All language subtitles for Royal.Pains.S04E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:02,570 - previously on royal pains... 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,205 - evan and I have reached An impasse 3 00:00:04,238 --> 00:00:06,207 In our differences Over hankmed. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,808 - hank quit. - it's not that simple. 5 00:00:07,841 --> 00:00:10,244 - but not to worry, I'm gonna Keep hankmed running. 6 00:00:10,278 --> 00:00:14,215 Gentlemen, Welcome to hankmed...2.0. 7 00:00:14,248 --> 00:00:16,617 - I want us to have A relationship 8 00:00:16,650 --> 00:00:18,252 Like we used to. 9 00:00:18,286 --> 00:00:20,488 - your father wouldn't Understand--he'd be furious. 10 00:00:20,521 --> 00:00:21,622 - he wouldn't have to know. 11 00:00:21,655 --> 00:00:25,626 I have decided that I am going To work for both of you. 12 00:00:25,659 --> 00:00:27,761 - that's not a choice! - that's not a choice! 13 00:00:27,795 --> 00:00:31,399 - sorry to disturb you, But your sons need you. 14 00:00:31,432 --> 00:00:33,601 We all need you. 15 00:00:36,804 --> 00:00:39,673 - pull! [gunshot] 16 00:00:39,707 --> 00:00:42,610 You're letting it beat The barrel. 17 00:00:42,643 --> 00:00:45,779 Lead it more, hank. Pull! 18 00:00:45,813 --> 00:00:47,681 [gunshot] 19 00:00:47,715 --> 00:00:50,751 - nice. - it clears the mind. 20 00:00:50,784 --> 00:00:54,622 - you have a lot On your mind? 21 00:00:54,655 --> 00:00:56,790 - marisa insisted We inspect for mold 22 00:00:56,824 --> 00:00:58,559 For carlos's sake. 23 00:00:58,592 --> 00:01:01,295 Apparently, ventilation work Begins at dawn. 24 00:01:01,329 --> 00:01:02,863 - that's a lot of ventilating. 25 00:01:02,896 --> 00:01:06,267 - yeah, a minor project Compared to something called... 26 00:01:06,300 --> 00:01:11,372 Kindersicherung... Uh, babyproofing...Everything. 27 00:01:11,405 --> 00:01:13,174 It's mad. 28 00:01:13,207 --> 00:01:15,709 Where's costello? 29 00:01:15,743 --> 00:01:17,511 Your sidekick, The funny one. 30 00:01:17,545 --> 00:01:19,180 My invitation Was to you both. 31 00:01:19,213 --> 00:01:21,249 - evan's pretty busy These days. 32 00:01:21,282 --> 00:01:23,117 I don't see much of him. 33 00:01:23,151 --> 00:01:25,453 - nothing I need concern Myself with, I trust. 34 00:01:25,486 --> 00:01:28,289 - nope, we're good. Pull! 35 00:01:28,322 --> 00:01:29,723 [gunshot] - ah. 36 00:01:29,757 --> 00:01:31,192 - that felt better. 37 00:01:31,225 --> 00:01:34,262 - as opposed To life itself, hank, 38 00:01:34,295 --> 00:01:37,398 Skeet shooting affords us The opportunity 39 00:01:37,431 --> 00:01:41,635 To anticipate our targets. 40 00:01:41,669 --> 00:01:45,306 Pull! [gunshots] 41 00:01:55,816 --> 00:01:57,718 - it's called life? 42 00:01:57,751 --> 00:02:03,491 - l.I.F.E.-- Life is for enjoying. 43 00:02:03,524 --> 00:02:04,925 You know, once I came up With the title, 44 00:02:04,958 --> 00:02:06,460 It basically wrote itself. 45 00:02:06,494 --> 00:02:07,528 - I didn't know That you were a writer. 46 00:02:07,561 --> 00:02:09,330 - neither did I. 47 00:02:09,363 --> 00:02:11,865 I just started A self-help blog in prison. 48 00:02:11,899 --> 00:02:15,803 Wow, are there a lot Of lost souls in there! 49 00:02:15,836 --> 00:02:18,772 It turns out the my message Has broad appeal. 50 00:02:18,806 --> 00:02:20,674 - and, eddie, I wish you luck with it. 51 00:02:20,708 --> 00:02:23,277 But if we could get back To the crisis at hand... 52 00:02:23,311 --> 00:02:25,313 - no, the book is for The boys. 53 00:02:25,346 --> 00:02:26,647 I realized that All the guidance 54 00:02:26,680 --> 00:02:28,416 I was giving To everybody else 55 00:02:28,449 --> 00:02:31,485 Was in preparation For those I love the most. 56 00:02:31,519 --> 00:02:33,921 - your book is going To resurrect hankmed? 57 00:02:33,954 --> 00:02:36,457 - hankmed, no hankmed, It doesn't matter. 58 00:02:36,490 --> 00:02:37,791 I just want the boys To be happy. 59 00:02:37,825 --> 00:02:39,527 - I'm really worried that-- 60 00:02:39,560 --> 00:02:41,795 - excuse me, you are Way more than worried. 61 00:02:41,829 --> 00:02:43,364 You are distraught. 62 00:02:43,397 --> 00:02:45,799 You know that a person Cannot help another person enjoy 63 00:02:45,833 --> 00:02:49,803 Unless they are in joy Themselves? 64 00:02:49,837 --> 00:02:51,872 It's chapter six. 65 00:02:51,905 --> 00:02:54,242 When was the last time You had a day off? 66 00:02:54,275 --> 00:02:56,410 - oh, I mean, I've been Too scared to leave them alone. 67 00:02:56,444 --> 00:02:59,647 - mm-hmm. All right, Look at me...Listen to me. 68 00:02:59,680 --> 00:03:03,951 You take the day off, I will handle this. 69 00:03:03,984 --> 00:03:06,220 How does that sound? - like a godsend. 70 00:03:06,254 --> 00:03:07,755 But I hope that-- 71 00:03:07,788 --> 00:03:09,757 - hope? Did I hear the word "Hope"? 72 00:03:09,790 --> 00:03:11,659 Already you're better. You see that? 73 00:03:11,692 --> 00:03:14,562 You keep things In a positive perspective, 74 00:03:14,595 --> 00:03:16,664 They just fall Right into place. 75 00:03:16,697 --> 00:03:17,931 Always do. 76 00:03:17,965 --> 00:03:21,535 Well, look at that. Right on cue. 77 00:03:21,569 --> 00:03:24,838 See? The boys will love this! 78 00:03:29,343 --> 00:03:30,978 - yeah, yeah, I get that You don't cover 79 00:03:31,011 --> 00:03:32,145 Elective procedures, 80 00:03:32,179 --> 00:03:35,749 But my patient didn't elect To herniate a disc. 81 00:03:35,783 --> 00:03:37,985 - but van dyke ordered kenalog. What do you want-- 82 00:03:38,018 --> 00:03:40,988 Oh, hold on one second. - no... 83 00:03:41,021 --> 00:03:44,325 - yo, van dyke. So jeremiah now says that 84 00:03:44,358 --> 00:03:45,726 Indometha-something is better. 85 00:03:45,759 --> 00:03:47,828 - no, an mri is not Cosmetic-- 86 00:03:47,861 --> 00:03:49,797 - he says--he says the patient Has a history of peptic ulcers. 87 00:03:49,830 --> 00:03:51,532 Which, actually, Is what I'm gonna have-- 88 00:03:51,565 --> 00:03:53,434 - hi, evan. Hi, hank. 89 00:03:53,467 --> 00:03:55,002 Both: let me call you back. 90 00:03:55,035 --> 00:03:59,039 - what? Dad. Hey... 91 00:03:59,072 --> 00:04:02,343 - ah, duh, duh, duh, duh, duh. Come here. 92 00:04:02,376 --> 00:04:03,611 Duh, duh, duh. - dad... 93 00:04:03,644 --> 00:04:05,679 - come here. We're huggin'. 94 00:04:05,713 --> 00:04:07,615 - okay. Dad? - yes? 95 00:04:07,648 --> 00:04:08,816 - what are you doing here? 96 00:04:08,849 --> 00:04:10,584 - well, I had some business In the city, 97 00:04:10,618 --> 00:04:12,653 And I thought I would Swing by and see my boys. 98 00:04:12,686 --> 00:04:15,323 - florida agrees with you. - yeah. And grandpa... 99 00:04:15,356 --> 00:04:17,725 - he never agrees with me, But that's his way. 100 00:04:17,758 --> 00:04:19,793 - [chuckles] - how about you? 101 00:04:19,827 --> 00:04:21,595 Anything new? - uh... 102 00:04:21,629 --> 00:04:25,999 - well, uh, dad, we need To catch up on some things. 103 00:04:26,033 --> 00:04:28,936 - right. 104 00:04:28,969 --> 00:04:30,504 - you should sit down, dad. 105 00:04:34,975 --> 00:04:36,410 - okay. 106 00:04:36,444 --> 00:04:39,012 - um, first of all, We love you. 107 00:04:39,046 --> 00:04:40,514 And we want you to know that 108 00:04:40,548 --> 00:04:42,750 Evan and I will always Be family. 109 00:04:42,783 --> 00:04:44,718 But in our business, There have been 110 00:04:44,752 --> 00:04:46,820 Some ups and downs. - hank quit. 111 00:04:46,854 --> 00:04:49,557 - we agreed to go Our separate ways. 112 00:04:49,590 --> 00:04:53,594 - and nobody Picked up a phone. 113 00:04:53,627 --> 00:04:56,797 - I...Guess nobody wanted To disappoint you. 114 00:04:56,830 --> 00:04:59,467 - how could I be disappointed If you're happy? 115 00:04:59,500 --> 00:05:02,703 Are you? Are you happy? 116 00:05:02,736 --> 00:05:05,072 - yeah, I am. 117 00:05:05,105 --> 00:05:06,374 - oh, yeah. 118 00:05:06,407 --> 00:05:07,675 - oh, that's great. - that's great. 