All language subtitles for Prorok.Istoriya.Aleksandra.Pushkina.2025.WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,536 --> 00:00:32,615 (настороженная музыка) 2 00:00:36,210 --> 00:00:38,362 (женщина) -Все полки посмотрел, точно? 3 00:00:38,613 --> 00:00:40,725 (мужчина) -Во все уже залез, нет его! 4 00:00:42,282 --> 00:00:43,978 (шум голосов вдалеке) 5 00:00:47,402 --> 00:00:49,340 (шум толпы, недовольные голоса) 6 00:00:51,663 --> 00:00:55,395 (мужчина) -Что ты мне тыкаешь? Зачем мне Жуковский? 7 00:00:55,766 --> 00:00:58,689 (продавец) -Нет, нет ни одной книжки! 8 00:00:59,245 --> 00:01:01,565 -Да когда начнут продавать? -Сколько можно? 9 00:01:01,816 --> 00:01:03,517 -Четыре! Четыре цены! 10 00:01:03,768 --> 00:01:06,323 (продавец) -Дамы и господа, не буяньте! 11 00:01:06,574 --> 00:01:08,454 Может быть, через неделю! 12 00:01:08,705 --> 00:01:10,205 -Да какая неделя? 13 00:01:10,456 --> 00:01:12,883 (возмущённые крики) 14 00:01:13,134 --> 00:01:15,259 -Юноша, ну нет Пушкина, говорю же. 15 00:01:15,510 --> 00:01:17,012 -Вот, нашёл. 16 00:01:17,263 --> 00:01:20,080 -О, так вы везунчик! Дайте заверну. 17 00:01:20,986 --> 00:01:24,431 Смертоубийства мне ещё здесь не хватало. 18 00:01:24,962 --> 00:01:26,612 Забирайте, забирайте. 19 00:01:28,416 --> 00:01:31,041 Пожалуйста, не толпитесь! 20 00:01:31,603 --> 00:01:33,415 Не толпитесь! 21 00:01:34,005 --> 00:01:36,005 -Молодой человек, что это у вас? 22 00:01:37,767 --> 00:01:39,766 (разговоры в толпе) -Нет, вы слышали? 23 00:01:40,017 --> 00:01:44,009 -Вообще говорят, у него некрасивая жена. -Наталья Николаевна красавица! 24 00:01:44,260 --> 00:01:47,558 -Он великолепно учился. -Он ненавидел свой лицей всей душой. 25 00:01:47,809 --> 00:01:49,764 -Мне рассказали, что он фантастический бездельник. 26 00:01:50,015 --> 00:01:54,082 -Правда! Последние штаны пропил. -Бесконечно суеверный. 27 00:01:54,333 --> 00:01:57,431 -Нет, этого не может быть! -Дорогая, погляди, тут опять про Пушкина. 28 00:01:57,682 --> 00:01:59,977 -Весь город только о нём и говорит! 29 00:02:00,228 --> 00:02:04,259 -Я слышал, он чёрен лицом. И росточком по плечо. Почти карлик. 30 00:02:04,945 --> 00:02:09,501 -Никогда он бы не написал такой пошлости. -Какая наивность, мон шер! 31 00:02:09,752 --> 00:02:12,712 Пушкин писал порой такое, что нельзя при дамах. 32 00:02:12,963 --> 00:02:14,643 Кстати, сколько их у него? 33 00:02:15,149 --> 00:02:18,783 -Страсбургский пирог! Любимое блюдо Пушкина! 34 00:02:19,853 --> 00:02:22,554 -Рубленые котлеты! Любимое блюдо поэта! 35 00:02:23,478 --> 00:02:26,415 -Говорят, будет сам император. -А разве они не враги? 36 00:02:26,666 --> 00:02:29,646 -Нет, вы только посмотрите. И куда все идут? 37 00:02:30,251 --> 00:02:32,897 -А я, наоборот, слышал, что у него была сотня дуэлей 38 00:02:33,148 --> 00:02:34,828 и он не пощадил никого! 39 00:02:35,283 --> 00:02:38,437 -Сперва прочтите, а потом судите. -Не хочу я ничего о нём знать. 40 00:02:38,688 --> 00:02:41,340 -Я не читал, но теперь грех не заинтересоваться. 41 00:02:43,228 --> 00:02:47,306 -Покупайте газету! Пушкин — солнце русской поэзии! 42 00:02:49,158 --> 00:02:54,178 (толпа скандирует) -Пушкин! Пушкин! Пушкин! 43 00:02:54,429 --> 00:02:58,194 Пушкин! Пушкин! Пушкин! 44 00:02:58,445 --> 00:03:02,220 Пушкин! Пушкин! Пушкин! 45 00:03:07,884 --> 00:03:09,384 -Саш, посмотри! 46 00:03:09,635 --> 00:03:11,422 (толпа) -Пушкин! Пушкин! 47 00:03:11,673 --> 00:03:13,173 -Саша? 48 00:03:23,228 --> 00:03:25,923 (величественная музыка) 49 00:03:38,056 --> 00:03:42,177 (отдалённое скандирование) -Пушкин, Пушкин, Пушкин… 50 00:03:43,436 --> 00:03:45,229 (голос шёпотом) -Пушкин… 51 00:03:46,182 --> 00:03:47,682 Пушкин? 