All language subtitles for Royal.Pains.S04E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,470 - previously, On royal pains... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,072 - evan and I Have reached an impasse 3 00:00:04,105 --> 00:00:06,006 In our differences Over hankmed. 4 00:00:06,040 --> 00:00:10,044 So, we've decided to... 5 00:00:10,078 --> 00:00:11,912 Suspend our partnership. 6 00:00:11,945 --> 00:00:14,082 - hank quit. - it's not that simple. 7 00:00:14,115 --> 00:00:17,051 - but not to worry. I'm gonna keep hankmed running. 8 00:00:17,085 --> 00:00:19,019 With the help Of my new doctor. 9 00:00:19,053 --> 00:00:23,191 - okay, make it 10%, and you Got yourself a concierge doctor. 10 00:00:23,224 --> 00:00:24,558 - dr. Sacani... 11 00:00:24,592 --> 00:00:27,595 Wow. Impressive. 12 00:00:27,628 --> 00:00:32,166 Gentlemen, Welcome to hankmed 2.0. 13 00:00:32,200 --> 00:00:33,167 [people screaming] 14 00:00:33,201 --> 00:00:35,103 - hank, the park Is full of people. 15 00:00:35,136 --> 00:00:36,637 - evan. 16 00:00:41,109 --> 00:00:43,043 [background chatter, Sirens] 17 00:00:43,077 --> 00:00:46,714 Evan. 18 00:00:46,747 --> 00:00:48,682 Evan lawson! 19 00:00:48,716 --> 00:00:50,118 - ernie, ernie! 20 00:00:50,151 --> 00:00:54,122 - hey. We're all okay, jill. Just scrapes and bruises. 21 00:00:54,155 --> 00:00:55,456 - have you seen evan? 22 00:00:55,489 --> 00:00:56,957 - he was at his booth Just before the explosion. 23 00:00:56,990 --> 00:00:59,393 - I'm gonna take ernie To triage, all right? 24 00:00:59,427 --> 00:01:03,264 Be careful. Good luck finding him. 25 00:01:06,167 --> 00:01:07,735 - oh, you gotta go The other way. 26 00:01:07,768 --> 00:01:09,870 We're still working Hot spots down there. 27 00:01:09,903 --> 00:01:11,105 - I'm a doctor. - been a propane explosion, 28 00:01:11,139 --> 00:01:12,606 We haven't secured All the tanks yet. 29 00:01:12,640 --> 00:01:14,642 The park isn't safe. - I still want to help. 30 00:01:14,675 --> 00:01:18,045 - [sighs] All right, give him your jacket. 31 00:01:18,078 --> 00:01:22,082 - thank you. - go. 32 00:01:23,484 --> 00:01:27,255 - [wavering cries] 33 00:01:27,288 --> 00:01:28,289 - I'm a doctor. 34 00:01:28,322 --> 00:01:30,124 My name is hank. Where's the pain? 35 00:01:30,158 --> 00:01:32,626 - no, I'm--I'm not in pain. I can't find my shoe. 36 00:01:32,660 --> 00:01:34,195 - oh. 37 00:01:37,265 --> 00:01:38,799 All right, take off The other shoe, and go. 38 00:01:38,832 --> 00:01:40,100 It's not safe here. 39 00:01:40,134 --> 00:01:41,435 She seems okay, Just a little disoriented. 40 00:01:41,469 --> 00:01:44,538 - yeah. Come on. - what happened? 41 00:01:46,707 --> 00:01:48,509 - [wails] - evan? 42 00:01:48,542 --> 00:01:50,278 - [wailing] 43 00:01:50,311 --> 00:01:53,080 - evan. - no, tim. 44 00:01:53,113 --> 00:01:54,948 - listen, we're gonna Get you out, tim. 45 00:01:54,982 --> 00:01:56,484 There's a man Stuck in here. 46 00:01:56,517 --> 00:01:59,119 I'm hank. I'm a doctor. 47 00:01:59,153 --> 00:02:02,290 - [groans] 48 00:02:02,323 --> 00:02:04,392 - he's barely got a pulse. 49 00:02:07,895 --> 00:02:09,330 - aah! 50 00:02:09,363 --> 00:02:11,131 - I'm a paramedic. I'm here to help. 51 00:02:11,165 --> 00:02:13,000 - okay, I need An inflatable tourniquet. 52 00:02:13,033 --> 00:02:17,171 Just gimme the bp cuff. I can use that. 53 00:02:17,205 --> 00:02:21,842 - [whimpering] 54 00:02:21,875 --> 00:02:26,480 - okay, we got hemostasis. Good. I need trauma shears. Good. 55 00:02:26,514 --> 00:02:28,349 And an intraosseous Line kit, 56 00:02:28,382 --> 00:02:29,350 And an iv setup With normal saline. 57 00:02:29,383 --> 00:02:31,885 - and get a rotary saw. 58 00:02:31,919 --> 00:02:34,188 - listen to me, tim, You're losing blood. 59 00:02:34,222 --> 00:02:36,224 You need iv fluids, And the only vein I can get to 60 00:02:36,257 --> 00:02:38,326 Is in your arm, But your arm is broken. 61 00:02:38,359 --> 00:02:41,195 I need to go Through the bone in your leg. 62 00:02:41,229 --> 00:02:44,232 It's gonna hurt, But it's gonna save your life. 63 00:02:44,265 --> 00:02:46,567 Okay, gimme the io. Good. 64 00:02:46,600 --> 00:02:50,504 Okay. Tim, get ready. 65 00:02:50,538 --> 00:02:52,306 You're gonna Feel some pain. 66 00:02:52,340 --> 00:02:54,308 [drill whirs] 67 00:02:54,342 --> 00:02:57,077 - [screaming] 68 00:02:57,110 --> 00:02:58,679 - I'm advancing Through the periosteum. 69 00:02:58,712 --> 00:03:01,982 Okay, tim, we're almost there. Removing the trocar. 70 00:03:02,015 --> 00:03:06,153 10 cc syringe. 71 00:03:06,186 --> 00:03:09,323 Okay, I'm aspirating. 72 00:03:09,357 --> 00:03:12,226 Okay, good, We've got blood returned. 73 00:03:12,260 --> 00:03:15,763 Gimme a 10 cc flush. Thank you. 74 00:03:15,796 --> 00:03:20,268 Okay, we're there. Gimme the line. 75 00:03:21,969 --> 00:03:24,505 Okay, good. 76 00:03:24,538 --> 00:03:25,906 We got flow. 77 00:03:25,939 --> 00:03:27,675 Okay, good, we're ready. 78 00:03:27,708 --> 00:03:29,243 - cut the pipe And get me the airbag. 79 00:03:29,277 --> 00:03:33,414 [saw whirs, squeals] 80 00:03:33,447 --> 00:03:35,316 Hoist it. 81 00:03:39,653 --> 00:03:41,054 - okay, good. 82 00:03:41,088 --> 00:03:45,926 All right, good. I need A phily collar and a longboard. 83 00:03:45,959 --> 00:03:48,562 Good. Put the longboard Right there at his feet. 84 00:03:48,596 --> 00:03:50,931 All right, tim, I'm gonna stabilize your head, 85 00:03:50,964 --> 00:03:53,801 And apply the collar, Don't move. 86 00:03:53,834 --> 00:03:56,737 All right, Let's log roll him. 87 00:03:56,770 --> 00:03:59,039 One, two, three. 88 00:03:59,072 --> 00:04:01,642 All right, all right. Okay, good. 89 00:04:01,675 --> 00:04:02,743 Let's slide the board in. - got it. 90 00:04:02,776 --> 00:04:04,278 - all the way in. 91 00:04:04,312 --> 00:04:06,146 One, two, three. 92 00:04:06,179 --> 00:04:07,281 - all right. 93 00:04:07,315 --> 00:04:08,482 - good. All right, Let's pull him out. 94 00:04:08,516 --> 00:04:11,319 Let's go. Pull, pull, pull. 95 00:04:11,352 --> 00:04:13,487 - easy, easy, easy, Watch his head. 96 00:04:13,521 --> 00:04:15,022 - keep pullin'. That's it. 97 00:04:16,256 --> 00:04:19,393 'scuse me. 98 00:04:19,427 --> 00:04:21,295 Okay, I got a radial pulse. 99 00:04:21,329 --> 00:04:23,063 Your blood pressure's Stabilizing, 100 00:04:23,096 --> 00:04:24,064 You're gonna be okay. 101 00:04:24,097 --> 00:04:25,599 Let's get him To the hospital. 102 00:04:27,167 --> 00:04:30,170 - I thought your being here, Your coming home finally, 103 00:04:30,203 --> 00:04:31,905 Meant that you had Changed your mind, 104 00:04:31,939 --> 00:04:34,342 That you are ready to follow Your father's wishes. 105 00:04:34,375 --> 00:04:38,178 - you know That I can't do that. 106 00:04:38,211 --> 00:04:40,414 I want us to have A relationship. 107 00:04:40,448 --> 00:04:42,282 Like we used to. 108 00:04:43,717 --> 00:04:47,355 I miss you so much. 109 00:04:47,388 --> 00:04:49,657 - your father wouldn't Understand, he'd be furious. 110 00:04:49,690 --> 00:04:52,526 - he wouldn't Have to know. 111 00:04:52,560 --> 00:04:54,928 - no. It's not right. 112 00:04:54,962 --> 00:04:56,296 Those are the types of lies 113 00:04:56,330 --> 00:04:57,665 That got you into this position In the first place. 114 00:04:57,698 --> 00:05:00,634 - is this What you want, mum? 115 00:05:00,668 --> 00:05:03,371 - please don't ask me to go Against your father's wishes. 116 00:05:03,404 --> 00:05:05,205 - if it is the only way That we can have any contact, 117 00:05:05,238 --> 00:05:07,207 Then wouldn't that end Justify the means? 118 00:05:07,240 --> 00:05:10,378 - no. It wouldn't. 119 00:05:14,014 --> 00:05:15,383 I'm sorry. 120 00:05:15,416 --> 00:05:18,085 - [sighs] 121 00:05:28,596 --> 00:05:30,063 - hey, ernie, you good? 122 00:05:30,097 --> 00:05:34,067 Good. - evan's over there. 123 00:05:36,103 --> 00:05:37,571 - evan, are you okay? 124 00:05:37,605 --> 00:05:40,240 Evan, were you burned? - hank. 125 00:05:40,273 --> 00:05:41,909 Wha--I can't--I'm s-- I can't hear-- 126 00:05:41,942 --> 00:05:44,344 There's ringing in my ears. I can't hear anything. 127 00:05:44,378 --> 00:05:46,580 - okay, uh, Where's the silvadene? 