All language subtitles for Royal.Pains.S05E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM.eng,

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,695 Previously, on Royal Pains... 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,500 Smile! [Chuckles] 3 00:00:05,525 --> 00:00:07,272 What you did was very impulsive. 4 00:00:07,297 --> 00:00:08,725 Divya, you made a mistake. 5 00:00:08,750 --> 00:00:11,785 Divya and I have a... a completely professional relationship. 6 00:00:11,810 --> 00:00:14,145 Do you have feelings for her? 7 00:00:14,176 --> 00:00:16,339 - Jeremiah! - I don't have feelings. 8 00:00:16,364 --> 00:00:18,915 Doctor Lawson... meet Dimitry Vasiliev. 9 00:00:18,940 --> 00:00:21,595 I can treat him. Just don't ask me to trust him. 10 00:00:21,620 --> 00:00:24,156 I know Dima far too well to ask that. 11 00:00:24,181 --> 00:00:26,241 Just keep an eye on him, Hank. 12 00:00:26,266 --> 00:00:27,655 Where is Boris? 13 00:00:27,680 --> 00:00:30,480 The door appears to have been locked from the inside! Bring him out... 14 00:00:33,099 --> 00:00:34,863 Hello, doctor Lawson. 15 00:00:34,888 --> 00:00:37,293 Start counting backwards from 100... 16 00:00:37,318 --> 00:00:38,963 One hundred... 17 00:00:38,991 --> 00:00:40,991 ninety-nine... 18 00:00:56,427 --> 00:00:58,561 [Sighs] 19 00:01:00,232 --> 00:01:02,851 Fingers nice and spread out. Now push against my palms. 20 00:01:02,852 --> 00:01:04,886 Okay. 21 00:01:04,887 --> 00:01:06,187 [Grunts] 22 00:01:06,188 --> 00:01:08,073 Okay. Your neuro exam checks out great. 23 00:01:08,074 --> 00:01:11,893 Doc, please, just level with me. 24 00:01:11,894 --> 00:01:14,279 Will I ever play the violin again? 25 00:01:14,280 --> 00:01:16,230 Hank, the bone has fused. 26 00:01:16,231 --> 00:01:17,949 You've resorbed the extravasated blood, 27 00:01:17,950 --> 00:01:19,451 your mental function is back to normal. 28 00:01:19,452 --> 00:01:21,402 But I'm sorry... 29 00:01:21,403 --> 00:01:24,339 We couldn't save your sense of humor. 30 00:01:24,340 --> 00:01:26,007 After six months of part-time doctoring, 31 00:01:26,008 --> 00:01:27,959 as long as I can get back to my full schedule, 32 00:01:27,960 --> 00:01:30,044 that is one side effect I'm willing to live with. 33 00:01:30,045 --> 00:01:31,245 - Great. - Thanks, doc. 34 00:01:31,246 --> 00:01:32,680 Okay. 35 00:01:32,681 --> 00:01:34,248 And don't forget, no driving until you've been 36 00:01:34,249 --> 00:01:36,351 off the anti-seizure meds for a month. 37 00:01:36,352 --> 00:01:40,388 Speaking of driving, a doctor, a rabbi, and a chimp... 38 00:01:40,389 --> 00:01:42,023 no jokes. Got it. 39 00:01:42,024 --> 00:01:44,642 - Bye, doc. - Bye. 40 00:01:54,453 --> 00:01:56,437 Thank you. 41 00:02:00,209 --> 00:02:02,744 So the doctor said he's supposed to wake up by day three, 42 00:02:02,745 --> 00:02:04,111 and it's day four. 43 00:02:04,112 --> 00:02:06,080 Is that... that's not weird, right? 44 00:02:06,081 --> 00:02:08,716 He had a craniotomy, Evan. 45 00:02:08,717 --> 00:02:12,286 Hank needs to recover, and we need to be patient. 46 00:02:12,287 --> 00:02:15,974 Right. Right. 47 00:02:15,975 --> 00:02:17,759 So what's with the scar? 48 00:02:17,760 --> 00:02:19,126 Are you worried about him having it 49 00:02:19,127 --> 00:02:21,146 or you having to look at it? 50 00:02:21,147 --> 00:02:24,599 A little bit of both. 51 00:02:35,244 --> 00:02:38,312 Okay now, Dr. Turner, you'll go to Mr. Appel's, 52 00:02:38,313 --> 00:02:40,081 who's having a flare-up with his gout 53 00:02:40,082 --> 00:02:43,284 and then to the grant family to handle their annual physical. 54 00:02:43,285 --> 00:02:44,669 Okay. 55 00:02:44,670 --> 00:02:46,921 Dr. Moore, I need you to assess Mr. Pinson's neck pain 56 00:02:46,922 --> 00:02:49,707 in pine neck... say that five times fast. 57 00:02:49,708 --> 00:02:52,877 Doctors, please call with any updates as you have them, 58 00:02:52,878 --> 00:02:55,430 and I will alert you with any new appointments. 59 00:02:55,431 --> 00:02:57,015 - Thank you. - Bye. 60 00:02:57,016 --> 00:02:59,017 - Bye. - Thanks. 61 00:02:59,018 --> 00:03:02,303 - Hi. - Heh. 62 00:03:02,304 --> 00:03:05,056 Hey. 63 00:03:05,057 --> 00:03:06,941 Oh, my God, I love your new hair. 64 00:03:06,942 --> 00:03:09,561 Thank you. Was that "Hankmed The Musical"? 65 00:03:09,562 --> 00:03:11,196 [Groans] 66 00:03:11,197 --> 00:03:14,199 Hank is still recovering, and the ER is still shut down. 67 00:03:14,200 --> 00:03:16,284 So I had to add a few more associates. 68 00:03:16,285 --> 00:03:18,185 Oh. Well, we're gonna need a cafeteria soon. 69 00:03:18,186 --> 00:03:20,021 Uh, well, they're usually just here in the mornings 70 00:03:20,022 --> 00:03:21,706 and some afternoons. 71 00:03:21,707 --> 00:03:24,709 Well, they can sleep over if they want, because Evan 72 00:03:24,710 --> 00:03:26,360 has been house hunting. 73 00:03:26,361 --> 00:03:27,912 - You guys are moving out? - Yup. 74 00:03:27,913 --> 00:03:30,031 He's gonna show me the top choices this weekend, 75 00:03:30,032 --> 00:03:31,032 right, babe? 76 00:03:31,033 --> 00:03:32,634 Oh, yes! 77 00:03:32,635 --> 00:03:34,052 Yes, it's gonna be like, uh, million dollar listing. 78 00:03:34,053 --> 00:03:37,222 Without the million dollars, obviously. 79 00:03:37,223 --> 00:03:40,391 So, um, how are you? 80 00:03:40,392 --> 00:03:42,810 I was so bummed to get your email about Rafa. 81 00:03:42,811 --> 00:03:44,429 I wasn't bummed to send it. 82 00:03:44,430 --> 00:03:49,383 I care about Rafa truly, but when he visited last month 83 00:03:49,384 --> 00:03:51,486 I finally realized that we are only compatible 84 00:03:51,487 --> 00:03:53,438 in one way. 85 00:03:53,439 --> 00:03:56,858 At least our last weekend together was very memorable. 86 00:03:56,859 --> 00:03:58,526 Well, I'm glad to hear things ended 87 00:03:58,527 --> 00:04:00,278 as passionately as they started. 88 00:04:00,279 --> 00:04:02,497 [Cell phone rings] 89 00:04:02,498 --> 00:04:03,998 Hey! Look who's home from school. 90 00:04:03,999 --> 00:04:05,833 Hey! Look who's ready for summer! 91 00:04:05,834 --> 00:04:09,254 Well, yeah, ready-ish. 92 00:04:09,255 --> 00:04:11,923 So you sure you're up for resuming your full schedule? 93 00:04:11,924 --> 00:04:13,875 Yeah. I'm sure, Ev. 94 00:04:13,876 --> 00:04:16,410 Okay, that's great. How was your appointment? 95 00:04:16,411 --> 00:04:19,180 - Couldn't have gone better. - Awesome. 96 00:04:19,181 --> 00:04:21,299 Hank, it's Ms. Newberg. [Phone ringing] 97 00:04:21,300 --> 00:04:23,968 Her scalp itches. Welcome home. 98 00:04:23,969 --> 00:04:25,603 - Ms. New... - No, no, hold on. 99 00:04:25,604 --> 00:04:28,056 That's beneath your pay grade. It's... here's Divya again. 100 00:04:28,057 --> 00:04:30,975 So how much longer will the E.R. be closed? 101 00:04:30,976 --> 00:04:32,259 A week, a month, all summer. 102 00:04:32,260 --> 00:04:34,362 A company called symphony is negotiating 103 00:04:34,363 --> 00:04:35,947 to buy the hospital, but the regulatory approval 104 00:04:35,948 --> 00:04:37,198 is taking forever. 105 00:04:37,199 --> 00:04:38,483 So not so much relaxing this summer. 106 00:04:38,484 --> 00:04:41,402 [Phone rings] This is Hank. 107 00:04:41,403 --> 00:04:43,154 Yeah. I'm on my way. 108 00:04:43,155 --> 00:04:44,739 - On your way where? - Yup. Where are you? 109 00:04:44,740 --> 00:04:47,408 H... Henry? Henry. Henry. 110 00:04:47,409 --> 00:04:48,960 Divya, initiate Hankwatch. I repeat. 