All language subtitles for Royal.Pains.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,136 - I'm hank. 2 00:00:02,170 --> 00:00:03,571 I was your typical Emergency room doctor... 3 00:00:03,604 --> 00:00:05,439 [steady beeping] Until I got fired. 4 00:00:05,473 --> 00:00:07,108 - you let a billionaire Hospital trustee 5 00:00:07,141 --> 00:00:08,609 Die to save some kid Off the street. 6 00:00:08,642 --> 00:00:10,511 - I made a judgment call. - you made a mistake. 7 00:00:10,544 --> 00:00:11,645 - this is my brother. 8 00:00:11,679 --> 00:00:13,181 - I'm evan r. Lawson, c.P.A. 9 00:00:13,214 --> 00:00:15,249 - he took me Away from my troubles 10 00:00:15,283 --> 00:00:17,318 And to the hamptons, 11 00:00:17,351 --> 00:00:18,486 And suddenly, I had a chance 12 00:00:18,519 --> 00:00:21,122 To become a whole new Kind of doctor. 13 00:00:21,155 --> 00:00:23,191 Turns out the wealthy And not-so-wealthy out here 14 00:00:23,224 --> 00:00:25,193 Could use a guy Who makes house calls, 15 00:00:25,226 --> 00:00:29,130 So I got a second chance To do what I do best. 16 00:00:31,299 --> 00:00:33,734 [pop rock music] 17 00:00:33,767 --> 00:00:37,205 * 18 00:00:37,238 --> 00:00:41,109 - * daylight's collapsing Around me * 19 00:00:41,142 --> 00:00:43,844 * voices we grow up From the ground * 20 00:00:43,877 --> 00:00:47,681 * whoa-oh-oh Whoa-oh-oh-oh * 21 00:00:47,715 --> 00:00:49,483 * whoa-oh-oh Whoa-oh-oh-oh * 22 00:00:49,517 --> 00:00:51,452 - all right, I got Half-naked plates here. 23 00:00:51,485 --> 00:00:53,187 I've got risotto Without bucatini, 24 00:00:53,221 --> 00:00:54,388 Orzo polpo without orzo. 25 00:00:54,422 --> 00:00:57,225 [speaking italian] 26 00:00:57,258 --> 00:00:58,426 - [answering in italian] 27 00:00:58,459 --> 00:01:01,162 - be careful! Christopher. 28 00:01:04,698 --> 00:01:06,567 - perfetto. 29 00:01:26,254 --> 00:01:27,255 - allison. 30 00:01:30,558 --> 00:01:31,859 Tutto bene? 31 00:01:33,427 --> 00:01:35,829 - pizza... 32 00:01:35,863 --> 00:01:38,532 Get this...Pizza out. 33 00:01:38,566 --> 00:01:41,202 - pizza? You asked for pasta. 34 00:01:41,235 --> 00:01:42,203 - yeah, that's what I said-- 35 00:01:42,236 --> 00:01:45,673 Peppers, pickles, pie crusts. 36 00:01:58,586 --> 00:02:00,888 Pasta, bucatini orzo. 37 00:02:04,458 --> 00:02:06,327 Well, what, Is everybody on break? 38 00:02:06,360 --> 00:02:08,429 Come on, let's go. Let's get back to work. 39 00:02:08,462 --> 00:02:11,332 Valentina, the pappardelle. 40 00:02:11,365 --> 00:02:12,766 Yeah? 41 00:02:25,546 --> 00:02:28,182 - [grunts] 42 00:02:28,216 --> 00:02:29,817 [grunts] 43 00:02:29,850 --> 00:02:31,785 - you're up early. 44 00:02:31,819 --> 00:02:33,687 - I know. 45 00:02:33,721 --> 00:02:34,755 Ah! 46 00:02:34,788 --> 00:02:36,824 Well, I figure-- 47 00:02:36,857 --> 00:02:38,292 Ugh-- 48 00:02:38,326 --> 00:02:41,295 If I'm going to expand Hankmed's clientele, 49 00:02:41,329 --> 00:02:42,796 I got to join a country club. - oh. 50 00:02:42,830 --> 00:02:44,398 - 'cause that's where they keep All the rich people out here. 51 00:02:44,432 --> 00:02:46,834 And I can't join a club Until I have a sport. 52 00:02:46,867 --> 00:02:50,804 A, uh--a networking milieu, If you will. 53 00:02:50,838 --> 00:02:52,706 - I won't. Bam. 54 00:02:52,740 --> 00:02:54,308 - ow! 55 00:02:54,342 --> 00:02:55,543 - did boris say you could use His tennis equipment? 56 00:02:55,576 --> 00:02:57,578 - you said--I'm going To quote you right now-- 57 00:02:57,611 --> 00:03:00,314 You said that unless it's An emergency, leave boris alone. 58 00:03:00,348 --> 00:03:01,682 - yeah, including All of his property, 59 00:03:01,715 --> 00:03:03,384 Facilities, And leisure gear. 60 00:03:03,417 --> 00:03:07,788 - interesting, I must've tuned That part of the lecture out. 61 00:03:07,821 --> 00:03:09,590 [beep] Fine. 62 00:03:09,623 --> 00:03:10,791 - thank you. 63 00:03:10,824 --> 00:03:12,493 All right, cover for me Till I get back. 64 00:03:12,526 --> 00:03:13,894 - sure. - and don't change my ringtone 65 00:03:13,927 --> 00:03:16,930 To you rapping, no crank calls, No pizza deliveries. 66 00:03:16,964 --> 00:03:18,799 - charitable donations? - no, nothing. 67 00:03:18,832 --> 00:03:20,401 Okay. - whoa, whoa, whoa. 68 00:03:20,434 --> 00:03:22,236 We have to discuss sunday. 69 00:03:22,270 --> 00:03:23,971 - I... - hankfest, man. 70 00:03:24,004 --> 00:03:25,939 That's a working title, By the way. 71 00:03:25,973 --> 00:03:27,808 - it's a bad title, and I don't want to discuss sunday. 72 00:03:27,841 --> 00:03:29,277 - that's too bad. I already made ressies 73 00:03:29,310 --> 00:03:30,978 At the seven hottest clubs In the hamptons, 74 00:03:31,011 --> 00:03:33,414 With, like, cabanas And bottle service. 75 00:03:33,447 --> 00:03:35,749 And I rented us a limo With a scent machine in it. 76 00:03:35,783 --> 00:03:38,252 I have no idea what that is, But I got a really good deal. 77 00:03:38,286 --> 00:03:39,587 - evan, I'm serious. 78 00:03:39,620 --> 00:03:41,422 My wedding Was canceled, remember? 79 00:03:41,455 --> 00:03:42,856 - what do you mean do I-- Of course I remember. 80 00:03:42,890 --> 00:03:44,425 It doesn't mean That any and all festivities 81 00:03:44,458 --> 00:03:45,559 Associated with it Have to be canceled. 82 00:03:45,593 --> 00:03:46,594 Come on. 83 00:03:46,627 --> 00:03:47,628 Hankapalooza! 84 00:03:47,661 --> 00:03:48,662 Yes, hankapalooza, That's perfect. 85 00:03:48,696 --> 00:03:50,564 - wait. How about nothing-palooza? 86 00:03:50,598 --> 00:03:52,966 - honestly, henry, And I mean this... 87 00:03:53,000 --> 00:03:54,568 - yeah? - I'm not gonna let you spend 88 00:03:54,602 --> 00:03:56,304 Your ex-wedding day Moping around. 89 00:03:56,337 --> 00:03:57,705 I'm not gonna do it. So you got to do something. 90 00:03:57,738 --> 00:03:59,407 - I think I'll just take sunday off. 91 00:03:59,440 --> 00:04:01,742 You know, no moping, Just some peace and quiet. 92 00:04:01,775 --> 00:04:03,043 - oh, my god. 93 00:04:03,076 --> 00:04:05,679 - ev... - [sighs] 94 00:04:05,713 --> 00:04:07,648 - you would've Made a great best man. 95 00:04:07,681 --> 00:04:10,318 - 1986 called. It wants its shorts back. 96 00:04:10,351 --> 00:04:11,785 - I missed laundry day This week. 97 00:04:11,819 --> 00:04:12,986 Cut me some slack. 98 00:04:13,020 --> 00:04:15,589 [cell phone rings] 99 00:04:15,623 --> 00:04:17,458 - hankmed, good morning. 100 00:04:17,491 --> 00:04:18,926 And how can we make you Feel better today? 101 00:04:18,959 --> 00:04:21,028 Tuberculosis tests? 102 00:04:21,061 --> 00:04:22,896 Uh, yes, of course We can deal with that. 103 00:04:22,930 --> 00:04:24,432 How many employees? 104 00:04:24,465 --> 00:04:26,634 Great, how does-- How does 1:30 sound? 105 00:04:26,667 --> 00:04:28,369 Amazing. Okay. 106 00:04:28,402 --> 00:04:30,738 So I just need to get, uh... [beep] 107 00:04:30,771 --> 00:04:32,573 Ah! Your address? 