23,610 --> 00:22:25,778 - no wonder you've been acting Especially insane. 585 00:22:25,812 --> 00:22:27,647 - I have to get out of here. 586 00:22:27,680 --> 00:22:30,517 I have to get home. I have to call paige. 587 00:22:30,550 --> 00:22:32,151 No bars. Great. 588 00:22:32,184 --> 00:22:33,653 Come on. 589 00:22:33,686 --> 00:22:35,121 Bars. 590 00:22:35,154 --> 00:22:36,656 Give me bars. 591 00:22:36,689 --> 00:22:39,559 Give me bars. Give me bars. 592 00:22:39,592 --> 00:22:40,660 Bars. 593 00:22:40,693 --> 00:22:42,695 I have no-- 594 00:22:42,729 --> 00:22:43,696 I have bars. 595 00:22:43,730 --> 00:22:46,966 [laughs] I have bars. 596 00:22:46,999 --> 00:22:48,968 - hi, this is paige. Please leave a message. 597 00:22:49,001 --> 00:22:50,637 - babe, I'm so sorry. 598 00:22:50,670 --> 00:22:52,639 I accidentally came To italy without you. 599 00:22:52,672 --> 00:22:54,006 I thought the whole thing... [beep beep] 600 00:22:54,040 --> 00:22:56,409 Was your pla-- Hello? No. 601 00:22:56,443 --> 00:22:58,978 No bars. No bars. 602 00:22:59,011 --> 00:23:01,848 Just give me one bar. Give me some cars. 603 00:23:01,881 --> 00:23:03,983 Please give me bars! 604 00:23:06,986 --> 00:23:07,887 - any service yet? 605 00:23:07,920 --> 00:23:10,056 - we should get a signal In about a mile. 606 00:23:10,089 --> 00:23:11,057 - okay. 607 00:23:11,090 --> 00:23:13,893 - they just let it rot. 608 00:23:13,926 --> 00:23:16,529 Our house. 609 00:23:16,563 --> 00:23:17,864 - should she be so loopy? 610 00:23:17,897 --> 00:23:20,800 - well, the hydrocodone's Controlling her pain, 611 00:23:20,833 --> 00:23:23,135 But it will make her drowsy And weak for a few hours. 612 00:23:23,169 --> 00:23:24,871 She might also have Some confusion 613 00:23:24,904 --> 00:23:26,773 And emotional lability. 614 00:23:26,806 --> 00:23:27,840 - lability? 615 00:23:27,874 --> 00:23:29,576 - mood swings. 616 00:23:29,609 --> 00:23:32,879 - they bought it Only to demolish it. 617 00:23:32,912 --> 00:23:36,749 [thumps] They're horrible people! 618 00:23:36,783 --> 00:23:38,985 I hate them! 619 00:23:39,018 --> 00:23:40,920 - got it. 620 00:23:40,953 --> 00:23:43,856 - [cries] We should stop The bulldozers. 621 00:23:43,890 --> 00:23:45,825 Please at least try. 622 00:23:45,858 --> 00:23:47,860 - honey, listen. We both loved that house. 623 00:23:47,894 --> 00:23:48,861 We're just gonna have to Remember that-- 624 00:23:48,895 --> 00:23:50,997 - no, no. We have to save it. 625 00:23:51,030 --> 00:23:52,198 Turn around. - whoa, whoa, whoa! Molly! 626 00:23:52,231 --> 00:23:55,167 - molly! Both: molly! 627 00:23:55,201 --> 00:23:57,003 [tires screech] 628 00:23:57,904 --> 00:23:58,871 - whoa! 629 00:23:58,905 --> 00:23:59,972 [both groaning] 630 00:24:00,006 --> 00:24:01,474 - oh. 631 00:24:01,508 --> 00:24:03,943 Is everyone okay? - molly, sweetheart, you okay? 632 00:24:03,976 --> 00:24:06,879 - yeah. I-I didn't mean to-- 633 00:24:06,913 --> 00:24:08,848 I'm--I'm sorry. - any pain? 634 00:24:08,881 --> 00:24:10,783 - no, I'm sorry. - it's okay, it's okay. 635 00:24:10,817 --> 00:24:11,951 Stay where you are. 636 00:24:11,984 --> 00:24:14,020 It's better to keep Your leg elevated. 637 00:24:16,956 --> 00:24:18,725 We'll need something For traction. 638 00:24:18,758 --> 00:24:20,760 - yeah. - I'll go take a look. 639 00:24:24,964 --> 00:24:26,833 - ow. 640 00:24:26,866 --> 00:24:28,100 Ooh. 641 00:24:28,134 --> 00:24:29,536 - molly! 