111 00:04:48,961 --> 00:04:51,245 Do not repeat. I'm on it. 112 00:04:52,998 --> 00:04:56,301 Did you forget that you're not supposed to be driving yet? 113 00:04:56,302 --> 00:04:59,453 No, uh, I was going to sit in the passenger seat 114 00:04:59,454 --> 00:05:01,089 - and wait for you. - Ah. 115 00:05:01,090 --> 00:05:03,224 Oh, yeah, we should take your car. 116 00:05:05,477 --> 00:05:09,296 - Dimitry's back. - Yeah. In Boris's car. 117 00:05:11,850 --> 00:05:13,735 Yeah, soon. 118 00:05:16,772 --> 00:05:18,639 Do you really think he had something to do 119 00:05:18,640 --> 00:05:20,408 - with Boris's death? - I don't know. 120 00:05:20,409 --> 00:05:22,476 But I'm gonna find out. 121 00:05:22,501 --> 00:05:26,501 Royal Pains 5x01 - Hankwatch Original air date June 12, 2013 122 00:05:26,526 --> 00:05:29,826 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 123 00:05:29,858 --> 00:05:31,942 Hey, Divs, don't tell Hank it's me, all right? 124 00:05:31,943 --> 00:05:33,810 He might start to smell Hankwatch. 125 00:05:33,811 --> 00:05:36,947 Use yes or no answers. Do you understand? 126 00:05:36,948 --> 00:05:38,499 Perfect. Just like that. 127 00:05:38,500 --> 00:05:41,818 All right, so first of all, after I basically stalked 128 00:05:41,819 --> 00:05:44,872 the life insurance company for two months, to no avail, 129 00:05:44,873 --> 00:05:47,708 Paige, with one phone call, got the meeting scheduled 130 00:05:47,709 --> 00:05:49,493 for this afternoon. 131 00:05:49,494 --> 00:05:51,378 Can you believe that? 132 00:05:51,379 --> 00:05:55,332 Secondly, I know our schedule is officially 133 00:05:55,333 --> 00:05:57,685 bursting at the seams right now, but it's fine, okay? 134 00:05:57,686 --> 00:05:58,936 It's fine. 135 00:05:58,937 --> 00:06:02,556 I just want you to know that we can handle it. 136 00:06:02,557 --> 00:06:05,059 As long as patients don't start dropping out of the sky. 137 00:06:05,060 --> 00:06:06,193 [Screams] 138 00:06:06,194 --> 00:06:11,198 Oh, my God! [Moans] 139 00:06:11,199 --> 00:06:13,233 Excuse me! Are you all right? 140 00:06:14,452 --> 00:06:16,236 I think your brother overreacted. 141 00:06:16,237 --> 00:06:18,522 No. Come on. No such thing for a Ballard. 142 00:06:18,523 --> 00:06:21,325 She's a Ballard, Henry, of "the Ballards." 143 00:06:21,326 --> 00:06:22,692 Yup. Caught the name, Ev. 144 00:06:22,693 --> 00:06:24,244 No, her family started the Hamptons. 145 00:06:24,245 --> 00:06:26,163 See, he is prone to exaggeration. 146 00:06:26,164 --> 00:06:27,631 You're a quick study, Ms. Ballard. 147 00:06:27,632 --> 00:06:29,216 As well as this little swap meet they call 148 00:06:29,217 --> 00:06:31,034 the New York Stock Exchange. 149 00:06:31,035 --> 00:06:33,470 I stand by my decision not to leave a fallen Ballard 150 00:06:33,471 --> 00:06:35,139 lying in the grass. 151 00:06:35,140 --> 00:06:36,807 Especially since calling 911 right now 152 00:06:36,808 --> 00:06:38,058 means an ambulance pilgrimage 153 00:06:38,059 --> 00:06:39,709 to the next closest E.R. in Riverhead. 154 00:06:39,710 --> 00:06:40,978 I appreciate your chivalry, 155 00:06:40,979 --> 00:06:43,647 but no 911 call would have been necessary. 156 00:06:43,648 --> 00:06:44,932 I'm afraid it would have. 157 00:06:44,933 --> 00:06:46,216 Ms. Ballard, your hand is turning blue 158 00:06:46,217 --> 00:06:47,384 and there's no pulse. 159 00:06:47,385 --> 00:06:49,186 We need to address this right now. 160 00:06:49,187 --> 00:06:51,155 Address it how, exactly? 161 00:06:51,156 --> 00:06:53,774 - This is gonna hurt. - Whoa. Does it have to? 162 00:06:53,775 --> 00:06:55,909 I mean, is there, like, some kind of less painful 163 00:06:55,910 --> 00:06:57,444 super vip version of this? 164 00:06:57,445 --> 00:07:00,330 Why don't we get each other through this little ordeal? 165 00:07:00,331 --> 00:07:03,233 Okay, here we go. 166 00:07:05,570 --> 00:07:06,870 Ms. Ballard, my hand... 167 00:07:06,871 --> 00:07:07,904 [Cracking] Ooh! 168 00:07:10,408 --> 00:07:12,793 Hank? The machine's warmed up. 169 00:07:12,794 --> 00:07:15,129 Okay. Ms. Ballard, we need to take an X-ray now 170 00:07:15,130 --> 00:07:17,681 to make sure it's back in place and to rule out a fracture. 171 00:07:17,682 --> 00:07:19,216 You have that equipment here? 172 00:07:19,217 --> 00:07:21,268 Oh, yeah, we have all kinds of equipment here. 173 00:07:21,269 --> 00:07:23,253 We're prepared for pretty much anything. 174 00:07:23,254 --> 00:07:25,939 I'd heard about Hankmed, but I had no idea 175 00:07:25,940 --> 00:07:28,976 you had this sort of operation on the premises. 176 00:07:28,977 --> 00:07:33,564 Yup. A full-service, 24-7 concierge medical facility. 177 00:07:33,565 --> 00:07:36,200 - Would you like a brochure? - I'd love one. 178 00:07:36,201 --> 00:07:37,868 Really? 179 00:07:37,869 --> 00:07:40,370 Okay, Ms. Ballard, please have a seat. 180 00:07:48,296 --> 00:07:50,947 Looking good, Tom. How's your back? 181 00:07:50,948 --> 00:07:52,949 Slowly catching up to my front. 182 00:07:52,950 --> 00:07:54,585 - Good to see you, Hank. - You too, Divya. 183 00:07:54,586 --> 00:07:56,970 - Yes. - Sorry about the chaos here. 184 00:07:56,971 --> 00:08:00,057 As you know, it's my annual Hamptons Heritage fund-raiser. 185 00:08:00,058 --> 00:08:01,341 What's the hook this year? 186 00:08:01,342 --> 00:08:03,010 Oh, you guys will appreciate this. 187 00:08:03,011 --> 00:08:05,295 It's a fashion show with a medical theme. 188 00:08:05,296 --> 00:08:08,765 - The healing power of fashion. - Uh, fashion heals? 189 00:08:08,766 --> 00:08:10,484 Only if this thing can actually get the E.R. doors 190 00:08:10,485 --> 00:08:11,935 open again. 191 00:08:11,936 --> 00:08:14,571 I thought that would happen when the approval goes through. 192 00:08:14,572 --> 00:08:16,607 Look, we're speeding the process along 193 00:08:16,608 --> 00:08:18,192 as fast as we can. 194 00:08:18,193 --> 00:08:21,028 In the meantime this community needs an E.R.. 195 00:08:21,029 --> 00:08:22,979 We can't rely on Hankmed to just, you know, 196 00:08:22,980 --> 00:08:25,616 take care of everyone, right? 197 00:08:25,617 --> 00:08:27,784 - Business has been brisk. - Oh, okay. 198 00:08:27,785 --> 00:08:30,337 But now, what seems to be bothering you? 199 00:08:30,338 --> 00:08:31,788 Oh, it's not me. It's my wife. 200 00:08:31,789 --> 00:08:34,324 - You got married? - In March. 201 00:08:34,325 --> 00:08:36,043 Everything's been happening so fast. 202 00:08:36,044 --> 00:08:38,995 I never thought marriage was for me until I met my Erika. 203 00:08:38,996 --> 00:08:40,330 - Well, congratulations. - Thank you. 204 00:08:40,331 --> 00:08:41,798 So what's happening with Erika? 205 00:08:41,799 --> 00:08:43,333 She's trying her hand at fashion design. 206 00:08:43,334 --> 00:08:44,801 She loves to sew. 207 00:08:44,802 --> 00:08:46,803 So I convinced her to put a few of her designs 208 00:08:46,804 --> 00:08:48,055 up here on the runway. 209 00:08:48,056 --> 00:08:49,690 So it's a big night for everyone. 210 00:08:49,691 --> 00:08:51,275 Well, maybe too big. 211 00:08:51,276 --> 00:08:54,061 As I was saying, she's been working so hard, 212 00:08:54,062 --> 00:08:56,196 I think she's making herself sick. 213 00:08:56,197 --> 00:08:58,815 She's been dizzy, coughing. Something's not right. 214 00:08:58,816 --> 00:09:00,701 Hey! Oh, are you guys with the DJ... 215 00:09:00,702 --> 00:09:02,903 no, honey... honey, come here. 216 00:09:02,904 --> 00:09:06,356 - All right. - I want you to meet Dr. Lawson. 