108 00:04:32,606 --> 00:04:34,475 - * sticks and stones 109 00:04:34,508 --> 00:04:36,477 * and animal bones 110 00:04:36,510 --> 00:04:40,648 * can't stop me From getting away * 111 00:04:40,681 --> 00:04:45,719 * with good days And bad days * 112 00:04:45,753 --> 00:04:51,559 * 113 00:04:51,592 --> 00:04:54,061 - hey, thank you for coming On such short notice. 114 00:04:54,094 --> 00:04:55,062 - of course. 115 00:04:55,095 --> 00:04:56,830 - this new requirement By the health department 116 00:04:56,864 --> 00:04:58,666 Must have every restaurant Scrambling. 117 00:04:58,699 --> 00:05:00,000 - you have no idea. 118 00:05:00,033 --> 00:05:02,370 So, uh, what happens next? 119 00:05:02,403 --> 00:05:03,737 - we'll come back In a couple of days 120 00:05:03,771 --> 00:05:04,972 To check the injection sites. 121 00:05:05,005 --> 00:05:06,407 - if anyone has tb, 122 00:05:06,440 --> 00:05:08,442 Their forearms Will turn red and flare up. 123 00:05:08,476 --> 00:05:09,343 - hey. 124 00:05:09,377 --> 00:05:11,845 So, uh, this soup Is very provocative. 125 00:05:11,879 --> 00:05:13,381 Do you embrace Customer feedback? 126 00:05:13,414 --> 00:05:15,949 - I'm sure sure does-- From paying customers. 127 00:05:15,983 --> 00:05:17,918 - [laughing] You, I like. 128 00:05:17,951 --> 00:05:19,953 Can I talk to you in private? 129 00:05:19,987 --> 00:05:21,555 - yeah, sure. 130 00:05:21,589 --> 00:05:23,857 You're done. - thanks. 131 00:05:26,059 --> 00:05:27,895 - hello, valentina. 132 00:05:27,928 --> 00:05:30,931 Can you please push up Your left sleeve? 133 00:05:30,964 --> 00:05:34,635 - [italian accent] I don't speak english good. 134 00:05:34,668 --> 00:05:36,870 - oh, um... 135 00:05:36,904 --> 00:05:39,106 But you know About the tb shot? 136 00:05:43,711 --> 00:05:45,413 - si. 137 00:05:47,615 --> 00:05:51,051 - wow, you are really happy To be talking... 138 00:05:51,084 --> 00:05:53,020 About everything. 139 00:05:54,187 --> 00:05:55,789 Valentina, per favore. 140 00:06:06,867 --> 00:06:08,736 Health department. 141 00:06:14,642 --> 00:06:15,909 Huh? 142 00:06:22,550 --> 00:06:24,785 Ah! 143 00:06:24,818 --> 00:06:26,153 Berlitz lessons. 144 00:06:26,186 --> 00:06:29,457 I had a major crush On this italian bartender once. 145 00:06:29,490 --> 00:06:30,424 She was so hot. 146 00:06:30,458 --> 00:06:33,126 - evan, I don't care right now. - all right. 147 00:06:34,762 --> 00:06:37,598 - it's never happened before, And it hasn't happened since. 148 00:06:37,631 --> 00:06:40,468 - I'm sure it was scary. - mm-hmm. 149 00:06:40,501 --> 00:06:42,102 - tell me, are you on any meds? 150 00:06:42,135 --> 00:06:44,004 - just birth control. 151 00:06:44,037 --> 00:06:47,575 I'm really glad you could come On short notice, 152 00:06:47,608 --> 00:06:49,510 Because I wanted to know What happened to me, 153 00:06:49,543 --> 00:06:51,779 And I don't need Anyone else knowing. 154 00:06:51,812 --> 00:06:53,981 - well, if you were worried About privacy, 155 00:06:54,014 --> 00:06:55,449 I could've met you At your home. 156 00:06:55,483 --> 00:06:56,850 - this is my home. 157 00:06:56,884 --> 00:07:01,188 I'm here from dawn to 2:00 a.M., seven days a week. 158 00:07:02,189 --> 00:07:04,191 So... [chuckles] 159 00:07:04,224 --> 00:07:05,192 What do you think? 160 00:07:05,225 --> 00:07:07,861 - okay, well, it could be A lot of things-- 161 00:07:07,895 --> 00:07:11,865 Hypoglycemia, a seizure, Bell's palsy. 162 00:07:11,899 --> 00:07:13,734 It could also be A complex migraine, 163 00:07:13,767 --> 00:07:14,968 A t.I.A.-- 164 00:07:15,002 --> 00:07:16,036 - what's that? 165 00:07:16,069 --> 00:07:18,706 - transient ischemic attack, It's a mini-stroke. 166 00:07:18,739 --> 00:07:22,009 Very quick, No permanent damage. 167 00:07:22,042 --> 00:07:22,843 - what else? 168 00:07:22,876 --> 00:07:25,879 - well, it could be Nothing at all. 169 00:07:25,913 --> 00:07:28,081 - oh, nothing? I'll take that. 170 00:07:28,115 --> 00:07:29,817 - [chuckles] I'm sure you will. 171 00:07:32,986 --> 00:07:35,255 So listen, you should get A full physical 172 00:07:35,288 --> 00:07:36,590 And a neurological exam. 173 00:07:36,624 --> 00:07:37,525 I can help set it up. 174 00:07:37,558 --> 00:07:39,693 - after labor day, When things slow down. 175 00:07:39,727 --> 00:07:42,596 Thank you so much For everything, doc. 176 00:07:42,630 --> 00:07:46,166 You have got a table On the house anytime. 177 00:07:46,199 --> 00:07:50,504 - allison, you need For things to slow down now. 178 00:07:50,538 --> 00:07:54,174 If you did have a t.I.A. And it remains untreated, 179 00:07:54,207 --> 00:07:57,611 You could be at risk For a major stroke. 180 00:07:57,645 --> 00:07:58,746 It won't be quick, 181 00:07:58,779 --> 00:08:01,481 And there will be Permanent damage. 182 00:08:08,622 --> 00:08:12,826 - I started the last restaurant I had with my husband. 183 00:08:12,860 --> 00:08:15,963 And one day... 184 00:08:15,996 --> 00:08:18,766 He just walked out, 185 00:08:18,799 --> 00:08:21,869 And he took The evening hostess with him 186 00:08:21,902 --> 00:08:23,771 And all of my recipes. 187 00:08:25,573 --> 00:08:26,940 He took everything. 188 00:08:28,275 --> 00:08:32,780 And now, finally, I have something again, 189 00:08:32,813 --> 00:08:35,616 So... - so protect it, allison. 190 00:08:35,649 --> 00:08:38,051 One day of routine tests, It's very simple. 191 00:08:38,085 --> 00:08:40,654 I'll leave this room When you say yes. 192 00:08:42,923 --> 00:08:44,925 - [chuckles] Yes. - thank you. 193 00:08:44,958 --> 00:08:47,961 - [laughing] You're lucky I like tough love. 194 00:08:47,995 --> 00:08:49,162 [clears throat] All right. 195 00:08:49,196 --> 00:08:50,631 So, um, I'll call you in a week. 196 00:08:50,664 --> 00:08:52,766 - great. 197 00:08:57,938 --> 00:09:00,140 - oh, this sauce. Valentina, per favore. 198 00:09:00,173 --> 00:09:01,909 Taste that. 199 00:09:03,243 --> 00:09:06,046 Come on, people. This isn't a food court. 200 00:09:07,280 --> 00:09:10,250 [the blue van's independence] 201 00:09:10,283 --> 00:09:12,886 * 202 00:09:12,920 --> 00:09:17,057 - * my independence went away 203 00:09:17,090 --> 00:09:21,328 * I didn't listen When it said * 204 00:09:21,361 --> 00:09:23,797 * rely on yourself 205 00:09:23,831 --> 00:09:26,033 * trusting someone else 206 00:09:26,066 --> 00:09:30,971 * is a path For the silent ghost * 207 00:09:37,978 --> 00:09:39,747 - hey. 208 00:09:39,780 --> 00:09:42,883 Spaghettini With filet mignon meatballs. 209 00:09:42,916 --> 00:09:45,185 Here, take a bite, divs. 210 00:09:45,218 --> 00:09:48,756 - the name is divya. 211 00:09:48,789 --> 00:09:51,324 - whoa, whoa. 212 00:09:51,358 --> 00:09:53,193 That was cranky. 213 00:09:53,226 --> 00:09:55,796 Does the doctor's little helper Need a power nap or something? 214 00:09:55,829 --> 00:09:57,931 - doctor's little helper? - yeah. 215 00:09:57,965 --> 00:09:59,667 - while I may not Have gone to medical school, 216 00:09:59,700 --> 00:10:00,934 I do hold a license 217 00:10:00,968 --> 00:10:03,637 As a certified Physician assistant, 218 00:10:03,671 --> 00:10:05,739 Which means I practice medicine. 