642 00:24:29,569 --> 00:24:31,203 - no, it's--it's fine. I'm okay. 643 00:24:31,237 --> 00:24:32,739 - can't you listen to hank? 644 00:24:32,772 --> 00:24:35,775 - it's fine. It's gonna be elevated, okay? 645 00:24:35,808 --> 00:24:37,176 - we're not sunk that deep. 646 00:24:37,209 --> 00:24:39,546 - I can push us out. - no, I'll push. You steer. 647 00:24:39,579 --> 00:24:41,981 You've exerted yourself Too much already. 648 00:24:42,014 --> 00:24:45,084 There we go. 649 00:24:45,117 --> 00:24:46,619 Okay. 650 00:24:46,653 --> 00:24:48,788 All right, good. 651 00:24:54,827 --> 00:24:56,563 Okay, turn it over. - all right. 652 00:24:56,596 --> 00:24:58,598 [engine turns over] 653 00:25:02,134 --> 00:25:04,537 [grunts] 654 00:25:04,571 --> 00:25:06,539 Okay, easy, easy. 655 00:25:06,573 --> 00:25:08,174 - all right. 656 00:25:08,207 --> 00:25:10,042 I put it into neutral. 657 00:25:10,076 --> 00:25:11,744 Let's do this together on three. - no, no, no. 658 00:25:11,778 --> 00:25:13,045 Don, you shouldn't be-- - come on. 659 00:25:13,079 --> 00:25:15,582 One, two, three. - all right. 660 00:25:15,615 --> 00:25:17,750 [both grunt] 661 00:25:17,784 --> 00:25:18,851 Don? 662 00:25:18,885 --> 00:25:20,887 Don? 663 00:25:27,994 --> 00:25:29,996 Don? Don? 664 00:25:30,029 --> 00:25:31,864 - what happened? 665 00:25:31,898 --> 00:25:33,900 - molly, I need you To try 911. 666 00:25:33,933 --> 00:25:34,901 - 911? 667 00:25:34,934 --> 00:25:38,037 What is it about "No service" 668 00:25:38,070 --> 00:25:41,007 That you guys don't understand. 669 00:25:41,040 --> 00:25:42,975 Dad? 670 00:25:43,009 --> 00:25:44,644 What's--what's going on? What are you doing? 671 00:25:44,677 --> 00:25:46,312 What are you doi-- Dad? Dad? 672 00:25:46,345 --> 00:25:48,280 - molly, Just try to call now. 673 00:25:48,314 --> 00:25:50,316 He'll be okay, But he needs our help, okay? 674 00:25:50,349 --> 00:25:52,018 - oh, god. 675 00:25:52,051 --> 00:25:54,754 No, no, no. No, no. No, no. 676 00:25:54,787 --> 00:25:56,856 Uh, oh, no. 677 00:25:56,889 --> 00:25:58,224 Ah! Oh, it's ringing. 678 00:25:58,257 --> 00:25:59,826 Hi, okay. Hi. 679 00:25:59,859 --> 00:26:03,129 Yes, there's a police officer Hurt on middle path 680 00:26:03,162 --> 00:26:05,064 East of mattituck-- 681 00:26:05,097 --> 00:26:06,265 - tell them he needs Immediate assistance. 682 00:26:06,298 --> 00:26:08,735 - it--it dropped. 683 00:26:08,768 --> 00:26:09,736 - well, did they hear you? 684 00:26:09,769 --> 00:26:10,970 - I don't know! 685 00:26:11,003 --> 00:26:13,339 God, what's happening? 686 00:26:13,372 --> 00:26:15,374 - molly! Molly, look at me right now. 687 00:26:15,407 --> 00:26:16,943 I need you to go in the trunk, 688 00:26:16,976 --> 00:26:18,645 And get my bag, okay? - okay. 689 00:26:18,678 --> 00:26:20,112 - your dad just needs Some help breathing. 690 00:26:20,146 --> 00:26:22,649 - when did he stop breathing? Oh, my god. 691 00:26:22,682 --> 00:26:23,950 Oh, my god. 692 00:26:25,417 --> 00:26:27,754 What's--what is that for? 693 00:26:27,787 --> 00:26:30,089 - I'm trying to start his heart. Don't touch him. 694 00:26:30,122 --> 00:26:31,858 - oh, my god. His heart stopped? 695 00:26:31,891 --> 00:26:33,826 What did--what did you do To him? 696 00:26:33,860 --> 00:26:36,195 - okay, stand clear. 