All language subtitles for Royal.Pains.S02E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,537 - previously, on royal pains... 2 00:00:03,571 --> 00:00:05,139 - you let a billionaire Hospital trustee die 3 00:00:05,173 --> 00:00:06,507 To save some kid Off the street. 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,442 - I made a judgment call. - you made a mistake. 5 00:00:08,476 --> 00:00:10,144 - this trip is gonna get you Back on your feet. 6 00:00:10,178 --> 00:00:12,080 - what trip? - to the hamptons! 7 00:00:12,113 --> 00:00:14,182 - boris kuester Von jurgens-ratenicz. 8 00:00:14,215 --> 00:00:17,618 Stay in my guest cottage For the summer. 9 00:00:17,651 --> 00:00:19,253 - you can't let go Of my hand, can you? 10 00:00:19,287 --> 00:00:20,788 - no, I can't. - this thing you have... 11 00:00:20,821 --> 00:00:23,124 It's genetic. - quite fatal. 12 00:00:23,157 --> 00:00:25,159 - and I'd like to start Making some calls 13 00:00:25,193 --> 00:00:26,527 As your primary care Physician. 14 00:00:26,560 --> 00:00:28,062 Your...Quarterback. 15 00:00:28,096 --> 00:00:29,163 - where will you start? 16 00:00:29,197 --> 00:00:30,164 - at the beginning. 17 00:00:30,198 --> 00:00:31,532 Dr. Marisa casseras. 18 00:00:40,741 --> 00:00:42,576 - hey! You going somewhere? 19 00:00:42,610 --> 00:00:43,577 - boris. 20 00:00:43,611 --> 00:00:44,645 - oh, yeah? 21 00:00:50,118 --> 00:00:51,152 - hey, what are you doing? 22 00:00:51,185 --> 00:00:52,486 - welcome... 23 00:00:52,520 --> 00:00:54,288 To pimp my handbag, henry. 24 00:00:54,322 --> 00:00:57,158 - what better ad campaign Is there than us, right? 25 00:00:57,191 --> 00:00:58,459 I've even got a monogram. Look... 26 00:00:58,492 --> 00:01:00,161 That's your initials Right there. 27 00:01:00,194 --> 00:01:03,197 Look, I got one for me too. Look...My initials. 28 00:01:03,231 --> 00:01:04,598 And there's more. 29 00:01:04,632 --> 00:01:07,168 - yay. 30 00:01:07,201 --> 00:01:09,670 - huh? And...Hankpops. 31 00:01:09,703 --> 00:01:12,206 You know, for kids. 32 00:01:12,240 --> 00:01:14,108 - I like my old-fashioned bag. 33 00:01:14,142 --> 00:01:15,876 - well, you can Keep using it. 34 00:01:15,909 --> 00:01:17,878 - and I will. 35 00:01:17,911 --> 00:01:20,080 - to store your old-fashioned Business ideas. 36 00:01:23,851 --> 00:01:26,620 - okay, okay. I'll use the bag. 37 00:01:26,654 --> 00:01:28,856 - "Metropolitan genetic Testing associates." 38 00:01:28,889 --> 00:01:32,160 Are you still trying to prove That we're not related? 39 00:01:32,193 --> 00:01:33,394 "Boris kuester--" - give me... 40 00:01:37,265 --> 00:01:40,134 - did boris inherit more than A european banking empire, hank? 41 00:01:43,271 --> 00:01:45,239 So he summoned you To the manor? 42 00:01:45,273 --> 00:01:46,840 - no, to his winter residence. 43 00:01:46,874 --> 00:01:49,177 I guess that's billionaire speak For the city. 44 00:01:49,210 --> 00:01:50,344 - well, I'm going To the city right now. 45 00:01:50,378 --> 00:01:51,812 You want a ride? 46 00:01:51,845 --> 00:01:53,447 - boris sent his car. 47 00:01:53,481 --> 00:01:54,848 - to take you to the city? 48 00:01:54,882 --> 00:01:56,184 - to take me to the airport. 49 00:01:56,217 --> 00:01:57,685 Boris also sent his plane. 50 00:01:57,718 --> 00:01:59,187 [zips bag] - what? 51 00:01:59,220 --> 00:02:00,688 - sorry, I'll take the bag, But not the baggage. 52 00:02:00,721 --> 00:02:02,923 - boris's pl... 53 00:02:02,956 --> 00:02:04,258 Henry. 54 00:02:04,292 --> 00:02:05,259 Please take the baggage. 55 00:02:05,293 --> 00:02:06,394 - I will not take the baggage. 56 00:02:06,427 --> 00:02:08,596 - please take the baggage. 57 00:02:13,934 --> 00:02:16,937 You do know manhattan Is like 90 miles away, right? 58 00:02:16,970 --> 00:02:18,906 It's gonna be, like, An 11-minute flight. 59 00:02:18,939 --> 00:02:19,907 - yeah, only boris Would send a plane 60 00:02:19,940 --> 00:02:21,108 To do a helicopter's job. 61 00:02:21,141 --> 00:02:22,543 - all right, first of all, Let's show some respect here. 62 00:02:22,576 --> 00:02:23,644 It's not a plane, It's a jet. 63 00:02:23,677 --> 00:02:25,179 And secondly-- And this is my point-- 64 00:02:25,213 --> 00:02:26,547 You'll never even know I'm there, like I-- 65 00:02:26,580 --> 00:02:28,316 - look, he sent this thing So I could come quickly 66 00:02:28,349 --> 00:02:31,319 And go quickly without Any encumbrances--no offense. 67 00:02:31,352 --> 00:02:32,353 - hank, I have business In the city. 68 00:02:32,386 --> 00:02:34,588 I gotta line up this swag For mass production. 69 00:02:34,622 --> 00:02:37,225 Eddie r. Set me up with this guy Who works for scott megur. 70 00:02:37,258 --> 00:02:39,360 Scott megur, the-- Megur merchandising, 71 00:02:39,393 --> 00:02:41,295 The promotional powerhouse? 72 00:02:41,329 --> 00:02:43,264 - oh, wait, wait, wait. The megur merchandising? 73 00:02:43,297 --> 00:02:45,165 The megur merchan-- Right. Yeah. 74 00:02:46,434 --> 00:02:47,768 - hank. Hank! 75 00:02:47,801 --> 00:02:49,803 If you leave me here, I'm gonna drive anyway. 76 00:02:49,837 --> 00:02:52,473 Let's just jet pool And reduce our carbon footprint. 77 00:02:52,506 --> 00:02:53,607 Think about it, hank. 78 00:02:53,641 --> 00:02:54,608 You could do The right thing here, 79 00:02:54,642 --> 00:02:56,244 Or you could Kill a polar bear. 80 00:02:56,277 --> 00:02:58,979 - all right, don't distract me. Don't distract the pilot. 81 00:02:59,012 --> 00:03:01,649 And don't show anyone any more Hankmed tchotchkes. 82 00:03:01,682 --> 00:03:03,517 - done, done, and done. 83 00:03:03,551 --> 00:03:05,453 - and don't do that, either. - okay. 84 00:03:14,395 --> 00:03:16,297 - henry... 85 00:03:16,330 --> 00:03:17,665 - what? 86 00:03:17,698 --> 00:03:18,999 - these seats Are made of lambskin. 87 00:03:19,032 --> 00:03:20,968 - oh...What a relief. 88 00:03:21,001 --> 00:03:23,237 - how much to you Think this costs? 89 00:03:23,271 --> 00:03:24,472 - the seat or the plane? 90 00:03:24,505 --> 00:03:25,706 - dude, it's a jet. 91 00:03:25,739 --> 00:03:27,375 - oh... [mutters] 92 00:03:27,408 --> 00:03:29,543 - gentlemen, I can take lunch Orders at your convenience. 93 00:03:29,577 --> 00:03:30,744 - oh, thank you very much. 94 00:03:30,778 --> 00:03:32,813 - shouldn't we be landing Any minute? 95 00:03:39,019 --> 00:03:41,355 Where the hell are we going? 96 00:03:53,734 --> 00:03:55,369 [tires screech] 97 00:04:07,415 --> 00:04:09,317 - jesus. 98 00:04:09,350 --> 00:04:11,051 Did we land on the sun? 99 00:04:11,084 --> 00:04:12,653 - close, but no cigar. 100 00:04:12,686 --> 00:04:13,821 - why, you know where we are? 101 00:04:13,854 --> 00:04:16,290 - we're on a very exclusive Island. 102 00:04:16,324 --> 00:04:19,059 - that is definitely An acceptable surprise. 103 00:04:19,092 --> 00:04:20,594 - boris. 104 00:04:20,628 --> 00:04:21,862 - hank. 105 00:04:24,332 --> 00:04:25,966 Welcome to cuba. 106 00:04:27,401 --> 00:04:30,371 [the blue van's independence] 107 00:04:30,404 --> 00:04:32,005 * 108 00:04:32,039 --> 00:04:37,077 - * my independence went away 109 00:04:37,110 --> 00:04:41,515 * I didn't listen When it said * 110 00:04:41,549 --> 00:04:43,851 * rely on yourself 111 00:04:43,884 --> 00:04:46,354 * trusting someone else 112 00:04:46,387 --> 00:04:51,058 * is a path For the silent ghost * 113 00:04:55,095 --> 00:04:57,365 - the jet was comfortable, I trust. 114 00:04:57,398 --> 00:04:58,866 - yeah. 115 00:04:58,899 --> 00:04:59,733 Must have been An expensive flight. 116 00:04:59,767 --> 00:05:01,902 Especially The landing in cuba part. 117 00:05:01,935 --> 00:05:03,904 - see? Told you it's called a jet. 118 00:05:03,937 --> 00:05:05,072 - ugh. 119 00:05:05,105 --> 00:05:06,039 - I don't want To overtax you, 120 00:05:06,073 --> 00:05:09,943 But we'll be heading Into town soon, so... 121 00:05:09,977 --> 00:05:11,345 - this is so awesome. 122 00:05:11,379 --> 00:05:12,713 I've wanted to see cuba My entire life. 123 00:05:12,746 --> 00:05:14,415 So where are we gonna start? 124 00:05:14,448 --> 00:05:15,883 - actually, hank and I 125 00:05:15,916 --> 00:05:17,685 Will be keeping to our own Itinerary, 126 00:05:17,718 --> 00:05:19,119 Thank you, mr. Lawson. 127 00:05:19,152 --> 00:05:20,721 Consuela. - okay. 128 00:05:20,754 --> 00:05:22,423 - por favor. 129 00:05:22,456 --> 00:05:24,425 [speaks spanish] 130 00:05:24,458 --> 00:05:26,594 Gracias. 