52 00:03:48,604 --> 00:03:50,104 (стук в дверь) 53 00:03:51,057 --> 00:03:53,002 (стук) Пушкин? 54 00:03:55,927 --> 00:03:57,427 Пушкин! 55 00:03:59,348 --> 00:04:00,848 (говорят на латыни) 56 00:04:03,282 --> 00:04:05,196 Как знаешь. Но они уже ушли. 57 00:04:11,268 --> 00:04:12,899 (Пушкин, шёпотом) -Костя! Данзас! 58 00:04:13,150 --> 00:04:15,740 -Тихо! -Скажи, кто с ним пошёл? 59 00:04:16,029 --> 00:04:18,581 -Пущин. -Пущин? Как он мог согласиться? 60 00:04:18,832 --> 00:04:20,332 -Тс-с-с! 61 00:04:21,712 --> 00:04:23,212 -Хм! 62 00:04:25,575 --> 00:04:27,599 (осторожная музыка) 63 00:04:41,799 --> 00:04:44,486 -Сегодня прибудет сам Державин. Уберите это! 64 00:04:49,291 --> 00:04:50,791 (хлопает дверь) 65 00:04:51,885 --> 00:04:53,669 -Они уже в парке. -Дай ключи! 66 00:05:04,381 --> 00:05:08,404 Ну что, Данзас, я вижу, среди нас предатель. Иван Пущин. 67 00:05:08,655 --> 00:05:11,931 -Ты не сказал, где и когда будешь драться. Я был вынужден. 68 00:05:12,182 --> 00:05:15,017 Это настоящее оружие. Я боюсь тебя потерять. 69 00:05:20,525 --> 00:05:24,788 -Погоди, Пушкин. То есть я рискую, краду ключи и шпаги, 70 00:05:25,039 --> 00:05:27,753 а он что-то промямлил — и ты забыл все оскорбления? 71 00:05:28,261 --> 00:05:29,761 Жребий брошен. 72 00:05:32,213 --> 00:05:36,822 -Господин Корф, я готов выслушать все ваши извинения. 73 00:05:38,312 --> 00:05:42,354 -За что именно мне нужно извиниться? За то, что назвал вас глупцом? 74 00:05:43,437 --> 00:05:45,012 Или, может, бедняком? 75 00:05:46,484 --> 00:05:47,984 Или обезьяной? 76 00:05:49,132 --> 00:05:50,707 -Господа, прекратите. 77 00:05:50,958 --> 00:05:52,638 -Постойте! -Остановитесь! 78 00:05:53,432 --> 00:05:55,429 -Прекратите, хватит! -Стойте! 79 00:06:05,710 --> 00:06:07,210 -Стой, стой, стой! 80 00:06:08,496 --> 00:06:09,996 -Это не по правилам. 81 00:06:10,247 --> 00:06:11,747 (кричит по-французски) 82 00:06:17,273 --> 00:06:20,351 -Его Величество строжайше запретил дуэли. 83 00:06:21,765 --> 00:06:27,490 Но для Александра Пушкина слово императора ничего не значит. 84 00:06:34,486 --> 00:06:37,335 -А можно сразу в карцер? (смех) 85 00:06:37,586 --> 00:06:40,709 -Запретили розги? Вот и получайте. 86 00:06:41,832 --> 00:06:43,332 Ужасный характер! 87 00:06:43,583 --> 00:06:45,708 Последний почти по всем предметам. 88 00:06:46,546 --> 00:06:48,046 Ноль талантов. 89 00:06:48,547 --> 00:06:50,047 Ну ничего. 90 00:06:51,261 --> 00:06:53,074 Я возьмусь за него. 91 00:06:56,078 --> 00:06:57,578 -Мартын Степанович, 92 00:06:58,226 --> 00:07:02,593 я не хочу умалять проступка Александра… 93 00:07:05,749 --> 00:07:08,236 Вы сегодня на экзамене услышите его поэзию. 94 00:07:08,487 --> 00:07:10,979 Она… удивительная. 95 00:07:21,215 --> 00:07:24,567 -"За ужином объелся я, А Яков запер дверь оплошно — 96 00:07:24,840 --> 00:07:27,417 Так было мне, мои друзья, И кюхельбекерно, и тошно"? 97 00:07:27,668 --> 00:07:31,025 (смеются) -Почему кюхельбекерно? Я при чём? 98 00:07:31,353 --> 00:07:33,807 -Как вы посмели читать мои личные записи? 99 00:07:35,862 --> 00:07:40,393 -Александр бережёт лучшее для нашего почётного гостя. Верно? 100 00:07:41,269 --> 00:07:43,956 -Выступать перед Державиным? Великим поэтом? 101 00:07:46,570 --> 00:07:48,220 Не многовато ли чести? 102 00:07:49,777 --> 00:07:52,284 -Да что вы знаете о чести, Пилецкий? 103 00:08:07,736 --> 00:08:10,396 -Я предлагаю вам вновь обратиться ко мне. 104 00:08:10,930 --> 00:08:12,430 Как подобает. 105 00:08:12,884 --> 00:08:14,384 -А как подобает? 106 00:08:16,233 --> 00:08:21,024 Месье тюремщик? Месье надзиратель? Месье, как бы вас назвать ещё поделикатней? 107 00:08:21,275 --> 00:08:23,537 -Прошу прощения? -Прощаю. -Саша, хватит! 