697 00:26:36,228 --> 00:26:38,330 [electric zap] 698 00:26:38,364 --> 00:26:39,632 Ugh. 699 00:26:39,666 --> 00:26:40,633 - no? Didn't-- 700 00:26:40,667 --> 00:26:41,934 Didn't work? No? 701 00:26:41,968 --> 00:26:43,803 Do--do it again! 702 00:26:43,836 --> 00:26:46,272 - not yet, I need to get His circulation up first. 703 00:26:48,708 --> 00:26:52,178 Okay, let's just try Another shock, okay? 704 00:26:52,211 --> 00:26:53,913 Stand clear again, please. 705 00:26:53,946 --> 00:26:55,381 Stay with me, molly. - okay. 706 00:26:55,414 --> 00:26:58,017 - stay with me, okay. 707 00:26:58,050 --> 00:27:00,319 [electric zap] 708 00:27:00,352 --> 00:27:02,722 Ah! - no, no. 709 00:27:02,755 --> 00:27:04,791 No, no. No, no, no. Dad! 710 00:27:04,824 --> 00:27:07,026 No, don't die. Come on. Come on. 711 00:27:07,059 --> 00:27:08,861 You can't die. 712 00:27:08,895 --> 00:27:11,030 - this isn't working. This isn't working. 713 00:27:11,063 --> 00:27:12,031 I have to intubate. 714 00:27:12,064 --> 00:27:12,799 - okay. 715 00:27:12,832 --> 00:27:15,802 Do it! What are you waiting for? 716 00:27:15,835 --> 00:27:18,004 - well, the procedure's better Done in a hospital, but... 717 00:27:18,037 --> 00:27:19,806 All right, I'm gonna try an lma. 718 00:27:19,839 --> 00:27:20,973 That should give us A more secure airway. 719 00:27:21,007 --> 00:27:23,776 - okay. 720 00:27:23,810 --> 00:27:25,244 Hurry! 721 00:27:25,277 --> 00:27:26,679 Hurry up! Come on! 722 00:27:26,713 --> 00:27:27,947 Don't let him die. 723 00:27:27,980 --> 00:27:29,782 You said that you wouldn't Let him die! 724 00:27:29,816 --> 00:27:31,183 - molly, shh. Just calm down, okay? 725 00:27:31,217 --> 00:27:32,952 I need to get this Into his throat. 726 00:27:32,985 --> 00:27:38,257 Now can you hold his head still For me? 727 00:27:38,290 --> 00:27:40,993 Good. 728 00:27:41,027 --> 00:27:43,229 Okay. 729 00:27:43,262 --> 00:27:46,699 And here we go, don. 730 00:27:46,733 --> 00:27:48,434 [don gagging] 731 00:27:48,467 --> 00:27:50,202 - what's wrong? 732 00:27:50,236 --> 00:27:53,940 - he may have aspirated a bit, But...I'm in. 733 00:27:53,973 --> 00:27:56,442 - okay. - okay. I need this. 734 00:27:56,475 --> 00:27:57,810 - oh, sorry. 735 00:28:02,114 --> 00:28:04,350 - is he getting air? 736 00:28:04,383 --> 00:28:06,986 - he is now. 737 00:28:07,019 --> 00:28:10,089 I want to try one more time. 738 00:28:10,122 --> 00:28:12,191 Okay, stand clear. 739 00:28:12,224 --> 00:28:13,893 Come on, don. 740 00:28:13,926 --> 00:28:16,262 - god. 741 00:28:16,295 --> 00:28:18,064 - okay. 742 00:28:18,097 --> 00:28:19,999 Sinus rhythm. 743 00:28:20,032 --> 00:28:21,768 - [cries] 744 00:28:21,801 --> 00:28:23,335 - yep, I'm getting a pulse. His heart is working. 745 00:28:23,369 --> 00:28:26,338 - [crying] Oh, my god. 746 00:28:28,307 --> 00:28:29,842 Is he gonna wake up? 747 00:28:29,876 --> 00:28:31,510 - he's out of v-fib, He's getting oxygen. 748 00:28:31,543 --> 00:28:32,912 [sirens wail] 749 00:28:32,945 --> 00:28:37,316 And it sounds Like your call went through. 750 00:28:41,487 --> 00:28:43,455 - divya, this was a mistake. I'm gonna miss my flight. 751 00:28:43,489 --> 00:28:45,191 - we're taking a shortcut. 