128 00:05:46,614 --> 00:05:48,315 - he doesn't need silvadene. Here, look closer. 129 00:05:48,348 --> 00:05:51,151 Ink and glue. 130 00:05:51,184 --> 00:05:52,352 Non-permanent tattoos. 131 00:05:52,386 --> 00:05:53,687 He fell face-first Into a pile of 'em. 132 00:05:53,721 --> 00:05:57,024 - temporary tattoos? [laughs] 133 00:05:57,057 --> 00:06:00,260 Oh... 134 00:06:00,293 --> 00:06:02,095 Evan, you're okay. 135 00:06:02,129 --> 00:06:03,230 - still ringing. 136 00:06:03,263 --> 00:06:04,598 - right. Ringing is good. 137 00:06:04,632 --> 00:06:06,033 - yeah, and there's No perforation of the eardrum. 138 00:06:06,066 --> 00:06:09,670 - oh. Uh, good. He's--he's my brother. 139 00:06:09,703 --> 00:06:12,205 I don't believe we've met. - oh, uh... 140 00:06:12,239 --> 00:06:14,341 Jeremiah sacani. 141 00:06:14,374 --> 00:06:15,543 - you new To hamptons heritage? 142 00:06:15,576 --> 00:06:17,110 - I'm new to hankmed. 143 00:06:17,144 --> 00:06:18,912 And you are? 144 00:06:18,946 --> 00:06:22,616 - hank. 145 00:06:26,420 --> 00:06:27,588 - what? 146 00:06:27,621 --> 00:06:30,591 [the blue van's independence] 147 00:06:30,624 --> 00:06:33,260 * 148 00:06:33,293 --> 00:06:37,531 - * my independence went away 149 00:06:37,565 --> 00:06:41,735 * I didn't listen When it said * 150 00:06:41,769 --> 00:06:44,137 * rely on yourself 151 00:06:44,171 --> 00:06:46,540 * trusting someone else 152 00:06:46,574 --> 00:06:51,411 * is a path For the silent ghost * 153 00:07:13,033 --> 00:07:14,935 - thanks for the lift. 154 00:07:14,968 --> 00:07:16,770 Especially since You must be exhausted. 155 00:07:16,804 --> 00:07:19,607 - yeah, I'm just glad Everyone seems to be okay. 156 00:07:19,640 --> 00:07:21,842 Surprised At how okay evan is. 157 00:07:21,875 --> 00:07:25,012 It's been a little more than one Day, and he's hired two doctors. 158 00:07:25,045 --> 00:07:27,781 I don't know whether to be Resentful or impressed. 159 00:07:27,815 --> 00:07:30,518 - well, you guys did agree To go your own ways. 160 00:07:30,551 --> 00:07:33,020 - yeah, I just didn't think He'd move this fast. 161 00:07:33,053 --> 00:07:35,789 - maybe he feels like He's got something to prove. 162 00:07:35,823 --> 00:07:38,759 - hm. 163 00:07:38,792 --> 00:07:41,128 Was that someone On your porch? 164 00:07:41,161 --> 00:07:43,163 - hank, there have been a few Break-ins in the neighborhood. 165 00:07:43,196 --> 00:07:45,799 - hello. 166 00:07:45,833 --> 00:07:47,935 - luke? 167 00:07:47,968 --> 00:07:49,336 Luke, is that you? 168 00:07:49,369 --> 00:07:51,972 - hi, aunt jill. 169 00:07:52,005 --> 00:07:54,341 What're you doing here? 170 00:07:54,374 --> 00:07:57,244 - I had nowhere else to go. 171 00:08:01,314 --> 00:08:03,684 - okay, now with both eyes, Do you still see two fingers? 172 00:08:03,717 --> 00:08:05,485 - mm-hmm. - okay. 173 00:08:05,519 --> 00:08:09,456 - who gets kicked out Of chess camp after one day? 174 00:08:09,489 --> 00:08:10,891 No, I'm sorry. 175 00:08:10,924 --> 00:08:12,626 Who gets kicked out Of chess camp for fighting? 176 00:08:12,660 --> 00:08:15,062 - you know, Things happen. 177 00:08:15,095 --> 00:08:18,131 - luke, you've never Been in a fight in your life, 178 00:08:18,165 --> 00:08:19,132 And now some kid Punches you? 179 00:08:19,166 --> 00:08:20,801 And what happened to him? 180 00:08:20,834 --> 00:08:22,469 - does it matter, Aunt jill? 181 00:08:22,502 --> 00:08:23,671 - but they kick you out 182 00:08:23,704 --> 00:08:27,174 Without even a call To your father or me? 183 00:08:27,207 --> 00:08:29,409 Okay. 184 00:08:29,442 --> 00:08:31,078 I'm gonna call ernie to let him Know that luke is okay. 185 00:08:31,111 --> 00:08:34,081 Don't worry. I'll calm him down. 186 00:08:34,114 --> 00:08:37,718 - okay, now follow my fingers With your eyes. 187 00:08:37,751 --> 00:08:42,355 Left, right, down, up. How many now? 188 00:08:42,389 --> 00:08:43,924 - still two. 189 00:08:43,957 --> 00:08:45,225 - okay, good. 190 00:08:45,258 --> 00:08:46,560 While, the guy landed A pretty nice shot, 191 00:08:46,594 --> 00:08:48,095 You have no evidence Of a blowout fracture, 192 00:08:48,128 --> 00:08:50,864 Or any serious eye injury. 193 00:08:50,898 --> 00:08:53,901 You may have periocular swelling And discoloration, 194 00:08:53,934 --> 00:08:55,068 But your eye Should be fine. 195 00:08:55,102 --> 00:08:57,337 - [coughs] 196 00:08:57,370 --> 00:08:59,339 - you--you still Have that cold? 197 00:08:59,372 --> 00:09:01,174 - it's my Chronic sinusitis. 198 00:09:01,208 --> 00:09:02,910 - are you taking anything? 199 00:09:02,943 --> 00:09:04,912 - over-the-counter stuff. Why? 200 00:09:04,945 --> 00:09:07,881 - well, your pupils are dilated, You're trembling, 201 00:09:07,915 --> 00:09:09,683 And your heart's racing. 202 00:09:09,717 --> 00:09:11,118 What's the medicine called? 203 00:09:11,151 --> 00:09:13,621 - I don't know. 204 00:09:13,654 --> 00:09:16,123 "Cold and sinus" something. I take it every four hours. 205 00:09:16,156 --> 00:09:18,225 - okay. 206 00:09:18,258 --> 00:09:20,360 [clears throat] 207 00:09:20,393 --> 00:09:22,262 - what, you don't think I'm on drugs, do you? 208 00:09:22,295 --> 00:09:25,232 Look at me. I go to chess camp. 209 00:09:25,265 --> 00:09:27,367 - dude, you got Kicked out of chess camp. 210 00:09:27,400 --> 00:09:28,435 Just fill this up. 211 00:09:28,468 --> 00:09:30,704 - you're totally Wasting your time. 212 00:09:30,738 --> 00:09:31,705 And my urine. 213 00:09:31,739 --> 00:09:33,440 - urine already is waste. 214 00:09:33,473 --> 00:09:37,244 Fill it, grand master. 215 00:09:41,581 --> 00:09:43,283 - I'm not suggesting you guys Memorize my manifesto, 216 00:09:43,316 --> 00:09:45,318 Or, um, mission statement. 217 00:09:45,352 --> 00:09:47,955 - okay, good. It's 16 pages. 218 00:09:47,988 --> 00:09:49,322 - uh... 219 00:09:49,356 --> 00:09:52,259 I see a couple Of run-on sentences here. 220 00:09:52,292 --> 00:09:55,729 A, uh, dangling participle, And, uh, right here... 221 00:09:55,763 --> 00:09:57,665 [clears throat] Is a, uh, split infinitive. 222 00:09:57,698 --> 00:09:59,299 - ah-ha. 223 00:09:59,332 --> 00:10:01,802 Well, jeremiah, I promise you that, uh, 224 00:10:01,835 --> 00:10:03,403 What it lacks In good grammar 225 00:10:03,436 --> 00:10:06,106 It more than makes up for In vision, and in passion. 226 00:10:06,139 --> 00:10:08,175 Guys, look at this. Look at me. 227 00:10:08,208 --> 00:10:09,910 I left this Hankmed tattoo on my face 228 00:10:09,943 --> 00:10:11,244 Just to show How passionate I am. 229 00:10:11,278 --> 00:10:14,147 - you couldn't Get it off, could you? 230 00:10:14,181 --> 00:10:16,349 Try rubbing alcohol. - or acetone. 231 00:10:16,383 --> 00:10:17,450 - okay, thanks, guys. 232 00:10:17,484 --> 00:10:18,952 This is actually A waste of your talent, 233 00:10:18,986 --> 00:10:20,253 So why don't we just get back To our business, shall we? 234 00:10:20,287 --> 00:10:22,122 Good. 235 00:10:22,155 --> 00:10:24,157 Since dr. Sacani Needs to familiarize himself 236 00:10:24,191 --> 00:10:26,359 With the files of hankmed Retainer patients, dr. Van dyke 237 00:10:26,393 --> 00:10:28,796 Is gonna handle All house calls for now. 238 00:10:28,829 --> 00:10:30,430 I made schedules, They're in the binders, 239 00:10:30,463 --> 00:10:32,365 Under... Under "Schedules." 240 00:10:32,399 --> 00:10:33,366 - [groans] 241 00:10:33,400 --> 00:10:36,336 Hey. Uh, morning. 242 00:10:36,369 --> 00:10:38,772 - hey, yeah. 243 00:10:38,806 --> 00:10:41,174 You know dr. Van dyke, And you met dr. Sacani. 244 00:10:41,208 --> 00:10:43,610 - I did. 245 00:10:43,643 --> 00:10:46,346 Evan, uh, when you're done With your meeting, can we talk? 246 00:10:46,379 --> 00:10:50,617 - we, uh-- We just finished the meeting. 247 00:10:50,650 --> 00:10:51,719 So, uh, yeah. 248 00:10:51,752 --> 00:10:54,855 - oh, okay. - yeah. 249 00:10:54,888 --> 00:10:57,357 Good talk. 250 00:10:59,326 --> 00:11:02,963 - you know, evan, It occurs to me 251 00:11:02,996 --> 00:11:04,631 That your brother Is a doctor. 252 00:11:04,664 --> 00:11:06,166 - yup. 253 00:11:06,199 --> 00:11:07,534 - whose name is hank. 254 00:11:07,567 --> 00:11:09,669 - that's right, jeremiah. 