All language subtitles for Royal.Pains.S03E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:03,337 - I'm hank, and I'm a different Kind of doctor. 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,406 Here's what happened To me last summer. 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,141 I got fired from my job As an e.R. Doctor in brooklyn 4 00:00:07,175 --> 00:00:11,279 For refusing to let A rich patient cut the line. 5 00:00:11,312 --> 00:00:13,681 Then I got dumped By my fiancee. 6 00:00:13,714 --> 00:00:16,350 I went out to the hamptons With my brother, evan, 7 00:00:16,384 --> 00:00:18,719 And met a mysterious billionaire Named boris, 8 00:00:18,752 --> 00:00:21,189 Who set us up in a cottage On his estate. 9 00:00:21,222 --> 00:00:23,657 Along with divya, a determined Physician assistant, 10 00:00:23,691 --> 00:00:26,360 We started A concierge medical practice, 11 00:00:26,394 --> 00:00:28,262 Healing the rich and famous. 12 00:00:28,296 --> 00:00:31,132 I also met jill, The hospital administrator, 13 00:00:31,165 --> 00:00:32,666 And helped her start A free clinic 14 00:00:32,700 --> 00:00:33,534 For the locals out here. 15 00:00:33,567 --> 00:00:36,370 Jill and I had An on-again, off-again, 16 00:00:36,404 --> 00:00:37,671 On-again romance. 17 00:00:37,705 --> 00:00:39,240 As last summer came To a close, 18 00:00:39,273 --> 00:00:41,142 Everyone went Their separate ways. 19 00:00:41,175 --> 00:00:44,278 I stayed behind to keep an eye On my patients 20 00:00:44,312 --> 00:00:46,314 And unwind From a few very hectic months. 21 00:00:46,347 --> 00:00:48,282 But winter came and went Pretty quickly, 22 00:00:48,316 --> 00:00:50,084 Which brings us to today-- 23 00:00:50,118 --> 00:00:54,222 The first day Of a brand-new summer. 24 00:01:05,899 --> 00:01:08,336 - shaver's remorse. 25 00:01:08,369 --> 00:01:11,339 - I kind of got used To all that extra fur. 26 00:01:11,372 --> 00:01:12,606 - ah, you don't need It anymore, hank. 27 00:01:12,640 --> 00:01:14,742 - [sighs] 28 00:01:14,775 --> 00:01:16,144 - uh, it's $30 now. 29 00:01:16,177 --> 00:01:18,312 - $30? Franco, it was $10 A few weeks ago. 30 00:01:18,346 --> 00:01:19,747 - it was $10 a few hours ago. 31 00:01:19,780 --> 00:01:21,449 - all right. 32 00:01:23,484 --> 00:01:25,219 - ooh, nice haircut, doctor. 33 00:01:25,253 --> 00:01:26,554 How do I look? 34 00:01:26,587 --> 00:01:28,422 - like a victim Of highway robbery. 35 00:01:28,456 --> 00:01:29,223 - how much did you pay? 36 00:01:29,257 --> 00:01:30,858 - more than usual, Less than you. 37 00:01:30,891 --> 00:01:32,693 - well, paige Is worth every penny. 38 00:01:32,726 --> 00:01:34,495 - you think she's With you for your hair? 39 00:01:34,528 --> 00:01:36,164 - well, she gets back today, 40 00:01:36,197 --> 00:01:37,898 And everything at her party Should be perfect-- 41 00:01:37,931 --> 00:01:39,433 Everything, especially me. 42 00:01:39,467 --> 00:01:40,634 - party? What party? 43 00:01:40,668 --> 00:01:42,170 - the one I'm throwing Her today. 44 00:01:42,203 --> 00:01:43,371 - ev, you throw her a party 45 00:01:43,404 --> 00:01:44,805 Every time she gets back From a trip, 46 00:01:44,838 --> 00:01:45,906 And she takes a lot of trips. 47 00:01:45,939 --> 00:01:50,144 - I know. I-I-I want To incentivize her to come home. 48 00:01:50,178 --> 00:01:51,479 It's my dangling carrot. 49 00:01:51,512 --> 00:01:54,215 - and how big Will today's carrot be? 50 00:01:54,248 --> 00:01:56,450 Today's carrot Will be very exclusive... 51 00:01:56,484 --> 00:01:57,551 Honestly. - okay. 52 00:01:57,585 --> 00:01:59,153 - you, me, me... 53 00:01:59,187 --> 00:02:00,921 - remind me Why we need a p.O. Box. 54 00:02:00,954 --> 00:02:02,690 - uh, you want Our patients to know 55 00:02:02,723 --> 00:02:04,292 We're still crashing At newberg's? 56 00:02:04,325 --> 00:02:05,559 - better than Them thinking we run 57 00:02:05,593 --> 00:02:06,860 A mail-order Medical practice. 58 00:02:06,894 --> 00:02:09,163 - this is for me, me, me. 59 00:02:09,197 --> 00:02:11,932 Oh, this cool one's for you. Just kidding. It's for me! 60 00:02:11,965 --> 00:02:13,167 Me... 61 00:02:13,201 --> 00:02:15,369 Me... 62 00:02:15,403 --> 00:02:17,538 Oh, check it out-- It's a postcard. 63 00:02:17,571 --> 00:02:18,839 - who sent a postcard? 64 00:02:18,872 --> 00:02:20,941 - jill... From uruguay. 65 00:02:20,974 --> 00:02:22,410 - jill sent you a postcard? 66 00:02:22,443 --> 00:02:23,777 - no, she sent it to you. 67 00:02:23,811 --> 00:02:25,446 - then why are you reading it? 68 00:02:25,479 --> 00:02:26,580 - it's a postcard. 69 00:02:26,614 --> 00:02:30,518 You want privacy, tell her To spring for an envelope. 70 00:02:31,985 --> 00:02:33,654 I wonder What her "Big news" is. 71 00:02:33,687 --> 00:02:34,855 - yeah. 72 00:02:34,888 --> 00:02:37,358 Me too. 73 00:02:37,391 --> 00:02:38,492 - me... 74 00:02:38,526 --> 00:02:40,761 You, and... 75 00:02:40,794 --> 00:02:42,796 "Occupant." 76 00:02:42,830 --> 00:02:45,399 - looks like summer Has arrived. 77 00:02:46,800 --> 00:02:49,237 - her name is divya. 78 00:02:52,773 --> 00:02:54,408 - hi, divya. 79 00:02:54,442 --> 00:02:56,344 - isn't it A bit early for lunch? 80 00:02:56,377 --> 00:02:58,512 I haven't worked up An appetite just yet. 81 00:02:58,546 --> 00:03:01,782 [tires screech, crash, Horn blaring] 82 00:03:07,355 --> 00:03:09,623 - divya, check Those two drivers. 83 00:03:09,657 --> 00:03:12,626 [horn honking] 84 00:03:12,660 --> 00:03:14,428 - miss, wait. Are you hurt? 85 00:03:14,462 --> 00:03:16,497 - I don't think so. I hit the brakes just in time. 86 00:03:16,530 --> 00:03:18,299 - call 911. Tell them We have a bus collision 87 00:03:18,332 --> 00:03:19,467 With possible injuries. 88 00:03:19,500 --> 00:03:20,768 - got it. Where are you going? 89 00:03:20,801 --> 00:03:21,835 - in there. 90 00:03:25,339 --> 00:03:28,742 Excuse me. Just coming in. 91 00:03:28,776 --> 00:03:31,479 Hi. Hi. 92 00:03:31,512 --> 00:03:33,314 Everyone, please stay still. I'm a doctor. 93 00:03:33,347 --> 00:03:35,449 I'm gonna make sure You're all okay one at a time. 94 00:03:35,483 --> 00:03:37,017 - all right, Ambulances are en route. 95 00:03:37,050 --> 00:03:38,386 I ordered a few, Just in case. 96 00:03:38,419 --> 00:03:39,720 - evan? Evan, what are you Doing in here? 97 00:03:39,753 --> 00:03:41,655 - when you come in, We come in behind you, man. 98 00:03:41,689 --> 00:03:44,558 - we? - both drivers are okay-- 99 00:03:44,592 --> 00:03:46,460 Just a little shaken. 100 00:03:46,494 --> 00:03:48,896 The woman promised to call If anything pops up. 101 00:03:48,929 --> 00:03:51,532 - divya, triage From the other end of the bus. 102 00:03:51,565 --> 00:03:54,468 Anyone who can exit safely, Come up to this window, please. 103 00:03:54,502 --> 00:03:56,737 Ev, there are people outside Who can help you off-load. 104 00:03:56,770 --> 00:03:57,871 - okay. - can I help? 105 00:03:57,905 --> 00:03:58,939 - do you know what happened? 106 00:03:58,972 --> 00:04:01,709 - yeah, about 250 grand worth Of midlife crisis 107 00:04:01,742 --> 00:04:03,977 Came straight at me, And I had to swerve. 108 00:04:04,011 --> 00:04:05,479 Uh, what's the plan? 109 00:04:05,513 --> 00:04:06,680 The door is jammed. It won't open. 110 00:04:06,714 --> 00:04:08,482 Yeah, I saw. Can you pop another window? 111 00:04:08,516 --> 00:04:11,385 - yeah, I'll give it My best try. 112 00:04:11,419 --> 00:04:12,886 - aah! Aah! 113 00:04:12,920 --> 00:04:14,722 - okay, okay, Stay still, sir. 114 00:04:14,755 --> 00:04:16,757 Stay still. Where's the pain? 115 00:04:16,790 --> 00:04:19,727 - oh! My left leg Is killing me! 116 00:04:19,760 --> 00:04:20,728 [groans] 117 00:04:20,761 --> 00:04:22,363 Aah! 118 00:04:22,396 --> 00:04:25,366 - okay, okay. All right. 