119 00:05:07,708 --> 00:05:09,743 - because I think we can have A lot of fun. 120 00:05:09,777 --> 00:05:11,044 [cell phone chimes] Remember in the old days 121 00:05:11,078 --> 00:05:13,681 When we used to sneak into Those double features, 122 00:05:13,714 --> 00:05:16,116 Huh, that mom labeled, what, "Too scary"? 123 00:05:16,149 --> 00:05:19,720 - I do, but I don't have time For the movies, dad. 124 00:05:19,753 --> 00:05:20,954 I'll text you about lunch. 125 00:05:20,988 --> 00:05:23,056 - all right, I understand. Go save lives. 126 00:05:23,090 --> 00:05:25,125 Os how about my little one? Huh? 127 00:05:25,158 --> 00:05:27,428 Icees and popcorn on me. 128 00:05:27,461 --> 00:05:28,729 - "Little one," really? 129 00:05:28,762 --> 00:05:29,997 Dad, no, I'm booked. Come on. 130 00:05:30,030 --> 00:05:31,565 - well, play hooky. 131 00:05:31,599 --> 00:05:33,000 You were always good At playing hooky. 132 00:05:33,033 --> 00:05:35,669 - do I look dressed for hooky? - no. 133 00:05:35,703 --> 00:05:38,105 - today I sign the blackstone As a retainer. 134 00:05:38,138 --> 00:05:41,108 The blackstone, dad. - I'm so proud of you. 135 00:05:41,141 --> 00:05:42,843 - all right. Have a good time. 136 00:05:42,876 --> 00:05:44,612 - all right. I'll call you later. 137 00:05:47,080 --> 00:05:48,949 - I don't know What's happening to him. 138 00:05:48,982 --> 00:05:52,586 [man gasping] - somebody help. Call 911. 139 00:05:52,620 --> 00:05:55,589 - I'm a doctor. Excuse me. What happened? 140 00:05:55,623 --> 00:05:58,659 - help him. - is this blood fake? 141 00:05:58,692 --> 00:06:00,594 - yes, but he's really Choking on it. 142 00:06:00,628 --> 00:06:03,130 - he can't breathe. Give him room, please. 143 00:06:03,163 --> 00:06:06,133 [the blue van's independence] 144 00:06:06,166 --> 00:06:08,101 * 145 00:06:08,135 --> 00:06:12,640 - * my independence went away 146 00:06:12,673 --> 00:06:17,445 * I didn't listen When it said * 147 00:06:17,478 --> 00:06:19,613 * rely on yourself 148 00:06:19,647 --> 00:06:21,882 * trusting someone else 149 00:06:21,915 --> 00:06:26,687 * is a path For the silent ghost * 150 00:06:30,824 --> 00:06:32,426 [man choking] 151 00:06:32,460 --> 00:06:35,028 - [grunting] 152 00:06:38,666 --> 00:06:40,568 It's not solid enough For me to dislodge it. 153 00:06:40,601 --> 00:06:41,602 What's this fake blood Made of? 154 00:06:41,635 --> 00:06:42,803 - he was trying a new recipe-- 155 00:06:42,836 --> 00:06:44,505 Peanut butter, molasses, Food coloring. 156 00:06:44,538 --> 00:06:46,507 - I need to create some suction To get it out of there. 157 00:06:46,540 --> 00:06:50,177 Uh...Hey! 158 00:06:50,210 --> 00:06:51,612 I'm a doctor. I got a guy choking. 159 00:06:51,645 --> 00:06:52,980 I need your backpack. 160 00:06:53,013 --> 00:06:55,583 Thank you. - yeah, okay. Sure. 161 00:06:55,616 --> 00:06:57,751 - guy choking. I'm a doctor. Sorry. Thank you. 162 00:06:57,785 --> 00:06:59,920 Anybody got chewing gum? I need some chewing gum. 163 00:06:59,953 --> 00:07:01,421 - over here! - great. 164 00:07:12,933 --> 00:07:17,605 Okay. 165 00:07:17,638 --> 00:07:21,141 All right, here we go. 166 00:07:23,777 --> 00:07:27,981 [pumping bottle, Suction hissing] 167 00:07:28,015 --> 00:07:29,950 - [gasps, coughs] 168 00:07:29,983 --> 00:07:31,785 [gasping] 169 00:07:31,819 --> 00:07:34,021 - are you okay? 170 00:07:35,288 --> 00:07:37,891 All right, he's okay. He's okay. 171 00:07:37,925 --> 00:07:39,960 [applause] 172 00:07:39,993 --> 00:07:41,261 - thank you so much, Doctor... 173 00:07:41,294 --> 00:07:43,697 - lawson. But you can call me hank. 174 00:07:43,731 --> 00:07:44,998 - how can we repay you? 175 00:07:45,032 --> 00:07:47,067 - by continuing to breathe, And coming up 176 00:07:47,100 --> 00:07:48,936 With a lower-viscosity Blood recipe. 177 00:07:48,969 --> 00:07:53,240 Here, let's see If you can stand up. 178 00:07:53,273 --> 00:07:54,942 You okay? All right, here, 179 00:07:54,975 --> 00:07:57,044 Let's just have a seat Over here. 180 00:07:57,077 --> 00:07:59,547 There...Okay. 181 00:07:59,580 --> 00:08:01,515 Aren't you guys Kinda early for halloween? 182 00:08:01,549 --> 00:08:04,051 - we're promoting a zombie race For charity. 183 00:08:04,084 --> 00:08:07,955 - uh, what now? - um... 184 00:08:07,988 --> 00:08:09,657 - "Zombies in the hamptons." 185 00:08:09,690 --> 00:08:13,561 - each of our races Is customized to its locale. 186 00:08:13,594 --> 00:08:14,795 - and this one's Totally couture. 187 00:08:14,828 --> 00:08:16,930 It gives people an excuse 188 00:08:16,964 --> 00:08:18,065 To destroy Last year's fashions. 189 00:08:18,098 --> 00:08:20,534 - well, uh, Good luck with that. 190 00:08:20,568 --> 00:08:23,937 And if you need anything, Here you go. 191 00:08:23,971 --> 00:08:26,106 I know you're already dead, But just in case. 192 00:08:26,139 --> 00:08:29,677 - you okay? - I'm fine. 193 00:08:29,710 --> 00:08:30,944 - paige, speaking of dads, 194 00:08:30,978 --> 00:08:32,680 Guess who showed up From florida. 195 00:08:32,713 --> 00:08:35,282 - no, don't tell me. - yep, unannounced. 196 00:08:35,315 --> 00:08:37,751 "Hello, boys." Just showed up. 197 00:08:37,785 --> 00:08:40,654 - did that bother you? - no, I'm happy. 198 00:08:40,688 --> 00:08:43,223 It's just he and hank Sometimes treat me 199 00:08:43,256 --> 00:08:45,058 Like a lost puppy... 200 00:08:45,092 --> 00:08:49,129 Which I'm not... At all. 201 00:08:49,162 --> 00:08:52,800 Uh, I'm meeting sidney bartlett At the blackstone, 202 00:08:52,833 --> 00:08:54,067 For pete's sake. - great! 203 00:08:54,101 --> 00:08:59,039 - I'm a responsible adult, Uh, mostly. 204 00:08:59,072 --> 00:09:02,610 So literally, as I'm talking-- Hello? Hello? 205 00:09:02,643 --> 00:09:05,245 Paige. [beeping] 206 00:09:12,953 --> 00:09:14,588 - no reply to my text. 207 00:09:14,622 --> 00:09:17,057 His phone goes Right to voicemail. 208 00:09:17,090 --> 00:09:20,027 - hank, he's busy. - yeah, or he's ignoring me. 209 00:09:20,060 --> 00:09:22,596 - oh. Are you sure You don't have time 210 00:09:22,630 --> 00:09:24,064 For a quick double feature? 211 00:09:24,097 --> 00:09:25,799 - a double feat-- Dad, 212 00:09:25,833 --> 00:09:27,668 A double feature's, like, Four hours of movies. 213 00:09:27,701 --> 00:09:30,704 - george romero's classics Fly by. Come on. 214 00:09:30,738 --> 00:09:32,606 - george romero...That must be A tie-in with the race. 215 00:09:32,640 --> 00:09:34,241 - you mean the one With the zombies chasing you? 216 00:09:34,274 --> 00:09:37,678 I saw that flyer. - yeah. Yeah. 217 00:09:37,711 --> 00:09:38,912 - we should do it. 218 00:09:38,946 --> 00:09:40,814 - the race? - yes. 219 00:09:40,848 --> 00:09:42,783 - oh, you're gonna run a 5k? 220 00:09:42,816 --> 00:09:44,718 - no, I'll be a zombie-- A slow one. 221 00:09:44,752 --> 00:09:47,054 But remember that halloween 222 00:09:47,087 --> 00:09:49,723 When we all dressed up As our favorite monsters? 223 00:09:49,757 --> 00:09:51,324 - oh, yeah, yeah. You were frankenstein, 224 00:09:51,358 --> 00:09:52,660 Mom was your bride. - right. 225 00:09:52,693 --> 00:09:53,761 - I was the wolfman, And evan was 226 00:09:53,794 --> 00:09:55,929 A ninja pirate zombie robot. 227 00:09:55,963 --> 00:09:57,397 - shouldn't I sign us up? 228 00:09:57,430 --> 00:09:59,299 - uh...No. 229 00:09:59,332 --> 00:10:01,334 - it'll be fun. - no. 230 00:10:01,368 --> 00:10:04,638 What were you saying about you Turned some blog into a book? 231 00:10:04,672 --> 00:10:06,940 - oh, yeah, yeah, my blog. - oh. 232 00:10:06,974 --> 00:10:08,776 - I sent you the link. - yeah, yeah, right. 233 00:10:08,809 --> 00:10:10,210 Of course. Okay. - so that's why I'm here. 234 00:10:10,243 --> 00:10:12,179 I'm going to meet publishers. - great. That's great. 235 00:10:12,212 --> 00:10:13,847 - thank you. - yeah. 236 00:10:13,881 --> 00:10:17,150 - so before I do that, I want you boys to read it. 237 00:10:17,184 --> 00:10:20,387 Notice I marked the chapter All about when you were young. 238 00:10:20,420 --> 00:10:21,421 - mm-hmm. - okay? 239 00:10:21,454 --> 00:10:22,589 So that there are No surprises. 