All language subtitles for Royal.Pains.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:04,038 [driving techno music] 2 00:00:04,072 --> 00:00:09,543 * 3 00:00:09,577 --> 00:00:17,385 [overlapping chatter] 4 00:00:20,488 --> 00:00:23,524 >> watch it, watch it! 5 00:00:23,557 --> 00:00:25,359 >> go, go--yeah, baby! 6 00:00:39,607 --> 00:00:42,143 [shouting] 7 00:00:48,216 --> 00:00:49,683 >> oh. 8 00:00:49,717 --> 00:00:51,452 >> yo, yo-- 9 00:00:51,485 --> 00:00:52,653 >> time! 10 00:00:55,123 --> 00:00:56,824 >> no pulse. 11 00:01:00,828 --> 00:01:03,531 All right, call 9-1-1. 12 00:01:03,564 --> 00:01:05,299 I need those two gym bags Right now. 13 00:01:05,333 --> 00:01:06,300 I want some ice From those coolers. 14 00:01:06,334 --> 00:01:08,236 Okay? Move it. 15 00:01:08,269 --> 00:01:11,239 All right, thank you. 16 00:01:11,272 --> 00:01:12,473 Ice, ice. Bring it in. 17 00:01:12,506 --> 00:01:13,841 Okay, I need to ice his crotch, 18 00:01:13,874 --> 00:01:16,277 His armpits, and his scalp. 19 00:01:16,310 --> 00:01:18,179 Thank you. Good. 20 00:01:18,212 --> 00:01:19,613 He can't breathe. 21 00:01:19,647 --> 00:01:20,548 All right, come here. 22 00:01:20,581 --> 00:01:24,585 I want you to keep pumping Just like this. 23 00:01:24,618 --> 00:01:27,555 Okay? Go. 24 00:01:27,588 --> 00:01:29,623 Thank you. 25 00:01:31,592 --> 00:01:34,895 Reaching in, lifting... 26 00:01:34,928 --> 00:01:37,765 All right, he's breathing. He's breathing. 27 00:01:37,798 --> 00:01:39,200 >> ambulance will be here In ten minutes. 28 00:01:39,233 --> 00:01:42,470 >> okay, we don't have that Long. 29 00:01:42,503 --> 00:01:45,239 All right, who's got An suv? 30 00:01:45,273 --> 00:01:46,440 Straight back, straight back. 31 00:01:46,474 --> 00:01:47,908 Smooth and steady, fellas. 32 00:01:47,941 --> 00:01:50,178 Smooth and steady. Here we go. 33 00:01:50,211 --> 00:01:53,181 All the way back. 34 00:01:53,214 --> 00:01:54,415 >> go! 35 00:01:54,448 --> 00:01:56,150 [tires squeal] 36 00:01:59,853 --> 00:02:02,856 >> let's go, let's go. >> what are you doing here, man? 37 00:02:02,890 --> 00:02:04,425 >> aren't you off today, Dr. Lawson? 38 00:02:04,458 --> 00:02:05,593 >> I was. 39 00:02:05,626 --> 00:02:06,894 Status post cardiac arrest. 40 00:02:06,927 --> 00:02:08,829 Got his pulse back And opened his airway. 41 00:02:08,862 --> 00:02:11,265 >> did you really use gym bags For immobilization? 42 00:02:11,299 --> 00:02:12,300 >> yeah, I can't wait To tell him 43 00:02:12,333 --> 00:02:13,934 Some sweaty boxers saved His neck. 44 00:02:13,967 --> 00:02:14,868 Thank you. 45 00:02:14,902 --> 00:02:17,371 >> thready pulse. >> all right, I got it. 46 00:02:17,405 --> 00:02:20,541 >> o2 sat 80. Bp 100 over 60. 47 00:02:20,574 --> 00:02:23,577 >> draw up 5 of versed And 150 of sucks. 48 00:02:23,611 --> 00:02:25,279 >> dr. Lawson, Paramedics bringing 49 00:02:25,313 --> 00:02:26,814 In 68-year-old With a stemi. 50 00:02:26,847 --> 00:02:29,483 >> when? >> now. 51 00:02:29,517 --> 00:02:31,919 >> thank god you're on. 52 00:02:31,952 --> 00:02:33,587 We have mr. Gardener over here. 53 00:02:33,621 --> 00:02:35,456 >> the mr. Gardener? >> yes. 54 00:02:35,489 --> 00:02:36,524 >> all right, I'll be right there. 55 00:02:36,557 --> 00:02:39,227 >> oh, mr. Gardener is a friend? 56 00:02:39,260 --> 00:02:41,262 We don't keep friends waiting, Dr. Lawson. 57 00:02:41,295 --> 00:02:44,432 >> okay, let's have a look then. Tube him. 58 00:02:44,465 --> 00:02:46,734 >> got it, hank. 59 00:02:46,767 --> 00:02:49,237 >> all right, guys. Let's get him to the cath lab. 60 00:02:49,270 --> 00:02:50,070 Let's go, let's go. 61 00:02:50,103 --> 00:02:52,673 Prep nitro drip and titrate To pain. 62 00:02:52,706 --> 00:02:54,408 I'll get started on the cath. 63 00:02:54,442 --> 00:02:56,844 Type and screen him For two units packed cells. 64 00:02:56,877 --> 00:03:00,248 Going for the femoral artery. 65 00:03:05,353 --> 00:03:08,889 Threading femoral artery. No obstruction. 66 00:03:13,361 --> 00:03:16,330 Eight french catheter Over the wire with dilator 67 00:03:16,364 --> 00:03:19,833 And into the femoral artery. 68 00:03:19,867 --> 00:03:23,337 And there's the blockage. 69 00:03:23,371 --> 00:03:25,773 You can finish up. I'm gonna go out. 70 00:03:25,806 --> 00:03:28,709 He's stable. He just needs an angio. 71 00:03:28,742 --> 00:03:30,744 Dr. Wolf, how's the kid? 72 00:03:30,778 --> 00:03:33,013 >> the ekg shows a third-degree Av block. 73 00:03:33,046 --> 00:03:34,682 He's unresponsive to meds. 74 00:03:34,715 --> 00:03:36,717 I placed an external pacer But I'm not getting capture. 75 00:03:36,750 --> 00:03:37,751 >> what's his bp? 76 00:03:37,785 --> 00:03:39,019 >> hovering around 60 systolic. 77 00:03:39,052 --> 00:03:40,288 >> all right, he needs A wire stat. 78 00:03:40,321 --> 00:03:42,590 >> the priority is mr. Gardener. 79 00:03:42,623 --> 00:03:43,991 You'll see him All the way through. 80 00:03:44,024 --> 00:03:47,328 >> gardener is stable. His bp is up. 81 00:03:47,361 --> 00:03:48,462 His sat is 98% on two liters. 82 00:03:48,496 --> 00:03:51,265 The st segments are normalizing And his pain is gone. 83 00:03:51,299 --> 00:03:54,702 So how about today we save two For the price of one? 84 00:03:54,735 --> 00:03:55,836 Let's go. 85 00:03:55,869 --> 00:03:57,004 >> dr. Lawson. 86 00:03:57,037 --> 00:04:01,442 Dr. Lawson! 87 00:04:01,475 --> 00:04:04,478 [upbeat jazz music] 88 00:04:04,512 --> 00:04:10,518 * 89 00:04:29,603 --> 00:04:31,772 >> wow. Thanks. 90 00:04:31,805 --> 00:04:33,874 >> after a long day Of life and death, 91 00:04:33,907 --> 00:04:36,076 There is nothing more reassuring Than the sight 92 00:04:36,109 --> 00:04:38,779 Of the world's Most beautiful girl. 93 00:04:38,812 --> 00:04:40,314 >> if I had a nickel. 94 00:04:40,348 --> 00:04:42,015 >> come here. 95 00:04:42,049 --> 00:04:43,951 >> settle down, dr. Desperate. 96 00:04:43,984 --> 00:04:45,986 I know that look In your eyes. 97 00:04:46,019 --> 00:04:50,858 Usually leads to skipping A meal. 98 00:04:50,891 --> 00:04:52,393 Hmm. 99 00:04:52,426 --> 00:04:54,495 >> we skip apps and dessert. 100 00:04:54,528 --> 00:04:56,664 >> we order apps With the entrees. 101 00:04:56,697 --> 00:04:58,966 >> cold apps only, No blackberries. 102 00:04:58,999 --> 00:05:01,635 >> done and done. 103 00:05:04,438 --> 00:05:05,873 >> all right, decide now So I can get the check. 104 00:05:05,906 --> 00:05:09,042 >> you don't own this body yet. 105 00:05:09,076 --> 00:05:10,878 >> but I nailed The down payment, right? 106 00:05:10,911 --> 00:05:13,481 >> yeah, you did. 107 00:05:20,020 --> 00:05:23,557 Let's go give that long day Of yours a happy ending. 108 00:05:32,633 --> 00:05:35,002 * come here, pretty 109 00:05:35,035 --> 00:05:36,770 * 110 00:05:36,804 --> 00:05:40,107 * I've got a way To mess you up * 111 00:05:40,140 --> 00:05:43,911 * I'll tell you something 112 00:05:43,944 --> 00:05:46,880 * to make you feel Like you're in love * 113 00:05:46,914 --> 00:05:50,418 * I'll find a way 114 00:05:50,451 --> 00:05:53,954 * make you What I want you to be * 115 00:05:53,987 --> 00:05:58,692 * and I'll be sure When you close your eyes... * 116 00:05:58,726 --> 00:06:02,596 >> I have a confession To make. 117 00:06:02,630 --> 00:06:05,599 >> I will hear Your confession. 118 00:06:05,633 --> 00:06:09,437 >> I always wanted To marry a doctor. 119 00:06:09,470 --> 00:06:13,541 Everything seems to be falling Into place for me. 120 00:06:13,574 --> 00:06:15,476 For us. 121 00:06:15,509 --> 00:06:19,480 Maybe life is supposed To go according to plan. 122 00:06:19,513 --> 00:06:21,482 >> yeah, man plans, god laughs. 123 00:06:26,920 --> 00:06:28,856 >> don't you think That every day for us 124 00:06:28,889 --> 00:06:30,190 Is better Than the one before it? 125 00:06:30,223 --> 00:06:32,726 >> the ones that end like this. 126 00:06:36,564 --> 00:06:38,466 [phone rings] 127 00:06:38,499 --> 00:06:40,468 Mm. I'm not-- 128 00:06:40,501 --> 00:06:41,735 >> mm, hank. 129 00:06:41,769 --> 00:06:43,437 >> [sighs] No. 130 00:06:43,471 --> 00:06:47,107 >> dr. Lawson. 131 00:06:47,140 --> 00:06:49,810 >> all right. 132 00:06:49,843 --> 00:06:52,880 Yeah, hello. 133 00:07:05,726 --> 00:07:08,562 I recognized mr. Gardener's Level of blockage. 134 00:07:08,596 --> 00:07:10,163 I knew it had to be relieved. 135 00:07:10,197 --> 00:07:12,500 And I was confident he would 136 00:07:12,533 --> 00:07:15,536 Be successfully angioplastied And survive... 137 00:07:15,569 --> 00:07:17,805 Barring any bad luck. 138 00:07:17,838 --> 00:07:19,540 >> well, bad luck rained And poured, didn't it? 139 00:07:19,573 --> 00:07:22,976 While you had our senior Ct surgeon in another room. 140 00:07:23,010 --> 00:07:25,546 >> to help me try to rescue A crashing patient. 141 00:07:25,579 --> 00:07:26,980 I made a judgment call. 142 00:07:27,014 --> 00:07:29,149 >> you made a mistake. A fatal one. 143 00:07:29,182 --> 00:07:31,051 And it's a shame, Dr. Lawson, 144 00:07:31,084 --> 00:07:33,487 Because we all know you're The most talented physician 145 00:07:33,521 --> 00:07:35,188 This emergency department Has seen. 146 00:07:35,222 --> 00:07:37,825 And your star was only On the rise. 147 00:07:37,858 --> 00:07:39,059 >> "Was?" 148 00:07:39,092 --> 00:07:41,161 >> if I were you, I'd find a good lawyer 149 00:07:41,194 --> 00:07:44,097 And a great place to hide For the next 25 years. 150 00:07:44,131 --> 00:07:45,999 Maybe by then you'll Be completely forgotten 151 00:07:46,033 --> 00:07:48,569 And you can come back And try again. 152 00:07:48,602 --> 00:07:51,572 [rock music] 153 00:07:51,605 --> 00:07:57,611 * 154 00:08:11,892 --> 00:08:13,861 * I'm not feeling All right today * 155 00:08:13,894 --> 00:08:15,829 * I'm not feeling that great 156 00:08:28,241 --> 00:08:31,211 [funk rock music] 157 00:08:31,244 --> 00:08:39,252 * 158 00:08:44,324 --> 00:08:49,797 >> hey, dad. 159 00:08:49,830 --> 00:08:53,834 You wanna have a catch? 160 00:08:53,867 --> 00:08:56,236 >> I'd like that. 161 00:09:01,074 --> 00:09:02,309 >> ...Talk about all this. 162 00:09:02,342 --> 00:09:04,044 You didn't have to go around And sleep on me. 163 00:09:04,077 --> 00:09:05,045 I love you. 164 00:09:05,078 --> 00:09:07,347 I would never do anything Like that to you. 165 00:09:07,380 --> 00:09:09,683 You know I wouldn't. 166 00:09:09,717 --> 00:09:10,851 >> wah wah. 167 00:09:10,884 --> 00:09:11,919 >> you and me. Not him! 168 00:09:11,952 --> 00:09:13,587 >> hey. 169 00:09:13,621 --> 00:09:16,123 >> I'm always here for you. 170 00:09:16,156 --> 00:09:18,926 I just ask for my guy space. 171 00:09:18,959 --> 00:09:20,928 >> hank. 172 00:09:20,961 --> 00:09:24,898 >> your guy space? 173 00:09:24,932 --> 00:09:26,266 >> you know what today is? 174 00:09:26,299 --> 00:09:28,769 >> yeah, it's monday. 175 00:09:28,802 --> 00:09:30,270 >> it's thursday. 176 00:09:30,303 --> 00:09:31,705 >> okay, so... 177 00:09:31,739 --> 00:09:33,741 >> pin you down on the bed-- 178 00:09:36,276 --> 00:09:37,978 >> you gave yourself 30 days. 179 00:09:38,011 --> 00:09:39,046 >> yo gave me 30 days. 180 00:09:39,079 --> 00:09:40,781 >> you agreed to it. 181 00:09:40,814 --> 00:09:41,882 >> what do you want me to do? 182 00:09:41,915 --> 00:09:43,016 >> you know what I want you To do. 183 00:09:43,050 --> 00:09:45,085 >> nikki, I can't make A new job appear 184 00:09:45,118 --> 00:09:46,119 Out of thin air. 185 00:09:46,153 --> 00:09:47,254 >> yeah, no one can. 186 00:09:47,287 --> 00:09:50,891 That's why we... 187 00:09:50,924 --> 00:09:55,763 That's why we search, apply, Interview. 188 00:09:55,796 --> 00:09:57,264 It's a proven technique. 189 00:09:57,297 --> 00:09:59,399 >> yeah, I've tried it. 190 00:09:59,432 --> 00:10:01,669 The gardener family Managed to pull a few strings 191 00:10:01,702 --> 00:10:03,937 And have me blackballed At every level-one trauma center 192 00:10:03,971 --> 00:10:05,973 In new york. >> oh. 193 00:10:06,006 --> 00:10:08,141 What about a level-two Or a level-three? 194 00:10:08,175 --> 00:10:10,878 >> thanks to all these lawsuits And countersuits, 195 00:10:10,911 --> 00:10:12,079 No institution will touch me. 196 00:10:12,112 --> 00:10:14,414 I can't get work As a school nurse. 197 00:10:14,447 --> 00:10:17,818 >> just remember one thing... 198 00:10:17,851 --> 00:10:20,854 You put us here, not me. 199 00:10:20,888 --> 00:10:24,692 You're the one who let a Billionaire hospital trustee die 200 00:10:24,725 --> 00:10:25,859 On your day off. 201 00:10:25,893 --> 00:10:28,095 I mean, jesus christ, hank. 202 00:10:28,128 --> 00:10:30,764 This is not What I signed on for. 203 00:10:30,798 --> 00:10:32,933 I wanted to spend 204 00:10:32,966 --> 00:10:34,902 On florists and caterers 205 00:10:34,935 --> 00:10:36,069 And photographers, 206 00:10:36,103 --> 00:10:38,105 Not attorneys. 