119 00:04:29,437 --> 00:04:31,505 What's your name? - rob. 120 00:04:31,539 --> 00:04:33,474 - rob, you fractured Your femur. 121 00:04:33,507 --> 00:04:36,477 Ev, is everyone else out? - uh, just a couple more to go. 122 00:04:36,510 --> 00:04:39,079 - okay, good, good. I need you over here now. 123 00:04:39,112 --> 00:04:40,681 Come here. 124 00:04:40,714 --> 00:04:42,750 Okay, rob, This is my brother, evan. 125 00:04:42,783 --> 00:04:44,418 He's gonna be Your temporary splint. 126 00:04:44,452 --> 00:04:45,486 - what? 127 00:04:45,519 --> 00:04:47,054 - it's called A human-hare splint. 128 00:04:47,087 --> 00:04:48,556 Okay, now, sit down. 129 00:04:48,589 --> 00:04:51,825 Okay, good. 130 00:04:51,859 --> 00:04:52,960 That's it. - [groaning] 131 00:04:52,993 --> 00:04:55,596 - extend your left leg Till your foot hits this pillow. 132 00:04:55,629 --> 00:04:57,097 Now grab his ankle... - okay. 133 00:04:57,130 --> 00:04:59,667 - and extend your back Till you're lying on the floor. 134 00:04:59,700 --> 00:05:01,935 - what? - just lie down. 135 00:05:01,969 --> 00:05:03,604 Good. Now, use all your strength 136 00:05:03,637 --> 00:05:05,005 To keep his leg Completely straight. 137 00:05:05,038 --> 00:05:06,474 - but that's Gonna really hu-- 138 00:05:06,507 --> 00:05:07,475 - now. - aah! 139 00:05:07,508 --> 00:05:10,077 - okay. 140 00:05:10,110 --> 00:05:12,746 - oh. Oh, my god. Oh, that's so much better. 141 00:05:12,780 --> 00:05:14,348 - hank! 142 00:05:14,382 --> 00:05:16,584 - good. Now, just hold him Till I tell you to stop. 143 00:05:16,617 --> 00:05:17,718 - hank! 144 00:05:17,751 --> 00:05:20,621 We were helping The last passenger out. 145 00:05:20,654 --> 00:05:24,692 He just doubled over in pain And then just collapsed. 146 00:05:24,725 --> 00:05:27,728 [gasping] 147 00:05:31,465 --> 00:05:32,733 - he got impaled With a piece of broken glass. 148 00:05:32,766 --> 00:05:35,035 - I had a bottle of iced tea In my lap. 149 00:05:35,068 --> 00:05:37,004 I didn't feel anything Till just now. 150 00:05:37,037 --> 00:05:38,872 - your adrenaline Was masking the pain. 151 00:05:38,906 --> 00:05:40,708 Helping the passengers out Probably opened the wound. 152 00:05:40,741 --> 00:05:43,444 - I managed to get a 16 Into his hand. 153 00:05:43,477 --> 00:05:45,012 He's 60 systolic. 154 00:05:45,045 --> 00:05:46,747 His b.P. Is crashing fast. 155 00:05:46,780 --> 00:05:48,782 - all right, Hand me a tourniquet... 156 00:05:48,816 --> 00:05:50,884 And open up the line. 157 00:05:50,918 --> 00:05:53,587 - [gasping] - I'm just looking for a vein. 158 00:05:53,621 --> 00:05:54,955 Veins are collapsed. 159 00:05:54,988 --> 00:05:57,725 Uh, give me a 14 angio... - okay. 160 00:05:57,758 --> 00:05:59,727 - and set up another line, Quickly. 161 00:05:59,760 --> 00:06:01,061 - but you said That his veins-- 162 00:06:01,094 --> 00:06:02,129 - there's one more I can try-- 163 00:06:02,162 --> 00:06:04,598 His jugular. - okay. 164 00:06:04,632 --> 00:06:05,833 - let's elevate his legs. 165 00:06:05,866 --> 00:06:08,769 Okay. The blood from his legs Will pool in his upper body 166 00:06:08,802 --> 00:06:09,803 And dilate the vein. 167 00:06:09,837 --> 00:06:11,639 We should be able to get him Some volume fast. 168 00:06:11,672 --> 00:06:13,040 - and that will get His b.P. Back up. 169 00:06:13,073 --> 00:06:14,174 - exactly. 170 00:06:14,207 --> 00:06:15,476 Okay. 171 00:06:20,948 --> 00:06:24,785 Inserting the angio needle Into his jugular vein. 172 00:06:24,818 --> 00:06:26,086 Okay, we got it. 173 00:06:26,119 --> 00:06:28,922 Line, please. 174 00:06:28,956 --> 00:06:32,460 Okay, I'm opening up The line. 175 00:06:35,095 --> 00:06:38,031 - [gasping for air] 176 00:06:38,065 --> 00:06:40,501 What happened? - you just took a little nap. 177 00:06:40,534 --> 00:06:42,035 Now we have to rush you To the hospital. 178 00:06:42,069 --> 00:06:44,638 You're gonna be okay. [sirens wailing] 179 00:06:44,672 --> 00:06:45,773 Gonna be okay. 180 00:06:48,509 --> 00:06:51,044 [cheers and applause] 181 00:06:52,646 --> 00:06:55,148 - yeah. Hank! Hank, come! 182 00:06:55,182 --> 00:06:57,117 Come on, come on. Hey, guys. 183 00:06:57,150 --> 00:06:59,787 Hey, it's the mayor Of southampton. 184 00:06:59,820 --> 00:07:01,755 Hi. I've always wanted To meet you, sir. 185 00:07:01,789 --> 00:07:03,691 Pleasure. So, yeah, It's not just me. 186 00:07:03,724 --> 00:07:06,093 That's my brother, hank lawson. I'm evan. R. Lawson. 187 00:07:06,126 --> 00:07:08,962 That's divya katdare, And together, we are hankmed. 188 00:07:08,996 --> 00:07:10,731 Hank! So, okay, great. 189 00:07:10,764 --> 00:07:12,766 So, uh, great. These are my business cards. 190 00:07:12,800 --> 00:07:14,802 Mayor, uh, maybe You can hand 'em around, bud. 191 00:07:14,835 --> 00:07:15,903 Thanks a lot! 192 00:07:15,936 --> 00:07:18,906 [the blue van's independence] 193 00:07:18,939 --> 00:07:20,741 * 194 00:07:20,774 --> 00:07:25,212 - * my independence went away 195 00:07:25,245 --> 00:07:29,883 * I didn't listen When it said * 196 00:07:29,917 --> 00:07:32,019 * rely on yourself 197 00:07:32,052 --> 00:07:34,688 * trusting someone else 198 00:07:34,722 --> 00:07:38,992 * is a path For the silent ghost * 199 00:07:52,105 --> 00:07:54,074 All: Welcome home! 200 00:07:54,107 --> 00:07:56,544 - thanks. - yeah. 201 00:07:56,577 --> 00:07:58,546 - o...Kay. 202 00:07:58,579 --> 00:07:59,947 - [whispering] Oh, my god, the party-- 203 00:07:59,980 --> 00:08:01,081 I totally forgot. 204 00:08:01,114 --> 00:08:02,683 - the rest Of the hamptons didn't. 205 00:08:02,716 --> 00:08:05,619 - yeah. Um, I did not invite This many people. 206 00:08:05,653 --> 00:08:06,954 - oh, word of a party Got out--shocking. 207 00:08:06,987 --> 00:08:09,623 - um... [clears throat] Hi, yeah. 208 00:08:09,657 --> 00:08:11,959 Uh, thank you So much for coming, guys. 209 00:08:11,992 --> 00:08:13,561 Uh, sorry I'm late. 210 00:08:13,594 --> 00:08:15,563 It's just there were lives In town that needed saving, 211 00:08:15,596 --> 00:08:17,230 And as the cfo of hankmed, 212 00:08:17,264 --> 00:08:20,868 I'm basically--I basically just Do whatever needs to be done. 213 00:08:20,901 --> 00:08:22,836 If I'm there And kind of danger-- 214 00:08:22,870 --> 00:08:24,872 Danger comes up, Then I'm there. 215 00:08:24,905 --> 00:08:26,840 But my brother-- Hank, why don't you-- 216 00:08:26,874 --> 00:08:29,109 [laughs weakly] 217 00:08:34,715 --> 00:08:38,018 - just a few Of your close friends, huh? 218 00:08:38,051 --> 00:08:40,688 - [sighs] I didn't even do it. Word just got out. 219 00:08:40,721 --> 00:08:42,990 - I think you Used the wrong word. 220 00:08:43,023 --> 00:08:45,092 - oh, god. - what? 221 00:08:45,125 --> 00:08:46,994 - the queen Of the castle's back. 222 00:08:47,027 --> 00:08:47,961 - oh, boy. 223 00:08:47,995 --> 00:08:50,197 - you know what? I think that I need a drink. 224 00:08:50,230 --> 00:08:53,701 Good luck, evan. - thank you. 225 00:08:53,734 --> 00:08:55,002 - hi, divya. - hello, ms. Newberg. 226 00:08:55,035 --> 00:08:57,204 - I'm so happy to be back With my boys. 227 00:08:57,237 --> 00:08:59,640 - and thank you for letting us 228 00:08:59,673 --> 00:09:01,208 Stay here this winter, Ms. Newberg. 229 00:09:01,241 --> 00:09:02,743 - this is totally The first party 230 00:09:02,776 --> 00:09:04,244 I've ever thrown here, too, By the way. 231 00:09:04,277 --> 00:09:07,147 - oh, I love a good summer Starter, especially a big one. 232 00:09:07,180 --> 00:09:09,149 It just oozes sexiness... 233 00:09:09,182 --> 00:09:11,051 Which reminds me, Your father called from prison. 