219 00:10:05,773 --> 00:10:09,342 I can prescribe drugs, Perform exams and procedures, 220 00:10:09,376 --> 00:10:13,080 Interpret diagnostic tests, And assist in surgery. 221 00:10:13,113 --> 00:10:15,916 - you definitely need... Something. 222 00:10:15,949 --> 00:10:17,050 - you know what I need? 223 00:10:17,084 --> 00:10:18,318 I need some boundaries. 224 00:10:18,351 --> 00:10:20,287 - boundaries? What's that supposed to mean? 225 00:10:20,320 --> 00:10:22,756 - you set those tb tests At the most illogical time. 226 00:10:22,790 --> 00:10:23,691 - what? 227 00:10:23,724 --> 00:10:26,059 - while the restaurant Was serving, evan. 228 00:10:26,093 --> 00:10:27,728 And then you ran around 229 00:10:27,761 --> 00:10:30,197 Like a little yorkie Yapping at everyone, 230 00:10:30,230 --> 00:10:33,767 Begging for treats, Practically humping my leg 231 00:10:33,801 --> 00:10:35,736 While I'm trying to administer The shots. 232 00:10:35,769 --> 00:10:37,204 - okay, so I'd also like Some boundaries, 233 00:10:37,237 --> 00:10:38,772 Starting with the kinds Of animals 234 00:10:38,806 --> 00:10:39,940 You're allowed To compare me to. 235 00:10:39,973 --> 00:10:41,675 And you know what? Since you brought it up, 236 00:10:41,709 --> 00:10:43,310 How do you see my role In hankmed? 237 00:10:43,343 --> 00:10:44,878 - why don't you Just stay at shadow pond 238 00:10:44,912 --> 00:10:45,879 And crunch the numbers? 239 00:10:45,913 --> 00:10:47,915 In the field, You are simply a distraction. 240 00:10:47,948 --> 00:10:49,449 - wow. Well, hank Doesn't seem to think so. 241 00:10:49,482 --> 00:10:51,785 - he is probably numb To you by now. 242 00:10:51,819 --> 00:10:53,153 - well, let's ask him. He's right behind you. 243 00:10:53,186 --> 00:10:55,288 - hey, everything okay? 244 00:10:55,322 --> 00:10:57,024 Both: terrific. 245 00:10:57,057 --> 00:10:58,992 - I, uh, set the follow-up For sunday-- 246 00:10:59,026 --> 00:11:00,260 Only day you're free. 247 00:11:00,293 --> 00:11:02,029 - actually, no, He's not free on sunday. 248 00:11:02,062 --> 00:11:03,263 He's taking a me day. 249 00:11:03,296 --> 00:11:04,932 Me meaning him, not me. 250 00:11:04,965 --> 00:11:07,234 - yeah, it's true. You mind handling this one solo? 251 00:11:07,267 --> 00:11:08,301 - I'd be happy to. 252 00:11:08,335 --> 00:11:10,337 It's my job. 253 00:11:10,370 --> 00:11:12,305 - great. I'm gonna grab Some lunch. 254 00:11:12,339 --> 00:11:15,208 Seeing your swan Of spaghettini made me hungry. 255 00:11:18,111 --> 00:11:20,313 - are we done? - yep. 256 00:11:30,891 --> 00:11:32,726 - hey. - hey. 257 00:11:32,760 --> 00:11:34,762 - how are you? - good. 258 00:11:34,795 --> 00:11:37,230 Is the, uh, hospital coffee Really that bad? 259 00:11:37,264 --> 00:11:39,432 - oh, officially speaking? No, it's delicious. 260 00:11:39,466 --> 00:11:40,768 But off the record... 261 00:11:40,801 --> 00:11:42,870 - you could remove nail polish With it. 262 00:11:42,903 --> 00:11:44,037 - exactly. 263 00:11:44,071 --> 00:11:46,373 I only bought this to, uh, Try out my new cup holders. 264 00:11:46,406 --> 00:11:49,176 - wait, is this yours? Where's-- 265 00:11:49,209 --> 00:11:53,747 - yeah. Yeah, after 12 years And 217,000 miles, 266 00:11:53,781 --> 00:11:55,048 Greta just stopped. 267 00:11:55,082 --> 00:11:57,851 The mechanic found A "Do not resuscitate" card 268 00:11:57,885 --> 00:11:59,219 In the glove box. 269 00:11:59,252 --> 00:12:00,520 - that's just too bad. 270 00:12:00,553 --> 00:12:03,323 I mean, now you can't cool down With the top down. 271 00:12:03,356 --> 00:12:04,524 - you want cool? 272 00:12:04,557 --> 00:12:08,195 The solar panels on my roof Actually cool down the car. 273 00:12:08,228 --> 00:12:10,063 - eh, I like the wind In my hair, 274 00:12:10,097 --> 00:12:11,832 But I'm old school. 275 00:12:11,865 --> 00:12:13,300 Shall I walk you to work? 276 00:12:13,333 --> 00:12:15,068 - all right, old school. 277 00:12:15,102 --> 00:12:17,070 - so, uh... 278 00:12:17,104 --> 00:12:18,371 Both: did you get My message? 279 00:12:18,405 --> 00:12:19,472 [laughing] 280 00:12:19,506 --> 00:12:20,908 - I did. 281 00:12:20,941 --> 00:12:22,409 Nice outgoing message, By the way. 282 00:12:22,442 --> 00:12:24,945 - yeah, yours too, Very hospital chic. 283 00:12:24,978 --> 00:12:27,247 - that is so not a compliment. 284 00:12:27,280 --> 00:12:28,916 You're lucky If I go out with you now. 285 00:12:28,949 --> 00:12:30,450 - any, uh--any plans tonight? 286 00:12:30,483 --> 00:12:32,352 - late staff meeting. 287 00:12:32,385 --> 00:12:33,520 Tomorrow? 288 00:12:33,553 --> 00:12:35,956 - uh, let me just check. 289 00:12:35,989 --> 00:12:38,225 No, I have two, um, ncms. 290 00:12:38,258 --> 00:12:40,994 That's evan-speak For "New client meetings." 291 00:12:41,028 --> 00:12:43,063 How about monday? - budget review. 292 00:12:43,096 --> 00:12:44,531 - tuesday? - yeah. 293 00:12:44,564 --> 00:12:47,200 No. More ncms. How about wednesday? 294 00:12:47,234 --> 00:12:49,937 - yet another staff meeting. 295 00:12:49,970 --> 00:12:51,972 Um, this sunday looks good. 296 00:12:53,573 --> 00:12:55,075 Sunday morning? 297 00:12:56,844 --> 00:12:58,278 Okay, um... 298 00:12:58,311 --> 00:13:00,013 Yeah, I'm pretty open Late in the week. 299 00:13:00,047 --> 00:13:01,849 - no, no. Let's do it sunday. 300 00:13:01,882 --> 00:13:03,083 - are you sure? 301 00:13:03,116 --> 00:13:05,252 - yeah. 302 00:13:18,198 --> 00:13:21,134 - hi, I'm divya katdare With hankmed. 303 00:13:21,168 --> 00:13:22,469 I'm here for the tb follow-up. 304 00:13:22,502 --> 00:13:25,105 - oh, how you doing? Um, lucas gordon. 305 00:13:25,138 --> 00:13:27,007 Uh, no reaction, see? 306 00:13:27,040 --> 00:13:28,942 - great. 307 00:13:28,976 --> 00:13:30,610 I have some paperwork For allison. 308 00:13:30,643 --> 00:13:33,113 Can you tell me where she is? 309 00:13:34,447 --> 00:13:36,249 - [laughing, breathing heavily] 310 00:13:36,283 --> 00:13:37,584 - we should try to hurry, 311 00:13:37,617 --> 00:13:40,053 And not just 'cause It's freezing in here. 312 00:13:40,087 --> 00:13:42,089 - this is the only place We could have privacy. 313 00:13:42,122 --> 00:13:44,124 And you know what? Try not to hurry. 314 00:13:44,157 --> 00:13:46,960 - my shift starts at 11:00, I got to do my prep. 315 00:13:46,994 --> 00:13:49,462 - [moans] Consider this your prep. 316 00:13:49,496 --> 00:13:51,899 - you really are The best boss ever. 317 00:13:51,932 --> 00:13:54,334 - [moaning] 318 00:13:54,367 --> 00:13:55,568 Chris... 319 00:13:55,602 --> 00:13:59,239 [laughing] 320 00:13:59,272 --> 00:14:02,275 [breathing heavily] 321 00:14:07,247 --> 00:14:10,150 My arm--my arm's numb. 322 00:14:10,183 --> 00:14:12,452 - hey... 323 00:14:12,485 --> 00:14:13,954 What's wrong? 324 00:14:17,991 --> 00:14:19,359 - what are we doing in here? 325 00:14:19,392 --> 00:14:21,861 - allison, We always do it in here. 326 00:14:23,663 --> 00:14:25,065 Hey, what's going on? 327 00:14:25,098 --> 00:14:27,067 Are you okay? 328 00:14:42,015 --> 00:14:43,383 - [exhales deeply] 329 00:14:49,056 --> 00:14:51,992 - found your Networking milieu yet? 330 00:14:56,663 --> 00:14:57,597 - not yet, no. 331 00:14:57,630 --> 00:15:01,201 Uh, have fun at sunday brunch, By the way. 332 00:15:01,234 --> 00:15:03,436 - aw, you're bitter About hankapalooza. 