255 00:11:09,703 --> 00:11:12,873 Uh, it's actually a long story, Which I will tell you. 256 00:11:12,906 --> 00:11:14,241 Um... 257 00:11:14,274 --> 00:11:18,345 At another time. 258 00:11:21,181 --> 00:11:24,317 [sighs] Just thought We'd get, uh, an early start. 259 00:11:24,351 --> 00:11:25,652 You know, uh... 260 00:11:25,685 --> 00:11:30,390 - listen, last night... What happened out there, 261 00:11:30,423 --> 00:11:32,559 What almost happened to you, 262 00:11:32,592 --> 00:11:34,261 It gave me some Much-needed perspect-- 263 00:11:34,294 --> 00:11:36,163 I'm sorry, is that tattoo Still on your face? 264 00:11:36,196 --> 00:11:39,066 - I know. Rubbing alcohol Or acetone, right? 265 00:11:39,099 --> 00:11:42,669 - yeah, those are good, Or something a little gentler. 266 00:11:42,702 --> 00:11:45,372 Come here, sit down. 267 00:11:45,405 --> 00:11:47,440 - I'm afraid. - don't be. 268 00:11:47,474 --> 00:11:52,312 - olive oil? - ye--that's right, my friend. 269 00:12:02,756 --> 00:12:06,426 Okay, and... 270 00:12:06,459 --> 00:12:08,228 There you go. Good as new. 271 00:12:08,261 --> 00:12:10,764 All gone. 272 00:12:10,798 --> 00:12:11,865 - thanks. 273 00:12:11,899 --> 00:12:14,701 - it was hard To take you seriously. 274 00:12:14,734 --> 00:12:19,272 So, um, as I was-- As I was saying... 275 00:12:19,306 --> 00:12:21,474 While business Is important, 276 00:12:21,508 --> 00:12:23,276 Nothing is more Important than us. 277 00:12:23,310 --> 00:12:27,647 I'm just so happy You're okay. 278 00:12:27,680 --> 00:12:29,482 - thank you. 279 00:12:29,516 --> 00:12:31,919 And yes, I completely agree. 280 00:12:31,952 --> 00:12:34,754 Whatever happens Work-wise, 281 00:12:34,788 --> 00:12:36,323 We can't let that Get in the way of this. 282 00:12:36,356 --> 00:12:38,992 - no, we can't. 283 00:12:39,026 --> 00:12:41,161 Who says we can't Divide our old business 284 00:12:41,194 --> 00:12:43,096 In an equitable And civil way? 285 00:12:43,130 --> 00:12:45,398 - yeah. - right? 286 00:12:45,432 --> 00:12:47,667 - yeah, like a-- Like a really friendly divorce. 287 00:12:47,700 --> 00:12:49,069 - yeah. - you know, where the couple 288 00:12:49,102 --> 00:12:50,603 Stays best friends. - exactly! 289 00:12:50,637 --> 00:12:53,306 - oh, my god, this is awesome. This is equitable and civil? 290 00:12:53,340 --> 00:12:55,075 - yeah! - I love it. Okay. 291 00:12:55,108 --> 00:12:56,409 - okay. - um, let's do this. 292 00:12:56,443 --> 00:12:57,677 - yeah. - right now. 293 00:12:57,710 --> 00:12:58,678 - sure. - all right. 294 00:12:58,711 --> 00:13:02,615 - here we go. 295 00:13:02,649 --> 00:13:03,984 - okay. - okay. 296 00:13:04,017 --> 00:13:05,418 - let's talk assets. 297 00:13:05,452 --> 00:13:06,920 - okay, let's talk assets. 298 00:13:06,954 --> 00:13:08,989 - I'll take All the business clients. 299 00:13:09,022 --> 00:13:10,190 Only because I imagine you want 300 00:13:10,223 --> 00:13:11,424 To take all The individual clients. 301 00:13:11,458 --> 00:13:14,461 - yeah, sure, that sounds fair. - good. Yes. 302 00:13:14,494 --> 00:13:16,596 Check, check. This is so easy it's crazy. 303 00:13:16,629 --> 00:13:18,198 - I knew it would be. What else? 304 00:13:18,231 --> 00:13:20,267 - I would like to keep The name "Hankmed." 305 00:13:20,300 --> 00:13:21,601 - huh. 306 00:13:21,634 --> 00:13:23,370 - if that's okay. 307 00:13:23,403 --> 00:13:25,372 - sure. 308 00:13:25,405 --> 00:13:27,540 And I'd like to keep the name "Hank," if that's okay. 309 00:13:27,574 --> 00:13:31,979 - that is so yours. Okay, check. Wow. 310 00:13:32,012 --> 00:13:34,114 Uh, speaking of checks, I'm gonna put together 311 00:13:34,147 --> 00:13:36,149 The nicest, fattest Severance package for you. 312 00:13:36,183 --> 00:13:39,386 - oh, thank you, But that won't be necessary. 313 00:13:39,419 --> 00:13:44,357 [cell phone rings] - one second. 314 00:13:44,391 --> 00:13:46,126 Hankmed, how can I make-- 315 00:13:46,159 --> 00:13:49,029 Y--oh, actually, He does not work here anymore. 316 00:13:49,062 --> 00:13:51,831 But how can I-- - um... 317 00:13:51,865 --> 00:13:53,300 - yes. Hold on one sec. 318 00:13:53,333 --> 00:13:54,902 Some woman said she saw you At harborfest last night, 319 00:13:54,935 --> 00:13:56,369 That you helped her With her shoe? 320 00:13:56,403 --> 00:14:00,473 - right, yes, So, I guess that makes her... 321 00:14:00,507 --> 00:14:03,243 - a pre-existing Individual patient, okay. 322 00:14:03,276 --> 00:14:04,577 Here you go. 323 00:14:04,611 --> 00:14:06,379 - hello, this is hank. 324 00:14:06,413 --> 00:14:07,647 Uh-huh. 325 00:14:07,680 --> 00:14:11,551 Okay, sure, yeah, I'll see you then. 326 00:14:11,584 --> 00:14:13,553 - you know what that was? - what? 327 00:14:13,586 --> 00:14:15,588 - that was us surviving Our first "Mine or yours" call. 328 00:14:15,622 --> 00:14:16,756 - yes, it was. - oh, my god. 329 00:14:16,789 --> 00:14:18,358 This is the best idea ever. 330 00:14:18,391 --> 00:14:19,759 Both: [laugh] 331 00:14:19,792 --> 00:14:21,528 - I'm so happy I didn't Blow up last night. 332 00:14:21,561 --> 00:14:23,696 - yeah, me too. 333 00:14:23,730 --> 00:14:26,266 - it is so great to see You two back together again. 334 00:14:26,299 --> 00:14:29,269 - divya. Yeah. Equitable and civil. 335 00:14:29,302 --> 00:14:31,704 - okay. 336 00:14:31,738 --> 00:14:34,274 Well, I had A personal matter 337 00:14:34,307 --> 00:14:37,110 Which kept me up so late That I overslept, 338 00:14:37,144 --> 00:14:40,713 So, I apologize for-- [cell phone dings] 339 00:14:40,747 --> 00:14:43,550 Did you just text me? - yeah. 340 00:14:43,583 --> 00:14:46,519 - yes, I know I'm late. I was explaining t-- 341 00:14:46,553 --> 00:14:49,422 [dings] I'm not making excuses. I-- 342 00:14:49,456 --> 00:14:51,691 [dings] I am not! I--stop texting me! 343 00:14:51,724 --> 00:14:54,527 I told you That I had a long night. 344 00:14:54,561 --> 00:14:58,265 When I got your text, I thought it was a typo. 345 00:14:58,298 --> 00:15:00,267 Since when do we have Hankmed meetings 346 00:15:00,300 --> 00:15:01,601 So early in the morning? 347 00:15:01,634 --> 00:15:02,769 - wait a minute, I'm sorry. 348 00:15:02,802 --> 00:15:04,972 You texted divya About your staff meeting? 349 00:15:05,005 --> 00:15:06,206 - why wouldn't I? 350 00:15:06,239 --> 00:15:07,807 - you guys aren't Back together again. 351 00:15:07,840 --> 00:15:10,710 - no. Well, to start, She's my physician assistant. 352 00:15:10,743 --> 00:15:12,545 - I am? - no. 353 00:15:12,579 --> 00:15:14,714 Divya works for hankmed. 354 00:15:14,747 --> 00:15:16,749 - I do? 355 00:15:16,783 --> 00:15:18,218 Don't you think That maybe one of you 356 00:15:18,251 --> 00:15:19,652 Should consult me About what I want? 357 00:15:19,686 --> 00:15:22,155 - of--of course we should. Of course we should. Sorry. 358 00:15:22,189 --> 00:15:23,390 Tell him, divya. 359 00:15:23,423 --> 00:15:27,294 - yes, tell me That you work for me. 360 00:15:27,327 --> 00:15:29,096 - actually... 361 00:15:29,129 --> 00:15:34,101 I won't be working For either one of you. 362 00:15:34,134 --> 00:15:35,802 [door opens, closes] 363 00:15:50,617 --> 00:15:53,486 - come here. Come on. 364 00:15:53,520 --> 00:15:55,488 Hi. 365 00:15:55,522 --> 00:15:57,090 - hey. 366 00:15:57,124 --> 00:16:00,793 - come on. 367 00:16:00,827 --> 00:16:02,662 Today, I'm the luckiest girl In easthampton. 368 00:16:02,695 --> 00:16:05,632 I don't even have a colorist I've got confidence in out here, 369 00:16:05,665 --> 00:16:06,933 Let alone a doctor. 370 00:16:06,966 --> 00:16:08,601 And then I find A brochure folded up 371 00:16:08,635 --> 00:16:10,270 In the back pocket of my shorts With your number. 372 00:16:10,303 --> 00:16:11,704 Oh, you want some lemonade? It's homemade. 373 00:16:11,738 --> 00:16:12,772 - uh, no, thanks. 374 00:16:12,805 --> 00:16:14,974 This is quite a house. - oh, yeah. 375 00:16:15,008 --> 00:16:17,277 My family and I used to Come here when I was little. 