234 00:09:11,084 --> 00:09:12,219 - that's a fun segue. 235 00:09:12,252 --> 00:09:13,687 - how did he sound? 236 00:09:13,721 --> 00:09:15,088 - he sounds fine. He sends his love. 237 00:09:15,122 --> 00:09:16,223 It's just that-- 238 00:09:16,256 --> 00:09:17,691 - he still doesn't want Any visitors. 239 00:09:17,725 --> 00:09:18,626 - your father has A lot of pride. 240 00:09:18,659 --> 00:09:20,127 - well, we don't want To take his pride. 241 00:09:20,160 --> 00:09:21,061 We just want to see him. - yeah. 242 00:09:21,094 --> 00:09:22,863 - well, he doesn't want To be seen as is. 243 00:09:22,896 --> 00:09:25,165 And neither do you, By the way. 244 00:09:25,198 --> 00:09:26,266 Let me tuck this in. 245 00:09:26,299 --> 00:09:27,901 - oh, no, no, no, I really--no, no. 246 00:09:27,935 --> 00:09:30,070 Ms. Newberg! Aah, that's A little too deep, okay? 247 00:09:30,103 --> 00:09:32,172 - car pulling up! - paige is here! 248 00:09:32,205 --> 00:09:33,907 - oh, my god, She's here. Good. 249 00:09:33,941 --> 00:09:35,108 Okay, guys, guys! Everybody, guys! 250 00:09:35,142 --> 00:09:36,677 She's here! Guys! 251 00:09:36,710 --> 00:09:37,845 It's time! Guys, she's-- 252 00:09:37,878 --> 00:09:39,680 Everybody-- Everybody, shut up! 253 00:09:39,713 --> 00:09:40,513 Okay, great. 254 00:09:40,547 --> 00:09:42,750 So, inside, Places right now, okay? 255 00:09:42,783 --> 00:09:44,117 This is great. Right now! Let's go! 256 00:09:44,151 --> 00:09:45,819 Okay, thanks a lot. 257 00:09:45,853 --> 00:09:46,987 [knock at door] 258 00:09:47,020 --> 00:09:49,356 Yeah, come on in. 259 00:09:49,389 --> 00:09:52,225 All: Welcome home! 260 00:09:52,259 --> 00:09:53,627 - jill. - jill? 261 00:09:53,661 --> 00:09:55,262 - oh, wow. [laughs] 262 00:09:55,295 --> 00:09:57,030 Oh, you guys shouldn't have. 263 00:09:57,064 --> 00:09:58,832 - yeah, we didn't, actually, But here you go. 264 00:09:58,866 --> 00:10:00,668 It's good to see you, jill. Welcome back. 265 00:10:00,701 --> 00:10:03,804 - it's good To see you, too. 266 00:10:03,837 --> 00:10:05,706 - hey. - hi. 267 00:10:05,739 --> 00:10:08,141 - I had no idea you were getting Back from uruguay today. 268 00:10:08,175 --> 00:10:09,843 - yeah, surprise. 269 00:10:09,877 --> 00:10:12,379 - surprise. 270 00:10:12,412 --> 00:10:14,715 - so did You get my postcard? 271 00:10:14,748 --> 00:10:15,816 - I did. 272 00:10:15,849 --> 00:10:17,951 - okay. Can we talk about it later 273 00:10:17,985 --> 00:10:20,654 When we have A little bit more privacy? 274 00:10:20,688 --> 00:10:22,122 - of course. [cell phone chimes] 275 00:10:22,155 --> 00:10:25,793 - okay. - of course. 276 00:10:25,826 --> 00:10:27,761 - how was the trip? - hey, what's up? 277 00:10:27,795 --> 00:10:31,298 - paige got held up Putting out a family fire. 278 00:10:31,331 --> 00:10:32,700 She's not making it. 279 00:10:32,733 --> 00:10:34,968 - did you tell her About the haircut? 280 00:10:35,002 --> 00:10:37,404 - [sighs] 281 00:10:37,437 --> 00:10:39,072 - ev. 282 00:10:44,745 --> 00:10:46,113 [door opens] 283 00:10:48,949 --> 00:10:51,351 - marisa. 284 00:10:54,221 --> 00:10:56,757 It's good to see you. 285 00:10:59,727 --> 00:11:02,129 - and it's good To see all of you. 286 00:11:02,162 --> 00:11:04,397 I understood you wanted A conversation, 287 00:11:04,431 --> 00:11:07,234 Not a convention. 288 00:11:07,267 --> 00:11:11,171 - give us a moment, Gentlemen, please. 289 00:11:11,204 --> 00:11:14,975 [speaks german] 290 00:11:15,008 --> 00:11:17,444 Come, sit down. 291 00:11:27,855 --> 00:11:29,422 How have you been? 292 00:11:29,456 --> 00:11:31,959 - that's why you summoned me-- 293 00:11:31,992 --> 00:11:33,727 To ask what's shaking? 294 00:11:35,428 --> 00:11:37,097 - no. 295 00:11:37,130 --> 00:11:39,432 I want to give you this. 296 00:11:44,337 --> 00:11:46,506 - what are you doing, boris? 297 00:11:46,539 --> 00:11:48,375 - I am accepting financial 298 00:11:48,408 --> 00:11:51,411 And legal responsibility For the baby. 299 00:11:51,444 --> 00:11:54,247 I want it To be provided for. 300 00:11:54,281 --> 00:11:57,885 I want it To bear my family name. 301 00:11:57,918 --> 00:11:59,920 I want it to be protected. 302 00:11:59,953 --> 00:12:03,190 - and what does our baby Need to be protected from? 303 00:12:03,223 --> 00:12:05,225 - marisa, there are some In my family 304 00:12:05,258 --> 00:12:08,395 Who might challenge The idea of a new heir, 305 00:12:08,428 --> 00:12:11,098 You understand? 306 00:12:11,131 --> 00:12:14,001 It's a necessary precaution. 307 00:12:14,034 --> 00:12:17,037 All you have to do is... 308 00:12:17,070 --> 00:12:18,872 Review and sign, 309 00:12:18,906 --> 00:12:20,974 When--whenever you're ready, Of course. 310 00:12:21,008 --> 00:12:24,144 - I'm sure the terms Are very generous, 311 00:12:24,177 --> 00:12:26,880 But this is not About a trust fund 312 00:12:26,914 --> 00:12:28,515 Or a prestigious surname. 313 00:12:28,548 --> 00:12:30,217 - what is this about? 314 00:12:30,250 --> 00:12:31,218 - this is about you 315 00:12:31,251 --> 00:12:34,154 Taking personal responsibility For our child. 316 00:12:35,488 --> 00:12:38,558 Boris... 317 00:12:38,591 --> 00:12:40,794 Please stop pushing 318 00:12:40,828 --> 00:12:43,230 The people closest to you Farther and farther away. 319 00:12:43,263 --> 00:12:44,564 - I did not push you away. You left. 320 00:12:44,597 --> 00:12:46,800 - you did it with hank. You did it with me. 321 00:12:46,834 --> 00:12:49,236 And I will not let you do this With our baby. 322 00:12:49,269 --> 00:12:51,304 - marisa. 323 00:12:51,338 --> 00:12:53,406 - ahh. - marisa. 324 00:12:53,440 --> 00:12:55,142 ¿que te pasa? 325 00:12:55,175 --> 00:12:58,245 - [groans] - marisa. 326 00:12:58,278 --> 00:13:00,580 - [moans] 327 00:13:00,613 --> 00:13:03,016 - dieter! 328 00:13:03,050 --> 00:13:07,120 - well, I spent the winter here, Treating patients with hank. 329 00:13:07,154 --> 00:13:09,389 - it's quiet out here In the off-season, huh? 330 00:13:09,422 --> 00:13:12,259 - just what I needed After raj. 331 00:13:12,292 --> 00:13:14,862 - how are things With your parents? 332 00:13:14,895 --> 00:13:17,164 - my parents Have been in london. 333 00:13:17,197 --> 00:13:19,366 - ah. They haven't Spoken to you. 334 00:13:19,399 --> 00:13:21,268 - oh, we spoke once, 335 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 When I called them To tell them the c.D.C. 336 00:13:23,170 --> 00:13:27,107 Released me and raj With a clean bill of health. 337 00:13:27,140 --> 00:13:29,409 - divya, I'm sorry. They'll come around eventually. 338 00:13:29,442 --> 00:13:31,011 - any idea when? 339 00:13:31,044 --> 00:13:32,345 - they're your parents. 340 00:13:32,379 --> 00:13:34,214 They're supposed to test Your patience. 341 00:13:34,247 --> 00:13:37,484 - and, you, How was europe with paige? 342 00:13:37,517 --> 00:13:40,253 - epic. It was epic... [cell phone rings] 343 00:13:40,287 --> 00:13:41,989 Though I haven't spent more than A week with her since then. 344 00:13:42,022 --> 00:13:43,390 She travels like a rock star. It's crazy. 345 00:13:43,423 --> 00:13:45,993 - hey, you're dating In the jet set now. 346 00:13:46,026 --> 00:13:47,861 - I'll be there As soon as I can. 347 00:13:47,895 --> 00:13:49,362 Boris. 348 00:13:49,396 --> 00:13:51,198 - I thought he kicked You guys out. 349 00:13:51,231 --> 00:13:53,133 - he did. - when did you patch things up? 350 00:13:53,166 --> 00:13:55,602 - we didn't. - oh. 351 00:14:03,210 --> 00:14:04,577 - go on in. 352 00:14:04,611 --> 00:14:06,179 - good. Hank. 353 00:14:06,213 --> 00:14:08,648 - what's wrong? - it's not me. 354 00:14:08,681 --> 00:14:11,118 - marisa? She's here? 355 00:14:11,151 --> 00:14:13,486 - I think she's in labor, But, uh, 356 00:14:13,520 --> 00:14:15,255 Of course She disagrees with me 357 00:14:15,288 --> 00:14:16,656 And refuses to go To the hospital, 358 00:14:16,689 --> 00:14:18,992 I must tell you, my helicopter Is on standby if needed. 