207 00:10:44,745 --> 00:10:46,079 I think we need to postpone. 208 00:10:50,217 --> 00:10:53,086 >> I'll see your postponement And raise you. 209 00:10:58,391 --> 00:10:59,993 >> [sighs] 210 00:11:09,169 --> 00:11:12,740 >> I saved the kid. 211 00:11:12,773 --> 00:11:15,976 You've hashed and rehashed Every excruciating detail 212 00:11:16,009 --> 00:11:19,479 Of this nightmare Over and over again, 213 00:11:19,512 --> 00:11:21,849 But the one thing You never mention 214 00:11:21,882 --> 00:11:23,951 Is that I saved The goddamn kid. 215 00:11:26,186 --> 00:11:28,989 If anyone asks, That's why we called it off. 216 00:11:29,022 --> 00:11:31,324 >> [scoffs] 217 00:11:31,358 --> 00:11:32,826 Since the day I met you, hank, 218 00:11:32,860 --> 00:11:34,227 You have never been able To accept the things 219 00:11:34,261 --> 00:11:35,228 You can't change. 220 00:11:35,262 --> 00:11:36,864 >> right. 221 00:11:36,897 --> 00:11:40,367 >> that's why We called it off. 222 00:11:45,038 --> 00:11:47,240 I'll send rebecca To get my stuff. 223 00:11:47,274 --> 00:11:51,078 Don't even think I'm splitting The cancellation costs with you. 224 00:11:51,111 --> 00:11:53,947 >> just add the bills To my stack. 225 00:11:53,981 --> 00:11:56,950 [the ting tings' Shut up and let me go] 226 00:11:56,984 --> 00:12:04,391 * 227 00:12:04,424 --> 00:12:06,026 >> * shut up and let me go 228 00:12:06,059 --> 00:12:08,195 * this hurts, I tell you so 229 00:12:08,228 --> 00:12:10,530 * for the last time You will kiss my lips * 230 00:12:10,563 --> 00:12:12,532 * now shut up and let me go 231 00:12:12,565 --> 00:12:14,534 * your jeans Were once so clean * 232 00:12:14,567 --> 00:12:17,204 * I bet you changed Your wardrobe since we met * 233 00:12:17,237 --> 00:12:19,907 * now, oh, so easily You're over me * 234 00:12:19,940 --> 00:12:22,910 * gone is love, it's you That ought to be holding me * 235 00:12:22,943 --> 00:12:24,044 * I'm not containable 236 00:12:24,077 --> 00:12:26,379 * this love now Is not sustainable * 237 00:12:26,413 --> 00:12:28,916 * I ain't freaking, I ain't faking this * 238 00:12:28,949 --> 00:12:30,918 * I ain't freaking, I ain't faking this * 239 00:12:30,951 --> 00:12:32,886 * I ain't freaking, I ain't faking this * 240 00:12:32,920 --> 00:12:34,554 * shut up and let me go 241 00:12:34,587 --> 00:12:35,889 * hey 242 00:12:35,923 --> 00:12:38,926 [men speaking indistinctly] 243 00:12:38,959 --> 00:12:42,195 [bag thuds] 244 00:12:48,168 --> 00:12:52,339 >> par-tay. 245 00:12:52,372 --> 00:12:54,942 >> nikki left. 246 00:12:54,975 --> 00:12:57,077 >> yeah. Yeah, I heard that. 247 00:12:57,110 --> 00:12:58,912 It's, uh-- It's hard to believe 248 00:12:58,946 --> 00:13:00,247 She would run away From all this. 249 00:13:00,280 --> 00:13:02,382 >> okay, What do you want, evan? 250 00:13:02,415 --> 00:13:04,084 >> I want to get you Out of here. 251 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 >> yeah, well, I--I can't right now. 252 00:13:05,986 --> 00:13:06,954 >> yeah, clearly You're swamped. 253 00:13:06,987 --> 00:13:08,956 You really need to get Out of this apartment 254 00:13:08,989 --> 00:13:10,057 And get some fresh air, bro. 255 00:13:10,090 --> 00:13:11,524 >> in brooklyn? 256 00:13:11,558 --> 00:13:12,993 >> honestly, it smells so bad. 257 00:13:13,026 --> 00:13:15,328 It smells like a moose had sex 258 00:13:15,362 --> 00:13:17,397 With a bucket of chinese food In here, like musty. 259 00:13:17,430 --> 00:13:20,968 And you kind of look like jesus And patrick dempsey had a child, 260 00:13:21,001 --> 00:13:23,937 And that child grew older And then got really sick. 261 00:13:23,971 --> 00:13:26,974 >> that's weird. I'm not going anywhere. 262 00:13:27,007 --> 00:13:27,975 >> okay, li--look, look, 263 00:13:28,008 --> 00:13:29,943 This trip is gonna get you Back on your feet, 264 00:13:29,977 --> 00:13:30,944 I promise. 265 00:13:30,978 --> 00:13:32,412 >> trip? What trip? 266 00:13:32,445 --> 00:13:34,948 >> are you kidding? 267 00:13:34,982 --> 00:13:36,216 To the hamptons. 268 00:13:36,249 --> 00:13:38,986 I've been telling you About this all month. 269 00:13:39,019 --> 00:13:41,521 >> yeah, and all month, I've been saying, "No way." 270 00:13:41,554 --> 00:13:43,256 >> I thought you meant no way Like, "No way!" 271 00:13:43,290 --> 00:13:44,958 >> I haven't meant it that way Since I was ten. 272 00:13:44,992 --> 00:13:46,326 >> how much fun Did we have then? 273 00:13:46,359 --> 00:13:47,360 >> I'm not going. 274 00:13:47,394 --> 00:13:49,296 >> okay, hank, listen to me. 275 00:13:49,329 --> 00:13:51,564 Look, it's Memorial day weekend, okay? 276 00:13:51,598 --> 00:13:53,300 It's the first weekend Of the summer. 277 00:13:53,333 --> 00:13:55,135 The biggest parties In the universe 278 00:13:55,168 --> 00:13:56,536 Are happening out there For the next four days. 279 00:13:56,569 --> 00:13:58,238 >> I'm not going. 280 00:13:58,271 --> 00:14:01,108 >> I happen to have an in 281 00:14:01,141 --> 00:14:03,643 To the rager tonight In sagaponack. 282 00:14:03,676 --> 00:14:04,511 Thing's supposed to be epic. 283 00:14:04,544 --> 00:14:06,546 The guy's flying in ice From antarctica 284 00:14:06,579 --> 00:14:08,581 Just for the cocktails. 285 00:14:08,615 --> 00:14:11,851 >> obviously. I mean, where else Are you gonna fly in ice from? 286 00:14:16,089 --> 00:14:17,357 >> the sushi rolls 287 00:14:17,390 --> 00:14:20,060 Are gonna be filled With southern bluefin tuna 288 00:14:20,093 --> 00:14:22,029 And, like, diamond chunks. 289 00:14:22,062 --> 00:14:23,596 Like, people Are gonna be eating. 290 00:14:23,630 --> 00:14:25,532 People are gonna be like, "Oh, god. Oh, it's worth it. 291 00:14:25,565 --> 00:14:27,034 Oh, my god, Let's have a diamond fight!" 292 00:14:27,067 --> 00:14:28,201 [laughs] "Diamond fight!" 293 00:14:28,235 --> 00:14:30,270 Like, supermodels are gonna be 294 00:14:30,303 --> 00:14:31,538 Mud wrestling over us, hank. 295 00:14:31,571 --> 00:14:33,206 It's gonna be insane. >> okay, you know what? 296 00:14:33,240 --> 00:14:35,075 That really actually Does sound good, 297 00:14:35,108 --> 00:14:36,376 And no, not going. 298 00:14:36,409 --> 00:14:37,911 >> you know what? You're coming. 299 00:14:37,945 --> 00:14:39,913 I already have us booked In the very last hotel suite 300 00:14:39,947 --> 00:14:41,214 In the hamptons. 301 00:14:41,248 --> 00:14:43,116 And it's fit for a king. 302 00:14:43,150 --> 00:14:45,552 >> evan, I am broke, Unemployed, depressed, 303 00:14:45,585 --> 00:14:48,021 Disillusioned, and alone. 304 00:14:48,055 --> 00:14:49,689 Are you texting While I'm talking to you? 305 00:14:49,722 --> 00:14:51,691 >> hmm? I can do both. 306 00:14:51,724 --> 00:14:52,825 >> why would I want to spend tonight 307 00:14:52,859 --> 00:14:54,094 Partying with a bunch of people Whose biggest problems 308 00:14:54,127 --> 00:14:57,030 Revolve around whether or not To send their yorkshire terriers 309 00:14:57,064 --> 00:14:58,031 To therapy, huh? 310 00:14:58,065 --> 00:14:59,232 Give me one decent reason. 311 00:14:59,266 --> 00:15:00,700 >> I'm gonna give you two. 312 00:15:00,733 --> 00:15:02,169 You're all out of booze. 313 00:15:02,202 --> 00:15:03,536 >> oh. 314 00:15:03,570 --> 00:15:06,039 >> two, netflix Froze your account. 315 00:15:09,242 --> 00:15:12,145 As your brother, But also as your accountant, 316 00:15:12,179 --> 00:15:15,148 I'm advising you to donate This thing to science 317 00:15:15,182 --> 00:15:16,649 And just take the write-off. 318 00:15:16,683 --> 00:15:18,318 >> okay, how bad's Traffic gonna be? 319 00:15:18,351 --> 00:15:21,121 >> [laughs] You mean how good. 320 00:15:21,154 --> 00:15:24,024 >> * now I'm sh-sh-shakin', Sh-shakin' * 321 00:15:24,057 --> 00:15:27,327 * I'm sh-sh-shakin', Sh-shakin' * 322 00:15:27,360 --> 00:15:30,663 * I'm sh-sh-shakin', Sh-shakin' * 323 00:15:30,697 --> 00:15:34,667 * I'm sh-sh-shakin', Sh-shakin' * 324 00:15:34,701 --> 00:15:38,205 * now 325 00:15:38,238 --> 00:15:41,208 * whoa oh oh 326 00:15:41,241 --> 00:15:42,275 >> this is offensive. 327 00:15:42,309 --> 00:15:44,044 This is the best thing I've ever seen in my life. 328 00:15:44,077 --> 00:15:45,178 Just relax into it. 329 00:15:45,212 --> 00:15:46,346 Let it take you. 330 00:15:46,379 --> 00:15:48,215 >> * all night 'cause I 331 00:15:48,248 --> 00:15:49,682 * 'cause I was looking for 332 00:15:49,716 --> 00:15:51,151 * for an ending 333 00:15:51,184 --> 00:15:53,253 >> no, no, no! Look, no, no, no. 334 00:15:53,286 --> 00:15:55,022 Look, look, I need you To book me v.I.P. Tables 335 00:15:55,055 --> 00:15:56,123 At la playa and dune, 336 00:15:56,156 --> 00:15:58,091 As well as pink elephant, okay? 337 00:15:58,125 --> 00:16:01,161 It's called club-hopping, Not club-stopping, all right? 338 00:16:01,194 --> 00:16:03,130 And make sure That the real estate 339 00:16:03,163 --> 00:16:04,664 Is current a-list this time. 340 00:16:04,697 --> 00:16:06,399 Make it happen. 341 00:16:08,801 --> 00:16:10,770 Sorry. Sorry, sorry, I'm sorry. 342 00:16:10,803 --> 00:16:13,773 I just--you know, having A lot of money, sometimes-- 343 00:16:13,806 --> 00:16:16,109 I mean, it's good sometimes, But sometimes it's aah! 344 00:16:16,143 --> 00:16:18,245 It just drives you so crazy. 345 00:16:18,278 --> 00:16:19,779 >> you out here all weekend? 346 00:16:19,812 --> 00:16:21,481 >> uh, every last drop Of it, uh-huh. 347 00:16:21,514 --> 00:16:22,482 >> north or south? 348 00:16:22,515 --> 00:16:24,051 >> what's that? 349 00:16:24,084 --> 00:16:25,718 >> north or south Of the highway. 350 00:16:25,752 --> 00:16:27,454 >> oh, right. Yeah, of course. 351 00:16:27,487 --> 00:16:28,555 Uh, south. 352 00:16:28,588 --> 00:16:30,290 >> do you own or rent? 353 00:16:30,323 --> 00:16:32,325 >> renting right now. 354 00:16:32,359 --> 00:16:34,727 >> which hampton? 355 00:16:34,761 --> 00:16:36,129 >> westhampton. 356 00:16:36,163 --> 00:16:38,298 >> [chuckles] You mean "Worsthampton." 357 00:16:38,331 --> 00:16:40,167 [girls laughing] 358 00:16:40,200 --> 00:16:42,169 See you. 359 00:16:42,202 --> 00:16:44,137 >> I'll see you later. 360 00:16:44,171 --> 00:16:46,406 >> well, that went well. 361 00:16:46,439 --> 00:16:49,409 [the airborne toxic event's Papillon] 362 00:16:49,442 --> 00:16:51,611 * 363 00:16:51,644 --> 00:16:53,446 >> so take a right. 364 00:16:53,480 --> 00:16:54,581 >> all right. 365 00:16:54,614 --> 00:16:56,249 Whoa, that is a cool house. 366 00:16:56,283 --> 00:16:58,151 >> * no car, no girl 367 00:16:58,185 --> 00:16:59,486 * no pills, no fun 368 00:16:59,519 --> 00:17:01,454 * nothing to do In this empty room * 369 00:17:01,488 --> 00:17:03,256 >> you know what's so fun when You're driving to the hamptons 370 00:17:03,290 --> 00:17:04,557 And you've been in your house For three weeks? 371 00:17:04,591 --> 00:17:06,259 >> what's that? >> check this out. 372 00:17:06,293 --> 00:17:08,295 >> okay, that's not funny. >> just trust me. 373 00:17:08,328 --> 00:17:10,230 >> * you come around At half past ten * 374 00:17:10,263 --> 00:17:13,266 * you say, "How are you Holding up, my friend? * 375 00:17:13,300 --> 00:17:15,735 * are you sitting around Getting drunk again?" * 376 00:17:15,768 --> 00:17:18,405 * 377 00:17:18,438 --> 00:17:21,408 [music stops] 378 00:17:21,441 --> 00:17:23,676 [children shouting In the distance] 379 00:17:23,710 --> 00:17:26,113 >> fit for a king, huh? 380 00:17:26,146 --> 00:17:27,714 >> uh, I didn't say Which country. 381 00:17:31,451 --> 00:17:33,286 How are you? [girls laughing] 382 00:17:33,320 --> 00:17:35,122 >> dude, they can't even vote. 383 00:17:35,155 --> 00:17:36,123 >> what? 384 00:17:36,156 --> 00:17:38,258 What? >> that's just wrong. 385 00:17:50,170 --> 00:17:52,205 Par-tay. 386 00:17:52,239 --> 00:17:53,640 >> tonight is the party. 387 00:17:53,673 --> 00:17:55,375 It's gonna be historic, 388 00:17:55,408 --> 00:17:57,510 And that's why I don't even plan On sleeping here tonight. 389 00:17:57,544 --> 00:18:00,213 I want to get taken in like A stray puppy on a rainy night. 390 00:18:00,247 --> 00:18:01,047 [whimpering like a dog] 391 00:18:01,080 --> 00:18:03,150 >> maybe brangelina Will adopt you. 392 00:18:03,183 --> 00:18:04,384 >> ha ha! 393 00:18:04,417 --> 00:18:07,454 What's my favorite sport, hank? >> extreme social climbing. 394 00:18:07,487 --> 00:18:08,788 >> yeah. 395 00:18:08,821 --> 00:18:09,889 Yeah. 396 00:18:09,922 --> 00:18:12,892 [rock music] 397 00:18:12,925 --> 00:18:21,134 * 398 00:18:36,716 --> 00:18:40,420 [music stops] 399 00:18:40,453 --> 00:18:42,755 >> thanks. >> enjoy your shift. 