752 00:28:45,224 --> 00:28:47,927 - this is not a-- This is a dirt road! 753 00:28:47,960 --> 00:28:48,961 Stop the car. Stop. 754 00:28:48,995 --> 00:28:50,196 Pull over right now. 755 00:28:50,229 --> 00:28:52,231 Just pull over. 756 00:28:54,967 --> 00:28:57,303 - are you going To be sick again? 757 00:28:57,336 --> 00:28:59,471 - no, I'm okay. 758 00:28:59,505 --> 00:29:02,875 No, I'm not. 759 00:29:05,978 --> 00:29:09,015 [vomits] 760 00:29:17,056 --> 00:29:18,858 - all better? 761 00:29:18,891 --> 00:29:21,961 - uhh... 762 00:29:21,994 --> 00:29:24,831 I think I have The toscana virus. 763 00:29:24,864 --> 00:29:26,365 Or I guess some kind of parasite 764 00:29:26,398 --> 00:29:28,167 From that raw pork carpaccio? 765 00:29:28,200 --> 00:29:30,903 - it wasn't raw pork. It was raw beef. 766 00:29:30,937 --> 00:29:32,504 Sorry. 767 00:29:32,538 --> 00:29:33,940 - wait-- 768 00:29:35,274 --> 00:29:36,408 [groans] Uhh... 769 00:29:36,442 --> 00:29:39,178 - you are suffering From too much stress 770 00:29:39,211 --> 00:29:40,546 And too much chianti. 771 00:29:40,579 --> 00:29:42,248 - don't--don't say that word, Please. 772 00:29:42,281 --> 00:29:44,917 Even the thought of wine-- 773 00:29:44,951 --> 00:29:47,954 [exhales] 774 00:29:50,056 --> 00:29:51,323 Why won't she call back? 775 00:29:51,357 --> 00:29:53,926 - do you have a signal? 776 00:29:53,960 --> 00:29:56,996 - I have one bar-- I have no bars. 777 00:29:57,029 --> 00:29:59,298 It's very weak. We should keep driving. 778 00:29:59,331 --> 00:30:01,367 Come on. [phone chimes] 779 00:30:01,400 --> 00:30:02,601 It's her. Oh, my god. 780 00:30:02,634 --> 00:30:04,103 Paige! 781 00:30:04,136 --> 00:30:05,972 - evan? What's wrong? 782 00:30:06,005 --> 00:30:08,574 - [groans] Oh. It's a nightmare. 783 00:30:08,607 --> 00:30:10,176 I'm--I'm dying here. 784 00:30:10,209 --> 00:30:12,278 - are you sick? - yes, I'm miserable. 785 00:30:12,311 --> 00:30:14,046 I drank too much. 786 00:30:14,080 --> 00:30:15,281 - poor you. 787 00:30:15,314 --> 00:30:18,050 - no, divya's taking care of me, So-- 788 00:30:18,084 --> 00:30:20,920 - you called six times to tell Me you're drunk with divya? 789 00:30:20,953 --> 00:30:22,154 - no. No, of course not. 790 00:30:22,188 --> 00:30:24,056 Divya's pregnant. She's not drinking. 791 00:30:24,090 --> 00:30:27,059 - evan, I've worked All night, I-- 792 00:30:27,093 --> 00:30:28,961 - sorry, okay? I'm so sorry. 793 00:30:28,995 --> 00:30:31,297 I made a terrible mistake. 794 00:30:31,330 --> 00:30:33,399 - what mistake? 795 00:30:33,432 --> 00:30:34,300 - I thought that-- - what? 796 00:30:34,333 --> 00:30:37,870 [static] I thought...This...My surpr-- 797 00:30:37,904 --> 00:30:39,571 What? - what do you mean, what? 798 00:30:39,605 --> 00:30:42,441 - what? - I said I'm sorry. 799 00:30:42,474 --> 00:30:45,611 - you don't sound sorry. You sound annoyed. 800 00:30:45,644 --> 00:30:47,980 Look, Why don't you call back 801 00:30:48,014 --> 00:30:49,215 When you have A better connection? 802 00:30:49,248 --> 00:30:50,983 And you're sober. 803 00:30:51,017 --> 00:30:53,052 - paige, no, no, no. I wasn't drink-- 804 00:30:53,085 --> 00:30:54,020 Paige? 805 00:30:54,053 --> 00:30:57,123 [whispers] Oh, my god. 806 00:31:03,963 --> 00:31:05,998 - henry, it's me. 807 00:31:06,032 --> 00:31:09,035 If you get this... 808 00:31:09,068 --> 00:31:11,437 I don't know, call. I'm in italy. 