359 00:14:19,026 --> 00:14:20,994 - boris, I'm happy to examine her, 360 00:14:21,028 --> 00:14:23,430 But I'll need you To wait out here. 361 00:14:23,463 --> 00:14:26,066 - yeah, yeah. 362 00:14:29,069 --> 00:14:32,172 - I'm sure It's just braxton hicks... 363 00:14:32,205 --> 00:14:35,442 Exacerbated By parental anxiety. 364 00:14:35,475 --> 00:14:37,911 - okay, tell me About the contractions. 365 00:14:37,945 --> 00:14:40,547 - non-rhythmic, anterior only, 366 00:14:40,580 --> 00:14:43,550 Stable frequency-- Ay!-- and intensity. 367 00:14:43,583 --> 00:14:45,585 - okay, listen, I'm gonna-- I'm gonna help you onto the bed. 368 00:14:45,618 --> 00:14:47,254 - [groans] 369 00:14:47,287 --> 00:14:50,390 - that's it. Easy. 370 00:14:50,423 --> 00:14:52,993 Right here. 371 00:14:53,026 --> 00:14:54,627 - [moans] 372 00:14:54,661 --> 00:14:57,130 - good. 373 00:14:57,164 --> 00:15:00,000 - [sighs] 374 00:15:00,033 --> 00:15:02,002 I think They're subsiding now. 375 00:15:02,035 --> 00:15:03,136 - yeah, with braxton hicks, 376 00:15:03,170 --> 00:15:05,672 Sometimes just changing Positions can be enough to help. 377 00:15:05,705 --> 00:15:08,641 - a welcome little trick, Dr. Lawson. 378 00:15:08,675 --> 00:15:09,642 - and for my next trick, 379 00:15:09,676 --> 00:15:13,413 I'll be performing a full exam, Just to be safe. 380 00:15:13,446 --> 00:15:15,682 Did you determine The gender yet? 381 00:15:15,715 --> 00:15:17,951 - I wanted to find out, 382 00:15:17,985 --> 00:15:21,989 But I would be obligated To share the results with boris. 383 00:15:22,022 --> 00:15:23,456 - right. And if it's a boy, 384 00:15:23,490 --> 00:15:26,726 Which would increase its odds Of inheriting the disease, 385 00:15:26,759 --> 00:15:28,561 You think it'll be even harder For boris 386 00:15:28,595 --> 00:15:30,063 To embrace his own child. 387 00:15:30,097 --> 00:15:34,001 - the most important thing To me 388 00:15:34,034 --> 00:15:36,269 Is that this baby Is loved unconditionally. 389 00:15:36,303 --> 00:15:39,039 And while I don't want to raise 390 00:15:39,072 --> 00:15:41,441 Our baby alone... 391 00:15:41,474 --> 00:15:44,311 I'm prepared To do just that. 392 00:15:44,344 --> 00:15:46,479 It's entirely up to boris. 393 00:15:53,720 --> 00:15:56,756 - good thing I got your card Before I drove away. 394 00:15:56,789 --> 00:15:58,491 So you guys Are local heroes now. 395 00:15:58,525 --> 00:15:59,626 - just local. 396 00:15:59,659 --> 00:16:01,561 - try not to scratch, Ms. Windland. 397 00:16:01,594 --> 00:16:02,762 - please call me judy. 398 00:16:02,795 --> 00:16:06,499 - let me see your eyes For a sec. 399 00:16:06,533 --> 00:16:09,236 Conjunctiva injected. 400 00:16:09,269 --> 00:16:11,338 Where have you been? 401 00:16:11,371 --> 00:16:13,173 - here, since you saw me. 402 00:16:13,206 --> 00:16:15,675 Worse and worse every year. First the traffic--it's getting 403 00:16:15,708 --> 00:16:17,744 And then the accident, And now this. 404 00:16:17,777 --> 00:16:20,547 - uh, open, please. 405 00:16:20,580 --> 00:16:22,282 Pharynx is red With minimal swelling. 406 00:16:22,315 --> 00:16:23,683 Uvula is midline. 407 00:16:23,716 --> 00:16:25,452 Any idea what Set off your allergies? 408 00:16:25,485 --> 00:16:28,288 - uh, well, The area rug is wool. 409 00:16:28,321 --> 00:16:30,557 Um, there has clearly been A cat here, 410 00:16:30,590 --> 00:16:33,193 And, oh, That postmodern monstrosity-- 411 00:16:33,226 --> 00:16:34,694 That's just wrong. 412 00:16:34,727 --> 00:16:36,629 Sir, could you just move it, 413 00:16:36,663 --> 00:16:39,499 Please, a bit closer To the front door? 414 00:16:41,468 --> 00:16:42,435 - keep going. 415 00:16:42,469 --> 00:16:44,437 - if I move it any closer To the front door, 416 00:16:44,471 --> 00:16:45,638 It's gonna be outside. 417 00:16:45,672 --> 00:16:47,340 Oh, you want it outside, Okay. 418 00:16:47,374 --> 00:16:48,608 Could have just said that. 419 00:16:48,641 --> 00:16:50,477 - deep breath. [chair banging] 420 00:16:52,645 --> 00:16:54,347 Judy, isn't this Your house? 421 00:16:54,381 --> 00:16:56,416 Uh, lungs are clear. - it used to be. 422 00:16:56,449 --> 00:16:58,285 My husband and I Divorced a year ago. 423 00:16:58,318 --> 00:17:00,420 And so I-I get it During the summer. 424 00:17:00,453 --> 00:17:03,256 The rest of the time, My ex is here with her. 425 00:17:03,290 --> 00:17:05,358 I'm an interior designer, 426 00:17:05,392 --> 00:17:07,194 And I can tell you That the only thing 427 00:17:07,227 --> 00:17:09,096 She has good taste in Is other women's husbands. 428 00:17:09,129 --> 00:17:10,797 - the rash? 429 00:17:13,800 --> 00:17:16,336 - maculopapular, pruritic. 430 00:17:16,369 --> 00:17:17,670 Red, bumpy, and itchy. 431 00:17:17,704 --> 00:17:20,773 - [sneezes] - bless you. 432 00:17:20,807 --> 00:17:22,742 - I mean, look at this place. 433 00:17:22,775 --> 00:17:24,744 She's changed so much. 434 00:17:24,777 --> 00:17:26,579 And on top Of my existing allergies, 435 00:17:26,613 --> 00:17:29,816 I seem to be allergic To everything she has. 436 00:17:29,849 --> 00:17:32,185 We're throwing our-- 437 00:17:32,219 --> 00:17:36,189 I'm throwing my annual summer Kickoff dinner party tonight, 438 00:17:36,223 --> 00:17:38,591 And I'm covered in hives, And no medication is working, 439 00:17:38,625 --> 00:17:41,161 And I just-- Please tell me 440 00:17:41,194 --> 00:17:42,862 That my day's not gonna get Any worse. 441 00:17:42,895 --> 00:17:44,597 - have you, uh, Ever been diagnosed 442 00:17:44,631 --> 00:17:47,434 With diabetes Or peptic ulcer disease? 443 00:17:47,467 --> 00:17:50,570 - no. [cell phone rings] 444 00:17:50,603 --> 00:17:52,572 - will you, uh, excuse me A moment? 445 00:17:52,605 --> 00:17:53,873 - mm-hmm. 446 00:17:53,906 --> 00:17:55,642 Judy, I'm gonna inject you With a steroid 447 00:17:55,675 --> 00:17:57,310 And a couple Of histamine blockers. 448 00:17:57,344 --> 00:17:59,312 Your day should start to get Better within a few hours, 449 00:17:59,346 --> 00:18:01,714 And I'll stop by later To make sure. 450 00:18:01,748 --> 00:18:04,517 Okay, here we go. 451 00:18:04,551 --> 00:18:07,487 [line clicks] - [grunts] 452 00:18:07,520 --> 00:18:10,157 Who was that? 453 00:18:10,190 --> 00:18:12,192 Okay, you don't have To tell me, I guess. 454 00:18:12,225 --> 00:18:14,161 Was it raj? 455 00:18:14,194 --> 00:18:16,296 What? I kind of miss that guy. It's weird. 456 00:18:16,329 --> 00:18:20,300 - again, evan, I have not spoken With raj since our quarantine. 457 00:18:20,333 --> 00:18:22,302 He didn't talk to me then, 458 00:18:22,335 --> 00:18:24,437 And we were locked in The same room for a whole week. 459 00:18:24,471 --> 00:18:26,606 - wow. Sounds Like a fun quarantine. 460 00:18:26,639 --> 00:18:28,175 - he may never speak To me again. 461 00:18:28,208 --> 00:18:30,410 And, honestly, He has every right not to. 462 00:18:30,443 --> 00:18:31,778 - look, maybe He just needs some time 463 00:18:31,811 --> 00:18:34,347 To get past it, you know, Like your parents do. 464 00:18:34,381 --> 00:18:37,417 - well, it seems he needs More time than my parents did. 465 00:18:37,450 --> 00:18:39,319 - that was Your parents calling? 466 00:18:39,352 --> 00:18:40,387 - they just arrived For the summer, 467 00:18:40,420 --> 00:18:43,290 And they want to sit down And talk face-to-face. 468 00:18:43,323 --> 00:18:44,557 - that's great, divya. - that's awesome. 