108 00:08:23,788 --> 00:08:26,170 -Пока вы не считаетесь со мной, Я не согласен. 109 00:08:26,421 --> 00:08:29,040 -Молодой человек, это наглость. -В самой высшей степени. 110 00:08:29,291 --> 00:08:31,695 Но хуже было б промолчать О том, как вы наглеете. 111 00:08:31,946 --> 00:08:36,234 Я понял ваши ценности. Готовы все писать? Говорите о свободе, но суёте нос в тетрадь. 112 00:08:36,485 --> 00:08:40,134 -Если вы сейчас же не замолчите, я отстраню вас от экзамена. 113 00:08:40,756 --> 00:08:42,256 (динамичная музыка) 114 00:08:42,507 --> 00:08:44,338 -Вот что и требовалось доказать. 115 00:08:44,589 --> 00:08:46,912 Того, кто говорит правду, Заставляете молчать. 116 00:08:47,163 --> 00:08:52,158 Нас с детства в лицее учили свободе, И вам не удастся её отобрать. 117 00:08:52,409 --> 00:08:54,656 (хором) -У нас впереди великие цели, 118 00:08:54,907 --> 00:08:56,984 И мы не позволим о них забывать. 119 00:08:57,235 --> 00:08:59,593 Нас с детства в лицее учили свободе, 120 00:08:59,844 --> 00:09:02,423 И вам не удастся её… -Молчать! 121 00:09:02,884 --> 00:09:06,743 Сложили пару слов в жалкую рифму и возомнили себя поэтом? 122 00:09:07,392 --> 00:09:09,671 Хм! Пушкин, я вас насквозь вижу! 123 00:09:09,922 --> 00:09:12,815 Лентяй без таланта, хам, да вам лишь бы 124 00:09:13,066 --> 00:09:15,354 Не учиться, кутить и драться на дуэлях. 125 00:09:15,605 --> 00:09:17,925 Смотрите, как бы вы сами не пожалели. 126 00:09:18,176 --> 00:09:20,607 Ведь я скажу, что вряд ли Можно успешным стать. 127 00:09:20,858 --> 00:09:23,875 И если так продолжать, Врагу и не пожелать такой участи. 128 00:09:24,126 --> 00:09:27,986 Мальчик, вот вам мой совет: Слушайтесь меня и прекратите этот бред. 129 00:09:28,237 --> 00:09:31,040 -Благодарю за предложение, Но вынужденно откажусь. 130 00:09:31,291 --> 00:09:33,695 Да и чему нас может научить какой-то трус? 131 00:09:33,946 --> 00:09:38,415 Который очень поздно по ночам, устав, Обнимает не жену, а полицейский устав! 132 00:09:38,666 --> 00:09:43,184 Да, легко, конечно, выйти победителем, Когда поддакиваешь человеку в кителе. 133 00:09:43,435 --> 00:09:46,117 Заткнуть меня неудивительно. Делайте что хотите вы. 134 00:09:46,368 --> 00:09:48,439 Лишайте прав, но от правды не отстраните. 135 00:09:48,690 --> 00:09:51,002 Будет так вот, и точка. Скорее, мы в одиночку 136 00:09:51,253 --> 00:09:53,634 Своей свободой и силой Станем великими точно. 137 00:09:53,885 --> 00:09:58,243 Вас, конечно, много, но и я тут не солист, Ведь подтвердит мои слова каждый лицеист. 138 00:09:58,494 --> 00:10:00,899 -Как император Александр, Победим Наполеона. 139 00:10:01,150 --> 00:10:03,430 -Напишем новую историю страны, Как Карамзин. 140 00:10:03,681 --> 00:10:05,899 -Будем продвигать науку мы, как Ломоносов. 141 00:10:06,150 --> 00:10:08,650 -Как Державин, напишем великие стихи. 142 00:10:22,849 --> 00:10:25,887 -Месье Державин, для нас честь вас видеть. 143 00:10:32,697 --> 00:10:34,939 (решительная музыка) 144 00:10:42,119 --> 00:10:44,455 -У нас впереди великие цели, 145 00:10:44,706 --> 00:10:46,986 И мы не позволим о них забывать. 146 00:10:47,237 --> 00:10:49,501 Нас с детства в лицее учили свободе, 147 00:10:49,752 --> 00:10:52,072 И вам не удастся её отобрать. 148 00:10:52,323 --> 00:10:54,848 (лицеисты, хором) -У нас впереди великие цели, 149 00:10:55,099 --> 00:10:57,110 И мы не позволим о них забывать. 150 00:10:57,361 --> 00:10:59,665 Нас с детства в лицее учили свободе, 151 00:10:59,916 --> 00:11:02,330 И вам не удастся её отобрать. 152 00:11:07,298 --> 00:11:09,776 (все, хором) -У нас впереди великие цели, 153 00:11:10,027 --> 00:11:12,302 И мы не позволим о них забывать. 