333 00:15:03,470 --> 00:15:04,637 - no. 334 00:15:04,671 --> 00:15:07,507 No, I'm not bitter, 335 00:15:07,540 --> 00:15:09,376 Not at all, man. 336 00:15:09,409 --> 00:15:10,443 Hank-o-rama. 337 00:15:10,477 --> 00:15:12,145 Hankstock! 338 00:15:12,179 --> 00:15:14,481 - stop doing bad things To my name. 339 00:15:14,514 --> 00:15:17,217 Look, jill and I are just Getting together today because-- 340 00:15:17,250 --> 00:15:18,485 - it's your only Mutually available time slot 341 00:15:18,518 --> 00:15:20,220 For the next couple of weeks. I completely understand that. 342 00:15:20,253 --> 00:15:22,022 But honestly, though, brunch? 343 00:15:22,055 --> 00:15:23,323 - what's wrong with brunch? 344 00:15:23,356 --> 00:15:24,591 - it's brunch. 345 00:15:24,624 --> 00:15:26,126 You're wearing clothes, So it's not breakfast. 346 00:15:26,159 --> 00:15:27,995 You're not even that hungry yet, So it's not lunch, 347 00:15:28,028 --> 00:15:30,130 It's like--it's the meal That won't commit. 348 00:15:30,163 --> 00:15:31,531 It's the-- Come to think of it, 349 00:15:31,564 --> 00:15:33,100 It's the perfect meal For you and jill. 350 00:15:33,133 --> 00:15:36,303 So enjoy a french toast salad Or whatever. 351 00:15:38,305 --> 00:15:39,973 I'm sorry, Was there something else? 352 00:15:41,208 --> 00:15:43,977 - we have a good thing Going here, evan. 353 00:15:44,011 --> 00:15:45,245 Just remember that. 354 00:15:46,613 --> 00:15:48,982 - [sighs] 355 00:15:49,016 --> 00:15:51,084 [mumbling to himself] 356 00:15:51,118 --> 00:15:53,053 [sighs] 357 00:15:53,086 --> 00:15:55,688 God... 358 00:16:01,361 --> 00:16:02,529 Oh-ho-ho! 359 00:16:08,701 --> 00:16:10,337 What the hell? 360 00:16:15,075 --> 00:16:17,444 - great, thank you. 361 00:16:17,477 --> 00:16:19,746 - ava litelli. 362 00:16:19,779 --> 00:16:22,215 - yes, I remember The nose ring. 363 00:16:22,249 --> 00:16:26,619 I had one for a few hours While I was at university-- 364 00:16:26,653 --> 00:16:28,121 Too many margaritas. 365 00:16:29,356 --> 00:16:30,623 Okay, thank you. 366 00:16:30,657 --> 00:16:33,226 Valentina rossi. 367 00:16:33,260 --> 00:16:36,096 Oh, wait, miss litelli... 368 00:16:36,129 --> 00:16:38,498 Can you please tell me Where I might find valentina? 369 00:16:38,531 --> 00:16:41,234 - I don't think She's working today. 370 00:16:41,268 --> 00:16:42,669 - oh, really? 371 00:16:42,702 --> 00:16:45,105 I thought I saw you talking With her earlier. 372 00:16:45,138 --> 00:16:47,640 - you must've confused her With someone else. 373 00:16:47,674 --> 00:16:52,045 - in fact, I know I saw The two of you together. 374 00:16:52,079 --> 00:16:55,748 What I don't know Is why you're lying for her now. 375 00:16:55,782 --> 00:16:57,784 And what you Apparently don't know 376 00:16:57,817 --> 00:16:59,719 Is that defrauding The health department-- 377 00:16:59,752 --> 00:17:02,389 In any way-- Is a very big deal. 378 00:17:02,422 --> 00:17:05,558 - I have to finish my prep. 379 00:17:08,395 --> 00:17:10,563 - tell me where valentina went. 380 00:17:13,166 --> 00:17:16,069 Tell me, or I'll call The health department. 381 00:17:20,807 --> 00:17:22,709 Yes, mrs. Franklin? 382 00:17:22,742 --> 00:17:25,378 - the farmers market-- You should find her there. 383 00:17:25,412 --> 00:17:27,780 - thank you. 384 00:17:27,814 --> 00:17:31,351 I need to confirm My nail appointment. 385 00:18:10,257 --> 00:18:11,824 - what exactly Is happening here? 386 00:18:11,858 --> 00:18:13,860 Our reservation Was 45 minutes ago, 387 00:18:13,893 --> 00:18:17,164 Which is how long That table's been empty for. 388 00:18:17,197 --> 00:18:18,431 [telephone ringing] 389 00:18:18,465 --> 00:18:20,267 Phone call. 390 00:18:20,300 --> 00:18:22,269 - this close, huh? 391 00:18:22,302 --> 00:18:24,471 How far back do you And allison go, exactly? 392 00:18:24,504 --> 00:18:26,606 - a couple of days, But long days. 393 00:18:26,639 --> 00:18:29,376 [cell phone ringing] Oh. 394 00:18:29,409 --> 00:18:30,877 - take it. - okay. 395 00:18:30,910 --> 00:18:33,180 Hello? 396 00:18:33,213 --> 00:18:35,348 Oh. Uh, excuse me. 397 00:18:35,382 --> 00:18:38,918 This really isn't a good time. Can we talk later? 398 00:18:38,951 --> 00:18:40,787 I don't know exactly when. 399 00:18:40,820 --> 00:18:42,822 What do you...? 400 00:18:42,855 --> 00:18:44,457 No, I'm okay. 401 00:18:44,491 --> 00:18:46,826 I'm really good, actually. 402 00:18:46,859 --> 00:18:48,928 Yes, of course I remember. 403 00:18:48,961 --> 00:18:50,930 But honestly, nikki, I'm trying to forget, 404 00:18:50,963 --> 00:18:54,701 And maybe you should too. 405 00:18:54,734 --> 00:18:56,436 No, look, I can't do that-- I got to go. 406 00:18:56,469 --> 00:18:57,537 I got to go. Bye. 407 00:18:57,570 --> 00:18:59,206 Bye. 408 00:18:59,239 --> 00:19:00,873 [chuckles nervously] 409 00:19:00,907 --> 00:19:02,942 - everything okay? 410 00:19:02,975 --> 00:19:05,945 - okay, so that was my... 411 00:19:05,978 --> 00:19:08,515 Ex-fiancee. 412 00:19:08,548 --> 00:19:10,517 - okay. 413 00:19:10,550 --> 00:19:12,385 When was the "Ex" added? 414 00:19:12,419 --> 00:19:14,521 - a few weeks ago. 415 00:19:14,554 --> 00:19:16,456 - oh. 416 00:19:16,489 --> 00:19:18,691 And when was the wedding? 417 00:19:20,560 --> 00:19:23,162 - some time around... Right now. 418 00:19:24,797 --> 00:19:25,798 - now? 419 00:19:27,567 --> 00:19:30,537 Wow. 420 00:19:30,570 --> 00:19:32,572 - look, I was gonna tell you All about it, 421 00:19:32,605 --> 00:19:36,943 Which I will do, over a drink, If we ever get a table. 422 00:19:36,976 --> 00:19:39,279 Oh, I'm sorry. Excuse me one sec. 423 00:19:39,312 --> 00:19:43,483 Hey, allison. I stopped by For that table you offered me. 424 00:19:43,516 --> 00:19:46,419 - I'm sorry, Have we met? 425 00:19:47,354 --> 00:19:49,422 - yeah. I'm hank. 426 00:19:50,690 --> 00:19:52,225 Dr. Lawson. 427 00:19:52,259 --> 00:19:56,296 - um, I'm sorry. I don't recognize you. 428 00:20:01,601 --> 00:20:04,704 - do you recognize her? 429 00:20:07,006 --> 00:20:08,675 - mm-mm. 430 00:20:08,708 --> 00:20:10,977 - call 911. I think she's had a stroke. 431 00:20:18,851 --> 00:20:20,953 - so the stroke Induced the amnesia. 432 00:20:20,987 --> 00:20:22,889 A ct scan will tell us if It's hemorrhagic or thrombotic. 433 00:20:22,922 --> 00:20:24,557 - well, what's the difference In treatment? 434 00:20:24,591 --> 00:20:25,825 - if it's hemorrhagic, It'll depend 435 00:20:25,858 --> 00:20:27,527 On how much brain damage She's already suffered. 436 00:20:27,560 --> 00:20:28,328 - and if it's thrombotic? 437 00:20:28,361 --> 00:20:29,562 - there won't be Any brain damage. 