Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:02,136
- I'm hank.
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,571
I was your typical
Emergency room doctor...
3
00:00:03,604 --> 00:00:05,439
[steady beeping]
Until I got fired.
4
00:00:05,473 --> 00:00:07,108
- you let a billionaire
Hospital trustee
5
00:00:07,141 --> 00:00:08,609
Die to save some kid
Off the street.
6
00:00:08,642 --> 00:00:10,511
- I made a judgment call.
- you made a mistake.
7
00:00:10,544 --> 00:00:11,645
- this is my brother.
8
00:00:11,679 --> 00:00:13,181
- I'm evan r. Lawson, c.P.A.
9
00:00:13,214 --> 00:00:15,249
- he took me
Away from my troubles
10
00:00:15,283 --> 00:00:17,318
And to the hamptons,
11
00:00:17,351 --> 00:00:18,486
And suddenly,
I had a chance
12
00:00:18,519 --> 00:00:21,122
To become a whole new
Kind of doctor.
13
00:00:21,155 --> 00:00:23,191
Turns out the wealthy
And not-so-wealthy out here
14
00:00:23,224 --> 00:00:25,193
Could use a guy
Who makes house calls,
15
00:00:25,226 --> 00:00:29,130
So I got a second chance
To do what I do best.
16
00:00:31,299 --> 00:00:33,734
[pop rock music]
17
00:00:33,767 --> 00:00:37,205
*
18
00:00:37,238 --> 00:00:41,109
- * daylight's collapsing
Around me *
19
00:00:41,142 --> 00:00:43,844
* voices we grow up
From the ground *
20
00:00:43,877 --> 00:00:47,681
* whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh *
21
00:00:47,715 --> 00:00:49,483
* whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh *
22
00:00:49,517 --> 00:00:51,452
- all right, I got
Half-naked plates here.
23
00:00:51,485 --> 00:00:53,187
I've got risotto
Without bucatini,
24
00:00:53,221 --> 00:00:54,388
Orzo polpo without orzo.
25
00:00:54,422 --> 00:00:57,225
[speaking italian]
26
00:00:57,258 --> 00:00:58,426
- [answering in italian]
27
00:00:58,459 --> 00:01:01,162
- be careful!
Christopher.
28
00:01:04,698 --> 00:01:06,567
- perfetto.
29
00:01:26,254 --> 00:01:27,255
- allison.
30
00:01:30,558 --> 00:01:31,859
Tutto bene?
31
00:01:33,427 --> 00:01:35,829
- pizza...
32
00:01:35,863 --> 00:01:38,532
Get this...Pizza out.
33
00:01:38,566 --> 00:01:41,202
- pizza?
You asked for pasta.
34
00:01:41,235 --> 00:01:42,203
- yeah, that's what I said--
35
00:01:42,236 --> 00:01:45,673
Peppers, pickles, pie crusts.
36
00:01:58,586 --> 00:02:00,888
Pasta, bucatini orzo.
37
00:02:04,458 --> 00:02:06,327
Well, what,
Is everybody on break?
38
00:02:06,360 --> 00:02:08,429
Come on, let's go.
Let's get back to work.
39
00:02:08,462 --> 00:02:11,332
Valentina, the pappardelle.
40
00:02:11,365 --> 00:02:12,766
Yeah?
41
00:02:25,546 --> 00:02:28,182
- [grunts]
42
00:02:28,216 --> 00:02:29,817
[grunts]
43
00:02:29,850 --> 00:02:31,785
- you're up early.
44
00:02:31,819 --> 00:02:33,687
- I know.
45
00:02:33,721 --> 00:02:34,755
Ah!
46
00:02:34,788 --> 00:02:36,824
Well, I figure--
47
00:02:36,857 --> 00:02:38,292
Ugh--
48
00:02:38,326 --> 00:02:41,295
If I'm going to expand
Hankmed's clientele,
49
00:02:41,329 --> 00:02:42,796
I got to join a country club.
- oh.
50
00:02:42,830 --> 00:02:44,398
- 'cause that's where they keep
All the rich people out here.
51
00:02:44,432 --> 00:02:46,834
And I can't join a club
Until I have a sport.
52
00:02:46,867 --> 00:02:50,804
A, uh--a networking milieu,
If you will.
53
00:02:50,838 --> 00:02:52,706
- I won't.
Bam.
54
00:02:52,740 --> 00:02:54,308
- ow!
55
00:02:54,342 --> 00:02:55,543
- did boris say you could use
His tennis equipment?
56
00:02:55,576 --> 00:02:57,578
- you said--I'm going
To quote you right now--
57
00:02:57,611 --> 00:03:00,314
You said that unless it's
An emergency, leave boris alone.
58
00:03:00,348 --> 00:03:01,682
- yeah, including
All of his property,
59
00:03:01,715 --> 00:03:03,384
Facilities,
And leisure gear.
60
00:03:03,417 --> 00:03:07,788
- interesting, I must've tuned
That part of the lecture out.
61
00:03:07,821 --> 00:03:09,590
[beep]
Fine.
62
00:03:09,623 --> 00:03:10,791
- thank you.
63
00:03:10,824 --> 00:03:12,493
All right, cover for me
Till I get back.
64
00:03:12,526 --> 00:03:13,894
- sure.
- and don't change my ringtone
65
00:03:13,927 --> 00:03:16,930
To you rapping, no crank calls,
No pizza deliveries.
66
00:03:16,964 --> 00:03:18,799
- charitable donations?
- no, nothing.
67
00:03:18,832 --> 00:03:20,401
Okay.
- whoa, whoa, whoa.
68
00:03:20,434 --> 00:03:22,236
We have to discuss sunday.
69
00:03:22,270 --> 00:03:23,971
- I...
- hankfest, man.
70
00:03:24,004 --> 00:03:25,939
That's a working title,
By the way.
71
00:03:25,973 --> 00:03:27,808
- it's a bad title, and
I don't want to discuss sunday.
72
00:03:27,841 --> 00:03:29,277
- that's too bad.
I already made ressies
73
00:03:29,310 --> 00:03:30,978
At the seven hottest clubs
In the hamptons,
74
00:03:31,011 --> 00:03:33,414
With, like, cabanas
And bottle service.
75
00:03:33,447 --> 00:03:35,749
And I rented us a limo
With a scent machine in it.
76
00:03:35,783 --> 00:03:38,252
I have no idea what that is,
But I got a really good deal.
77
00:03:38,286 --> 00:03:39,587
- evan, I'm serious.
78
00:03:39,620 --> 00:03:41,422
My wedding
Was canceled, remember?
79
00:03:41,455 --> 00:03:42,856
- what do you mean do I--
Of course I remember.
80
00:03:42,890 --> 00:03:44,425
It doesn't mean
That any and all festivities
81
00:03:44,458 --> 00:03:45,559
Associated with it
Have to be canceled.
82
00:03:45,593 --> 00:03:46,594
Come on.
83
00:03:46,627 --> 00:03:47,628
Hankapalooza!
84
00:03:47,661 --> 00:03:48,662
Yes, hankapalooza,
That's perfect.
85
00:03:48,696 --> 00:03:50,564
- wait.
How about nothing-palooza?
86
00:03:50,598 --> 00:03:52,966
- honestly, henry,
And I mean this...
87
00:03:53,000 --> 00:03:54,568
- yeah?
- I'm not gonna let you spend
88
00:03:54,602 --> 00:03:56,304
Your ex-wedding day
Moping around.
89
00:03:56,337 --> 00:03:57,705
I'm not gonna do it.
So you got to do something.
90
00:03:57,738 --> 00:03:59,407
- I think
I'll just take sunday off.
91
00:03:59,440 --> 00:04:01,742
You know, no moping,
Just some peace and quiet.
92
00:04:01,775 --> 00:04:03,043
- oh, my god.
93
00:04:03,076 --> 00:04:05,679
- ev...
- [sighs]
94
00:04:05,713 --> 00:04:07,648
- you would've
Made a great best man.
95
00:04:07,681 --> 00:04:10,318
- 1986 called.
It wants its shorts back.
96
00:04:10,351 --> 00:04:11,785
- I missed laundry day
This week.
97
00:04:11,819 --> 00:04:12,986
Cut me some slack.
98
00:04:13,020 --> 00:04:15,589
[cell phone rings]
99
00:04:15,623 --> 00:04:17,458
- hankmed, good morning.
100
00:04:17,491 --> 00:04:18,926
And how can we make you
Feel better today?
101
00:04:18,959 --> 00:04:21,028
Tuberculosis tests?
102
00:04:21,061 --> 00:04:22,896
Uh, yes, of course
We can deal with that.
103
00:04:22,930 --> 00:04:24,432
How many employees?
104
00:04:24,465 --> 00:04:26,634
Great, how does--
How does 1:30 sound?
105
00:04:26,667 --> 00:04:28,369
Amazing. Okay.
106
00:04:28,402 --> 00:04:30,738
So I just need to get, uh...
[beep]
107
00:04:30,771 --> 00:04:32,573
Ah!
Your address?