469 00:18:44,591 --> 00:18:45,692 I'm so happy for you. 470 00:18:45,725 --> 00:18:47,894 Let's call raj While we're hot. 471 00:18:47,927 --> 00:18:49,796 - no. 472 00:18:57,204 --> 00:18:59,539 - making dinner for paige? - it's the way to go. 473 00:18:59,572 --> 00:19:01,308 It's a way more intimate Reunion. 474 00:19:01,341 --> 00:19:02,875 - totally. Nicely played, ev. 475 00:19:02,909 --> 00:19:04,444 - yeah. 476 00:19:04,477 --> 00:19:06,813 Well, actually, Newberg suggested it. 477 00:19:06,846 --> 00:19:08,615 - suggested or insisted? 478 00:19:08,648 --> 00:19:10,783 - uh, insisted, yeah. 479 00:19:10,817 --> 00:19:11,751 So... 480 00:19:11,784 --> 00:19:13,886 Oh, have you talked To jill yet, by the way? 481 00:19:13,920 --> 00:19:15,655 - no, haven't had the chance. 482 00:19:15,688 --> 00:19:18,191 - it's cool. Probably shouldn't force it. 483 00:19:18,225 --> 00:19:19,826 - huh? What--what does that mean? 484 00:19:19,859 --> 00:19:23,396 - nothing. It's just... 485 00:19:23,430 --> 00:19:26,333 Like, when she said, "We got to talk," 486 00:19:26,366 --> 00:19:28,768 Like, the way she said that... - yeah? 487 00:19:28,801 --> 00:19:30,903 - what if her big news Is bad news? 488 00:19:30,937 --> 00:19:32,372 - come on. 489 00:19:32,405 --> 00:19:34,474 - seriously. What if it's big, bad news? 490 00:19:34,507 --> 00:19:36,343 - we'll see what happens. 491 00:19:36,376 --> 00:19:38,611 - finished, boys. - hey. 492 00:19:38,645 --> 00:19:40,880 What's, uh-- What's all this? 493 00:19:40,913 --> 00:19:41,814 - blue point oysters, 494 00:19:41,848 --> 00:19:44,751 Lobster caviar, Truffles, and champagne-- 495 00:19:44,784 --> 00:19:46,753 Foods that puts you In the mood. 496 00:19:46,786 --> 00:19:48,455 - yeah, in the mood To be poor. 497 00:19:48,488 --> 00:19:50,757 - don't be so shortsighted. 498 00:19:50,790 --> 00:19:53,760 It's better to live In poverty and in love 499 00:19:53,793 --> 00:19:57,564 Then to have a fortune and spend It all on divorce attorneys. 500 00:19:57,597 --> 00:19:59,932 I forgot the vanilla saffron. [gasps] 501 00:19:59,966 --> 00:20:03,436 - we really need to find A new place to live. 502 00:20:30,797 --> 00:20:33,266 - welcome back home. 503 00:20:34,867 --> 00:20:37,804 - they're exquisite. Thank you. 504 00:20:41,941 --> 00:20:43,310 - father. 505 00:20:43,343 --> 00:20:45,445 - hello, divya. 506 00:20:47,680 --> 00:20:50,717 - I'm so happy That you are back. 507 00:20:50,750 --> 00:20:53,553 The house has been so empty Without you two. 508 00:20:53,586 --> 00:20:56,255 - divya, There's much to discuss. 509 00:20:57,757 --> 00:20:59,926 - I owe you an apology 510 00:20:59,959 --> 00:21:02,762 For waiting Until the last minute 511 00:21:02,795 --> 00:21:05,798 To cancel the wedding, 512 00:21:05,832 --> 00:21:09,502 For costing you A lot of money by doing so, 513 00:21:09,536 --> 00:21:13,906 And for the embarrassment That I caused our family. 514 00:21:13,940 --> 00:21:16,609 I feel awful, 515 00:21:16,643 --> 00:21:20,847 And I'm eager to somehow Earn your forgiveness. 516 00:21:24,451 --> 00:21:26,819 - mistakes were made On both sides. 517 00:21:26,853 --> 00:21:28,388 We should have known better 518 00:21:28,421 --> 00:21:30,423 Than to commit you To such a close friend. 519 00:21:30,457 --> 00:21:34,361 - raj is a good man, An understandable choice. 520 00:21:34,394 --> 00:21:38,498 He will make another woman Very, very happy. 521 00:21:38,531 --> 00:21:40,032 - raj is in the past. 522 00:21:40,066 --> 00:21:43,770 It's time to move forward As a family. 523 00:21:43,803 --> 00:21:46,673 You'll join us Tonight for dinner... 524 00:21:46,706 --> 00:21:48,441 At the club, 7:00 sharp? 525 00:21:50,710 --> 00:21:53,680 - I'm looking forward to it. - good. 526 00:22:07,927 --> 00:22:09,962 - no, coral, I totally get it. 527 00:22:09,996 --> 00:22:12,932 Don't even worry about it. Maybe next year. 528 00:22:12,965 --> 00:22:15,034 Send chris my love. 529 00:22:15,067 --> 00:22:19,572 Sue, we're down to 15. 530 00:22:19,606 --> 00:22:24,511 My body has stopped revolting Against me, thanks to you. 531 00:22:24,544 --> 00:22:27,747 - good. The, uh, Itching and runny nose? 532 00:22:27,780 --> 00:22:29,616 - gone and gone. 533 00:22:29,649 --> 00:22:32,452 - stick out your tongue. - ahh. 534 00:22:32,485 --> 00:22:34,921 - okay, good. 535 00:22:34,954 --> 00:22:38,858 Okay, um, Take a few deep breaths. 536 00:22:40,593 --> 00:22:42,462 Okay. 537 00:22:43,696 --> 00:22:44,897 Crystal clear. 538 00:22:44,931 --> 00:22:46,699 Let's see the rash. 539 00:22:46,733 --> 00:22:49,001 - have you Ever been married, hank? 540 00:22:49,035 --> 00:22:51,438 - uh, almost, once. 541 00:22:51,471 --> 00:22:53,473 - well, take your time. Choose wisely. 542 00:22:53,506 --> 00:22:55,508 - uh, that's where The "Almost" came in. 543 00:22:55,542 --> 00:22:57,009 - oh. 544 00:22:58,811 --> 00:23:01,047 - huh. 545 00:23:01,080 --> 00:23:03,650 This one's Still red and swollen. 546 00:23:03,683 --> 00:23:04,817 - it doesn't itch. 547 00:23:04,851 --> 00:23:07,053 I probably bumped it moving All the furniture around. 548 00:23:07,086 --> 00:23:09,422 - yeah, I-I don't see Any bruising. 549 00:23:09,456 --> 00:23:11,190 Does this hurt? 550 00:23:11,223 --> 00:23:12,258 - no, it feels good. 551 00:23:12,291 --> 00:23:14,961 When you're done, Could you do my feet? [laughs] 552 00:23:14,994 --> 00:23:17,597 I should to get back To setting up the party, anyway. 553 00:23:17,630 --> 00:23:20,199 - look, judy, I know you care About this party-- 554 00:23:20,232 --> 00:23:21,701 - no, hank, What I care about 555 00:23:21,734 --> 00:23:25,438 Is just getting things Back to normal. 556 00:23:25,472 --> 00:23:28,875 What if my friends Keep canceling? 557 00:23:28,908 --> 00:23:30,677 And you're thinking They will. 558 00:23:30,710 --> 00:23:32,945 - no, I'm thinking you're having An asymmetrical reaction 559 00:23:32,979 --> 00:23:35,081 To the cortisone, Which I find curious. 560 00:23:35,114 --> 00:23:36,683 - don't I read your mind well. 561 00:23:36,716 --> 00:23:39,185 Uh, thank you for the concern, But I'm okay. 562 00:23:39,218 --> 00:23:40,887 - yeah, I'll be back tomorrow To follow up. 563 00:23:40,920 --> 00:23:42,489 - I look forward to it. 564 00:23:42,522 --> 00:23:45,692 - and, judy... - hmm? 565 00:23:45,725 --> 00:23:48,828 - good luck tonight. 566 00:23:48,861 --> 00:23:51,764 - thank you. 567 00:24:03,075 --> 00:24:05,712 - judy... 568 00:24:05,745 --> 00:24:07,179 You said you sat In traffic. 569 00:24:07,213 --> 00:24:09,516 - on the way out here? Yeah, a ton. 570 00:24:09,549 --> 00:24:12,151 - for how long? - five hours, at least-- 571 00:24:12,184 --> 00:24:13,820 Long enough For my phone to die. Why? 572 00:24:13,853 --> 00:24:15,855 - do you have pain In your left leg? 573 00:24:15,888 --> 00:24:17,790 - hank, I can't worry About this-- 574 00:24:17,824 --> 00:24:20,259 - judy! 575 00:24:20,292 --> 00:24:21,761 - it-- 576 00:24:21,794 --> 00:24:25,131 It may be A little painful. 577 00:24:25,164 --> 00:24:26,899 - no. 578 00:24:26,933 --> 00:24:29,602 No. 579 00:24:29,636 --> 00:24:31,538 Aha, there it is. 580 00:24:31,571 --> 00:24:33,606 - hmm? - deep-vein thrombosis. 581 00:24:33,640 --> 00:24:35,107 - deep-vein what? 582 00:24:35,141 --> 00:24:36,643 - it's a clot that can form 583 00:24:36,676 --> 00:24:38,711 When you're sitting still For too long. 584 00:24:38,745 --> 00:24:40,980 - like in traffic. - yep, or on a plane. 585 00:24:41,013 --> 00:24:43,516 It also goes by the name Of economy class syndrome. 586 00:24:43,550 --> 00:24:46,218 - that and they charge For baggage? 