376 00:16:17,310 --> 00:16:18,545 Haven't been back since, 377 00:16:18,578 --> 00:16:19,812 But some of My favorite memories 378 00:16:19,846 --> 00:16:22,515 Took place Under this shingled roof. 379 00:16:22,549 --> 00:16:23,950 So, when I saw it On the market this spring, 380 00:16:23,983 --> 00:16:26,186 I just snatched it up. [laughs] 381 00:16:26,219 --> 00:16:28,521 We'd spend the summers here, All ten of us, 382 00:16:28,555 --> 00:16:30,823 I'm--I'm the baby. Six brothers, one sister. 383 00:16:30,857 --> 00:16:33,060 They used to all Kind of take care of me. 384 00:16:33,093 --> 00:16:34,527 Come on, baby. - hey, now. 385 00:16:34,561 --> 00:16:36,563 - but now they're just Spread across the universe. 386 00:16:36,596 --> 00:16:38,165 - the universe? 387 00:16:38,198 --> 00:16:40,400 - oh, um, I have a brother who Paid to go to a space station 388 00:16:40,433 --> 00:16:41,534 On one of those russian Rocket ship things. 389 00:16:41,568 --> 00:16:43,070 - ah. 390 00:16:43,103 --> 00:16:45,572 - yeah, but this is the best Place for a big family reunion, 391 00:16:45,605 --> 00:16:47,074 Especially since We don't reunion much. 392 00:16:47,107 --> 00:16:49,176 But, uh, with this house, I'm gonna change that. 393 00:16:49,209 --> 00:16:51,244 Everyone's coming this summer. I can't wait. 394 00:16:51,278 --> 00:16:52,245 - that's great. 395 00:16:52,279 --> 00:16:53,846 Uh, so, this whole thing Is yours? 396 00:16:53,880 --> 00:16:56,416 - well, for now, But I've got a lot of friends. 397 00:16:56,449 --> 00:16:57,917 - whoa. 398 00:16:57,950 --> 00:17:00,187 - I was gonna rescue one, But then I saw them all 399 00:17:00,220 --> 00:17:03,022 Looking at me With those sad little eyes, 400 00:17:03,056 --> 00:17:04,157 And, I mean, I couldn't just pick one, 401 00:17:04,191 --> 00:17:06,226 So, I-I took them all. - yes, you did. 402 00:17:06,259 --> 00:17:08,595 - but all my friend-friends Are back home. 403 00:17:08,628 --> 00:17:11,198 - so, what seems to be The trouble? 404 00:17:11,231 --> 00:17:13,066 - okay, well, I've been an absolute wreck 405 00:17:13,100 --> 00:17:14,734 After what happened Last night. 406 00:17:14,767 --> 00:17:16,035 Between the smoke, And the fire, 407 00:17:16,069 --> 00:17:17,870 And god knows what else Was burning, I-- 408 00:17:17,904 --> 00:17:20,507 I-I can't even imagine How many toxic fumes I inhaled. 409 00:17:20,540 --> 00:17:23,710 - okay, well, Let me take a look. 410 00:17:23,743 --> 00:17:26,946 No singed nasal hairs. 411 00:17:26,979 --> 00:17:28,748 - I feel like my insides Are corroding. 412 00:17:28,781 --> 00:17:30,617 - really? Okay. Um... 413 00:17:30,650 --> 00:17:33,686 [dogs bark] 414 00:17:33,720 --> 00:17:35,021 Open up. 415 00:17:35,054 --> 00:17:37,357 Say, "Ah." - ahh... 416 00:17:37,390 --> 00:17:41,261 - okay, Your throat's clear. 417 00:17:41,294 --> 00:17:42,795 Lean forward, please. 418 00:17:42,829 --> 00:17:45,265 Breathe in and out. - [breathes] 419 00:17:45,298 --> 00:17:47,400 - again. - [breathes] 420 00:17:47,434 --> 00:17:49,769 - well, lungs clear. 421 00:17:49,802 --> 00:17:53,140 And no evidence Of respiratory distress. 422 00:17:53,173 --> 00:17:55,041 That's good news. 423 00:17:55,074 --> 00:17:56,743 - no, I-I know you're The doctor and all, 424 00:17:56,776 --> 00:17:59,146 But I-I would feel a lot better If I got a chest ct. 425 00:17:59,179 --> 00:18:00,913 - hollister, Based on what I just saw, 426 00:18:00,947 --> 00:18:02,415 A ct isn't necessary. 427 00:18:02,449 --> 00:18:05,051 - well, people do it All the time on grey's anatomy. 428 00:18:05,084 --> 00:18:06,253 - yes, but those people 429 00:18:06,286 --> 00:18:07,620 Have serious, Fictional medical problems. 430 00:18:07,654 --> 00:18:09,722 You, on the other hand, Are fine. 431 00:18:09,756 --> 00:18:12,325 - okay, well, either I've got Something you've missed, 432 00:18:12,359 --> 00:18:13,826 Or I've just Wasted your time. 433 00:18:13,860 --> 00:18:16,663 - that's my job. Think of me Like one of your dogs. 434 00:18:16,696 --> 00:18:18,431 I come when you call. 435 00:18:18,465 --> 00:18:19,932 - well, then you're Not like my dogs at all. 436 00:18:19,966 --> 00:18:21,601 You don't have to leave. 437 00:18:21,634 --> 00:18:23,303 Um, actually, I was reading 438 00:18:23,336 --> 00:18:25,805 At your booth at harborfest About retainer clients. 439 00:18:25,838 --> 00:18:26,973 How does it work, Exactly? 440 00:18:27,006 --> 00:18:29,309 - oh, right, uh, well... 441 00:18:29,342 --> 00:18:31,911 Why don't I give you An agreement, 442 00:18:31,944 --> 00:18:33,846 And you can Read all about it? 443 00:18:33,880 --> 00:18:35,982 Of course, the one thing I don't have in my bag. 444 00:18:36,015 --> 00:18:37,250 Um, you know what? 445 00:18:37,284 --> 00:18:39,752 I'll just have My business partner person 446 00:18:39,786 --> 00:18:41,288 Get back to you with one, Okay? 447 00:18:41,321 --> 00:18:42,955 - uh, what's their name? 448 00:18:42,989 --> 00:18:45,692 - uh, I'll just Drop one off myself. Okay? 449 00:18:52,131 --> 00:18:54,934 I'm sorry about All the craziness with evan, 450 00:18:54,967 --> 00:18:59,071 And hankmed, and you getting Caught in the middle. 451 00:19:03,210 --> 00:19:04,944 - thank you For saying that. 452 00:19:04,977 --> 00:19:09,449 And thank you... 453 00:19:09,482 --> 00:19:10,850 Thank you for the flowers. 454 00:19:10,883 --> 00:19:12,885 - wow. 455 00:19:12,919 --> 00:19:17,023 That's quite a... A--who gave you those? 456 00:19:17,056 --> 00:19:19,526 - [clears throat] Me. 457 00:19:19,559 --> 00:19:22,128 - of course he did. 458 00:19:22,161 --> 00:19:24,231 - yours are, uh, Adorable, though. Really. 459 00:19:24,264 --> 00:19:26,032 - thank you. 460 00:19:26,065 --> 00:19:27,900 - it's nice to see, 461 00:19:27,934 --> 00:19:29,636 With everything You guys have going on, 462 00:19:29,669 --> 00:19:32,539 That you are Thinking of me. 463 00:19:32,572 --> 00:19:36,376 But I have things That I need to sort out as well. 464 00:19:36,409 --> 00:19:41,248 Which is what I was trying to do Until you showed up at my house. 465 00:19:41,281 --> 00:19:42,349 Uninvited. 466 00:19:42,382 --> 00:19:44,217 - right, sorry. We'll get going. 467 00:19:44,251 --> 00:19:48,521 - yeah. You have your own life, so... 468 00:19:50,423 --> 00:19:52,425 Well, we're here, Um, though. 469 00:19:52,459 --> 00:19:55,762 We would love to figure out The p-a of it all. 470 00:19:59,899 --> 00:20:01,000 - I can't work For both of you. 471 00:20:01,033 --> 00:20:03,570 I have tried Doing two jobs before, 472 00:20:03,603 --> 00:20:05,572 And we all know How that worked out. 473 00:20:05,605 --> 00:20:07,206 - yeah, but we both Want to work with you. 474 00:20:07,240 --> 00:20:09,008 - yeah. 475 00:20:09,041 --> 00:20:11,411 So, you gotta Pick one of us. 476 00:20:11,444 --> 00:20:13,280 Me or him. Or me. 477 00:20:13,313 --> 00:20:14,847 - [scoffs] 478 00:20:14,881 --> 00:20:16,849 Come on, guys. 479 00:20:16,883 --> 00:20:21,788 I mean, That's an impossible choice. 480 00:20:21,821 --> 00:20:23,756 Fine. Fine, fine. 481 00:20:23,790 --> 00:20:27,694 If I have to pick one... 482 00:20:27,727 --> 00:20:28,695 I'll need more time. 483 00:20:28,728 --> 00:20:30,096 - of course, of course. 484 00:20:30,129 --> 00:20:31,964 And look, if you want To talk about your own stuff-- 485 00:20:31,998 --> 00:20:34,567 - I'm here. We're both here, I guess. 486 00:20:34,601 --> 00:20:37,304 And in the meantime, We promise to leave you alone 487 00:20:37,337 --> 00:20:41,073 To make the right choice. 488 00:20:41,107 --> 00:20:43,743 - mm. 489 00:20:47,647 --> 00:20:49,248 Guys! 490 00:20:49,282 --> 00:20:50,550 - right, sorry. 491 00:20:50,583 --> 00:20:52,619 We're on our way. - we're on our way. 492 00:21:05,698 --> 00:21:09,502 - good girl. 493 00:21:12,672 --> 00:21:15,908 Wow. Those dogs have a nice life. 494 00:21:15,942 --> 00:21:19,011 - they didn't always, But they deserve one now. 495 00:21:19,045 --> 00:21:20,480 I'm sorry, who are you? 496 00:21:20,513 --> 00:21:22,582 - evan r. Lawson, Ceo of hankmed. 497 00:21:22,615 --> 00:21:23,483 You called. How can I help you? 498 00:21:23,516 --> 00:21:25,284 - I-I called hank, 499 00:21:25,318 --> 00:21:27,754 Hoping he may have changed His mind about a chest ct. 500 00:21:27,787 --> 00:21:29,288 I've been coughing. 