438 00:20:29,596 --> 00:20:30,697 She can get thrombalitics, which Can help break up the clot. 439 00:20:30,730 --> 00:20:32,732 But there's a catch, we'd only Have a three-hour window 440 00:20:32,765 --> 00:20:33,766 To administer these meds. 441 00:20:33,800 --> 00:20:35,435 - but we don't know When the stroke occurred. 442 00:20:35,468 --> 00:20:36,703 - no. So even In the best-case scenario, 443 00:20:36,736 --> 00:20:38,571 We're already running Out of time. 444 00:20:38,605 --> 00:20:40,006 Gently, gently. 445 00:20:42,074 --> 00:20:43,676 - I'll see If I can find her a bed. 446 00:20:43,710 --> 00:20:44,844 - whoa, whoa, whoa. 447 00:20:44,877 --> 00:20:46,012 Dr. Dern, and you are? 448 00:20:46,045 --> 00:20:48,014 - my doctor. - yeah, hank lawson. 449 00:20:48,047 --> 00:20:48,848 - look at me, please. 450 00:20:48,881 --> 00:20:50,483 - who are you? What are you doing? 451 00:20:50,517 --> 00:20:52,018 - it's okay, allison. You're safe. 452 00:20:52,051 --> 00:20:54,354 Allison moore, she presented To me about 20 minutes ago 453 00:20:54,387 --> 00:20:56,589 With confusion towards self, Place, and date. 454 00:20:56,623 --> 00:20:58,525 I believe she's a candidate For stroke protocol. 455 00:20:58,558 --> 00:20:59,826 - I'll call For a neurology consult. 456 00:20:59,859 --> 00:21:01,728 - no, I think she needs A ct scan first. 457 00:21:01,761 --> 00:21:02,595 - what time was the stroke? 458 00:21:02,629 --> 00:21:03,996 - I don't know, I asked everyone I could 459 00:21:04,030 --> 00:21:05,031 Before the emt showed up. 460 00:21:05,064 --> 00:21:06,666 - radiology. 461 00:21:06,699 --> 00:21:08,568 - okay-- - doctor. 462 00:21:08,601 --> 00:21:09,869 I'm sorry. You know the rules. 463 00:21:09,902 --> 00:21:11,404 Unless you're family Or have privileges here, 464 00:21:11,438 --> 00:21:12,539 This is as far as you go. 465 00:21:12,572 --> 00:21:14,474 - hank, hank, Please don't leave me. 466 00:21:14,507 --> 00:21:15,708 - I'll be right here, allison. 467 00:21:22,114 --> 00:21:23,350 - excuse me. 468 00:21:23,383 --> 00:21:24,584 Valentina! 469 00:21:24,617 --> 00:21:26,319 I need to talk to you. 470 00:21:36,496 --> 00:21:39,932 - what? 471 00:21:43,736 --> 00:21:46,639 He bought a mermaid? 472 00:21:55,482 --> 00:21:57,016 [water splashing] 473 00:21:57,049 --> 00:21:59,619 Whoa. 474 00:22:09,762 --> 00:22:12,131 Hmm. 475 00:22:12,164 --> 00:22:15,702 [knocking] 476 00:22:19,105 --> 00:22:20,339 Whoa. 477 00:22:24,911 --> 00:22:28,114 Holy shark. 478 00:22:30,082 --> 00:22:31,651 - I need to check your arm. 479 00:22:32,852 --> 00:22:34,954 Valentina, this is serious. 480 00:22:34,987 --> 00:22:36,656 It'll just take a moment, okay? 481 00:22:38,458 --> 00:22:39,826 Oh, no. 482 00:22:39,859 --> 00:22:41,828 All right, Does anyone speak italian? 483 00:22:41,861 --> 00:22:43,362 Valentina, wait! 484 00:22:45,898 --> 00:22:50,002 [door opens, Indistinct chatter] 485 00:22:50,036 --> 00:22:52,572 - [australian accent] So there's Your 10-foot sand tiger shark, 486 00:22:52,605 --> 00:22:55,975 A voracious eater And predator. 487 00:22:56,008 --> 00:22:58,611 - how long was your journey? - 60 hours. 488 00:22:58,645 --> 00:22:59,979 - she was in tonic immobility? 489 00:23:00,012 --> 00:23:01,548 - upside down-- 490 00:23:01,581 --> 00:23:03,616 Natural state of paralysis The entire time. 491 00:23:03,650 --> 00:23:06,753 - she'll do well here. 492 00:23:06,786 --> 00:23:08,988 For your services, mr. Hogan. 493 00:23:09,021 --> 00:23:10,690 And... 494 00:23:10,723 --> 00:23:11,858 For your discretion. 495 00:23:11,891 --> 00:23:13,493 - cheers. 496 00:23:13,526 --> 00:23:14,694 - thank you. 497 00:23:14,727 --> 00:23:16,128 - all right, mate. 498 00:23:21,801 --> 00:23:24,136 - you satisfied with her? 499 00:23:24,170 --> 00:23:26,473 - she's exactly what I need. 500 00:23:27,640 --> 00:23:29,709 [door closes] I should let katie know. 501 00:23:31,878 --> 00:23:34,614 [both speaking german] 502 00:23:36,783 --> 00:23:38,885 [footsteps departing, Door opens] 503 00:23:38,918 --> 00:23:40,620 [cell phone vibrating] 504 00:23:42,121 --> 00:23:43,823 [door closes] 505 00:23:59,539 --> 00:24:01,007 - hey, just got your message. 506 00:24:01,040 --> 00:24:02,742 - sorry to bother you On your me day, 507 00:24:02,775 --> 00:24:04,644 But we may have a situation. 508 00:24:04,677 --> 00:24:05,912 - what kind of situation? 509 00:24:05,945 --> 00:24:08,681 - one of the cooks had a rather Large reaction to the tb test. 510 00:24:08,715 --> 00:24:10,483 - did you get a sputum sample? 511 00:24:10,517 --> 00:24:11,884 - I couldn't. She ran away from me. 512 00:24:11,918 --> 00:24:14,086 - well, she could start An epidemic, divya. 513 00:24:14,120 --> 00:24:16,055 - don't worry. I have a plan. 514 00:24:16,088 --> 00:24:17,857 - I have to go. - hank, wait. 515 00:24:17,890 --> 00:24:20,159 One question. 516 00:24:20,192 --> 00:24:21,961 Do you know where evan is? 517 00:24:21,994 --> 00:24:23,763 - no, no idea. I've been at hampton's heritage. 518 00:24:23,796 --> 00:24:25,131 Allison had a stroke. 519 00:24:25,164 --> 00:24:26,566 - oh, my god. Is she okay? 520 00:24:26,599 --> 00:24:28,735 - I wish I knew. Uh, talk soon. 521 00:24:30,269 --> 00:24:32,805 Hey, you work With allison, right? 522 00:24:32,839 --> 00:24:34,140 - there's a rumor She had a stroke. 523 00:24:34,173 --> 00:24:35,508 - it's more than a rumor. 524 00:24:35,542 --> 00:24:36,643 Sorry, look, I don't have a lot of time. 525 00:24:36,676 --> 00:24:38,511 Allison may not have A lot of time. 526 00:24:38,545 --> 00:24:40,580 Do you have any information That can help her? 527 00:24:45,652 --> 00:24:48,254 Look, I'm only interested In what's medically relevant, 528 00:24:48,287 --> 00:24:49,856 Because the medicine That can help her 529 00:24:49,889 --> 00:24:51,991 Must be given Within a three-hour period. 530 00:24:52,024 --> 00:24:54,627 Do you know when She started acting unusual? 531 00:24:54,661 --> 00:24:56,696 - she definitely wouldn't want Me talking about that. 532 00:24:56,729 --> 00:24:59,666 - yeah, she would, because She could die if you don't. 533 00:25:02,702 --> 00:25:04,971 - we were in the walk-in. 534 00:25:05,004 --> 00:25:07,907 It's where we always, um... 535 00:25:07,940 --> 00:25:09,075 You know. 536 00:25:10,810 --> 00:25:12,011 Right afterward. 537 00:25:12,044 --> 00:25:13,680 It was weird. 538 00:25:13,713 --> 00:25:15,548 She was weird. 539 00:25:15,582 --> 00:25:17,584 - okay, when exactly was this? 540 00:25:17,617 --> 00:25:18,951 Sex can be a trigger For a stroke. 541 00:25:18,985 --> 00:25:20,252 I need to know What time the clock started. 542 00:25:20,286 --> 00:25:21,988 - right before my shift At 11:00. 543 00:25:22,021 --> 00:25:23,255 - okay, thank you. 544 00:25:25,157 --> 00:25:28,294 [golf car whirring] 545 00:25:31,798 --> 00:25:33,032 - [clears throat] 546 00:25:33,065 --> 00:25:35,301 Note to self--get a car, 547 00:25:35,334 --> 00:25:37,937 Preferably one with doors. 548 00:25:39,939 --> 00:25:41,307 - [divya on cell phone] I've got a problem. 549 00:25:41,340 --> 00:25:44,310 Meet me at 23 foxtail court As soon as possible. 