587 00:24:46,252 --> 00:24:48,755 - if the clot grows Into your thigh and breaks off, 588 00:24:48,788 --> 00:24:50,690 It can cause an obstruction In your lungs. 589 00:24:50,723 --> 00:24:51,824 - oh. 590 00:24:51,858 --> 00:24:53,259 - luckily the clot's Below your knee, 591 00:24:53,292 --> 00:24:54,994 So you have Two treatment options. 592 00:24:55,027 --> 00:24:57,096 I can treat it here, By pill and injection, 593 00:24:57,129 --> 00:24:58,164 To keep it from growing. 594 00:24:58,197 --> 00:24:59,832 - or? - or we can hospitalize you 595 00:24:59,866 --> 00:25:01,568 And start the meds Intravenously. 596 00:25:01,601 --> 00:25:02,969 - mm. 597 00:25:03,002 --> 00:25:05,237 Stay here, Go to the hospital. 598 00:25:05,271 --> 00:25:07,907 Stay here, Go to the hospital... 599 00:25:07,940 --> 00:25:09,976 Please just do your thing, 600 00:25:10,009 --> 00:25:11,544 So I can get back To prepping my party. 601 00:25:11,578 --> 00:25:13,112 - uh, judy, With either treatment, 602 00:25:13,145 --> 00:25:14,981 You can't get out of bed. 603 00:25:15,014 --> 00:25:16,583 - oh. 604 00:25:16,616 --> 00:25:19,218 Okay, uh, Then do your thing. 605 00:25:19,251 --> 00:25:21,921 I will go get in bed, 606 00:25:21,954 --> 00:25:25,124 And you can check on me In the morning. 607 00:25:25,157 --> 00:25:26,859 - good thing You're a bad liar. 608 00:25:26,893 --> 00:25:28,995 And now That I can't trust you, 609 00:25:29,028 --> 00:25:30,563 You have Two new treatment options. 610 00:25:30,597 --> 00:25:32,799 You can cancel the party And come to the hospital, 611 00:25:32,832 --> 00:25:34,066 Or I can stand Outside your door 612 00:25:34,100 --> 00:25:37,737 And send away all your guests By citing a medical emergency. 613 00:25:37,770 --> 00:25:41,641 - [sighs] 614 00:25:41,674 --> 00:25:43,743 Fine. 615 00:25:43,776 --> 00:25:45,978 Take me to the hospital. - okay. 616 00:25:46,012 --> 00:25:48,214 - at least They allow guests. 617 00:25:48,247 --> 00:25:50,583 You know, you're really Killing me here, hank. 618 00:25:50,617 --> 00:25:52,151 - quite the contrary. 619 00:25:59,926 --> 00:26:01,894 - this way. 620 00:26:14,874 --> 00:26:16,242 - what's going on here? 621 00:26:16,275 --> 00:26:18,044 - what do you mean, divya? 622 00:26:18,077 --> 00:26:20,680 - I mean, what is this? 623 00:26:20,713 --> 00:26:25,051 - this is dinner With the uppals. 624 00:26:25,084 --> 00:26:27,053 - are you really trying This again? 625 00:26:27,086 --> 00:26:31,824 - divya, this is neither The time nor the place. 626 00:26:32,959 --> 00:26:34,994 - finally... 627 00:26:35,027 --> 00:26:37,296 We agree on something. 628 00:26:37,329 --> 00:26:39,732 - [softly] Divya! 629 00:26:43,269 --> 00:26:45,037 - ooh, smells good. 630 00:26:45,071 --> 00:26:46,873 What is it? 631 00:26:46,906 --> 00:26:50,242 - it is a medley Of potent aphrodisiacs. 632 00:26:50,276 --> 00:26:53,846 - oh. Well, I hate to disrupt A romantic dinner. 633 00:26:53,880 --> 00:26:55,147 - no, no, You're not disrupting. 634 00:26:55,181 --> 00:26:57,216 Paige postponed Her return...Again. 635 00:26:57,249 --> 00:26:59,752 - oh. That's a bummer, evan. I'm sorry. 636 00:26:59,786 --> 00:27:00,987 - yeah, me too. 637 00:27:01,020 --> 00:27:02,822 She no-showed Two days in a row. 638 00:27:02,855 --> 00:27:04,223 What does that mean? 639 00:27:04,256 --> 00:27:06,659 Like, did I do something? 640 00:27:06,693 --> 00:27:09,028 Did I not do something? 641 00:27:09,061 --> 00:27:11,230 Or did she meet someone? 642 00:27:11,263 --> 00:27:12,264 - evan! 643 00:27:12,298 --> 00:27:15,234 Okay, what did she say Exactly? 644 00:27:15,267 --> 00:27:18,971 - well, she didn't say anything, 'cause we've just been texting. 645 00:27:19,005 --> 00:27:21,741 - so, how did She sign her texts-- 646 00:27:21,774 --> 00:27:24,376 Uh, "Love you," "Xoxo"? 647 00:27:24,410 --> 00:27:26,979 - yeah. 648 00:27:27,013 --> 00:27:28,447 Some people Are just to the point. 649 00:27:28,480 --> 00:27:30,016 - you know what? 650 00:27:30,049 --> 00:27:32,685 She may not be the master Of romantic communication. 651 00:27:32,719 --> 00:27:34,687 That's okay. I happen to be. 652 00:27:34,721 --> 00:27:36,022 Yeah. 653 00:27:36,055 --> 00:27:38,390 I'm, uh--I'm gonna Go write her an email 654 00:27:38,424 --> 00:27:41,728 That she will never delete. 655 00:27:41,761 --> 00:27:42,962 - all right. 656 00:27:42,995 --> 00:27:45,397 - [laughs] 657 00:27:45,431 --> 00:27:47,266 Poor guy. - I know. 658 00:27:47,299 --> 00:27:50,970 - [sighs] So... 659 00:27:51,003 --> 00:27:52,238 - so... 660 00:27:52,271 --> 00:27:53,239 - listen, hank, 661 00:27:53,272 --> 00:27:56,442 I was away For a long time. 662 00:27:56,475 --> 00:27:59,846 I was recruiting And training volunteers 663 00:27:59,879 --> 00:28:02,749 And vaccinating Entire villages. 664 00:28:02,782 --> 00:28:05,284 I-I saw a lot. 665 00:28:05,317 --> 00:28:06,753 And I... 666 00:28:07,920 --> 00:28:09,922 Thought a lot. 667 00:28:11,924 --> 00:28:15,728 I finally realized What I want right now. 668 00:28:17,296 --> 00:28:20,800 And it's not here. 669 00:28:25,872 --> 00:28:28,107 - when are you going Back to uruguay? 670 00:28:28,140 --> 00:28:30,442 - I am going to tell The hospital tomorrow 671 00:28:30,476 --> 00:28:33,279 And help them find And train a replacement. 672 00:28:37,884 --> 00:28:39,786 - I'm happy for you. 673 00:28:41,353 --> 00:28:43,155 Yeah, I mean, you--you-- You threw yourself 674 00:28:43,189 --> 00:28:46,058 Into a totally new environment, And you thrived. 675 00:28:46,092 --> 00:28:50,229 - well, it wasn't Quite that easy, actually. 676 00:28:50,262 --> 00:28:51,964 I... 677 00:28:51,998 --> 00:28:56,068 Yeah, I had a really hard time At first. 678 00:28:56,102 --> 00:29:00,172 Listen, hank, I've lived here My whole life, 679 00:29:00,206 --> 00:29:02,241 But... 680 00:29:02,274 --> 00:29:05,211 I have to do this. 681 00:29:05,244 --> 00:29:09,048 - you couldn't have just said All that on the postcard? 682 00:29:13,152 --> 00:29:15,788 - I missed you, hank. 683 00:29:18,057 --> 00:29:20,192 I did. 684 00:29:24,130 --> 00:29:25,898 [chuckles] 685 00:29:43,415 --> 00:29:46,418 [cell phone ringing] 686 00:29:52,024 --> 00:29:53,926 - yeah? 687 00:30:00,032 --> 00:30:02,368 [knock at door] 688 00:30:02,401 --> 00:30:03,936 - hi? 689 00:30:03,970 --> 00:30:05,537 - hi. 690 00:30:05,571 --> 00:30:07,406 You checked yourself Out of the hospital 691 00:30:07,439 --> 00:30:10,509 Against medical advice After I checked you in? 692 00:30:10,542 --> 00:30:11,878 - it was stupid. I know. 693 00:30:11,911 --> 00:30:15,214 But I just needed To be here, hank. 694 00:30:15,247 --> 00:30:17,216 I was gonna check myself Right back in afterwards. 695 00:30:17,249 --> 00:30:19,251 - judy, it's a hospital, Not a timeshare. 696 00:30:19,285 --> 00:30:21,453 You need to be in bed. - why? 697 00:30:21,487 --> 00:30:24,456 Aside from a sore leg, I feel totally fine... 698 00:30:24,490 --> 00:30:26,893 Physically anyway. 699 00:30:28,594 --> 00:30:31,864 [sighs] 700 00:30:34,666 --> 00:30:37,436 - your friends didn't show? 701 00:30:37,469 --> 00:30:38,604 - no, they showed. 702 00:30:38,637 --> 00:30:41,040 They just left, in fact. - oh. 703 00:30:41,073 --> 00:30:42,408 - they liked the food, 704 00:30:42,441 --> 00:30:45,912 And they laughed at each other's Jokes, but it just... 705 00:30:45,945 --> 00:30:47,146 It wasn't the same. 706 00:30:47,179 --> 00:30:49,148 All I know is The whole thing 707 00:30:49,181 --> 00:30:52,151 Was way more painful Than this clot in my leg. 708 00:30:52,184 --> 00:30:53,285 - I'm sorry to hear that. 709 00:30:53,319 --> 00:30:55,154 - oh, I don't want Anybody's pity. 710 00:30:55,187 --> 00:30:59,058 I just want to move forward. 