154 00:11:12,553 --> 00:11:14,798 Нас с детства в лицее учили свободе, 155 00:11:15,049 --> 00:11:17,733 И вам не удастся её отобрать. 156 00:11:23,008 --> 00:11:24,358 (плеск) 157 00:11:26,260 --> 00:11:28,436 (слуга) -М-да, африканская кровь. 158 00:11:28,796 --> 00:11:31,328 Побелели вы, барин. Климат у нас такой, да? -Никита… 159 00:11:31,573 --> 00:11:33,408 -Аж на себя не похожи. Что? 160 00:11:35,070 --> 00:11:36,570 Хорошо всё. (треск ткани) 161 00:11:37,003 --> 00:11:39,400 -На славу пришил! Низкий поклон тебе. 162 00:11:39,917 --> 00:11:43,249 -Сами чините эту тряпку половую. Аль не научились в богадельне? 163 00:11:43,701 --> 00:11:45,570 (гусиный гогот) 164 00:11:49,563 --> 00:11:51,143 -Здравия желаю, Пушкин! 165 00:11:51,768 --> 00:11:53,899 Кажись, из лицея до Петербурга было бы ближе? 166 00:11:54,150 --> 00:11:56,058 -Данзас! Не слушай его. 167 00:11:56,309 --> 00:11:58,309 Хороший район, очень самобытный. 168 00:12:02,120 --> 00:12:03,620 (лошадиное ржание) 169 00:12:06,983 --> 00:12:08,842 (размеренная музыка) 170 00:12:14,259 --> 00:12:17,300 (Пущин) -У тебя дыра в воротнике. -Я знаю. И что? 171 00:12:18,417 --> 00:12:20,950 Да не надо, всё! (Данзас) -Отличный костюм. 172 00:12:21,650 --> 00:12:23,383 (смех Данзаса) 173 00:12:26,463 --> 00:12:28,800 (вдохновенная музыка) 174 00:12:32,184 --> 00:12:34,302 (шум толпы, смех) 175 00:12:46,517 --> 00:12:48,302 (французская речь) 176 00:12:55,302 --> 00:12:57,588 (оживлённые голоса) 177 00:13:00,862 --> 00:13:02,494 Дамы, здравия желаю! 178 00:13:04,049 --> 00:13:06,507 -Ты всем будешь здравия желать? 179 00:13:09,262 --> 00:13:11,512 -Ты не бубни, а учись. У тебя один шанс 180 00:13:11,763 --> 00:13:14,182 произвести первое впечатление на столичных дам. 181 00:13:14,426 --> 00:13:17,366 -Да, я уже начал. -Саш, не одежда красит человека. 182 00:13:17,799 --> 00:13:20,213 Зато ты служишь в министерстве иностранных дел. 183 00:13:20,464 --> 00:13:23,214 -В низшем чине. -Но с большими перспективами. 184 00:13:23,550 --> 00:13:26,363 Я тебя представлю своим друзьям, важным людям. 185 00:13:26,641 --> 00:13:28,423 Почитай им чего-нибудь. 186 00:13:28,674 --> 00:13:31,654 -Дамам лучше читай про кота, дуб, цепи. 187 00:13:31,905 --> 00:13:34,159 -Приглашение? Прошу вас. -Идём. 188 00:13:34,971 --> 00:13:36,986 -Месье, приглашение? 189 00:13:38,523 --> 00:13:40,023 Приглашение? 190 00:13:43,479 --> 00:13:45,971 А, прошу. -Добро пожаловать в Петербург! 191 00:13:47,035 --> 00:13:49,383 (смех, гам) 192 00:13:54,229 --> 00:13:58,013 (оживлённые голоса, смех, музыка) 193 00:14:28,129 --> 00:14:29,629 -Прошу шампанское. 194 00:14:38,231 --> 00:14:40,051 -Что ж, друзья, в атаку! 195 00:14:41,822 --> 00:14:44,838 Дамы, здравия желаю! -Саш, Саш! Жуковский! 196 00:14:48,325 --> 00:14:50,324 (оживлённая музыка) 197 00:14:56,013 --> 00:14:58,340 (Жуковский) -"И знаю: будет добрым пир 198 00:14:58,598 --> 00:15:00,274 В небесной стороне. 199 00:15:00,525 --> 00:15:02,339 Там буду праздновать и я; 200 00:15:02,723 --> 00:15:04,589 Там место есть и мне". 201 00:15:04,840 --> 00:15:07,402 -Браво-браво! Великолепно! -Ах, оставьте, не стоит. 202 00:15:07,653 --> 00:15:09,569 -Василий Андреевич, поздравляю вас с назначением. 203 00:15:09,820 --> 00:15:12,526 Обучать великую княгиню — это большая честь. 204 00:15:12,777 --> 00:15:14,088 (шёпотом) -Пошли. 205 00:15:14,400 --> 00:15:16,080 -Иван Пущин. Помните меня? 206 00:15:19,171 --> 00:15:21,989 -Нет, но благодарю. Волей божьей. (смех) 207 00:15:22,240 --> 00:15:26,523 -Я хотел представить вам своего друга. Тоже поэт. Александр Пушкин. 208 00:15:28,172 --> 00:15:31,952 -Не тот ли Пушкин, кем восхищался покойный учитель наш Державин? 209 00:15:32,196 --> 00:15:34,344 Замечательно. И что вы, пишете? 