501 00:21:29,322 --> 00:21:30,490 - yes, that's actually My number now. 502 00:21:30,523 --> 00:21:32,525 He probably changed his, 503 00:21:32,559 --> 00:21:34,694 But I can tell you He does not change his mind. 504 00:21:34,727 --> 00:21:36,629 [dog barks] 505 00:21:36,663 --> 00:21:38,765 I work for hankmed, though. 506 00:21:38,798 --> 00:21:40,600 It's a different Concierge medicine business. 507 00:21:40,633 --> 00:21:42,769 - so, there's a "Hank," And a "Hankmed"? 508 00:21:42,802 --> 00:21:44,704 - yes, it's a long story, 509 00:21:44,737 --> 00:21:48,608 But was there something not done To make you feel better today? 510 00:21:48,641 --> 00:21:50,710 - you know when you know Something's wrong, 511 00:21:50,743 --> 00:21:52,379 But the people who are Supposed to know don't? 512 00:21:52,412 --> 00:21:55,648 - you need A second opinion. 513 00:21:55,682 --> 00:21:57,283 - well, hollister, 514 00:21:57,316 --> 00:22:00,286 You could be the healthiest Person I've seen in a long time. 515 00:22:00,319 --> 00:22:03,623 - I was afraid You'd say that. 516 00:22:03,656 --> 00:22:07,460 - uh, yes, I can see why That would be disappointing. 517 00:22:07,494 --> 00:22:08,961 - so you can't Give me a chest ct? 518 00:22:08,995 --> 00:22:11,831 - well, I could, but-- - hank... 519 00:22:11,864 --> 00:22:13,866 Thought it was Unnecessary. 520 00:22:13,900 --> 00:22:16,035 - yeah. Makes sense. 521 00:22:16,068 --> 00:22:18,671 Um, hollister, listen, The radiation from a chest ct 522 00:22:18,705 --> 00:22:21,408 May be extremely minimal, But it does exist, 523 00:22:21,441 --> 00:22:23,042 And you'll likely Get the same diagnosis. 524 00:22:23,075 --> 00:22:24,210 Also, it's very expensive. 525 00:22:24,243 --> 00:22:25,712 - how expensive? 526 00:22:25,745 --> 00:22:28,548 - I mean, not as expensive As a full-body ct, of course-- 527 00:22:28,581 --> 00:22:31,451 - wait, There's a full-body ct? 528 00:22:36,255 --> 00:22:39,492 - I can't believe they got This machine here so fast. 529 00:22:39,526 --> 00:22:41,561 - yup. Money moves mountains. 530 00:22:41,594 --> 00:22:43,896 Welcome To concierge medicine. 531 00:22:43,930 --> 00:22:47,900 - full-body cts are awesome. I feel better already. 532 00:22:47,934 --> 00:22:50,603 - that's great. We're very happy for you. 533 00:22:50,637 --> 00:22:54,006 - only this isn't a treatment, It's a diagnostic tool. 534 00:22:54,040 --> 00:22:56,208 - well, whatever it is, It's working. 535 00:22:56,242 --> 00:22:58,277 - good. 536 00:22:58,310 --> 00:22:59,278 How is it working? 537 00:22:59,311 --> 00:23:02,248 - it's not. 538 00:23:02,281 --> 00:23:03,916 - so, she's... She's crazy? 539 00:23:03,950 --> 00:23:07,687 - she wouldn't be the first Person to be cured by a test. 540 00:23:07,720 --> 00:23:09,088 Sometimes patients 541 00:23:09,121 --> 00:23:11,458 Just need to feel like The doctor's doing something. 542 00:23:11,491 --> 00:23:13,726 Placebo effect. 543 00:23:18,130 --> 00:23:19,899 - so, ernie, How is it having luke back? 544 00:23:19,932 --> 00:23:21,868 - considering I didn't Want him in chess camp 545 00:23:21,901 --> 00:23:24,370 In the first place, I'd say I'm taking it pretty well. 546 00:23:24,403 --> 00:23:26,606 - well, we know you're Taking that part well. 547 00:23:26,639 --> 00:23:27,940 What about the other part? - oh. 548 00:23:27,974 --> 00:23:30,577 When I called the camp To find out what happened, 549 00:23:30,610 --> 00:23:31,811 I got a little surprise. 550 00:23:31,844 --> 00:23:34,747 Guess who didn't Get kicked out. 551 00:23:34,781 --> 00:23:36,115 Turns out he ran away. 552 00:23:36,148 --> 00:23:37,116 - really? 553 00:23:37,149 --> 00:23:38,618 Did--did luke say why? 554 00:23:38,651 --> 00:23:40,553 - yeah, he wouldn't Talk about it with ernie or me. 555 00:23:40,587 --> 00:23:42,455 - kid never Tells me anything. 556 00:23:42,489 --> 00:23:43,656 - well, I need to give luke His test results. 557 00:23:43,690 --> 00:23:44,624 Maybe he'll talk to me. 558 00:23:44,657 --> 00:23:46,726 - yeah, Good luck with that. 559 00:23:46,759 --> 00:23:47,727 And the results? 560 00:23:47,760 --> 00:23:49,562 - everything's normal. 561 00:23:49,596 --> 00:23:51,063 - good. Good. 562 00:23:51,097 --> 00:23:53,232 Well, I guess I'm done here. Thanks, doc. 563 00:23:53,265 --> 00:23:55,301 And I will, uh, See you guys later. 564 00:23:55,334 --> 00:23:57,236 - okay. - bye, ernie. 565 00:23:57,269 --> 00:23:58,638 [sighs] 566 00:23:58,671 --> 00:24:01,741 I am so relieved to hear That luke's test came back okay. 567 00:24:01,774 --> 00:24:03,743 - yeah. - I wish... 568 00:24:03,776 --> 00:24:06,145 I could give your business The same clean bill of health. 569 00:24:06,178 --> 00:24:08,280 - I thought you were gonna Get me a new business number, 570 00:24:08,314 --> 00:24:09,348 Some interviews... 571 00:24:09,381 --> 00:24:12,318 - well, I did, but hank, 572 00:24:12,351 --> 00:24:13,920 I've also been Going through the books, 573 00:24:13,953 --> 00:24:17,524 And you have bigger problems Than staffing. 574 00:24:17,557 --> 00:24:19,291 If you don't Get some capital soon, 575 00:24:19,325 --> 00:24:21,360 You're not Gonna be hiring anyone. 576 00:24:21,393 --> 00:24:23,162 - it's that bad? 577 00:24:23,195 --> 00:24:27,033 - well, hank, remember, you're Building a brand-new business. 578 00:24:27,066 --> 00:24:29,101 You have to Buy your own equipment, 579 00:24:29,135 --> 00:24:31,538 Build an infrastructure... 580 00:24:31,571 --> 00:24:33,139 You need a steady flow Of new patients 581 00:24:33,172 --> 00:24:35,642 Like evan Used to bring in. 582 00:24:35,675 --> 00:24:38,410 Your new business Has no money. 583 00:24:41,313 --> 00:24:42,582 - okay. 584 00:24:47,086 --> 00:24:48,688 - you can do this. 585 00:24:48,721 --> 00:24:50,222 You can do this. [phone beeps] 586 00:24:50,256 --> 00:24:54,293 Hi, this is hank. Well, dr. Lawson. 587 00:24:54,326 --> 00:24:58,330 Dr. Hank lawson. 588 00:24:58,364 --> 00:25:00,366 I-I-I-I-I... 589 00:25:00,399 --> 00:25:02,134 I have a new phone number. Yes, I do. 590 00:25:02,168 --> 00:25:04,904 And, uh, when-- When you get this message, 591 00:25:04,937 --> 00:25:07,373 You can--you can just call me Back on that new phone number 592 00:25:07,406 --> 00:25:09,976 Because... 593 00:25:10,009 --> 00:25:13,680 Because I have Some exciting new programs. 594 00:25:13,713 --> 00:25:15,915 They're exciting, And they're new, 595 00:25:15,948 --> 00:25:18,017 And you are gonna wanna Hear about 'em 596 00:25:18,050 --> 00:25:21,420 So much that you're gonna call Me back to find out about them. 597 00:25:21,453 --> 00:25:22,655 [knock on door] 598 00:25:22,689 --> 00:25:24,924 Uh, so, that-- That new phone number is 6-- 599 00:25:24,957 --> 00:25:27,894 [voicemail beeps] 600 00:25:27,927 --> 00:25:28,895 Yes. 601 00:25:28,928 --> 00:25:30,597 10:00 sounds great. 602 00:25:30,630 --> 00:25:32,699 Yeah. No, no, we're gonna Leave a little extra time, 603 00:25:32,732 --> 00:25:34,867 Since you're my new patient. 604 00:25:34,901 --> 00:25:37,203 My pleasure. 605 00:25:37,236 --> 00:25:40,239 - good morning, doctor. 606 00:25:40,272 --> 00:25:42,575 - hi, evan. 607 00:25:42,609 --> 00:25:44,343 - come on in. 608 00:25:44,376 --> 00:25:47,179 - [clears throat] Here you go. 609 00:25:47,213 --> 00:25:49,015 - th--no, no, no. 610 00:25:49,048 --> 00:25:50,850 These are-- These are your copies 611 00:25:50,883 --> 00:25:52,018 Of the corporate retainer Client files. 612 00:25:52,051 --> 00:25:53,019 - oh, I got 'em. 613 00:25:53,052 --> 00:25:54,687 - you... 614 00:25:54,721 --> 00:25:56,255 Memorized all the files? 615 00:25:56,288 --> 00:25:57,590 - yes. 616 00:25:57,624 --> 00:25:59,926 - so, if I asked you 617 00:25:59,959 --> 00:26:02,695 Which patient Had a tuberculosis scare, 618 00:26:02,729 --> 00:26:03,730 But it turned out To just be a rash... 619 00:26:03,763 --> 00:26:06,298 - 987-67-2104. 620 00:26:06,332 --> 00:26:07,900 - what? 621 00:26:07,934 --> 00:26:10,036 - I memorized the patients' Social security numbers. 622 00:26:10,069 --> 00:26:12,739 See, there are a lot of johns And davids and marys, 623 00:26:12,772 --> 00:26:15,441 But each one of them has Their own unique identifiers. 624 00:26:15,474 --> 00:26:16,709 - right. 