809 00:31:13,472 --> 00:31:16,008 - do you want to talk? 810 00:31:16,042 --> 00:31:19,611 - yeah, But hank's not picking up. 811 00:31:21,047 --> 00:31:24,616 You mean to you? 812 00:31:26,986 --> 00:31:29,555 No, it's fine. 813 00:31:29,588 --> 00:31:31,023 It will be fine. 814 00:31:31,057 --> 00:31:32,024 I just need to get home. 815 00:31:32,058 --> 00:31:35,995 - absolutely. Let's go. 816 00:31:39,966 --> 00:31:41,533 [car door closes] 817 00:31:42,969 --> 00:31:46,038 Okay. [engine sputters] 818 00:31:46,072 --> 00:31:48,407 [sputtering] - what-- 819 00:31:48,440 --> 00:31:50,943 You're kidding me. 820 00:31:50,977 --> 00:31:52,678 You're flooding it. - I'm not flooding it. 821 00:31:52,711 --> 00:31:55,347 - well, stop. Okay, you're making it worse. 822 00:31:55,381 --> 00:31:56,482 - I am not. 823 00:31:56,515 --> 00:31:57,649 - well, You're not making it better! 824 00:31:57,683 --> 00:32:00,019 - well, neither are you, You ninny! 825 00:32:00,052 --> 00:32:03,455 [engine sputters] 826 00:32:07,159 --> 00:32:08,560 Sorry. 827 00:32:08,594 --> 00:32:10,529 I shouldn't be yelling At you. 828 00:32:10,562 --> 00:32:12,398 You're stressed, You're not well. 829 00:32:12,431 --> 00:32:14,066 - you called me a ninny. 830 00:32:14,100 --> 00:32:16,368 - [sighs] 831 00:32:16,402 --> 00:32:18,237 I'm stressed too. 832 00:32:18,270 --> 00:32:21,007 - why? Why are you stressed? 833 00:32:21,040 --> 00:32:23,109 Your mom took the fact You're having a baby so well. 834 00:32:23,142 --> 00:32:28,047 - yes, and all I have to do Is have a baby. 835 00:32:32,151 --> 00:32:35,988 - well, hold on a second. 836 00:32:36,022 --> 00:32:38,057 Are you worried About being a mom? 837 00:32:38,090 --> 00:32:40,559 - of course not. 838 00:32:40,592 --> 00:32:42,328 A single woman having Her first child-- 839 00:32:42,361 --> 00:32:44,730 What on earth do I have to be Worried about? 840 00:32:44,763 --> 00:32:47,033 - I'm sorry, divya. 841 00:32:47,066 --> 00:32:48,400 Ugh, I made this All about me. 842 00:32:48,434 --> 00:32:50,102 Um, okay. 843 00:32:50,136 --> 00:32:51,237 Do you want to talk about it? 844 00:32:51,270 --> 00:32:53,539 - no. No, I just-- I want to fix this car 845 00:32:53,572 --> 00:32:56,242 And get you on that plane. Right? 846 00:32:56,275 --> 00:32:59,245 - right. 847 00:32:59,278 --> 00:33:01,213 Okay, what's the diagnosis? 848 00:33:01,247 --> 00:33:03,982 - no idea. 849 00:33:09,655 --> 00:33:11,423 [exhales] 850 00:33:12,558 --> 00:33:14,660 - how is it I can be 851 00:33:14,693 --> 00:33:17,629 In the most colossal Catastrophe ever, 852 00:33:17,663 --> 00:33:20,299 Yet I'm less on edge Right now with you 853 00:33:20,332 --> 00:33:24,470 Than I've been All summer with... 854 00:33:24,503 --> 00:33:27,273 With paige. 855 00:33:30,276 --> 00:33:35,047 - I don't know, evan. 856 00:33:35,081 --> 00:33:39,351 But I do know That you thrive on drama. 857 00:33:39,385 --> 00:33:42,121 Excess, extremes. 858 00:33:42,154 --> 00:33:45,391 It's like good Is never good enough. 859 00:33:45,424 --> 00:33:50,829 You're married to a beautiful, Talented saint of a woman. 860 00:33:50,862 --> 00:33:53,065 Your starter home is a castle. 861 00:33:53,099 --> 00:33:54,466 Relax and enjoy it. 862 00:33:54,500 --> 00:33:58,170 - I know. Look, everything should be good. 863 00:33:58,204 --> 00:34:00,106 Why is it so hard? 864 00:34:00,139 --> 00:34:04,110 It's like the two of us Are out of sync. 865 00:34:04,143 --> 00:34:05,644 - well, maybe... 