210 00:15:34,725 --> 00:15:37,574 -Он пишет поэму. -Поэму? Какая амбиция. 211 00:15:37,825 --> 00:15:39,325 (смеются) 212 00:15:40,967 --> 00:15:42,467 Прочтите. 213 00:15:44,199 --> 00:15:46,126 -Ну, я только начал. 214 00:15:47,457 --> 00:15:49,878 "У лукоморья дуб зелёный. Златая цепь на..." 215 00:15:50,129 --> 00:15:51,450 (музыка) 216 00:15:56,302 --> 00:15:58,785 (сказочная музыка) 217 00:16:19,775 --> 00:16:22,082 (аплодисменты гостей) 218 00:16:22,333 --> 00:16:23,588 -Браво! 219 00:16:23,839 --> 00:16:27,949 -Авдотья Ивановна, это пошло — так любить внимание. 220 00:16:32,096 --> 00:16:34,692 -Авдотья Ивановна… -Так что там про лукоморье? 221 00:16:36,066 --> 00:16:38,612 -Что ты делаешь? -Избавляю тебя от страданий. 222 00:16:38,863 --> 00:16:40,473 Господа, дамы! 223 00:16:41,309 --> 00:16:42,809 Минуту внимания. 224 00:16:43,473 --> 00:16:46,690 Её сиятельство, блистательная княгиня Голицына, 225 00:16:46,941 --> 00:16:50,480 открывшая нам всем свой прекрасный дом, 226 00:16:50,731 --> 00:16:52,865 приготовила сюрприз гостям. 227 00:16:54,932 --> 00:16:57,753 Сегодня для вас выступит молодой поэт, 228 00:16:58,004 --> 00:17:00,965 которому рукоплескал сам великий Державин. 229 00:17:02,365 --> 00:17:03,865 Александр Пушкин! 230 00:17:04,801 --> 00:17:06,301 И его поэма 231 00:17:06,746 --> 00:17:08,348 "Руслан и Лариса". 232 00:17:08,890 --> 00:17:10,390 (шёпотом) -Идиот. 233 00:17:10,641 --> 00:17:12,527 (сдержанные аплодисменты) 234 00:17:14,819 --> 00:17:17,006 -Державин-то под конец совсем сдал. 235 00:17:17,461 --> 00:17:19,648 Оборванцев в поэты стал записывать. 236 00:17:19,899 --> 00:17:21,750 (гости смеются) 237 00:17:24,857 --> 00:17:26,537 -"Беги, сокройся от очей, 238 00:17:29,051 --> 00:17:31,035 Цитеры слабая царица! 239 00:17:31,809 --> 00:17:34,184 Где ты, где ты, гроза царей, 240 00:17:34,699 --> 00:17:36,964 Свободы гордая певица? 241 00:17:37,215 --> 00:17:39,277 Приди, сорви с меня венок… (нарочито кашляет) 242 00:17:40,160 --> 00:17:42,277 Разбей изнеженную лиру… 243 00:17:43,035 --> 00:17:44,934 Хочу воспеть Свободу миру, 244 00:17:45,887 --> 00:17:47,801 На тронах поразить порок. 245 00:17:48,714 --> 00:17:51,120 (ритмичный стук) Увы! куда ни брошу взор - 246 00:17:51,371 --> 00:17:53,551 Везде бичи, везде железы, 247 00:17:54,254 --> 00:17:56,129 Законов гибельный позор, 248 00:17:57,130 --> 00:17:58,949 Неволи немощные слезы; 249 00:17:59,511 --> 00:18:02,215 Везде неправедная Власть В сгущённой мгле предрассуждений 250 00:18:02,466 --> 00:18:06,314 Воссела — Рабства грозный Гений И Славы роковая страсть. 251 00:18:08,051 --> 00:18:10,645 И преступленье свысока Сражает праведным размахом; 252 00:18:10,889 --> 00:18:14,103 Где не подкупна их рука Ни алчной скупостью, ни страхом. 253 00:18:14,361 --> 00:18:18,269 Владыки! вам венец и трон Даёт Закон — а не природа; 254 00:18:18,520 --> 00:18:21,832 Стоите выше вы народа, Но вечный выше вас Закон. 255 00:18:22,083 --> 00:18:24,857 И днесь учитесь, о цари: Ни наказанья, ни награды, 256 00:18:25,108 --> 00:18:27,970 Ни кров темниц, ни алтари Не верные для вас ограды. 257 00:18:28,221 --> 00:18:30,205 Склонитесь первые главой 258 00:18:30,722 --> 00:18:32,636 Под сень надёжную Закона, 259 00:18:32,887 --> 00:18:35,692 И станут вечной стражей трона 260 00:18:36,340 --> 00:18:38,582 Народов вольность 261 00:18:41,703 --> 00:18:43,203 и покой". 262 00:18:45,884 --> 00:18:48,342 (тишина) 263 00:18:57,129 --> 00:18:58,769 (тихо) -Саш, 264 00:18:59,020 --> 00:19:00,520 пойдём. 265 00:19:03,004 --> 00:19:04,504 Надо было про кота. 266 00:19:07,746 --> 00:19:09,775 (тихие аплодисменты) 267 00:19:13,465 --> 00:19:15,994 (гости начинают аплодировать) 268 00:19:21,962 --> 00:19:23,462 -Очень смело. 