625 00:26:16,743 --> 00:26:18,244 But they're not gonna Want to be called 626 00:26:18,277 --> 00:26:21,247 By their own Unique identifier. 627 00:26:21,280 --> 00:26:24,984 They're--they're gonna want to Be called john, david, or mary. 628 00:26:25,017 --> 00:26:27,053 - I see. 629 00:26:27,086 --> 00:26:29,922 In that case, This will take more time. 630 00:26:29,956 --> 00:26:33,092 - yeah, well, you really Don't have to memorize... 631 00:26:37,429 --> 00:26:39,165 - hey. How's it going? 632 00:26:39,198 --> 00:26:42,134 - good. Just breaking in The new staff. 633 00:26:42,168 --> 00:26:45,772 - uh-huh, uh-huh. That is some doctor you hired. 634 00:26:45,805 --> 00:26:47,139 - [chuckles] Okay. 635 00:26:47,173 --> 00:26:48,607 The man's new To concierge medicine. 636 00:26:48,641 --> 00:26:50,509 He will get his sea legs. 637 00:26:50,542 --> 00:26:52,178 He needs a little time, That's all. 638 00:26:52,211 --> 00:26:53,746 - no, no, I wasn't criticizing him. 639 00:26:53,780 --> 00:26:54,981 I looked Dr. Sacani up online. 640 00:26:55,014 --> 00:26:56,582 I wanted to make sure He was legit. 641 00:26:56,615 --> 00:26:58,150 Top of his class At johns hopkins. 642 00:26:58,184 --> 00:26:59,652 - johns hopkins, yeah. 643 00:26:59,686 --> 00:27:01,087 - published A groundbreaking study 644 00:27:01,120 --> 00:27:02,955 In the new england journal. - groundbreaking. 645 00:27:02,989 --> 00:27:04,190 - his resume's impressive. 646 00:27:04,223 --> 00:27:07,426 - his resume is impressive. That's right. 647 00:27:07,459 --> 00:27:12,464 Can't wait for our patients To meet his resume. 648 00:27:17,970 --> 00:27:20,639 - your eye's gotten a little More black and blue, 649 00:27:20,673 --> 00:27:23,442 But that's normal. 650 00:27:23,475 --> 00:27:26,345 - okay, hank, it is really Hard to see the board 651 00:27:26,378 --> 00:27:27,680 With that thing in my eye. 652 00:27:27,714 --> 00:27:29,181 - oh, I'm so sorry my exam 653 00:27:29,215 --> 00:27:30,817 Is interfering With your chess game. 654 00:27:30,850 --> 00:27:33,185 I'm done. Now, how 'bout You tell me what happened? 655 00:27:33,219 --> 00:27:36,856 - oh, I nabbed your bishop. - thanks. I meant at camp. 656 00:27:36,889 --> 00:27:38,057 - it's your move. 657 00:27:38,090 --> 00:27:40,626 - luke, your aunt's Worried about you. 658 00:27:40,659 --> 00:27:41,994 And so am I. 659 00:27:42,028 --> 00:27:45,297 Okay. 660 00:27:45,331 --> 00:27:49,401 - [chuckles, snorts] 661 00:27:49,435 --> 00:27:51,303 Okay. There was this girl. 662 00:27:51,337 --> 00:27:53,806 Last month, she asked me To take the sats for her. 663 00:27:53,840 --> 00:27:55,174 - you know that's illegal. 664 00:27:55,207 --> 00:27:58,310 - yes, officer. Your move. 665 00:27:58,344 --> 00:27:59,411 [snorts] 666 00:27:59,445 --> 00:28:01,147 - how'd you even Take them for a girl? 667 00:28:01,180 --> 00:28:03,549 - her name is alex. 668 00:28:03,582 --> 00:28:06,018 But the day of the test, I wanted to back out. 669 00:28:06,052 --> 00:28:09,188 I got really nervous. - hm. 670 00:28:09,221 --> 00:28:13,392 - but then alex Convinced me to do it. 671 00:28:13,425 --> 00:28:14,393 - she did? How? 672 00:28:14,426 --> 00:28:15,928 - so, I took it. 673 00:28:15,962 --> 00:28:17,096 But during the test, 674 00:28:17,129 --> 00:28:18,697 My mind went blank; I forgot everything. 675 00:28:18,731 --> 00:28:21,100 Must've been the nerves. Totally screwed up. 676 00:28:21,133 --> 00:28:25,271 And when alex got her scores, She was pissed. 677 00:28:25,304 --> 00:28:28,540 She cornered me at chess camp, And well, uh... 678 00:28:28,574 --> 00:28:30,109 Bam. 679 00:28:30,142 --> 00:28:31,543 [snorts] [blood pressure pump hisses] 680 00:28:31,577 --> 00:28:33,379 - you said that when you took The test for the girl, 681 00:28:33,412 --> 00:28:34,446 You were really nervous, 682 00:28:34,480 --> 00:28:36,015 Do you get nervous a lot? 683 00:28:36,048 --> 00:28:37,950 - no, not usually. I also Don't usually break the law. 684 00:28:37,984 --> 00:28:39,051 Your move. 685 00:28:39,085 --> 00:28:41,020 - you seem Really nervous right now. 686 00:28:41,053 --> 00:28:42,121 - [snorts] 687 00:28:42,154 --> 00:28:44,857 - and your Blood pressure's high. 688 00:28:44,891 --> 00:28:46,959 For a kid your age, That's unusual. 689 00:28:46,993 --> 00:28:48,060 I'm gonna take some blood. 690 00:28:48,094 --> 00:28:50,462 [computer dings] - your move. 691 00:28:50,496 --> 00:28:52,731 - luke, I want to make sure Your kidney function's normal. 692 00:28:52,765 --> 00:28:55,835 - okay, but-- - I know, okay? My move. 693 00:28:57,904 --> 00:28:59,405 - she just said, "Symptoms." 694 00:28:59,438 --> 00:29:01,240 She didn't say What they were. 695 00:29:01,273 --> 00:29:03,075 - well, isn't that Why we're here? 696 00:29:03,109 --> 00:29:04,610 To find out? 697 00:29:04,643 --> 00:29:08,114 - you don't think hankmed 2.0 Did something 698 00:29:08,147 --> 00:29:10,449 That, uh, Made her sick, do you? 699 00:29:10,482 --> 00:29:15,554 - don't know. What did hankmed 2.0 do? 700 00:29:15,587 --> 00:29:17,824 - so she wanted a chest ct. 701 00:29:17,857 --> 00:29:19,892 Okay? Hank refused, 702 00:29:19,926 --> 00:29:20,993 But then we did it. 703 00:29:21,027 --> 00:29:23,429 Actually, We gave her a full-body ct. 704 00:29:23,462 --> 00:29:25,798 And now she's sick. 705 00:29:25,832 --> 00:29:28,300 - I doubt a ct Made her sick. 706 00:29:28,334 --> 00:29:29,836 - [exhales] 707 00:29:29,869 --> 00:29:31,637 - but I can't Say anything for sure 708 00:29:31,670 --> 00:29:33,572 Until I've seen the patient. - good. 709 00:29:33,605 --> 00:29:38,444 - this isn't An emergency, is it? 710 00:29:38,477 --> 00:29:39,946 - technically, no. 711 00:29:39,979 --> 00:29:43,315 But it's... - evan. 712 00:29:43,349 --> 00:29:44,851 I don't appreciate You doing this to me 713 00:29:44,884 --> 00:29:46,752 When you said You'd give me time. 714 00:29:46,785 --> 00:29:48,120 - I know, divya, I'm sorry. 715 00:29:48,154 --> 00:29:50,923 I-I--hank said no, Van dyke said yes, 716 00:29:50,957 --> 00:29:52,524 I didn't know What to think. 717 00:29:52,558 --> 00:29:54,093 I needed another opinion From someone I trust. 718 00:29:54,126 --> 00:29:55,661 And it's just This one patient. 719 00:29:55,694 --> 00:29:58,664 I promise you I'm not gonna Talk about business at all. 720 00:29:58,697 --> 00:30:00,366 Unless, of course, You've decided 721 00:30:00,399 --> 00:30:04,636 You do want to work for me, At which point we can talk-- 722 00:30:08,174 --> 00:30:10,609 - so, tell me What's going on. 723 00:30:10,642 --> 00:30:12,478 - um... 724 00:30:12,511 --> 00:30:15,814 Nausea-- Bad, stomach-turning, 725 00:30:15,848 --> 00:30:18,550 Thought-of-food- Makes-me-sick nausea. 726 00:30:18,584 --> 00:30:21,020 I was throwing up all night, And I was alone, 727 00:30:21,053 --> 00:30:22,188 So it was really scary. 728 00:30:22,221 --> 00:30:24,023 - I could imagine. 729 00:30:24,056 --> 00:30:26,792 The radiologist confirms That your ct is clean. 730 00:30:26,825 --> 00:30:31,030 - um, okay, well, The thing is I was there 731 00:30:31,063 --> 00:30:33,565 During the explosions With the smoke-- 732 00:30:33,599 --> 00:30:35,534 - oh, hollister, Divya has your history. 733 00:30:35,567 --> 00:30:38,237 - it was just The other doctors asked. 734 00:30:38,270 --> 00:30:39,705 - I'm sorry That you had to 735 00:30:39,738 --> 00:30:42,208 Describe your symptoms To three different people. 736 00:30:42,241 --> 00:30:44,676 You should have more Continuity of care than that. 737 00:30:44,710 --> 00:30:48,547 - I don't mind Repeating myself. 738 00:30:48,580 --> 00:30:51,683 Actually, it's really nice To have company. 739 00:30:51,717 --> 00:30:54,653 My family was supposed to come Visit for memorial day weekend. 740 00:30:54,686 --> 00:30:58,657 A big reunion, but, uh, They couldn't make it. 741 00:30:58,690 --> 00:31:01,260 Some of my siblings are still Trying to visit, though. 742 00:31:01,293 --> 00:31:04,230 Busy lives. 743 00:31:04,263 --> 00:31:06,832 - divya, hey. 744 00:31:06,865 --> 00:31:09,501 Look... [sighs] 745 00:31:09,535 --> 00:31:11,703 I get it. 746 00:31:11,737 --> 00:31:13,940 You're caught In the middle. 