400 00:18:42,789 --> 00:18:44,424 >> whose, uh-- Whose place is this exactly? 401 00:18:44,457 --> 00:18:45,492 >> boris. 402 00:18:45,525 --> 00:18:47,160 >> boris who? 403 00:18:47,194 --> 00:18:49,296 >> he's, uh, some german duke And, like, a trillionaire. 404 00:18:49,329 --> 00:18:51,198 Everyone just calls him boris. 405 00:18:51,231 --> 00:18:52,365 So... 406 00:18:52,399 --> 00:18:53,466 Follow my lead. 407 00:18:53,500 --> 00:18:55,502 >> what do you mean? >> just act like we're invited. 408 00:18:55,535 --> 00:18:57,270 >> well, You said we are invited. 409 00:18:57,304 --> 00:19:00,407 >> uh, I said, "I have an in." >> well, how good of an in? 410 00:19:00,440 --> 00:19:02,275 >> I can't really speak To that definitively right now. 411 00:19:02,309 --> 00:19:04,444 By the way, my name's wilhelm. 412 00:19:04,477 --> 00:19:06,646 >> good evening, gentlemen. Welcome to shadow pond. 413 00:19:06,679 --> 00:19:08,615 >> [german accent] Oh, yes, hello. Shadow pond. 414 00:19:08,648 --> 00:19:10,650 Wilhelm friedrich Von schmidtsberg. 415 00:19:10,683 --> 00:19:11,751 >> schmidtsberg. 416 00:19:11,784 --> 00:19:13,420 Schmidts... 417 00:19:13,453 --> 00:19:14,887 >> of niedertaufkirchen Of course. 418 00:19:14,921 --> 00:19:16,823 Und my security johann. 419 00:19:16,856 --> 00:19:18,791 Johann, say hello. 420 00:19:18,825 --> 00:19:20,293 He's new. 421 00:19:20,327 --> 00:19:21,461 He's new. 422 00:19:21,494 --> 00:19:23,463 >> [speaking native language] 423 00:19:23,496 --> 00:19:25,398 >> [speaking native language] 424 00:19:25,432 --> 00:19:27,400 >> I'm sorry, The name again, please. 425 00:19:27,434 --> 00:19:31,438 >> wilhelm friedrich Von schmidtstein. 426 00:19:31,471 --> 00:19:33,406 >> I'm sorry, uh, I thought it was schmidtsberg. 427 00:19:33,440 --> 00:19:35,542 >> yes, well, it was... 428 00:19:35,575 --> 00:19:38,978 Until the prussian hohenzollerns Took control of berlin in 1891. 429 00:19:39,011 --> 00:19:40,380 >> 1871. 430 00:19:40,413 --> 00:19:42,181 >> you were there? 431 00:19:43,316 --> 00:19:45,452 >> uh, you have Some identification, please? 432 00:19:45,485 --> 00:19:47,387 >> but of course. 433 00:19:47,420 --> 00:19:49,356 Identification, yes. 434 00:19:50,490 --> 00:19:52,425 >> thank you. >> [sighs] 435 00:19:53,626 --> 00:19:56,363 >> I'm sorry, sir. Enjoy your evening. 436 00:19:57,830 --> 00:20:00,867 >> [normal voice] Boris has 312 cousins back in deutschland. 437 00:20:00,900 --> 00:20:02,369 He knows maybe four of them, 438 00:20:02,402 --> 00:20:04,404 But he puts them all On a permanent guest list 439 00:20:04,437 --> 00:20:05,838 Just in case one of them pops in During a visit. 440 00:20:05,872 --> 00:20:08,375 >> so how Did you become wilhelm? 441 00:20:08,408 --> 00:20:10,543 >> I, uh, made a few calls To the consulate. 442 00:20:10,577 --> 00:20:13,380 I studied the dynasty's Genealogy on the web. 443 00:20:13,413 --> 00:20:14,881 And then I chose the only name 444 00:20:14,914 --> 00:20:16,549 I had even a shot At remembering. 445 00:20:16,583 --> 00:20:20,420 >> right. And the fake german I.D.? 446 00:20:20,453 --> 00:20:21,888 >> puerto rican guy I know in queens. 447 00:20:21,921 --> 00:20:24,391 >> okay, do me a favor. 448 00:20:24,424 --> 00:20:26,459 >> yeah. >> never speak to me again. 449 00:20:26,493 --> 00:20:29,529 >> uh, hold that thought. 450 00:20:31,698 --> 00:20:34,667 [upbeat dance music] 451 00:20:34,701 --> 00:20:38,371 * 452 00:20:38,405 --> 00:20:40,340 Still mad at me? 453 00:20:40,373 --> 00:20:44,377 * 454 00:20:44,411 --> 00:20:46,479 Bro, this is where god Would party. 455 00:20:46,513 --> 00:20:47,380 >> if he could get in. 456 00:20:47,414 --> 00:20:54,387 * 457 00:20:54,421 --> 00:20:56,389 >> you want to hear Something interesting? 458 00:20:56,423 --> 00:20:57,724 >> sure. 459 00:20:57,757 --> 00:21:00,893 >> for the first time In a long time, 460 00:21:00,927 --> 00:21:03,396 Uh, you're smiling. 461 00:21:03,430 --> 00:21:04,831 * 462 00:21:04,864 --> 00:21:06,766 * don't rush it 463 00:21:06,799 --> 00:21:09,001 * don't rush 464 00:21:20,980 --> 00:21:28,988 * 465 00:21:56,949 --> 00:21:58,818 >> I love that shirt. 466 00:21:58,851 --> 00:22:00,119 >> I love that shirt. 467 00:22:00,152 --> 00:22:01,554 >> I love that shirt. 468 00:22:01,588 --> 00:22:03,022 >> I love this shirt. 469 00:22:03,055 --> 00:22:04,991 >> is it from lagerfeld's New summer collection? 470 00:22:05,024 --> 00:22:06,493 >> believe it or not, costco. 471 00:22:06,526 --> 00:22:08,395 Costco. Costco. 472 00:22:08,428 --> 00:22:10,530 >> seriously? >> yeah. 473 00:22:13,566 --> 00:22:15,968 What kind of plane do you have? And please, tell me it's yours. 474 00:22:16,002 --> 00:22:18,505 I am so over Fractional ownership. 475 00:22:18,538 --> 00:22:20,407 >> right. I have no money, 476 00:22:20,440 --> 00:22:21,941 No job, 477 00:22:21,974 --> 00:22:23,510 And my saab is older than you. 478 00:22:23,543 --> 00:22:25,612 >> [chuckles] Wait. 479 00:22:28,448 --> 00:22:30,116 Oh. 480 00:22:32,084 --> 00:22:33,820 >> so how did you get in here? 481 00:22:33,853 --> 00:22:36,923 >> my, uh--my friend Is bavarian royalty. 482 00:22:36,956 --> 00:22:39,626 >> honey, this is the hamptons. 483 00:22:39,659 --> 00:22:41,528 Everybody's royalty. 484 00:22:41,561 --> 00:22:42,729 >> thanks for the tip. 485 00:22:42,762 --> 00:22:44,130 [woman screams] 486 00:22:44,163 --> 00:22:47,534 >> hey, come quick. Something's happened to april. 487 00:22:47,567 --> 00:22:50,603 [april gasping, coughing] 488 00:22:52,472 --> 00:22:54,073 >> you all right, april? You're gonna be all right. 489 00:22:54,106 --> 00:22:55,608 >> clear. 490 00:22:55,642 --> 00:22:56,609 Clear. 491 00:22:56,643 --> 00:22:58,478 Dr. Silver here. 492 00:22:58,511 --> 00:23:01,548 When are you damn kids gonna Learn how to hold your drugs? 493 00:23:01,581 --> 00:23:03,616 >> boris' concierge doctor. 494 00:23:03,650 --> 00:23:05,785 >> start with some oxy, Then a little crystal, 495 00:23:05,818 --> 00:23:07,720 Rip a few lines, And chase it all down 496 00:23:07,754 --> 00:23:08,921 With champagne. 497 00:23:08,955 --> 00:23:10,457 Heaven salad You kids call it, right? 498 00:23:10,490 --> 00:23:12,459 >> what? April doesn't do drugs. 499 00:23:12,492 --> 00:23:14,694 >> why? Because she says she doesn't? 500 00:23:14,727 --> 00:23:16,629 News flash, pretty boy. 501 00:23:16,663 --> 00:23:18,698 Most drug addicts Are also liars. 502 00:23:18,731 --> 00:23:22,502 Sorry, april, we got to get this Straight into your system. 503 00:23:22,535 --> 00:23:23,536 >> doctor... 504 00:23:23,570 --> 00:23:24,671 You may have misdiagnosed. 505 00:23:24,704 --> 00:23:26,539 >> oh, really? Who are you? 506 00:23:26,573 --> 00:23:27,807 >> just a concerned observer. 507 00:23:27,840 --> 00:23:29,642 [chuckles] Well, I observe nausea, 508 00:23:29,676 --> 00:23:32,479 Photosensitivity, Disorientation, 509 00:23:32,512 --> 00:23:35,582 A few other telltale symptoms Of an opioid overdose. 510 00:23:35,615 --> 00:23:36,415 What are you observing? 511 00:23:36,449 --> 00:23:37,617 >> the same symptoms That you are, 512 00:23:37,650 --> 00:23:39,018 Plus a couple you're not, 513 00:23:39,051 --> 00:23:41,721 Like her miotic pupils And sludge toxidrome. 514 00:23:41,754 --> 00:23:43,456 >> [scoffs] 515 00:23:44,657 --> 00:23:48,495 >> [gasping] 516 00:23:48,528 --> 00:23:51,063 >> it's a chemical nerve agent. 517 00:23:51,097 --> 00:23:53,132 >> oh, no. No, no, no. 518 00:23:54,667 --> 00:23:55,802 >> [sighs] 519 00:23:55,835 --> 00:23:58,571 Stethoscope, please. >> yeah. 520 00:24:01,641 --> 00:24:03,610 Have you been With her all night? 521 00:24:03,643 --> 00:24:04,811 >> yeah, pretty much. 522 00:24:04,844 --> 00:24:06,045 >> okay, tell me everywhere You've been. 523 00:24:06,078 --> 00:24:07,880 >> uh, we were In the walk-in fireplace, 524 00:24:07,914 --> 00:24:09,816 Uh, downstairs In the recording studio, 525 00:24:09,849 --> 00:24:11,183 >> right. >> out in the botanical garden. 526 00:24:11,217 --> 00:24:12,885 >> the garden... 527 00:24:12,919 --> 00:24:14,053 What did you do there? 528 00:24:14,086 --> 00:24:16,656 >> uh, nothing. She was smelling flowers. 529 00:24:17,924 --> 00:24:18,958 >> insecticide. 530 00:24:18,991 --> 00:24:20,527 See, the problem with assuming 531 00:24:20,560 --> 00:24:22,261 The worst About people, dr. Silver, 532 00:24:22,294 --> 00:24:24,597 Is that it lets you Stop searching for culprits. 533 00:24:25,965 --> 00:24:29,135 Okay, you got any atropine In the fancy case? 534 00:24:31,571 --> 00:24:33,740 >> [coughing] 535 00:24:33,773 --> 00:24:34,907 [moans] 536 00:24:38,611 --> 00:24:40,613 [gasping] 537 00:24:48,621 --> 00:24:50,022 >> light, please. 538 00:24:50,056 --> 00:24:51,724 Thank you. 539 00:24:56,028 --> 00:24:58,097 All right, now we need To get her to a hospital. 540 00:24:58,130 --> 00:24:59,699 You, call 911. 541 00:24:59,732 --> 00:25:00,967 >> no, thank you. 542 00:25:01,000 --> 00:25:03,636 No. 543 00:25:04,871 --> 00:25:06,806 >> [whispering] You can punch Out for the night, doctor. 544 00:25:06,839 --> 00:25:07,840 Thank you. 545 00:25:07,874 --> 00:25:09,175 >> no paramedics. 546 00:25:09,208 --> 00:25:10,643 >> you mean no cops. 547 00:25:10,677 --> 00:25:11,678 >> aren't you a doctor? 548 00:25:11,711 --> 00:25:13,680 >> yes, but only a doctor. 549 00:25:13,713 --> 00:25:15,715 She needs a hospital. 550 00:25:15,748 --> 00:25:17,617 >> hamptons heritage hospital? The place is a taco stand. 551 00:25:17,650 --> 00:25:19,719 For anything more advanced Than a band-aid, 552 00:25:19,752 --> 00:25:21,153 We'd have to get her To stony brook in manhattan. 553 00:25:21,187 --> 00:25:22,789 What does she need? 554 00:25:22,822 --> 00:25:24,691 >> the second half Of the antidote. 555 00:25:25,892 --> 00:25:28,027 >> there must be some way To help her... 556 00:25:28,060 --> 00:25:30,329 And help me. 557 00:25:30,362 --> 00:25:32,699 I would be doubly grateful. 558 00:25:32,732 --> 00:25:35,635 >> all right, look out. Look out. 559 00:25:35,668 --> 00:25:37,604 I got this from here, guy. 560 00:25:37,637 --> 00:25:39,839 >> who are you? >> I'm a lifeguard. 561 00:25:39,872 --> 00:25:42,909 >> are you board certified In clinical toxicology? 562 00:25:42,942 --> 00:25:43,976 >> huh? 563 00:25:44,010 --> 00:25:47,313 >> help me get her up, Baywatch. 564 00:25:47,346 --> 00:25:49,816 Get her a pillow, please. 565 00:25:55,955 --> 00:25:57,757 Your bodyguards outside. 566 00:25:57,790 --> 00:25:59,158 >> what about them? 567 00:25:59,191 --> 00:26:01,894 >> high-priced, former mossad. 568 00:26:01,928 --> 00:26:03,062 Okay, do they have mark I kits? 569 00:26:03,095 --> 00:26:04,897 >> enough to save everyone In this house. 570 00:26:04,931 --> 00:26:07,600 >> baywatch, go tell them I need the auto-injector 571 00:26:07,634 --> 00:26:08,601 From a mark I kit. 572 00:26:08,635 --> 00:26:09,836 Go. Fast. Go now. 573 00:26:14,641 --> 00:26:16,308 >> where do you practice, Doctor? 574 00:26:16,342 --> 00:26:17,509 >> nowhere. 575 00:26:17,543 --> 00:26:19,679 My last hospital fired me For letting a rich patient die. 576 00:26:19,712 --> 00:26:21,914 >> bureaucracies. [scoffs] 577 00:26:21,948 --> 00:26:23,716 I find the skilled amongst us 578 00:26:23,750 --> 00:26:25,752 Are better off Left to their own devices, yes? 579 00:26:27,954 --> 00:26:29,121 Here. 580 00:26:31,958 --> 00:26:34,326 [unsnaps case] 581 00:26:34,360 --> 00:26:37,296 >> all right, Here we go, sweetie. 582 00:26:37,329 --> 00:26:41,067 [grunts] >> [coughing] 583 00:26:41,100 --> 00:26:43,903 >> hello, april. 584 00:26:43,936 --> 00:26:45,838 She's gonna be fine, right? 585 00:26:45,872 --> 00:26:47,073 >> she should still be taken To a hospital, 586 00:26:47,106 --> 00:26:49,041 Whether it serves Mexican food or not. 587 00:26:49,075 --> 00:26:52,311 You can't just shoot her up And put her to bed. 588 00:26:52,344 --> 00:26:55,147 >> [groaning] My head hurts... 589 00:26:56,783 --> 00:26:58,050 And my throat. 590 00:26:58,084 --> 00:26:59,852 >> a result of your Linda blair impersonation. 591 00:26:59,886 --> 00:27:00,987 >> [sighs] 592 00:27:01,020 --> 00:27:01,821 >> thanks. 593 00:27:01,854 --> 00:27:03,289 Here, you should drink Some water. 594 00:27:03,322 --> 00:27:04,824 >> mm. 595 00:27:04,857 --> 00:27:07,026 >> now, look, you've been asleep Up here for an hour, 596 00:27:07,059 --> 00:27:09,028 But you still need To take it easy. 597 00:27:09,061 --> 00:27:11,898 >> [grunts] 598 00:27:15,868 --> 00:27:17,737 You're the one that saved me? 599 00:27:17,770 --> 00:27:19,906 >> yeah, the lifeguard Helped out too. 600 00:27:19,939 --> 00:27:21,841 >> who are you? >> I'm hank. 601 00:27:21,874 --> 00:27:25,745 >> hi, hank. 602 00:27:29,081 --> 00:27:32,051 [hip-hop music] 603 00:27:32,084 --> 00:27:37,757 * 604 00:27:37,790 --> 00:27:42,061 >> you always keep a detox kit Around for the occasional o.D.? 605 00:27:42,094 --> 00:27:44,697 >> for the protection Of my guests. 