131 00:05:26,627 --> 00:05:27,595 You... 132 00:05:27,628 --> 00:05:28,729 - oh, right now. 133 00:05:28,762 --> 00:05:30,764 Okay. Great. 134 00:05:30,798 --> 00:05:32,700 I'll see you guys soon. 135 00:05:32,733 --> 00:05:34,702 - good. 136 00:05:34,735 --> 00:05:36,136 For the record... 137 00:05:36,169 --> 00:05:37,571 I know you're a busy man, 138 00:05:37,605 --> 00:05:39,106 And sometimes I'll have To come to you. 139 00:05:39,139 --> 00:05:41,742 But I don't appreciate Being renditioned. 140 00:05:41,775 --> 00:05:43,143 - would you have Willingly traveled 141 00:05:43,176 --> 00:05:45,145 To an embargoed nation, Hank? 142 00:05:45,178 --> 00:05:47,448 - I guess we'll never know. 143 00:05:47,481 --> 00:05:48,816 - you'll be home by monday. 144 00:05:48,849 --> 00:05:51,385 I took the liberty of finding Someone to replace you 145 00:05:51,419 --> 00:05:53,421 For the weekend In the hamptons. 146 00:05:53,454 --> 00:05:54,455 - really? 147 00:05:54,488 --> 00:05:55,589 Well, that is Quite a liberty. 148 00:05:55,623 --> 00:05:57,691 Doctors typically have some say In who covers for them. 149 00:05:57,725 --> 00:06:00,160 - ours is not A typical situation. 150 00:06:00,193 --> 00:06:02,029 Wouldn't you agree? 151 00:06:02,062 --> 00:06:04,398 - okay, let's discuss Why I'm here. 152 00:06:04,432 --> 00:06:07,401 I assume it has to to do with The cuban geneticist you saw, 153 00:06:07,435 --> 00:06:08,669 Dr. Casseras. 154 00:06:08,702 --> 00:06:11,639 - she's put my markers To good use. 155 00:06:11,672 --> 00:06:14,475 Dr. Casseras Has diagnosed me, hank. 156 00:06:14,508 --> 00:06:16,410 - with what? 157 00:06:16,444 --> 00:06:17,645 - well, the naming board Is still haggling 158 00:06:17,678 --> 00:06:19,480 Over what to call it. 159 00:06:19,513 --> 00:06:21,682 But it appears That I'm carrying a rare 160 00:06:21,715 --> 00:06:23,451 Hereditary mutation 161 00:06:23,484 --> 00:06:25,185 In the ninth chromosome 162 00:06:25,218 --> 00:06:27,020 Of the vcp gene. 163 00:06:27,054 --> 00:06:29,122 - okay, genetics Isn't my field, boris. 164 00:06:29,156 --> 00:06:31,492 - it means that one day, Perhaps quite soon, 165 00:06:31,525 --> 00:06:33,093 My muscles will turn To jelly 166 00:06:33,126 --> 00:06:36,063 And my bones will Become breadsticks. 167 00:06:36,096 --> 00:06:39,467 Fortunately, Once the dementia sets in, 168 00:06:39,500 --> 00:06:41,935 I'll be too oblivious to mind Any of that. 169 00:06:41,969 --> 00:06:44,071 - but you didn't fly All the way down here 170 00:06:44,104 --> 00:06:45,205 Just so she could Tell you that. 171 00:06:45,238 --> 00:06:48,075 - no, I flew down here Because she has a clinical trial 172 00:06:48,108 --> 00:06:49,910 For a very promising Protocol. 173 00:06:49,943 --> 00:06:51,512 - huh. 174 00:06:51,545 --> 00:06:52,513 All right, well, 175 00:06:52,546 --> 00:06:54,448 In order to be cleared For something like that, 176 00:06:54,482 --> 00:06:57,084 You'd need a careful And thorough evaluation. 177 00:06:57,117 --> 00:06:58,519 And that's why I'm here. 178 00:06:58,552 --> 00:07:01,522 - blood tests, bone scans, 179 00:07:01,555 --> 00:07:03,791 Cardiovascular evaluations. 180 00:07:03,824 --> 00:07:06,193 The kind of fun I wouldn't want To enjoy without you, hank. 181 00:07:06,226 --> 00:07:07,928 - I'm honored. 182 00:07:07,961 --> 00:07:09,062 Let's get started. 183 00:07:17,204 --> 00:07:18,739 - hi. 184 00:07:18,772 --> 00:07:21,141 Uh, did you Have an appointment? 185 00:07:21,174 --> 00:07:24,111 - I have a few. Dr. Emily peck. 186 00:07:24,144 --> 00:07:25,178 - okay. 187 00:07:25,212 --> 00:07:26,847 - I'm dr. Lawson's replacement. 188 00:07:26,880 --> 00:07:28,749 - replacement? 189 00:07:28,782 --> 00:07:30,584 [chuckles] Why would he Need replacing? 190 00:07:30,618 --> 00:07:32,986 - you must be divya. 191 00:07:39,893 --> 00:07:42,062 - boris hired you? - mm-hmm. 192 00:07:42,095 --> 00:07:44,532 - but hank's just In new york for the day. 193 00:07:44,565 --> 00:07:46,834 - all I know is I'm in this job For the weekend. 194 00:07:46,867 --> 00:07:50,170 So...Should we get started? 195 00:07:50,203 --> 00:07:52,606 Since we're already lagging. 196 00:07:52,640 --> 00:07:55,142 - uh...Lagging? 197 00:07:55,175 --> 00:07:57,277 - when you're early, You're on time. 198 00:07:57,310 --> 00:07:58,712 When you're on time, You're late. 199 00:07:58,746 --> 00:08:00,914 And when you're late, You're fired. 200 00:08:00,948 --> 00:08:03,483 At least, That's my philosophy. 201 00:08:11,291 --> 00:08:12,760 [electronic beeping] 202 00:08:12,793 --> 00:08:14,294 - what is that? 203 00:08:14,327 --> 00:08:15,996 - that is the sound Of being majorly outside 204 00:08:16,029 --> 00:08:19,099 Our coverage area, I know. 205 00:08:19,132 --> 00:08:20,300 Is he gonna be all right? 206 00:08:20,333 --> 00:08:21,535 - that's what I've Been brought down here 207 00:08:21,569 --> 00:08:23,671 Against my will to determine. 208 00:08:23,704 --> 00:08:26,540 - I'm really sad right now. - why? 209 00:08:26,574 --> 00:08:28,542 - I thought we were gonna Conquer this place together. 210 00:08:28,576 --> 00:08:29,677 I was looking forward to it, You know. 211 00:08:29,710 --> 00:08:31,945 Like take a dip in the ocean, Maybe score some cigars. 212 00:08:31,979 --> 00:08:35,082 Maybe sign a couple future Yankee shortstops or something. 213 00:08:35,115 --> 00:08:36,249 I don't know. 214 00:08:36,283 --> 00:08:37,450 I guess I'm on a solo mission. 215 00:08:37,484 --> 00:08:40,153 - I'd try not to use words Like "Conquer" and "Mission." 216 00:08:40,187 --> 00:08:41,555 This is a police state 217 00:08:41,589 --> 00:08:43,991 With no diplomatic ties To america. 218 00:08:44,024 --> 00:08:45,292 - you sound like A tom clancy novel. 219 00:08:45,325 --> 00:08:46,827 - you read a tom clancy novel? 220 00:08:46,860 --> 00:08:48,929 - I saw the movie. - hmm. Gotta go. 221 00:08:48,962 --> 00:08:50,731 No international Incidents, please. 222 00:08:50,764 --> 00:08:52,132 - mm-hmm. 223 00:08:54,234 --> 00:08:57,104 - [shouting in spanish] 224 00:09:03,977 --> 00:09:05,613 - this is great. 225 00:09:05,646 --> 00:09:07,615 So I'm loving the culture, Mi amigo. 226 00:09:07,648 --> 00:09:10,618 Is, uh, is there a beach On this island, though? 227 00:09:10,651 --> 00:09:12,586 Beach? Beach, uh, uh... 228 00:09:12,620 --> 00:09:14,254 Agua grande. 229 00:09:20,994 --> 00:09:22,362 - scuba, senor? 230 00:09:22,395 --> 00:09:24,798 - scuba? - si. 231 00:09:24,832 --> 00:09:27,234 - si. All right, yeah. 232 00:09:27,267 --> 00:09:30,203 Scuba. 233 00:09:30,237 --> 00:09:31,705 - no, no. 234 00:09:31,739 --> 00:09:32,973 - what? No credit? 235 00:09:33,006 --> 00:09:33,807 Is it 'cause it's American express? 236 00:09:33,841 --> 00:09:36,610 - no, no, no. [speaks spanish] 237 00:09:36,644 --> 00:09:38,245 - I don't have any ca-- No english? 238 00:09:38,278 --> 00:09:40,814 - here. Dos. 239 00:09:40,848 --> 00:09:42,082 - dos? - dos. 240 00:09:42,115 --> 00:09:43,383 - okay. - hey. 241 00:09:43,416 --> 00:09:44,685 - did you must pay for me? 242 00:09:44,718 --> 00:09:46,654 - si. - for wha-- 243 00:09:46,687 --> 00:09:48,622 Gracias, Very muchas. 244 00:09:48,656 --> 00:09:51,091 - uh, you're welcome, muchas. 245 00:09:51,124 --> 00:09:52,292 I'm mindy. 246 00:09:52,325 --> 00:09:53,661 - evan. You're american. 247 00:09:53,694 --> 00:09:54,828 - canadian. 248 00:09:54,862 --> 00:09:56,229 - really? - mm. 249 00:09:56,263 --> 00:09:57,665 - oh, I thought your people Were more into ice fishing 250 00:09:57,698 --> 00:09:58,666 Than scuba diving. 251 00:09:58,699 --> 00:10:00,634 - well, I thought your people Had tons of cash 252 00:10:00,668 --> 00:10:02,269 That you just Carried around with you. 253 00:10:02,302 --> 00:10:03,637 - [laughs] 254 00:10:03,671 --> 00:10:04,905 I actually flew in On short notice, 255 00:10:04,938 --> 00:10:07,007 A business trip. What brings you down here? 256 00:10:07,040 --> 00:10:09,142 - well, lucky for you, My friends are lame, 257 00:10:09,176 --> 00:10:11,244 And they decided That it was too sunny today 258 00:10:11,278 --> 00:10:12,713 Not to work on their tan. 259 00:10:12,746 --> 00:10:13,781 They're gonna scuba tomorrow. 260 00:10:13,814 --> 00:10:16,717 So you get to be My dive buddy. 261 00:10:16,750 --> 00:10:19,252 - well...Lucky for you I'm available. 