217 00:09:06,357 --> 00:09:08,742 - Hi. - And Divya, his P.A. 218 00:09:08,743 --> 00:09:10,410 And by meet, I take it you mean, 219 00:09:10,411 --> 00:09:12,045 "please be examined by." 220 00:09:12,046 --> 00:09:15,582 Honey, I told you I'm fine. No, you're not. 221 00:09:15,583 --> 00:09:16,884 And don't worry. [Cell phone rings] 222 00:09:16,885 --> 00:09:18,535 He's not going to interrupt you very long. 223 00:09:18,536 --> 00:09:20,804 She's on a very tight schedule for the show. 224 00:09:20,805 --> 00:09:23,840 Sorry, I do have to take this. I love you. 225 00:09:23,841 --> 00:09:25,642 - Talk to you later. - Bye, Tom. 226 00:09:25,643 --> 00:09:27,144 All right, if we have to do this, could you come with me? 227 00:09:27,145 --> 00:09:28,878 - Of course. - Thanks. 228 00:09:28,879 --> 00:09:30,046 Thank you for coming, 229 00:09:30,047 --> 00:09:32,482 but he's just being overly cautious. 230 00:09:32,483 --> 00:09:34,601 Too bad he's not like that on a snowboard. 231 00:09:34,602 --> 00:09:36,320 You were there when Tom broke his back? 232 00:09:36,321 --> 00:09:38,071 Mmhm. I used to be an RN. 233 00:09:38,072 --> 00:09:39,740 - You were a nurse. - Mm-hmm. 234 00:09:39,741 --> 00:09:43,610 - You were his nurse. - Feel free to raise an eyebrow. 235 00:09:43,611 --> 00:09:47,164 I did. 236 00:09:47,165 --> 00:09:49,449 Welcome to my home away from home, 237 00:09:49,450 --> 00:09:51,501 which happens to be in my home. 238 00:09:51,502 --> 00:09:53,787 Tom converted his wine cellar for me. 239 00:09:53,788 --> 00:09:58,041 We had to drink all the bottles really fast. 240 00:09:58,042 --> 00:10:01,345 - It is gorgeous. - Thank you. 241 00:10:01,346 --> 00:10:03,597 Do you mind me asking, if you were a nurse, 242 00:10:03,598 --> 00:10:05,098 how did you get into fashion? 243 00:10:05,099 --> 00:10:08,468 Well, let's use the word, "fashion" loosely. 244 00:10:08,469 --> 00:10:10,053 [Sewing machine whirring] 245 00:10:10,054 --> 00:10:12,723 When people stay in hospitals, they can often feel like 246 00:10:12,724 --> 00:10:16,143 they've lost their identity, and hospital gowns don't help. 247 00:10:16,144 --> 00:10:18,895 I couldn't stand seeing my patients in them, 248 00:10:18,896 --> 00:10:22,449 so uncomfortable and exposed, so I came up with these. 249 00:10:22,450 --> 00:10:24,151 Patient pajamas. 250 00:10:24,152 --> 00:10:27,120 It became a hobby, a way for me to relax 251 00:10:27,121 --> 00:10:29,957 after finishing a double shift. 252 00:10:29,958 --> 00:10:32,542 And now Tom is making my dreams come true. 253 00:10:32,543 --> 00:10:36,330 [Coughs] 254 00:10:36,331 --> 00:10:40,116 Erika, any hemoptysis or dyspnea? 255 00:10:40,117 --> 00:10:41,718 - No. - Are... 256 00:10:41,719 --> 00:10:43,170 and I'm not producing any sputum either. 257 00:10:43,171 --> 00:10:44,304 Because... 258 00:10:44,305 --> 00:10:45,789 and if I did it would be clear. 259 00:10:45,790 --> 00:10:47,674 Yup. We'd like to run some blood anyway. 260 00:10:47,675 --> 00:10:49,125 And give you an antitussive for the cough. 261 00:10:49,126 --> 00:10:53,013 - And ask when you plan to rest. - When the runway show is set. 262 00:10:53,014 --> 00:10:55,015 I still have a few pieces left to finish, 263 00:10:55,016 --> 00:10:58,769 and they have to be perfect. 264 00:10:58,770 --> 00:11:00,771 It is for the hospital, right? 265 00:11:00,772 --> 00:11:02,939 Well, we support your cause, so we're happy to grant you 266 00:11:02,940 --> 00:11:04,641 a few extra hours of manual labor. 267 00:11:04,642 --> 00:11:07,661 As long as your blood work comes back normal. 268 00:11:07,662 --> 00:11:12,165 That house is cute. 269 00:11:12,166 --> 00:11:15,485 - Is that it? - No, I think it's this one. 270 00:11:15,486 --> 00:11:17,587 Oh. 271 00:11:17,588 --> 00:11:21,157 - They must be moving out. - Yeah. 272 00:11:23,044 --> 00:11:24,294 Huh? 273 00:11:24,295 --> 00:11:26,680 [Gasps] Evan, it's beautiful. 274 00:11:26,681 --> 00:11:29,883 - Right? - [Giggles] I love it. 275 00:11:29,884 --> 00:11:31,167 I'm glad. 276 00:11:31,168 --> 00:11:33,136 But wait, wait, wait. 277 00:11:33,137 --> 00:11:35,605 Why are they moving furniture into the house? 278 00:11:35,606 --> 00:11:37,057 Maybe it rented already. 279 00:11:37,058 --> 00:11:40,227 Well, why would it be rented if you had an appointment? 280 00:11:40,228 --> 00:11:43,146 Because I didn't make an appointment. 281 00:11:43,147 --> 00:11:44,314 You didn't tell them we were coming? 282 00:11:44,315 --> 00:11:45,849 I'm sorry, I forgot. 283 00:11:45,850 --> 00:11:51,455 [Sighs] Okay. Uh, well, show me your second favorite. 284 00:11:51,456 --> 00:11:54,074 That was my second favorite. 285 00:11:54,075 --> 00:11:56,410 How many places have you seen? 286 00:11:56,411 --> 00:11:58,078 I thought about looking more, 287 00:11:58,079 --> 00:12:00,964 but the guest house is not just my home, 288 00:12:00,965 --> 00:12:02,716 it's my office. 289 00:12:02,717 --> 00:12:06,470 And the E.R. is closed, and Hankwatch is on overdrive, 290 00:12:06,471 --> 00:12:08,889 so Hankmed is just really overwhelmed right now. 291 00:12:08,890 --> 00:12:12,592 Evan, we've barely seen each other all winter. 292 00:12:12,593 --> 00:12:14,845 You've been slammed at work 293 00:12:14,846 --> 00:12:18,047 and I've been overwhelmed at school... that's fine. 294 00:12:18,048 --> 00:12:20,767 But we can't keep putting our marriage on hold. 295 00:12:20,768 --> 00:12:23,019 You and I are starting our own journey, 296 00:12:23,020 --> 00:12:25,355 and we need to do that together... and alone. 297 00:12:27,892 --> 00:12:29,893 Uh... 298 00:12:36,200 --> 00:12:38,735 [Sighs] Thank you, my man. 299 00:12:43,958 --> 00:12:45,425 - Hey. - You're late. 300 00:12:45,426 --> 00:12:47,761 I know, sorry. Paige and I had a thing. 301 00:12:47,762 --> 00:12:49,463 Oh. Want to talk about it? 302 00:12:49,464 --> 00:12:50,680 No, it wasn't like... 303 00:12:50,681 --> 00:12:51,848 it was just a little bumpy on the reentry. 304 00:12:51,849 --> 00:12:53,249 Okay. 305 00:12:53,250 --> 00:12:54,434 And how has your reentry been so far? 306 00:12:54,435 --> 00:12:56,303 Smooth. Real smooth. 307 00:12:56,304 --> 00:12:58,605 Don't we usually grab lunch on the fly when we're this busy? 308 00:12:58,606 --> 00:13:00,440 We've actually never been this busy. 309 00:13:00,441 --> 00:13:01,975 So... 310 00:13:01,976 --> 00:13:03,193 That's why I think it's important that we start 311 00:13:03,194 --> 00:13:04,978 making time for an energy boost here and there. 312 00:13:04,979 --> 00:13:06,530 Divya didn't come in for a boost. 313 00:13:06,531 --> 00:13:07,697 Exactly. You want to be like her? 314 00:13:07,698 --> 00:13:10,099 'Cause I don't. [Both chuckling] 315 00:13:10,100 --> 00:13:13,653 Just sit back and relax, man. Relax, Henry, seriously. 316 00:13:13,654 --> 00:13:15,872 Enjoy your acai-hemp-chia juice. 317 00:13:15,873 --> 00:13:17,507 Thank you so much. 318 00:13:19,610 --> 00:13:21,495 Oh! That tastes healthy. 319 00:13:21,496 --> 00:13:24,113 - It is. - Good. 320 00:13:24,114 --> 00:13:25,465 Listen, thank you. 321 00:13:25,466 --> 00:13:26,917 Thanks for keeping Hankmed running so well 322 00:13:26,918 --> 00:13:28,418 while I was recovering. 323 00:13:28,419 --> 00:13:29,886 Yeah, no problem. 324 00:13:29,887 --> 00:13:33,423 I was actually surprised at how smooth it went. 325 00:13:33,424 --> 00:13:36,510 Hello. 326 00:13:36,511 --> 00:13:39,012 Um, I don't think I have any change, my friend. 327 00:13:39,013 --> 00:13:41,815 - Jeremiah. - No. 328 00:13:41,816 --> 00:13:45,318 Oh, my God! You look like a wookiee. 329 00:13:45,319 --> 00:13:47,437 - Uh... - Wow, look at you! 330 00:13:47,438 --> 00:13:50,106 You're like a whole new man. 331 00:13:50,107 --> 00:13:52,325 Oh, my God, come here! 332 00:13:52,326 --> 00:13:55,745 Oh, yeah, that. Uh, partially a whole new man. 333 00:13:55,746 --> 00:13:57,364 What happened in Iceland? 