606 00:27:44,731 --> 00:27:46,232 >> oh. For the protection Of your privacy. 607 00:27:46,265 --> 00:27:49,969 So, I-I gather you're boris. 608 00:27:50,002 --> 00:27:51,971 >> boris kuester Von jurgens-ratenicz. 609 00:27:52,004 --> 00:27:54,774 You'd be informal About it too, no? 610 00:27:54,807 --> 00:27:56,909 >> [chuckling] Yeah. I'm hank. 611 00:27:56,943 --> 00:27:59,779 >> ah, hank. 612 00:27:59,812 --> 00:28:00,780 Have a seat, hank. 613 00:28:00,813 --> 00:28:02,348 >> uh, you know what? 614 00:28:02,381 --> 00:28:03,382 It's a pleasure Meeting you, but-- 615 00:28:03,415 --> 00:28:04,817 >> I wanted to thank you. 616 00:28:04,851 --> 00:28:05,684 >> yeah, no sweat. 617 00:28:05,718 --> 00:28:09,021 >> and compensate you For the trouble. 618 00:28:09,055 --> 00:28:12,024 >> oh, yeah, look, I can't accept that. 619 00:28:12,058 --> 00:28:13,960 >> a pro bono concierge doctor. 620 00:28:13,993 --> 00:28:15,795 >> concierge doctor? 621 00:28:15,828 --> 00:28:17,496 >> private physician for hire. 622 00:28:17,529 --> 00:28:19,465 All the rage 623 00:28:19,498 --> 00:28:22,468 Amongst us elite folk. 624 00:28:22,501 --> 00:28:24,503 >> no, I was just in the wrong Place at the right time, 625 00:28:24,536 --> 00:28:27,940 And I was ethically obligated To intervene. 626 00:28:27,974 --> 00:28:29,842 But you should've called The girl an ambulance. 627 00:28:29,876 --> 00:28:31,978 >> life isn't always simple. 628 00:28:32,011 --> 00:28:33,412 >> well, death is. 629 00:28:35,782 --> 00:28:37,516 >> sit down, hank. 630 00:28:37,549 --> 00:28:40,252 Please. 631 00:28:45,224 --> 00:28:48,828 You're quite right. My privacy is sacred to me. 632 00:28:48,861 --> 00:28:52,031 And I can't afford Any unwanted attention 633 00:28:52,064 --> 00:28:53,399 This summer. 634 00:28:53,432 --> 00:28:55,201 [chuckles] 635 00:28:55,234 --> 00:28:58,971 Last thing I need is a page six Sensation on the first weekend. 636 00:28:59,005 --> 00:29:03,075 But something told me truly She was in better hands... 637 00:29:03,109 --> 00:29:04,811 With you. 638 00:29:06,312 --> 00:29:07,146 Where are you staying? 639 00:29:07,179 --> 00:29:10,249 >> some theme park In "Worsthampton." 640 00:29:10,282 --> 00:29:13,419 >> stay in my guest cottage. For the summer. 641 00:29:13,452 --> 00:29:15,955 It'll be vacant shortly. 642 00:29:15,988 --> 00:29:18,057 >> yea--no, I'm only out here For the weekend. 643 00:29:20,059 --> 00:29:21,828 >> well, if you extend Your stay... 644 00:29:21,861 --> 00:29:22,995 [door opens] 645 00:29:23,029 --> 00:29:26,032 [indistinct chatter] 646 00:29:29,936 --> 00:29:33,472 Bye, hank! 647 00:29:33,505 --> 00:29:36,408 >> all right. And then I could Tie it up in a package for you. 648 00:29:36,442 --> 00:29:38,945 [girls giggling] 649 00:29:38,978 --> 00:29:40,947 Hey! Oh, my god! Where have you been?! 650 00:29:40,980 --> 00:29:43,249 >> working. >> dude, wait. Hey. 651 00:29:43,282 --> 00:29:45,084 >> hey. I'm out of here, Wilhelm. 652 00:29:45,117 --> 00:29:47,253 >> what do you mean? Whoa, dude, You can't leave right now. 653 00:29:47,286 --> 00:29:49,021 I'm--I'm on the verge Of having a roman orgy 654 00:29:49,055 --> 00:29:50,222 With the entire cast Of gossip girl. 655 00:29:50,256 --> 00:29:53,459 >> good. They can drop you Back at the motel after prom. 656 00:30:08,440 --> 00:30:10,509 >> thank you, sir. Have a great evening. 657 00:30:10,542 --> 00:30:11,610 >> oh, hey. 658 00:30:11,643 --> 00:30:13,846 The heroic doctor. 659 00:30:13,880 --> 00:30:16,182 Nice work in there. >> thanks. 660 00:30:17,917 --> 00:30:20,419 Uh, I'm sorry, Did you need a ride? 661 00:30:20,452 --> 00:30:22,088 >> oh, no, no, thanks. I have one... 662 00:30:22,121 --> 00:30:23,990 My car. 663 00:30:24,924 --> 00:30:26,158 >> ah. [laughs] 664 00:30:26,192 --> 00:30:29,628 >> and a nice basic car it is. 665 00:30:29,661 --> 00:30:33,332 >> well, out here basic Is special. 666 00:30:33,365 --> 00:30:35,567 >> yeah. 667 00:30:35,601 --> 00:30:37,069 I think so too. 668 00:30:37,103 --> 00:30:39,005 >> so I see You're the other person 669 00:30:39,038 --> 00:30:40,206 Who bought it in this color. 670 00:30:40,239 --> 00:30:42,574 >> yeah, you know, they offered To throw in free hubcaps, 671 00:30:42,608 --> 00:30:45,244 And I just caved. 672 00:30:45,277 --> 00:30:47,046 >> okay, well, I'll see you around. 673 00:30:47,079 --> 00:30:48,447 >> okay. 674 00:30:51,951 --> 00:30:53,953 Hey, don't go running Any red lights. 675 00:30:53,986 --> 00:30:55,521 It may get pinned on me. 676 00:31:03,996 --> 00:31:06,999 [car engine whirring] 677 00:31:14,706 --> 00:31:15,674 [gates squeal] 678 00:31:15,707 --> 00:31:19,245 >> I need one last look At my cousin's castle. 679 00:31:20,579 --> 00:31:22,014 What the hell is that? 680 00:31:22,048 --> 00:31:23,282 >> what's what? 681 00:31:23,315 --> 00:31:24,951 >> there's a briefcase In the backseat. 682 00:31:24,984 --> 00:31:27,019 This isn't yours? >> unh-unh. 683 00:31:30,522 --> 00:31:32,992 >> "The doctor." That's you. 684 00:31:33,025 --> 00:31:34,426 >> [chuckles] 685 00:31:37,096 --> 00:31:40,166 >> "My gratitude Is nonnegotiable. 686 00:31:40,199 --> 00:31:44,270 With regards, boris." 687 00:31:49,475 --> 00:31:51,677 Well, this could have Some serious tax implications 688 00:31:51,710 --> 00:31:53,379 For you. 689 00:31:53,412 --> 00:31:55,481 This is a real bar Of gold, hank. 690 00:31:57,616 --> 00:31:59,986 Dude, what were you up to In there? 691 00:32:15,134 --> 00:32:16,168 >> [german accent] Ja, that's good, that's good, 692 00:32:16,202 --> 00:32:17,336 That's good. 693 00:32:17,369 --> 00:32:20,006 [speaking german] 694 00:32:20,039 --> 00:32:23,009 Oh, oh, danke, baby. Yeah. 695 00:32:23,042 --> 00:32:24,676 Oh, well, If you're wearing a t-shirt, 696 00:32:24,710 --> 00:32:26,512 It'll never work, yeah. >> evan. 697 00:32:26,545 --> 00:32:28,680 >> just take Your shirt off, danke. 698 00:32:28,714 --> 00:32:30,016 [normal voice] Take your shirt off. 699 00:32:30,049 --> 00:32:31,050 >> evan, shut up. 700 00:32:31,083 --> 00:32:33,419 >> take your shirt-- Just take your shirt off. 701 00:32:33,452 --> 00:32:34,586 >> evan! 702 00:32:34,620 --> 00:32:37,423 Oh, what are you-- 703 00:32:37,456 --> 00:32:39,225 Would you get out? 704 00:32:39,258 --> 00:32:41,027 >> [grunts] 705 00:32:41,060 --> 00:32:41,960 It's already warm here. 706 00:32:41,994 --> 00:32:44,030 >> go--go to your bed. >> it's already-- 707 00:32:44,063 --> 00:32:47,299 >> go to bed. >> all right, I'm going. 708 00:32:49,468 --> 00:32:52,471 [cell phone ringing] >> [groans] 709 00:32:55,174 --> 00:32:56,208 Wha-- [cell phone beeps] 710 00:32:56,242 --> 00:32:58,277 Hello? >> hello, hank? 711 00:32:58,310 --> 00:32:59,545 >> uh, yeah. 712 00:32:59,578 --> 00:33:01,080 >> I have an emergency. 713 00:33:01,113 --> 00:33:03,082 Could you come over Immediately, please? 714 00:33:03,115 --> 00:33:04,716 >> wait, I-I'm sorry. Who is this? 715 00:33:04,750 --> 00:33:08,187 >> you don't know me. Uh, my name's mr. Bryant. 716 00:33:08,220 --> 00:33:10,122 I'll text you the address. Please hurry. 717 00:33:10,156 --> 00:33:11,257 Uh, it's a matter Of life and death. 718 00:33:11,290 --> 00:33:12,624 >> no, uh-- 719 00:33:17,163 --> 00:33:20,166 [cell phone beeps] 720 00:33:47,859 --> 00:33:50,629 >> so thank you So much again. 721 00:33:50,662 --> 00:33:53,399 You are my man. 722 00:33:53,432 --> 00:33:55,434 Have a good day. 723 00:33:55,467 --> 00:33:57,669 >> uh, hi. 724 00:33:57,703 --> 00:33:59,338 I-I'm hank. 725 00:33:59,371 --> 00:34:01,173 I guess, uh... 726 00:34:01,207 --> 00:34:02,808 Your dad called, mr. Bryant. 727 00:34:02,841 --> 00:34:05,177 >> yeah, well, Dad's not here right now. 728 00:34:05,211 --> 00:34:07,679 I'm tucker bryant, And I called you. 729 00:34:07,713 --> 00:34:09,181 >> well, you don't-- You don't sound like the guy-- 730 00:34:09,215 --> 00:34:10,282 >> right, oh, right. 731 00:34:10,316 --> 00:34:11,817 [clears throat] How about now? 732 00:34:11,850 --> 00:34:13,685 >> oh. 733 00:34:13,719 --> 00:34:15,121 >> I'm sorry. I had no choice. 734 00:34:15,154 --> 00:34:16,355 >> how did you get my number? 735 00:34:16,388 --> 00:34:17,623 >> well, when my dad 736 00:34:17,656 --> 00:34:21,160 Took off this morning, he left This list of emergency contacts, 737 00:34:21,193 --> 00:34:24,363 And it says "Medical emergency-- Dr. Silver, concierge doctor." 738 00:34:24,396 --> 00:34:25,831 But then that's crossed out, 739 00:34:25,864 --> 00:34:28,200 And it just says "Hank" And your number. 740 00:34:28,234 --> 00:34:29,034 >> uh-huh. 741 00:34:29,067 --> 00:34:31,737 >> okay, so your dad's Out of town, 742 00:34:31,770 --> 00:34:33,305 And you totaled his ferrari. 743 00:34:33,339 --> 00:34:34,173 >> uh, yeah. 744 00:34:34,206 --> 00:34:36,375 But let's avoid The billy joel jokes. 745 00:34:36,408 --> 00:34:37,576 He lives within earshot. 746 00:34:37,609 --> 00:34:39,211 Uh, this isn't my blood. 747 00:34:39,245 --> 00:34:41,147 It's my girlfriend's. 748 00:34:41,180 --> 00:34:42,281 Um, can you come inside? 749 00:34:42,314 --> 00:34:45,584 >> yeah. Yeah, sure. 750 00:34:53,725 --> 00:34:55,261 And who is dad? 751 00:34:55,294 --> 00:34:57,629 >> uh, marshall david bryant iv. 752 00:34:57,663 --> 00:34:58,797 >> never heard of him. 753 00:34:58,830 --> 00:35:01,167 >> yeah, uh, well, That's 'cause 754 00:35:01,200 --> 00:35:04,303 This is my great-grandfather's Money he spends, 755 00:35:04,336 --> 00:35:06,638 Collecting all those toys. 756 00:35:06,672 --> 00:35:08,707 >> who's your Great-grandfather? 757 00:35:08,740 --> 00:35:11,877 >> uh, marshall david bryant ii. 758 00:35:11,910 --> 00:35:13,479 >> never heard of him either. 759 00:35:13,512 --> 00:35:15,547 >> ever use a blender? 760 00:35:15,581 --> 00:35:16,882 >> yeah. 761 00:35:16,915 --> 00:35:19,117 >> you're welcome. 762 00:35:28,427 --> 00:35:30,896 Uh, doctor? 763 00:35:30,929 --> 00:35:32,298 Think we can do this? 764 00:35:32,331 --> 00:35:34,266 >> yeah. 765 00:35:41,340 --> 00:35:43,475 >> babe, the guy's here. 766 00:35:43,509 --> 00:35:48,347 >> perfect, 'cause I already Found out what's wrong with me. 767 00:35:48,380 --> 00:35:50,349 I've got An epidural hematoma, 768 00:35:50,382 --> 00:35:54,186 A thoracic spine fracture, A sternoclavicular dislocation, 769 00:35:54,220 --> 00:35:55,821 And obviously Some likely internal bleeding, 770 00:35:55,854 --> 00:35:59,425 But that's just so far. >> okay, libby, chill. 771 00:35:59,458 --> 00:36:00,759 >> chill? >> yeah. 772 00:36:00,792 --> 00:36:02,594 >> how the hell Am I supposed to chill, tucker? 773 00:36:02,628 --> 00:36:06,298 Can't you see That I'm officially dying here? 774 00:36:07,799 --> 00:36:09,435 [knock at door] 775 00:36:09,468 --> 00:36:11,603 >> god, it's okay, okay. 776 00:36:11,637 --> 00:36:13,772 [knocking continues] >> what? What? 777 00:36:13,805 --> 00:36:14,940 God. 778 00:36:14,973 --> 00:36:16,942 Oka-- 779 00:36:16,975 --> 00:36:20,279 [knocking continues] Okay, all right! 780 00:36:20,312 --> 00:36:23,615 Dude, you're killing me. 781 00:36:23,649 --> 00:36:24,783 How is it you can remember 782 00:36:24,816 --> 00:36:26,952 The name of every bone In the body, 783 00:36:26,985 --> 00:36:29,421 But you can't remember To take your key? 784 00:36:33,659 --> 00:36:34,793 >> ugh. 785 00:36:34,826 --> 00:36:36,628 >> I'm still asleep, right? 786 00:36:36,662 --> 00:36:38,530 >> um, I'm looking for hank. 787 00:36:38,564 --> 00:36:40,366 >> not if it's my dream, You're not. 788 00:36:40,399 --> 00:36:41,367 >> who are you? 789 00:36:41,400 --> 00:36:44,336 >> um, I'm evan r. Lawson, cpa. 790 00:36:44,370 --> 00:36:47,005 Aka, I'm--I'm hank's brother. 791 00:36:47,038 --> 00:36:49,375 >> you're related to hank? Really? 792 00:36:49,408 --> 00:36:50,742 >> yeah. Thanks. 793 00:36:50,776 --> 00:36:52,844 >> so where is he? 794 00:36:52,878 --> 00:36:54,413 >> he is-- 795 00:36:54,446 --> 00:36:56,315 Uh, I don't know where he is. 796 00:36:56,348 --> 00:36:58,750 Could I take a message for him? 797 00:36:58,784 --> 00:37:00,452 >> for the first time In my life, 798 00:37:00,486 --> 00:37:02,388 I may actually be In love with a guy, 799 00:37:02,421 --> 00:37:03,522 And you want me 800 00:37:03,555 --> 00:37:05,824 To just relay that info to him Through his half-nude, 801 00:37:05,857 --> 00:37:07,359 Number-crunching 802 00:37:07,393 --> 00:37:10,329 Little brother? 