240 00:10:22,622 --> 00:10:26,059 I gave evan his this morning, And this one is for you. 241 00:10:26,093 --> 00:10:28,228 - thank you. I will take a look. 242 00:10:53,854 --> 00:10:56,223 [hinges squeaking] 243 00:10:59,359 --> 00:11:01,228 Anybod-- 244 00:11:11,872 --> 00:11:13,974 [calling out] Hello? 245 00:11:23,751 --> 00:11:27,220 [knocking] 246 00:11:27,254 --> 00:11:28,789 Hello? 247 00:11:28,822 --> 00:11:31,324 [knocking] Anybody home? 248 00:11:37,931 --> 00:11:39,466 Anything? 249 00:11:39,499 --> 00:11:42,235 [imitating deniro in cape fear] Come out, come out, 250 00:11:42,269 --> 00:11:44,337 Wherever you are. 251 00:11:45,873 --> 00:11:48,475 [dog growling] 252 00:11:50,177 --> 00:11:51,912 Good boy. [continues growling] 253 00:11:51,945 --> 00:11:54,047 Sit. Ni-nice doggy. 254 00:11:54,081 --> 00:11:56,183 Oh, my god, You have a wooden leg. 255 00:11:56,216 --> 00:11:59,519 - his name is petri. 256 00:11:59,552 --> 00:12:01,855 Looking for monsters? 257 00:12:01,889 --> 00:12:04,357 - [chuckles] No, uh... 258 00:12:04,391 --> 00:12:06,960 No, just a phone. I ran out of gas, so... 259 00:12:06,994 --> 00:12:08,295 - sure you did. 260 00:12:08,328 --> 00:12:13,166 Go on, then, if you don't mind Spooks listening in. 261 00:12:13,200 --> 00:12:16,904 - or I could try neighbors too, You know. 262 00:12:16,937 --> 00:12:18,972 You have any neighbors? 263 00:12:19,006 --> 00:12:21,909 - well, we did, But they're dead. 264 00:12:21,942 --> 00:12:25,545 - [nervous chuckle] Maybe I should just go. 265 00:12:25,578 --> 00:12:28,015 I-I think I'm gonna go. I'm just gonna go. 266 00:12:28,048 --> 00:12:29,116 Thanks a lot, though. 267 00:12:29,149 --> 00:12:30,417 - oh! Oh-- - no, no, no! 268 00:12:30,450 --> 00:12:31,518 [both exclaiming] 269 00:12:31,551 --> 00:12:32,920 - I'm so sor-- Are you all right? 270 00:12:32,953 --> 00:12:35,055 - I'm fine, yeah. - I didn't see you. 271 00:12:35,088 --> 00:12:36,990 - not the first time I've heard that. 272 00:12:37,024 --> 00:12:39,860 - look what you did! Are you okay, nelly? 273 00:12:39,893 --> 00:12:42,095 - I'm fine, grandpa. 274 00:12:42,129 --> 00:12:44,197 But are you okay? 275 00:12:44,231 --> 00:12:46,133 You look like You've seen a ghost. 276 00:12:46,166 --> 00:12:48,101 - no, I-- - oh, no. 277 00:12:48,135 --> 00:12:49,903 Oh, grandpa, Did you scare him? 278 00:12:49,937 --> 00:12:51,538 - he's a trespasser. 279 00:12:51,571 --> 00:12:53,573 - [chuckles] 280 00:12:53,606 --> 00:12:57,277 Well, nice to meet you. - I'm so sorry. 281 00:12:57,310 --> 00:12:59,479 He's not great With strangers. 282 00:12:59,512 --> 00:13:01,548 Not that you're strange. 283 00:13:01,581 --> 00:13:03,884 I'm nell bulczynski, By the way. 284 00:13:03,917 --> 00:13:06,053 - hi. Evan r. Lawson. Oh, my god, you're bleeding. 285 00:13:06,086 --> 00:13:07,387 - oh, you know, it's fine. 286 00:13:07,420 --> 00:13:09,256 I've had worse Collecting cactus bugs. 287 00:13:09,289 --> 00:13:11,158 - well, no, that looks Pretty deep to me, 288 00:13:11,191 --> 00:13:13,060 I can have a doctor out here To look at that. 289 00:13:13,093 --> 00:13:14,527 I run a concierge Physician business. 290 00:13:14,561 --> 00:13:15,863 - oh, really? - yeah. 291 00:13:15,896 --> 00:13:17,397 - I think I'm okay, But, um, 292 00:13:17,430 --> 00:13:18,932 Could you really get A doctor out here? 293 00:13:18,966 --> 00:13:21,301 I'm worried about My grandpa. 294 00:13:21,334 --> 00:13:24,137 He...Doesn't seem Like himself to me. 295 00:13:24,171 --> 00:13:26,206 I mean, did he seem A little weird to you? 296 00:13:26,239 --> 00:13:28,876 - a little weird? No. Definitely not a little weird. 297 00:13:28,909 --> 00:13:31,111 - [laughs] - um, I'll make a call. 298 00:13:31,144 --> 00:13:33,246 - oh, thank you. - sure. Yeah. 299 00:13:43,156 --> 00:13:44,524 - divya! 300 00:13:46,193 --> 00:13:48,461 - mom? Mom, wha-- 301 00:13:48,495 --> 00:13:50,530 What are you doing On my street? 302 00:13:50,563 --> 00:13:53,366 - hoping for a secret visit, As you suggested. 303 00:13:53,400 --> 00:13:55,903 Only you never Take a day off. 304 00:13:55,936 --> 00:13:57,938 - how do you know that I never take a day off? 305 00:13:57,971 --> 00:14:00,573 - you're never home. I've been stopping by. 306 00:14:00,607 --> 00:14:02,275 - you've been stalking me. 307 00:14:02,309 --> 00:14:04,211 - well, if I called, your father Might see the number 308 00:14:04,244 --> 00:14:05,412 On our phone bill. 309 00:14:05,445 --> 00:14:07,214 - how crafty. 310 00:14:07,247 --> 00:14:09,149 Do you have any time now? I mean, 311 00:14:09,182 --> 00:14:12,052 I haven't had any lunch. - okay. 312 00:14:22,029 --> 00:14:23,396 - 'scuse me! 313 00:14:23,430 --> 00:14:25,665 Boris... 314 00:14:25,698 --> 00:14:28,035 Sir... 315 00:14:28,068 --> 00:14:29,502 - mr. Lawson. 316 00:14:29,536 --> 00:14:32,139 - uh, listen, I know That we have had 317 00:14:32,172 --> 00:14:34,007 A complicated history. 318 00:14:34,041 --> 00:14:35,275 I--I just want you to know, 319 00:14:35,308 --> 00:14:36,409 As a person Who served their time, 320 00:14:36,443 --> 00:14:38,445 I am a changed person. 321 00:14:38,478 --> 00:14:40,380 I'd like to put our past Behind us. 322 00:14:40,413 --> 00:14:42,082 - I am sure that you would. 323 00:14:42,115 --> 00:14:43,516 - I'd like to present this 324 00:14:43,550 --> 00:14:48,521 As a token Of my deep appreciation. 325 00:14:48,555 --> 00:14:51,992 It's a book... That I've written. 326 00:14:52,025 --> 00:14:54,361 And if you enjoy it, Which I know you will, 327 00:14:54,394 --> 00:14:56,463 I would be so honored 328 00:14:56,496 --> 00:14:58,999 If you would write A jacket quote. 329 00:14:59,032 --> 00:15:03,270 You know, as a preeminent Business leader. 330 00:15:03,303 --> 00:15:07,674 Or...It's probably enough If you're just okay 331 00:15:07,707 --> 00:15:09,709 With my seeing How the boys are doing. 332 00:15:09,742 --> 00:15:13,280 - the past cannot be shed Like a snake's skin, mr. Lawson. 333 00:15:13,313 --> 00:15:15,582 - very well said. 334 00:15:15,615 --> 00:15:18,018 - but if I can depend On your future discretion, 335 00:15:18,051 --> 00:15:19,552 We will have no issue. 336 00:15:19,586 --> 00:15:21,955 - oh... - but if there is one misstep, 337 00:15:21,989 --> 00:15:24,424 All that changes. - understood. 338 00:15:24,457 --> 00:15:25,625 - all right. 339 00:15:25,658 --> 00:15:27,995 - I promise, Not a misstep, sir! 340 00:15:29,997 --> 00:15:31,031 Hel-lo. 341 00:15:39,006 --> 00:15:45,145 [men yelling in hebrew] 342 00:15:45,178 --> 00:15:46,746 - watch the gate! Stop right there!! 343 00:15:46,779 --> 00:15:50,383 [overlapping shouting] 344 00:15:50,417 --> 00:15:53,153 - stay there! - hands open! 345 00:15:53,186 --> 00:15:55,188 Let me see your hands! 346 00:15:55,222 --> 00:15:57,257 - raise your hands! - don't move! 347 00:16:01,528 --> 00:16:05,098 - thank you for getting A doctor out here so quickly. 348 00:16:05,132 --> 00:16:06,599 - well, it's cool It's my job, huh? 349 00:16:06,633 --> 00:16:07,734 - yeah. 350 00:16:07,767 --> 00:16:09,769 I've wanted to get Grandpa checked out 351 00:16:09,802 --> 00:16:12,205 Ever since we got here This summer. 352 00:16:12,239 --> 00:16:13,706 There's something wrong With him. 353 00:16:13,740 --> 00:16:16,043 Not that he hasn't always Been eccentric. 354 00:16:16,076 --> 00:16:17,677 Brilliant biochemists Usually are. 355 00:16:17,710 --> 00:16:19,412 - do you know a lot Of biochemists? 356 00:16:19,446 --> 00:16:21,214 - I actually do. [chuckles] 357 00:16:21,248 --> 00:16:23,283 I came to help in his lab This summer, 358 00:16:23,316 --> 00:16:26,386 Only, he's not working, Which is bad enough. 359 00:16:26,419 --> 00:16:29,156 And now he's stumbling And shaky. 360 00:16:29,189 --> 00:16:31,558 And the mood swings Aren't like him at all. 361 00:16:31,591 --> 00:16:34,427 He's even started venting About his old job 362 00:16:34,461 --> 00:16:37,630 For the government, Which is kind of a no-no. 363 00:16:37,664 --> 00:16:39,766 - wait, what did he do For the government? 364 00:16:39,799 --> 00:16:42,235 - um, he was kind of famous. 