866 00:34:05,677 --> 00:34:07,779 Maybe you expect Too much of her. 867 00:34:07,813 --> 00:34:11,650 - what? I do not. 868 00:34:11,683 --> 00:34:13,352 Like what? 869 00:34:13,385 --> 00:34:15,321 - like a surprise party In tuscany? 870 00:34:15,354 --> 00:34:16,622 Where did that come from? 871 00:34:16,655 --> 00:34:18,657 - okay, no, no, no. All right? 872 00:34:18,690 --> 00:34:20,759 She hinted And then you said-- 873 00:34:20,792 --> 00:34:23,595 - oh, evan. 874 00:34:23,629 --> 00:34:26,865 - it came from me. 875 00:34:26,898 --> 00:34:29,101 From my ninny skull. 876 00:34:29,135 --> 00:34:32,504 - you have a need For the grandiose. 877 00:34:32,538 --> 00:34:34,573 - right now I have A need to get home 878 00:34:34,606 --> 00:34:36,475 And explain my mistake. 879 00:34:36,508 --> 00:34:38,310 I love paige. I love her so much. 880 00:34:38,344 --> 00:34:39,745 I would do anything for her. 881 00:34:39,778 --> 00:34:40,846 I'd do anything and everything! 882 00:34:40,879 --> 00:34:42,681 - well, nothing grandiose About that. 883 00:34:42,714 --> 00:34:45,151 - yeah, see? 884 00:34:45,184 --> 00:34:47,085 Thank you. 885 00:34:48,354 --> 00:34:49,821 Yeah. 886 00:34:50,889 --> 00:34:53,192 - ooh. 887 00:34:53,225 --> 00:34:56,728 - it's like we're out of sync. 888 00:34:56,762 --> 00:34:59,131 Why is it so hard? 889 00:34:59,165 --> 00:35:01,467 You're thinking That sounds cliche. 890 00:35:01,500 --> 00:35:04,536 - no, I'm thinking The van der gelts 891 00:35:04,570 --> 00:35:06,772 Will never miss this bordeaux. 892 00:35:06,805 --> 00:35:07,906 - [laughs] 893 00:35:07,939 --> 00:35:11,109 It is amazing. 894 00:35:12,411 --> 00:35:16,448 - so what was The real birthday plan? 895 00:35:16,482 --> 00:35:18,150 I was listening. 896 00:35:18,184 --> 00:35:19,385 A bit. 897 00:35:19,418 --> 00:35:21,887 - well, evan and I Put ourselves on a budget, 898 00:35:21,920 --> 00:35:23,789 So I was thinking small. 899 00:35:23,822 --> 00:35:25,157 Of course it turns out 900 00:35:25,191 --> 00:35:27,159 He wanted A private jet to tuscany. 901 00:35:27,193 --> 00:35:28,294 - well, man are like that. 902 00:35:28,327 --> 00:35:30,162 They never tell you What they want, 903 00:35:30,196 --> 00:35:33,832 Then expect you To read their minds. 904 00:35:33,865 --> 00:35:36,568 Of course, If you get it wrong, 905 00:35:36,602 --> 00:35:41,573 They get all emotional And accuse you of not caring. 906 00:35:41,607 --> 00:35:43,675 - are you sure You aren't thinking of women? 907 00:35:43,709 --> 00:35:45,577 - positive. His name was ralph. 908 00:35:45,611 --> 00:35:48,380 - ralph. 909 00:35:48,414 --> 00:35:49,881 - another time, A different bottle. 910 00:35:49,915 --> 00:35:52,651 So your birthday plans Were small. 911 00:35:52,684 --> 00:35:54,820 - but nostalgic. 912 00:35:54,853 --> 00:35:56,888 I read that the jersey devil On the boardwalk 913 00:35:56,922 --> 00:35:59,325 Is shutting down. - the jersey devil is-- 914 00:35:59,358 --> 00:36:01,360 - a roller coaster That scared evan 915 00:36:01,393 --> 00:36:02,761 To death as a kid. 916 00:36:02,794 --> 00:36:05,564 So I booked it For a whole hour 917 00:36:05,597 --> 00:36:06,732 This afternoon. 918 00:36:06,765 --> 00:36:10,602 They even agreed to run it A little slower if necessary 919 00:36:10,636 --> 00:36:12,838 So that evan could get That shot he always wanted. 