803 00:37:10,362 --> 00:37:12,331 It's just a bit awkward, Don't you think? 804 00:37:12,364 --> 00:37:15,967 >> I think--yeah, it would be 100% socially unacceptable. 805 00:37:16,001 --> 00:37:17,603 Um... 806 00:37:17,636 --> 00:37:19,738 >> you know hank saved my life? 807 00:37:19,771 --> 00:37:21,773 I heard if it wasn't for him, 808 00:37:21,807 --> 00:37:24,343 That concierge hack Would've killed me. 809 00:37:24,376 --> 00:37:26,612 >> uh-huh. 810 00:37:34,486 --> 00:37:36,888 >> I just need to give him His jacket 811 00:37:36,922 --> 00:37:39,358 And say thank you. 812 00:37:39,391 --> 00:37:42,561 >> uh-huh. Well, you know that As his brother and accountant, 813 00:37:42,594 --> 00:37:44,062 I'm actually legally empowered 814 00:37:44,095 --> 00:37:46,064 To accept your thanks On his behalf. 815 00:37:46,097 --> 00:37:48,300 >> you don't look Very empowered. 816 00:37:49,435 --> 00:37:50,736 >> can I give you The grand tour? 817 00:37:50,769 --> 00:37:52,003 >> no. 818 00:37:52,037 --> 00:37:54,373 I'll just wait here. 819 00:37:54,406 --> 00:37:55,907 >> okay. 820 00:37:55,941 --> 00:37:58,076 That's, uh... 821 00:37:58,109 --> 00:38:01,380 [funk music] 822 00:38:01,413 --> 00:38:07,953 * 823 00:38:07,986 --> 00:38:09,488 [exhales sharply] 824 00:38:14,460 --> 00:38:16,428 You can stay As long as you want. 825 00:38:16,462 --> 00:38:18,430 >> let's be clear. 826 00:38:18,464 --> 00:38:19,465 I'm here for hank. 827 00:38:19,498 --> 00:38:20,832 >> oh, yeah. Oh, yeah. Got it. 828 00:38:20,866 --> 00:38:21,833 >> good. 829 00:38:21,867 --> 00:38:23,335 >> so I'm gonna go 830 00:38:23,369 --> 00:38:25,404 And take A few cold showers, then. 831 00:38:25,437 --> 00:38:27,038 >> see you. 832 00:38:27,072 --> 00:38:30,376 >> okay. 833 00:38:31,477 --> 00:38:32,310 [camera shutter clicks] 834 00:38:32,344 --> 00:38:35,547 Sorry, I just got To send that to... 835 00:38:35,581 --> 00:38:38,350 Everyone I've ever met. 836 00:38:38,384 --> 00:38:39,685 [cell phone beeps] See you in a sec. 837 00:38:39,718 --> 00:38:41,920 [door closes] 838 00:38:41,953 --> 00:38:44,390 >> so that tree Came out of nowhere. 839 00:38:44,423 --> 00:38:45,924 >> actually, It came out of the ground. 840 00:38:45,957 --> 00:38:47,359 >> yeah, but did it have The right of way? 841 00:38:47,393 --> 00:38:49,928 >> this is so not funny. 842 00:38:49,961 --> 00:38:51,497 >> you wanted to go For the ride. 843 00:38:51,530 --> 00:38:52,864 >> I wanted pinkberry, tucker. 844 00:38:52,898 --> 00:38:55,100 You said you could drive That thing, and I don't know. 845 00:38:55,133 --> 00:38:57,503 I-I guess it was too much car For you, baby. 846 00:38:57,536 --> 00:38:59,538 >> do not emasculate me, libby. 847 00:38:59,571 --> 00:39:01,440 She's fine, right, doc? 848 00:39:01,473 --> 00:39:03,842 >> uh, yeah, let's have a look. 849 00:39:03,875 --> 00:39:05,677 [clears throat] >> [sighs] 850 00:39:05,711 --> 00:39:08,113 >> okay, does that hurt? 851 00:39:08,146 --> 00:39:09,114 >> yes. 852 00:39:09,147 --> 00:39:10,416 >> and that? 853 00:39:10,449 --> 00:39:11,817 >> yeah. 854 00:39:11,850 --> 00:39:14,886 >> okay, and that? 855 00:39:14,920 --> 00:39:16,588 >> take a guess, mcweenie. 856 00:39:16,622 --> 00:39:17,923 >> mcweenie? 857 00:39:17,956 --> 00:39:20,125 >> I have fibromyalgia, right? >> what? 858 00:39:20,158 --> 00:39:21,760 >> it's a disorder Marked by the presence 859 00:39:21,793 --> 00:39:23,529 Of chronic widespread pain 860 00:39:23,562 --> 00:39:24,763 And tactile allodynia. 861 00:39:24,796 --> 00:39:26,498 >> no, I know what it is. >> patients also 862 00:39:26,532 --> 00:39:28,467 Typically present With debilitating fatigue, 863 00:39:28,500 --> 00:39:29,868 Abnormal sleep architecture, Cognitive dysfunction, 864 00:39:29,901 --> 00:39:31,670 Anxiety, depression, and-- 865 00:39:31,703 --> 00:39:33,572 >> do you see what I'm dealing with here? 866 00:39:33,605 --> 00:39:35,874 >> yeah. 867 00:39:35,907 --> 00:39:37,543 You don't have fibromyalgia. 868 00:39:37,576 --> 00:39:38,910 >> oh, my god. 869 00:39:38,944 --> 00:39:40,546 You're gonna tell me That nothing is wrong with me. 870 00:39:40,579 --> 00:39:41,913 I hate when doctors do that. 871 00:39:41,947 --> 00:39:43,582 Every single day. 872 00:39:43,615 --> 00:39:45,150 >> oh, no, there's something Wrong with you, all right. 873 00:39:45,183 --> 00:39:46,552 >> thank you. 874 00:39:46,585 --> 00:39:48,454 >> I think He's being facetious, babe. 875 00:39:48,487 --> 00:39:49,655 >> do not patronize me, tucker. 876 00:39:49,688 --> 00:39:51,623 >> are you guys really only 16? 877 00:39:51,657 --> 00:39:52,958 >> I told her She doesn't have anything. 878 00:39:52,991 --> 00:39:54,192 >> actually, she does. 879 00:39:54,225 --> 00:39:56,795 It's an increasingly Common condition 880 00:39:56,828 --> 00:39:58,597 Called cyberchondriasis. 881 00:39:58,630 --> 00:39:59,665 >> oh, I so knew it. I knew it. 882 00:39:59,698 --> 00:40:01,467 The whole time I totally knew it. 883 00:40:01,500 --> 00:40:04,603 Oh, my god. 884 00:40:04,636 --> 00:40:06,137 Is it degenerative? 885 00:40:07,238 --> 00:40:10,676 [crying, Mumbling nonsensically] 886 00:40:10,709 --> 00:40:12,478 [door opens] 887 00:40:12,511 --> 00:40:14,980 >> [exhales sharply] All right, so, april-- 888 00:40:15,013 --> 00:40:16,982 April? Right. 889 00:40:17,015 --> 00:40:18,584 Let's talk turkey. 890 00:40:18,617 --> 00:40:19,751 >> fine. Call hank. 891 00:40:19,785 --> 00:40:21,019 >> uh, I don't have his number. 892 00:40:21,052 --> 00:40:22,554 >> bull[...] >> that's correct. 893 00:40:22,588 --> 00:40:24,155 And since we have time Together right now, 894 00:40:24,189 --> 00:40:25,891 Uh, tell me About your colleagues. 895 00:40:25,924 --> 00:40:29,761 I prefer the european, you know, Runway bulimics myself. 896 00:40:29,795 --> 00:40:32,130 But also feel very strongly That the girl-next-door, 897 00:40:32,163 --> 00:40:33,732 Like, glamour types-- They need love too. 898 00:40:33,765 --> 00:40:35,066 [knock at door] >> hank? 899 00:40:35,100 --> 00:40:36,935 >> already? 900 00:40:39,605 --> 00:40:41,573 >> who are you? >> I'm divya. 901 00:40:41,607 --> 00:40:42,641 Divya kadari. 902 00:40:42,674 --> 00:40:43,909 >> and? 903 00:40:43,942 --> 00:40:46,978 >> and I'm looking For doctor...Hank? 904 00:40:48,647 --> 00:40:50,248 >> note to self, 905 00:40:50,281 --> 00:40:51,950 Become a doctor. 906 00:40:54,953 --> 00:40:56,922 >> sorry, I didn't mean To upset you. 907 00:40:56,955 --> 00:40:58,690 >> cyberchondriasis? 908 00:40:58,724 --> 00:41:00,826 Cyberchondriasis? How could that not upset me? 909 00:41:00,859 --> 00:41:01,660 That sounds awful. 910 00:41:01,693 --> 00:41:03,094 I mean, what is it? Just tell me. 911 00:41:03,128 --> 00:41:05,030 Is it neurological, Immunosuppressive? 912 00:41:05,063 --> 00:41:06,598 Say it's not dermatological. 913 00:41:06,632 --> 00:41:09,134 You can take anything, But just not my complexion. 914 00:41:09,167 --> 00:41:11,136 >> right. 915 00:41:11,169 --> 00:41:13,772 Cyberchondriasis Is an obsession 916 00:41:13,805 --> 00:41:15,841 With researching health online. 917 00:41:15,874 --> 00:41:17,943 Symptoms include excessive time 918 00:41:17,976 --> 00:41:21,112 Spent on webmd, nih, And noah health. 919 00:41:21,146 --> 00:41:22,548 >> that's it? >> that's it. 920 00:41:22,581 --> 00:41:24,550 >> you're just A cyberchondriac, 921 00:41:24,583 --> 00:41:25,884 A rabid cyberchondriac, 922 00:41:25,917 --> 00:41:28,687 I'm afraid, but, uh, It's nothing that'll kill you. 923 00:41:28,720 --> 00:41:30,121 >> [chuckles] 924 00:41:30,155 --> 00:41:32,290 Uh, sorry. 925 00:41:32,323 --> 00:41:33,592 Okay. 926 00:41:33,625 --> 00:41:35,260 Uh, let's let the good doctor 927 00:41:35,293 --> 00:41:37,028 Be on his way now, libby. 928 00:41:37,062 --> 00:41:38,730 >> wait, I have more complaints. 929 00:41:38,764 --> 00:41:41,099 My uvula dangles Really longer than most... 930 00:41:41,132 --> 00:41:42,734 People's. 931 00:41:42,768 --> 00:41:45,203 >> she's a handful, but all The best ones are, right? 932 00:41:45,236 --> 00:41:47,205 Uh, so thanks For coming over so quick. 933 00:41:47,238 --> 00:41:48,740 And... 934 00:41:48,774 --> 00:41:50,742 Listen, we should hang out Some time. 935 00:41:50,776 --> 00:41:52,210 We could fly model planes. 936 00:41:52,243 --> 00:41:54,580 >> where do you do that? >> in the backyard, 937 00:41:54,613 --> 00:41:56,915 Where dad lands his chopper. 938 00:41:56,948 --> 00:41:58,984 >> yeah, I'm only here For the weekend, pal. 939 00:41:59,017 --> 00:42:00,719 >> oh, too bad. 940 00:42:00,752 --> 00:42:01,853 Uh, dad--dad Would've liked you. 941 00:42:01,887 --> 00:42:03,655 >> yeah, and I'd like to know How he got my number. 942 00:42:03,689 --> 00:42:04,623 I mean, I just got out here. 943 00:42:04,656 --> 00:42:07,926 >> word travels pretty fast In the hamptons. 944 00:42:07,959 --> 00:42:10,562 >> you know what? Let me have a look at that leg. 945 00:42:10,596 --> 00:42:11,863 >> oh, no, I'm solid, man. 946 00:42:11,897 --> 00:42:14,199 I'm just a bit banged up. 947 00:42:14,232 --> 00:42:17,736 But what would be mighty fine Of you is if we could keep 948 00:42:17,769 --> 00:42:20,806 This whole little episode... 949 00:42:22,273 --> 00:42:23,775 On the d.L. 950 00:42:23,809 --> 00:42:25,744 >> [chuckles] You don't think dad'll notice 951 00:42:25,777 --> 00:42:27,045 The, uh, ferrari challenge Out front 952 00:42:27,078 --> 00:42:28,279 That looks like it's been 953 00:42:28,313 --> 00:42:29,881 Through your Great-grandfather's invention? 954 00:42:29,915 --> 00:42:31,049 >> uh, no. 955 00:42:31,082 --> 00:42:33,619 He's at his saint-tropez Beach house 956 00:42:33,652 --> 00:42:34,953 For the next ten days. 957 00:42:34,986 --> 00:42:36,287 I have plenty of time. 958 00:42:36,321 --> 00:42:38,123 >> that's A half-million-dollar piece 959 00:42:38,156 --> 00:42:40,291 Of hand-assembled machinery. 960 00:42:40,325 --> 00:42:41,960 Ten days is plenty of time To repair it? 961 00:42:41,993 --> 00:42:44,162 >> no, not repair it, Replace it. 962 00:42:44,195 --> 00:42:46,331 >> aren't there, like, 70 In the world? 963 00:42:46,364 --> 00:42:48,667 >> uh, yeah, But I only need to buy one. 964 00:42:48,700 --> 00:42:51,302 Look, what dad doesn't know Won't hurt him, 965 00:42:51,336 --> 00:42:53,138 And you can't really put A price 966 00:42:53,171 --> 00:42:54,673 On not hurting Your old man, right? 967 00:42:54,706 --> 00:42:56,675 I mean, this Is what trust funds are for. 968 00:42:56,708 --> 00:42:58,677 >> sorry. 969 00:43:00,679 --> 00:43:02,013 I don't sell my silence. 970 00:43:02,047 --> 00:43:03,815 >> are you gonna snitch on me? 971 00:43:03,849 --> 00:43:06,051 >> not if no one asks, But I'm not gonna lie for a kid 972 00:43:06,084 --> 00:43:08,820 Who risks lives all in search of A few ounces of frozen yogurt-- 973 00:43:08,854 --> 00:43:10,756 Overhyped frozen yogurt, I might add. 974 00:43:10,789 --> 00:43:12,624 >> it's not overhyped, dude. 975 00:43:12,658 --> 00:43:13,591 It's a tart, refreshing, Fat-free snack 976 00:43:13,625 --> 00:43:16,962 That offers 10% rda of calcium Per serving. 977 00:43:16,995 --> 00:43:18,997 >> yeah, dude, Don't punk the crackberry. 978 00:43:19,030 --> 00:43:21,232 She'll light your ass up Like a christmas tree. 979 00:43:21,266 --> 00:43:24,169 >> [chuckles] 980 00:43:24,202 --> 00:43:26,705 Hey, look, I need to give you A once-over. 981 00:43:26,738 --> 00:43:28,339 >> no, you don't. [grunts] 982 00:43:28,373 --> 00:43:30,809 >> tucker? 983 00:43:30,842 --> 00:43:32,744 Hey, I got you. I got you. 984 00:43:32,778 --> 00:43:35,714 >> tucker? Tucker? >> [groans] 985 00:43:35,747 --> 00:43:37,182 >> tucker? >> tucker? 986 00:43:37,215 --> 00:43:38,750 >> tucker? 987 00:43:38,784 --> 00:43:40,185 >> oh, my--oh, my god. 988 00:43:40,218 --> 00:43:41,720 >> [gasping] 989 00:43:41,753 --> 00:43:42,821 >> tucker. 990 00:43:42,854 --> 00:43:45,356 Oh, my god. >> aah, oh! 991 00:43:45,390 --> 00:43:47,726 >> oh, it's okay. It's okay. 992 00:43:47,759 --> 00:43:49,828 >> why didn't you tell me You were a hemophiliac? 993 00:43:49,861 --> 00:43:51,730 >> dude, my chest Is killing me. 994 00:43:51,763 --> 00:43:53,198 >> all right, Where's your factor viii supply? 995 00:43:53,231 --> 00:43:54,733 >> uh, bottom drawer Next to my aquarium. 996 00:43:54,766 --> 00:43:56,802 >> okay, libby, go. >> okay. 997 00:43:56,835 --> 00:43:58,837 >> just try to keep calm. 998 00:43:58,870 --> 00:44:01,707 >> [breathing heavily] 999 00:44:01,740 --> 00:44:03,208 >> stay with me, pal. >> I can't breathe. 