365 00:16:42,269 --> 00:16:44,504 Have you heard of Plum island? 366 00:16:44,537 --> 00:16:46,306 - the top-secret, off-limits Bioterrorism lab 367 00:16:46,339 --> 00:16:47,774 2 miles off the coast? I might have. 368 00:16:47,807 --> 00:16:51,111 - it was a usda Animal research facility. 369 00:16:51,144 --> 00:16:53,813 - well, that's The cover story. 370 00:16:53,846 --> 00:16:56,483 What about those hybrid Monster carcasses 371 00:16:56,516 --> 00:16:58,785 That keep washing up On montauk beaches? 372 00:16:58,818 --> 00:17:02,622 Everyone knows those are Created on plum island, right? 373 00:17:02,655 --> 00:17:05,625 Your grandpa worked At that place? 374 00:17:05,658 --> 00:17:08,661 - my grandpa ran That place. 375 00:17:10,797 --> 00:17:13,300 - okay, now, sir, I'm gonna give you 376 00:17:13,333 --> 00:17:15,335 Three random words For you to remember. 377 00:17:15,368 --> 00:17:17,437 - random? Really? You mind? 378 00:17:17,470 --> 00:17:19,506 Uh...Top of my head, 379 00:17:19,539 --> 00:17:22,775 "Outbreak," "Monkey," "Escape." 380 00:17:24,744 --> 00:17:27,247 - how's your diet? - I eat okay. 381 00:17:27,280 --> 00:17:30,317 Always been lean. 382 00:17:30,350 --> 00:17:31,784 - three square a day Since I got here. 383 00:17:31,818 --> 00:17:34,321 - [quietly] See, this guy's The real dr. Moreau. 384 00:17:34,354 --> 00:17:37,157 Check for mad cow. Mad cow. 385 00:17:37,190 --> 00:17:39,659 - but no need to check My hearing. 386 00:17:39,692 --> 00:17:41,428 It's dandy. 387 00:17:41,461 --> 00:17:43,296 - no-- [chuckles] 388 00:17:43,330 --> 00:17:44,764 - I think we'll just start With a blood panel. 389 00:17:44,797 --> 00:17:47,167 - I do my own draws. 390 00:17:47,200 --> 00:17:48,801 - you experiment on yourself? 391 00:17:48,835 --> 00:17:51,604 - unless you'd care To volunteer. 392 00:17:51,638 --> 00:17:53,106 [laughs] 393 00:17:53,140 --> 00:17:55,375 - okay, grandpa, Why don't you just-- 394 00:17:55,408 --> 00:17:58,711 Can you let the doctor Take your blood? 395 00:17:58,745 --> 00:18:01,614 - sir, do you remember The three words from before? 396 00:18:01,648 --> 00:18:05,552 - legitimate...Animal... Research! 397 00:18:05,585 --> 00:18:08,255 - that's close enough. 398 00:18:08,288 --> 00:18:09,689 - and you're still Feeling okay? 399 00:18:09,722 --> 00:18:11,224 - I was just training Too hard for the race. 400 00:18:11,258 --> 00:18:12,159 I'm sorry we bothered you. 401 00:18:12,192 --> 00:18:13,793 - no, no, please. You were right to call. 402 00:18:13,826 --> 00:18:15,562 - you were having chest pains. 403 00:18:15,595 --> 00:18:16,729 Tell him this isn't A graphic novel. 404 00:18:16,763 --> 00:18:18,365 - damn close, though. 405 00:18:18,398 --> 00:18:20,467 I still have a dozen Mortal flesh traps to set 406 00:18:20,500 --> 00:18:22,835 And an infected boathouse To stage before tomorrow. 407 00:18:22,869 --> 00:18:25,438 - yeah, jason and I combined Our hobbies in this project. 408 00:18:25,472 --> 00:18:26,906 - zombies and running? 409 00:18:26,939 --> 00:18:29,409 - carrie was into marathons, And I was-- 410 00:18:29,442 --> 00:18:31,844 - a devotee of the undead. [chuckles] 411 00:18:31,878 --> 00:18:35,515 But our real goal is Making a better world and-- 412 00:18:35,548 --> 00:18:37,384 Being together As much as possible. 413 00:18:37,417 --> 00:18:38,918 - we're a team, First and foremost. 414 00:18:38,951 --> 00:18:40,153 What? - [imitates explosion] 415 00:18:40,187 --> 00:18:41,688 - well, it sounds like 416 00:18:41,721 --> 00:18:43,390 You've got your Priorities straight. 417 00:18:43,423 --> 00:18:44,924 And your heart's fine too. 418 00:18:44,957 --> 00:18:46,393 - oh, god, what a relief. 419 00:18:46,426 --> 00:18:49,296 - so...What caused the pain? 420 00:18:49,329 --> 00:18:50,630 - well, I'm gonna draw Some blood for further tests, 421 00:18:50,663 --> 00:18:52,632 But let me ask-- When you're in character, 422 00:18:52,665 --> 00:18:54,667 Are you a stumbler Or a runner? 423 00:18:54,701 --> 00:18:56,803 - ah, you're a fan. - yeah. 424 00:18:56,836 --> 00:18:59,272 - I'm a runner. - do you eat before you run? 425 00:18:59,306 --> 00:19:00,940 - during. And today it was ribs. 426 00:19:00,973 --> 00:19:02,542 - huh. Pegged you For a brain eater. 427 00:19:02,575 --> 00:19:04,511 In any case, Pending further tests, 428 00:19:04,544 --> 00:19:05,812 I think you had heartburn. 429 00:19:05,845 --> 00:19:07,647 So I'll prescribe Some antacids. 430 00:19:07,680 --> 00:19:09,382 - as for the ribs... - oh, they weren't human. 431 00:19:09,416 --> 00:19:10,517 - good to know, But next time, 432 00:19:10,550 --> 00:19:12,385 Fully digest them Before you run. 433 00:19:14,387 --> 00:19:16,423 - and there's one for you. - thank you. 434 00:19:18,791 --> 00:19:21,661 Thank you. 435 00:19:21,694 --> 00:19:23,630 - go on, be adventurous. 436 00:19:29,336 --> 00:19:30,803 So? 437 00:19:30,837 --> 00:19:32,405 - not bad. 438 00:19:32,439 --> 00:19:34,307 [both laugh] - uh-huh. Uh-huh. 439 00:19:34,341 --> 00:19:36,443 - you think they have any cumin? - mom! 440 00:19:36,476 --> 00:19:38,811 - [laughs] 441 00:19:38,845 --> 00:19:40,913 - what made you change your mind About getting together? 442 00:19:40,947 --> 00:19:44,251 - I missed you. 443 00:19:44,284 --> 00:19:45,518 I'd hoped seeing you At harborfest would 444 00:19:45,552 --> 00:19:46,919 Soften your father's heart, 445 00:19:46,953 --> 00:19:48,788 But you know how stubborn He can be. 446 00:19:48,821 --> 00:19:51,691 - I know how hard it is for you To do anything behind his back. 447 00:19:51,724 --> 00:19:54,361 But for our sake, 448 00:19:54,394 --> 00:19:57,830 I'm glad You're taking this risk. 449 00:19:57,864 --> 00:20:00,567 - evan swears He's finally home. 450 00:20:00,600 --> 00:20:02,269 He just drove past The guard house. 451 00:20:02,302 --> 00:20:04,271 - I'm glad he made it through. 452 00:20:04,304 --> 00:20:08,341 Hey, how's your relationship With your landlord these days? 453 00:20:08,375 --> 00:20:10,243 - boris? Why, what happened? - nothing. 454 00:20:10,277 --> 00:20:11,611 Nothing. I just want To make sure 455 00:20:11,644 --> 00:20:13,546 That you stay On his right side, that's all. 456 00:20:13,580 --> 00:20:14,681 - well, the best way To do that 457 00:20:14,714 --> 00:20:17,250 Is not to gossip about him. 458 00:20:17,284 --> 00:20:19,286 - absolutely. - good. 459 00:20:19,319 --> 00:20:20,186 What's with all The chinese? 460 00:20:20,219 --> 00:20:21,688 I thought that evan Was making dinner. 461 00:20:21,721 --> 00:20:23,390 - no. Evan doesn't have time To cook. 462 00:20:23,423 --> 00:20:24,791 He's too busy growing His empire.. 463 00:20:24,824 --> 00:20:28,761 - oh. What a shame. Evan so enjoys cooking. 464 00:20:28,795 --> 00:20:31,364 - and life is for enjoying. 465 00:20:31,398 --> 00:20:33,366 - you read it! 466 00:20:33,400 --> 00:20:35,435 - yeah. I only got through The chapter you marked, 467 00:20:35,468 --> 00:20:37,404 But so far, it's great. 468 00:20:37,437 --> 00:20:38,938 - yeah? Really? Thank you. - yeah. 469 00:20:38,971 --> 00:20:41,708 - I--I didn't reveal anything Too personal, did I? 470 00:20:41,741 --> 00:20:43,543 - uh, it didn't seem personal. 471 00:20:43,576 --> 00:20:46,846 In fact, It seemed a little... 472 00:20:46,879 --> 00:20:47,947 Fabricated. 473 00:20:47,980 --> 00:20:49,749 - in what way? 474 00:20:49,782 --> 00:20:52,819 - in the made up way. 475 00:20:52,852 --> 00:20:56,323 Exhibit "A." Here it is. 476 00:20:56,356 --> 00:20:59,826 "My eldest son was a reckless, Impulsive type." 477 00:20:59,859 --> 00:21:00,760 [scoffs] 478 00:21:00,793 --> 00:21:03,330 "There was no danger He wouldn't ignore, 479 00:21:03,363 --> 00:21:06,866 No risky playground stunt Too silly to pull for a laugh." 480 00:21:06,899 --> 00:21:09,035 What? I think You confused me with evan. 481 00:21:09,068 --> 00:21:10,570 - and where do you think He got it from? 482 00:21:10,603 --> 00:21:12,905 He was imitating you, And then you changed. 