108
00:04:32,606 --> 00:04:34,475
- * sticks and stones
109
00:04:34,508 --> 00:04:36,477
* and animal bones
110
00:04:36,510 --> 00:04:40,648
* can't stop me
From getting away *
111
00:04:40,681 --> 00:04:45,719
* with good days
And bad days *
112
00:04:45,753 --> 00:04:51,559
*
113
00:04:51,592 --> 00:04:54,061
- hey, thank you for coming
On such short notice.
114
00:04:54,094 --> 00:04:55,062
- of course.
115
00:04:55,095 --> 00:04:56,830
- this new requirement
By the health department
116
00:04:56,864 --> 00:04:58,666
Must have every restaurant
Scrambling.
117
00:04:58,699 --> 00:05:00,000
- you have no idea.
118
00:05:00,033 --> 00:05:02,370
So, uh, what happens next?
119
00:05:02,403 --> 00:05:03,737
- we'll come back
In a couple of days
120
00:05:03,771 --> 00:05:04,972
To check the injection sites.
121
00:05:05,005 --> 00:05:06,407
- if anyone has tb,
122
00:05:06,440 --> 00:05:08,442
Their forearms
Will turn red and flare up.
123
00:05:08,476 --> 00:05:09,343
- hey.
124
00:05:09,377 --> 00:05:11,845
So, uh, this soup
Is very provocative.
125
00:05:11,879 --> 00:05:13,381
Do you embrace
Customer feedback?
126
00:05:13,414 --> 00:05:15,949
- I'm sure sure does--
From paying customers.
127
00:05:15,983 --> 00:05:17,918
- [laughing]
You, I like.
128
00:05:17,951 --> 00:05:19,953
Can I talk to you in private?
129
00:05:19,987 --> 00:05:21,555
- yeah, sure.
130
00:05:21,589 --> 00:05:23,857
You're done.
- thanks.
131
00:05:26,059 --> 00:05:27,895
- hello, valentina.
132
00:05:27,928 --> 00:05:30,931
Can you please push up
Your left sleeve?
133
00:05:30,964 --> 00:05:34,635
- [italian accent]
I don't speak english good.
134
00:05:34,668 --> 00:05:36,870
- oh, um...
135
00:05:36,904 --> 00:05:39,106
But you know
About the tb shot?
136
00:05:43,711 --> 00:05:45,413
- si.
137
00:05:47,615 --> 00:05:51,051
- wow, you are really happy
To be talking...
138
00:05:51,084 --> 00:05:53,020
About everything.
139
00:05:54,187 --> 00:05:55,789
Valentina, per favore.
140
00:06:06,867 --> 00:06:08,736
Health department.
141
00:06:14,642 --> 00:06:15,909
Huh?
142
00:06:22,550 --> 00:06:24,785
Ah!
143
00:06:24,818 --> 00:06:26,153
Berlitz lessons.
144
00:06:26,186 --> 00:06:29,457
I had a major crush
On this italian bartender once.
145
00:06:29,490 --> 00:06:30,424
She was so hot.
146
00:06:30,458 --> 00:06:33,126
- evan, I don't care right now.
- all right.
147
00:06:34,762 --> 00:06:37,598
- it's never happened before,
And it hasn't happened since.
148
00:06:37,631 --> 00:06:40,468
- I'm sure it was scary.
- mm-hmm.
149
00:06:40,501 --> 00:06:42,102
- tell me, are you on any meds?
150
00:06:42,135 --> 00:06:44,004
- just birth control.
151
00:06:44,037 --> 00:06:47,575
I'm really glad you could come
On short notice,
152
00:06:47,608 --> 00:06:49,510
Because I wanted to know
What happened to me,
153
00:06:49,543 --> 00:06:51,779
And I don't need
Anyone else knowing.
154
00:06:51,812 --> 00:06:53,981
- well, if you were worried
About privacy,
155
00:06:54,014 --> 00:06:55,449
I could've met you
At your home.
156
00:06:55,483 --> 00:06:56,850
- this is my home.
157
00:06:56,884 --> 00:07:01,188
I'm here from dawn to
2:00 a.M., seven days a week.
158
00:07:02,189 --> 00:07:04,191
So...
[chuckles]
159
00:07:04,224 --> 00:07:05,192
What do you think?
160
00:07:05,225 --> 00:07:07,861
- okay, well, it could be
A lot of things--
161
00:07:07,895 --> 00:07:11,865
Hypoglycemia, a seizure,
Bell's palsy.
162
00:07:11,899 --> 00:07:13,734
It could also be
A complex migraine,
163
00:07:13,767 --> 00:07:14,968
A t.I.A.--
164
00:07:15,002 --> 00:07:16,036
- what's that?
165
00:07:16,069 --> 00:07:18,706
- transient ischemic attack,
It's a mini-stroke.
166
00:07:18,739 --> 00:07:22,009
Very quick,
No permanent damage.
167
00:07:22,042 --> 00:07:22,843
- what else?
168
00:07:22,876 --> 00:07:25,879
- well, it could be
Nothing at all.
169
00:07:25,913 --> 00:07:28,081
- oh, nothing?
I'll take that.
170
00:07:28,115 --> 00:07:29,817
- [chuckles]
I'm sure you will.
171
00:07:32,986 --> 00:07:35,255
So listen, you should get
A full physical
172
00:07:35,288 --> 00:07:36,590
And a neurological exam.
173
00:07:36,624 --> 00:07:37,525
I can help set it up.
174
00:07:37,558 --> 00:07:39,693
- after labor day,
When things slow down.
175
00:07:39,727 --> 00:07:42,596
Thank you so much
For everything, doc.
176
00:07:42,630 --> 00:07:46,166
You have got a table
On the house anytime.
177
00:07:46,199 --> 00:07:50,504
- allison, you need
For things to slow down now.
178
00:07:50,538 --> 00:07:54,174
If you did have a t.I.A.
And it remains untreated,
179
00:07:54,207 --> 00:07:57,611
You could be at risk
For a major stroke.
180
00:07:57,645 --> 00:07:58,746
It won't be quick,
181
00:07:58,779 --> 00:08:01,481
And there will be
Permanent damage.
182
00:08:08,622 --> 00:08:12,826
- I started the last restaurant
I had with my husband.
183
00:08:12,860 --> 00:08:15,963
And one day...
184
00:08:15,996 --> 00:08:18,766
He just walked out,
185
00:08:18,799 --> 00:08:21,869
And he took
The evening hostess with him
186
00:08:21,902 --> 00:08:23,771
And all of my recipes.
187
00:08:25,573 --> 00:08:26,940
He took everything.
188
00:08:28,275 --> 00:08:32,780
And now, finally,
I have something again,
189
00:08:32,813 --> 00:08:35,616
So...
- so protect it, allison.
190
00:08:35,649 --> 00:08:38,051
One day of routine tests,
It's very simple.
191
00:08:38,085 --> 00:08:40,654
I'll leave this room
When you say yes.
192
00:08:42,923 --> 00:08:44,925
- [chuckles] Yes.
- thank you.
193
00:08:44,958 --> 00:08:47,961
- [laughing]
You're lucky I like tough love.
194
00:08:47,995 --> 00:08:49,162
[clears throat]
All right.
195
00:08:49,196 --> 00:08:50,631
So, um,
I'll call you in a week.
196
00:08:50,664 --> 00:08:52,766
- great.
197
00:08:57,938 --> 00:09:00,140
- oh, this sauce.
Valentina, per favore.
198
00:09:00,173 --> 00:09:01,909
Taste that.
199
00:09:03,243 --> 00:09:06,046
Come on, people.
This isn't a food court.
200
00:09:07,280 --> 00:09:10,250
[the blue van's independence]
201
00:09:10,283 --> 00:09:12,886
*
202
00:09:12,920 --> 00:09:17,057
- * my independence went away
203
00:09:17,090 --> 00:09:21,328
* I didn't listen
When it said *
204
00:09:21,361 --> 00:09:23,797
* rely on yourself
205
00:09:23,831 --> 00:09:26,033
* trusting someone else
206
00:09:26,066 --> 00:09:30,971
* is a path
For the silent ghost *
207
00:09:37,978 --> 00:09:39,747
- hey.
208
00:09:39,780 --> 00:09:42,883
Spaghettini
With filet mignon meatballs.
209
00:09:42,916 --> 00:09:45,185
Here, take a bite, divs.
210
00:09:45,218 --> 00:09:48,756
- the name is divya.
211
00:09:48,789 --> 00:09:51,324
- whoa, whoa.
212
00:09:51,358 --> 00:09:53,193
That was cranky.
213
00:09:53,226 --> 00:09:55,796
Does the doctor's little helper
Need a power nap or something?
214
00:09:55,829 --> 00:09:57,931
- doctor's little helper?
- yeah.
215
00:09:57,965 --> 00:09:59,667
- while I may not
Have gone to medical school,
216
00:09:59,700 --> 00:10:00,934
I do hold a license
217
00:10:00,968 --> 00:10:03,637
As a certified
Physician assistant,
218
00:10:03,671 --> 00:10:05,739
Which means
I practice medicine.
219
00:10:05,773 --> 00:10:09,342
I can prescribe drugs,
Perform exams and procedures,
220
00:10:09,376 --> 00:10:13,080
Interpret diagnostic tests,
And assist in surgery.