262 00:10:19,286 --> 00:10:21,722 - great, okay. Shall we? 263 00:10:21,755 --> 00:10:23,724 - yeah. 264 00:10:23,757 --> 00:10:24,692 Huh. 265 00:10:24,725 --> 00:10:26,259 - 20 laboratories, 266 00:10:26,293 --> 00:10:29,863 100 researchers Working in five major sections 267 00:10:29,897 --> 00:10:31,732 Of genetic study. 268 00:10:31,765 --> 00:10:33,801 - you seem to know A lot about this place. 269 00:10:33,834 --> 00:10:38,305 - ah! Dr. Casseras. 270 00:10:38,338 --> 00:10:40,674 May I introduce dr. Lawson. 271 00:10:40,708 --> 00:10:42,810 - ah, it's nice to finally Meet you, doctor. 272 00:10:42,843 --> 00:10:45,713 I called from new york And left a few voice mails, 273 00:10:45,746 --> 00:10:46,980 But never heard back. 274 00:10:47,014 --> 00:10:48,348 - nothing personal. 275 00:10:48,381 --> 00:10:50,851 It's harder to call the u.S. Than to swim there. 276 00:10:50,884 --> 00:10:51,719 - huh. 277 00:10:51,752 --> 00:10:53,921 This is a very impressive Facility. 278 00:10:53,954 --> 00:10:55,255 - you sound surprised. 279 00:10:55,288 --> 00:10:56,256 - no, not surprised. 280 00:10:56,289 --> 00:10:57,257 Just...Impressed. 281 00:10:57,290 --> 00:10:59,893 - well, I must thank you For encouraging boris 282 00:10:59,927 --> 00:11:02,730 To pursue genetic testing As a road to diagnosis. 283 00:11:02,763 --> 00:11:04,064 - that's true, hank. 284 00:11:04,097 --> 00:11:05,365 If it weren't for you, I wouldn't be here. 285 00:11:05,398 --> 00:11:07,801 - but I must say, I did not expect 286 00:11:07,835 --> 00:11:09,269 To find you here with him. 287 00:11:09,302 --> 00:11:10,771 - oh, I'm only here To do his workup. 288 00:11:10,804 --> 00:11:14,407 - hank was just drawing Some...Blood. 289 00:11:14,441 --> 00:11:16,777 - but we're more than capable Of doing the workup. 290 00:11:16,810 --> 00:11:18,812 It is, after all, Our study. 291 00:11:18,846 --> 00:11:21,849 - dr. Lawson is my medical Quarterback. 292 00:11:21,882 --> 00:11:23,984 So, con su permiso. 293 00:11:24,017 --> 00:11:27,020 - we both know You don't need my permission. 294 00:11:28,822 --> 00:11:30,791 So... 295 00:11:30,824 --> 00:11:33,360 Welcome to the team, Dr. Quarterback. 296 00:11:36,463 --> 00:11:38,999 - uh, dr. Casseras. 297 00:11:39,032 --> 00:11:40,433 You mind if I review Your protocol? 298 00:11:54,347 --> 00:11:56,316 I think she likes me. 299 00:11:56,349 --> 00:11:57,818 - [chuckles] 300 00:12:01,889 --> 00:12:05,292 [indistinct chatter] 301 00:12:07,527 --> 00:12:08,495 - thank you, countess. 302 00:12:08,528 --> 00:12:09,897 - okay. Take care. 303 00:12:09,930 --> 00:12:11,364 - you too! - bye, darling. 304 00:12:18,872 --> 00:12:20,140 - [sighs] 305 00:12:25,378 --> 00:12:28,115 - I can turn on The radio, if you want. 306 00:12:28,148 --> 00:12:30,350 - sorry, did you Say something? 307 00:12:30,383 --> 00:12:32,319 - I'd be happy To play some music. 308 00:12:32,352 --> 00:12:35,789 - oh, it's not music. It's my podcast. 309 00:12:35,823 --> 00:12:38,091 - you produce Your own podcast? 310 00:12:38,125 --> 00:12:40,760 - welcome to the medicine Of tomorrow. 311 00:12:43,831 --> 00:12:44,798 [knocks] 312 00:12:44,832 --> 00:12:46,466 - sorry to bother you. 313 00:12:46,499 --> 00:12:50,403 I was just wondering when I Might get that blood work back. 314 00:12:50,437 --> 00:12:53,106 - I will do my best To expedite it for you. 315 00:12:53,140 --> 00:12:55,208 - thank you so much. 316 00:12:57,477 --> 00:12:59,379 Congratulations. 317 00:13:00,981 --> 00:13:03,216 You're lucky to have a generous Man like boris 318 00:13:03,250 --> 00:13:06,253 As a benefactor. 319 00:13:06,286 --> 00:13:09,122 - I understand why He would be suspicious. 320 00:13:09,156 --> 00:13:10,157 As an american. 321 00:13:10,190 --> 00:13:12,092 I know that, Where you're from, 322 00:13:12,125 --> 00:13:15,028 Hope is often sold To the highest bidder. 323 00:13:15,062 --> 00:13:18,832 That is not how it works here. Not in this country. 324 00:13:18,866 --> 00:13:20,868 And certainly not In this building. 325 00:13:22,903 --> 00:13:24,838 - I'm not suspicious As an american, 326 00:13:24,872 --> 00:13:27,207 Just interested As a doctor. 327 00:13:27,240 --> 00:13:29,910 - hmm. Have you read my protocol? 328 00:13:29,943 --> 00:13:32,012 - I'm still, uh, Getting through it. 329 00:13:32,045 --> 00:13:33,180 - [chuckles] 330 00:13:33,213 --> 00:13:34,915 Genetics is not your domain. 331 00:13:34,948 --> 00:13:37,117 - no, it's not. 332 00:13:37,150 --> 00:13:39,286 But I have to make sure Boris doesn't endanger his life 333 00:13:39,319 --> 00:13:41,388 By trying to save it. 334 00:13:41,421 --> 00:13:43,056 That's my domain. 335 00:13:51,364 --> 00:13:53,066 - [gasps] 336 00:13:53,100 --> 00:13:55,602 - whew. - that was incredible. 337 00:13:55,635 --> 00:13:56,603 - which part? 338 00:13:56,636 --> 00:13:58,438 The fish or the caves 339 00:13:58,471 --> 00:14:00,073 Or the coral reef? 340 00:14:00,107 --> 00:14:02,142 - well...The best part For me 341 00:14:02,175 --> 00:14:04,411 Was by far When your top came off. 342 00:14:04,444 --> 00:14:05,545 - [laughs] 343 00:14:05,578 --> 00:14:08,949 And yet, I felt pretty Comfortable with you down there. 344 00:14:08,982 --> 00:14:10,350 - that's good. 345 00:14:10,383 --> 00:14:11,451 You know, I am a creature Of the ocean. 346 00:14:11,484 --> 00:14:12,986 - yeah? - yeah, I live in the hamptons. 347 00:14:13,020 --> 00:14:15,088 - uh-huh. - [coughing] 348 00:14:15,122 --> 00:14:16,089 - that's hot. 349 00:14:16,123 --> 00:14:17,590 - [sputtering] Thank you. 350 00:14:17,624 --> 00:14:20,160 - [shouting in spanish] 351 00:14:22,395 --> 00:14:23,931 - what is he saying? "Medusa"? 352 00:14:23,964 --> 00:14:25,265 - I don't know... 353 00:14:25,298 --> 00:14:27,968 That there's a mythical Greek gorgon in the water? 354 00:14:28,001 --> 00:14:31,504 What is...There's A giant jellyfish right there. 355 00:14:31,538 --> 00:14:33,306 - what? What?! That's a man o' war! 356 00:14:33,340 --> 00:14:34,908 Quick! Quick! 357 00:14:36,243 --> 00:14:38,145 - [shouting in spanish] 358 00:14:47,520 --> 00:14:49,322 - uhh! 359 00:14:56,696 --> 00:14:58,265 [velcro rips] 360 00:14:58,298 --> 00:14:59,566 - you got it? 361 00:14:59,599 --> 00:15:00,968 - [breathless] Okay. 362 00:15:01,001 --> 00:15:02,369 - oh, my god. 363 00:15:02,402 --> 00:15:04,704 - ohh. Ohh. 364 00:15:04,737 --> 00:15:05,705 [clang] 365 00:15:05,738 --> 00:15:07,640 - oh. Oh, god! 366 00:15:07,674 --> 00:15:09,409 Oh, god! 367 00:15:13,046 --> 00:15:14,147 - did I just sustain A scuba diving injury? 368 00:15:14,181 --> 00:15:16,984 On the boat? 369 00:15:17,017 --> 00:15:17,951 - he should be here Any second. 370 00:15:17,985 --> 00:15:19,686 - don't worry, evan. You're gonna be okay. 371 00:15:19,719 --> 00:15:21,921 - there he is. 372 00:15:24,057 --> 00:15:25,092 - hey. - hey. 373 00:15:25,125 --> 00:15:25,925 - thank god. 374 00:15:25,959 --> 00:15:27,394 Okay, this is mindy, My diving buddy. 375 00:15:27,427 --> 00:15:28,628 - hi, mindy. What happened to him? 376 00:15:28,661 --> 00:15:31,098 - I accidentally whacked him With my tank. 377 00:15:31,131 --> 00:15:32,132 There was a lot of blood. 378 00:15:32,165 --> 00:15:33,233 - did he lose consciousness? 379 00:15:33,266 --> 00:15:34,367 - no. - any--any nausea? 380 00:15:34,401 --> 00:15:36,069 - no, it's just a crap load Of pain. 381 00:15:36,103 --> 00:15:37,404 - all right, let me see. 382 00:15:37,437 --> 00:15:39,372 Ah, come here. Any pain here? 383 00:15:39,406 --> 00:15:41,008 - no, no, no--it's just Around the hole in my head. 384 00:15:41,041 --> 00:15:42,075 Look. - oh, okay. 385 00:15:42,109 --> 00:15:44,978 Follow my finger, please. 386 00:15:45,012 --> 00:15:47,280 Good. Okay, now, Let's see that cut. 387 00:15:47,314 --> 00:15:49,516 [winces] Okay. 388 00:15:49,549 --> 00:15:52,319 [unzips bag] 389 00:15:52,352 --> 00:15:54,287 Huh. These aren't the gloves 390 00:15:54,321 --> 00:15:56,189 And suturing kit I was hoping to find. 391 00:15:56,223 --> 00:15:57,690 - that's why I monogrammed the bags. 392 00:15:57,724 --> 00:16:00,127 - great. Okay. 393 00:16:00,160 --> 00:16:03,530 Good. 394 00:16:03,563 --> 00:16:06,599 I need that beach bag. 395 00:16:06,633 --> 00:16:08,235 Thank you. All right, sorry, bro. 396 00:16:08,268 --> 00:16:09,436 You're gonna get A little wet again. 397 00:16:09,469 --> 00:16:11,604 - that's all right. - ooh. [winces] 398 00:16:11,638 --> 00:16:14,374 - ow, ah. Ah. 399 00:16:14,407 --> 00:16:17,544 That burns. 