711 00:30:59,091 --> 00:31:00,592 He's happy, hank. 712 00:31:00,626 --> 00:31:02,128 But me? 713 00:31:02,161 --> 00:31:04,063 I have to come out here All by myself 714 00:31:04,096 --> 00:31:06,298 And start my life over From scratch. 715 00:31:06,332 --> 00:31:08,567 It's just... 716 00:31:08,600 --> 00:31:11,003 - judy? 717 00:31:23,482 --> 00:31:26,485 [device beeps] 718 00:31:30,356 --> 00:31:32,458 - hi. This is dr. Lawson. 719 00:31:32,491 --> 00:31:34,593 I'm at 40 sluchan avenue With a 32-year-old female-- 720 00:31:34,626 --> 00:31:37,029 Syncopal, cyanotic, And unresponsive. 721 00:31:37,063 --> 00:31:39,098 Please hurry. 722 00:31:53,312 --> 00:31:55,347 - hi. 723 00:31:55,381 --> 00:31:56,482 - hi. 724 00:31:56,515 --> 00:31:58,417 - what happened? 725 00:31:58,450 --> 00:32:00,052 - it's okay. It's okay. You passed out, 726 00:32:00,086 --> 00:32:02,554 Probably as a result Of a pulmonary embolism. 727 00:32:02,588 --> 00:32:04,623 - so you weren't bluffing. 728 00:32:04,656 --> 00:32:07,526 - I'm not much of a gambler when It comes to arterial blockage. 729 00:32:07,559 --> 00:32:10,029 - blockage? 730 00:32:10,062 --> 00:32:11,397 Am I gonna die? 731 00:32:11,430 --> 00:32:13,299 - no, you are not gonna die. 732 00:32:13,332 --> 00:32:15,601 Your vitals look good, And I'm right here with you. 733 00:32:15,634 --> 00:32:19,138 Are you having chest pain? - just a little bit, yeah. 734 00:32:19,171 --> 00:32:22,174 - okay, how's your breathing? - it's fine. 735 00:32:22,208 --> 00:32:24,376 Am I really okay, 736 00:32:24,410 --> 00:32:27,446 Or do you just have An amazing floor-side manner? 737 00:32:27,479 --> 00:32:30,349 [chuckling] - you are really okay. 738 00:32:30,382 --> 00:32:32,284 I'm gonna give you Some heparin for the clot, 739 00:32:32,318 --> 00:32:35,587 And then we're gonna get You back to hamptons heritage, 740 00:32:35,621 --> 00:32:38,457 Where I expect A full recovery. 741 00:32:49,068 --> 00:32:51,670 - I regret the way that I handled things last night. 742 00:32:51,703 --> 00:32:56,342 I have placed a call To the uppals 743 00:32:56,375 --> 00:32:58,744 To apologize for my abrupt 744 00:32:58,777 --> 00:33:01,647 And impolite exit. 745 00:33:04,450 --> 00:33:06,752 But you need to understand 746 00:33:06,785 --> 00:33:10,989 That raj was not the problem. 747 00:33:14,760 --> 00:33:17,596 I want to choose My husband... 748 00:33:17,629 --> 00:33:19,231 Not be assigned one, so-- 749 00:33:19,265 --> 00:33:22,101 - now, here's what You need to understand. 750 00:33:22,134 --> 00:33:25,437 Marriages in our family Have always been arranged. 751 00:33:25,471 --> 00:33:27,106 Your mother's marriage to me 752 00:33:27,139 --> 00:33:29,075 Was arranged By your grandparents, 753 00:33:29,108 --> 00:33:32,444 By the collective wisdom of Four elders from two families, 754 00:33:32,478 --> 00:33:34,380 Just as Their marriages had been. 755 00:33:34,413 --> 00:33:35,581 - I understand that. 756 00:33:35,614 --> 00:33:38,784 I understand that, And I respect that, 757 00:33:38,817 --> 00:33:42,321 Which is why this has been So hard for so long. 758 00:33:42,354 --> 00:33:47,126 You both Mean the world to me. 759 00:33:49,761 --> 00:33:53,465 And when I find my husband, 760 00:33:53,499 --> 00:33:57,203 I pray that you will like him. 761 00:33:58,470 --> 00:34:02,274 But I will love him. 762 00:34:02,308 --> 00:34:05,344 Nothing Takes priority over that. 763 00:34:07,613 --> 00:34:10,216 - well, divya... 764 00:34:10,249 --> 00:34:14,253 If you can't accept our wishes, Our traditions, 765 00:34:14,286 --> 00:34:17,323 Then you shouldn't accept Anything from us. 766 00:34:25,597 --> 00:34:29,435 - okay, What does that mean exactly? 767 00:34:33,239 --> 00:34:35,107 - hi, judy. 768 00:34:35,141 --> 00:34:36,708 Well, well, well, 769 00:34:36,742 --> 00:34:39,411 I just love what you've done With the place. 770 00:34:39,445 --> 00:34:40,612 - you would love it more 771 00:34:40,646 --> 00:34:42,681 If they'd let me wallpaper And change out all the fixtures. 772 00:34:42,714 --> 00:34:44,550 - [laughs] 773 00:34:44,583 --> 00:34:46,485 - so when can I leave? 774 00:34:46,518 --> 00:34:49,621 - your c.T. Confirmed A small pulmonary embolism. 775 00:34:49,655 --> 00:34:51,457 But after the warfarin Stabilizes you, 776 00:34:51,490 --> 00:34:54,360 We can stop the heparin And get you out of here. 777 00:34:54,393 --> 00:34:55,227 - and that's it? 778 00:34:55,261 --> 00:34:57,229 - we'll monitor Your platelet function, 779 00:34:57,263 --> 00:34:59,865 But other than that and a ban On contact sports, yeah. 780 00:34:59,898 --> 00:35:01,367 - more flowers. 781 00:35:01,400 --> 00:35:03,702 - are you going For the hospital record here? 782 00:35:05,604 --> 00:35:07,239 - they're from my friends. 783 00:35:07,273 --> 00:35:09,208 - sent out of obligation And pity. 784 00:35:09,241 --> 00:35:11,443 - maybe I underestimated them. 785 00:35:11,477 --> 00:35:13,479 - and maybe they Just need to get used to you 786 00:35:13,512 --> 00:35:16,648 In your new environment, Just like you do. 787 00:35:16,682 --> 00:35:19,418 - you make it sound so easy. - no. 788 00:35:19,451 --> 00:35:21,587 No, I know how hard it is, Believe me. 789 00:35:21,620 --> 00:35:25,224 - your "Almost"? 790 00:35:25,257 --> 00:35:27,893 She left you? 791 00:35:27,926 --> 00:35:29,728 Did you tell her You were a doctor? 792 00:35:29,761 --> 00:35:31,630 - [laughs] 793 00:35:31,663 --> 00:35:34,633 And I was where you are now-- In a world of hurt, 794 00:35:34,666 --> 00:35:37,336 No idea What my next step was. 795 00:35:37,369 --> 00:35:40,806 Then I came out here, Started my life from scratch. 796 00:35:40,839 --> 00:35:43,875 Now I'm happier Than I've ever been... 797 00:35:43,909 --> 00:35:45,844 Only I never got flowers. 798 00:35:45,877 --> 00:35:49,215 - oh, well, lucky for you, 799 00:35:49,248 --> 00:35:50,816 I have plenty. 800 00:35:50,849 --> 00:35:53,719 - thank you. 801 00:35:53,752 --> 00:35:55,954 - dr. Lawson. 802 00:35:55,987 --> 00:35:57,623 - dr. Redliner. Hi. 803 00:35:57,656 --> 00:35:59,591 - and I thought you made A name for yourself 804 00:35:59,625 --> 00:36:00,826 Around here last summer. 805 00:36:00,859 --> 00:36:03,195 - oh. You're referring To the jitney. 806 00:36:03,229 --> 00:36:04,863 - and to your future, hank. 807 00:36:04,896 --> 00:36:07,633 I'm sure saving a bus full Of people can't compare 808 00:36:07,666 --> 00:36:10,736 To the adrenaline rush of curing A media mogul's hangover. 809 00:36:10,769 --> 00:36:12,404 - okay, okay, easy. 810 00:36:12,438 --> 00:36:15,441 - just know that the e.R. Door Here is always open to you. 811 00:36:15,474 --> 00:36:19,311 - thank you. Thanks for the offer. 812 00:36:23,715 --> 00:36:25,384 [vacuum cleaners whirring] 813 00:36:25,417 --> 00:36:26,885 - yeah, we're actually-- 814 00:36:26,918 --> 00:36:28,954 - uh, okay, You're going right there. 815 00:36:28,987 --> 00:36:30,422 Uh, maybe we should go... 816 00:36:30,456 --> 00:36:32,224 - yeah! Great! - to another... 817 00:36:32,258 --> 00:36:34,593 Oh, excuse me. 818 00:36:34,626 --> 00:36:35,961 - dude, we really got to find 819 00:36:35,994 --> 00:36:37,963 Yet another free mansion To live in. 820 00:36:37,996 --> 00:36:40,632 - yeah, I'll get right On that. 821 00:36:40,666 --> 00:36:42,334 - 'cause I guess You won't be moving in 822 00:36:42,368 --> 00:36:43,569 With jill anytime soon. 823 00:36:43,602 --> 00:36:46,472 - not sure that's In the cards, no. 824 00:36:46,505 --> 00:36:47,973 - I'm glad you handled Her news so well, though. 