221
00:10:13,113 --> 00:10:15,916
- you definitely need...
Something.
222
00:10:15,949 --> 00:10:17,050
- you know what I need?
223
00:10:17,084 --> 00:10:18,318
I need some boundaries.
224
00:10:18,351 --> 00:10:20,287
- boundaries?
What's that supposed to mean?
225
00:10:20,320 --> 00:10:22,756
- you set those tb tests
At the most illogical time.
226
00:10:22,790 --> 00:10:23,691
- what?
227
00:10:23,724 --> 00:10:26,059
- while the restaurant
Was serving, evan.
228
00:10:26,093 --> 00:10:27,728
And then you ran around
229
00:10:27,761 --> 00:10:30,197
Like a little yorkie
Yapping at everyone,
230
00:10:30,230 --> 00:10:33,767
Begging for treats,
Practically humping my leg
231
00:10:33,801 --> 00:10:35,736
While I'm trying to administer
The shots.
232
00:10:35,769 --> 00:10:37,204
- okay, so I'd also like
Some boundaries,
233
00:10:37,237 --> 00:10:38,772
Starting with the kinds
Of animals
234
00:10:38,806 --> 00:10:39,940
You're allowed
To compare me to.
235
00:10:39,973 --> 00:10:41,675
And you know what?
Since you brought it up,
236
00:10:41,709 --> 00:10:43,310
How do you see my role
In hankmed?
237
00:10:43,343 --> 00:10:44,878
- why don't you
Just stay at shadow pond
238
00:10:44,912 --> 00:10:45,879
And crunch the numbers?
239
00:10:45,913 --> 00:10:47,915
In the field,
You are simply a distraction.
240
00:10:47,948 --> 00:10:49,449
- wow. Well, hank
Doesn't seem to think so.
241
00:10:49,482 --> 00:10:51,785
- he is probably numb
To you by now.
242
00:10:51,819 --> 00:10:53,153
- well, let's ask him.
He's right behind you.
243
00:10:53,186 --> 00:10:55,288
- hey, everything okay?
244
00:10:55,322 --> 00:10:57,024
Both: terrific.
245
00:10:57,057 --> 00:10:58,992
- I, uh, set the follow-up
For sunday--
246
00:10:59,026 --> 00:11:00,260
Only day you're free.
247
00:11:00,293 --> 00:11:02,029
- actually, no,
He's not free on sunday.
248
00:11:02,062 --> 00:11:03,263
He's taking a me day.
249
00:11:03,296 --> 00:11:04,932
Me meaning him, not me.
250
00:11:04,965 --> 00:11:07,234
- yeah, it's true.
You mind handling this one solo?
251
00:11:07,267 --> 00:11:08,301
- I'd be happy to.
252
00:11:08,335 --> 00:11:10,337
It's my job.
253
00:11:10,370 --> 00:11:12,305
- great. I'm gonna grab
Some lunch.
254
00:11:12,339 --> 00:11:15,208
Seeing your swan
Of spaghettini made me hungry.
255
00:11:18,111 --> 00:11:20,313
- are we done?
- yep.
256
00:11:30,891 --> 00:11:32,726
- hey.
- hey.
257
00:11:32,760 --> 00:11:34,762
- how are you?
- good.
258
00:11:34,795 --> 00:11:37,230
Is the, uh, hospital coffee
Really that bad?
259
00:11:37,264 --> 00:11:39,432
- oh, officially speaking?
No, it's delicious.
260
00:11:39,466 --> 00:11:40,768
But off the record...
261
00:11:40,801 --> 00:11:42,870
- you could remove nail polish
With it.
262
00:11:42,903 --> 00:11:44,037
- exactly.
263
00:11:44,071 --> 00:11:46,373
I only bought this to, uh,
Try out my new cup holders.
264
00:11:46,406 --> 00:11:49,176
- wait, is this yours?
Where's--
265
00:11:49,209 --> 00:11:53,747
- yeah. Yeah, after 12 years
And 217,000 miles,
266
00:11:53,781 --> 00:11:55,048
Greta just stopped.
267
00:11:55,082 --> 00:11:57,851
The mechanic found
A "Do not resuscitate" card
268
00:11:57,885 --> 00:11:59,219
In the glove box.
269
00:11:59,252 --> 00:12:00,520
- that's just too bad.
270
00:12:00,553 --> 00:12:03,323
I mean, now you can't cool down
With the top down.
271
00:12:03,356 --> 00:12:04,524
- you want cool?
272
00:12:04,557 --> 00:12:08,195
The solar panels on my roof
Actually cool down the car.
273
00:12:08,228 --> 00:12:10,063
- eh, I like the wind
In my hair,
274
00:12:10,097 --> 00:12:11,832
But I'm old school.
275
00:12:11,865 --> 00:12:13,300
Shall I walk you to work?
276
00:12:13,333 --> 00:12:15,068
- all right, old school.
277
00:12:15,102 --> 00:12:17,070
- so, uh...
278
00:12:17,104 --> 00:12:18,371
Both: did you get
My message?
279
00:12:18,405 --> 00:12:19,472
[laughing]
280
00:12:19,506 --> 00:12:20,908
- I did.
281
00:12:20,941 --> 00:12:22,409
Nice outgoing message,
By the way.
282
00:12:22,442 --> 00:12:24,945
- yeah, yours too,
Very hospital chic.
283
00:12:24,978 --> 00:12:27,247
- that is so not a compliment.
284
00:12:27,280 --> 00:12:28,916
You're lucky
If I go out with you now.
285
00:12:28,949 --> 00:12:30,450
- any, uh--any plans tonight?
286
00:12:30,483 --> 00:12:32,352
- late staff meeting.
287
00:12:32,385 --> 00:12:33,520
Tomorrow?
288
00:12:33,553 --> 00:12:35,956
- uh, let me just check.
289
00:12:35,989 --> 00:12:38,225
No, I have two, um, ncms.
290
00:12:38,258 --> 00:12:40,994
That's evan-speak
For "New client meetings."
291
00:12:41,028 --> 00:12:43,063
How about monday?
- budget review.
292
00:12:43,096 --> 00:12:44,531
- tuesday?
- yeah.
293
00:12:44,564 --> 00:12:47,200
No. More ncms.
How about wednesday?
294
00:12:47,234 --> 00:12:49,937
- yet another staff meeting.
295
00:12:49,970 --> 00:12:51,972
Um, this sunday looks good.
296
00:12:53,573 --> 00:12:55,075
Sunday morning?
297
00:12:56,844 --> 00:12:58,278
Okay, um...
298
00:12:58,311 --> 00:13:00,013
Yeah, I'm pretty open
Late in the week.
299
00:13:00,047 --> 00:13:01,849
- no, no.
Let's do it sunday.
300
00:13:01,882 --> 00:13:03,083
- are you sure?
301
00:13:03,116 --> 00:13:05,252
- yeah.
302
00:13:18,198 --> 00:13:21,134
- hi, I'm divya katdare
With hankmed.
303
00:13:21,168 --> 00:13:22,469
I'm here for the tb follow-up.
304
00:13:22,502 --> 00:13:25,105
- oh, how you doing?
Um, lucas gordon.
305
00:13:25,138 --> 00:13:27,007
Uh, no reaction, see?
306
00:13:27,040 --> 00:13:28,942
- great.
307
00:13:28,976 --> 00:13:30,610
I have some paperwork
For allison.
308
00:13:30,643 --> 00:13:33,113
Can you tell me where she is?
309
00:13:34,447 --> 00:13:36,249
- [laughing, breathing heavily]
310
00:13:36,283 --> 00:13:37,584
- we should try to hurry,
311
00:13:37,617 --> 00:13:40,053
And not just 'cause
It's freezing in here.
312
00:13:40,087 --> 00:13:42,089
- this is the only place
We could have privacy.
313
00:13:42,122 --> 00:13:44,124
And you know what?
Try not to hurry.
314
00:13:44,157 --> 00:13:46,960
- my shift starts at 11:00,
I got to do my prep.
315
00:13:46,994 --> 00:13:49,462
- [moans]
Consider this your prep.
316
00:13:49,496 --> 00:13:51,899
- you really are
The best boss ever.
317
00:13:51,932 --> 00:13:54,334
- [moaning]
318
00:13:54,367 --> 00:13:55,568
Chris...
319
00:13:55,602 --> 00:13:59,239
[laughing]
320
00:13:59,272 --> 00:14:02,275
[breathing heavily]
321
00:14:07,247 --> 00:14:10,150
My arm--my arm's numb.
322
00:14:10,183 --> 00:14:12,452
- hey...
323
00:14:12,485 --> 00:14:13,954
What's wrong?
324
00:14:17,991 --> 00:14:19,359
- what are we doing in here?
325
00:14:19,392 --> 00:14:21,861
- allison,
We always do it in here.
326
00:14:23,663 --> 00:14:25,065
Hey, what's going on?
327
00:14:25,098 --> 00:14:27,067
Are you okay?
328
00:14:42,015 --> 00:14:43,383
- [exhales deeply]
329
00:14:49,056 --> 00:14:51,992
- found your
Networking milieu yet?