747 00:31:13,973 --> 00:31:17,243 It's not fair to you. 748 00:31:17,276 --> 00:31:20,679 And I'm sorry. 749 00:31:20,712 --> 00:31:22,348 I really am. 750 00:31:22,381 --> 00:31:25,217 - thank you, evan. 751 00:31:25,251 --> 00:31:27,019 [sighs] 752 00:31:27,053 --> 00:31:28,787 You've got to understand. 753 00:31:28,820 --> 00:31:31,023 You and hank are family. 754 00:31:31,057 --> 00:31:34,426 You're the only family I have right now. 755 00:31:34,460 --> 00:31:37,229 And I can't do anything To mess that up. 756 00:31:37,263 --> 00:31:39,731 I lost one family; I won't lose another. 757 00:31:39,765 --> 00:31:43,402 - I understand. 758 00:31:43,435 --> 00:31:46,772 And you're family To me too. 759 00:31:46,805 --> 00:31:51,510 Which is a giant part of why I can't do this without you. 760 00:31:56,348 --> 00:31:57,883 [knock on door] 761 00:31:57,916 --> 00:32:00,386 - jill, it's me. 762 00:32:00,419 --> 00:32:03,089 - luke broke into my house, And he's acting really strange. 763 00:32:03,122 --> 00:32:04,923 I need you to help me Get him to the hospital. 764 00:32:04,957 --> 00:32:06,392 He won't listen to me. 765 00:32:06,425 --> 00:32:07,626 - I didn't know It was her, hank, 766 00:32:07,659 --> 00:32:08,627 I totally thought Somebody was breaking in. 767 00:32:08,660 --> 00:32:09,761 - someone did. 768 00:32:09,795 --> 00:32:11,097 - I didn't want you To get robbed. 769 00:32:11,130 --> 00:32:13,332 There have been a lot Of robberies around here, 770 00:32:13,365 --> 00:32:14,266 Right, aunt jill? - yes, luke, 771 00:32:14,300 --> 00:32:15,834 There have been, but... 772 00:32:15,867 --> 00:32:18,404 What were you doing here in the First place, and not at home? 773 00:32:18,437 --> 00:32:20,906 - it's not safe there. There are So many noises and lights. 774 00:32:20,939 --> 00:32:22,574 [computer dings] 775 00:32:22,608 --> 00:32:24,910 - okay. What's wrong with him? 776 00:32:24,943 --> 00:32:27,846 - I think he's become Hypervigilant. 777 00:32:36,122 --> 00:32:37,856 Luke, you're burning up. 778 00:32:37,889 --> 00:32:39,625 I'd like to take Your temperature. 779 00:32:39,658 --> 00:32:40,692 - I'm hot because The damn computer 780 00:32:40,726 --> 00:32:42,528 Has got rook and pawn Versus rook. 781 00:32:42,561 --> 00:32:44,196 And it's Really hot in here. 782 00:32:44,230 --> 00:32:46,098 - okay, come here. 783 00:32:46,132 --> 00:32:48,300 [beeping] 784 00:32:48,334 --> 00:32:49,301 106. 785 00:32:49,335 --> 00:32:50,702 - okay, forget the game. 786 00:32:50,736 --> 00:32:52,038 We have to get you To the hospital. 787 00:32:52,071 --> 00:32:53,039 - no way, Not until I finish this. 788 00:32:53,072 --> 00:32:54,040 I should've won Five moves ago. 789 00:32:54,073 --> 00:32:57,543 - hey. - don't touch me. 790 00:33:12,358 --> 00:33:14,626 - luke, forget about the game. - what game? 791 00:33:14,660 --> 00:33:17,563 - chess. Luke, you don't remember? 792 00:33:17,596 --> 00:33:21,900 - aunt jill, my mind... Is blank. 793 00:33:24,036 --> 00:33:26,505 - luke, try to remember. 794 00:33:26,538 --> 00:33:28,307 Is it the same kind of blank That you felt 795 00:33:28,340 --> 00:33:29,541 When you took the sats? 796 00:33:29,575 --> 00:33:32,244 - I don't know. Yeah, I guess. 797 00:33:32,278 --> 00:33:33,412 - you were nervous then, 798 00:33:33,445 --> 00:33:34,513 And you were nervous About going to camp. 799 00:33:34,546 --> 00:33:35,514 Did you take anything? 800 00:33:35,547 --> 00:33:38,184 The girl, alex, Who convinced you, 801 00:33:38,217 --> 00:33:40,519 Did she give you something To calm your nerves? 802 00:33:40,552 --> 00:33:45,057 - yeah, maybe alex gave me some Of her mom's antidepressants. 803 00:33:45,091 --> 00:33:48,160 - how long ago did you Take your cold medication? 804 00:33:48,194 --> 00:33:50,396 - I don't know. 805 00:33:50,429 --> 00:33:52,198 Over an hour. 806 00:33:52,231 --> 00:33:53,432 - okay, we need to Try to stop the effect 807 00:33:53,465 --> 00:33:54,600 Of the cold medicine In his system. 808 00:33:54,633 --> 00:33:56,202 - I've called 911. They're on their way. 809 00:33:56,235 --> 00:33:58,770 - if we don't get it Out of his body now... 810 00:33:58,804 --> 00:34:00,339 - what? 811 00:34:00,372 --> 00:34:02,441 - here. 812 00:34:02,474 --> 00:34:05,944 Rip this up Into thin strips, okay? 813 00:34:16,122 --> 00:34:18,390 Okay. 814 00:34:18,424 --> 00:34:20,692 Antidepressants will stay In his system for weeks. 815 00:34:20,726 --> 00:34:22,894 - [groans, gags] - sorry, luke. 816 00:34:22,928 --> 00:34:24,596 If I'm right, The combination of those pills 817 00:34:24,630 --> 00:34:25,731 With the cold medicine He just took 818 00:34:25,764 --> 00:34:27,466 Set off a serotonin storm In his body. 819 00:34:27,499 --> 00:34:31,036 It explains the fever, Agitation, hypervigilance... 820 00:34:31,069 --> 00:34:33,405 - and his elevated bp. - exactly. 821 00:34:33,439 --> 00:34:37,776 Can I have the charcoal, please? - yeah. 822 00:34:37,809 --> 00:34:39,578 - that latest dose Of cold medicine 823 00:34:39,611 --> 00:34:40,979 Was the gasoline On the fire, 824 00:34:41,012 --> 00:34:42,314 So, we've got to Get the charcoal in 825 00:34:42,348 --> 00:34:44,250 To get the gasoline out. 826 00:34:44,283 --> 00:34:46,452 Come on, luke. Stay with us, bud. 827 00:34:46,485 --> 00:34:50,856 We're gonna get you To the hospital right away. 828 00:34:57,463 --> 00:34:59,665 [velcro rips] 829 00:34:59,698 --> 00:35:01,900 - it's hard to breathe. The pain... 830 00:35:01,933 --> 00:35:03,502 - your blood pressure Is low. 831 00:35:03,535 --> 00:35:04,670 - something's wrong. 832 00:35:04,703 --> 00:35:08,907 - yes. I just don't know what. 833 00:35:08,940 --> 00:35:10,276 - please don't leave me! 834 00:35:10,309 --> 00:35:11,643 - I wasn't going to Go anywhere. 835 00:35:11,677 --> 00:35:13,979 I was just getting My phone to call hank. 836 00:35:14,012 --> 00:35:16,148 - I'm so scared. I just want my family here. 837 00:35:16,182 --> 00:35:17,683 I don't have anyone here. 838 00:35:17,716 --> 00:35:19,585 - I'm here, and I'm not Gonna go anywhere. 839 00:35:19,618 --> 00:35:22,654 I promise. - okay. 840 00:35:22,688 --> 00:35:24,523 - divya? - hank. 841 00:35:24,556 --> 00:35:26,325 Thank god you're here. 842 00:35:26,358 --> 00:35:28,527 Her bp is dropping, she's Having shortness of breath, 843 00:35:28,560 --> 00:35:32,598 And acute abdominal pain. 844 00:35:32,631 --> 00:35:33,765 - [shallow breathing] 845 00:35:33,799 --> 00:35:36,034 - I'm just gonna Have a listen. 846 00:35:39,738 --> 00:35:41,640 No bowel sounds. 847 00:35:41,673 --> 00:35:44,710 Your intestines aren't working To transport food. 848 00:35:44,743 --> 00:35:46,645 - her ct was clean Two days ago. 849 00:35:46,678 --> 00:35:47,779 There was no obstruction. 850 00:35:47,813 --> 00:35:48,947 - I didn't give her a ct, Did you? 851 00:35:48,980 --> 00:35:50,015 - van dyke did. 852 00:35:50,048 --> 00:35:53,719 - oh. Well, now She actually needs one. 853 00:35:53,752 --> 00:35:55,987 We're gonna get you To the hospital. 854 00:35:56,021 --> 00:35:57,623 - okay. 855 00:35:57,656 --> 00:35:59,425 Okay. 856 00:36:02,394 --> 00:36:04,563 - this clean one Is from two days ago, 857 00:36:04,596 --> 00:36:05,797 This one They just took here. 858 00:36:05,831 --> 00:36:07,566 - here, you can see There's fat stranding. 859 00:36:07,599 --> 00:36:09,034 It's most likely caused 860 00:36:09,067 --> 00:36:10,802 From hollister Being near the explosion. 861 00:36:10,836 --> 00:36:12,571 - okay, thank you. 862 00:36:12,604 --> 00:36:15,741 We'll start Prepping her for surgery. 863 00:36:20,746 --> 00:36:23,482 - thank you for showing up When you did. 864 00:36:23,515 --> 00:36:26,552 - yeah, I wasn't expecting To find you there. 865 00:36:26,585 --> 00:36:28,354 Does this mean You decided to work for evan? 866 00:36:28,387 --> 00:36:29,821 - no. 867 00:36:29,855 --> 00:36:31,690 [laughs] No, no, hank. 868 00:36:31,723 --> 00:36:34,760 I was doing evan a favor. A temporary favor. 869 00:36:34,793 --> 00:36:36,127 - okay. 870 00:36:37,596 --> 00:36:39,731 I was happy to see you At hollister's today too. 871 00:36:39,765 --> 00:36:42,200 It felt right. 