269 00:19:25,075 --> 00:19:26,755 Пушкин — певец свободы. 270 00:19:28,560 --> 00:19:30,845 (аплодисменты) 271 00:19:35,587 --> 00:19:37,087 -"Но вас я вижу, 272 00:19:38,564 --> 00:19:40,064 Вам внимаю, 273 00:19:40,548 --> 00:19:42,048 И что же? 274 00:19:42,580 --> 00:19:44,080 Слабый человек. 275 00:19:44,541 --> 00:19:46,191 Свободу потеряв навек, 276 00:19:46,822 --> 00:19:48,472 Неволю сердцем обожаю". 277 00:19:52,024 --> 00:19:54,149 -Вы очень талантливы, мой мальчик. 278 00:19:57,048 --> 00:19:58,985 Но своё сердце я вам не подарю. 279 00:20:01,408 --> 00:20:05,006 Не печальтесь. Я подарила вам гораздо больше. 280 00:20:07,072 --> 00:20:08,572 -Что же? 281 00:20:10,853 --> 00:20:12,428 -Внимание Петербурга. 282 00:20:17,587 --> 00:20:19,267 -Браво, Александр! -Браво! 283 00:20:19,518 --> 00:20:22,002 -Браво! -Потрясающе, великолепно! 284 00:20:22,253 --> 00:20:24,650 (одобрительные возгласы, аплодисменты) 285 00:20:24,901 --> 00:20:27,196 (энергичная музыка) 286 00:20:28,050 --> 00:20:29,727 (The Hatters - "Город поёт") 287 00:20:29,977 --> 00:20:32,289 Его путь лежит по грани, 288 00:20:32,540 --> 00:20:34,291 Не меняются маршруты. 289 00:20:34,542 --> 00:20:36,533 Вся провинция в Шампане 290 00:20:36,784 --> 00:20:38,923 Пьёт за то, как он рискует. 291 00:20:39,315 --> 00:20:41,486 Все кричат: "Безумец, 292 00:20:41,736 --> 00:20:43,802 Пропадёт в пучине бури". 293 00:20:44,173 --> 00:20:46,282 О, пролетели мимо пули. 294 00:20:46,533 --> 00:20:48,728 Он любимец этих улиц. 295 00:20:48,979 --> 00:20:50,860 Город поёт со мной в унисон. 296 00:20:51,111 --> 00:20:53,080 Город поёт со мной в унисон. 297 00:20:53,365 --> 00:20:55,392 Город поёт со мной в унисон. 298 00:20:55,643 --> 00:20:57,689 Город поёт! 299 00:20:57,940 --> 00:21:01,970 Город поёт со мной в унисон. 300 00:21:02,221 --> 00:21:06,650 Кто ставит на всё — тому и везёт. 301 00:21:07,087 --> 00:21:11,301 Белая ночь, пьяный восход. 302 00:21:11,665 --> 00:21:15,673 Город мостов поёт над Невой. 303 00:21:16,595 --> 00:21:18,907 -Саш, пора подумать о будущем России. 304 00:21:20,619 --> 00:21:23,736 -"Товарищ, верь: взойдёт она, 305 00:21:23,987 --> 00:21:26,259 Звезда пленительного счастья, 306 00:21:26,627 --> 00:21:29,220 Россия вспрянет ото сна, 307 00:21:29,532 --> 00:21:31,455 И на обломках самовластья 308 00:21:31,706 --> 00:21:33,892 Напишут наши имена!" 309 00:21:35,431 --> 00:21:37,712 -Александр, когда же вы допишете "Руслана"? 310 00:21:37,983 --> 00:21:39,170 -Никогда! 311 00:21:39,401 --> 00:21:41,129 В Петербурге вновь потоп, 312 00:21:41,380 --> 00:21:43,395 Пробки рвутся в потолок. 313 00:21:43,646 --> 00:21:45,712 Он откроет дверь ногой, 314 00:21:45,963 --> 00:21:47,962 Если ключ не подошёл. 315 00:21:48,213 --> 00:21:50,197 Если ищет даму сердца, 316 00:21:50,448 --> 00:21:52,402 Бьются дамские сердца. 317 00:21:52,653 --> 00:21:54,836 Жизнь — игра, сценарий — пьесы, 318 00:21:55,087 --> 00:21:56,837 Дело рук его пера. 319 00:21:57,361 --> 00:21:59,422 Город поёт со мной в унисон. 320 00:21:59,673 --> 00:22:01,678 Город поёт со мной в унисон. 321 00:22:01,929 --> 00:22:03,931 Город поёт со мной в унисон. 322 00:22:04,182 --> 00:22:05,339 (гулкий удар) 323 00:22:06,447 --> 00:22:08,848 Город поёт со мной в унисон. 324 00:22:09,115 --> 00:22:10,439 -Урок царям! 325 00:22:10,690 --> 00:22:12,740 -Александр, кто это? -Лувель! 326 00:22:12,991 --> 00:22:15,462 Убийца наследника французского престола. 327 00:22:15,713 --> 00:22:19,939 Белая ночь, пьяный восход. 328 00:22:20,190 --> 00:22:24,486 Город мостов поёт над Невой. 