330
00:14:56,663 --> 00:14:57,597
- not yet, no.
331
00:14:57,630 --> 00:15:01,201
Uh, have fun at sunday brunch,
By the way.
332
00:15:01,234 --> 00:15:03,436
- aw, you're bitter
About hankapalooza.
333
00:15:03,470 --> 00:15:04,637
- no.
334
00:15:04,671 --> 00:15:07,507
No, I'm not bitter,
335
00:15:07,540 --> 00:15:09,376
Not at all, man.
336
00:15:09,409 --> 00:15:10,443
Hank-o-rama.
337
00:15:10,477 --> 00:15:12,145
Hankstock!
338
00:15:12,179 --> 00:15:14,481
- stop doing bad things
To my name.
339
00:15:14,514 --> 00:15:17,217
Look, jill and I are just
Getting together today because--
340
00:15:17,250 --> 00:15:18,485
- it's your only
Mutually available time slot
341
00:15:18,518 --> 00:15:20,220
For the next couple of weeks.
I completely understand that.
342
00:15:20,253 --> 00:15:22,022
But honestly, though, brunch?
343
00:15:22,055 --> 00:15:23,323
- what's wrong with brunch?
344
00:15:23,356 --> 00:15:24,591
- it's brunch.
345
00:15:24,624 --> 00:15:26,126
You're wearing clothes,
So it's not breakfast.
346
00:15:26,159 --> 00:15:27,995
You're not even that hungry yet,
So it's not lunch,
347
00:15:28,028 --> 00:15:30,130
It's like--it's the meal
That won't commit.
348
00:15:30,163 --> 00:15:31,531
It's the--
Come to think of it,
349
00:15:31,564 --> 00:15:33,100
It's the perfect meal
For you and jill.
350
00:15:33,133 --> 00:15:36,303
So enjoy a french toast salad
Or whatever.
351
00:15:38,305 --> 00:15:39,973
I'm sorry,
Was there something else?
352
00:15:41,208 --> 00:15:43,977
- we have a good thing
Going here, evan.
353
00:15:44,011 --> 00:15:45,245
Just remember that.
354
00:15:46,613 --> 00:15:48,982
- [sighs]
355
00:15:49,016 --> 00:15:51,084
[mumbling to himself]
356
00:15:51,118 --> 00:15:53,053
[sighs]
357
00:15:53,086 --> 00:15:55,688
God...
358
00:16:01,361 --> 00:16:02,529
Oh-ho-ho!
359
00:16:08,701 --> 00:16:10,337
What the hell?
360
00:16:15,075 --> 00:16:17,444
- great, thank you.
361
00:16:17,477 --> 00:16:19,746
- ava litelli.
362
00:16:19,779 --> 00:16:22,215
- yes, I remember
The nose ring.
363
00:16:22,249 --> 00:16:26,619
I had one for a few hours
While I was at university--
364
00:16:26,653 --> 00:16:28,121
Too many margaritas.
365
00:16:29,356 --> 00:16:30,623
Okay, thank you.
366
00:16:30,657 --> 00:16:33,226
Valentina rossi.
367
00:16:33,260 --> 00:16:36,096
Oh, wait, miss litelli...
368
00:16:36,129 --> 00:16:38,498
Can you please tell me
Where I might find valentina?
369
00:16:38,531 --> 00:16:41,234
- I don't think
She's working today.
370
00:16:41,268 --> 00:16:42,669
- oh, really?
371
00:16:42,702 --> 00:16:45,105
I thought I saw you talking
With her earlier.
372
00:16:45,138 --> 00:16:47,640
- you must've confused her
With someone else.
373
00:16:47,674 --> 00:16:52,045
- in fact, I know I saw
The two of you together.
374
00:16:52,079 --> 00:16:55,748
What I don't know
Is why you're lying for her now.
375
00:16:55,782 --> 00:16:57,784
And what you
Apparently don't know
376
00:16:57,817 --> 00:16:59,719
Is that defrauding
The health department--
377
00:16:59,752 --> 00:17:02,389
In any way--
Is a very big deal.
378
00:17:02,422 --> 00:17:05,558
- I have to finish my prep.
379
00:17:08,395 --> 00:17:10,563
- tell me where valentina went.
380
00:17:13,166 --> 00:17:16,069
Tell me, or I'll call
The health department.
381
00:17:20,807 --> 00:17:22,709
Yes, mrs. Franklin?
382
00:17:22,742 --> 00:17:25,378
- the farmers market--
You should find her there.
383
00:17:25,412 --> 00:17:27,780
- thank you.
384
00:17:27,814 --> 00:17:31,351
I need to confirm
My nail appointment.
385
00:18:10,257 --> 00:18:11,824
- what exactly
Is happening here?
386
00:18:11,858 --> 00:18:13,860
Our reservation
Was 45 minutes ago,
387
00:18:13,893 --> 00:18:17,164
Which is how long
That table's been empty for.
388
00:18:17,197 --> 00:18:18,431
[telephone ringing]
389
00:18:18,465 --> 00:18:20,267
Phone call.
390
00:18:20,300 --> 00:18:22,269
- this close, huh?
391
00:18:22,302 --> 00:18:24,471
How far back do you
And allison go, exactly?
392
00:18:24,504 --> 00:18:26,606
- a couple of days,
But long days.
393
00:18:26,639 --> 00:18:29,376
[cell phone ringing]
Oh.
394
00:18:29,409 --> 00:18:30,877
- take it.
- okay.
395
00:18:30,910 --> 00:18:33,180
Hello?
396
00:18:33,213 --> 00:18:35,348
Oh.
Uh, excuse me.
397
00:18:35,382 --> 00:18:38,918
This really isn't a good time.
Can we talk later?
398
00:18:38,951 --> 00:18:40,787
I don't know exactly when.
399
00:18:40,820 --> 00:18:42,822
What do you...?
400
00:18:42,855 --> 00:18:44,457
No, I'm okay.
401
00:18:44,491 --> 00:18:46,826
I'm really good, actually.
402
00:18:46,859 --> 00:18:48,928
Yes, of course I remember.
403
00:18:48,961 --> 00:18:50,930
But honestly, nikki,
I'm trying to forget,
404
00:18:50,963 --> 00:18:54,701
And maybe you should too.
405
00:18:54,734 --> 00:18:56,436
No, look, I can't do that--
I got to go.
406
00:18:56,469 --> 00:18:57,537
I got to go. Bye.
407
00:18:57,570 --> 00:18:59,206
Bye.
408
00:18:59,239 --> 00:19:00,873
[chuckles nervously]
409
00:19:00,907 --> 00:19:02,942
- everything okay?
410
00:19:02,975 --> 00:19:05,945
- okay, so that was my...
411
00:19:05,978 --> 00:19:08,515
Ex-fiancee.
412
00:19:08,548 --> 00:19:10,517
- okay.
413
00:19:10,550 --> 00:19:12,385
When was the "Ex" added?
414
00:19:12,419 --> 00:19:14,521
- a few weeks ago.
415
00:19:14,554 --> 00:19:16,456
- oh.
416
00:19:16,489 --> 00:19:18,691
And when was the wedding?
417
00:19:20,560 --> 00:19:23,162
- some time around...
Right now.
418
00:19:24,797 --> 00:19:25,798
- now?
419
00:19:27,567 --> 00:19:30,537
Wow.
420
00:19:30,570 --> 00:19:32,572
- look, I was gonna tell you
All about it,
421
00:19:32,605 --> 00:19:36,943
Which I will do, over a drink,
If we ever get a table.
422
00:19:36,976 --> 00:19:39,279
Oh, I'm sorry.
Excuse me one sec.
423
00:19:39,312 --> 00:19:43,483
Hey, allison. I stopped by
For that table you offered me.
424
00:19:43,516 --> 00:19:46,419
- I'm sorry,
Have we met?
425
00:19:47,354 --> 00:19:49,422
- yeah.
I'm hank.
426
00:19:50,690 --> 00:19:52,225
Dr. Lawson.
427
00:19:52,259 --> 00:19:56,296
- um, I'm sorry.
I don't recognize you.
428
00:20:01,601 --> 00:20:04,704
- do you recognize her?
429
00:20:07,006 --> 00:20:08,675
- mm-mm.
430
00:20:08,708 --> 00:20:10,977
- call 911.
I think she's had a stroke.
431
00:20:18,851 --> 00:20:20,953
- so the stroke
Induced the amnesia.
432
00:20:20,987 --> 00:20:22,889
A ct scan will tell us if
It's hemorrhagic or thrombotic.
433
00:20:22,922 --> 00:20:24,557
- well, what's the difference
In treatment?
434
00:20:24,591 --> 00:20:25,825
- if it's hemorrhagic,
It'll depend
435
00:20:25,858 --> 00:20:27,527
On how much brain damage
She's already suffered.
436
00:20:27,560 --> 00:20:28,328
- and if it's thrombotic?
437
00:20:28,361 --> 00:20:29,562
- there won't be
Any brain damage.
438
00:20:29,596 --> 00:20:30,697
She can get thrombalitics, which
Can help break up the clot.
439
00:20:30,730 --> 00:20:32,732
But there's a catch, we'd only
Have a three-hour window
440
00:20:32,765 --> 00:20:33,766
To administer these meds.