1000 00:44:03,241 --> 00:44:05,877 Stay with me. Tucker, stay with me. 1001 00:44:05,911 --> 00:44:07,846 Tucker, stay-- 1002 00:44:07,879 --> 00:44:08,780 Tucker? 1003 00:44:08,814 --> 00:44:10,782 All right, jugular's up, 1004 00:44:10,816 --> 00:44:12,684 Muffled heart sounds, 1005 00:44:12,718 --> 00:44:13,719 Minimal pulses. 1006 00:44:13,752 --> 00:44:15,353 Damn, it's a beck's. 1007 00:44:15,386 --> 00:44:17,889 >> what's happening to him? Beck's? What do you mean beck's? 1008 00:44:17,923 --> 00:44:18,690 >> he probably Contused his heart 1009 00:44:18,724 --> 00:44:19,390 And bled Into the pericardial sac. 1010 00:44:19,424 --> 00:44:21,192 >> what are you talking about? 1011 00:44:21,226 --> 00:44:22,360 >> his heart is being squeezed 1012 00:44:22,393 --> 00:44:24,062 And not circulating blood To his brain. 1013 00:44:24,095 --> 00:44:25,897 He needs the fluid drained, 1014 00:44:25,931 --> 00:44:26,732 But because of his hemophilia, 1015 00:44:26,765 --> 00:44:27,899 I could kill him Trying to save him. 1016 00:44:27,933 --> 00:44:29,334 >> please, hank, 1017 00:44:29,367 --> 00:44:30,902 You have to save him. 1018 00:44:30,936 --> 00:44:33,304 It's tucker. 1019 00:44:33,338 --> 00:44:35,373 >> okay, I need... 1020 00:44:35,406 --> 00:44:36,441 A bottle of vodka, 1021 00:44:36,474 --> 00:44:38,844 A very sharp, pointed knife, 1022 00:44:38,877 --> 00:44:40,378 Uh, a bic pen, 1023 00:44:40,411 --> 00:44:41,813 A sandwich baggie, And some duct tape. 1024 00:44:41,847 --> 00:44:43,181 >> sandwich bag, duct tape. 1025 00:44:43,214 --> 00:44:44,415 Who are you, macgyver? 1026 00:44:44,449 --> 00:44:45,884 >> hurry. Go. 1027 00:44:45,917 --> 00:44:48,887 [intense electronic music] 1028 00:44:48,920 --> 00:44:56,294 * 1029 00:45:09,875 --> 00:45:13,311 >> incising subcostally. 1030 00:45:13,344 --> 00:45:15,781 Opening into The subxiphoid area. 1031 00:45:15,814 --> 00:45:19,117 Blunt dissecting Towards the pericardium. 1032 00:45:19,150 --> 00:45:21,452 Okay. Okay. 1033 00:45:21,486 --> 00:45:22,821 All right, I'm there. 1034 00:45:22,854 --> 00:45:24,489 >> [shuddering] Oh, my god. Oh, my god. 1035 00:45:24,522 --> 00:45:25,791 >> now pray He started clotting. 1036 00:45:25,824 --> 00:45:28,426 Opening the pericardium. 1037 00:45:28,459 --> 00:45:29,527 >> he's bleeding. 1038 00:45:29,560 --> 00:45:31,529 Hank, he's bleeding. Oh, my god. 1039 00:45:31,562 --> 00:45:32,964 We're killing him. We're killing him. 1040 00:45:32,998 --> 00:45:33,932 Tucker-- >> wait. 1041 00:45:33,965 --> 00:45:35,300 Wait. 1042 00:45:36,434 --> 00:45:37,402 >> ugh. 1043 00:45:37,435 --> 00:45:38,804 >> okay. >> oh. 1044 00:45:38,837 --> 00:45:40,205 >> he's clotting. He's clotting. 1045 00:45:40,238 --> 00:45:42,273 Give me the pen. 1046 00:45:42,307 --> 00:45:44,142 Okay. 1047 00:45:46,244 --> 00:45:47,813 Tape. >> [shudders] 1048 00:45:47,846 --> 00:45:48,914 >> he's doing great. He's clotting. 1049 00:45:48,947 --> 00:45:50,849 >> [laughs nervously] >> okay. 1050 00:45:50,882 --> 00:45:53,985 Good, good. 1051 00:45:54,019 --> 00:45:54,953 >> [gasps] 1052 00:45:54,986 --> 00:45:56,955 >> he's okay. >> ow! Ow! 1053 00:45:56,988 --> 00:45:58,990 >> tucker. >> just take it easy, pal. 1054 00:45:59,024 --> 00:46:00,826 >> [inhales sharply] >> tucker, hi. 1055 00:46:00,859 --> 00:46:03,228 I'm here. >> what did you do to me? 1056 00:46:03,261 --> 00:46:05,296 >> he saved you. 1057 00:46:05,330 --> 00:46:06,932 >> h-he saved you. That's what he did. 1058 00:46:06,965 --> 00:46:08,299 >> libby helped out big-time. 1059 00:46:08,333 --> 00:46:10,335 >> [laughs] 1060 00:46:10,368 --> 00:46:11,837 >> libby, now call 911. 1061 00:46:11,870 --> 00:46:12,871 >> hamptons heritage? 1062 00:46:12,904 --> 00:46:13,972 No way, man. 1063 00:46:14,005 --> 00:46:15,306 Dad calls it The local cemetery. 1064 00:46:15,340 --> 00:46:17,075 >> okay, well, we have to get You somewhere quick. 1065 00:46:17,108 --> 00:46:18,977 What would dad suggest we do? 1066 00:46:19,010 --> 00:46:21,847 >> go into my wallet And get the little black card 1067 00:46:21,880 --> 00:46:24,983 That says "American express" On it. 1068 00:46:25,016 --> 00:46:28,453 [helicopter whirring] 1069 00:46:28,486 --> 00:46:30,889 >> he's really okay, And he isn't in pain? 1070 00:46:30,922 --> 00:46:33,124 >> hemophiliacs Live in pain, libby. 1071 00:46:33,158 --> 00:46:35,460 He'll be okay. 1072 00:46:38,529 --> 00:46:40,031 >> good times. 1073 00:46:40,065 --> 00:46:41,266 >> this way, miss. 1074 00:46:41,299 --> 00:46:43,869 >> I should meet you At mount sinai. 1075 00:46:43,902 --> 00:46:45,871 >> no, you really Don't have to. 1076 00:46:45,904 --> 00:46:47,839 >> you're--you're An unaccompanied minor. 1077 00:46:47,873 --> 00:46:48,974 >> yeah... 1078 00:46:49,007 --> 00:46:50,375 Almost always. 1079 00:46:50,408 --> 00:46:52,577 I'm used to it. 1080 00:46:52,610 --> 00:46:55,280 >> all right. 1081 00:47:28,446 --> 00:47:30,248 >> hey. >> yo. 1082 00:47:30,281 --> 00:47:31,482 How has your morning been? 1083 00:47:31,516 --> 00:47:34,385 >> I've never worked harder During a vacation in my life. 1084 00:47:34,419 --> 00:47:36,487 >> that's amazing. I had the exact same morning. 1085 00:47:39,557 --> 00:47:40,926 Where you going there, bro? 1086 00:47:40,959 --> 00:47:43,228 >> back to the city For some r and r. 1087 00:47:43,261 --> 00:47:44,529 >> what if I told you I had two beautiful women 1088 00:47:44,562 --> 00:47:45,897 In the bathroom right now, 1089 00:47:45,931 --> 00:47:47,899 And they came here Just to see you? 1090 00:47:47,933 --> 00:47:50,168 >> yeah, sure. If that's true, 1091 00:47:50,201 --> 00:47:52,237 I will stay The rest of the weekend. 1092 00:47:52,270 --> 00:47:54,239 >> [clears throat] Ladies, hank's home. 1093 00:47:54,272 --> 00:47:55,506 >> oh. 1094 00:47:55,540 --> 00:47:58,243 >> so you remember april. 1095 00:47:58,276 --> 00:48:00,445 She's here to thank you For saving her life. 1096 00:48:00,478 --> 00:48:03,614 And this is divya. She's here to apply for a job. 1097 00:48:03,648 --> 00:48:05,550 >> uh... [chuckles] 1098 00:48:05,583 --> 00:48:07,552 Okay, let's go one at a time. 1099 00:48:10,288 --> 00:48:12,090 So what you're suggesting-- 1100 00:48:12,123 --> 00:48:14,926 >> I'm not suggesting. I'm insisting. 1101 00:48:14,960 --> 00:48:16,494 We need to see More of each other. 1102 00:48:16,527 --> 00:48:17,695 >> I don't think That's such a good idea. 1103 00:48:17,728 --> 00:48:18,997 >> why not? 1104 00:48:19,030 --> 00:48:20,231 >> your judgment Is still clouded. 1105 00:48:20,265 --> 00:48:21,933 >> it has never been Clearer, hank. 1106 00:48:21,967 --> 00:48:24,970 >> listen, these feelings You think you have-- 1107 00:48:25,003 --> 00:48:26,537 >> who here knows More about my feelings? 1108 00:48:26,571 --> 00:48:27,538 >> I do. 1109 00:48:27,572 --> 00:48:30,075 >> oh, really? How's that? 1110 00:48:30,108 --> 00:48:31,676 >> because this isn't An emotional issue. 1111 00:48:31,709 --> 00:48:34,145 It's a medical one. It's called Nightingale syndrome. 1112 00:48:34,179 --> 00:48:35,680 >> what's that? 1113 00:48:35,713 --> 00:48:38,149 >> it's where a patient In critical care 1114 00:48:38,183 --> 00:48:40,418 Develops an emotional dependency On his or her caretaker. 1115 00:48:40,451 --> 00:48:43,588 >> I don't have Nightingale syndrome. 1116 00:48:43,621 --> 00:48:44,689 >> prove it. 1117 00:48:44,722 --> 00:48:47,225 >> how? >> don't see me for a month. 1118 00:48:47,258 --> 00:48:49,094 If you still Have your feelings then, 1119 00:48:49,127 --> 00:48:50,461 We'll talk. 1120 00:48:50,495 --> 00:48:52,463 >> are you here all summer? 1121 00:48:52,497 --> 00:48:53,999 >> no, just for the weekend. >> [laughs] 1122 00:48:54,032 --> 00:48:56,167 Well, you're not making this Very easy on me. 1123 00:48:56,201 --> 00:48:58,003 >> sorry. Next! 1124 00:49:00,538 --> 00:49:03,008 >> the doctor will see you now. 1125 00:49:03,041 --> 00:49:05,010 >> divya. 1126 00:49:05,043 --> 00:49:06,577 Divya, divya, hold on. 1127 00:49:06,611 --> 00:49:08,013 >> what's wrong? 1128 00:49:08,046 --> 00:49:09,514 >> well, I think We skipped a part. 1129 00:49:09,547 --> 00:49:10,781 >> oh. Which part? 1130 00:49:10,815 --> 00:49:12,650 >> the part where you tell me What the hell is going on here. 1131 00:49:12,683 --> 00:49:14,752 >> oh. I'd like to be your p.A. 1132 00:49:14,785 --> 00:49:16,587 >> my p.A. >> physician assistant. 1133 00:49:16,621 --> 00:49:17,755 >> why would I need one? 1134 00:49:17,788 --> 00:49:20,691 >> all concierge doctors Have a p.A. 1135 00:49:20,725 --> 00:49:23,228 >> I am not a concierge doctor. >> what's a concierge doctor? 1136 00:49:23,261 --> 00:49:24,429 >> it's the doctor Of the future. 1137 00:49:24,462 --> 00:49:26,464 >> it's the newest accessory Of the rich. 1138 00:49:26,497 --> 00:49:27,999 >> it's how we all did it once. 1139 00:49:28,033 --> 00:49:29,467 You know, the folksy neighbor 1140 00:49:29,500 --> 00:49:31,702 Walking up to your door With a little black bag. 1141 00:49:31,736 --> 00:49:33,638 >> right, but now It's a former department chair 1142 00:49:33,671 --> 00:49:36,141 For mayo or mass general Or ucla 1143 00:49:36,174 --> 00:49:38,476 Rolling up in an suv With portable x-ray, 1144 00:49:38,509 --> 00:49:40,511 Ultrasound, and ekg gear. 1145 00:49:40,545 --> 00:49:42,480 It's--it's doctors on demand. 1146 00:49:42,513 --> 00:49:45,316 >> what's so wrong with that? >> nothing, nothing. 1147 00:49:45,350 --> 00:49:47,052 It's just-- It's not what I do. 1148 00:49:47,085 --> 00:49:49,054 >> well, what about april? >> I was a bystander. 1149 00:49:49,087 --> 00:49:50,288 >> what about tucker bryant? 1150 00:49:50,321 --> 00:49:52,623 >> how could You possibly know-- 1151 00:49:52,657 --> 00:49:54,259 >> I got a call While you were talking to april. 1152 00:49:54,292 --> 00:49:56,661 >> [laughs] >> it's the hamptons. 1153 00:49:56,694 --> 00:49:58,496 >> yeah, word travels fast, I know. 1154 00:49:58,529 --> 00:50:00,131 Look, two freak occurrences. 1155 00:50:00,165 --> 00:50:01,799 I have not set up shop In the hamptons. 1156 00:50:01,832 --> 00:50:04,635 >> I know, and I guess What I'm saying is, "Why not?" 1157 00:50:04,669 --> 00:50:07,638 >> wait a minute. 1158 00:50:07,672 --> 00:50:10,708 So you've been here For 24 hours, 1159 00:50:10,741 --> 00:50:13,411 And you already have a bar Of gold in your nightstand. 1160 00:50:13,444 --> 00:50:15,313 >> it's chocolate. The maid puts it on the pillow. 1161 00:50:15,346 --> 00:50:16,381 >> no, no, no, it's gold. 1162 00:50:16,414 --> 00:50:17,782 And you're chasing away Supermodels. 1163 00:50:17,815 --> 00:50:20,685 Like, imagine what we could do If we actually tried. 1164 00:50:20,718 --> 00:50:21,552 >> we? Who's we? 1165 00:50:21,586 --> 00:50:24,222 >> hank, you're Up to your eyes in debt. 1166 00:50:24,255 --> 00:50:26,291 With no income To service that debt, 1167 00:50:26,324 --> 00:50:27,492 And your bills Back in brooklyn-- 1168 00:50:27,525 --> 00:50:29,394 They're stacking up Like buckwheat pancakes. 1169 00:50:29,427 --> 00:50:30,661 You got a better career plan? 1170 00:50:30,695 --> 00:50:32,363 >> I took the liberty of doing 1171 00:50:32,397 --> 00:50:35,266 Some back-of-the-envelope Calculations-- 1172 00:50:35,300 --> 00:50:37,302 A rough estimate Of the emergency-medicine market 1173 00:50:37,335 --> 00:50:38,536 Out here during the season 1174 00:50:38,569 --> 00:50:41,239 And a practice model Of services and fees. 1175 00:50:41,272 --> 00:50:42,607 With virtually No capital outlay, 1176 00:50:42,640 --> 00:50:44,675 Conservative pricing, 1177 00:50:44,709 --> 00:50:47,245 And relying strictly On word-of-mouth and referrals, 1178 00:50:47,278 --> 00:50:48,779 You could bank Some nice coin here. 1179 00:50:48,813 --> 00:50:50,681 >> dude, I really like this girl. 1180 00:50:50,715 --> 00:50:54,285 >> [cell phone ringing] 1181 00:50:59,390 --> 00:51:00,658 >> aren't you going to get it? 1182 00:51:03,728 --> 00:51:04,795 >> would you--that's my-- >> doctor's office. 1183 00:51:04,829 --> 00:51:07,332 How can I help you? >> excuse me, you're not my-- 1184 00:51:07,365 --> 00:51:10,201 >> of course, of course. One moment please. 1185 00:51:10,235 --> 00:51:11,202 For you. >> I-I have no-- 1186 00:51:11,236 --> 00:51:14,605 >> it's an emergency. 1187 00:51:14,639 --> 00:51:15,673 >> hello? 1188 00:51:15,706 --> 00:51:17,375 >> dr. Hank, Thank god you're there. 1189 00:51:17,408 --> 00:51:19,210 >> no, no, you don't unders-- >> it's an emergency. 