329 00:22:24,853 --> 00:22:29,189 Город поёт! 330 00:22:32,571 --> 00:22:34,283 (пьяный смех) 331 00:22:36,755 --> 00:22:39,133 (Данзас) -Стоим на ногах, стоим на ногах! 332 00:22:39,565 --> 00:22:43,752 (Пушкин) -Послушай, закажи мне пирог с морошкой. 333 00:22:44,003 --> 00:22:45,877 (Пущин) -К ней все ходят, сам увидишь. 334 00:22:46,128 --> 00:22:47,783 -Мадам! 335 00:22:48,579 --> 00:22:50,079 Великий Пушкин. 336 00:22:50,518 --> 00:22:52,018 Прямиком с Олимпа. 337 00:22:52,994 --> 00:22:55,398 Желает развеять мглу 338 00:22:55,649 --> 00:22:58,322 над своим блестящим грядущим. 339 00:23:02,752 --> 00:23:05,189 -Великий не вспомнит ничего с утра. 340 00:23:06,748 --> 00:23:08,322 -А мы на что? 341 00:23:09,228 --> 00:23:10,908 Дельфийский наш оракул. 342 00:23:11,783 --> 00:23:13,931 Записывайте, Иван Иваныч. 343 00:23:14,649 --> 00:23:16,149 -Благодарю. 344 00:23:17,946 --> 00:23:19,446 (смеётся) 345 00:23:20,861 --> 00:23:22,619 -"Великий Пушкин"! 346 00:23:24,720 --> 00:23:26,947 Дар и вправду есть. 347 00:23:29,187 --> 00:23:30,687 (мистическая музыка) 348 00:23:35,494 --> 00:23:37,597 Дикий, непокорный дух. 349 00:23:40,947 --> 00:23:42,814 А где он — 350 00:23:45,110 --> 00:23:46,712 там и опасность. 351 00:23:50,337 --> 00:23:51,837 И… 352 00:23:54,844 --> 00:23:55,997 долгий путь. 353 00:23:56,248 --> 00:23:59,358 Далёкий, не всегда желанный. 354 00:24:01,783 --> 00:24:03,283 Страданий много. 355 00:24:17,087 --> 00:24:18,587 Женщина. 356 00:24:18,878 --> 00:24:21,942 Сестра? Нет. Подруга? Нет. 357 00:24:23,205 --> 00:24:24,705 Жена. 358 00:24:27,290 --> 00:24:28,790 Кто-то уйдёт. 359 00:24:30,384 --> 00:24:33,733 Близкий? Родственник? А может, друг? 360 00:24:37,907 --> 00:24:39,722 Да, друг. 361 00:24:41,619 --> 00:24:43,119 Счастье… 362 00:24:47,837 --> 00:24:50,197 Сильно позже. Или… 363 00:24:54,580 --> 00:24:56,301 Смерть и вечность. 364 00:24:57,259 --> 00:24:58,759 Сможешь выбрать? 365 00:25:02,798 --> 00:25:05,064 Белок глаз, кровавый узор сосудов. 366 00:25:05,466 --> 00:25:06,417 Бойся белого цвета! 367 00:25:06,668 --> 00:25:09,126 Белой лошади, белой гривы. 368 00:25:09,747 --> 00:25:11,247 Белой головы! 369 00:25:12,744 --> 00:25:14,244 (храп) 370 00:25:20,392 --> 00:25:22,618 (смеётся) 371 00:25:26,060 --> 00:25:28,325 (Пущин) -Опасность, долгий нежеланный путь, 372 00:25:28,576 --> 00:25:30,634 страдания, жена… -Сочувствую. 373 00:25:30,885 --> 00:25:32,537 -Уход друга. -Это не дождёшься. 374 00:25:32,788 --> 00:25:35,323 -Потом счастье или смерть и вечность. 375 00:25:35,884 --> 00:25:38,198 Бойся белой лошади, гривы или головы. 376 00:25:38,449 --> 00:25:40,517 -Саша, Саш! -Ай! 377 00:25:40,884 --> 00:25:42,384 Хватит лупить. 378 00:25:43,595 --> 00:25:45,095 Мы едем есть пирог? 379 00:25:45,346 --> 00:25:46,846 (фыркают) 380 00:25:48,275 --> 00:25:49,775 Едем к Беранже! 381 00:25:50,169 --> 00:25:52,127 -Беранже! -Беранже! 382 00:25:52,378 --> 00:25:53,878 (смеются) 383 00:25:56,086 --> 00:25:58,135 -У! -Господин Пушкин? 384 00:26:01,311 --> 00:26:03,107 Вы задержаны. 385 00:26:09,423 --> 00:26:12,323 (смеются) 386 00:26:13,236 --> 00:26:15,848 -Вас Кюхля подослал? Передайте — поклоняемся. 387 00:26:16,099 --> 00:26:18,197 -Паф-паф-паф! -Да, низкий поклон. 388 00:26:26,431 --> 00:26:27,931 -Остаёмся. 389 00:26:28,182 --> 00:26:29,682 Остаёмся. 390 00:26:31,825 --> 00:26:33,941 (тревожная музыка) 391 00:26:37,752 --> 00:26:39,432 -Я цилиндр забыл. -Пошёл. 392 00:26:43,314 --> 00:26:45,137 (смеётся) 393 00:26:47,181 --> 00:26:49,650 (кашель жандармов) 394 00:26:50,321 --> 00:26:52,986 (смех Пушкина) 395 00:26:54,127 --> 00:26:56,556 (угрюмая музыка) 396 00:27:12,071 --> 00:27:17,475 (безумно хохочет) 397 00:27:22,907 --> 00:27:26,851 (узник) -Я не виноват! Я не виноват! Я не виноват! 