441
00:20:33,800 --> 00:20:35,435
- but we don't know
When the stroke occurred.
442
00:20:35,468 --> 00:20:36,703
- no. So even
In the best-case scenario,
443
00:20:36,736 --> 00:20:38,571
We're already running
Out of time.
444
00:20:38,605 --> 00:20:40,006
Gently, gently.
445
00:20:42,074 --> 00:20:43,676
- I'll see
If I can find her a bed.
446
00:20:43,710 --> 00:20:44,844
- whoa, whoa, whoa.
447
00:20:44,877 --> 00:20:46,012
Dr. Dern, and you are?
448
00:20:46,045 --> 00:20:48,014
- my doctor.
- yeah, hank lawson.
449
00:20:48,047 --> 00:20:48,848
- look at me, please.
450
00:20:48,881 --> 00:20:50,483
- who are you?
What are you doing?
451
00:20:50,517 --> 00:20:52,018
- it's okay, allison.
You're safe.
452
00:20:52,051 --> 00:20:54,354
Allison moore, she presented
To me about 20 minutes ago
453
00:20:54,387 --> 00:20:56,589
With confusion towards self,
Place, and date.
454
00:20:56,623 --> 00:20:58,525
I believe she's a candidate
For stroke protocol.
455
00:20:58,558 --> 00:20:59,826
- I'll call
For a neurology consult.
456
00:20:59,859 --> 00:21:01,728
- no, I think she needs
A ct scan first.
457
00:21:01,761 --> 00:21:02,595
- what time was the stroke?
458
00:21:02,629 --> 00:21:03,996
- I don't know,
I asked everyone I could
459
00:21:04,030 --> 00:21:05,031
Before the emt showed up.
460
00:21:05,064 --> 00:21:06,666
- radiology.
461
00:21:06,699 --> 00:21:08,568
- okay--
- doctor.
462
00:21:08,601 --> 00:21:09,869
I'm sorry.
You know the rules.
463
00:21:09,902 --> 00:21:11,404
Unless you're family
Or have privileges here,
464
00:21:11,438 --> 00:21:12,539
This is as far as you go.
465
00:21:12,572 --> 00:21:14,474
- hank, hank,
Please don't leave me.
466
00:21:14,507 --> 00:21:15,708
- I'll be right here, allison.
467
00:21:22,114 --> 00:21:23,350
- excuse me.
468
00:21:23,383 --> 00:21:24,584
Valentina!
469
00:21:24,617 --> 00:21:26,319
I need to talk to you.
470
00:21:36,496 --> 00:21:39,932
- what?
471
00:21:43,736 --> 00:21:46,639
He bought a mermaid?
472
00:21:55,482 --> 00:21:57,016
[water splashing]
473
00:21:57,049 --> 00:21:59,619
Whoa.
474
00:22:09,762 --> 00:22:12,131
Hmm.
475
00:22:12,164 --> 00:22:15,702
[knocking]
476
00:22:19,105 --> 00:22:20,339
Whoa.
477
00:22:24,911 --> 00:22:28,114
Holy shark.
478
00:22:30,082 --> 00:22:31,651
- I need to check your arm.
479
00:22:32,852 --> 00:22:34,954
Valentina, this is serious.
480
00:22:34,987 --> 00:22:36,656
It'll just take a moment, okay?
481
00:22:38,458 --> 00:22:39,826
Oh, no.
482
00:22:39,859 --> 00:22:41,828
All right,
Does anyone speak italian?
483
00:22:41,861 --> 00:22:43,362
Valentina, wait!
484
00:22:45,898 --> 00:22:50,002
[door opens,
Indistinct chatter]
485
00:22:50,036 --> 00:22:52,572
- [australian accent] So there's
Your 10-foot sand tiger shark,
486
00:22:52,605 --> 00:22:55,975
A voracious eater
And predator.
487
00:22:56,008 --> 00:22:58,611
- how long was your journey?
- 60 hours.
488
00:22:58,645 --> 00:22:59,979
- she was in tonic immobility?
489
00:23:00,012 --> 00:23:01,548
- upside down--
490
00:23:01,581 --> 00:23:03,616
Natural state of paralysis
The entire time.
491
00:23:03,650 --> 00:23:06,753
- she'll do well here.
492
00:23:06,786 --> 00:23:08,988
For your services, mr. Hogan.
493
00:23:09,021 --> 00:23:10,690
And...
494
00:23:10,723 --> 00:23:11,858
For your discretion.
495
00:23:11,891 --> 00:23:13,493
- cheers.
496
00:23:13,526 --> 00:23:14,694
- thank you.
497
00:23:14,727 --> 00:23:16,128
- all right, mate.
498
00:23:21,801 --> 00:23:24,136
- you satisfied with her?
499
00:23:24,170 --> 00:23:26,473
- she's exactly what I need.
500
00:23:27,640 --> 00:23:29,709
[door closes]
I should let katie know.
501
00:23:31,878 --> 00:23:34,614
[both speaking german]
502
00:23:36,783 --> 00:23:38,885
[footsteps departing,
Door opens]
503
00:23:38,918 --> 00:23:40,620
[cell phone vibrating]
504
00:23:42,121 --> 00:23:43,823
[door closes]
505
00:23:59,539 --> 00:24:01,007
- hey, just got your message.
506
00:24:01,040 --> 00:24:02,742
- sorry to bother you
On your me day,
507
00:24:02,775 --> 00:24:04,644
But we may have a situation.
508
00:24:04,677 --> 00:24:05,912
- what kind of situation?
509
00:24:05,945 --> 00:24:08,681
- one of the cooks had a rather
Large reaction to the tb test.
510
00:24:08,715 --> 00:24:10,483
- did you get a sputum sample?
511
00:24:10,517 --> 00:24:11,884
- I couldn't.
She ran away from me.
512
00:24:11,918 --> 00:24:14,086
- well, she could start
An epidemic, divya.
513
00:24:14,120 --> 00:24:16,055
- don't worry.
I have a plan.
514
00:24:16,088 --> 00:24:17,857
- I have to go.
- hank, wait.
515
00:24:17,890 --> 00:24:20,159
One question.
516
00:24:20,192 --> 00:24:21,961
Do you know where evan is?
517
00:24:21,994 --> 00:24:23,763
- no, no idea.
I've been at hampton's heritage.
518
00:24:23,796 --> 00:24:25,131
Allison had a stroke.
519
00:24:25,164 --> 00:24:26,566
- oh, my god.
Is she okay?
520
00:24:26,599 --> 00:24:28,735
- I wish I knew.
Uh, talk soon.
521
00:24:30,269 --> 00:24:32,805
Hey, you work
With allison, right?
522
00:24:32,839 --> 00:24:34,140
- there's a rumor
She had a stroke.
523
00:24:34,173 --> 00:24:35,508
- it's more than a rumor.
524
00:24:35,542 --> 00:24:36,643
Sorry, look,
I don't have a lot of time.
525
00:24:36,676 --> 00:24:38,511
Allison may not have
A lot of time.
526
00:24:38,545 --> 00:24:40,580
Do you have any information
That can help her?
527
00:24:45,652 --> 00:24:48,254
Look, I'm only interested
In what's medically relevant,
528
00:24:48,287 --> 00:24:49,856
Because the medicine
That can help her
529
00:24:49,889 --> 00:24:51,991
Must be given
Within a three-hour period.
530
00:24:52,024 --> 00:24:54,627
Do you know when
She started acting unusual?
531
00:24:54,661 --> 00:24:56,696
- she definitely wouldn't want
Me talking about that.
532
00:24:56,729 --> 00:24:59,666
- yeah, she would, because
She could die if you don't.
533
00:25:02,702 --> 00:25:04,971
- we were in the walk-in.
534
00:25:05,004 --> 00:25:07,907
It's where we always, um...
535
00:25:07,940 --> 00:25:09,075
You know.
536
00:25:10,810 --> 00:25:12,011
Right afterward.
537
00:25:12,044 --> 00:25:13,680
It was weird.
538
00:25:13,713 --> 00:25:15,548
She was weird.
539
00:25:15,582 --> 00:25:17,584
- okay, when exactly was this?
540
00:25:17,617 --> 00:25:18,951
Sex can be a trigger
For a stroke.
541
00:25:18,985 --> 00:25:20,252
I need to know
What time the clock started.
542
00:25:20,286 --> 00:25:21,988
- right before my shift
At 11:00.
543
00:25:22,021 --> 00:25:23,255
- okay, thank you.
544
00:25:25,157 --> 00:25:28,294
[golf car whirring]
545
00:25:31,798 --> 00:25:33,032
- [clears throat]
546
00:25:33,065 --> 00:25:35,301
Note to self--get a car,
547
00:25:35,334 --> 00:25:37,937
Preferably one with doors.
548
00:25:39,939 --> 00:25:41,307
- [divya on cell phone]
I've got a problem.
549
00:25:41,340 --> 00:25:44,310
Meet me at 23 foxtail court
As soon as possible.
550
00:25:44,343 --> 00:25:47,814
Evan, please.
I need you.
551
00:25:47,847 --> 00:25:49,949
- [woman's voice]
To save this message, press 9.