334 00:13:57,365 --> 00:13:59,148 And please don't say, "what happens in Iceland" 335 00:13:59,149 --> 00:14:00,617 "stays in Iceland." 336 00:14:00,618 --> 00:14:02,652 It didn't occur to me to say that. 337 00:14:02,653 --> 00:14:03,987 [Laughs] 338 00:14:03,988 --> 00:14:07,040 Sit down. Sit down. 339 00:14:09,460 --> 00:14:13,597 Divya's not here. 340 00:14:13,598 --> 00:14:16,099 So tell us all about the beard. 341 00:14:16,100 --> 00:14:17,934 Oh, I came straight from jfk when I got Evan's text 342 00:14:17,935 --> 00:14:19,669 about how busy you are, but if there's time 343 00:14:19,670 --> 00:14:21,805 before appointments, I can get a shave. 344 00:14:21,806 --> 00:14:23,473 Oh, no, no, no. I just meant what... 345 00:14:23,474 --> 00:14:24,975 what inspired it? 346 00:14:24,976 --> 00:14:27,110 Like, did your research involve sasquatch? 347 00:14:27,111 --> 00:14:29,012 Actually it centered on endocrine disruptors 348 00:14:29,013 --> 00:14:31,314 like diethylstilbestrol, and how it enhances the... 349 00:14:31,315 --> 00:14:34,017 okay, that... yeah, that's not interesting. 350 00:14:34,018 --> 00:14:35,952 My girlfriend thinks it is. 351 00:14:35,953 --> 00:14:37,454 - Girlfriend? - Yeah. 352 00:14:37,455 --> 00:14:39,406 - Well, that is interesting. - Yeah, tell us all about her. 353 00:14:39,407 --> 00:14:41,875 Is she Icelandic? 354 00:14:41,876 --> 00:14:44,828 I'd rather not discuss her. 355 00:14:46,697 --> 00:14:48,698 [Laughs] Seriously. 356 00:14:48,699 --> 00:14:51,084 A grizzly Adams and a girlfriend. 357 00:14:51,085 --> 00:14:53,303 - I know. - Like, who was that guy? 358 00:14:53,304 --> 00:14:55,805 Who are you? Since when do we eat in a vegan joint? 359 00:14:55,806 --> 00:14:57,707 I had brain surgery, not a heart attack. 360 00:14:57,708 --> 00:15:00,427 Okay... 361 00:15:00,428 --> 00:15:03,897 I'm the one who almost had the heart attack. 362 00:15:03,898 --> 00:15:06,650 I told you how terrifying it was for me to see you like that... 363 00:15:06,651 --> 00:15:09,436 I know, Ev. I was there too. 364 00:15:09,437 --> 00:15:14,741 But I'm fine now, okay? 365 00:15:14,742 --> 00:15:16,243 Yeah. 366 00:15:18,395 --> 00:15:20,396 [Sighs] 367 00:15:27,905 --> 00:15:31,041 Boris? Boris? 368 00:15:35,129 --> 00:15:36,263 Oh. 369 00:15:36,264 --> 00:15:38,131 Hey. 370 00:15:38,132 --> 00:15:41,268 [Slurring] When are you guys leaving for your honeymoon? 371 00:15:43,938 --> 00:15:45,939 He says that every time he wakes up. 372 00:15:45,940 --> 00:15:47,641 Every time, same thing. 373 00:15:47,642 --> 00:15:51,611 Shouldn't he be alert by now? 374 00:15:51,612 --> 00:15:54,481 [Monitors beeping] 375 00:15:54,482 --> 00:15:56,616 Okay, he's having a seizure. Go get some help. 376 00:15:56,617 --> 00:15:59,903 [Grunting] Hey, hey, it's okay. 377 00:15:59,904 --> 00:16:02,205 Evan. Evan. Let go of him, okay? 378 00:16:02,206 --> 00:16:05,959 Just make sure he doesn't fall off the bed. 379 00:16:05,960 --> 00:16:09,946 It's okay, Henry. [Grunting] 380 00:16:16,585 --> 00:16:17,935 And if you could then 381 00:16:17,936 --> 00:16:19,687 - head to water mill... - What about her hemoglobin? 382 00:16:19,688 --> 00:16:21,622 and squeeze in Mr. Binke's, heartburn that would be great. 383 00:16:21,646 --> 00:16:23,980 - Oh, that's great, thanks. - Thank you. 384 00:16:23,981 --> 00:16:26,600 Okay so Dr. Crowley's on Mr. Dunn's angina, 385 00:16:26,601 --> 00:16:29,719 Dr. Tresna's draining Ms. Park's cysts. 386 00:16:29,720 --> 00:16:32,823 Yeah. That takes care of all the Hankies. 387 00:16:32,824 --> 00:16:35,776 I'm sorry, did you say, "Hankies"? 388 00:16:35,777 --> 00:16:38,662 Uh, yes. Yes, that's what we call all the associates. 389 00:16:38,663 --> 00:16:39,946 Ah. 390 00:16:39,947 --> 00:16:41,865 Well, that's what Evan calls them. 391 00:16:41,866 --> 00:16:44,751 Okay, I have been spending way too much time with Evan. 392 00:16:44,752 --> 00:16:47,120 Thank God you're back. [Chuckles] 393 00:16:47,121 --> 00:16:49,005 Good news... Erika's blood work is clean. 394 00:16:49,006 --> 00:16:51,124 - Well, that's a relief. - Mm-hm. 395 00:16:51,125 --> 00:16:53,176 She and Tom are quite the pairing, huh? 396 00:16:53,177 --> 00:16:54,711 Well, they do seem very happy together. 397 00:16:54,712 --> 00:16:56,630 How about you? Despite all the chaos around here, 398 00:16:56,631 --> 00:16:58,181 you seem to be in a good place. 399 00:16:58,182 --> 00:17:01,685 Um, I am. Finally. 400 00:17:01,686 --> 00:17:04,888 After last year and my parents disowning me 401 00:17:04,889 --> 00:17:07,307 and falling for someone I barely knew, 402 00:17:07,308 --> 00:17:09,559 I want this summer to be all about work. 403 00:17:09,560 --> 00:17:11,144 Well, so far you're getting your wish. 404 00:17:11,145 --> 00:17:13,980 - I am, and I love it. - I am so happy for y... 405 00:17:13,981 --> 00:17:15,932 [Laughs] 406 00:17:15,933 --> 00:17:18,285 Yeah, you know what? 407 00:17:18,286 --> 00:17:19,820 You've done more than enough... 408 00:17:19,821 --> 00:17:21,437 I'll meet you at the guest house. 409 00:17:21,438 --> 00:17:23,439 All right, bye-bye. 410 00:17:23,440 --> 00:17:26,660 - Okay. - Later. 411 00:17:26,661 --> 00:17:30,080 - What was that about? - What was what about? 412 00:17:30,081 --> 00:17:32,799 Your high tea with our new landlord. 413 00:17:32,800 --> 00:17:36,553 Dude, Dimitry's awesome. He reminds me of Boris actually. 414 00:17:36,554 --> 00:17:41,141 - Just a lot less... anti-me. - You know I don't trust him. 415 00:17:41,142 --> 00:17:42,926 What exactly is your issue with him? 416 00:17:42,927 --> 00:17:45,595 He gave us the run of the place, he let us turn it into 417 00:17:45,596 --> 00:17:46,963 an urgent care center, 418 00:17:46,964 --> 00:17:48,631 and as executor of Boris's estate, 419 00:17:48,632 --> 00:17:49,900 he said that will never change. 420 00:17:49,901 --> 00:17:51,818 Executor? 421 00:17:56,807 --> 00:17:58,108 Dimitry... 422 00:17:58,109 --> 00:18:00,577 Uh, I'm sorry, Hank. I'm behind schedule. 423 00:18:00,578 --> 00:18:04,147 Yeah. So who made you Boris's executor? 424 00:18:04,148 --> 00:18:06,449 Marisa. 425 00:18:06,450 --> 00:18:08,484 She asked me to help sort out the estate. 426 00:18:08,485 --> 00:18:11,588 She did. I'm gonna give her a call. 427 00:18:11,589 --> 00:18:14,324 Please send her my regards, okay? 428 00:18:14,325 --> 00:18:16,426 Will do. 429 00:18:28,272 --> 00:18:30,273 Okay. 430 00:18:30,274 --> 00:18:33,977 Great. So am I gonna have to have my... 431 00:18:33,978 --> 00:18:36,363 Please step up on the scale, and then you will do so next. 432 00:18:36,364 --> 00:18:37,814 [Mumbling] She doesn't have to. 433 00:18:37,815 --> 00:18:39,649 She's not part of the key person policy... 434 00:18:39,650 --> 00:18:43,186 Please don't open your mouth until the thermometer beeps. 435 00:18:43,187 --> 00:18:45,021 Ooh, we should take his temperature more often. 436 00:18:45,022 --> 00:18:47,290 He's saying I'm not part of the key person policy. 437 00:18:47,291 --> 00:18:48,909 Only Hank, Evan, and Divya are being insured. 438 00:18:48,910 --> 00:18:50,293 [Mumbling] That's right. 439 00:18:50,294 --> 00:18:53,330 Oh, then you will need to leave the exam area. 440 00:18:53,331 --> 00:18:54,581 Privacy regulations. 441 00:18:54,582 --> 00:18:56,583 Really? Awesome. 