872 00:36:42,234 --> 00:36:45,371 Made me realize I don't wanna Do this without you. 873 00:36:45,404 --> 00:36:46,705 I can't. 874 00:36:50,409 --> 00:36:51,743 - check. 875 00:36:51,777 --> 00:36:54,112 And...Checkmate. 876 00:36:54,145 --> 00:36:55,747 - oh, this is getting Demoralizing. 877 00:36:55,781 --> 00:36:57,383 - getting? 878 00:36:57,416 --> 00:36:59,851 [cell phone dings] Oh. 879 00:36:59,885 --> 00:37:02,954 I'll be right back. 880 00:37:02,988 --> 00:37:05,524 - 'sup, grand master? - you want a piece of me, doc? 881 00:37:05,557 --> 00:37:07,626 - uh, as much As I'd like to whup you, 882 00:37:07,659 --> 00:37:10,028 I'd never take advantage Of a recovering patient 883 00:37:10,061 --> 00:37:11,363 In a hospital bed. 884 00:37:11,397 --> 00:37:13,565 - you're a smart man. The kid's lethal. 885 00:37:13,599 --> 00:37:15,401 And getting A little smarter himself. 886 00:37:15,434 --> 00:37:17,135 Thanks, doc, For helping luke 887 00:37:17,168 --> 00:37:18,236 Come clean About taking that test. 888 00:37:18,270 --> 00:37:19,738 - yeah. 889 00:37:19,771 --> 00:37:23,442 - it sounds like you learned Your lesson about cheating. 890 00:37:23,475 --> 00:37:26,445 You got nothing out of it But a black eye from a girl. 891 00:37:26,478 --> 00:37:30,716 - dad, I didn't do it for nothing. 892 00:37:30,749 --> 00:37:34,720 - you telling me she paid you? - not exactly. 893 00:37:34,753 --> 00:37:36,422 - this seems like 894 00:37:36,455 --> 00:37:40,659 A perfect time for a father-son Chat, so, good luck. 895 00:37:40,692 --> 00:37:43,929 [whispers] Bye, luke. 896 00:37:48,300 --> 00:37:50,736 Jill? 897 00:37:50,769 --> 00:37:54,773 Hey, hey, hey. What's wrong? 898 00:37:54,806 --> 00:37:56,074 - my job fell through. 899 00:37:56,107 --> 00:37:59,411 My team just called From uruguay to tell me 900 00:37:59,445 --> 00:38:01,680 That I've been replaced. - what? 901 00:38:01,713 --> 00:38:06,251 - they gave my position To someone else. 902 00:38:06,284 --> 00:38:08,854 [chuckles] 903 00:38:08,887 --> 00:38:11,122 I resigned From the hospital, 904 00:38:11,156 --> 00:38:14,426 I sold my house. 905 00:38:14,460 --> 00:38:17,128 Hank, I am so screwed. 906 00:38:25,203 --> 00:38:26,705 - [knocks] Knock, knock. 907 00:38:26,738 --> 00:38:27,839 Hi. - hi. 908 00:38:27,873 --> 00:38:29,975 - how's my favorite Patient doing? 909 00:38:30,008 --> 00:38:32,077 - aww. 910 00:38:34,045 --> 00:38:35,313 - you didn't. 911 00:38:35,347 --> 00:38:36,382 - I did. 912 00:38:36,415 --> 00:38:38,116 - well played, henry. 913 00:38:38,149 --> 00:38:39,385 You're starting To think like me. 914 00:38:39,418 --> 00:38:40,786 - am I missing something? 915 00:38:40,819 --> 00:38:43,021 - it's much better That way, trust me. 916 00:38:43,054 --> 00:38:44,890 We were just Explaining to hollister 917 00:38:44,923 --> 00:38:47,225 That the concussive force Of the propane explosion 918 00:38:47,258 --> 00:38:50,028 Struck her just right To damage a hollow organ. 919 00:38:50,061 --> 00:38:51,630 - like my ear? 920 00:38:51,663 --> 00:38:54,966 - exactly, but in this case, it Was hollister's small intestine. 921 00:38:55,000 --> 00:38:56,134 - mm-hmm. 922 00:38:56,167 --> 00:38:57,869 The pressure of the blast Probably damaged 923 00:38:57,903 --> 00:38:59,070 Several vessels In the bowel, 924 00:38:59,104 --> 00:39:00,906 Which led to edema And tissue breakdown. 925 00:39:00,939 --> 00:39:03,208 It's called shock bowel. 926 00:39:03,241 --> 00:39:06,011 - that will make for The grossest status update ever. 927 00:39:06,044 --> 00:39:07,245 - [chuckles] 928 00:39:07,278 --> 00:39:08,747 - you will be in here For a couple of days, 929 00:39:08,780 --> 00:39:12,317 But you will make A full recovery. 930 00:39:12,350 --> 00:39:14,219 - you really Don't take good news well. 931 00:39:14,252 --> 00:39:16,354 - no, it's just... 932 00:39:16,388 --> 00:39:19,057 My dogs. Who's gonna take care of them? 933 00:39:19,090 --> 00:39:21,092 - well, didn't your sister julie Get ahold of you? 934 00:39:21,126 --> 00:39:22,928 - my sister? No. 935 00:39:22,961 --> 00:39:25,330 - well, I called her To tell her what happened, 936 00:39:25,363 --> 00:39:27,399 And she said she was Getting on a plane to see you, 937 00:39:27,433 --> 00:39:28,767 And, uh, help. 938 00:39:28,800 --> 00:39:30,836 - yeah, julie says A lot of stuff, 939 00:39:30,869 --> 00:39:33,004 But it doesn't mean It's always true. 940 00:39:33,038 --> 00:39:35,006 - I'm sorry. 941 00:39:35,040 --> 00:39:36,107 - we'll help you Find a dog-sitter. 942 00:39:36,141 --> 00:39:38,777 - or take care Of whatever you need. 943 00:39:38,810 --> 00:39:42,714 - [laughs] You guys--you're amazing. 944 00:39:42,748 --> 00:39:45,951 I don't know what I would've Done without you three. 945 00:39:48,219 --> 00:39:51,022 - well, what you need To do now is rest. 946 00:39:51,056 --> 00:39:53,191 - no, wait, You guys don't have to go. 947 00:39:53,224 --> 00:39:54,192 Please stay. 948 00:39:54,225 --> 00:39:55,694 - you need to rest. 949 00:39:55,727 --> 00:39:57,062 And I'm always Just a phone call away. 950 00:39:57,095 --> 00:39:58,630 - and so is hankmed 2.0. 951 00:39:58,664 --> 00:39:59,798 - right, whoever You'd like to call, 952 00:39:59,831 --> 00:40:00,966 We'll respect the decision. 953 00:40:00,999 --> 00:40:02,634 - exactly, Your health is obviously 954 00:40:02,668 --> 00:40:04,135 The most important thing here. - most important thing. 955 00:40:04,169 --> 00:40:07,138 - as well as your dogs. - guys. 956 00:40:07,172 --> 00:40:08,373 Really? Really? 957 00:40:08,406 --> 00:40:09,975 - it's okay. I already know who I'm hiring. 958 00:40:10,008 --> 00:40:11,777 Hank and evan: you do? 959 00:40:11,810 --> 00:40:13,545 - I'm retaining you both. 960 00:40:13,579 --> 00:40:15,747 - uh, look, two-- 961 00:40:15,781 --> 00:40:18,049 Two concierge doctors Kinda sounds like one too many. 962 00:40:18,083 --> 00:40:19,117 - yeah. 963 00:40:19,150 --> 00:40:21,953 - well, how could I possibly choose? 964 00:40:21,987 --> 00:40:24,089 Besides, they always say To get a second opinion, 965 00:40:24,122 --> 00:40:25,924 And with the both of you, I always can. 966 00:40:25,957 --> 00:40:29,394 - hollister? - julie? 967 00:40:29,427 --> 00:40:31,963 - we came the second We got the call. 968 00:40:31,997 --> 00:40:33,899 Oh... 969 00:40:33,932 --> 00:40:36,167 What did the doctor Say you have? 970 00:40:36,201 --> 00:40:38,136 - let's just call it... 971 00:40:38,169 --> 00:40:39,337 "Ew." [laughs] 972 00:40:39,370 --> 00:40:40,672 - hi. 973 00:40:40,706 --> 00:40:42,173 - sorry to interrupt, 974 00:40:42,207 --> 00:40:45,076 But we have got a thing That we have to go and do. 975 00:40:45,110 --> 00:40:46,177 - we have that thing with the-- - that thing. 976 00:40:46,211 --> 00:40:47,746 - thank you, guys. 977 00:40:47,779 --> 00:40:49,314 - bye, hollister. - buh-bye. 978 00:40:49,347 --> 00:40:50,982 - how have you been? 979 00:40:51,016 --> 00:40:52,984 I haven't seen you-- - excuse me. 980 00:40:53,018 --> 00:40:55,487 Hankmed 2.0. Just remember. 981 00:40:55,521 --> 00:40:56,488 - evan. - got it. 982 00:40:56,522 --> 00:40:59,525 - [giggles] Sorry about that. 983 00:40:59,558 --> 00:41:01,092 - god. 984 00:41:01,126 --> 00:41:03,962 You'd think she would've had The decency to pick one of us. 985 00:41:03,995 --> 00:41:05,631 - actually, I think It's kind of inspired. 986 00:41:05,664 --> 00:41:10,569 I mean, why pick one lawson If you don't have to? 987 00:41:11,903 --> 00:41:13,138 - are you... 988 00:41:13,171 --> 00:41:16,007 Are you saying What I fear you're saying? 989 00:41:16,041 --> 00:41:17,676 - gentlemen... 990 00:41:17,709 --> 00:41:21,112 I've decided That I am going to work 991 00:41:21,146 --> 00:41:22,447 For both of you. 992 00:41:22,480 --> 00:41:26,117 But 50/50, Down the middle. 993 00:41:26,151 --> 00:41:27,886 I'll drop off A master schedule 994 00:41:27,919 --> 00:41:30,188 For both of you to follow In the morning. 995 00:41:30,221 --> 00:41:31,456 Until then. 996 00:41:31,489 --> 00:41:32,958 - but d-- 997 00:41:32,991 --> 00:41:36,695 - that's not a choice. - that's not a choice. 998 00:41:36,728 --> 00:41:39,565 - d-- - I-- 71169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.