552
00:25:49,982 --> 00:25:51,918
- uh, not only did
I save that message,
553
00:25:51,951 --> 00:25:53,920
I put it on my ipod
As workout music.
554
00:25:53,953 --> 00:25:56,022
So, uh, why don't you tell me
A little bit more
555
00:25:56,055 --> 00:25:57,757
About these needs of yours,
556
00:25:57,790 --> 00:26:00,092
The needs that you
Seem to be experiencing?
557
00:26:00,126 --> 00:26:02,028
- remember the woman
From the restaurant?
558
00:26:02,061 --> 00:26:03,329
The one who speaks italian?
559
00:26:03,362 --> 00:26:05,164
- yes, valentina.
She's totally hot.
560
00:26:05,197 --> 00:26:06,966
- I need you to translate.
561
00:26:06,999 --> 00:26:09,168
- okay, yeah, I'd be--
562
00:26:09,201 --> 00:26:11,170
I'd be happy
To provide my aiuto.
563
00:26:11,203 --> 00:26:13,305
That means "Help" in italian,
By the way.
564
00:26:13,339 --> 00:26:15,842
But in return, since you know
Everybody around here,
565
00:26:15,875 --> 00:26:18,044
You can give me
The lowdown on boris.
566
00:26:18,077 --> 00:26:19,912
Divya, you do not know
What I just saw--
567
00:26:19,946 --> 00:26:22,915
- nor do I care.
Valentina may have tb.
568
00:26:22,949 --> 00:26:24,150
- whoa.
Whoa, whoa, whoa.
569
00:26:24,183 --> 00:26:25,618
Whoa, whoa, whoa.
I'm not getting a disease.
570
00:26:25,652 --> 00:26:26,886
Are you kidding me?
571
00:26:26,919 --> 00:26:28,354
Especially one I didn't have
Any fun catching.
572
00:26:28,387 --> 00:26:31,323
- we'll talk through the door
Or a window, okay?
573
00:26:31,357 --> 00:26:32,992
You'll be perfectly safe.
574
00:26:34,761 --> 00:26:36,863
- [mumbling to himself]
575
00:26:38,430 --> 00:26:39,398
- fine!
576
00:26:39,431 --> 00:26:41,934
I'll tell you everything,
577
00:26:41,968 --> 00:26:43,903
Everything you want to know
578
00:26:43,936 --> 00:26:47,039
About boris kuester
Von jurgens-ratenicz.
579
00:26:48,675 --> 00:26:50,843
- well...
580
00:26:53,045 --> 00:26:54,280
Okeydoke.
581
00:26:58,084 --> 00:26:59,919
One second!
582
00:27:05,024 --> 00:27:08,294
- quick, evan--evan, tell her
She's done nothing wrong.
583
00:27:17,236 --> 00:27:21,207
Uh, maybe something got lost
In translation.
584
00:27:21,240 --> 00:27:23,075
- the radiologist
Said the ct scan
585
00:27:23,109 --> 00:27:24,310
Confirmed a thrombotic stroke.
586
00:27:24,343 --> 00:27:26,879
- well, we have until 2:00 p.M.
To give her the meds, so...
587
00:27:26,913 --> 00:27:29,148
- should be enough time.
588
00:27:30,416 --> 00:27:32,418
Are you sure this is her room?
589
00:27:32,451 --> 00:27:34,754
- positive.
590
00:27:34,787 --> 00:27:36,155
- where's the patient?
591
00:27:36,188 --> 00:27:37,189
- you don't know?
592
00:27:37,223 --> 00:27:38,758
- she was here 20 minutes ago.
593
00:27:39,759 --> 00:27:41,060
- her street clothes are gone.
594
00:27:41,093 --> 00:27:42,294
- I'll see
If anyone's seen her.
595
00:27:42,328 --> 00:27:44,163
- this is jill casey...
- doctor dern!
596
00:27:44,196 --> 00:27:45,364
Can you get me
Some thrombalitics?
597
00:27:45,397 --> 00:27:46,432
- sure.
- how much time do we have?
598
00:27:46,465 --> 00:27:50,202
- less than 30 minutes
To find her and save her.
599
00:27:53,205 --> 00:27:54,440
- search again.
Check the bathrooms.
600
00:27:54,473 --> 00:27:57,443
- well, look,
If she does show up, call me.
601
00:27:57,476 --> 00:28:00,046
- she's not in the hospital.
- she's not at her restaurant.
602
00:28:01,981 --> 00:28:03,315
- we'll go to her house.
- okay.
603
00:28:03,349 --> 00:28:04,984
- and this is all she needs?
604
00:28:05,017 --> 00:28:07,419
- yeah, as long as she gets it
In the next 25 minutes.
605
00:28:16,195 --> 00:28:17,096
- whoa.
606
00:28:17,129 --> 00:28:20,299
- quick, tell her
I need to check her arm.
607
00:28:23,903 --> 00:28:26,105
Okay, tell her
It won't take long.
608
00:28:26,138 --> 00:28:27,740
- uh...
609
00:28:32,378 --> 00:28:34,280
- ask her if this hurts
610
00:28:34,313 --> 00:28:36,482
And if she's noticed any blood
Or drainage
611
00:28:36,515 --> 00:28:37,750
Coming from the area.
612
00:28:37,784 --> 00:28:39,251
- okay...
613
00:28:43,790 --> 00:28:45,825
- okay, what'd she say?
- she's--
614
00:28:47,193 --> 00:28:48,327
Okay, now she's--
615
00:28:49,361 --> 00:28:51,097
Now she's just showing off.
616
00:28:58,270 --> 00:29:00,539
- [speaking italian]
617
00:29:00,572 --> 00:29:02,809
- okay, now she's talking about
The things she loves the most.
618
00:29:04,543 --> 00:29:06,846
Like cooking her...Kid?
619
00:29:08,180 --> 00:29:10,149
Oh, she loves cooking
And her kid.
620
00:29:10,182 --> 00:29:13,953
She has a little boy.
She's talking about him.
621
00:29:13,986 --> 00:29:17,023
- she really needs her job.
Okay, okay...
622
00:29:17,056 --> 00:29:18,825
Ask her if her arm is tight.
623
00:29:18,858 --> 00:29:21,293
You know, if the skin
Won't stretch.
624
00:29:21,327 --> 00:29:22,862
- she's still talking.
Divya--
625
00:29:22,895 --> 00:29:24,263
Divya, I can't work like this.
626
00:29:24,296 --> 00:29:26,432
- evan, she reacted to the test.
I need samples.
627
00:29:26,465 --> 00:29:27,934
- valent--
- [speaking italian]
628
00:29:27,967 --> 00:29:29,568
- valentina--
629
00:29:29,601 --> 00:29:33,272
She just keeps talking
About italy.
630
00:29:33,305 --> 00:29:36,843
- of course, of course.
631
00:29:36,876 --> 00:29:39,078
It all makes sense now.
632
00:29:43,582 --> 00:29:45,284
- yeah, maybe to you.
633
00:29:47,219 --> 00:29:50,022
- allison!
It's hank!
634
00:29:50,056 --> 00:29:51,824
You there?
635
00:29:51,858 --> 00:29:55,161
Allison?
- I'll check the back door.
636
00:29:55,194 --> 00:29:57,396
- don't bother. She's not here.
She's never here. Come on.
637
00:29:57,429 --> 00:29:59,265
- wait, how do you know?
638
00:29:59,298 --> 00:30:01,433
- because she told me.
- wait, what did she tell you?
639
00:30:01,467 --> 00:30:03,269
- allison's home
Isn't her house.
640
00:30:03,302 --> 00:30:04,904
Her home
Is where she really lives.
641
00:30:04,937 --> 00:30:06,272
- and where's that?
- come on.
642
00:30:06,305 --> 00:30:07,473
[tires squealing]
643
00:30:11,177 --> 00:30:13,279
- okay, so now
I'm really confused.
644
00:30:13,312 --> 00:30:15,214
You're--you're gonna give her
An x-ray?
645
00:30:15,247 --> 00:30:16,883
- a chest x-ray, yes.
646
00:30:16,916 --> 00:30:19,418
Tell her, and I'll explain why
To you later.
647
00:30:19,451 --> 00:30:21,553
- you're gonna give her
A chest x-ray on her arm?
648
00:30:21,587 --> 00:30:23,289
Like, how are you even
Gonna do that?
649
00:30:23,322 --> 00:30:24,924
She's gonna lean out
Through the window?
650
00:30:24,957 --> 00:30:26,292
- of course not.
I'm going inside.
651
00:30:26,325 --> 00:30:27,426
- you're gonna what?
652
00:30:27,459 --> 00:30:28,895
You're just gonna risk
Infection?
653
00:30:28,928 --> 00:30:30,329
- I have a hunch
The risk is low.
654
00:30:30,362 --> 00:30:31,998
I'll be back in five.
655
00:30:32,031 --> 00:30:34,967
- you have "A hunch" you're not
Gonna get tuberculosis?
656
00:30:35,001 --> 00:30:36,135
Man, I should stay
Out of the field.
657
00:30:36,168 --> 00:30:38,938
- evan, a little help, please.