920 00:36:12,871 --> 00:36:16,475 Hands up, fearless, Like all the other kids. 921 00:36:16,508 --> 00:36:20,646 - that is so sweet. 922 00:36:20,679 --> 00:36:24,516 But it's not tuscany. 923 00:36:24,550 --> 00:36:28,387 By the way, My birthday is coming up. 924 00:36:28,420 --> 00:36:31,957 And I hear They're shutting down paris. 925 00:36:31,990 --> 00:36:34,860 - [laughs] [glasses clink] 926 00:36:37,896 --> 00:36:40,499 - santo padre, Devo alta-- 927 00:36:40,532 --> 00:36:41,700 - evan, evan, stop. 928 00:36:41,733 --> 00:36:43,535 Any of you kids speak english? 929 00:36:43,569 --> 00:36:46,004 Tell your father 930 00:36:46,037 --> 00:36:48,807 That we know that you're not Headed towards the airport, 931 00:36:48,840 --> 00:36:51,443 But if you could drop him off-- 932 00:36:51,477 --> 00:36:56,582 - [speaking italian] 933 00:36:56,615 --> 00:37:00,586 - ah. Quando e il suo volo? 934 00:37:00,619 --> 00:37:02,321 - what time is Your husband's plane? 935 00:37:02,354 --> 00:37:04,590 - no, no. We're not together. - his flight is in an hour. 936 00:37:04,623 --> 00:37:07,726 We'll pay you whatever you need. - okay. 937 00:37:07,759 --> 00:37:10,662 [speaking italian] 938 00:37:10,696 --> 00:37:12,931 - no, no, no, no. No money. No money. 939 00:37:12,964 --> 00:37:16,835 [speaking italian] 940 00:37:16,868 --> 00:37:18,504 - if you can climb Up the side, 941 00:37:18,537 --> 00:37:19,938 You can ride in back. 942 00:37:19,971 --> 00:37:20,839 - really? - yeah. 943 00:37:20,872 --> 00:37:22,441 - oh, grazie. 944 00:37:22,474 --> 00:37:24,343 You are saving my life. 945 00:37:24,376 --> 00:37:25,611 Tu mi hai... 946 00:37:25,644 --> 00:37:27,513 Riempito di conservanti! 947 00:37:27,546 --> 00:37:28,747 - conservanti. - si okay, great. 948 00:37:28,780 --> 00:37:30,782 - go, go. Go out. Go out. 949 00:37:30,816 --> 00:37:32,918 - okay. [pigs oink] 950 00:37:32,951 --> 00:37:34,886 Okay. 951 00:37:34,920 --> 00:37:36,655 Okay. 952 00:37:36,688 --> 00:37:38,457 There are pigs in there. 953 00:37:38,490 --> 00:37:40,492 - yes. There are good, good pigs. 954 00:37:40,526 --> 00:37:41,960 Very nice. 955 00:37:41,993 --> 00:37:43,962 - great. 956 00:37:43,995 --> 00:37:46,598 - papa will call the man To come fix your car. 957 00:37:46,632 --> 00:37:47,899 - grazie. 958 00:37:47,933 --> 00:37:50,336 - so, uh, 959 00:37:50,369 --> 00:37:51,803 I don't think I can do this. 960 00:37:51,837 --> 00:37:56,842 - you said you could do Anything and everything. 961 00:37:56,875 --> 00:37:58,510 - you're right. 962 00:37:58,544 --> 00:38:01,012 [sighs] 963 00:38:02,047 --> 00:38:04,049 Oh, god. Oh, my god. 964 00:38:04,082 --> 00:38:05,884 Oh, god. Oh, my god. 965 00:38:05,917 --> 00:38:06,918 Oh, my god. 966 00:38:06,952 --> 00:38:09,688 Thank you, divya, For everything. 967 00:38:09,721 --> 00:38:10,722 [father, indistinct] 968 00:38:10,756 --> 00:38:12,991 Okay. 969 00:38:14,826 --> 00:38:16,828 Okay, guys, so... 970 00:38:16,862 --> 00:38:19,531 Let's have an understanding Here. 971 00:38:19,565 --> 00:38:21,900 [overlapping chatter] 972 00:38:21,933 --> 00:38:24,102 It's actually not that bad. [laughs] Great! 973 00:38:24,135 --> 00:38:26,838 [father indistinct] Okay! 974 00:38:26,872 --> 00:38:28,640 [laughs] [father speaking italian] 975 00:38:28,674 --> 00:38:29,941 Ciao, italy! 