400 00:16:17,577 --> 00:16:19,079 - what are you doing? 401 00:16:19,112 --> 00:16:20,213 - it's called the hat trick. 402 00:16:20,247 --> 00:16:22,715 I'm gonna twist hairs On both sides of the laceration 403 00:16:22,749 --> 00:16:24,184 To make braids. 404 00:16:24,217 --> 00:16:25,318 - do you really think This is the right time 405 00:16:25,352 --> 00:16:26,719 For me to get My hair did, huh? 406 00:16:26,753 --> 00:16:27,720 - it's to close up your wound. 407 00:16:27,754 --> 00:16:29,456 - ah. Ah. Oww. 408 00:16:29,489 --> 00:16:31,491 - all right, mindy, can you Hold down this braid for me? 409 00:16:31,524 --> 00:16:33,126 - can you stop calling them Braids, please? 410 00:16:33,160 --> 00:16:35,195 - that's what they are. - okay. 411 00:16:41,734 --> 00:16:43,436 - thank you. 412 00:16:45,438 --> 00:16:46,773 - mother... 413 00:16:46,806 --> 00:16:48,241 Ow, ow, ow, ow, ow! 414 00:16:48,275 --> 00:16:49,476 - okay, all right. 415 00:16:49,509 --> 00:16:51,078 There we go. 416 00:16:51,111 --> 00:16:52,245 - wow. 417 00:16:52,279 --> 00:16:53,713 That was impressive. 418 00:16:53,746 --> 00:16:55,248 And the wound's Gonna heal like that? 419 00:16:55,282 --> 00:16:56,449 - within ten days, It should, yeah. 420 00:16:56,483 --> 00:16:57,750 - I'm guessing we can't Say the same 421 00:16:57,784 --> 00:16:59,419 For my martyred beach bag. 422 00:16:59,452 --> 00:17:01,654 - sorry about that. - ohh. 423 00:17:01,688 --> 00:17:03,423 Evan, I'm so sorry. 424 00:17:03,456 --> 00:17:05,125 Can I--can I take you For a drink or something 425 00:17:05,158 --> 00:17:06,126 To make it up to you? 426 00:17:06,159 --> 00:17:07,327 Sure, yeah. 427 00:17:07,360 --> 00:17:09,296 That sounds like reasonable Compensation. 428 00:17:09,329 --> 00:17:10,630 - actually, blunt force trauma And alcohol don't mix. 429 00:17:10,663 --> 00:17:11,764 Sorry, bro. 430 00:17:11,798 --> 00:17:14,734 - oh...Well, at least you have A note from your doctor. 431 00:17:14,767 --> 00:17:16,669 - well, if we ever Meet again, though, 432 00:17:16,703 --> 00:17:18,371 Like in saskatchewan Or winnipeg or something, 433 00:17:18,405 --> 00:17:19,439 It's on. 434 00:17:19,472 --> 00:17:21,374 - okay. 435 00:17:21,408 --> 00:17:22,442 Bye. - bye. 436 00:17:22,475 --> 00:17:24,444 - sorry. - no, no, it's cool. 437 00:17:24,477 --> 00:17:25,845 - nice to meet you guys. Bye. 438 00:17:25,878 --> 00:17:28,448 - bye. - bye. Come on. 439 00:17:31,184 --> 00:17:33,586 - diagnosis: Lateral epicondylitis, period. 440 00:17:33,620 --> 00:17:35,288 Treatment: Sling, naprosyn, 441 00:17:35,322 --> 00:17:37,290 500 milligrams B.I.D., period. 442 00:17:37,324 --> 00:17:39,292 Signed emily pe-- - dr. Peck... 443 00:17:39,326 --> 00:17:41,261 Here's what you need to know About our next patient, 444 00:17:41,294 --> 00:17:42,329 Alan ryder. 445 00:17:42,362 --> 00:17:44,564 He can be...A handful. 446 00:17:44,597 --> 00:17:49,136 He's impatient And squeamish and... 447 00:17:49,169 --> 00:17:50,370 Period. 448 00:17:50,403 --> 00:17:51,771 - you went to harricks? - mm-hmm. 449 00:17:51,804 --> 00:17:53,273 - wheatley. 450 00:17:53,306 --> 00:17:54,407 - well, I assumed, 451 00:17:54,441 --> 00:17:57,277 What with the oversized Contemporary mansion and all. 452 00:17:57,310 --> 00:17:58,378 - hey, my dad Made his own money, 453 00:17:58,411 --> 00:17:59,746 And he made me Make my own too. 454 00:17:59,779 --> 00:18:01,148 - mm-hmm. 455 00:18:01,181 --> 00:18:02,415 - hope you followed That logic. 456 00:18:02,449 --> 00:18:05,585 Might be a little complex For a harricks grad. 457 00:18:05,618 --> 00:18:06,586 - [laughs] 458 00:18:06,619 --> 00:18:08,155 - sorry to interrupt, 459 00:18:08,188 --> 00:18:10,290 But shall we get down To the business at hand? 460 00:18:10,323 --> 00:18:12,359 - my migraines Haven't gone away. 461 00:18:12,392 --> 00:18:13,760 - have they Changed in character 462 00:18:13,793 --> 00:18:15,595 Since dr. Lawson Saw you last? 463 00:18:15,628 --> 00:18:17,564 - no. But the medicine He prescribed 464 00:18:17,597 --> 00:18:18,598 Only helped a little, 465 00:18:18,631 --> 00:18:20,200 And my wife's out of town, 466 00:18:20,233 --> 00:18:22,302 So no one is here To massage my temples. 467 00:18:22,335 --> 00:18:25,238 - okay, well, let's Explore this further. 468 00:18:25,272 --> 00:18:26,639 Open wide. 469 00:18:31,211 --> 00:18:32,279 - ah! 470 00:18:32,312 --> 00:18:34,214 - that's great. 471 00:18:34,247 --> 00:18:36,783 Okay. 472 00:18:36,816 --> 00:18:38,785 [beep beep] 473 00:18:38,818 --> 00:18:41,621 16.0. 474 00:18:41,654 --> 00:18:43,256 Order an mri. 475 00:18:43,290 --> 00:18:46,293 I also want a cbc, A smac-7, and an esr. 476 00:18:46,326 --> 00:18:48,695 I want to rule out Temporal arteritis. 477 00:18:48,728 --> 00:18:50,497 - he's had these migraines For years. 478 00:18:50,530 --> 00:18:52,632 I mean, why waste his time And money? 479 00:18:52,665 --> 00:18:54,701 Mr. Ryder, you need To give the inderal 480 00:18:54,734 --> 00:18:56,269 A real chance to work. 481 00:18:56,303 --> 00:18:58,505 - alan, I believe in Aggressive diagnostics. 482 00:18:58,538 --> 00:18:59,672 It saves time In the long run, 483 00:18:59,706 --> 00:19:01,308 Helps you sleep better Along the way. 484 00:19:01,341 --> 00:19:03,710 So we will call you And schedule those tests. 485 00:19:03,743 --> 00:19:05,512 - okay. Thank you. - okay. 486 00:19:05,545 --> 00:19:07,914 And before we leave... 487 00:19:07,947 --> 00:19:09,216 Fill this up. 488 00:19:09,249 --> 00:19:11,318 Hand it to divya When you're done. 489 00:19:14,687 --> 00:19:17,424 - dinner was so good, boris. Thank you so much. 490 00:19:17,457 --> 00:19:18,725 - yeah, thanks. 491 00:19:18,758 --> 00:19:21,494 - people come from all over For that congri. 492 00:19:21,528 --> 00:19:22,929 - yeah? 493 00:19:22,962 --> 00:19:25,332 You guys look like you're Enjoying your mojitos even more. 494 00:19:25,365 --> 00:19:27,300 I think I'm the only person In the caribbean 495 00:19:27,334 --> 00:19:28,335 On a cocktail ban. 496 00:19:28,368 --> 00:19:29,902 - oh, sorry, ev. 497 00:19:29,936 --> 00:19:31,304 - like, who knows how far 498 00:19:31,338 --> 00:19:32,739 Things could have gone With that girl. 499 00:19:32,772 --> 00:19:35,308 She was-- She was canadian, hank. 500 00:19:35,342 --> 00:19:36,142 She was canadian. 501 00:19:36,175 --> 00:19:38,545 - yeah, I don't know What that means. 502 00:19:38,578 --> 00:19:40,547 He's had his trouble With girls. 503 00:19:40,580 --> 00:19:43,350 - who has not? 504 00:19:43,383 --> 00:19:45,318 - so where Are we going exactly? 505 00:19:45,352 --> 00:19:47,387 - I want to show you Something. 506 00:19:47,420 --> 00:19:48,755 - I've lived on your property For weeks, 507 00:19:48,788 --> 00:19:50,323 And we've never Shared a meal. 508 00:19:50,357 --> 00:19:51,524 One night in cuba, 509 00:19:51,558 --> 00:19:53,926 And we're taking A post-supper stroll. 510 00:19:53,960 --> 00:19:57,364 - I feel a powerful connection With this place. 511 00:19:57,397 --> 00:19:59,366 Maybe because it's one of The few places I can walk around 512 00:19:59,399 --> 00:20:02,335 Without bodyguards and... 513 00:20:02,369 --> 00:20:05,338 Or maybe it's because Cuba and I are so alike. 514 00:20:05,372 --> 00:20:07,340 - how so? 515 00:20:07,374 --> 00:20:08,575 - we're both Waiting for the news 516 00:20:08,608 --> 00:20:10,777 That will change everything. 517 00:20:10,810 --> 00:20:13,746 - I understand how hopeful This diagnosis has made you. 518 00:20:13,780 --> 00:20:16,783 - what do you think of Dr. Casseras's clinical trial? 519 00:20:16,816 --> 00:20:18,385 - I support Early-phase studies, 520 00:20:18,418 --> 00:20:19,752 And what I see so far Is impressive. 521 00:20:19,786 --> 00:20:21,954 I just need to finish My due diligence. 522 00:20:21,988 --> 00:20:24,391 That is why I'm here, Isn't it? 523 00:20:24,424 --> 00:20:25,558 - estova square. 524 00:20:25,592 --> 00:20:27,494 This is what I wanted you to see. 525 00:20:27,527 --> 00:20:30,497 [latin music] 526 00:20:30,530 --> 00:20:32,399 - huh. 527 00:20:32,432 --> 00:20:33,800 What's marisa Handing out? 528 00:20:33,833 --> 00:20:36,002 - broad spectrum Antibiotics. 529 00:20:36,035 --> 00:20:39,439 Cefixime, doxycycline, Azithromycin. 530 00:20:39,472 --> 00:20:40,673 - the shipment My father signed for. 531 00:20:40,707 --> 00:20:43,643 - yeah, the one I informed you Was not for my personal use. 532 00:20:43,676 --> 00:20:46,713 That was right before You scolded me, I believe. 