483 00:21:12,939 --> 00:21:15,608 And that's what the theme Of this chapter is about-- 484 00:21:15,642 --> 00:21:16,809 Change. 485 00:21:16,843 --> 00:21:18,645 - well, then, fine, No mad cow. 486 00:21:18,678 --> 00:21:20,713 Just listen to me, I want bulczynski's blood 487 00:21:20,747 --> 00:21:23,716 Checked for everything Humans can get. 488 00:21:23,750 --> 00:21:25,518 Good. Okay, bye. 489 00:21:25,552 --> 00:21:27,086 All right, sorry-- Sorry I'm late. 490 00:21:27,119 --> 00:21:29,422 Sorry I missed lunch. 491 00:21:29,456 --> 00:21:31,491 - did you just say "Bulczynski"? 492 00:21:31,524 --> 00:21:34,861 - yes. - andreas bulczynski? 493 00:21:34,894 --> 00:21:37,964 - yeah. - is he a customer? 494 00:21:37,997 --> 00:21:39,832 - he's a client. Why, you know him? 495 00:21:39,866 --> 00:21:41,434 - [scoffs] Do I know him? 496 00:21:41,468 --> 00:21:42,602 I mean, he was A whistle-blower 497 00:21:42,635 --> 00:21:43,970 Before people knew There were whistles. 498 00:21:44,003 --> 00:21:46,839 He was the one that exposed The lax security 499 00:21:46,873 --> 00:21:49,542 On plum island In the '80s. 500 00:21:49,576 --> 00:21:51,644 - is that the guy who Turned down the nobel prize? 501 00:21:51,678 --> 00:21:53,580 - yes. He would have been Bigger than silkwood 502 00:21:53,613 --> 00:21:54,814 If meryl streep Had played him. 503 00:21:54,847 --> 00:21:56,483 - wait, so he's still alive? 504 00:21:56,516 --> 00:21:57,950 - thanks to hankmed, yeah. 505 00:21:57,984 --> 00:22:00,119 - did he have any Montauk monsters? 506 00:22:00,152 --> 00:22:03,390 - ehh, he didn't let us Into the lab. 507 00:22:03,423 --> 00:22:05,425 - maybe we could All go out there, 508 00:22:05,458 --> 00:22:06,959 And you could introduce him To hank. 509 00:22:06,993 --> 00:22:10,797 And I could get a blurb For my dust cover 510 00:22:10,830 --> 00:22:13,866 From a, you know, a former Almost nobel prize winner. 511 00:22:13,900 --> 00:22:16,536 - dad, I can't just take you To dr. Bulczynski's. 512 00:22:16,569 --> 00:22:18,070 Patient confidentiality-- Hello? 513 00:22:18,104 --> 00:22:20,840 - uh, you kinda let that cat Out of the bag already there, 514 00:22:20,873 --> 00:22:22,108 Mr. Chatty. 515 00:22:22,141 --> 00:22:24,977 - hey, why don't you tell us A little bit about 516 00:22:25,011 --> 00:22:26,613 One of your new patients, Henry? 517 00:22:26,646 --> 00:22:28,615 - oh, um, because Of a little thing called 518 00:22:28,648 --> 00:22:30,016 Professionalism, evan. 519 00:22:30,049 --> 00:22:33,620 - or because of a little thing Called you don't have any. 520 00:22:33,653 --> 00:22:35,422 - ouch. That almost stings. 521 00:22:35,455 --> 00:22:36,756 - yeah. 522 00:22:43,663 --> 00:22:45,598 - what do you think This is called? 523 00:22:45,632 --> 00:22:48,601 Is this a prawn Or a shrimp? 524 00:22:48,635 --> 00:22:50,737 Maybe it's a size thing. 525 00:22:50,770 --> 00:22:52,605 I mean, if it was a prawn, It must be a big shrimp. 526 00:22:52,639 --> 00:22:54,474 And a big shrimp Is a jumbo shrimp. 527 00:22:54,507 --> 00:22:56,943 So this is ju-- 528 00:22:56,976 --> 00:22:58,511 What about those little guys? 529 00:22:58,545 --> 00:23:00,079 I like those little shrimp On toast, you know, 530 00:23:00,112 --> 00:23:01,948 With mayonnaise and ketchup. 531 00:23:01,981 --> 00:23:03,983 And I love these In cocktail sauce. 532 00:23:04,016 --> 00:23:05,685 I wish we had cocktail sauce. That doesn't go-- 533 00:23:05,718 --> 00:23:14,927 Really go with chinese, Does it? 534 00:23:14,961 --> 00:23:16,763 - uh-huh. Multitasking? 535 00:23:16,796 --> 00:23:18,164 No, paige, I'm not. 536 00:23:18,197 --> 00:23:20,567 You have my undivided Attention. 537 00:23:20,600 --> 00:23:22,735 Sincerely yours-- I mean, sincerely. 538 00:23:22,769 --> 00:23:24,771 I just meant sincerely. I'll call you when I'm done. 539 00:23:24,804 --> 00:23:28,207 Okay, bye. [sighs] 540 00:23:28,240 --> 00:23:29,642 [thud] - damn it! 541 00:23:29,676 --> 00:23:30,810 - are you okay? - oh... 542 00:23:30,843 --> 00:23:32,912 - oh, gosh, Are you okay, grandpa? 543 00:23:32,945 --> 00:23:35,482 Here, he's opening the-- Here you go. 544 00:23:35,515 --> 00:23:38,718 - um, nell, dr. Bulczynski, What's going on? 545 00:23:38,751 --> 00:23:40,953 - I'm so sorry. He was trying to feed petri, 546 00:23:40,987 --> 00:23:42,121 And she nipped him. 547 00:23:42,154 --> 00:23:43,756 I called dr. Sacani, 548 00:23:43,790 --> 00:23:45,992 And he said He would meet us here. 549 00:23:46,025 --> 00:23:49,028 - yeah, okay. Come on in. Come on in. 550 00:23:49,061 --> 00:23:53,199 - where are we? This isn't a doctor's office! 551 00:23:53,232 --> 00:23:55,034 Am I being put in a home? - no, no, no. 552 00:23:55,067 --> 00:23:57,470 Grandpa, no, no. Of course not, it's not a home. 553 00:23:57,504 --> 00:23:58,705 - no, it's not That kind of home. 554 00:23:58,738 --> 00:24:00,573 Look, here's our Medical stuff. See? 555 00:24:00,607 --> 00:24:02,174 And over there-- There's some more over there. 556 00:24:02,208 --> 00:24:03,976 - I won't stay in a home. 557 00:24:04,010 --> 00:24:05,978 Nell, I thought You were on my side. 558 00:24:06,012 --> 00:24:08,180 - I am. You know I am, grandpa. 559 00:24:08,214 --> 00:24:10,617 - uh, hey, is everything okay Down here? 560 00:24:10,650 --> 00:24:11,918 - everything's fine. Just a little dog bite, 561 00:24:11,951 --> 00:24:13,720 And a doctor's on the way, So-- 562 00:24:13,753 --> 00:24:16,122 - okay, there's also A doctor here, so-- 563 00:24:16,155 --> 00:24:18,791 Hi. Dr. Lawson. You mind if I take a look? 564 00:24:18,825 --> 00:24:20,927 - [laughs] - oh, sorry. 565 00:24:20,960 --> 00:24:25,732 I didn't meant to tickle you. Have a seat. 566 00:24:25,765 --> 00:24:27,767 - hi. Sorry I'm late. 567 00:24:27,800 --> 00:24:29,836 Oh, there's the dog bite, Huh? 568 00:24:29,869 --> 00:24:33,239 - uh, yeah. Some bruising, A couple small punctures. 569 00:24:33,272 --> 00:24:35,842 But it probably doesn't merit Two doctors. 570 00:24:35,875 --> 00:24:38,878 - right, so... You can go back to sleep. 571 00:24:38,911 --> 00:24:41,714 - okay. - no, no, not you. 572 00:24:41,748 --> 00:24:43,883 Hank. Please. 573 00:24:43,916 --> 00:24:46,586 Uh, yeah, sure. Looks like you got it covered. 574 00:24:46,619 --> 00:24:49,088 Um...There you go. 575 00:24:50,590 --> 00:24:52,559 - you don't have To report this, do you? 576 00:24:52,592 --> 00:24:54,761 - well, are your dog's shots Current? 577 00:24:54,794 --> 00:24:58,598 - [laughs] I don't-- I don't study dogs. 578 00:24:58,631 --> 00:25:01,634 - petri's shots Are up to date. 579 00:25:01,668 --> 00:25:03,302 - has your dog Bitten you before? 580 00:25:03,335 --> 00:25:05,538 - that's--that's an old bite. 581 00:25:05,572 --> 00:25:08,608 New guinea... With the fore tribe. 582 00:25:08,641 --> 00:25:10,743 A tree kangaroo Tangled with me. 583 00:25:10,777 --> 00:25:12,812 Well, I showed her How to dance... 584 00:25:12,845 --> 00:25:14,313 - no, no, no, no. Shh. 585 00:25:14,346 --> 00:25:15,782 - ohh... 586 00:25:17,049 --> 00:25:18,117 Why is he like this? 587 00:25:18,150 --> 00:25:20,753 He's usually so quiet And in control. 588 00:25:20,787 --> 00:25:23,289 - we can do a head ct. 589 00:25:25,257 --> 00:25:27,193 [cell phone rings] 590 00:25:27,226 --> 00:25:29,195 - [sighs] Hey. 591 00:25:29,228 --> 00:25:31,598 - hey, have you seen dad? 592 00:25:31,631 --> 00:25:33,265 Ms. Newberg said he was cagey About where he was headed, 593 00:25:33,299 --> 00:25:35,568 And his phone's been going To voicemail all morning. 594 00:25:35,602 --> 00:25:38,270 - I haven't heard from him, But there's no signal 595 00:25:38,304 --> 00:25:39,371 Out at dr. Bulczynski's place. 596 00:25:39,405 --> 00:25:41,774 He wouldn't have gone there To get, like, a blurb 597 00:25:41,808 --> 00:25:43,009 For his thing, would he? 598 00:25:43,042 --> 00:25:44,677 - I want to say no, But I can't. 599 00:25:44,711 --> 00:25:47,179 Almost-nobel-prize winners Have that effect on dad. 600 00:25:47,213 --> 00:25:48,781 You want I should go check? 