825 00:36:48,006 --> 00:36:49,341 - yeah. 826 00:36:53,412 --> 00:36:54,713 - if it makes you feel Any better, 827 00:36:54,746 --> 00:36:57,349 I have a feeling We'll be single together. 828 00:36:57,383 --> 00:37:00,886 - actually, that might take All the fun out of it for me. 829 00:37:00,919 --> 00:37:03,689 What--no reply To your epic email? 830 00:37:03,722 --> 00:37:06,358 - she's getting bored. 831 00:37:06,392 --> 00:37:07,959 - ev, come on. 832 00:37:07,993 --> 00:37:09,561 You're jumping to conclusions. 833 00:37:09,595 --> 00:37:11,363 - fairly obvious ones. 834 00:37:11,397 --> 00:37:13,332 Our time apart Just made her realize 835 00:37:13,365 --> 00:37:15,567 I'm not in her league-- That's all. I'm not. 836 00:37:15,601 --> 00:37:18,937 - ev, this all in your head. You and paige are fine. 837 00:37:18,970 --> 00:37:20,939 In fact, You're more than fine. 838 00:37:20,972 --> 00:37:23,942 You're adorably And disgustingly perfect. 839 00:37:23,975 --> 00:37:25,677 [doorbell rings] See? 840 00:37:25,711 --> 00:37:28,680 I'm sure that's her Right now at the door. 841 00:37:28,714 --> 00:37:30,849 What are you doing? 842 00:37:30,882 --> 00:37:33,452 - I don't want To seem desperate. 843 00:37:33,485 --> 00:37:34,653 - all right. - yeah. 844 00:37:34,686 --> 00:37:36,722 - we're still In seventh grade. Okay. 845 00:37:36,755 --> 00:37:38,524 - all right. 846 00:37:43,061 --> 00:37:45,063 Is it her? Can you see her? 847 00:37:45,096 --> 00:37:46,965 Hank? 848 00:37:46,998 --> 00:37:48,334 Paige? 849 00:37:48,367 --> 00:37:51,002 Anybody? 850 00:37:51,036 --> 00:37:53,439 - I owe you an apology. 851 00:37:53,472 --> 00:37:55,974 - oh? For what-- 852 00:37:56,007 --> 00:37:58,844 Trying to exile my father, 853 00:37:58,877 --> 00:37:59,878 Trying to violate 854 00:37:59,911 --> 00:38:02,714 My doctor-patient Confidentiality with marisa, 855 00:38:02,748 --> 00:38:04,883 Evicting evan and me Without notice? 856 00:38:04,916 --> 00:38:06,084 - all of the above. 857 00:38:06,117 --> 00:38:08,487 - that is The correct answer. 858 00:38:11,590 --> 00:38:13,892 - hank, I don't want marisa To be alone 859 00:38:13,925 --> 00:38:16,495 For the rest of her pregnancy. 860 00:38:16,528 --> 00:38:20,499 She'll move back, But only under one condition. 861 00:38:20,532 --> 00:38:23,635 She'd like you back At shadow pond. 862 00:38:23,669 --> 00:38:24,903 And she's right. 863 00:38:24,936 --> 00:38:28,507 My emotions got The best of me this time. 864 00:38:28,540 --> 00:38:30,542 I crossed a line. 865 00:38:32,444 --> 00:38:35,647 I'd like you back At shadow pond. 866 00:38:39,418 --> 00:38:41,587 - I'm not a yo-yo, boris. 867 00:38:41,620 --> 00:38:45,491 - and you'll have A lease to prove it. 868 00:38:45,524 --> 00:38:46,858 - a lease? 869 00:38:46,892 --> 00:38:49,628 - you may fill in The expiration date as you want. 870 00:38:51,129 --> 00:38:53,031 - and I want to pay. 871 00:38:53,064 --> 00:38:56,868 No more free rent-- It comes at too high a price. 872 00:38:56,902 --> 00:38:58,670 - shall we say Market rate, then? 873 00:38:58,704 --> 00:39:00,539 - oh, let's Not get carried away. 874 00:39:00,572 --> 00:39:02,140 - hank! 875 00:39:02,173 --> 00:39:03,542 It's getting chilly! 876 00:39:03,575 --> 00:39:06,745 You want I should bring you a sweater? 877 00:39:06,778 --> 00:39:09,915 - perhaps I underestimated My leverage here. 878 00:39:09,948 --> 00:39:10,949 - I'll pay anything. 879 00:39:22,494 --> 00:39:23,629 - all right, great. 880 00:39:23,662 --> 00:39:25,063 Divya, You got to be more careful 881 00:39:25,096 --> 00:39:26,865 With those pictures of me, All right? 882 00:39:26,898 --> 00:39:29,134 - I'm fine. Thanks. - great. 883 00:39:29,167 --> 00:39:30,802 Ugh, we should've hired Pros, man. 884 00:39:30,836 --> 00:39:32,471 - it's the first weekend Of the summer. 885 00:39:32,504 --> 00:39:33,605 The pros were booked. 886 00:39:33,639 --> 00:39:35,941 - okay, where do you Want this stuff? 887 00:39:35,974 --> 00:39:38,009 - uh, don't put it Directly in the sunlight. 888 00:39:38,043 --> 00:39:40,512 Got bubble wrap, 889 00:39:40,546 --> 00:39:41,747 Got tape. 890 00:39:41,780 --> 00:39:43,148 Oh, not too close To the fridge either. 891 00:39:43,181 --> 00:39:45,584 Sorry, divs, it's Just really delicate, okay? 892 00:39:45,617 --> 00:39:47,018 - oh. [box thuds] 893 00:39:47,052 --> 00:39:49,655 - are you crazy? 894 00:39:49,688 --> 00:39:52,791 Why would you do that? That's not cool. 895 00:39:52,824 --> 00:39:55,794 I took those pictures of myself. You know how-- 896 00:39:55,827 --> 00:39:59,531 - oh, I know a good idea When I see one. 897 00:39:59,565 --> 00:40:00,766 Let's do this. 898 00:40:00,799 --> 00:40:02,033 - great. - yes! 899 00:40:02,067 --> 00:40:03,602 - love it. 900 00:40:03,635 --> 00:40:04,936 - all right. - yes. 901 00:40:04,970 --> 00:40:06,772 - you're paying For the dry cleaning. 902 00:40:06,805 --> 00:40:08,039 Paige? 903 00:40:14,145 --> 00:40:15,747 - it's nice to see you Back home. 904 00:40:15,781 --> 00:40:17,949 - hi. 905 00:40:19,951 --> 00:40:21,152 - evan? 906 00:40:21,186 --> 00:40:22,521 - yeah? 907 00:40:22,554 --> 00:40:23,989 - where do you want this? 908 00:40:24,022 --> 00:40:26,091 - oh, yeah. 909 00:40:28,494 --> 00:40:29,495 [box thuds] 910 00:40:29,528 --> 00:40:31,429 - cool. Thanks. 911 00:40:32,564 --> 00:40:34,199 Look, I'm sorry I was so m.I.A. 912 00:40:34,232 --> 00:40:36,735 I was dealing With some family drama. 913 00:40:36,768 --> 00:40:38,036 - yeah, you mentioned that. 914 00:40:38,069 --> 00:40:40,506 - and then I got your email, 915 00:40:40,539 --> 00:40:43,875 And I knew I could only respond In person. 916 00:40:43,909 --> 00:40:46,478 - what's your response? 917 00:40:57,723 --> 00:40:59,958 [exhales deeply] 918 00:40:59,991 --> 00:41:01,760 Well, you make A very persuasive case 919 00:41:01,793 --> 00:41:03,161 For yourself, ms. Collins. 920 00:41:03,194 --> 00:41:05,897 Let me think it over, though. - okay. 921 00:41:05,931 --> 00:41:08,066 Well, I'm gonna go To the car and grab the box 922 00:41:08,099 --> 00:41:09,901 Labeled "Evan's hair product." 923 00:41:09,935 --> 00:41:11,703 - I should probably Help you with that one. 924 00:41:11,737 --> 00:41:13,104 - okay. - it's pretty heavy. 925 00:41:17,543 --> 00:41:20,245 [whispering] I really missed you. 926 00:41:28,787 --> 00:41:30,956 - okay, how about we take A quick break? 927 00:41:30,989 --> 00:41:33,659 - that sounds great. 928 00:41:33,692 --> 00:41:35,093 [clears throat] 929 00:41:35,126 --> 00:41:38,730 [cell phone chimes] Thank you, boris. 930 00:41:38,764 --> 00:41:40,231 [cell phone chimes] 931 00:41:40,265 --> 00:41:43,001 - oh, man, I have been getting Inundated today. 932 00:41:43,034 --> 00:41:44,135 - yeah. Me too. 933 00:41:44,169 --> 00:41:46,104 - is it A beginning-of-summer thing? 934 00:41:46,137 --> 00:41:48,807 - "Heard about you guys And the jitney. 935 00:41:48,840 --> 00:41:50,942 Have rash, will pay." 936 00:41:50,976 --> 00:41:53,579 - teenager, definitely. 937 00:41:53,612 --> 00:41:56,214 Oh, hey, how'd it go With your parents? 938 00:41:56,247 --> 00:41:57,749 - it went perfectly. 939 00:41:57,783 --> 00:41:58,950 - great. 940 00:41:58,984 --> 00:42:00,619 I'm so glad to hear that. 941 00:42:00,652 --> 00:42:03,922 - oh, by the way, uh... 942 00:42:03,955 --> 00:42:06,692 Any chance I could crash here tonight? 943 00:42:06,725 --> 00:42:08,193 - uh, yeah. 944 00:42:08,226 --> 00:42:09,961 - great. Thank you. 945 00:42:09,995 --> 00:42:11,196 - sure. 946 00:42:11,229 --> 00:42:13,665 - maybe tomorrow night, too? 947 00:42:13,699 --> 00:42:15,100 - divya... 948 00:42:15,133 --> 00:42:19,004 How perfectly Did it go exactly? 66700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.