442 00:18:56,584 --> 00:18:58,385 I've got a few houses to check out. See ya! 443 00:18:58,386 --> 00:19:01,338 [Mumbling] Wait a minute, hold on a second, you can stay... 444 00:19:01,339 --> 00:19:03,173 I love you too. 445 00:19:03,174 --> 00:19:04,341 [Door closes] 446 00:19:04,342 --> 00:19:06,209 Now regarding your medical history... 447 00:19:06,210 --> 00:19:08,011 [Mumbling] Okay, so Hank is by far... 448 00:19:08,012 --> 00:19:10,397 Hank is by far the healthiest person I know. 449 00:19:10,398 --> 00:19:12,766 Now you'll have to start over. 450 00:19:12,767 --> 00:19:15,852 Now you underwent a craniotomy in December of last year? 451 00:19:15,853 --> 00:19:17,187 I did. 452 00:19:17,188 --> 00:19:18,688 Are you still on the anti-seizure meds? 453 00:19:18,689 --> 00:19:20,156 Nope. And I'll be driving again as soon as I'm cleared 454 00:19:20,157 --> 00:19:21,191 by a doctor. 455 00:19:21,192 --> 00:19:22,609 - And for pain? - I'm off the narcotics 456 00:19:22,610 --> 00:19:24,778 and titrating down the tricyclics. 457 00:19:24,779 --> 00:19:26,246 [Mumbling] Titrating down the tricyclics. 458 00:19:26,247 --> 00:19:28,832 [Beeping] I'm done. Here you go. 459 00:19:28,833 --> 00:19:30,867 - Perfect. - Thanks. 460 00:19:30,868 --> 00:19:34,237 - So are we approved? - No idea. 461 00:19:34,238 --> 00:19:36,840 I'm just the nurse. 462 00:19:36,841 --> 00:19:39,626 Well, you have some pull, right? 463 00:19:44,081 --> 00:19:45,682 Yeah, so don't... don't worry about that. 464 00:19:45,683 --> 00:19:49,552 Her motor functions are fine. She's just kind of awkward. 465 00:19:49,553 --> 00:19:50,753 Right? Tell him, Divs. 466 00:19:50,754 --> 00:19:53,923 So, uh... 467 00:20:00,948 --> 00:20:02,598 All right, Mr. Cho, just keep it elevated, 468 00:20:02,599 --> 00:20:05,201 and I'll be there in about an hour. 469 00:20:05,202 --> 00:20:06,870 I know the symptoms. 470 00:20:06,871 --> 00:20:09,605 Give me a call if the fever gets any worse. 471 00:20:09,606 --> 00:20:11,374 Okay. Thanks. 472 00:20:11,375 --> 00:20:14,777 Divya. 473 00:20:14,778 --> 00:20:16,496 Jeremiah? 474 00:20:16,497 --> 00:20:21,334 [Laughs] Oh! I didn't recognize you. 475 00:20:21,335 --> 00:20:22,802 You look so... 476 00:20:22,803 --> 00:20:24,137 Different. 477 00:20:24,138 --> 00:20:26,789 - I have a beard now. - [Laughs] So I see. 478 00:20:26,790 --> 00:20:28,425 Your nordic research must have brought out 479 00:20:28,426 --> 00:20:29,559 a hidden side of you. 480 00:20:29,560 --> 00:20:31,928 It was pretty life-changing. 481 00:20:31,929 --> 00:20:34,764 What made you choose research so far away? 482 00:20:34,765 --> 00:20:37,100 You left so fast, I never even got a chance 483 00:20:37,101 --> 00:20:38,634 to speak to you about it. 484 00:20:38,635 --> 00:20:40,070 I had to get away for a bit. 485 00:20:40,071 --> 00:20:44,307 I made the decision on short notice. 486 00:20:44,308 --> 00:20:47,861 - I have a girlfriend. - Good. 487 00:20:49,163 --> 00:20:51,364 - Well, welcome home. - Good-bye, Divya. 488 00:20:52,783 --> 00:20:55,668 Nice to have you back, Jeremiah. 489 00:21:07,181 --> 00:21:09,215 [Sighs] 490 00:21:13,337 --> 00:21:15,638 Ugh. 491 00:21:17,508 --> 00:21:21,010 [Moaning] 492 00:21:26,734 --> 00:21:27,984 If Erika's blood results were fine, 493 00:21:27,985 --> 00:21:29,235 why are we here? 494 00:21:29,236 --> 00:21:30,686 Well, she could be getting a low-grade pneumonia. 495 00:21:30,687 --> 00:21:32,522 I wouldn't be surprised if the hours she's been keeping 496 00:21:32,523 --> 00:21:33,856 had lowered her immune system. 497 00:21:33,857 --> 00:21:34,857 Oh. 498 00:21:39,196 --> 00:21:41,081 Erika? 499 00:21:42,833 --> 00:21:44,384 Erika, are you down there? 500 00:21:44,385 --> 00:21:47,003 [Coughing] 501 00:21:47,004 --> 00:21:48,671 Erika! Erika! 502 00:21:48,672 --> 00:21:50,206 Hey, there's a fire! Are you okay? 503 00:21:50,207 --> 00:21:51,541 Yeah, I don't know what happened. 504 00:21:51,542 --> 00:21:53,259 Henry, just relax. I got this, stay back. 505 00:21:53,260 --> 00:21:55,929 Oh, my God, what is he doing? 506 00:21:55,930 --> 00:21:58,231 Ev, what are you doing? 507 00:22:00,101 --> 00:22:03,103 [Coughing] This is having very little effect. 508 00:22:08,159 --> 00:22:10,110 Let's get her out of here. Come on. 509 00:22:10,111 --> 00:22:11,895 - I think I got burned. - Okay, okay, easy. 510 00:22:14,924 --> 00:22:16,925 [Inhales sharply] 511 00:22:19,869 --> 00:22:22,754 Ev, you sure you got it? 512 00:22:22,755 --> 00:22:26,091 Oh, yeah, just... you can't exert yourself, Henry, just... 513 00:22:26,092 --> 00:22:27,292 I'm good, I got it. 514 00:22:27,293 --> 00:22:28,543 Okay. 515 00:22:28,544 --> 00:22:30,596 I know you're ruling out pneumonia, 516 00:22:30,597 --> 00:22:33,465 but I don't have any fever or pleural pain. 517 00:22:33,466 --> 00:22:36,134 But I am exhausted. 518 00:22:36,135 --> 00:22:38,937 Which, as you know, is another symptom of pneumonia. 519 00:22:38,938 --> 00:22:42,391 It's also a symptom of being new at this. 520 00:22:42,392 --> 00:22:46,478 I'm used to sewing for fun, not fund-raising. 521 00:22:46,479 --> 00:22:47,813 Erika, what happened down there 522 00:22:47,814 --> 00:22:49,931 could have been a lot worse. 523 00:22:49,932 --> 00:22:53,952 I just want my pieces to be flawless. 524 00:22:53,953 --> 00:22:56,738 For Tom. 525 00:22:56,739 --> 00:22:59,875 He wants this fund-raiser to be better than ever, 526 00:22:59,876 --> 00:23:01,994 especially given what's going on with the E.R.. 527 00:23:01,995 --> 00:23:03,445 Of course. 528 00:23:03,446 --> 00:23:05,964 You know, he thinks I can pull this off, 529 00:23:05,965 --> 00:23:09,784 but I'm starting to think that maybe I can't. 530 00:23:12,639 --> 00:23:15,590 Maybe I'm not cut out for this. 531 00:23:23,799 --> 00:23:25,567 Ev, let me help you. 532 00:23:25,568 --> 00:23:27,653 Just sit down! Henry, relax! 533 00:23:27,654 --> 00:23:28,970 All right. All right. 534 00:23:28,971 --> 00:23:31,657 Here, so I don't screw up your X-ray. 535 00:23:31,658 --> 00:23:32,991 Here you go. 536 00:23:32,992 --> 00:23:35,277 I am not worried about the X-ray. 537 00:23:35,278 --> 00:23:36,862 Look, believe me, I'd help him, 538 00:23:36,863 --> 00:23:38,180 but he won't let me. 539 00:23:38,181 --> 00:23:41,816 Is it because you've had a craniotomy? 540 00:23:41,817 --> 00:23:45,987 - Uh... - I saw the scar. 541 00:23:45,988 --> 00:23:48,507 Ah. 542 00:23:48,508 --> 00:23:50,959 Yeah, it was about six months ago. 543 00:23:50,960 --> 00:23:52,544 And you're back to work full time? 544 00:23:52,545 --> 00:23:54,262 Today is my first day. 545 00:23:54,263 --> 00:23:56,598 [Laughs] Well, I hope you're not overdoing it. 546 00:23:56,599 --> 00:23:58,967 Why don't we both knock off a little early today? 547 00:23:58,968 --> 00:24:02,688 I need to replace the piece that got burned 548 00:24:02,689 --> 00:24:04,856 and fix a few hems 549 00:24:04,857 --> 00:24:06,841 and then cross my fingers and pray. 550 00:24:06,842 --> 00:24:08,310 And then you've got a deal. 551 00:24:08,311 --> 00:24:10,362 Only if you promise to check in with me by 4:00. 552 00:24:10,363 --> 00:24:11,730 Done. 553 00:24:26,862 --> 00:24:29,164 It's perfect, right? 554 00:24:29,165 --> 00:24:32,134 - Yeah, it's great. - It is great. 555 00:24:32,135 --> 00:24:35,337 We're steps from the beach, all new appliances. 556 00:24:35,338 --> 00:24:36,838 [Beep] [Air conditioner whirring] 557 00:24:36,839 --> 00:24:38,557 There's a separate office just for you, and... 558 00:24:38,558 --> 00:24:40,425 [Air conditioner whirring] 559 00:24:40,426 --> 00:24:42,010 What? 560 00:24:42,011 --> 00:24:44,712 What do you mean, "what"? The air conditioner's so loud. 561 00:24:44,713 --> 00:24:46,264 The air conditioner is loud. 562 00:24:46,265 --> 00:24:49,518 Oh, my God, it smells like wet dog sweater. 