601 00:25:48,815 --> 00:25:50,349 - um, I don't know. 602 00:25:50,382 --> 00:25:52,585 Bulczynski's not crazy About intruders, 603 00:25:52,619 --> 00:25:53,920 And they don't really Know you, so-- 604 00:25:53,953 --> 00:25:58,925 - I can handle it, okay? You're busy. 605 00:25:58,958 --> 00:26:02,895 - no, I'll meet you there. - fine. 606 00:26:06,365 --> 00:26:07,934 - here you are. 607 00:26:07,967 --> 00:26:10,002 - I'm so glad you made it. Mwah. 608 00:26:10,036 --> 00:26:11,604 Your father had some Sort of appointment, 609 00:26:11,638 --> 00:26:14,340 So I didn't even have To make an excuse. 610 00:26:14,373 --> 00:26:17,176 - it's so great to see you Taking a chance 611 00:26:17,209 --> 00:26:18,344 And doing what you want 612 00:26:18,377 --> 00:26:19,979 Instead of what is expected Of you. 613 00:26:20,012 --> 00:26:21,247 - I've been dying to come here, 614 00:26:21,280 --> 00:26:23,349 But your father thought It looked overpriced. 615 00:26:23,382 --> 00:26:24,751 - does this mean That I'm paying? 616 00:26:24,784 --> 00:26:29,622 - to feel young, You must appear young. 617 00:26:29,656 --> 00:26:31,891 My father wasn't gray Until much later in his life... 618 00:26:31,924 --> 00:26:34,226 - no, over here. - ah. 619 00:26:34,260 --> 00:26:37,063 Unless He colored his hair too. 620 00:26:37,096 --> 00:26:39,131 - daddy dyes his hair? Did you know? 621 00:26:39,165 --> 00:26:41,367 - this is a bad omen. 622 00:26:41,400 --> 00:26:44,003 We should never have Done this. 623 00:26:44,036 --> 00:26:46,639 - of course we should have. 624 00:26:49,776 --> 00:26:51,177 - whoa... 625 00:26:54,981 --> 00:26:58,685 - [knocks on door] Hello? 626 00:26:58,718 --> 00:27:00,687 - you were right, This place is weird. 627 00:27:00,720 --> 00:27:03,089 - yeah. No sign Of dad's car either. 628 00:27:03,122 --> 00:27:05,191 - well, that's a good thing. 629 00:27:05,224 --> 00:27:06,759 - yeah, unless They already got rid of it. 630 00:27:06,793 --> 00:27:07,960 - really? 631 00:27:07,994 --> 00:27:10,329 - come on, Let's try over here. 632 00:27:24,911 --> 00:27:28,347 Shh. 633 00:27:36,989 --> 00:27:41,027 - [chuckles] 634 00:27:41,060 --> 00:27:44,196 - hank, are these Human organs? 635 00:27:45,264 --> 00:27:46,699 - looks like heads-- 636 00:27:46,733 --> 00:27:48,334 - these are shrunken heads? What? 637 00:27:48,367 --> 00:27:51,337 - of cauliflower. You didn't let me finish. 638 00:27:51,370 --> 00:27:53,906 - oh. 639 00:27:53,940 --> 00:27:55,341 - I'm gonna say Dad's not here. 640 00:27:55,374 --> 00:27:58,310 - yeah. Great. 641 00:27:58,344 --> 00:28:00,012 Wonderful. 642 00:28:00,046 --> 00:28:01,881 I'm sure glad I cancelled The blackstone for this. 643 00:28:01,914 --> 00:28:03,282 - don't look at me. I told you I could handle it. 644 00:28:03,315 --> 00:28:05,084 - I wasn't looking at you. I was just-- 645 00:28:05,117 --> 00:28:06,318 Why is it always about you? 646 00:28:06,352 --> 00:28:08,454 - it isn't, Except in your head. 647 00:28:08,487 --> 00:28:09,421 How were we In business together? 648 00:28:09,455 --> 00:28:11,891 I mean, we can't even be In the same room. 649 00:28:11,924 --> 00:28:14,961 - good question. [door rattles] 650 00:28:14,994 --> 00:28:17,463 What? 651 00:28:17,496 --> 00:28:20,967 - it's locked. - do not be messing with me. 652 00:28:21,000 --> 00:28:23,435 - I'm not messing with you. - get out of the way. 653 00:28:34,981 --> 00:28:38,317 Oh, my god... It's locked from the outside. 654 00:28:38,350 --> 00:28:40,186 What if Bulczynski locked us in? 655 00:28:40,219 --> 00:28:42,288 - let me try again. Probably just got stuck. 656 00:28:42,321 --> 00:28:45,357 Shoot! There must be A release here somewhere. 657 00:28:45,391 --> 00:28:47,193 - okay, stop. Stop! 658 00:28:47,226 --> 00:28:48,427 We shouldn't be trying To get out. 659 00:28:48,460 --> 00:28:51,764 We should be Hunkering down. 660 00:28:51,798 --> 00:28:53,966 We should barricade the door. 661 00:28:55,802 --> 00:28:57,804 You don't think there were any Mutant viruses in those, do you? 662 00:28:57,837 --> 00:29:00,306 - no, I don't. Even, evan, would you stop? 663 00:29:00,339 --> 00:29:01,941 Stop freaking out! 664 00:29:01,974 --> 00:29:05,177 - listen to me, there is a sick Mad scientist out there 665 00:29:05,211 --> 00:29:08,147 Who spent a lifetime creating Anthrax, weaponizing ticks, 666 00:29:08,180 --> 00:29:09,882 Maddening cows-- - he said that? 667 00:29:09,916 --> 00:29:11,217 - yeah, he admitted He went all of the world 668 00:29:11,250 --> 00:29:13,052 Looking for germs. Just imagine what kind 669 00:29:13,085 --> 00:29:15,054 Of crazy stuff He found in new guinea 670 00:29:15,087 --> 00:29:16,255 And wherever the hell else He went. 671 00:29:16,288 --> 00:29:17,790 - I'm sorry, He was in papua, new guinea? 672 00:29:17,824 --> 00:29:19,826 Did he--did he mention The fore tribe? 673 00:29:19,859 --> 00:29:21,794 - yes, he did. Why? 674 00:29:21,828 --> 00:29:23,029 - um... - why? 675 00:29:23,062 --> 00:29:24,897 - ah. Yeah. - henry, wha-- 676 00:29:24,931 --> 00:29:27,399 God, I hate When you do this. Why? 677 00:29:27,433 --> 00:29:29,435 - it would explain His odd laughter. 678 00:29:29,468 --> 00:29:33,105 But the last victim Died in, like, 2005. 679 00:29:33,139 --> 00:29:36,876 - last victim? What do you-- Victim of what? 680 00:29:36,909 --> 00:29:41,814 - yeah, "Kuru can have up to A 30-year incubation." 681 00:29:41,848 --> 00:29:45,117 - "Kuru...Otherwise known As the laughing death"? 682 00:29:45,151 --> 00:29:47,319 - yeah, yeah. The symptoms do line up. 683 00:29:47,353 --> 00:29:50,189 "Loss of coordination, Confusion, mood swings." 684 00:29:50,222 --> 00:29:52,158 - hold on, shut up. This-- 685 00:29:52,191 --> 00:29:54,827 It says you get it From eating human brains. 686 00:29:54,861 --> 00:29:57,329 That's not-- That's not real, right? 687 00:29:57,363 --> 00:29:59,565 - it's very real, evan. 688 00:29:59,598 --> 00:30:03,903 - he's a real live zombie. I knew it. 689 00:30:03,936 --> 00:30:05,604 Those aren't even cauliflow-- I knew it! I knew-- 690 00:30:05,637 --> 00:30:07,473 - calm down, calm down. Listen to me. 691 00:30:07,506 --> 00:30:10,209 It doesn't mean He wants to eat us, right? 692 00:30:10,242 --> 00:30:14,546 I--I mean, just because He's dabbled in...Cannibalism. 693 00:30:14,580 --> 00:30:15,982 - oh, he dabbled in cannibal-- 694 00:30:16,015 --> 00:30:17,416 How do you dabble In cannibalism, henry? 695 00:30:17,449 --> 00:30:19,085 Use a taster spoon? 696 00:30:19,118 --> 00:30:20,286 Come on, henry. - [wheezes sharply] 697 00:30:20,319 --> 00:30:22,288 Evan...It's happening to me. 698 00:30:22,321 --> 00:30:24,056 - what's hap--hey, don't Mess with me now. 699 00:30:24,090 --> 00:30:25,557 This is not funny. - I can't-- 700 00:30:25,591 --> 00:30:26,625 - you swear? - I--I swear. 701 00:30:26,658 --> 00:30:29,328 - henry. Oh, my god, henry. Tell me what to do. 702 00:30:29,361 --> 00:30:32,631 - [gasping] I don't...Know. 703 00:30:32,664 --> 00:30:38,270 [hank groaning] - oh, my god. Okay, um, um... 704 00:30:38,304 --> 00:30:41,507 Kuru--kuru was in the tubes. 705 00:30:41,540 --> 00:30:43,042 [voice muffled] Okay, hang in there, henry. 706 00:30:43,075 --> 00:30:44,276 Just breathe. Or don't breathe. 707 00:30:44,310 --> 00:30:47,146 Whichever's better. Just--okay, uh, uh... 708 00:30:47,179 --> 00:30:50,917 It's the kuru! Ku-- Hold on, henry, just hold on! 709 00:30:50,950 --> 00:30:52,985 [slapping windows] Someone help me! 710 00:30:53,019 --> 00:30:54,586 It's my brother! Please help me! 711 00:30:54,620 --> 00:30:56,355 It's the kuru! 712 00:30:56,388 --> 00:30:58,891 - brains... - henry. 713 00:30:58,925 --> 00:31:01,060 - must have... - henry. 714 00:31:01,093 --> 00:31:03,295 Brains... - no, it's me, it's evan! 715 00:31:03,329 --> 00:31:07,333 Henry, no, no, no! I'm your brother! 716 00:31:07,366 --> 00:31:09,468 - [cheerful normal voice] Oh, my god. 717 00:31:09,501 --> 00:31:10,970 - you're--you're dead. - oh, yeah? 718 00:31:11,003 --> 00:31:14,040 What are you gonna do? - henry, that was not funny. 