533 00:20:48,848 --> 00:20:49,616 - yes, richie, I know, 534 00:20:49,649 --> 00:20:51,418 But I hired you To sell my house, 535 00:20:51,451 --> 00:20:54,387 Not to give it away. 536 00:20:54,421 --> 00:20:55,988 - problematic realtor? 537 00:20:56,022 --> 00:20:57,757 - yes. 538 00:20:59,526 --> 00:21:00,927 - you want to talk about it? 539 00:21:00,960 --> 00:21:03,430 - not even a little. 540 00:21:03,463 --> 00:21:04,497 So what brings you by? 541 00:21:04,531 --> 00:21:06,833 - uh, well, I was, uh, 542 00:21:06,866 --> 00:21:08,768 I was just dropping off Some lab work. 543 00:21:08,801 --> 00:21:10,503 Figured I'd stop in... 544 00:21:10,537 --> 00:21:11,904 To say hi. 545 00:21:11,938 --> 00:21:13,773 - hi. 546 00:21:15,942 --> 00:21:17,444 - do you know Dr. Emily peck? 547 00:21:17,477 --> 00:21:19,412 - hmm. 548 00:21:19,446 --> 00:21:20,780 Doesn't ring a bell. 549 00:21:20,813 --> 00:21:23,516 - she just sort of Came out of nowhere. 550 00:21:23,550 --> 00:21:24,684 - heh. 551 00:21:24,717 --> 00:21:26,719 No one Comes out of nowhere. 552 00:21:26,753 --> 00:21:28,054 Okay. 553 00:21:28,087 --> 00:21:31,324 [typing] 554 00:21:31,358 --> 00:21:33,526 Dr. Emily peck, m.D. 555 00:21:33,560 --> 00:21:35,328 Uh, princeton undergrad. 556 00:21:35,362 --> 00:21:38,398 Finished third in her class At johns hopkins. 557 00:21:38,431 --> 00:21:39,932 Merit scholarship winner. 558 00:21:39,966 --> 00:21:42,335 Student board member, Amnesty international. 559 00:21:42,369 --> 00:21:43,670 You want I should go on? 560 00:21:43,703 --> 00:21:45,472 - no. I've got the picture. 561 00:21:45,505 --> 00:21:46,539 Thanks. 562 00:21:46,573 --> 00:21:49,542 - does she want To buy a house? 563 00:21:49,576 --> 00:21:52,545 [soft latin music] 564 00:21:52,579 --> 00:22:00,587 * 565 00:22:19,706 --> 00:22:21,674 - she is smokin'. 566 00:22:21,708 --> 00:22:23,510 Like a cohiba. 567 00:22:23,543 --> 00:22:29,549 Yeah, nicely played, Boris. 568 00:22:29,582 --> 00:22:31,851 Whoa. 569 00:22:31,884 --> 00:22:34,754 Is boris in a long-distance Relationship? 570 00:22:34,787 --> 00:22:37,089 - yeah. 571 00:22:37,123 --> 00:22:39,859 With the woman trying To save his life. 572 00:22:39,892 --> 00:22:42,595 - oh. 573 00:22:42,629 --> 00:22:43,963 I thought that was you. 574 00:22:54,974 --> 00:22:55,808 - mm. 575 00:22:55,842 --> 00:22:58,978 Ah, the benefits Of concierge medicine. 576 00:22:59,011 --> 00:23:00,980 We should do All the tests. 577 00:23:01,013 --> 00:23:03,082 Right here In the hacienda, no? 578 00:23:08,020 --> 00:23:09,756 - any questions Before I begin? 579 00:23:09,789 --> 00:23:11,991 - no, I've had muscle biopsies Before, hank. 580 00:23:12,024 --> 00:23:14,093 - okay. 581 00:23:17,029 --> 00:23:20,032 - something's on your mind. 582 00:23:20,066 --> 00:23:22,001 - that's the last test. 583 00:23:22,034 --> 00:23:24,604 You have to pass. 584 00:23:24,637 --> 00:23:26,038 There's a lot at stake here. 585 00:23:26,072 --> 00:23:27,173 - yeah. 586 00:23:27,206 --> 00:23:30,042 Additionally, you saw me dance With marisa last night. 587 00:23:30,076 --> 00:23:31,511 It's raised Some concerns for you. 588 00:23:33,713 --> 00:23:36,115 - since you brought it up... Yes, it did. 589 00:23:36,148 --> 00:23:37,717 And while We're making a list, 590 00:23:37,750 --> 00:23:38,985 I'm not wild about the fact 591 00:23:39,018 --> 00:23:40,520 That you're funding Her research, either. 592 00:23:40,553 --> 00:23:42,121 But... 593 00:23:42,154 --> 00:23:44,724 Maybe you feel none of that 594 00:23:44,757 --> 00:23:47,760 Is my business. 595 00:23:47,794 --> 00:23:50,429 - perhaps that's exactly How I feel. 596 00:23:52,131 --> 00:23:54,701 - my sister works In the factory, it's true. 597 00:23:54,734 --> 00:23:56,168 - I don't believe-- Prove it. 598 00:23:58,671 --> 00:24:00,106 - mm-hmm. 599 00:24:03,109 --> 00:24:04,477 - oh, my god. 600 00:24:04,511 --> 00:24:05,578 - [laughing] 601 00:24:05,612 --> 00:24:07,146 - I feel like I just opened The ark of the covenant. 602 00:24:07,179 --> 00:24:08,515 Like, I feel like If I were an nazi, 603 00:24:08,548 --> 00:24:10,116 My face would be Melting off right now. 604 00:24:10,149 --> 00:24:12,919 Um, raiders of the lost ark. 605 00:24:12,952 --> 00:24:14,220 - "I throw you the whip, You throw me the idol." 606 00:24:14,253 --> 00:24:15,955 I get it. - yeah. 607 00:24:15,988 --> 00:24:17,557 Wow, nice. 608 00:24:17,590 --> 00:24:19,792 Okay...My friend. 609 00:24:19,826 --> 00:24:20,793 How many pesos? 610 00:24:20,827 --> 00:24:22,094 - do you have dollars? 611 00:24:22,128 --> 00:24:24,130 - evan! 612 00:24:24,163 --> 00:24:25,632 Hey. 613 00:24:25,665 --> 00:24:27,600 - okay, uh, dude, 614 00:24:27,634 --> 00:24:28,668 Last time I saw this girl, 615 00:24:28,701 --> 00:24:30,169 I ended up with A purse on my head. 616 00:24:30,202 --> 00:24:32,071 Doesn't matter, but I need To man up right now, 617 00:24:32,104 --> 00:24:33,005 And I have to impress her. 618 00:24:33,039 --> 00:24:34,106 So if you know of like A place I could-- 619 00:24:34,140 --> 00:24:35,207 - oh, hey. 620 00:24:35,241 --> 00:24:37,043 La arena y el mar. 621 00:24:37,076 --> 00:24:38,878 Great music place By the beach. 622 00:24:38,911 --> 00:24:40,212 Women love it, And my sister carmen 623 00:24:40,246 --> 00:24:41,814 Runs the bar there. 624 00:24:41,848 --> 00:24:43,550 - thank you so much. 625 00:24:43,583 --> 00:24:45,217 You just said your sister Works at a cigar factory. 626 00:24:45,251 --> 00:24:46,986 - I have many sisters. 627 00:24:47,019 --> 00:24:48,821 - okay. All right. Don't go anywhere. 628 00:24:48,855 --> 00:24:50,056 - la arena y el mar. 629 00:24:50,089 --> 00:24:52,058 - la arena y el mar. Thanks, dude. 630 00:24:53,693 --> 00:24:54,861 - hi. 631 00:24:54,894 --> 00:24:56,663 I was hoping I'd see you again. 632 00:24:56,696 --> 00:24:58,030 You look so much better. 633 00:24:58,064 --> 00:25:00,767 - uh, I'm so sorry. Do I know you? 634 00:25:00,800 --> 00:25:03,703 'cause...Ugh, This is so weird. 635 00:25:03,736 --> 00:25:07,073 Due to a thunderous blow To the head yesterday, 636 00:25:07,106 --> 00:25:08,608 I'm suffering From memory loss. 637 00:25:08,641 --> 00:25:10,042 - it's me, mindy. 638 00:25:10,076 --> 00:25:12,144 - mindy. That's a really Nice name--mindy. 639 00:25:12,178 --> 00:25:13,045 Mindy, mindy. 640 00:25:13,079 --> 00:25:15,081 Canadian? 641 00:25:15,114 --> 00:25:16,883 [both laugh] 642 00:25:16,916 --> 00:25:18,017 - mindy! Mindy! 643 00:25:18,050 --> 00:25:20,086 Come over here. 644 00:25:20,119 --> 00:25:24,023 - so how 'bout like An authentic cuban bar tonight? 645 00:25:24,056 --> 00:25:25,124 - I'm sorry, I-- I'd love to, 646 00:25:25,157 --> 00:25:27,093 But I--my friends and I Have to do this thing and... 647 00:25:27,126 --> 00:25:27,927 - oh. Okay. 648 00:25:27,960 --> 00:25:31,230 Well, what-- I like...Things, if... 649 00:25:31,263 --> 00:25:33,332 - sorry, I gotta go. 650 00:25:33,365 --> 00:25:35,201 Sorry. Good to see you, though. 651 00:25:39,972 --> 00:25:42,942 - uh, la arena y el mar 652 00:25:42,975 --> 00:25:45,177 Is the name of the club. 653 00:25:45,211 --> 00:25:47,146 If you're near the beach. 654 00:25:47,179 --> 00:25:48,314 Or not. 655 00:25:50,683 --> 00:25:53,820 - okay, so... Sorry, what was your name? 656 00:25:53,853 --> 00:25:54,654 - oscar. - oscar, all right. 657 00:25:54,687 --> 00:25:57,790 Let me see how much Money I have. 658 00:25:57,824 --> 00:25:59,959 Or don't have, For that matter. 659 00:26:02,228 --> 00:26:03,229 - you're a doctor? 660 00:26:03,262 --> 00:26:05,197 - why, would you charge me Even more if I was? 661 00:26:06,699 --> 00:26:08,334 Okay... 662 00:26:08,367 --> 00:26:10,202 This is my final offer. 663 00:26:10,236 --> 00:26:11,170 And I'm only doing this 664 00:26:11,203 --> 00:26:13,339 Because you're familiar With indiana jones. 665 00:26:13,372 --> 00:26:15,274 - you want to trade a phone For cigars? 666 00:26:15,307 --> 00:26:16,242 - are you kidding me? 667 00:26:16,275 --> 00:26:19,311 This has a 3.8 inch Touch screen display. 668 00:26:19,345 --> 00:26:22,982 5 megapixel camera, 500 Megahertz of processing power. 669 00:26:23,015 --> 00:26:25,251 And if you don't want it, The offer ends in ten, 670 00:26:25,284 --> 00:26:26,218 Nine, eight-- 671 00:26:26,252 --> 00:26:28,054 - okay, okay, okay. 672 00:26:30,256 --> 00:26:33,660 - thank you. Gracias, senor. 