563 00:24:49,519 --> 00:24:51,520 This whole room now smells like wet dog sweater. 564 00:24:51,521 --> 00:24:53,772 It's disgusting. 565 00:24:53,773 --> 00:24:55,890 Wet dog sweater. 566 00:24:55,891 --> 00:24:57,909 [Sighs] 567 00:24:57,910 --> 00:25:01,113 [Birds calling] 568 00:25:01,114 --> 00:25:03,698 Why don't you want to live with me? 569 00:25:05,334 --> 00:25:08,036 What? Of course I want to live with you. 570 00:25:08,037 --> 00:25:11,173 If you did, you would have found us a place 571 00:25:11,174 --> 00:25:12,591 instead of complaining 572 00:25:12,592 --> 00:25:15,343 about some stupid air conditioner. 573 00:25:15,344 --> 00:25:18,046 It's not stupid. It's just I have to hear 574 00:25:18,047 --> 00:25:19,514 our patients when they call. 575 00:25:19,515 --> 00:25:21,216 Or Hank. What if Hank's in trouble or something 576 00:25:21,217 --> 00:25:22,684 and he's trying to call and I don't hear the phone, 577 00:25:22,685 --> 00:25:24,603 so I can't answer it because of the stupid thing? 578 00:25:24,604 --> 00:25:28,890 Oh, my God. This isn't about us. 579 00:25:28,891 --> 00:25:31,393 - It's about Hank. - What? 580 00:25:31,394 --> 00:25:33,261 You're worried about being separated from Hank 581 00:25:33,262 --> 00:25:38,567 while he's recovering. It makes perfect sense. 582 00:25:38,568 --> 00:25:40,869 You're saying that I've become a Hankwatch addict? 583 00:25:40,870 --> 00:25:43,705 Yeah. 584 00:25:43,706 --> 00:25:45,940 [Sighs] 585 00:25:45,941 --> 00:25:50,295 Paige, I am so unbelievably psyched 586 00:25:50,296 --> 00:25:51,779 to start our new life together, 587 00:25:51,780 --> 00:25:55,950 but I can't until I'm sure Hank's okay. 588 00:25:55,951 --> 00:25:58,753 I just can't leave him yet. 589 00:26:11,800 --> 00:26:13,235 Udo. 590 00:26:13,236 --> 00:26:15,470 Dr. Lawson, how can I help you? 591 00:26:15,471 --> 00:26:17,805 Why is Dimitry spending so much time here? 592 00:26:17,806 --> 00:26:19,658 I am sorry, I'm not at liberty to discuss 593 00:26:19,659 --> 00:26:22,077 the affairs of my employer. 594 00:26:22,078 --> 00:26:25,530 Your employer? Boris is the one who hired you. 595 00:26:25,531 --> 00:26:30,151 Dr. Lawson, I work for Mr. Vasilyev now. 596 00:26:30,152 --> 00:26:31,620 [Clicks tongue] 597 00:26:36,843 --> 00:26:40,462 [Breathing deeply] Soft. 598 00:26:40,463 --> 00:26:41,680 What are you doing? 599 00:26:41,681 --> 00:26:43,598 Just harnessing the pre-retainer client 600 00:26:43,599 --> 00:26:45,550 adrenaline burst, Henry. 601 00:26:45,551 --> 00:26:48,336 [Breathing deeply] 602 00:26:48,337 --> 00:26:50,555 Pace yourself, Daniel-San, I don't think she's home. 603 00:26:50,556 --> 00:26:53,358 Dr. Lawson! Mr. Lawson! 604 00:26:53,359 --> 00:26:55,527 Ms. Ballard! We thought this was your house! 605 00:26:55,528 --> 00:26:57,729 No, she obviously owns both houses. 606 00:26:57,730 --> 00:27:00,682 Both your houses are just lovely, Ms. Ballard. 607 00:27:00,683 --> 00:27:02,234 No, no. I live here. 608 00:27:02,235 --> 00:27:03,902 I was cutting Mr. Mcalary's hedges this morning 609 00:27:03,903 --> 00:27:05,186 so they'd be up to code. 610 00:27:05,187 --> 00:27:06,621 Oh, okay. 611 00:27:06,622 --> 00:27:08,657 Well, your house is far lovelier. 612 00:27:08,658 --> 00:27:10,575 Uh, Ms. Ballard, can we just stop for a second 613 00:27:10,576 --> 00:27:12,160 so I can examine your arm? 614 00:27:12,161 --> 00:27:13,962 A power walk with pit stops? Sorry. 615 00:27:13,963 --> 00:27:15,363 You call this walking? 616 00:27:15,364 --> 00:27:17,749 Range of motion testing is standard of care, 617 00:27:17,750 --> 00:27:20,535 and as your hedge trimming proclivities attest, 618 00:27:20,536 --> 00:27:21,720 surely you're a woman 619 00:27:21,721 --> 00:27:23,638 who understands that rules are rules. 620 00:27:23,639 --> 00:27:25,223 Indeed I am, and the Hankmed standard of care 621 00:27:25,224 --> 00:27:27,142 seems to be quite all-encompassing. 622 00:27:27,143 --> 00:27:29,377 That is correct, and our retainer clients 623 00:27:29,378 --> 00:27:31,646 also enjoy whatever vip services they need. 624 00:27:31,647 --> 00:27:34,549 By the way, is shadow pond zoned for a CT scanner? 625 00:27:34,550 --> 00:27:35,817 - Oh... - And heaven knows 626 00:27:35,818 --> 00:27:37,819 where you dump all your medical waste. 627 00:27:37,820 --> 00:27:39,437 What? I assure you, we don't dump... 628 00:27:39,438 --> 00:27:40,906 well, whatever you do with it, this neighborhood is too rich 629 00:27:40,907 --> 00:27:42,240 in beauty and history 630 00:27:42,241 --> 00:27:45,243 to harbor a ring of illicit biomedical activities. 631 00:27:45,244 --> 00:27:47,078 - What? - The splint feels great though. 632 00:27:47,079 --> 00:27:50,115 - Thank you. - Oh, I'm so glad. 633 00:27:57,540 --> 00:28:00,342 Did that woman seriously just try to brockovich us? 634 00:28:00,343 --> 00:28:02,577 Are we being brockoviched right now? 635 00:28:02,578 --> 00:28:04,713 That's not a verb, and we'll be fine. Hi. 636 00:28:04,714 --> 00:28:07,415 I mean, if you don't want to sign a retainer, great, 637 00:28:07,416 --> 00:28:08,800 have a good life. 638 00:28:08,801 --> 00:28:12,270 But don't sit there and accuse us of chernobyling 639 00:28:12,271 --> 00:28:13,605 the whole freakin' neighborhood. 640 00:28:13,606 --> 00:28:15,089 - Also not a verb. - Whoa, whoa. 641 00:28:15,090 --> 00:28:16,558 What are you doing there? I'm moving a chair. 642 00:28:16,559 --> 00:28:18,977 - Okay, let me help you. - No, I can move a chair, Evan. 643 00:28:18,978 --> 00:28:20,445 - Henry, let me... - The doctor said to relax. 644 00:28:20,446 --> 00:28:23,765 - Oh, fine. You move it. - Thank you. 645 00:28:23,766 --> 00:28:25,317 Gosh. 646 00:28:28,204 --> 00:28:29,871 Where were you going with it? 647 00:28:29,872 --> 00:28:31,323 It doesn't matter. 648 00:28:31,324 --> 00:28:33,274 'Cause once you move out, I'm gonna put it where I want it 649 00:28:33,275 --> 00:28:36,244 and you won't be here to stop me. 650 00:28:36,245 --> 00:28:38,046 What? [Sighs] 651 00:28:38,047 --> 00:28:40,498 You're not moving out. 652 00:28:40,499 --> 00:28:43,134 What about the great place you found? 653 00:28:43,135 --> 00:28:45,053 The air conditioner was loud, 654 00:28:45,054 --> 00:28:48,139 and it smelled like wet dog sweater. 655 00:28:48,140 --> 00:28:49,457 Wet dog sweater. 656 00:28:49,458 --> 00:28:51,476 Four physicals, three broken bones, 657 00:28:51,477 --> 00:28:54,763 two heart attacks, one that turned out to be gas, 658 00:28:54,764 --> 00:28:56,848 and a Hankmed intern stranded on the side of the road 659 00:28:56,849 --> 00:28:58,933 with no gas. 660 00:28:58,934 --> 00:29:01,135 I'm exhausted, and I am hungry. 661 00:29:01,136 --> 00:29:02,520 Because you never take time out for energy boosts. 662 00:29:02,521 --> 00:29:04,305 If he offers you hemp juice, say no. 663 00:29:04,306 --> 00:29:05,740 [Chuckles] 664 00:29:05,741 --> 00:29:08,193 Hey, could you cover for me tomorrow night? 665 00:29:08,194 --> 00:29:10,144 [Whispers] Yeah. 666 00:29:10,145 --> 00:29:11,746 I'm sorry, 667 00:29:11,747 --> 00:29:13,815 why would Evan cover for you? 668 00:29:13,816 --> 00:29:15,367 I cover for you. 669 00:29:15,368 --> 00:29:19,754 Unless when you say, "cover," what you really mean is Hanksit. 670 00:29:21,757 --> 00:29:23,792 [Chuckles] [Chuckles] Hanksit. 671 00:29:23,793 --> 00:29:27,178 [Chuckles] It's Hankwatch. 