719 00:31:14,073 --> 00:31:15,341 - what are you gonna do? Ow! 720 00:31:15,374 --> 00:31:16,608 How could you fall for that? 721 00:31:16,642 --> 00:31:18,544 - you almost gave me A heart attack--come here. 722 00:31:18,577 --> 00:31:21,213 You are so dead. 723 00:31:21,247 --> 00:31:24,083 - ow! Ow! Ow! Ow! - take it. Take it! 724 00:31:24,116 --> 00:31:26,518 - who's in there? 725 00:31:26,552 --> 00:31:30,456 - uh, just the dog... And hankmed... 726 00:31:30,489 --> 00:31:33,492 Ish. 727 00:31:38,965 --> 00:31:41,267 - we need to get That lock fixed. 728 00:31:41,300 --> 00:31:43,369 - oh, no, we were fine. - yeah. 729 00:31:43,402 --> 00:31:45,237 - didn't have clearance. 730 00:31:45,271 --> 00:31:48,374 - dr. Sacani said that His ct was clear, 731 00:31:48,407 --> 00:31:49,541 But on our walk, 732 00:31:49,575 --> 00:31:52,244 He confused a saprophyte With a parasite. 733 00:31:52,278 --> 00:31:55,281 I thought maybe some lunch-- - that's a great idea. 734 00:31:55,314 --> 00:31:56,949 Evan, see if dr. Sacani Got back 735 00:31:56,983 --> 00:31:59,051 Any blood results. - there's no signal out here. 736 00:31:59,085 --> 00:32:01,187 - oh, yeah, you can use The phone right inside. 737 00:32:01,220 --> 00:32:03,222 - done and done. 738 00:32:03,255 --> 00:32:05,191 - dr. Bulczynski, My brother mentioned 739 00:32:05,224 --> 00:32:07,293 You did some work With the fore tribe. 740 00:32:07,326 --> 00:32:10,129 - oh, sweet people. [laughs] 741 00:32:10,162 --> 00:32:13,332 Uh--who are we talking About? 742 00:32:13,365 --> 00:32:16,102 - do you know today's date? 743 00:32:16,135 --> 00:32:18,537 - hmm. [muttering] 744 00:32:18,570 --> 00:32:20,606 - grandpa, can you answer The doctor? 745 00:32:20,639 --> 00:32:22,274 - why did you feed that To the dog? 746 00:32:22,308 --> 00:32:26,512 - petri, the old guy Can swallow better than me. 747 00:32:26,545 --> 00:32:28,147 - is it hard for you To swallow? 748 00:32:28,180 --> 00:32:30,116 - oh, yeah. Ooh... 749 00:32:30,149 --> 00:32:32,484 - do you feed all your meals To petri? 750 00:32:32,518 --> 00:32:34,120 - only the meat. 751 00:32:34,153 --> 00:32:37,023 - grandpa, Why didn't you tell me? 752 00:32:37,056 --> 00:32:39,425 - so dr. Sacani got The test results back. 753 00:32:39,458 --> 00:32:41,693 He has a diagnosis. - let me guess. 754 00:32:41,727 --> 00:32:43,295 Dr. Bulczynski's symptoms Are due to 755 00:32:43,329 --> 00:32:45,031 A vitamin b12 deficiency. 756 00:32:45,064 --> 00:32:50,069 - no. He said it's "Hypo...Ca...Cabela...Cobela--" 757 00:32:50,102 --> 00:32:52,671 - hypocobalaminemia? 758 00:32:52,704 --> 00:32:55,674 - that's right. - that's a b12 deficiency. 759 00:32:55,707 --> 00:32:58,644 He's going to be okay. - really? 760 00:33:00,446 --> 00:33:03,149 - thank you so much For helping me 761 00:33:03,182 --> 00:33:04,516 Convince him to come in. 762 00:33:04,550 --> 00:33:05,617 - well, until he's stable, It seemed best 763 00:33:05,651 --> 00:33:08,154 To start his b12 injections Here at the hospital. 764 00:33:08,187 --> 00:33:10,122 And an occupational therapist Will help 765 00:33:10,156 --> 00:33:11,290 With his trouble swallowing. 766 00:33:11,323 --> 00:33:14,560 - um, what about His mental status? 767 00:33:14,593 --> 00:33:16,762 - oh, he should be Back to normal in no time. 768 00:33:16,795 --> 00:33:19,731 - oh, I'm so relieved. 769 00:33:19,765 --> 00:33:22,701 And he'll be so happy To resume his research. 770 00:33:22,734 --> 00:33:25,204 - yeah, um, you know, I didn't catch what, exactly, 771 00:33:25,237 --> 00:33:26,472 You two are researching. 772 00:33:26,505 --> 00:33:29,275 - mm, yeah, well, I'd tell you, 773 00:33:29,308 --> 00:33:31,077 But then I'd have To inoculate you. 774 00:33:31,110 --> 00:33:34,080 - [laughs] - ah, right. Great. 775 00:33:34,113 --> 00:33:35,347 Man... - hi, grandpa. 776 00:33:35,381 --> 00:33:36,682 - what are the odds 777 00:33:36,715 --> 00:33:37,716 He'd have something That simple? 778 00:33:37,749 --> 00:33:38,750 - well, difficulty swallowing Is pretty common 779 00:33:38,784 --> 00:33:43,355 In older patients, But it can also happen to... 780 00:33:43,389 --> 00:33:45,291 Come on, I need your help. 781 00:33:45,324 --> 00:33:46,725 - for what? What are we doing? 782 00:33:46,758 --> 00:33:48,727 - we're going to chase A zombie. 783 00:33:48,760 --> 00:33:51,330 Carrie... 784 00:33:51,363 --> 00:33:52,831 Jason's choking May not have been caused 785 00:33:52,864 --> 00:33:55,234 By fake blood, but by A tightening in the muscle 786 00:33:55,267 --> 00:33:57,203 Between his esophagus And stomach. 787 00:33:57,236 --> 00:33:58,837 It's called achalasia, 788 00:33:58,870 --> 00:34:00,206 Which also can cause Chest pain. 789 00:34:00,239 --> 00:34:01,307 - is it an emergency? 790 00:34:01,340 --> 00:34:02,374 - if he's developing A blockage, 791 00:34:02,408 --> 00:34:04,376 He could choke again, yeah. So can you call him? 792 00:34:04,410 --> 00:34:06,245 - no cell phones on the course, 793 00:34:06,278 --> 00:34:07,713 But I should be able To reach him on his walkie. 794 00:34:07,746 --> 00:34:09,581 - divya. 795 00:34:09,615 --> 00:34:12,418 - hey. I got your message. 796 00:34:12,451 --> 00:34:14,353 Why am I wearing Running shoes? 797 00:34:14,386 --> 00:34:15,754 - he's not answering. 798 00:34:15,787 --> 00:34:17,089 He could be anywhere Out there. 799 00:34:17,123 --> 00:34:18,690 - okay, We need to fan out. 800 00:34:18,724 --> 00:34:20,692 Divya, we're looking for a guy Dressed as a zombie bridegroom. 801 00:34:20,726 --> 00:34:23,395 Come. Come on. 802 00:34:23,429 --> 00:34:25,797 [zombies groaning, Growling] 803 00:34:31,270 --> 00:34:33,572 Excuse me. Excuse me! 804 00:34:33,605 --> 00:34:35,874 I'm looking for a zombie. He's dressed like a groom. 805 00:34:35,907 --> 00:34:38,277 You see him? - yeah, that way. 806 00:34:38,310 --> 00:34:39,778 - okay. Thank you. 807 00:34:48,220 --> 00:34:49,188 - uh, excuse me. 808 00:34:49,221 --> 00:34:51,323 Hey-- - aah! 809 00:34:51,357 --> 00:34:53,292 - kim kardashian zombie, Excuse me. 810 00:34:53,325 --> 00:34:55,161 No, no, I just want to... - get away! 811 00:34:55,194 --> 00:34:56,595 - ask you a question. 812 00:34:56,628 --> 00:34:58,397 Oh, my god. I just want to-- 813 00:34:58,430 --> 00:35:01,200 Oh, have any of you seen Jason? 814 00:35:01,233 --> 00:35:02,901 He runs the place. 815 00:35:02,934 --> 00:35:04,703 I'm not a contestant. 816 00:35:04,736 --> 00:35:06,372 No, no, I'm not-- I'm--I'm just-- 817 00:35:06,405 --> 00:35:08,874 I'm not a con--no, no, no-- [zombie actors crying out] 818 00:35:08,907 --> 00:35:12,278 Okay--oh, my-- Holy crap! 819 00:35:12,311 --> 00:35:14,846 Okay, never mind, I'm fine. I'll ask someone else. 820 00:35:14,880 --> 00:35:17,316 - leave me alone. I am not in this! 821 00:35:17,349 --> 00:35:20,319 I'm looking for someone. 822 00:35:20,352 --> 00:35:23,622 Don't you dare touch me! 823 00:35:23,655 --> 00:35:26,158 Eddie! - yes. 824 00:35:26,192 --> 00:35:27,159 - what are you doing here? 825 00:35:27,193 --> 00:35:30,162 - well, I'm just indulging In some nostalgia. 826 00:35:30,196 --> 00:35:33,399 So...Are my boys here? 827 00:35:33,432 --> 00:35:35,201 - unless someone's Already eaten them. 828 00:35:35,234 --> 00:35:38,304 - well, let's go this way. Come on. 829 00:35:38,337 --> 00:35:41,740 - [tinny voice] Jason, come in. Jason, answer me, please. 830 00:35:41,773 --> 00:35:45,677 Please, jason, jason, come in. Answer me, please! 831 00:35:45,711 --> 00:35:49,748 Jason, are you there? - uh, come to flag 13. 832 00:35:49,781 --> 00:35:52,418 Hey, jason, are you okay? - [wheezing, gasping] 833 00:35:52,451 --> 00:35:54,320 - that's not fake blood, Is it? 834 00:35:54,353 --> 00:35:55,954 All right, all right, Just try to relax. 835 00:35:55,987 --> 00:35:58,357 Come here. I know It's hard to breathe. 836 00:35:58,390 --> 00:36:00,859 You have an obstruction Eroding your esophagus. 837 00:36:00,892 --> 00:36:04,463 - henry! - evan, come here. Hurry up. 838 00:36:04,496 --> 00:36:06,365 All right, hold him. 839 00:36:06,398 --> 00:36:08,567 Hold him just like this So I can scope his throat. 