1190 00:51:19,244 --> 00:51:20,778 >> okay, okay. No, okay, okay. 1191 00:51:20,811 --> 00:51:24,115 Ms. Newberg, I don't even know What happened to you, but I-- 1192 00:51:24,149 --> 00:51:25,750 >> no, right away, doctor. Right away. 1193 00:51:25,783 --> 00:51:27,518 >> no, I am not taking cal-- 1194 00:51:27,552 --> 00:51:29,754 >> I'll text you the address. >> no, do not text me the addr-- 1195 00:51:29,787 --> 00:51:30,788 Hello? 1196 00:51:34,759 --> 00:51:36,761 [cell phone beeps] 1197 00:51:39,797 --> 00:51:41,766 >> well, my car has gps 1198 00:51:41,799 --> 00:51:43,768 And a few other things That may come in handy. 1199 00:51:43,801 --> 00:51:46,437 >> shotgun. 1200 00:51:51,342 --> 00:51:52,577 >> you really came prepared. 1201 00:51:52,610 --> 00:51:55,313 >> core wound care, Home diagnostics... 1202 00:51:57,315 --> 00:51:58,816 Infusion I.V. 1203 00:51:58,849 --> 00:52:00,618 >> why does a p.A. Drive around With them in her trunk? 1204 00:52:00,651 --> 00:52:02,320 >> well, they were on sale. >> divya. 1205 00:52:02,353 --> 00:52:04,189 >> look, I want to show you 1206 00:52:04,222 --> 00:52:06,557 All I can bring to the table 1207 00:52:06,591 --> 00:52:07,725 Besides my work ethic, 1208 00:52:07,758 --> 00:52:08,926 My knowledge of the hamptons, 1209 00:52:08,959 --> 00:52:11,162 My relationships With the locals-- 1210 00:52:11,196 --> 00:52:12,430 >> your superbly Well-toned figure. 1211 00:52:12,463 --> 00:52:14,865 >> don't objectify me, Sidekick. 1212 00:52:23,741 --> 00:52:26,344 Uh, this is it. 1213 00:52:26,377 --> 00:52:28,479 >> this is what? >> the address 1214 00:52:28,513 --> 00:52:29,414 That woman gave hank. 1215 00:52:29,447 --> 00:52:31,282 >> no, no, no, There has to be a mistake. 1216 00:52:31,316 --> 00:52:33,451 >> no, no, this is it. 1217 00:52:33,484 --> 00:52:35,620 This is where mrs. Newberg Is stranded, 1218 00:52:35,653 --> 00:52:37,622 In desperate need Of medical assistance. 1219 00:52:37,655 --> 00:52:39,457 >> I guess we can leave The toys in the car. 1220 00:52:39,490 --> 00:52:41,292 Evan, that includes you. 1221 00:52:41,326 --> 00:52:43,294 >> a little faster, doctor. 1222 00:52:43,328 --> 00:52:44,595 >> I'm coming. 1223 00:52:47,965 --> 00:52:51,168 [woman coughing] 1224 00:52:52,937 --> 00:52:54,839 [telephone ringing] 1225 00:52:54,872 --> 00:52:57,275 >> you think one of these people Is ms. Newberg? 1226 00:52:57,308 --> 00:53:00,611 >> I have been waiting here More than 45 minutes! 1227 00:53:00,645 --> 00:53:01,846 >> never mind. >> mm-hmm. 1228 00:53:01,879 --> 00:53:05,983 >> no, I will not fill out Any more forms. 1229 00:53:06,016 --> 00:53:07,952 >> general admissions Is this way. 1230 00:53:07,985 --> 00:53:09,987 And there she is, In the fur coat. 1231 00:53:10,020 --> 00:53:11,756 >> this is ridiculous! 1232 00:53:11,789 --> 00:53:13,558 I demand to see The administrator! 1233 00:53:13,591 --> 00:53:17,262 >> will you please Stop screaming, ms. Newberg? 1234 00:53:17,295 --> 00:53:19,430 >> oh, joy. Can't wait to meet her. 1235 00:53:19,464 --> 00:53:21,399 >> oh, that ms. Newberg. 1236 00:53:21,432 --> 00:53:22,633 >> you--you know her? 1237 00:53:22,667 --> 00:53:23,801 >> of her. 1238 00:53:23,834 --> 00:53:25,736 They call her "New parts" newberg. 1239 00:53:25,770 --> 00:53:28,606 >> are you even listening To me?! 1240 00:53:28,639 --> 00:53:30,975 >> uh, ms. Newberg? 1241 00:53:31,008 --> 00:53:32,643 >> are you the administrator? 1242 00:53:32,677 --> 00:53:33,911 >> no, I'm hank. 1243 00:53:33,944 --> 00:53:36,514 >> oh, good. I hear wonderful things. 1244 00:53:36,547 --> 00:53:37,815 >> great. This is divya. 1245 00:53:37,848 --> 00:53:39,350 >> I'm his physician assistant. 1246 00:53:39,384 --> 00:53:40,851 >> she's not My physician assistant. 1247 00:53:40,885 --> 00:53:43,388 >> I need your help, hank. 1248 00:53:43,421 --> 00:53:44,855 >> ms. Newberg, You're in a hospital. 1249 00:53:44,889 --> 00:53:46,524 >> no, this is not a hospital. 1250 00:53:46,557 --> 00:53:47,224 >> it's not? 1251 00:53:47,258 --> 00:53:48,859 >> it's a socialist conspiracy. 1252 00:53:48,893 --> 00:53:50,928 Apparently, 1253 00:53:50,961 --> 00:53:53,398 If you're not holding your Dismembered leg in your hand, 1254 00:53:53,431 --> 00:53:54,765 You don't require treatment. 1255 00:53:54,799 --> 00:53:56,033 >> there's a line, 1256 00:53:56,066 --> 00:53:57,702 Based on medical necessity. 1257 00:53:57,735 --> 00:53:59,470 And you belong At the back of it. 1258 00:53:59,504 --> 00:54:01,739 >> lines are for the "Citiots." >> what's a citiot? 1259 00:54:01,772 --> 00:54:02,573 >> it's what we call you people 1260 00:54:02,607 --> 00:54:03,808 Who come out Just for the weekend. 1261 00:54:03,841 --> 00:54:05,510 >> thank you. Ms. Newberg, 1262 00:54:05,543 --> 00:54:08,413 What's your emergency? 1263 00:54:18,756 --> 00:54:20,391 >> I've got a flat tire. 1264 00:54:20,425 --> 00:54:22,827 >> okay, I'm not aaa. 1265 00:54:22,860 --> 00:54:24,295 >> no. 1266 00:54:25,095 --> 00:54:28,466 A flat tire. 1267 00:54:28,499 --> 00:54:29,467 >> oh... 1268 00:54:29,500 --> 00:54:30,868 >> dear. 1269 00:54:30,901 --> 00:54:33,771 >> I spent the entire off-season On this project. 1270 00:54:33,804 --> 00:54:37,442 I waited months To debut these two saline gems 1271 00:54:37,475 --> 00:54:39,310 On the beach this weekend, 1272 00:54:39,344 --> 00:54:42,313 And I wake up this morning And pbht! 1273 00:54:42,347 --> 00:54:43,714 Flat tire. >> that's a shame. 1274 00:54:43,748 --> 00:54:44,949 But it's not my area. 1275 00:54:44,982 --> 00:54:46,617 In fact, I shouldn't have even come here. 1276 00:54:46,651 --> 00:54:48,486 Look, the good news is, You'll be fine. 1277 00:54:48,519 --> 00:54:51,422 The saline is harmless. Your body will simply absorb it. 1278 00:54:51,456 --> 00:54:53,524 Just wait your turn, And the e.R. Staff here 1279 00:54:53,558 --> 00:54:54,692 Will take good care Of you, I'm sure. 1280 00:54:54,725 --> 00:54:56,327 >> hank, let's help her. >> no. 1281 00:54:56,361 --> 00:54:57,662 >> you must. >> I'm sorry. 1282 00:54:57,695 --> 00:54:58,829 >> please. 1283 00:54:58,863 --> 00:55:00,898 I can't go around Looking like this 1284 00:55:00,931 --> 00:55:01,999 In the hamptons, 1285 00:55:02,032 --> 00:55:04,735 Like some high-society Circus freak. 1286 00:55:04,769 --> 00:55:06,537 What am I supposed to do With this? 1287 00:55:06,571 --> 00:55:07,472 Hang beach towels On this thing? 1288 00:55:07,505 --> 00:55:09,774 I mean, they're supposed To come in pairs. 1289 00:55:09,807 --> 00:55:10,875 >> I have no privileges At this hospital. 1290 00:55:10,908 --> 00:55:13,578 In fact, me even standing here Consulting with you 1291 00:55:13,611 --> 00:55:16,414 Is probably 12 different kinds of illegal. 1292 00:55:16,447 --> 00:55:18,483 And I have no equipment Or facilities of my own. 1293 00:55:18,516 --> 00:55:19,784 >> oh, I can get us Everything we need. 1294 00:55:19,817 --> 00:55:21,919 >> well, your assistant Seems very confident-- 1295 00:55:21,952 --> 00:55:23,788 >> she's not my assistant. >> offer to pay him generously. 1296 00:55:23,821 --> 00:55:25,990 >> divya. >> he needs the money. 1297 00:55:26,023 --> 00:55:28,359 >> I'll pay any amount. >> that's not the point. 1298 00:55:28,393 --> 00:55:29,794 >> I'll pay enough money To make it the point. 1299 00:55:29,827 --> 00:55:30,895 >> ms. Newberg-- 1300 00:55:30,928 --> 00:55:31,762 >> I don't take no For an answer. 1301 00:55:31,796 --> 00:55:34,865 >> take it or leave it, It's my answer. 1302 00:55:34,899 --> 00:55:38,503 Have a great day. >> can I be of any help here? 1303 00:55:38,536 --> 00:55:40,571 >> you already had your chance. 1304 00:55:40,605 --> 00:55:42,640 >> nice to see you again, Ms. Newberg. 1305 00:55:42,673 --> 00:55:43,941 >> this is hank, My private physician. 1306 00:55:43,974 --> 00:55:45,476 >> I'm not Her private physician. 1307 00:55:45,510 --> 00:55:46,911 We kind of met-- 1308 00:55:46,944 --> 00:55:48,613 >> jill casey, Hospital administrator. 1309 00:55:48,646 --> 00:55:51,616 >> hank lawson, Uh, between jobs. 1310 00:55:51,649 --> 00:55:53,518 >> nice to meet you, Dr. Lawson. 1311 00:55:53,551 --> 00:55:55,019 >> can we confer a moment 1312 00:55:55,052 --> 00:55:56,787 One-on-one, please? 1313 00:55:56,821 --> 00:55:58,856 >> yeah, sure. 1314 00:55:58,889 --> 00:56:01,392 >> he's very selective About his clientele, 1315 00:56:01,426 --> 00:56:03,561 But I think he likes you. 1316 00:56:03,594 --> 00:56:05,596 >> so you're the new Concierge doctor in town? 1317 00:56:05,630 --> 00:56:06,564 >> no, no, no. No, I'm not. 1318 00:56:06,597 --> 00:56:08,566 I-I ca--I can explain that. >> no, don't. 1319 00:56:08,599 --> 00:56:10,501 In fact, I just want to thank you 1320 00:56:10,535 --> 00:56:12,603 For taking that frequent flier Off our hands. 1321 00:56:12,637 --> 00:56:13,671 >> you do? 1322 00:56:13,704 --> 00:56:14,739 >> yeah, she storms in here 1323 00:56:14,772 --> 00:56:16,807 Every time one of her, uh, Renovations goes awry, 1324 00:56:16,841 --> 00:56:18,175 And she expects to leapfrog 1325 00:56:18,208 --> 00:56:19,810 Over dozens of people With staph infections 1326 00:56:19,844 --> 00:56:21,412 And skull fractures, 1327 00:56:21,446 --> 00:56:22,480 Chest pains... 1328 00:56:22,513 --> 00:56:26,083 Well, you know what comes Into an e.R., I'm sure. 1329 00:56:26,116 --> 00:56:28,553 >> yeah, yeah, I do. 1330 00:56:28,586 --> 00:56:30,455 >> so you gonna fix Her flat tire? 1331 00:56:30,488 --> 00:56:32,657 >> like I'm aaa. 1332 00:56:37,061 --> 00:56:39,530 >> uh, when I said consultation, 1333 00:56:39,564 --> 00:56:40,765 I was thinking someplace A little more private. 1334 00:56:40,798 --> 00:56:42,132 >> well, you don't mind, do you? 1335 00:56:42,166 --> 00:56:43,568 I've just got a couple things I gotta pick up in town. 1336 00:56:43,601 --> 00:56:46,036 Besides, I'm not shy. >> [chuckles] Right. 1337 00:56:46,070 --> 00:56:48,038 >> so come on, Let's cut to the chase, hank. 1338 00:56:48,072 --> 00:56:50,541 >> okay, okay, Um, saline, not silicone. 1339 00:56:50,575 --> 00:56:51,542 >> right. 1340 00:56:51,576 --> 00:56:52,810 >> single-lumen? >> yes. 1341 00:56:52,843 --> 00:56:55,713 >> volume? >> um... 1342 00:56:55,746 --> 00:56:56,547 900 ccs. 1343 00:56:56,581 --> 00:56:58,883 >> 850 is the maximum You can buy 1344 00:56:58,916 --> 00:57:00,585 Without going To the custom market. 1345 00:57:00,618 --> 00:57:02,219 >> I don't do anything Half-ass, dear. 1346 00:57:02,252 --> 00:57:03,554 [cell phone rings] 1347 00:57:03,588 --> 00:57:07,792 >> oh, excuse me For a moment, please. 1348 00:57:07,825 --> 00:57:09,660 Yes, mother. 1349 00:57:09,694 --> 00:57:13,230 Yes, I'll be at the polo match With you and father-- 1350 00:57:13,263 --> 00:57:15,600 [speaking hindi] 1351 00:57:17,802 --> 00:57:19,470 [speaking hindi] 1352 00:57:19,504 --> 00:57:21,238 So. 1353 00:57:21,271 --> 00:57:23,841 She didn't buy off the rack. 1354 00:57:23,874 --> 00:57:25,810 >> look, assuming you could even Find us a place to do this, 1355 00:57:25,843 --> 00:57:27,812 Where the hell are we gonna Get custom parts? 1356 00:57:27,845 --> 00:57:29,580 >> it will take time. 1357 00:57:29,614 --> 00:57:30,748 >> time she'd spend Walking around 1358 00:57:30,781 --> 00:57:32,550 Like a high-society Circus freak. 1359 00:57:32,583 --> 00:57:36,554 >> symmetry Is the key to beauty. 1360 00:57:36,587 --> 00:57:38,155 >> hey, you have some, uh, 1361 00:57:38,188 --> 00:57:39,156 Some local anesthetic And a needle in the car? 1362 00:57:39,189 --> 00:57:40,090 >> I do. 1363 00:57:40,124 --> 00:57:41,992 >> okay, there is The opposite solution. 1364 00:57:42,026 --> 00:57:43,728 >> I don't follow you. 1365 00:57:43,761 --> 00:57:45,863 >> well, if we can't Refill the flat tire... 1366 00:57:45,896 --> 00:57:47,898 >> we can just Flatten the other one. 1367 00:57:47,932 --> 00:57:49,567 >> it'll even her out. 1368 00:57:49,600 --> 00:57:51,068 >> oh, we can do That procedure anywhere. 1369 00:57:51,101 --> 00:57:52,236 >> in the comfort Of her own home. 1370 00:57:52,269 --> 00:57:54,839 >> she's not gonna Like this one bit. 1371 00:57:54,872 --> 00:57:56,140 >> yeah, I know. 1372 00:57:58,776 --> 00:58:01,078 Ms. Newberg. 1373 00:58:01,111 --> 00:58:04,782 We've got some good news, And some bad news. 1374 00:58:04,815 --> 00:58:07,785 [driving keyboard music] 1375 00:58:07,818 --> 00:58:12,957 * 1376 00:58:12,990 --> 00:58:15,693 >> well, I think the procedure Went very well, ms. Newberg. 1377 00:58:15,726 --> 00:58:18,262 You look incredible. 1378 00:58:18,295 --> 00:58:22,099 And just as cfo of hankmed, I need a billing address. 1379 00:58:22,132 --> 00:58:24,134 >> bill me in manhattan, Palm beach, aspen, 1380 00:58:24,168 --> 00:58:26,571 Anywhere but here. 1381 00:58:26,604 --> 00:58:27,905 This is my sanctuary. 