672 00:29:27,179 --> 00:29:28,963 Hanksit sounds ridiculous. We tried it. 673 00:29:28,964 --> 00:29:31,049 Wait, is that why you guys aren't moving out? 674 00:29:31,050 --> 00:29:33,718 - Well... - Okay, people. 675 00:29:33,719 --> 00:29:36,721 I don't need to be hanksat or hankwatched. 676 00:29:36,722 --> 00:29:38,023 I am back to work. 677 00:29:38,024 --> 00:29:39,858 I don't feel sick. I am fine. 678 00:29:39,859 --> 00:29:42,060 You don't need to live with me or hover over me. 679 00:29:42,061 --> 00:29:43,678 And now that I'm back up to full speed 680 00:29:43,679 --> 00:29:46,180 there are too many hanklets or hankettes, 681 00:29:46,181 --> 00:29:47,532 or whatever you call these people, 682 00:29:47,533 --> 00:29:48,900 in the kitchen. 683 00:29:48,901 --> 00:29:50,869 I'm sorry, Dr. Papa, you can go to your appointments 684 00:29:50,870 --> 00:29:52,287 or whatever they have you doing. 685 00:29:52,288 --> 00:29:54,622 Doctors, thank you all so much for all your help. 686 00:29:54,623 --> 00:29:56,241 - Really appreciate it. - Great. 687 00:29:56,242 --> 00:29:58,460 It's just too chaotic around here. 688 00:29:58,461 --> 00:30:00,378 I can't even keep track of a simple thing 689 00:30:00,379 --> 00:30:04,699 like who was taking the follow-up call from Erika? 690 00:30:04,700 --> 00:30:07,535 So who took the follow-up call from Erika? 691 00:30:07,536 --> 00:30:08,803 She was supposed to check in by 4:00. 692 00:30:08,804 --> 00:30:10,922 It's already after 5:00. Anyone? 693 00:30:16,211 --> 00:30:17,879 Okay, she's not picking up. 694 00:30:22,017 --> 00:30:24,218 Excuse me, have any of you seen Erika? 695 00:30:24,219 --> 00:30:26,488 - No, I haven't. - Sorry. 696 00:30:26,489 --> 00:30:31,159 Um, okay, Henry? 697 00:30:31,160 --> 00:30:32,327 Henry. 698 00:30:34,163 --> 00:30:37,916 [Wheezing] Erika! 699 00:30:37,917 --> 00:30:40,535 Erika. 700 00:30:40,536 --> 00:30:43,922 What's wrong with her? [Wheezing] 701 00:30:43,923 --> 00:30:47,208 She's in respiratory distress. She's barely getting any air. 702 00:30:47,209 --> 00:30:48,426 - Bag her. - Mm-hm. 703 00:30:48,427 --> 00:30:50,628 I'll cut the nebulizer. 704 00:30:50,629 --> 00:30:52,347 Erika, breathe with this. 705 00:30:54,917 --> 00:30:59,721 Breathe, Erika, that's it. 706 00:30:59,722 --> 00:31:01,022 [Machine whirring] Didn't you say 707 00:31:01,023 --> 00:31:02,607 she needed oxygen? What is that stuff? 708 00:31:02,608 --> 00:31:04,476 The albuterol will relax the muscles in her airway 709 00:31:04,477 --> 00:31:06,444 so oxygen can get in. 710 00:31:06,445 --> 00:31:09,981 Erika, take slow, deep breaths. 711 00:31:11,600 --> 00:31:13,868 That's it. 712 00:31:16,455 --> 00:31:18,439 [Coughing] 713 00:31:21,961 --> 00:31:24,712 Hey, what happened? 714 00:31:24,713 --> 00:31:27,582 I thought you were taking it easy. 715 00:31:27,583 --> 00:31:31,669 Erika, does your necklace always have these green flecks on it? 716 00:31:37,292 --> 00:31:38,960 We gotta get her out of here now. 717 00:31:41,836 --> 00:31:44,314 - What kind of poisoning? - Hydrogen sulfide. 718 00:31:44,315 --> 00:31:45,966 The symptoms line up. 719 00:31:45,967 --> 00:31:48,652 Yeah, but from what? And don't say hydrogen sulfide. 720 00:31:48,653 --> 00:31:49,853 [Laughs] 721 00:31:49,854 --> 00:31:51,355 My guess is it's from a leak in the pipes 722 00:31:51,356 --> 00:31:53,190 running into your house. 723 00:31:53,191 --> 00:31:55,609 Acute poisoning can occur from even a few hours 724 00:31:55,610 --> 00:31:58,579 of prolonged exposure in a small, enclosed space. 725 00:31:58,580 --> 00:32:00,914 See, the gas turns copper green. 726 00:32:00,915 --> 00:32:03,316 As it built up in your system you got sicker and sicker. 727 00:32:03,317 --> 00:32:05,869 But you're gonna be okay. I'll alert health services. 728 00:32:05,870 --> 00:32:07,838 Good. 729 00:32:07,839 --> 00:32:11,208 I am so sorry. You should be home resting. 730 00:32:11,209 --> 00:32:13,493 I like taking care of people. And I don't... 731 00:32:13,494 --> 00:32:16,830 Need rest. Right, I get it. 732 00:32:16,831 --> 00:32:20,467 Look, sometimes people overdo it and make things worse. 733 00:32:20,468 --> 00:32:23,186 Not that you would do that, being a doctor and all. 734 00:32:23,187 --> 00:32:24,638 [Chuckles] 735 00:32:24,639 --> 00:32:28,008 Okay, so this sodium nitrite should reverse the ill effects. 736 00:32:28,009 --> 00:32:29,643 But unfortunately, 737 00:32:29,644 --> 00:32:30,844 you'll have to evacuate your home 738 00:32:30,845 --> 00:32:33,647 until the leak is fixed. 739 00:32:33,648 --> 00:32:36,033 You're saying I have to cancel the fund-raiser. 740 00:32:38,870 --> 00:32:41,455 Maybe not. 741 00:32:41,456 --> 00:32:44,408 [Upbeat rock music] 742 00:32:44,409 --> 00:32:44,909 ♪ ♪ 743 00:33:02,844 --> 00:33:04,044 Let's hear it now for all our wonderful 744 00:33:04,045 --> 00:33:05,545 and talented models. 745 00:33:05,546 --> 00:33:07,380 [Applause] 746 00:33:07,381 --> 00:33:12,218 And our designers... Fabian Lopez, Kristi Vosbeck, 747 00:33:12,219 --> 00:33:14,771 and Erika Seelig. 748 00:33:20,111 --> 00:33:22,496 Mwah! Here, hold that. Come on down. 749 00:33:22,497 --> 00:33:25,115 [Both laugh] 750 00:33:25,116 --> 00:33:27,617 You are a rock star. I am so proud of you. 751 00:33:27,618 --> 00:33:29,286 - Thank you. - I love you. 752 00:33:29,287 --> 00:33:30,921 Well, it seems like your patient pajamas 753 00:33:30,922 --> 00:33:32,339 are quite the success. 754 00:33:32,340 --> 00:33:34,174 Not only that, but a friend of mine 755 00:33:34,175 --> 00:33:37,127 just told me that he wants to talk to you about a future 756 00:33:37,128 --> 00:33:38,128 in designing. 757 00:33:38,129 --> 00:33:40,413 That's amazing news, Erika. 758 00:33:40,414 --> 00:33:42,599 Yeah, a dream come true. 759 00:33:42,600 --> 00:33:46,770 It... it is amazing. 760 00:33:46,771 --> 00:33:49,639 Which is why it's so hard for me to say no. 761 00:33:49,640 --> 00:33:53,060 Honey, I wanted all of this to be perfect for you 762 00:33:53,061 --> 00:33:55,946 and in doing so, my hobby became work 763 00:33:55,947 --> 00:33:59,149 and it stopped being fun. 764 00:33:59,150 --> 00:34:02,402 Which is why I want to go back to nursing. 765 00:34:02,403 --> 00:34:06,289 It's who I am. It makes me happy. 766 00:34:06,290 --> 00:34:08,742 After all, it's what helped me find you. 767 00:34:08,743 --> 00:34:10,460 That's true. 768 00:34:13,781 --> 00:34:15,115 Thank you. 769 00:34:15,116 --> 00:34:17,718 I do happen to know people at Hamptons Heritage. 770 00:34:17,719 --> 00:34:19,636 Well, it's now... 771 00:34:19,637 --> 00:34:21,505 [chuckles] It's now officially called 772 00:34:21,506 --> 00:34:24,174 "Hamptons Heritage, a symphony hospital." 773 00:34:24,175 --> 00:34:26,893 The approval went through just an hour ago. 774 00:34:26,894 --> 00:34:29,179 Symphony will be taking over the hospital within days. 775 00:34:29,180 --> 00:34:31,648 And the E.R. should be up and running in short order. 776 00:34:31,649 --> 00:34:34,484 - Now, that's amazing news. - Please excuse us. 777 00:34:34,485 --> 00:34:35,936 - No, congratulations. - I'm sorry, we'll be back. 778 00:34:35,937 --> 00:34:36,970 Thanks so much, Divya. 779 00:34:41,976 --> 00:34:43,910 - Hi. - Hi. 780 00:34:43,911 --> 00:34:48,031 You found the crab cakes. That's not all I found. 781 00:34:48,032 --> 00:34:51,668 - Mini-pigs in mini-blankets? - No. 782 00:34:51,669 --> 00:34:54,421 Lady dowager Paige, 783 00:34:54,422 --> 00:34:57,958 I, Evan R. Lawson, first Earl of Passaic, 784 00:34:57,959 --> 00:35:01,661 am proud to present our humble abode. 