658
00:30:50,549 --> 00:30:53,319
- I don't think I explained
The chest x-ray thing very well.
659
00:30:53,352 --> 00:30:57,123
- tell her the scar on her arm
Is from her bcg vaccine.
660
00:30:57,156 --> 00:30:58,390
- what is that?
661
00:30:58,424 --> 00:31:00,359
- it's a tb inoculation
662
00:31:00,392 --> 00:31:03,529
Done outside the u.S.
In places like italy.
663
00:31:03,562 --> 00:31:07,366
Okay, so when people come here
And they have the bcg vaccine
664
00:31:07,399 --> 00:31:09,301
And they get the tb test,
665
00:31:09,335 --> 00:31:11,303
The results
Will almost always be
666
00:31:11,337 --> 00:31:12,438
A false positive.
667
00:31:12,471 --> 00:31:14,673
Thus, her arm.
668
00:31:14,706 --> 00:31:18,110
That's what got lost
In translation.
669
00:31:18,144 --> 00:31:20,412
- [laughing] Oh-ho-ho.
- tell her.
670
00:31:29,421 --> 00:31:31,157
Mm, it's completely clear.
671
00:31:31,190 --> 00:31:33,159
She's gonna be fine.
672
00:31:38,330 --> 00:31:40,299
Well, tell her everything
She needs to know.
673
00:31:48,240 --> 00:31:49,408
- grazie!
674
00:31:49,441 --> 00:31:52,111
[speaking italian]
675
00:31:52,144 --> 00:31:53,545
Grazie.
676
00:31:53,579 --> 00:31:55,581
- si.
677
00:31:55,614 --> 00:31:57,249
So I'm not done with you.
678
00:31:58,317 --> 00:32:00,119
About our deal...
679
00:32:00,152 --> 00:32:02,721
- oh...Now?
680
00:32:02,754 --> 00:32:05,257
- oh, yeah.
681
00:32:05,291 --> 00:32:09,428
- okay, uh...Boris.
682
00:32:09,461 --> 00:32:13,399
Gosh, evan,
He's very...Private.
683
00:32:13,432 --> 00:32:15,167
- yeah, I know that.
684
00:32:15,201 --> 00:32:16,368
And?
685
00:32:16,402 --> 00:32:19,238
- well, that's all I've got.
686
00:32:19,271 --> 00:32:20,639
- what do you mean
That's all you've got?
687
00:32:22,408 --> 00:32:26,045
You lying...
688
00:32:26,078 --> 00:32:27,379
Manipulative...
689
00:32:29,481 --> 00:32:31,183
Ponzi schemer.
690
00:32:32,384 --> 00:32:34,420
I thought you had details
About boris.
691
00:32:34,453 --> 00:32:36,322
- and I thought
You knew italian.
692
00:32:41,560 --> 00:32:44,396
[tires squealing]
693
00:32:44,430 --> 00:32:45,697
- but her staff
Said she wasn't here.
694
00:32:45,731 --> 00:32:48,200
- she will be--dawn till 2:00,
Seven days a week.
695
00:32:48,234 --> 00:32:50,302
And I think I know where.
696
00:32:50,336 --> 00:32:52,738
I bet she went back
To where the stroke began.
697
00:33:05,784 --> 00:33:07,219
- excuse me, could you
Help clear this table, please?
698
00:33:07,253 --> 00:33:08,654
Thank you.
699
00:33:08,687 --> 00:33:10,322
Okay, I need tin foil,
Aluminum foil.
700
00:33:10,356 --> 00:33:11,523
Rip them, let's go.
701
00:33:11,557 --> 00:33:13,392
Big strips.
Blankets, okay.
702
00:33:13,425 --> 00:33:14,593
- I got your call.
703
00:33:14,626 --> 00:33:16,195
- hi. Uh, jill, divya.
Divya, jill.
704
00:33:16,228 --> 00:33:17,363
Divya, I want you
To take that bag.
705
00:33:17,396 --> 00:33:18,630
I want you to put it
In the hot water.
706
00:33:18,664 --> 00:33:20,066
Can I borrow this, please?
707
00:33:20,099 --> 00:33:22,401
Her core temp
Must be below 89.6.
708
00:33:22,434 --> 00:33:23,569
Any luck with the hair dryer?
709
00:33:23,602 --> 00:33:25,604
- got it.
- great.
710
00:33:25,637 --> 00:33:26,738
Plug that into there.
711
00:33:28,340 --> 00:33:29,575
Okay, turn it on.
712
00:33:29,608 --> 00:33:31,443
[whirring]
- wow.
713
00:33:31,477 --> 00:33:32,811
Home-made bair hugger.
714
00:33:32,844 --> 00:33:34,046
- okay, let's start the ivs.
715
00:33:34,080 --> 00:33:35,181
- saline's ready.
716
00:33:35,214 --> 00:33:36,215
Do you have a pulse?
717
00:33:36,248 --> 00:33:38,517
- weak, but steady.
Her temperature's rising.
718
00:33:38,550 --> 00:33:41,287
Okay, let me
See the thrombalitics.
719
00:33:41,320 --> 00:33:42,721
- wait, what are you doing?
- getting them prepped.
720
00:33:42,754 --> 00:33:44,290
- you can't.
We're past the window.
721
00:33:44,323 --> 00:33:45,691
- what, it's been
More than three hours?
722
00:33:45,724 --> 00:33:47,593
- yes, but the cold
Slowed her metabolism
723
00:33:47,626 --> 00:33:48,694
And bought us some time.
724
00:33:48,727 --> 00:33:49,761
- she could have
A major brain bleed
725
00:33:49,795 --> 00:33:51,430
If you use a blood thinner now.
726
00:33:51,463 --> 00:33:53,432
- isn't the three-hour limit
Nonnegotiable?
727
00:33:53,465 --> 00:33:55,101
- at a hospital.
But we're not in a hospital.
728
00:33:55,134 --> 00:33:57,636
If we were, we'd be required
To sit back and do nothing.
729
00:33:57,669 --> 00:34:00,206
But she needs this to save her
Life, and I'm giving it to her.
730
00:34:18,757 --> 00:34:21,760
- [whistling]
731
00:34:21,793 --> 00:34:23,662
*
732
00:34:28,634 --> 00:34:31,470
Should I have updated my will?
[chuckles]
733
00:34:31,503 --> 00:34:34,340
- evan richard lawson,
734
00:34:34,373 --> 00:34:37,776
Certified public accountant.
- yeah.
735
00:34:37,809 --> 00:34:39,645
You know we've met, right?
736
00:34:39,678 --> 00:34:43,182
- are you an intelligent man,
Mr. Lawson?
737
00:34:43,215 --> 00:34:46,185
- well, I--
738
00:34:46,218 --> 00:34:48,587
- hmm?
739
00:34:48,620 --> 00:34:50,722
- uh...
740
00:34:50,756 --> 00:34:53,492
I shouldn't have trespassed.
741
00:34:53,525 --> 00:34:55,594
It was silly.
I wasn't thinking about it.
742
00:34:55,627 --> 00:34:58,430
And...I'm really sorry.
743
00:34:58,464 --> 00:35:02,201
- it's only trespassing
If you violated my privacy.
744
00:35:02,234 --> 00:35:04,303
Was my privacy violated?
745
00:35:04,336 --> 00:35:06,338
- it was.
746
00:35:08,240 --> 00:35:09,375
- [sighs]
747
00:35:09,408 --> 00:35:11,177
Are you certain of that?
748
00:35:11,210 --> 00:35:12,511
- yeah.
749
00:35:12,544 --> 00:35:16,215
Because I saw your...
750
00:35:16,248 --> 00:35:17,683
- yes?
751
00:35:18,784 --> 00:35:21,119
- you know, the--the--
752
00:35:23,589 --> 00:35:25,457
- what did you see?
753
00:35:25,491 --> 00:35:29,361
- you know, the...
754
00:35:29,395 --> 00:35:30,829
Big...
755
00:35:30,862 --> 00:35:32,398
- mm.
756
00:35:32,431 --> 00:35:35,867
It appears
That evan r. Lawson, cfo,
757
00:35:35,901 --> 00:35:38,604
Is quickly outshining
Evan r. Lawson, cpa.
758
00:35:45,911 --> 00:35:48,180
- I didn't see anything.
759
00:35:48,214 --> 00:35:51,317
- so my privacy
Wasn't violated?
760
00:35:51,350 --> 00:35:53,352
- no!
Not at all.
761
00:35:56,255 --> 00:35:59,491
- then nor will yours be.
762
00:35:59,525 --> 00:36:02,494
Dieter.
763
00:36:05,997 --> 00:36:08,267
- [exhales deeply]
764
00:36:08,300 --> 00:36:10,502
- going down.
765
00:36:10,536 --> 00:36:13,872
- so I finally slowed down
For you.
766
00:36:13,905 --> 00:36:16,608
- I'm glad you remember
We talked about that.
767
00:36:16,642 --> 00:36:17,809
Now you have to do it.
768
00:36:17,843 --> 00:36:20,346
- okay.
[coughs]
769
00:36:20,379 --> 00:36:21,947
Valentina, per favore.