673 00:26:33,693 --> 00:26:35,662 It's been a pleasure. - walk away, walk away. 674 00:26:35,695 --> 00:26:37,329 Go. Hurry. 675 00:26:43,302 --> 00:26:45,271 - your mri showed no sign Of aneurysm, 676 00:26:45,304 --> 00:26:47,674 Inflammation, Or hydrocephalus. 677 00:26:47,707 --> 00:26:49,241 So all tumors are ruled out. 678 00:26:49,275 --> 00:26:51,010 Everything is normal. 679 00:26:51,043 --> 00:26:52,912 - I don't feel normal. 680 00:26:52,945 --> 00:26:54,714 I have this relentless pain I can't get rid of. 681 00:26:54,747 --> 00:26:56,883 Do you understand What that's like? 682 00:26:56,916 --> 00:26:59,652 - yes, I believe I do. 683 00:26:59,686 --> 00:27:01,320 - yeah, unfortunately, Tension migraines 684 00:27:01,353 --> 00:27:03,155 Take several days to pass. 685 00:27:03,189 --> 00:27:04,691 These injections Should help. 686 00:27:04,724 --> 00:27:06,726 - botox for headaches? 687 00:27:06,759 --> 00:27:09,328 - it's called indelatox. 688 00:27:09,361 --> 00:27:11,330 Like botox, but even better. 689 00:27:11,363 --> 00:27:12,364 - why stop there? 690 00:27:12,398 --> 00:27:14,433 Maybe you could cure my gas With a tummy tuck. 691 00:27:14,466 --> 00:27:17,103 - heh. It's unorthodox. 692 00:27:17,136 --> 00:27:18,738 But, trust me, it works. 693 00:27:18,771 --> 00:27:20,707 - yeah, nothing says Pain relief 694 00:27:20,740 --> 00:27:22,141 Like getting jammed With a needle. 695 00:27:22,174 --> 00:27:23,275 - [chuckles] 696 00:27:23,309 --> 00:27:24,944 - whoa! 697 00:27:24,977 --> 00:27:27,179 Isn't the forehead injection For wrinkles? 698 00:27:27,213 --> 00:27:30,950 - no. No. That's part Of the migraine treatment. 699 00:27:30,983 --> 00:27:33,152 But since you asked... 700 00:27:33,185 --> 00:27:36,222 You still have About 50 units left. 701 00:27:36,255 --> 00:27:39,191 You want me to erase Some of those fine lines? 702 00:27:39,225 --> 00:27:41,027 - not to contradict Dr. Peck... 703 00:27:41,060 --> 00:27:45,865 But hankmed does not do or Recommend cosmetic procedures. 704 00:27:45,898 --> 00:27:49,035 - when you look good, You feel good, right? 705 00:27:49,068 --> 00:27:50,737 It is totally your call. 706 00:27:50,770 --> 00:27:52,805 - go easy, doc. 707 00:27:52,839 --> 00:27:54,240 I don't want to get mistaken For mickey rourke. 708 00:27:54,273 --> 00:27:56,208 - mm. 709 00:27:56,242 --> 00:27:57,209 Okay. 710 00:27:57,243 --> 00:27:59,211 - whoa, whoa, whoa. 711 00:27:59,245 --> 00:28:01,080 Hank! 712 00:28:01,113 --> 00:28:02,214 - your lab results. 713 00:28:02,248 --> 00:28:03,382 They just arrived From the institute. 714 00:28:03,415 --> 00:28:04,283 - and... 715 00:28:04,316 --> 00:28:05,952 - you're considered A strong candidate 716 00:28:05,985 --> 00:28:07,219 For the clinical trial. 717 00:28:07,253 --> 00:28:08,687 - good. 718 00:28:10,256 --> 00:28:12,825 [speaks spanish] 719 00:28:12,859 --> 00:28:14,460 So... 720 00:28:14,493 --> 00:28:17,229 You schedule the bone marrow Aspiration for tomorrow? 721 00:28:17,263 --> 00:28:18,364 - whoa. Whoa, whoa, whoa. 722 00:28:18,397 --> 00:28:20,466 I like aspirating bone marrow As much as the next guy, 723 00:28:20,499 --> 00:28:22,835 But let's not Get ahead of ourselves. 724 00:28:22,869 --> 00:28:25,237 - well, the first step Is stem cell extraction, yeah? 725 00:28:25,271 --> 00:28:26,305 - for the trial, yes. 726 00:28:26,338 --> 00:28:28,274 But my first step would be To locate and interview 727 00:28:28,307 --> 00:28:29,475 Past participants. 728 00:28:29,508 --> 00:28:31,243 - all three of them? 729 00:28:31,277 --> 00:28:32,845 - look, I found Similar studies in europe. 730 00:28:32,879 --> 00:28:34,146 We should do private reviews. 731 00:28:34,180 --> 00:28:35,915 And I want to follow Standard protocol 732 00:28:35,948 --> 00:28:37,216 And enlist A research committee 733 00:28:37,249 --> 00:28:38,350 To assess this trial. 734 00:28:38,384 --> 00:28:40,152 - protocol, committee-- Hank, what you're talking about 735 00:28:40,186 --> 00:28:40,953 Would take weeks, months. 736 00:28:40,987 --> 00:28:42,454 No, I brought you Down here to-- 737 00:28:42,488 --> 00:28:44,223 - protect you. 738 00:28:44,256 --> 00:28:46,759 My plan will do that. 739 00:28:46,793 --> 00:28:48,260 Without the same risk Of infection, stroke, 740 00:28:48,294 --> 00:28:49,261 Heart and kidney failure. 741 00:28:49,295 --> 00:28:51,163 The list goes on and on. 742 00:28:51,197 --> 00:28:52,765 Boris, it was only a few weeks Ago you nearly went blind 743 00:28:52,799 --> 00:28:54,366 Pursuing an ill-advised Treatment. 744 00:28:54,400 --> 00:28:55,367 - that was fear. This is medicine. 745 00:28:55,401 --> 00:28:56,936 - which is why I'm not saying Don't do this. 746 00:28:56,969 --> 00:28:58,370 I'm just saying Don't do this now. 747 00:28:58,404 --> 00:29:01,841 Your levels are okay. You're not symptomatic. 748 00:29:01,874 --> 00:29:03,342 You feel fine. 749 00:29:03,375 --> 00:29:05,945 Participating in this Unproven trial 750 00:29:05,978 --> 00:29:07,179 Could change all that. 751 00:29:07,213 --> 00:29:09,181 And this time, I won't Be here to help. 752 00:29:09,215 --> 00:29:10,917 Look, you've already Outlived your father 753 00:29:10,950 --> 00:29:12,084 And your grandfather. 754 00:29:12,118 --> 00:29:13,385 You're ahead of the game. 755 00:29:13,419 --> 00:29:15,554 Let's keep you there. 756 00:29:15,587 --> 00:29:17,356 - well, your plan Is thorough. 757 00:29:17,389 --> 00:29:21,160 And reasonable. It makes sense. 758 00:29:21,193 --> 00:29:22,361 Thank you, hank. 759 00:29:22,394 --> 00:29:24,330 - sure. Okay. 760 00:29:33,873 --> 00:29:36,475 - so I don't want To worry you. 761 00:29:36,508 --> 00:29:39,345 But, uh, there's a slight Possibility 762 00:29:39,378 --> 00:29:41,413 That the cuban government 763 00:29:41,447 --> 00:29:42,581 Might be following me. 764 00:29:42,614 --> 00:29:43,983 - yeah, I can't imagine anyone 765 00:29:44,016 --> 00:29:46,052 Showing that level Of interest in you. 766 00:29:46,085 --> 00:29:48,320 - I... [chuckles] 767 00:29:48,354 --> 00:29:49,822 I have to pee. 768 00:29:49,856 --> 00:29:50,923 - okay. 769 00:29:50,957 --> 00:29:52,892 - watch my bag. 770 00:29:52,925 --> 00:29:55,494 - I'm watchin' it. 771 00:30:05,137 --> 00:30:06,172 Hi. 772 00:30:06,205 --> 00:30:08,174 - I was hoping You'd say that. 773 00:30:08,207 --> 00:30:09,408 - oh. 774 00:30:09,441 --> 00:30:10,442 - you were staring at me. 775 00:30:10,476 --> 00:30:12,945 - I was hoping You'd notice that. 776 00:30:12,979 --> 00:30:14,446 - you're american. 777 00:30:14,480 --> 00:30:17,516 - and it's come between us Already. 778 00:30:17,549 --> 00:30:19,251 - do you want Something to drink? 779 00:30:19,285 --> 00:30:22,388 - where I'm from, The man buys, so... 780 00:30:22,421 --> 00:30:24,390 - yeah. 781 00:30:28,460 --> 00:30:29,628 What will it be? 782 00:30:29,661 --> 00:30:33,499 - okay, uh, uh-- Mojitos, dos, por favor. 783 00:30:33,532 --> 00:30:36,368 Okay, look, so... 784 00:30:36,402 --> 00:30:38,337 I know that you just want To decompress 785 00:30:38,370 --> 00:30:39,438 Or whatever, okay? - okay. 786 00:30:39,471 --> 00:30:41,340 - but this is our last night On a beautiful island. 787 00:30:41,373 --> 00:30:43,275 We're probably never gonna Be here again, right? 788 00:30:43,309 --> 00:30:46,478 We have a few hours for all The hedonism we can manage 789 00:30:46,512 --> 00:30:47,546 Under a communist regime-- 790 00:30:47,579 --> 00:30:50,649 - okay. Let's enjoy this. 791 00:30:50,682 --> 00:30:51,650 - wh-what? 792 00:30:51,683 --> 00:30:52,651 - yeah. 793 00:30:52,684 --> 00:30:54,286 - compliments From the woman 794 00:30:54,320 --> 00:30:55,988 Who was checking you out Earlier. 795 00:30:56,022 --> 00:30:58,157 - well, that's very nice. You'll have to thank her for me. 796 00:30:58,190 --> 00:30:59,926 - dude, who was Checking you out? 797 00:30:59,959 --> 00:31:02,428 - to sending ourselves off, 798 00:31:02,461 --> 00:31:04,030 Cubano style. 799 00:31:04,063 --> 00:31:06,432 - yeah, um... 800 00:31:06,465 --> 00:31:08,367 Godspeed, and good luck. 801 00:31:08,400 --> 00:31:09,902 - wai-wai-wait. You're leaving? 802 00:31:09,936 --> 00:31:12,438 - sorry, bro. Canada's calling. 803 00:31:12,471 --> 00:31:13,539 - doctor! 804 00:31:13,572 --> 00:31:15,074 - oh, no, I'm not a doctor. 