785 00:35:04,665 --> 00:35:05,932 We're gonna castle-sit. 786 00:35:05,933 --> 00:35:07,467 I asked Dimitry. He said the big house 787 00:35:07,468 --> 00:35:08,969 is gonna stay empty. 788 00:35:08,970 --> 00:35:10,336 It's the perfect compromise. 789 00:35:10,337 --> 00:35:12,139 We'll be close to Hank and alone with each other 790 00:35:12,140 --> 00:35:15,225 and our 16 bathrooms. 791 00:35:15,226 --> 00:35:16,810 - Are you sure? - Yeah. 792 00:35:16,811 --> 00:35:19,529 Well, it could be 14, 'cause I don't really... 793 00:35:19,530 --> 00:35:22,348 whatever it is, we'll be together. 794 00:35:22,349 --> 00:35:24,734 And alone. 795 00:35:24,735 --> 00:35:25,852 [Laughs] 796 00:35:25,853 --> 00:35:27,287 [Cell phone rings] 797 00:35:27,288 --> 00:35:28,955 Oh, that might be the insurance company, hang on. 798 00:35:28,956 --> 00:35:30,857 Okay. 799 00:35:33,077 --> 00:35:35,912 Hey, Robinson Crusoe! 800 00:35:35,913 --> 00:35:37,964 Hey. 801 00:35:41,969 --> 00:35:44,888 - So you kept the beard, huh? - Yes. 802 00:35:44,889 --> 00:35:47,707 Well, facial hair is not exactly Hankmed policy. 803 00:35:50,394 --> 00:35:52,813 But I'll think about making a one-time exception. 804 00:35:52,814 --> 00:35:56,900 If you'd clean it up just a little, 'cause... 805 00:35:56,901 --> 00:35:59,552 unless you're trying to hide from somebody, um... 806 00:36:07,394 --> 00:36:09,362 How about your girlfriend? 807 00:36:09,363 --> 00:36:10,997 What does she think of your beard? 808 00:36:10,998 --> 00:36:14,668 - I haven't mentioned it to her. - She hasn't seen it? 809 00:36:14,669 --> 00:36:16,336 We converse online. 810 00:36:20,508 --> 00:36:24,044 She hasn't asked you for money, has she? 811 00:36:24,045 --> 00:36:26,079 Well, that's good. 812 00:36:29,433 --> 00:36:31,885 [Groans] 813 00:36:40,611 --> 00:36:42,929 [Groans] 814 00:37:27,275 --> 00:37:29,642 More fan mail. 815 00:37:29,643 --> 00:37:32,078 [Grunting] 816 00:37:34,415 --> 00:37:36,616 Look, it's been three weeks since my surgery. 817 00:37:36,617 --> 00:37:38,651 I'm ready to start getting off the meds. 818 00:37:38,652 --> 00:37:40,320 Why don't we skip this dose? 819 00:37:40,321 --> 00:37:43,006 Because you know that responsible pain management 820 00:37:43,007 --> 00:37:47,294 means avoiding breakthrough pain caused by end-of-dose failure. 821 00:37:47,295 --> 00:37:49,212 Which is precisely what you'd tell one of your patients. 822 00:37:49,213 --> 00:37:50,430 I'm not gonna have any break... 823 00:37:50,431 --> 00:37:52,849 Hank. It's your first day home. 824 00:37:52,850 --> 00:37:55,018 Try not to be a hero. 825 00:38:02,393 --> 00:38:04,394 [Grunts] 826 00:38:13,871 --> 00:38:15,405 [Cell phone rings] 827 00:38:15,406 --> 00:38:17,023 Hello? 828 00:38:17,024 --> 00:38:18,908 Yes, this is Divya. 829 00:38:18,909 --> 00:38:22,028 Yes, we've been waiting to hear back from you. 830 00:38:25,366 --> 00:38:28,868 No. That can't be right. 831 00:38:28,869 --> 00:38:30,637 Are you sure? 832 00:38:33,140 --> 00:38:37,010 Uh, Jeremiah, can I ask you a favor? 833 00:38:37,011 --> 00:38:40,063 Actually, more a professional courtesy. 834 00:38:40,064 --> 00:38:41,381 Of course. 835 00:38:41,382 --> 00:38:43,350 I've been titrating myself off the tricyclics 836 00:38:43,351 --> 00:38:44,734 'cause they make me groggy. 837 00:38:44,735 --> 00:38:46,653 With summer starting and how busy Hankmed is, 838 00:38:46,654 --> 00:38:48,688 - obviously I can't afford that. - I see. 839 00:38:48,689 --> 00:38:50,824 The problem is I just finished my first full day back, 840 00:38:50,825 --> 00:38:52,859 and I'm still experiencing some pain. 841 00:38:52,860 --> 00:38:55,328 So I thought I should add back a little hydrocodone, 842 00:38:55,329 --> 00:38:56,746 just until it subsides. 843 00:38:56,747 --> 00:38:58,231 And you'd like me to prescribe it. 844 00:38:58,232 --> 00:39:01,418 Yes. I would. 845 00:39:01,419 --> 00:39:04,421 How much do you need? 846 00:39:12,220 --> 00:39:13,420 [Yawns] 847 00:39:16,224 --> 00:39:17,724 Just the man I was looking for. 848 00:39:17,725 --> 00:39:19,709 Hey! 849 00:39:19,710 --> 00:39:22,929 Whoo! 850 00:39:22,930 --> 00:39:25,932 I don't know how you pulled this off, but I am impressed. 851 00:39:25,933 --> 00:39:27,601 I wish I could take all the credit, but I can't. 852 00:39:27,602 --> 00:39:29,402 I just made a phone call. 853 00:39:29,403 --> 00:39:32,555 This whole thing was Dimitry. 854 00:39:35,392 --> 00:39:36,743 You know how I feel about Dimitry. 855 00:39:36,744 --> 00:39:40,080 Why would you ever involve him? Look around. 856 00:39:40,081 --> 00:39:42,232 This very successful fund-raiser wouldn't be here 857 00:39:42,233 --> 00:39:45,252 if it wasn't for him. 858 00:39:46,704 --> 00:39:50,006 Really? 859 00:39:50,007 --> 00:39:52,792 You should just give the guy a chance, Henry. 860 00:39:52,793 --> 00:39:55,078 - There he is. - Ms. Ballard, hello. 861 00:39:55,079 --> 00:39:57,264 I hope you don't mind mixing business with pleasure, 862 00:39:57,265 --> 00:40:00,350 but I wanted to give you this as soon as possible. 863 00:40:03,420 --> 00:40:08,308 I am so glad you decided to do this. 864 00:40:08,309 --> 00:40:10,527 This is a cease and desist order. 865 00:40:10,528 --> 00:40:14,281 Village statute 330-104. 866 00:40:14,282 --> 00:40:15,932 If more than two persons are employed 867 00:40:15,933 --> 00:40:17,450 by a resident physician, 868 00:40:17,451 --> 00:40:20,770 the use of a home professional office shall be prohibited. 869 00:40:20,771 --> 00:40:22,239 I'm sorry, 870 00:40:22,240 --> 00:40:24,324 but as your brother said, rules are rules. 871 00:40:33,834 --> 00:40:36,753 Dimitry. 872 00:40:45,963 --> 00:40:49,599 You may have manipulated Marisa and my brother, 873 00:40:49,600 --> 00:40:53,303 but I want you to know, I know you were involved 874 00:40:53,304 --> 00:40:56,740 in Boris's death, and I'm not gonna let this go. 875 00:40:56,741 --> 00:40:59,159 I understand Boris was your friend, Hank. 876 00:40:59,160 --> 00:41:02,279 He was my friend too. 877 00:41:02,280 --> 00:41:03,813 We are all still trying to make sense 878 00:41:03,814 --> 00:41:08,535 of this horrible tragedy, okay? 879 00:41:08,536 --> 00:41:11,371 Good night. 880 00:41:21,997 --> 00:41:25,966 Divya. Good, there you are. 881 00:41:25,967 --> 00:41:29,587 Have you seen this? This is totally unacceptable. 882 00:41:29,588 --> 00:41:31,505 I'm not sure what you're talking about. 883 00:41:31,506 --> 00:41:33,641 This email. From the insurance company. 884 00:41:33,642 --> 00:41:35,009 They denied us. 885 00:41:35,010 --> 00:41:37,344 After assuring me that our application 886 00:41:37,345 --> 00:41:41,682 would not be jeopardized in any way by Hank's surgery. 887 00:41:41,683 --> 00:41:43,567 I'm gonna call them right now and tell them... 888 00:41:43,568 --> 00:41:45,402 I don't really think that that's necessary. 889 00:41:45,403 --> 00:41:46,687 Of course it is. 890 00:41:46,688 --> 00:41:49,073 It says right on the front page that previous surgeries 891 00:41:49,074 --> 00:41:51,192 cannot be used to deny coverage and if the guy... 892 00:41:51,193 --> 00:41:52,660 You should just hold off on talking... 893 00:41:52,661 --> 00:41:54,111 yes, hi, I need to speak immediately 894 00:41:54,112 --> 00:41:56,280 - with whoever's responsibl... - Paige! 895 00:41:57,749 --> 00:42:00,567 [Phone beeps off] 896 00:42:00,568 --> 00:42:01,902 Hank wasn't denied. 897 00:42:05,340 --> 00:42:07,508 I was. 898 00:42:13,932 --> 00:42:16,100 I'm pregnant. 899 00:42:16,625 --> 00:42:22,625 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 61774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.