1382 00:58:27,938 --> 00:58:30,608 >> got it. 1383 00:58:30,641 --> 00:58:31,609 >> hank. 1384 00:58:31,642 --> 00:58:33,010 Darling. 1385 00:58:33,043 --> 00:58:35,713 Wonderman. 1386 00:58:35,746 --> 00:58:38,883 Although I did waste an entire Winter of self-beautification. 1387 00:58:38,916 --> 00:58:41,619 >> but you're out of the circus. 1388 00:58:41,652 --> 00:58:43,020 >> I'm outta the circus. 1389 00:58:43,053 --> 00:58:44,221 >> and another satisfied Hankmed customer. 1390 00:58:44,254 --> 00:58:46,156 >> hankmed? >> [clicks tongue] 1391 00:58:46,190 --> 00:58:47,091 >> I would be so delighted 1392 00:58:47,124 --> 00:58:48,759 If you all came To my beach party tonight. 1393 00:58:48,793 --> 00:58:50,728 The one I thought I was Gonna have to cancel. 1394 00:58:50,761 --> 00:58:51,896 >> no, thank you. I appreciate it, but-- 1395 00:58:51,929 --> 00:58:53,631 >> I love beach parties. 1396 00:58:53,664 --> 00:58:56,567 It's weird, like, I think about Them when I'm not even at them. 1397 00:58:56,601 --> 00:58:58,569 >> perfect. 1398 00:59:00,370 --> 00:59:01,772 >> we make A hell of a team, too. 1399 00:59:01,806 --> 00:59:03,207 >> cfo of hankmed? 1400 00:59:03,240 --> 00:59:04,942 >> yeah, hankmed. Has kind of a ring to it, right? 1401 00:59:04,975 --> 00:59:06,076 I have time 'til next tax season, 1402 00:59:06,110 --> 00:59:07,978 Plus the social perks Of this job should be killer. 1403 00:59:08,012 --> 00:59:10,080 >> I'd like to discuss My title, hank. 1404 00:59:10,114 --> 00:59:11,949 >> there are no titles. 1405 00:59:11,982 --> 00:59:13,884 There is no team. 1406 00:59:13,918 --> 00:59:17,287 There is no hankmed. 1407 00:59:17,321 --> 00:59:20,691 I'm sorry, guys, I just don't Think I can do this. 1408 00:59:23,127 --> 00:59:24,762 >> so where does that leave us? 1409 00:59:24,795 --> 00:59:26,263 >> at good-bye. >> hank. 1410 00:59:26,296 --> 00:59:28,232 >> nice meeting you, divya. >> hank, hank, hank... 1411 00:59:28,265 --> 00:59:31,568 >> yeah, you too. 1412 00:59:35,740 --> 00:59:38,709 [peppy electric guitar music] 1413 00:59:38,743 --> 00:59:45,950 * 1414 00:59:45,983 --> 00:59:50,888 >> [exhales] 1415 00:59:50,921 --> 00:59:53,090 Hey. 1416 00:59:53,123 --> 00:59:55,359 Okay, how do I look? 1417 00:59:56,994 --> 01:00:00,765 >> you look like an olympic Swimmer from "Queeristan." 1418 01:00:00,798 --> 01:00:03,834 >> is that a good Or a bad thing? 1419 01:00:03,868 --> 01:00:05,703 >> you're not really Gonna go like that, are ya? 1420 01:00:05,736 --> 01:00:06,937 >> too much? >> way. 1421 01:00:06,971 --> 01:00:09,740 >> okay, I suspected that. 1422 01:00:12,910 --> 01:00:14,879 Come to the party, okay? Come on. 1423 01:00:14,912 --> 01:00:17,014 It's an evening With newparts newberg. 1424 01:00:17,047 --> 01:00:19,016 Like, how exclusive Does that sound? 1425 01:00:19,049 --> 01:00:20,250 >> consider me excluded. 1426 01:00:20,284 --> 01:00:22,853 >> what're you gonna do here? 1427 01:00:22,887 --> 01:00:24,989 >> relax. Think. 1428 01:00:25,022 --> 01:00:26,724 >> okay, cool, well, think hard. 1429 01:00:26,757 --> 01:00:29,860 Or not too hard. Whatever's better for me. 1430 01:00:29,894 --> 01:00:31,696 But just so you know, As your brother and accountant-- 1431 01:00:31,729 --> 01:00:34,164 >> get out, or you'll Cease to be either one. 1432 01:00:34,198 --> 01:00:35,800 >> bam. I love ya. 1433 01:00:35,833 --> 01:00:36,867 >> like you. 1434 01:00:36,901 --> 01:00:39,870 >> have fun with your thoughts. 1435 01:00:42,873 --> 01:00:43,908 >> [knocks on door] 1436 01:00:43,941 --> 01:00:47,044 >> dude. You're killin' me. 1437 01:00:47,077 --> 01:00:49,346 How is it you can penetrate A heavily-guarded castle 1438 01:00:49,379 --> 01:00:51,782 And not your own motel room? 1439 01:00:54,318 --> 01:00:57,722 >> hey. >> hey. 1440 01:00:57,755 --> 01:00:59,256 >> um, I'm sure you're wondering How I tracked you down. 1441 01:00:59,289 --> 01:01:00,925 >> no, I stopped Wondering that out here. 1442 01:01:00,958 --> 01:01:03,861 >> well, I hope I'm not intruding. 1443 01:01:03,894 --> 01:01:04,695 >> actually, um, Ms. Newberg came by. 1444 01:01:04,729 --> 01:01:06,897 She has a goiter The size of montauk. 1445 01:01:06,931 --> 01:01:08,298 >> [laughs] 1446 01:01:08,332 --> 01:01:12,436 Uh, dr. Lawson, I wanted to-- >> hank. Hank. 1447 01:01:12,469 --> 01:01:15,339 >> hank. 1448 01:01:15,372 --> 01:01:17,407 Um... 1449 01:01:17,441 --> 01:01:18,408 You know-- 1450 01:01:18,442 --> 01:01:20,811 I know a place down the beach. 1451 01:01:20,845 --> 01:01:23,180 Do you wanna grab a bite? 1452 01:01:23,213 --> 01:01:25,315 Everybody loves chewy's. 1453 01:01:25,349 --> 01:01:26,884 >> yeah, I know, it looks good. 1454 01:01:26,917 --> 01:01:28,385 >> the best. 1455 01:01:28,418 --> 01:01:30,154 Thanks, chewy. >> thanks. 1456 01:01:31,822 --> 01:01:33,390 >> so tell me about This little enterprise 1457 01:01:33,423 --> 01:01:34,859 That you're building. 1458 01:01:34,892 --> 01:01:36,326 >> oh, yeah, no no no, I haven't actually 1459 01:01:36,360 --> 01:01:39,196 Decided to build anything yet. 1460 01:01:39,229 --> 01:01:41,298 Can I ask you something? 1461 01:01:41,331 --> 01:01:42,933 As medical professionals, 1462 01:01:42,967 --> 01:01:46,837 Do you think we are Who we care for? 1463 01:01:46,871 --> 01:01:49,840 >> you know, we're not all Movie stars and moguls out here. 1464 01:01:49,874 --> 01:01:52,042 We do have some ordinary folk. 1465 01:01:52,076 --> 01:01:55,913 Like, uh, busboys, and plumbers, Electricians... 1466 01:01:55,946 --> 01:01:58,082 >> yeah, I saw--the contractor With the lower back injury 1467 01:01:58,115 --> 01:02:00,484 And the older woman With asthmatic bronchitis. 1468 01:02:00,517 --> 01:02:02,219 >> well, they're the people That keep this place running. 1469 01:02:02,252 --> 01:02:04,421 If it weren't for them, the vips Wouldn't be able to tell 1470 01:02:04,454 --> 01:02:06,991 The difference between Easthampton and east newark. 1471 01:02:07,024 --> 01:02:07,992 >> hey, easy on jersey. 1472 01:02:08,025 --> 01:02:10,895 >> oh, uh, that was me Being easy on jersey. 1473 01:02:10,928 --> 01:02:12,897 >> oh! >> [laughs] 1474 01:02:12,930 --> 01:02:15,866 Anyway... 1475 01:02:15,900 --> 01:02:18,803 They're mainly the people That come into my e.R. 1476 01:02:18,836 --> 01:02:19,937 'cause, well, They get sick and injured too. 1477 01:02:19,970 --> 01:02:21,271 >> right. 1478 01:02:21,305 --> 01:02:22,506 >> but none of that matters. 1479 01:02:22,539 --> 01:02:23,740 The only thing that matters At the end of the day is that 1480 01:02:23,774 --> 01:02:26,410 These people need help, and if I don't help them, who will? 1481 01:02:26,443 --> 01:02:27,978 >> exactly. 1482 01:02:28,012 --> 01:02:29,479 >> not your old boss In brooklyn. 1483 01:02:33,217 --> 01:02:36,053 My grad school has A tight-knit alumni network, 1484 01:02:36,086 --> 01:02:38,856 And I asked around. 1485 01:02:38,889 --> 01:02:39,990 >> ah. 1486 01:02:40,024 --> 01:02:41,325 I guess you can't Escape your past. 1487 01:02:41,358 --> 01:02:43,360 >> yours won't follow you For too long. 1488 01:02:43,393 --> 01:02:45,062 >> what do you mean? 1489 01:02:45,095 --> 01:02:47,364 >> well, the kid was obviously The sicker patient, 1490 01:02:47,397 --> 01:02:50,400 And to have a cardiac tamponade During an angio 1491 01:02:50,434 --> 01:02:51,969 Is kind of like having Your gas tank explode 1492 01:02:52,002 --> 01:02:53,570 When you're filling her up. 1493 01:02:53,603 --> 01:02:56,807 You triaged by the book. 1494 01:02:56,841 --> 01:02:58,909 It was bad luck, Not a bad call. 1495 01:02:58,943 --> 01:03:04,414 >> how could you possibly kn-- Thank you. 1496 01:03:04,448 --> 01:03:07,084 >> and if I were the hospital Administrator there, 1497 01:03:07,117 --> 01:03:08,886 I would've had your back All the way. 1498 01:03:08,919 --> 01:03:10,387 >> yeah, and you Would've been fired too. 1499 01:03:10,420 --> 01:03:11,655 >> gladly. 1500 01:03:11,688 --> 01:03:14,091 Because I think what happened To you is unacceptable, hank. 1501 01:03:14,124 --> 01:03:17,995 And we need to change the things That we can't accept. 1502 01:03:18,028 --> 01:03:20,264 >> yeah. 1503 01:03:20,297 --> 01:03:23,133 Yeah, that sounds about right. 1504 01:03:25,002 --> 01:03:28,072 So what were you-- 1505 01:03:28,105 --> 01:03:31,575 A nice, normal girl--doing at A party like that last night? 1506 01:03:31,608 --> 01:03:33,443 >> I'm raising money For a local free clinic. 1507 01:03:33,477 --> 01:03:34,611 >> oh. 1508 01:03:34,644 --> 01:03:37,114 >> yeah, and boris Has been very generous. 1509 01:03:37,147 --> 01:03:39,183 >> oh. 1510 01:03:39,216 --> 01:03:41,085 >> so you know where to find me. 1511 01:03:41,118 --> 01:03:43,520 >> well, I know where you work, What you drive, 1512 01:03:43,553 --> 01:03:45,355 Where you go for clams. 1513 01:03:45,389 --> 01:03:47,992 I mean, I guess I could go back To chewy's and just kinda, 1514 01:03:48,025 --> 01:03:50,027 You know, sit there, Waiting for you, 1515 01:03:50,060 --> 01:03:51,328 But it might take a while. 1516 01:03:54,464 --> 01:03:55,966 >> and now you have my number. 1517 01:03:56,000 --> 01:03:58,969 [airborne toxic event's Wishing well] 1518 01:03:59,003 --> 01:04:04,041 * 1519 01:04:05,075 --> 01:04:08,445 >> * you wanna run away, Run away * 1520 01:04:08,478 --> 01:04:12,082 * just get on the train And leave today * 1521 01:04:12,116 --> 01:04:14,518 * and you just wanna feel Like a coin that's been tossed * 1522 01:04:14,551 --> 01:04:16,921 * in a wishing well 1523 01:04:16,954 --> 01:04:19,289 * a wishing well, A wishing well * 1524 01:04:19,323 --> 01:04:21,058 * like you were just a wish 1525 01:04:21,091 --> 01:04:23,928 * that could turn out well 1526 01:04:23,961 --> 01:04:24,929 >> hey, it's hank. 1527 01:04:24,962 --> 01:04:26,096 How ya feelin', pal? 1528 01:04:26,130 --> 01:04:28,098 >> good as new, thanks to you. 1529 01:04:28,132 --> 01:04:29,934 >> glad to hear that, tucker. 1530 01:04:29,967 --> 01:04:31,501 >> they may release me tomorrow, Actually, 1531 01:04:31,535 --> 01:04:33,403 But they--they said I'll need follow-up. 1532 01:04:33,437 --> 01:04:35,605 >> all right, well, When your dad gets back-- 1533 01:04:35,639 --> 01:04:37,241 >> actually, uh-- 1534 01:04:37,274 --> 01:04:39,543 Actually, he extended his trip. 1535 01:04:39,576 --> 01:04:40,544 >> by how much? 1536 01:04:40,577 --> 01:04:41,611 >> uh, the rest of the summer. 1537 01:04:41,645 --> 01:04:43,247 >> oh. 1538 01:04:43,280 --> 01:04:45,082 Well, I extended mine too. 1539 01:04:45,115 --> 01:04:47,284 So give me a call When you get back. 1540 01:04:47,317 --> 01:04:50,120 >> right, so--so that you can Do my follow-up? 1541 01:04:50,154 --> 01:04:51,055 >> and so we can, you know, 1542 01:04:51,088 --> 01:04:52,990 Fly your model planes In the back yard. 1543 01:04:53,023 --> 01:04:55,625 >> sounds great, Dude, can't wait. 1544 01:04:55,659 --> 01:04:57,928 >> okay, bye. >> later, man. 1545 01:04:57,962 --> 01:05:01,631 * 1546 01:05:01,665 --> 01:05:04,501 >> a-ha! 1547 01:05:04,534 --> 01:05:08,138 The good doctor. 1548 01:05:08,172 --> 01:05:13,277 What a...Pleasant surprise. 1549 01:05:13,310 --> 01:05:15,946 What can I do for you? 1550 01:05:15,980 --> 01:05:19,183 >> so I was wondering about that Possible vacancy you mentioned. 1551 01:05:19,216 --> 01:05:23,253 >> oh, yes? 1552 01:05:23,287 --> 01:05:27,524 Your timing is impeccable... 1553 01:05:27,557 --> 01:05:29,459 Hank. 1554 01:05:40,337 --> 01:05:42,172 >> [knocks] 1555 01:05:42,206 --> 01:05:43,507 >> feels like All people do out here 1556 01:05:43,540 --> 01:05:45,509 Is knock on each other's doors. 1557 01:05:45,542 --> 01:05:50,080 >> the only thing knocking here, Hank, is opportunity. 1558 01:05:56,286 --> 01:05:57,687 >> dr. Hotshot. 1559 01:05:57,721 --> 01:05:59,656 Those observant eyes of yours-- 1560 01:05:59,689 --> 01:06:02,126 You better keep 'em open wide 1561 01:06:02,159 --> 01:06:03,560 'cause you ain't Seen nothin' yet. 1562 01:06:03,593 --> 01:06:05,195 [the blue van's be home soon] 1563 01:06:05,229 --> 01:06:07,497 >> * when night takes over 1564 01:06:07,531 --> 01:06:11,435 * in the afternoon 1565 01:06:11,468 --> 01:06:14,104 * one thing keeps me 1566 01:06:14,138 --> 01:06:17,641 * staring at the moon 1567 01:06:17,674 --> 01:06:20,444 * its smile 1568 01:06:20,477 --> 01:06:24,248 * tells me that I 1569 01:06:24,281 --> 01:06:27,417 * will be home soon 1570 01:06:27,451 --> 01:06:30,154 * 1571 01:06:30,187 --> 01:06:32,689 * I'll be home soon 110206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.