770
00:36:27,986 --> 00:36:30,456
Don't look that happy.
771
00:36:30,489 --> 00:36:31,857
I'm gonna be back soon.
772
00:36:31,890 --> 00:36:34,360
- your ristorante
773
00:36:34,393 --> 00:36:37,263
Is safe with me.
774
00:36:40,399 --> 00:36:42,301
- see you soon.
775
00:36:42,334 --> 00:36:44,670
Okay, guys.
776
00:36:48,940 --> 00:36:51,377
- talk to you later.
- good work, divya.
777
00:36:51,410 --> 00:36:52,678
- nice meeting you.
- take care.
778
00:36:53,945 --> 00:36:56,882
You took a big risk
To save that woman.
779
00:36:56,915 --> 00:36:59,050
- maybe now we can get
A decent table.
780
00:37:02,921 --> 00:37:05,924
[siren wailing]
781
00:37:14,933 --> 00:37:17,336
- to allison.
- to valentina.
782
00:37:17,369 --> 00:37:18,804
- and to two more checks
In the mail.
783
00:37:18,837 --> 00:37:20,339
- cheers.
- cheers.
784
00:37:20,372 --> 00:37:23,008
- salute. Cin cin.
785
00:37:23,041 --> 00:37:25,377
So, uh, we're gonna start
786
00:37:25,411 --> 00:37:26,912
With the calamari
And the hot pickled peppers.
787
00:37:26,945 --> 00:37:29,481
- no, we decided
On the prosciutto de parma.
788
00:37:29,515 --> 00:37:30,616
- that's what you decided.
789
00:37:30,649 --> 00:37:31,917
- actually,
It's what we both decided.
790
00:37:31,950 --> 00:37:33,852
- but--not me.
- hello.
791
00:37:33,885 --> 00:37:35,821
- oh.
- to thank you.
792
00:37:35,854 --> 00:37:39,491
And tell everybody
793
00:37:39,525 --> 00:37:41,960
I am now sous chef.
794
00:37:41,993 --> 00:37:43,595
- ah!
- congratulations.
795
00:37:43,629 --> 00:37:45,364
- valentina...
796
00:37:47,766 --> 00:37:49,034
- grazie.
797
00:37:49,067 --> 00:37:51,770
Buon appetito.
798
00:37:51,803 --> 00:37:53,872
- she's pretty.
799
00:37:53,905 --> 00:37:55,874
- ah!
Thank you very much.
800
00:37:55,907 --> 00:37:57,509
- whoa.
801
00:37:57,543 --> 00:37:58,944
You're leaving?
802
00:37:58,977 --> 00:38:00,512
- I have other plans.
803
00:38:00,546 --> 00:38:01,980
- you made this reservation.
804
00:38:02,013 --> 00:38:03,849
- yeah, for you guys.
805
00:38:03,882 --> 00:38:07,353
Differences are always easier
To settle over a good meal.
806
00:38:07,386 --> 00:38:08,887
Buon appetito.
807
00:38:08,920 --> 00:38:11,390
- no, you--hank.
You're kidding me.
808
00:38:11,423 --> 00:38:14,393
- [sighs]
809
00:38:14,426 --> 00:38:15,861
- [sighs]
810
00:38:20,532 --> 00:38:22,934
[sighs]
You know, divya...
811
00:38:24,069 --> 00:38:26,472
We did crack
That tb case wide open.
812
00:38:26,505 --> 00:38:28,440
- we?
813
00:38:28,474 --> 00:38:30,742
- yeah, like a team.
814
00:38:30,776 --> 00:38:31,810
- here's an idea--
815
00:38:31,843 --> 00:38:35,581
Let's have dinner,
But absolutely no conversation.
816
00:38:35,614 --> 00:38:37,349
- yeah, like we're married.
817
00:38:37,383 --> 00:38:39,385
[both laughing]
818
00:38:39,418 --> 00:38:40,919
- hank.
819
00:38:40,952 --> 00:38:42,754
Don't panic.
820
00:38:42,788 --> 00:38:44,790
I'm not here to work.
I'm here to eat.
821
00:38:44,823 --> 00:38:46,892
- you're lucky.
I hear the food is great.
822
00:38:46,925 --> 00:38:48,794
- I am lucky.
823
00:38:48,827 --> 00:38:50,529
I'm very lucky.
824
00:38:55,834 --> 00:38:57,035
Thank you.
825
00:38:57,068 --> 00:38:58,937
- you got it.
826
00:39:02,841 --> 00:39:05,444
- * watched it all go by
827
00:39:07,579 --> 00:39:10,115
* was it really true?
828
00:39:12,117 --> 00:39:14,953
- you know,
Back at the restaurant,
829
00:39:14,986 --> 00:39:18,424
After we found her
In the freezer,
830
00:39:18,457 --> 00:39:20,559
It looked pretty grim there
For a few moments.
831
00:39:20,592 --> 00:39:22,428
- I know. I'm glad
Allison's gonna be okay.
832
00:39:22,461 --> 00:39:23,695
- yeah, thanks to you.
833
00:39:23,729 --> 00:39:26,565
- well...
834
00:39:26,598 --> 00:39:29,701
- what was she thinking?
835
00:39:29,735 --> 00:39:31,437
- I don't think
She was thinking about much.
836
00:39:31,470 --> 00:39:34,072
She had a stroke.
- no, I-I meant nikki.
837
00:39:34,105 --> 00:39:35,941
- oh.
838
00:39:35,974 --> 00:39:37,743
- yeah, I'm sorry.
I shouldn't have said that.
839
00:39:37,776 --> 00:39:39,478
- no, no, it's cool.
I just--
840
00:39:39,511 --> 00:39:42,548
I thought it was more
Of a down-the-road conversation.
841
00:39:42,581 --> 00:39:44,616
- you want to stall?
- no, I don't want to stall.
842
00:39:44,650 --> 00:39:46,985
I just want to be able
To carefully articulate my--
843
00:39:47,018 --> 00:39:48,186
Yeah, I want to stall.
844
00:39:48,219 --> 00:39:49,020
- [giggles]
845
00:39:49,054 --> 00:39:51,056
- but look,
Now that it's out there,
846
00:39:51,089 --> 00:39:54,560
I should never have asked
You out on my wedding day--
847
00:39:54,593 --> 00:39:56,495
My ex-wedding day.
848
00:39:56,528 --> 00:39:58,764
- it's okay.
849
00:40:00,131 --> 00:40:02,501
I know what it's like
To be living your plan "B."
850
00:40:02,534 --> 00:40:03,702
- you do?
851
00:40:03,735 --> 00:40:06,838
- I was engaged once too.
852
00:40:08,907 --> 00:40:09,941
- wow.
853
00:40:09,975 --> 00:40:12,077
So you broke yours off also?
854
00:40:12,110 --> 00:40:16,114
- no, I-I went through with it.
855
00:40:17,783 --> 00:40:20,218
But, you know,
It just didn't work out,
856
00:40:20,251 --> 00:40:22,888
So I started from scratch.
857
00:40:22,921 --> 00:40:23,989
- okay, I get it.
858
00:40:24,022 --> 00:40:25,156
You don't want
To talk about your ex.
859
00:40:25,190 --> 00:40:26,792
- no, no, it's not that.
It's just--
860
00:40:26,825 --> 00:40:28,527
- no, it's--yeah.
No, you want to stall.
861
00:40:28,560 --> 00:40:30,061
- no, it's not that.
It's just that...
862
00:40:30,095 --> 00:40:34,032
You and I--we just
Started seeing each other,
863
00:40:34,065 --> 00:40:35,967
And...
864
00:40:36,001 --> 00:40:38,604
Well, he, um...
865
00:40:38,637 --> 00:40:40,138
It's...
866
00:40:40,171 --> 00:40:41,239
It's just complicated.
867
00:40:41,272 --> 00:40:42,841
And, you know--
Yeah, I want to stall.
868
00:40:42,874 --> 00:40:44,042
- look, I get it.
869
00:40:44,075 --> 00:40:46,812
Relationships
Are all about timing.
870
00:40:46,845 --> 00:40:48,614
- no, I completely agree.
871
00:40:48,647 --> 00:40:51,550
- so where does that leave us?
872
00:40:53,852 --> 00:40:56,054
- I guess
We just take things slow.
873
00:40:58,156 --> 00:40:59,725
- I could do slow.
874
00:40:59,758 --> 00:41:03,662
- yeah, not rush into anything.
875
00:41:04,896 --> 00:41:06,231
- absolutely.
876
00:41:07,599 --> 00:41:08,967
- we can stall.
877
00:41:09,000 --> 00:41:10,502
- stall.
878
00:41:10,536 --> 00:41:11,803
Good plan.
879
00:41:11,837 --> 00:41:15,974
* so help me decide
880
00:41:16,007 --> 00:41:18,844
* help me to make up
881
00:41:18,877 --> 00:41:21,246
* make up my mind
882
00:41:21,279 --> 00:41:24,249
* oh, wouldn't that save you?
883
00:41:24,282 --> 00:41:27,252
* wouldn't that save you?
884
00:41:27,285 --> 00:41:30,488
Captioning by captionmax
Www.Captionmax.Com
61153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.