976 00:38:29,975 --> 00:38:31,510 Paige, here I come! 977 00:38:31,543 --> 00:38:33,445 [pigs squealing] Ow! No biting! Ow! 978 00:38:33,479 --> 00:38:34,813 No! Stop biting! 979 00:38:34,846 --> 00:38:37,048 They're biting me! Ow! 980 00:38:37,082 --> 00:38:39,017 Stop biting me! 981 00:39:51,590 --> 00:39:54,192 - so tell me, what plans have You made for your baby? 982 00:39:54,225 --> 00:39:55,927 - none. 983 00:39:55,961 --> 00:39:58,830 I keep meaning to, but Every time I think about it, 984 00:39:58,864 --> 00:40:00,932 That part of my brain Goes all fuzzy. 985 00:40:00,966 --> 00:40:03,802 - that's pregnancy. 986 00:40:03,835 --> 00:40:06,037 Pundit-ji always tells me To live in the present. 987 00:40:06,071 --> 00:40:08,006 But the only time I could 988 00:40:08,039 --> 00:40:09,975 Was when I was pregnant, 989 00:40:10,008 --> 00:40:12,511 Especially with you. 990 00:40:12,544 --> 00:40:13,845 - why with me? 991 00:40:13,879 --> 00:40:17,015 - you were the second, So I wasn't as nervous. 992 00:40:17,048 --> 00:40:19,851 But I think It was also about you. 993 00:40:19,885 --> 00:40:22,688 From the start, I knew you were changing me 994 00:40:22,721 --> 00:40:24,590 For the better. 995 00:40:24,623 --> 00:40:27,793 - you know, if you'd Said that to me before, 996 00:40:27,826 --> 00:40:31,029 I would have thought That you were crazy. 997 00:40:31,062 --> 00:40:34,065 But now, it makes sense. 998 00:40:34,099 --> 00:40:37,936 Whoever this is, 999 00:40:37,969 --> 00:40:41,973 This baby, Makes me feel so different, 1000 00:40:42,007 --> 00:40:47,178 So challenged, And yet strangely content. 1001 00:40:47,212 --> 00:40:51,082 It's like I know a secret. 1002 00:40:51,116 --> 00:40:55,487 A really good secret. 1003 00:40:55,521 --> 00:40:58,023 - you're going to be A wonderful mother, divya. 1004 00:41:05,997 --> 00:41:08,500 - so when do you think He'll be off the vent? 1005 00:41:08,534 --> 00:41:09,868 - with any luck, tomorrow. 1006 00:41:09,901 --> 00:41:12,938 Soon after that, conscious. 1007 00:41:12,971 --> 00:41:14,272 Pretty amazing save You made, dr. Lawson. 1008 00:41:14,305 --> 00:41:15,974 - oh. Thanks. I got lucky. 1009 00:41:16,007 --> 00:41:19,911 - get some rest. - will do. 1010 00:41:40,899 --> 00:41:42,901 - you're even working your magic Out on the north fork. 1011 00:41:42,934 --> 00:41:45,003 - no magic. Just medicine. 1012 00:41:45,036 --> 00:41:47,706 - molly's pretty upset. 1013 00:41:47,739 --> 00:41:49,875 - yeah, well, it was A pretty serious situation 1014 00:41:49,908 --> 00:41:50,942 Out there for both of them. 1015 00:41:50,976 --> 00:41:52,177 - yeah. 1016 00:41:55,280 --> 00:41:58,550 She's saying some pretty Serious things about you too. 1017 00:41:58,584 --> 00:42:00,719 - about me? 1018 00:42:00,752 --> 00:42:02,554 - she said you gave her A narcotic 1019 00:42:02,588 --> 00:42:04,890 That was prescribed to you. 1020 00:42:04,923 --> 00:42:08,894 She also says that you've been On those pills for a while. 1021 00:42:08,927 --> 00:42:11,697 Hank, the police want you To submit to a tox screen, 1022 00:42:11,730 --> 00:42:14,933 And I told them that Wouldn't be a problem. 1023 00:42:14,966 --> 00:42:17,268 It isn't a problem, Is it? 1024 00:42:17,302 --> 00:42:19,137 - of course not. 68785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.