805 00:31:15,107 --> 00:31:16,242 - susie needs your help. 806 00:31:16,275 --> 00:31:17,443 - wh-what is it? - come on. 807 00:31:20,579 --> 00:31:22,314 - I cannot believe This is happening. 808 00:31:22,348 --> 00:31:24,083 - what did she do? - it's what she had done. 809 00:31:24,116 --> 00:31:26,585 Chin implants, neck lipo. 810 00:31:26,618 --> 00:31:28,587 - breast lift--everything That needed to be fixed. 811 00:31:28,620 --> 00:31:30,923 - this third-world butcher Totally screwed her up. 812 00:31:30,957 --> 00:31:31,924 Will she be okay? 813 00:31:31,958 --> 00:31:33,525 - her pulse rate's over 120. 814 00:31:33,559 --> 00:31:35,327 Low-grade fever. 815 00:31:35,361 --> 00:31:36,963 Any pain here? - ahh! 816 00:31:36,996 --> 00:31:38,530 - okay, move over. Move over. 817 00:31:38,564 --> 00:31:39,431 Get in, guys, get in. 818 00:31:39,465 --> 00:31:42,234 [speaks spanish] 819 00:31:52,411 --> 00:31:55,147 - through there. 820 00:31:55,181 --> 00:31:57,116 - [speaking spanish] - dr. Hank lawson. 821 00:31:57,149 --> 00:31:59,218 [speaking spanish] 822 00:31:59,585 --> 00:32:00,586 - [gasping] It hurts to breathe. 823 00:32:00,619 --> 00:32:03,489 - [speaking spanish] 824 00:32:05,624 --> 00:32:07,493 - for a pulmonary embolism? 825 00:32:07,526 --> 00:32:08,660 Wouldn't you rather get A ct angiogram? 826 00:32:08,694 --> 00:32:10,229 - oh, you speak engli-- Okay. 827 00:32:10,262 --> 00:32:11,430 Uh, yeah, ct angiogram. 828 00:32:11,463 --> 00:32:12,564 - no. 829 00:32:12,598 --> 00:32:14,000 - this is as far As I can go, susie. 830 00:32:14,033 --> 00:32:15,201 - no, please, hank. Stay with me. Don't-- 831 00:32:15,234 --> 00:32:16,535 - look, I don't have Any privileges here. 832 00:32:16,568 --> 00:32:18,437 Please, susie, Just let them help. 833 00:32:18,470 --> 00:32:19,638 - relatives are allowed, Right? 834 00:32:19,671 --> 00:32:22,741 Hank's her fourth cousin. By marriage. 835 00:32:22,774 --> 00:32:24,043 A couple times removed. 836 00:32:24,076 --> 00:32:25,211 - it works for me. Let's go. 837 00:32:25,244 --> 00:32:27,046 - great, nice. Thank you. Let's go! 838 00:32:29,648 --> 00:32:34,153 - ct images show no clot. 839 00:32:34,186 --> 00:32:39,725 - [speaking spanish] 840 00:32:39,758 --> 00:32:42,228 - your medical spanish Is very good. 841 00:32:42,261 --> 00:32:43,095 - comes with the territory 842 00:32:43,129 --> 00:32:45,631 When you work In a brooklyn hospital. 843 00:32:45,664 --> 00:32:47,533 - her surgery records. 844 00:32:50,602 --> 00:32:52,471 I don't see any complications. 845 00:32:52,504 --> 00:32:55,041 - no, but there's Still a chance 846 00:32:55,074 --> 00:32:58,210 Of a peripheral blood clot Or m.I. 847 00:32:58,244 --> 00:33:00,746 - [coughing] 848 00:33:05,617 --> 00:33:07,753 - susie... 849 00:33:07,786 --> 00:33:09,721 You okay? 850 00:33:09,755 --> 00:33:10,722 - [coughing continues] 851 00:33:10,756 --> 00:33:12,191 - you're warm to the touch. 852 00:33:12,224 --> 00:33:13,692 - yeah, my whole upper body's Burning up. 853 00:33:16,128 --> 00:33:18,230 - ugh. 854 00:33:18,264 --> 00:33:19,465 Okay. 855 00:33:19,498 --> 00:33:20,599 [door opens] 856 00:33:20,632 --> 00:33:21,800 - it looks like The anesthesiologist 857 00:33:21,833 --> 00:33:25,337 Increased oxygenation towards The end of the procedure. 858 00:33:25,371 --> 00:33:27,206 - susie, have you Been scuba diving? 859 00:33:27,239 --> 00:33:28,674 - this morning. 860 00:33:28,707 --> 00:33:29,475 - how many hours Before the surgery? 861 00:33:29,508 --> 00:33:33,179 - at least six. Does that matter? 862 00:33:33,212 --> 00:33:34,680 - you have Decompression sickness. 863 00:33:34,713 --> 00:33:36,282 - a.K.A. The bends. 864 00:33:36,315 --> 00:33:38,784 It's what happens when divers Surface too quickly. 865 00:33:38,817 --> 00:33:41,753 See, nitrogen bubbles Form in the blood and tissue. 866 00:33:41,787 --> 00:33:43,622 My guess is that you didn't Do a proper safety stop 867 00:33:43,655 --> 00:33:44,756 At the end of your dive. 868 00:33:44,790 --> 00:33:48,360 - I got separated from the group And came up on my own. 869 00:33:48,394 --> 00:33:49,795 I don't understand. 870 00:33:49,828 --> 00:33:51,697 I felt fine all day. 871 00:33:51,730 --> 00:33:52,598 - it can take several hours 872 00:33:52,631 --> 00:33:54,366 For symptoms Like this rash to appear. 873 00:33:54,400 --> 00:33:56,202 What you need now Is an oxygen treatment. 874 00:33:56,235 --> 00:33:58,637 Where's the closest Hyperbaric chamber? 875 00:33:58,670 --> 00:34:00,406 - second floor. - okay, let's go. 876 00:34:01,740 --> 00:34:05,211 [distant shouting, Glass shatters] 877 00:34:06,812 --> 00:34:07,813 - hey. Oh! 878 00:34:07,846 --> 00:34:09,348 - oh, hi. 879 00:34:09,381 --> 00:34:11,417 - your brother said susie's Gonna be okay. 880 00:34:11,450 --> 00:34:14,320 So...Thank you. 881 00:34:14,353 --> 00:34:15,421 - I don't know what I did, 882 00:34:15,454 --> 00:34:17,823 But you're very welcome. 883 00:34:17,856 --> 00:34:20,592 - and I'm very sorry For being so vague. 884 00:34:20,626 --> 00:34:23,195 They made susie Sign something. 885 00:34:23,229 --> 00:34:25,297 You must think I'm a total nut job. 886 00:34:25,331 --> 00:34:27,466 - no. Um, I mean, 887 00:34:27,499 --> 00:34:29,635 Most women run away after They've gotten to know me, 888 00:34:29,668 --> 00:34:30,869 Not before. 889 00:34:30,902 --> 00:34:32,771 So, yeah, I just assumed 890 00:34:32,804 --> 00:34:34,640 That you'd kind of lost Interest. 891 00:34:34,673 --> 00:34:37,676 - well, I figured, "There's No way this guy could like me. 892 00:34:37,709 --> 00:34:41,280 "I mean, I almost cracked His skull open and... 893 00:34:41,313 --> 00:34:43,315 "Now he's wearing... 894 00:34:43,349 --> 00:34:45,184 Part of a tote bag On his head." 895 00:34:45,217 --> 00:34:46,685 - whoa, well, you see, I loved your story 896 00:34:46,718 --> 00:34:48,287 Until you mentioned The word "Tote." 897 00:34:48,320 --> 00:34:50,356 - let's talk about More important things. 898 00:34:50,389 --> 00:34:51,857 - yes, let's. Like what? 899 00:34:51,890 --> 00:34:54,126 - susie's gonna be resting For a few days, 900 00:34:54,160 --> 00:34:55,327 And carrie can keep An eye on her. 901 00:34:55,361 --> 00:34:57,329 So I'm gonna have Some free time. 902 00:34:57,363 --> 00:35:00,132 You know, we could... Go zip lining. 903 00:35:00,166 --> 00:35:01,833 Horseback riding. 904 00:35:01,867 --> 00:35:04,770 Or we could Start a revolution. 905 00:35:06,872 --> 00:35:08,674 - [sighs] 906 00:35:08,707 --> 00:35:10,176 I leave in the morning. 907 00:35:10,209 --> 00:35:13,445 - can't change your flight? 908 00:35:13,479 --> 00:35:16,915 - I doubt it. 909 00:35:16,948 --> 00:35:19,851 Technically, I'm not even here, anyway. 910 00:35:21,820 --> 00:35:24,556 - well, then, technically, This never happened. 911 00:35:39,905 --> 00:35:41,640 - yeah. 912 00:35:46,578 --> 00:35:49,248 - ah. The younger son Also rises. 913 00:35:49,281 --> 00:35:50,882 - [whispering] Oh, dude, You have no idea. 914 00:35:50,916 --> 00:35:52,251 - why are you whispering? 915 00:35:52,284 --> 00:35:53,752 - so sorry I can't Stay for breakfa-- 916 00:35:53,785 --> 00:35:55,454 - oh... 917 00:35:55,487 --> 00:35:56,555 Hi, hank. 918 00:35:56,588 --> 00:35:58,624 - mindy. Cute shirt. 919 00:35:58,657 --> 00:36:00,792 - thanks. 920 00:36:03,529 --> 00:36:04,863 Mm. 921 00:36:04,896 --> 00:36:05,931 Cute brother. 922 00:36:05,964 --> 00:36:07,866 - thanks. 923 00:36:07,899 --> 00:36:09,801 You...Slut. 924 00:36:09,835 --> 00:36:11,270 - actually, I'll have you know, 925 00:36:11,303 --> 00:36:13,605 Mindy and I had a very Meaningful vacationship. 926 00:36:13,639 --> 00:36:14,806 - a "Vacationship"? 927 00:36:14,840 --> 00:36:15,874 - apparently It's a relationship 928 00:36:15,907 --> 00:36:16,875 With no strings And no smalltalk. 929 00:36:16,908 --> 00:36:19,745 Her suggestion. I was amenable. 930 00:36:19,778 --> 00:36:21,413 When in cuba, I guess... 931 00:36:21,447 --> 00:36:22,481 - speaking of, The plane awaits. 932 00:36:22,514 --> 00:36:24,350 I'm sorry, I mean the jet. 933 00:36:24,383 --> 00:36:27,553 - nice. I-I-I wish I had A little bit more time. 934 00:36:27,586 --> 00:36:28,720 - more time in bed? 935 00:36:28,754 --> 00:36:30,556 - yeah, in bed, in cuba, With mindy. 936 00:36:30,589 --> 00:36:31,557 I'm--I'm-- 937 00:36:31,590 --> 00:36:32,891 Why am I going back again? 