550 00:25:44,343 --> 00:25:47,814 Evan, please. I need you. 551 00:25:47,847 --> 00:25:49,949 - [woman's voice] To save this message, press 9. 552 00:25:49,982 --> 00:25:51,918 - uh, not only did I save that message, 553 00:25:51,951 --> 00:25:53,920 I put it on my ipod As workout music. 554 00:25:53,953 --> 00:25:56,022 So, uh, why don't you tell me A little bit more 555 00:25:56,055 --> 00:25:57,757 About these needs of yours, 556 00:25:57,790 --> 00:26:00,092 The needs that you Seem to be experiencing? 557 00:26:00,126 --> 00:26:02,028 - remember the woman From the restaurant? 558 00:26:02,061 --> 00:26:03,329 The one who speaks italian? 559 00:26:03,362 --> 00:26:05,164 - yes, valentina. She's totally hot. 560 00:26:05,197 --> 00:26:06,966 - I need you to translate. 561 00:26:06,999 --> 00:26:09,168 - okay, yeah, I'd be-- 562 00:26:09,201 --> 00:26:11,170 I'd be happy To provide my aiuto. 563 00:26:11,203 --> 00:26:13,305 That means "Help" in italian, By the way. 564 00:26:13,339 --> 00:26:15,842 But in return, since you know Everybody around here, 565 00:26:15,875 --> 00:26:18,044 You can give me The lowdown on boris. 566 00:26:18,077 --> 00:26:19,912 Divya, you do not know What I just saw-- 567 00:26:19,946 --> 00:26:22,915 - nor do I care. Valentina may have tb. 568 00:26:22,949 --> 00:26:24,150 - whoa. Whoa, whoa, whoa. 569 00:26:24,183 --> 00:26:25,618 Whoa, whoa, whoa. I'm not getting a disease. 570 00:26:25,652 --> 00:26:26,886 Are you kidding me? 571 00:26:26,919 --> 00:26:28,354 Especially one I didn't have Any fun catching. 572 00:26:28,387 --> 00:26:31,323 - we'll talk through the door Or a window, okay? 573 00:26:31,357 --> 00:26:32,992 You'll be perfectly safe. 574 00:26:34,761 --> 00:26:36,863 - [mumbling to himself] 575 00:26:38,430 --> 00:26:39,398 - fine! 576 00:26:39,431 --> 00:26:41,934 I'll tell you everything, 577 00:26:41,968 --> 00:26:43,903 Everything you want to know 578 00:26:43,936 --> 00:26:47,039 About boris kuester Von jurgens-ratenicz. 579 00:26:48,675 --> 00:26:50,843 - well... 580 00:26:53,045 --> 00:26:54,280 Okeydoke. 581 00:26:58,084 --> 00:26:59,919 One second! 582 00:27:05,024 --> 00:27:08,294 - quick, evan--evan, tell her She's done nothing wrong. 583 00:27:17,236 --> 00:27:21,207 Uh, maybe something got lost In translation. 584 00:27:21,240 --> 00:27:23,075 - the radiologist Said the ct scan 585 00:27:23,109 --> 00:27:24,310 Confirmed a thrombotic stroke. 586 00:27:24,343 --> 00:27:26,879 - well, we have until 2:00 p.M. To give her the meds, so... 587 00:27:26,913 --> 00:27:29,148 - should be enough time. 588 00:27:30,416 --> 00:27:32,418 Are you sure this is her room? 589 00:27:32,451 --> 00:27:34,754 - positive. 590 00:27:34,787 --> 00:27:36,155 - where's the patient? 591 00:27:36,188 --> 00:27:37,189 - you don't know? 592 00:27:37,223 --> 00:27:38,758 - she was here 20 minutes ago. 593 00:27:39,759 --> 00:27:41,060 - her street clothes are gone. 594 00:27:41,093 --> 00:27:42,294 - I'll see If anyone's seen her. 595 00:27:42,328 --> 00:27:44,163 - this is jill casey... - doctor dern! 596 00:27:44,196 --> 00:27:45,364 Can you get me Some thrombalitics? 597 00:27:45,397 --> 00:27:46,432 - sure. - how much time do we have? 598 00:27:46,465 --> 00:27:50,202 - less than 30 minutes To find her and save her. 599 00:27:53,205 --> 00:27:54,440 - search again. Check the bathrooms. 600 00:27:54,473 --> 00:27:57,443 - well, look, If she does show up, call me. 601 00:27:57,476 --> 00:28:00,046 - she's not in the hospital. - she's not at her restaurant. 602 00:28:01,981 --> 00:28:03,315 - we'll go to her house. - okay. 603 00:28:03,349 --> 00:28:04,984 - and this is all she needs? 604 00:28:05,017 --> 00:28:07,419 - yeah, as long as she gets it In the next 25 minutes. 605 00:28:16,195 --> 00:28:17,096 - whoa. 606 00:28:17,129 --> 00:28:20,299 - quick, tell her I need to check her arm. 607 00:28:23,903 --> 00:28:26,105 Okay, tell her It won't take long. 608 00:28:26,138 --> 00:28:27,740 - uh... 609 00:28:32,378 --> 00:28:34,280 - ask her if this hurts 610 00:28:34,313 --> 00:28:36,482 And if she's noticed any blood Or drainage 611 00:28:36,515 --> 00:28:37,750 Coming from the area. 612 00:28:37,784 --> 00:28:39,251 - okay... 613 00:28:43,790 --> 00:28:45,825 - okay, what'd she say? - she's-- 614 00:28:47,193 --> 00:28:48,327 Okay, now she's-- 615 00:28:49,361 --> 00:28:51,097 Now she's just showing off. 616 00:28:58,270 --> 00:29:00,539 - [speaking italian] 617 00:29:00,572 --> 00:29:02,809 - okay, now she's talking about The things she loves the most. 618 00:29:04,543 --> 00:29:06,846 Like cooking her...Kid? 619 00:29:08,180 --> 00:29:10,149 Oh, she loves cooking And her kid. 620 00:29:10,182 --> 00:29:13,953 She has a little boy. She's talking about him. 621 00:29:13,986 --> 00:29:17,023 - she really needs her job. Okay, okay... 622 00:29:17,056 --> 00:29:18,825 Ask her if her arm is tight. 623 00:29:18,858 --> 00:29:21,293 You know, if the skin Won't stretch. 624 00:29:21,327 --> 00:29:22,862 - she's still talking. Divya-- 625 00:29:22,895 --> 00:29:24,263 Divya, I can't work like this. 626 00:29:24,296 --> 00:29:26,432 - evan, she reacted to the test. I need samples. 627 00:29:26,465 --> 00:29:27,934 - valent-- - [speaking italian] 628 00:29:27,967 --> 00:29:29,568 - valentina-- 629 00:29:29,601 --> 00:29:33,272 She just keeps talking About italy. 630 00:29:33,305 --> 00:29:36,843 - of course, of course. 631 00:29:36,876 --> 00:29:39,078 It all makes sense now. 632 00:29:43,582 --> 00:29:45,284 - yeah, maybe to you. 633 00:29:47,219 --> 00:29:50,022 - allison! It's hank! 634 00:29:50,056 --> 00:29:51,824 You there? 635 00:29:51,858 --> 00:29:55,161 Allison? - I'll check the back door. 636 00:29:55,194 --> 00:29:57,396 - don't bother. She's not here. She's never here. Come on. 637 00:29:57,429 --> 00:29:59,265 - wait, how do you know? 638 00:29:59,298 --> 00:30:01,433 - because she told me. - wait, what did she tell you? 639 00:30:01,467 --> 00:30:03,269 - allison's home Isn't her house. 640 00:30:03,302 --> 00:30:04,904 Her home Is where she really lives. 641 00:30:04,937 --> 00:30:06,272 - and where's that? - come on. 642 00:30:06,305 --> 00:30:07,473 [tires squealing] 643 00:30:11,177 --> 00:30:13,279 - okay, so now I'm really confused. 644 00:30:13,312 --> 00:30:15,214 You're--you're gonna give her An x-ray? 645 00:30:15,247 --> 00:30:16,883 - a chest x-ray, yes. 646 00:30:16,916 --> 00:30:19,418 Tell her, and I'll explain why To you later. 647 00:30:19,451 --> 00:30:21,553 - you're gonna give her A chest x-ray on her arm? 648 00:30:21,587 --> 00:30:23,289 Like, how are you even Gonna do that? 649 00:30:23,322 --> 00:30:24,924 She's gonna lean out Through the window? 650 00:30:24,957 --> 00:30:26,292 - of course not. I'm going inside. 651 00:30:26,325 --> 00:30:27,426 - you're gonna what? 652 00:30:27,459 --> 00:30:28,895 You're just gonna risk Infection? 653 00:30:28,928 --> 00:30:30,329 - I have a hunch The risk is low. 654 00:30:30,362 --> 00:30:31,998 I'll be back in five. 655 00:30:32,031 --> 00:30:34,967 - you have "A hunch" you're not Gonna get tuberculosis? 