840 00:36:08,600 --> 00:36:10,869 - all right, You're gonna be just fine. 841 00:36:10,902 --> 00:36:13,939 All right, here we go. 842 00:36:17,909 --> 00:36:22,581 Okay. Okay, jason, I'm trying To locate the blockage. 843 00:36:22,614 --> 00:36:25,284 Good. Okay, I see it. 844 00:36:25,317 --> 00:36:26,718 Yeah, I think We can get it out. 845 00:36:26,752 --> 00:36:28,454 I'm just gonna take that out. 846 00:36:28,487 --> 00:36:30,256 Okay. 847 00:36:30,289 --> 00:36:32,358 - good. You're good, dude. 848 00:36:37,729 --> 00:36:39,465 - hold him steady, ev. - I got him. 849 00:36:39,498 --> 00:36:41,867 - okay. Yeah, there it is. 850 00:36:41,900 --> 00:36:43,001 - [coughing] 851 00:36:43,034 --> 00:36:44,703 - okay, we got it. - oh, wow! 852 00:36:44,736 --> 00:36:46,838 Hey, there you go. 853 00:36:46,872 --> 00:36:49,241 Is he okay now? - yeah, we got the foreign body, 854 00:36:49,275 --> 00:36:50,342 So he can swallow and breathe, 855 00:36:50,376 --> 00:36:51,810 But, jason, You're still bleeding. 856 00:36:51,843 --> 00:36:53,011 We need to get you To the hospital 857 00:36:53,044 --> 00:36:54,513 To rule out An esophageal tear. 858 00:36:54,546 --> 00:36:56,448 - jason, oh, my god. 859 00:36:56,482 --> 00:36:59,285 - I'm okay. 860 00:36:59,318 --> 00:37:01,720 [coughing] 861 00:37:01,753 --> 00:37:03,455 - the emts are on their way. 862 00:37:03,489 --> 00:37:05,724 - good. Nice work. - you too. 863 00:37:05,757 --> 00:37:10,562 - well, it looks like hankmed Is back from the dead. 864 00:37:12,698 --> 00:37:15,334 - okay, let's get him up. 865 00:37:15,367 --> 00:37:19,705 - well, it wasn't exactly like The old days in passaic, 866 00:37:19,738 --> 00:37:22,474 But I'm so happy You both came. 867 00:37:22,508 --> 00:37:25,611 - ah, thanks, But I'm on call. 868 00:37:25,644 --> 00:37:27,913 - um, speaking Of the old days, 869 00:37:27,946 --> 00:37:29,948 Here's to dad's book. 870 00:37:29,981 --> 00:37:32,618 - yeah. - that part about me and hank, 871 00:37:32,651 --> 00:37:34,286 That really brought back Some memories. 872 00:37:34,320 --> 00:37:35,287 - it did? 873 00:37:35,321 --> 00:37:37,723 You remember me being All wild and crazy too? 874 00:37:37,756 --> 00:37:39,925 - hank was crazy? - wait, are you kidding? 875 00:37:39,958 --> 00:37:41,727 You were the craziest. - what? 876 00:37:41,760 --> 00:37:44,062 - you were my wild child. 877 00:37:44,095 --> 00:37:45,797 I didn't know who You were gonna kill first, 878 00:37:45,831 --> 00:37:47,799 Yourself or your brother. 879 00:37:47,833 --> 00:37:50,068 Every time I intervened, It got worse. 880 00:37:50,101 --> 00:37:52,738 Their mom said, "Just give them some space. 881 00:37:52,771 --> 00:37:54,806 They will probably Work it out." 882 00:37:54,840 --> 00:37:56,074 - I just don't remember Being like that. 883 00:37:56,107 --> 00:37:57,976 Why would I block that out? 884 00:37:58,009 --> 00:38:01,413 - here. If you get a call, 885 00:38:01,447 --> 00:38:03,081 I'll have jeremiah Cover for you. 886 00:38:03,114 --> 00:38:04,750 - really? - yes. 887 00:38:04,783 --> 00:38:06,618 It's one of the benefits Of having a practice 888 00:38:06,652 --> 00:38:10,088 Where you're not The only doctor. 889 00:38:10,121 --> 00:38:12,758 - um...Are you suggesting... 890 00:38:12,791 --> 00:38:15,927 - are you offering? 891 00:38:15,961 --> 00:38:17,896 - yes, he is, And, yes, you are. Okay. 892 00:38:17,929 --> 00:38:20,499 Let's make this official. 893 00:38:20,532 --> 00:38:22,368 - we'll have to figure out The details. 894 00:38:22,401 --> 00:38:24,603 - later. 895 00:38:24,636 --> 00:38:27,673 To the return Of the living hankmed. 896 00:38:27,706 --> 00:38:29,808 - [laughs] 897 00:38:52,163 --> 00:38:53,999 - boys. 898 00:39:05,076 --> 00:39:07,679 - I think I realize Why I blocked out 899 00:39:07,713 --> 00:39:09,114 My wild-child years. 900 00:39:09,147 --> 00:39:13,118 - yeah, they were the years Before mom got sick. 901 00:39:13,151 --> 00:39:16,054 Before dad left, and... 902 00:39:16,087 --> 00:39:17,923 Yeah, before everything Changed. 903 00:39:17,956 --> 00:39:19,458 - [chuckles] 904 00:39:19,491 --> 00:39:20,992 - I was gonna chime in Before, but-- 905 00:39:21,026 --> 00:39:24,062 - you didn't want To make dad feel bad. 906 00:39:24,095 --> 00:39:26,097 For what it's worth, I'm sure you were 907 00:39:26,131 --> 00:39:28,467 A much better wild child Than I was. 908 00:39:28,500 --> 00:39:29,968 I mean, there was nothing You wouldn't try 909 00:39:30,001 --> 00:39:32,838 To get away with. 910 00:39:32,871 --> 00:39:35,407 - but that's not Who I am now, henry. 911 00:39:35,441 --> 00:39:37,676 - no, it's not. 912 00:39:37,709 --> 00:39:42,147 Ev, you brought us out here. You envisioned this practice. 913 00:39:42,180 --> 00:39:45,851 Without you, evan, I wouldn't have this new life 914 00:39:45,884 --> 00:39:47,986 That I love so much. 915 00:39:48,019 --> 00:39:50,789 And I took way too long To acknowledge all that. 916 00:39:50,822 --> 00:39:53,559 I'm sorry. 917 00:39:53,592 --> 00:39:55,126 I'm sorry I sold you short. 918 00:39:55,160 --> 00:39:56,962 I'm sorry I quit. 919 00:39:56,995 --> 00:39:58,830 I should have tried harder To work it out with you, 920 00:39:58,864 --> 00:40:00,499 Like we always do. 921 00:40:00,532 --> 00:40:03,034 Like we will do This time too. 922 00:40:03,068 --> 00:40:05,671 Because there is still Plenty to work out. 923 00:40:05,704 --> 00:40:08,540 - there is still plenty To work out. 924 00:40:08,574 --> 00:40:09,875 - is there an echo in here? 925 00:40:09,908 --> 00:40:11,643 'cause I thought I just said that. 926 00:40:11,677 --> 00:40:12,878 - I don't think you can Have an echo 927 00:40:12,911 --> 00:40:14,880 In a big, flat, Open space like this. 928 00:40:14,913 --> 00:40:16,648 - oh, now he's an accountant And a physicist. 929 00:40:16,682 --> 00:40:17,683 - oh ho ho! 930 00:40:31,630 --> 00:40:33,899 - mom! 931 00:40:33,932 --> 00:40:35,634 What are you doing here? 932 00:40:35,667 --> 00:40:39,705 - you were right. I had to take a chance. 933 00:40:39,738 --> 00:40:41,807 I've left your father. 934 00:40:45,677 --> 00:40:46,812 - ah... 935 00:40:48,947 --> 00:40:50,482 - oh, my goodness, Perfect timing. 936 00:40:50,516 --> 00:40:52,684 The meat is still bloody, Just the way you like 'em. 937 00:40:52,718 --> 00:40:54,820 - after today, I think I'd rather have it medium. 938 00:40:54,853 --> 00:40:56,087 - all right. - hey. 939 00:40:56,121 --> 00:40:58,657 - hey. 940 00:40:58,690 --> 00:41:00,826 - what's this website with Your picture on it, dad? 941 00:41:00,859 --> 00:41:02,994 - that's my blog That you read. 942 00:41:03,028 --> 00:41:04,563 - oh, yeah. Did you-- You change the layout? 943 00:41:04,596 --> 00:41:06,898 - no. - look how many people read it. 944 00:41:06,932 --> 00:41:09,501 - whoa! Dad, That's quite a fan base. 945 00:41:09,535 --> 00:41:10,736 - and counting. 946 00:41:10,769 --> 00:41:12,037 I told you the message Would be embraced. 947 00:41:12,070 --> 00:41:14,606 - it is. 948 00:41:14,640 --> 00:41:16,274 [gunshot] 949 00:41:16,307 --> 00:41:19,611 - wow. Do people Shoot skeet at night? 950 00:41:19,645 --> 00:41:21,680 - people, not generally. 951 00:41:21,713 --> 00:41:23,515 Boris, not sure. 952 00:41:23,549 --> 00:41:26,752 - I didn't hear a thing. 953 00:41:26,785 --> 00:41:28,186 - it was probably nothing. 954 00:41:39,164 --> 00:41:40,766 [dog barking] 955 00:41:40,799 --> 00:41:42,668 [man speaks in hebrew] 956 00:41:42,701 --> 00:41:45,270 Hank! 957 00:41:45,303 --> 00:41:47,606 An intruder has breached The perimeter. 958 00:41:47,639 --> 00:41:48,907 I'm sorry, but I'm afraid You're too late. 959 00:41:48,940 --> 00:41:51,009 - let me take a look. - I said you're too late. 960 00:41:51,042 --> 00:41:54,112 - yeah, I heard you. - hank-- 961 00:41:54,145 --> 00:41:55,847 [boris speaking hebrew] 962 00:41:58,617 --> 00:42:00,786 - I've got a pulse. 963 00:42:06,057 --> 00:42:08,894 [dogs barking] 70060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.