938 00:36:32,924 --> 00:36:33,859 - because, contrary To public perception, 939 00:36:33,892 --> 00:36:35,227 You have a job. 940 00:36:35,261 --> 00:36:37,329 - ah, god, I hate When you're right. 941 00:36:37,363 --> 00:36:38,997 - but you'll always Have the memories. 942 00:36:39,030 --> 00:36:41,667 - I hope you framed out My trauma wound. 943 00:36:41,700 --> 00:36:42,901 - I didn't. Get dressed, ev. 944 00:36:42,934 --> 00:36:43,702 We gotta go, now. 945 00:36:43,735 --> 00:36:45,771 - whoa, wait, wait. Whoa, whoa. 946 00:36:45,804 --> 00:36:48,940 Okay...I just had a vision. 947 00:36:48,974 --> 00:36:50,542 - we're not starting A hankmed franchise down here. 948 00:36:50,576 --> 00:36:51,743 - I need to trade your phone 949 00:36:51,777 --> 00:36:52,611 For another box Of montecristos. 950 00:36:52,644 --> 00:36:54,713 - oh, how many cigars Can you smoke? 951 00:36:54,746 --> 00:36:56,748 - they're not for me. They're for our top ten clients. 952 00:36:56,782 --> 00:36:58,584 Megur merchandising Can probably create 953 00:36:58,617 --> 00:37:00,452 A little cigar band that Says "Hankmed" on it. 954 00:37:00,486 --> 00:37:01,753 - you want to market Our healthcare business 955 00:37:01,787 --> 00:37:02,754 Using illegal carcinogens. 956 00:37:02,788 --> 00:37:05,257 - no, I want to reward Our most loyal patients 957 00:37:05,291 --> 00:37:06,358 Using a status symbol. 958 00:37:06,392 --> 00:37:07,893 - my cell phone Is not legal tender. 959 00:37:07,926 --> 00:37:08,860 - yes, it is. 960 00:37:08,894 --> 00:37:10,028 In fact--okay, look. - but-- 961 00:37:10,061 --> 00:37:11,029 - I'm gonna buy you A new phone 962 00:37:11,062 --> 00:37:12,264 The second we get back. 963 00:37:12,298 --> 00:37:13,299 Don't let boris Leave without me. 964 00:37:13,332 --> 00:37:15,367 I love you. - I'm a...Doctor. 965 00:37:15,401 --> 00:37:16,802 I need a phone. 966 00:37:39,958 --> 00:37:42,027 - what... 967 00:37:42,060 --> 00:37:43,762 You changed your mind. 968 00:37:43,795 --> 00:37:47,633 - no, hank, I... Made a decision. 969 00:37:47,666 --> 00:37:49,267 Momento, por favor. 970 00:37:52,003 --> 00:37:54,940 Gracias, marisa. 971 00:37:54,973 --> 00:37:57,543 - what happened to my plan Being thorough... 972 00:37:57,576 --> 00:37:58,710 Reasonable... 973 00:37:58,744 --> 00:37:59,978 And making sense? 974 00:38:00,011 --> 00:38:02,448 - it was, but marisa's plan Also made sense. 975 00:38:02,481 --> 00:38:04,783 So I had to make a choice. 976 00:38:04,816 --> 00:38:06,985 Follow her advice And increase the risk 977 00:38:07,018 --> 00:38:09,588 Or follow your advice And delay the benefit. 978 00:38:09,621 --> 00:38:11,089 I chose to do something 979 00:38:11,122 --> 00:38:12,824 As opposed to wait For something. 980 00:38:12,858 --> 00:38:15,093 You know me by now, hank. 981 00:38:15,126 --> 00:38:16,862 You're not really Surprised, are you? 982 00:38:16,895 --> 00:38:18,330 - what I am is concerned. 983 00:38:18,364 --> 00:38:20,632 - stay here, then, Through the clinical trial. 984 00:38:20,666 --> 00:38:22,734 Monitor my reactions 985 00:38:22,768 --> 00:38:24,503 And allay your concerns. 986 00:38:27,005 --> 00:38:29,541 - I'm sorry. 987 00:38:29,575 --> 00:38:31,076 I won't assist A course of treatment 988 00:38:31,109 --> 00:38:32,844 I don't yet support. 989 00:38:36,715 --> 00:38:38,917 We need to talk! 990 00:38:38,950 --> 00:38:41,052 - I will not convince him To quit my trial... 991 00:38:41,086 --> 00:38:42,454 To postpone his treatment 992 00:38:42,488 --> 00:38:43,989 Until you feel Comfortable with it. 993 00:38:44,022 --> 00:38:47,325 - look, it's clear You still love him. 994 00:38:53,098 --> 00:38:55,567 - I wrote him for many years 995 00:38:55,601 --> 00:38:57,603 After he left. 996 00:38:57,636 --> 00:39:00,105 He never answered my letters. 997 00:39:01,973 --> 00:39:04,943 Now, thanks to you, I am his doctor again. 998 00:39:04,976 --> 00:39:08,414 Is it ideal? No. 999 00:39:08,447 --> 00:39:09,981 But I can help him. 1000 00:39:12,150 --> 00:39:13,652 - we can both help him. 1001 00:39:13,685 --> 00:39:14,920 Together. 1002 00:39:14,953 --> 00:39:17,523 - it seems like He's already made his choice. 1003 00:39:17,556 --> 00:39:19,925 I think he has A new quarterback. 1004 00:39:19,958 --> 00:39:22,360 Good-bye, dr. Lawson. 1005 00:39:31,903 --> 00:39:33,939 [door slams] 1006 00:39:33,972 --> 00:39:35,106 - hank. 1007 00:39:35,140 --> 00:39:37,976 Finally. 1008 00:39:38,009 --> 00:39:39,411 - oh, I can't stay. 1009 00:39:39,445 --> 00:39:40,946 I just, uh, I'm playing Doubles with 1010 00:39:40,979 --> 00:39:42,180 Alan and his wife At the maidstone. 1011 00:39:42,213 --> 00:39:43,915 I wanted to give you that. 1012 00:39:43,949 --> 00:39:46,718 Oh, and by the way, Alan feels better. 1013 00:39:46,752 --> 00:39:47,919 And younger too. 1014 00:39:47,953 --> 00:39:49,988 - I don't transcribe Patients' notes. 1015 00:39:50,021 --> 00:39:51,990 Hank likes To handle that himself. 1016 00:39:52,023 --> 00:39:53,224 - oh, you, him, whoever. 1017 00:39:53,258 --> 00:39:56,895 Uh, I just need a hard copy And the recorder back by 5:00. 1018 00:39:56,928 --> 00:40:00,065 Oh, and I forgot. 1019 00:40:00,098 --> 00:40:01,900 - what could this Possibly be for? 1020 00:40:01,933 --> 00:40:03,969 - for the next time You guys need backup. 1021 00:40:04,002 --> 00:40:05,471 You can call me direct. 1022 00:40:06,605 --> 00:40:07,639 - dr. Peck... 1023 00:40:14,480 --> 00:40:16,147 Schmoozing patients... 1024 00:40:16,181 --> 00:40:18,884 And pushing spa treatments On them... 1025 00:40:18,917 --> 00:40:22,053 Are simply not hallmarks Of being professional. 1026 00:40:22,087 --> 00:40:24,590 And professionalism Is what this thing 1027 00:40:24,623 --> 00:40:26,558 Is all about. 1028 00:40:26,592 --> 00:40:28,226 So thank you. 1029 00:40:28,259 --> 00:40:30,028 But if I were you, 1030 00:40:30,061 --> 00:40:31,563 I wouldn't wait By the phone. 1031 00:40:34,099 --> 00:40:36,502 - I shouldn't keep The ryders waiting. 1032 00:40:39,571 --> 00:40:41,673 - I like your ride, By the way. 1033 00:40:41,707 --> 00:40:45,243 - oh, it's an efficient Means of transport. 1034 00:40:45,276 --> 00:40:46,144 - well, time Is important to you. 1035 00:40:46,177 --> 00:40:49,080 - time is important To everyone, hank. 1036 00:40:49,114 --> 00:40:53,719 But, yes, it's especially Important to me. 1037 00:40:53,752 --> 00:40:55,587 I'm sorry you won't Be staying. 1038 00:40:55,621 --> 00:40:58,189 - I'm sorry you Won't be leaving. 1039 00:40:58,223 --> 00:40:59,958 But I hope you're right, 1040 00:40:59,991 --> 00:41:01,126 And that everything Works out. 1041 00:41:01,159 --> 00:41:02,494 I really do. 1042 00:41:02,528 --> 00:41:04,262 - I don't know How long this will take 1043 00:41:04,295 --> 00:41:05,263 Or when I'll be back. 1044 00:41:05,296 --> 00:41:08,567 But I'll... Keep you posted. 1045 00:41:08,600 --> 00:41:10,168 - good. And I'll keep searching. 1046 00:41:10,201 --> 00:41:11,903 A cure is out there. 1047 00:41:11,937 --> 00:41:14,806 You know, if not here, Somewhere. 1048 00:41:14,840 --> 00:41:17,543 And if you need anything just-- - don't worry. 1049 00:41:17,576 --> 00:41:20,612 I'll have you renditioned. 1050 00:41:20,646 --> 00:41:21,680 Again. 1051 00:41:21,713 --> 00:41:23,148 Adios, hank. 1052 00:41:23,181 --> 00:41:25,216 - adios. 1053 00:41:25,250 --> 00:41:27,819 [engines humming] 1054 00:41:27,853 --> 00:41:29,621 - good morning, dr. Lawson. 1055 00:41:29,655 --> 00:41:31,189 - good morning. 1056 00:41:31,222 --> 00:41:31,957 - something to drink? 1057 00:41:31,990 --> 00:41:34,159 - uh, just water, Thanks, ria. 1058 00:41:34,192 --> 00:41:36,194 - sure. - hey, have you seen my brother? 1059 00:41:36,227 --> 00:41:37,195 - you're the first to arrive. 1060 00:41:47,238 --> 00:41:49,675 - hey, uh, um... 1061 00:41:49,708 --> 00:41:51,977 ¿donde esta oscar? 1062 00:41:52,010 --> 00:41:55,013 Oscar, um, He's a tall guy. 1063 00:41:55,046 --> 00:41:56,114 Red hair. 1064 00:41:59,317 --> 00:42:03,254 [bell tolling] 1065 00:42:08,860 --> 00:42:10,962 [tires screech] 1066 00:42:10,996 --> 00:42:12,764 - [shouting in spanish] 1067 00:42:12,798 --> 00:42:15,066 - whoa! Okay, okay. Guys, guys. 1068 00:42:15,100 --> 00:42:17,168 - [speaking spanish] 1069 00:42:17,202 --> 00:42:18,469 - you don't have To do this, okay? 1070 00:42:18,503 --> 00:42:22,808 Captioning by brian At captionmax Www.Captionmax.Com 73316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.