656 00:30:35,001 --> 00:30:36,135 Man, I should stay Out of the field. 657 00:30:36,168 --> 00:30:38,938 - evan, a little help, please. 658 00:30:50,549 --> 00:30:53,319 - I don't think I explained The chest x-ray thing very well. 659 00:30:53,352 --> 00:30:57,123 - tell her the scar on her arm Is from her bcg vaccine. 660 00:30:57,156 --> 00:30:58,390 - what is that? 661 00:30:58,424 --> 00:31:00,359 - it's a tb inoculation 662 00:31:00,392 --> 00:31:03,529 Done outside the u.S. In places like italy. 663 00:31:03,562 --> 00:31:07,366 Okay, so when people come here And they have the bcg vaccine 664 00:31:07,399 --> 00:31:09,301 And they get the tb test, 665 00:31:09,335 --> 00:31:11,303 The results Will almost always be 666 00:31:11,337 --> 00:31:12,438 A false positive. 667 00:31:12,471 --> 00:31:14,673 Thus, her arm. 668 00:31:14,706 --> 00:31:18,110 That's what got lost In translation. 669 00:31:18,144 --> 00:31:20,412 - [laughing] Oh-ho-ho. - tell her. 670 00:31:29,421 --> 00:31:31,157 Mm, it's completely clear. 671 00:31:31,190 --> 00:31:33,159 She's gonna be fine. 672 00:31:38,330 --> 00:31:40,299 Well, tell her everything She needs to know. 673 00:31:48,240 --> 00:31:49,408 - grazie! 674 00:31:49,441 --> 00:31:52,111 [speaking italian] 675 00:31:52,144 --> 00:31:53,545 Grazie. 676 00:31:53,579 --> 00:31:55,581 - si. 677 00:31:55,614 --> 00:31:57,249 So I'm not done with you. 678 00:31:58,317 --> 00:32:00,119 About our deal... 679 00:32:00,152 --> 00:32:02,721 - oh...Now? 680 00:32:02,754 --> 00:32:05,257 - oh, yeah. 681 00:32:05,291 --> 00:32:09,428 - okay, uh...Boris. 682 00:32:09,461 --> 00:32:13,399 Gosh, evan, He's very...Private. 683 00:32:13,432 --> 00:32:15,167 - yeah, I know that. 684 00:32:15,201 --> 00:32:16,368 And? 685 00:32:16,402 --> 00:32:19,238 - well, that's all I've got. 686 00:32:19,271 --> 00:32:20,639 - what do you mean That's all you've got? 687 00:32:22,408 --> 00:32:26,045 You lying... 688 00:32:26,078 --> 00:32:27,379 Manipulative... 689 00:32:29,481 --> 00:32:31,183 Ponzi schemer. 690 00:32:32,384 --> 00:32:34,420 I thought you had details About boris. 691 00:32:34,453 --> 00:32:36,322 - and I thought You knew italian. 692 00:32:41,560 --> 00:32:44,396 [tires squealing] 693 00:32:44,430 --> 00:32:45,697 - but her staff Said she wasn't here. 694 00:32:45,731 --> 00:32:48,200 - she will be--dawn till 2:00, Seven days a week. 695 00:32:48,234 --> 00:32:50,302 And I think I know where. 696 00:32:50,336 --> 00:32:52,738 I bet she went back To where the stroke began. 697 00:33:05,784 --> 00:33:07,219 - excuse me, could you Help clear this table, please? 698 00:33:07,253 --> 00:33:08,654 Thank you. 699 00:33:08,687 --> 00:33:10,322 Okay, I need tin foil, Aluminum foil. 700 00:33:10,356 --> 00:33:11,523 Rip them, let's go. 701 00:33:11,557 --> 00:33:13,392 Big strips. Blankets, okay. 702 00:33:13,425 --> 00:33:14,593 - I got your call. 703 00:33:14,626 --> 00:33:16,195 - hi. Uh, jill, divya. Divya, jill. 704 00:33:16,228 --> 00:33:17,363 Divya, I want you To take that bag. 705 00:33:17,396 --> 00:33:18,630 I want you to put it In the hot water. 706 00:33:18,664 --> 00:33:20,066 Can I borrow this, please? 707 00:33:20,099 --> 00:33:22,401 Her core temp Must be below 89.6. 708 00:33:22,434 --> 00:33:23,569 Any luck with the hair dryer? 709 00:33:23,602 --> 00:33:25,604 - got it. - great. 710 00:33:25,637 --> 00:33:26,738 Plug that into there. 711 00:33:28,340 --> 00:33:29,575 Okay, turn it on. 712 00:33:29,608 --> 00:33:31,443 [whirring] - wow. 713 00:33:31,477 --> 00:33:32,811 Home-made bair hugger. 714 00:33:32,844 --> 00:33:34,046 - okay, let's start the ivs. 715 00:33:34,080 --> 00:33:35,181 - saline's ready. 716 00:33:35,214 --> 00:33:36,215 Do you have a pulse? 717 00:33:36,248 --> 00:33:38,517 - weak, but steady. Her temperature's rising. 718 00:33:38,550 --> 00:33:41,287 Okay, let me See the thrombalitics. 719 00:33:41,320 --> 00:33:42,721 - wait, what are you doing? - getting them prepped. 720 00:33:42,754 --> 00:33:44,290 - you can't. We're past the window. 721 00:33:44,323 --> 00:33:45,691 - what, it's been More than three hours? 722 00:33:45,724 --> 00:33:47,593 - yes, but the cold Slowed her metabolism 723 00:33:47,626 --> 00:33:48,694 And bought us some time. 724 00:33:48,727 --> 00:33:49,761 - she could have A major brain bleed 725 00:33:49,795 --> 00:33:51,430 If you use a blood thinner now. 726 00:33:51,463 --> 00:33:53,432 - isn't the three-hour limit Nonnegotiable? 727 00:33:53,465 --> 00:33:55,101 - at a hospital. But we're not in a hospital. 728 00:33:55,134 --> 00:33:57,636 If we were, we'd be required To sit back and do nothing. 729 00:33:57,669 --> 00:34:00,206 But she needs this to save her Life, and I'm giving it to her. 730 00:34:18,757 --> 00:34:21,760 - [whistling] 731 00:34:21,793 --> 00:34:23,662 * 732 00:34:28,634 --> 00:34:31,470 Should I have updated my will? [chuckles] 733 00:34:31,503 --> 00:34:34,340 - evan richard lawson, 734 00:34:34,373 --> 00:34:37,776 Certified public accountant. - yeah. 735 00:34:37,809 --> 00:34:39,645 You know we've met, right? 736 00:34:39,678 --> 00:34:43,182 - are you an intelligent man, Mr. Lawson? 737 00:34:43,215 --> 00:34:46,185 - well, I-- 738 00:34:46,218 --> 00:34:48,587 - hmm? 739 00:34:48,620 --> 00:34:50,722 - uh... 740 00:34:50,756 --> 00:34:53,492 I shouldn't have trespassed. 741 00:34:53,525 --> 00:34:55,594 It was silly. I wasn't thinking about it. 742 00:34:55,627 --> 00:34:58,430 And...I'm really sorry. 743 00:34:58,464 --> 00:35:02,201 - it's only trespassing If you violated my privacy. 744 00:35:02,234 --> 00:35:04,303 Was my privacy violated? 745 00:35:04,336 --> 00:35:06,338 - it was. 746 00:35:08,240 --> 00:35:09,375 - [sighs] 747 00:35:09,408 --> 00:35:11,177 Are you certain of that? 748 00:35:11,210 --> 00:35:12,511 - yeah. 749 00:35:12,544 --> 00:35:16,215 Because I saw your... 750 00:35:16,248 --> 00:35:17,683 - yes? 751 00:35:18,784 --> 00:35:21,119 - you know, the--the-- 752 00:35:23,589 --> 00:35:25,457 - what did you see? 753 00:35:25,491 --> 00:35:29,361 - you know, the... 754 00:35:29,395 --> 00:35:30,829 Big... 755 00:35:30,862 --> 00:35:32,398 - mm. 756 00:35:32,431 --> 00:35:35,867 It appears That evan r. Lawson, cfo, 757 00:35:35,901 --> 00:35:38,604 Is quickly outshining Evan r. Lawson, cpa. 758 00:35:45,911 --> 00:35:48,180 - I didn't see anything. 759 00:35:48,214 --> 00:35:51,317 - so my privacy Wasn't violated? 760 00:35:51,350 --> 00:35:53,352 - no! Not at all. 761 00:35:56,255 --> 00:35:59,491 - then nor will yours be. 762 00:35:59,525 --> 00:36:02,494 Dieter. 763 00:36:05,997 --> 00:36:08,267 - [exhales deeply] 764 00:36:08,300 --> 00:36:10,502 - going down. 765 00:36:10,536 --> 00:36:13,872 - so I finally slowed down For you. 766 00:36:13,905 --> 00:36:16,608 - I'm glad you remember We talked about that. 767 00:36:16,642 --> 00:36:17,809 Now you have to do it. 768 00:36:17,843 --> 00:36:20,346 - okay. [coughs] 769 00:36:20,379 --> 00:36:21,947 Valentina, per favore. 770 00:36:27,986 --> 00:36:30,456 Don't look that happy. 771 00:36:30,489 --> 00:36:31,857 I'm gonna be back soon. 772 00:36:31,890 --> 00:36:34,360 - your ristorante 773 00:36:34,393 --> 00:36:37,263 Is safe with me. 774 00:36:40,399 --> 00:36:42,301 - see you soon. 775 00:36:42,334 --> 00:36:44,670 Okay, guys. 776 00:36:48,940 --> 00:36:51,377 - talk to you later. - good work, divya. 777 00:36:51,410 --> 00:36:52,678 - nice meeting you. - take care. 778 00:36:53,945 --> 00:36:56,882 You took a big risk To save that woman. 779 00:36:56,915 --> 00:36:59,050 - maybe now we can get A decent table. 780 00:37:02,921 --> 00:37:05,924 [siren wailing] 781 00:37:14,933 --> 00:37:17,336 - to allison. - to valentina. 782 00:37:17,369 --> 00:37:18,804 - and to two more checks In the mail. 783 00:37:18,837 --> 00:37:20,339 - cheers. - cheers. 784 00:37:20,372 --> 00:37:23,008 - salute. Cin cin. 785 00:37:23,041 --> 00:37:25,377 So, uh, we're gonna start 786 00:37:25,411 --> 00:37:26,912 With the calamari And the hot pickled peppers. 787 00:37:26,945 --> 00:37:29,481 - no, we decided On the prosciutto de parma. 788 00:37:29,515 --> 00:37:30,616 - that's what you decided. 789 00:37:30,649 --> 00:37:31,917 - actually, It's what we both decided. 790 00:37:31,950 --> 00:37:33,852 - but--not me. - hello. 791 00:37:33,885 --> 00:37:35,821 - oh. - to thank you. 792 00:37:35,854 --> 00:37:39,491 And tell everybody 793 00:37:39,525 --> 00:37:41,960 I am now sous chef. 794 00:37:41,993 --> 00:37:43,595 - ah! - congratulations. 795 00:37:43,629 --> 00:37:45,364 - valentina... 796 00:37:47,766 --> 00:37:49,034 - grazie. 797 00:37:49,067 --> 00:37:51,770 Buon appetito. 798 00:37:51,803 --> 00:37:53,872 - she's pretty. 799 00:37:53,905 --> 00:37:55,874 - ah! Thank you very much. 800 00:37:55,907 --> 00:37:57,509 - whoa. 801 00:37:57,543 --> 00:37:58,944 You're leaving? 802 00:37:58,977 --> 00:38:00,512 - I have other plans. 803 00:38:00,546 --> 00:38:01,980 - you made this reservation. 804 00:38:02,013 --> 00:38:03,849 - yeah, for you guys. 805 00:38:03,882 --> 00:38:07,353 Differences are always easier To settle over a good meal. 806 00:38:07,386 --> 00:38:08,887 Buon appetito. 807 00:38:08,920 --> 00:38:11,390 - no, you--hank. You're kidding me. 808 00:38:11,423 --> 00:38:14,393 - [sighs] 809 00:38:14,426 --> 00:38:15,861 - [sighs] 810 00:38:20,532 --> 00:38:22,934 [sighs] You know, divya... 811 00:38:24,069 --> 00:38:26,472 We did crack That tb case wide open. 812 00:38:26,505 --> 00:38:28,440 - we? 813 00:38:28,474 --> 00:38:30,742 - yeah, like a team. 814 00:38:30,776 --> 00:38:31,810 - here's an idea-- 815 00:38:31,843 --> 00:38:35,581 Let's have dinner, But absolutely no conversation. 816 00:38:35,614 --> 00:38:37,349 - yeah, like we're married. 817 00:38:37,383 --> 00:38:39,385 [both laughing] 818 00:38:39,418 --> 00:38:40,919 - hank. 819 00:38:40,952 --> 00:38:42,754 Don't panic. 820 00:38:42,788 --> 00:38:44,790 I'm not here to work. I'm here to eat. 821 00:38:44,823 --> 00:38:46,892 - you're lucky. I hear the food is great. 822 00:38:46,925 --> 00:38:48,794 - I am lucky. 823 00:38:48,827 --> 00:38:50,529 I'm very lucky. 824 00:38:55,834 --> 00:38:57,035 Thank you. 825 00:38:57,068 --> 00:38:58,937 - you got it. 826 00:39:02,841 --> 00:39:05,444 - * watched it all go by 827 00:39:07,579 --> 00:39:10,115 * was it really true? 828 00:39:12,117 --> 00:39:14,953 - you know, Back at the restaurant, 829 00:39:14,986 --> 00:39:18,424 After we found her In the freezer, 830 00:39:18,457 --> 00:39:20,559 It looked pretty grim there For a few moments. 831 00:39:20,592 --> 00:39:22,428 - I know. I'm glad Allison's gonna be okay. 832 00:39:22,461 --> 00:39:23,695 - yeah, thanks to you. 833 00:39:23,729 --> 00:39:26,565 - well... 834 00:39:26,598 --> 00:39:29,701 - what was she thinking? 835 00:39:29,735 --> 00:39:31,437 - I don't think She was thinking about much. 836 00:39:31,470 --> 00:39:34,072 She had a stroke. - no, I-I meant nikki. 837 00:39:34,105 --> 00:39:35,941 - oh. 838 00:39:35,974 --> 00:39:37,743 - yeah, I'm sorry. I shouldn't have said that. 839 00:39:37,776 --> 00:39:39,478 - no, no, it's cool. I just-- 840 00:39:39,511 --> 00:39:42,548 I thought it was more Of a down-the-road conversation. 841 00:39:42,581 --> 00:39:44,616 - you want to stall? - no, I don't want to stall. 842 00:39:44,650 --> 00:39:46,985 I just want to be able To carefully articulate my-- 843 00:39:47,018 --> 00:39:48,186 Yeah, I want to stall. 844 00:39:48,219 --> 00:39:49,020 - [giggles] 845 00:39:49,054 --> 00:39:51,056 - but look, Now that it's out there, 846 00:39:51,089 --> 00:39:54,560 I should never have asked You out on my wedding day-- 847 00:39:54,593 --> 00:39:56,495 My ex-wedding day. 848 00:39:56,528 --> 00:39:58,764 - it's okay. 849 00:40:00,131 --> 00:40:02,501 I know what it's like To be living your plan "B." 850 00:40:02,534 --> 00:40:03,702 - you do? 851 00:40:03,735 --> 00:40:06,838 - I was engaged once too. 852 00:40:08,907 --> 00:40:09,941 - wow. 853 00:40:09,975 --> 00:40:12,077 So you broke yours off also? 854 00:40:12,110 --> 00:40:16,114 - no, I-I went through with it. 855 00:40:17,783 --> 00:40:20,218 But, you know, It just didn't work out, 856 00:40:20,251 --> 00:40:22,888 So I started from scratch. 857 00:40:22,921 --> 00:40:23,989 - okay, I get it. 858 00:40:24,022 --> 00:40:25,156 You don't want To talk about your ex. 859 00:40:25,190 --> 00:40:26,792 - no, no, it's not that. It's just-- 860 00:40:26,825 --> 00:40:28,527 - no, it's--yeah. No, you want to stall. 861 00:40:28,560 --> 00:40:30,061 - no, it's not that. It's just that... 862 00:40:30,095 --> 00:40:34,032 You and I--we just Started seeing each other, 863 00:40:34,065 --> 00:40:35,967 And... 864 00:40:36,001 --> 00:40:38,604 Well, he, um... 865 00:40:38,637 --> 00:40:40,138 It's... 866 00:40:40,171 --> 00:40:41,239 It's just complicated. 867 00:40:41,272 --> 00:40:42,841 And, you know-- Yeah, I want to stall. 868 00:40:42,874 --> 00:40:44,042 - look, I get it. 869 00:40:44,075 --> 00:40:46,812 Relationships Are all about timing. 870 00:40:46,845 --> 00:40:48,614 - no, I completely agree. 871 00:40:48,647 --> 00:40:51,550 - so where does that leave us? 872 00:40:53,852 --> 00:40:56,054 - I guess We just take things slow. 873 00:40:58,156 --> 00:40:59,725 - I could do slow. 874 00:40:59,758 --> 00:41:03,662 - yeah, not rush into anything. 875 00:41:04,896 --> 00:41:06,231 - absolutely. 876 00:41:07,599 --> 00:41:08,967 - we can stall. 877 00:41:09,000 --> 00:41:10,502 - stall. 878 00:41:10,536 --> 00:41:11,803 Good plan. 879 00:41:11,837 --> 00:41:15,974 * so help me decide 880 00:41:16,007 --> 00:41:18,844 * help me to make up 881 00:41:18,877 --> 00:41:21,246 * make up my mind 882 00:41:21,279 --> 00:41:24,249 * oh, wouldn't that save you? 883 00:41:24,282 --> 00:41:27,252 * wouldn't that save you? 884 00:41:27,285 --> 00:41:30,488 Captioning by captionmax Www.Captionmax.Com 61153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.