398 00:27:27,102 --> 00:27:28,733 (удары, крики) 399 00:27:57,345 --> 00:28:00,767 -Подождите, мы же сняли этого карлика со столба. 400 00:28:01,486 --> 00:28:03,166 Мы дали ему десять рублей. 401 00:28:05,017 --> 00:28:06,517 Шутки в сторону. 402 00:28:07,252 --> 00:28:08,939 Я верну Трубецкой её кошек. 403 00:28:14,960 --> 00:28:16,460 Могу идти? 404 00:28:22,392 --> 00:28:24,072 Ну хорошо, я всё понимаю. 405 00:28:24,705 --> 00:28:27,173 Портрет Лувеля, "обломки самовластья". 406 00:28:30,298 --> 00:28:31,798 Весело же было. 407 00:28:33,335 --> 00:28:34,835 -Весело? 408 00:28:37,689 --> 00:28:40,502 Тогда, я полагаю, вы и в Сибири не заскучаете. 409 00:28:43,016 --> 00:28:44,516 (грохот двери) 410 00:28:44,815 --> 00:28:46,315 -Позвольте… 411 00:28:48,665 --> 00:28:50,165 -Василий Андреевич! 412 00:28:51,150 --> 00:28:52,830 -Александр Христофорович! 413 00:28:56,197 --> 00:28:59,311 Когда уже на новый кабинет насажаете? 414 00:28:59,798 --> 00:29:01,611 -Как раз нахожусь в процессе. 415 00:29:02,845 --> 00:29:05,533 -В таком случае переезд придётся отложить. 416 00:29:11,634 --> 00:29:16,572 -Благодарите господа, что княгиня Голицына пока ещё не поняла, 417 00:29:16,823 --> 00:29:18,904 за кого её попросили заступиться. 418 00:29:20,085 --> 00:29:22,499 Но я вам обещаю, она поймёт. 419 00:29:23,296 --> 00:29:25,221 И я дождусь момента… -Ждите. 420 00:29:25,705 --> 00:29:28,302 А пока дадим юноше шанс. 421 00:29:28,600 --> 00:29:30,100 -Василий Андреевич! 422 00:29:31,634 --> 00:29:33,947 А в столице 423 00:29:34,884 --> 00:29:38,095 не сложно ли будет использовать этот шанс? 424 00:29:38,346 --> 00:29:41,741 Всё-таки кровь молодая, много соблазнов. 425 00:29:43,662 --> 00:29:45,985 -Ничего, с божьей помощью. 426 00:29:46,236 --> 00:29:48,568 -Да, всё в его власти, я понимаю, 427 00:29:49,548 --> 00:29:51,298 но и мы с вами можем помочь. 428 00:29:53,667 --> 00:29:57,596 Отправим молодого таланта послужить куда-нибудь, где поспокойнее. 429 00:29:58,120 --> 00:30:01,570 Княгиня ведь не сочтёт неуважением к её просьбе 430 00:30:01,821 --> 00:30:03,672 такую нашу с вами помощь, правда? 431 00:30:06,978 --> 00:30:08,478 -Полагаю, что нет. 432 00:30:10,697 --> 00:30:13,533 -Постойте. Вы высылаете меня из Петербурга? 433 00:30:20,619 --> 00:30:22,119 -Давайте, барин. 434 00:30:24,855 --> 00:30:26,355 -Господин Пушкин! 435 00:30:27,100 --> 00:30:28,600 Надумали улизнуть? 436 00:30:29,276 --> 00:30:30,776 -Александр! 437 00:30:32,483 --> 00:30:34,163 Запоем прочёл "Руслана". 438 00:30:34,620 --> 00:30:36,120 Сражён. 439 00:30:36,642 --> 00:30:38,775 Вот вам для вдохновения. 440 00:30:42,986 --> 00:30:46,556 Победителю-ученику от побеждённого учителя. 441 00:30:48,681 --> 00:30:50,321 А это — в дорогу. 442 00:30:50,594 --> 00:30:52,094 Новый Байрон. 443 00:30:52,345 --> 00:30:53,845 (по-английски) 444 00:31:12,197 --> 00:31:14,263 -Ну, за ум, что ли, взяться? 445 00:31:14,587 --> 00:31:17,567 А то потом скажешь: "Что я за Сашку заступался?" 446 00:31:17,951 --> 00:31:19,451 -Дурак. 447 00:31:20,916 --> 00:31:22,416 -Прощай, братик. 448 00:31:23,173 --> 00:31:24,673 -До встречи. 449 00:31:26,791 --> 00:31:29,571 -Кончай, Иван. Дай я его обниму. 450 00:31:35,763 --> 00:31:37,263 (смеются) 451 00:31:38,494 --> 00:31:40,080 -Ну, дружище! 452 00:31:40,798 --> 00:31:42,683 "Всё дрянь и гадость..." -"Стакан и красота..." 453 00:31:42,934 --> 00:31:45,331 (вместе) -"Вот жизни радость! Да!" 454 00:31:47,173 --> 00:31:48,748 -Ещё покуролесим! -Да. 455 00:32:12,571 --> 00:32:14,798 (задумчивая музыка) 456 00:32:24,103 --> 00:32:27,832 "Друзья мои, прекрасен наш союз! 457 00:32:28,881 --> 00:32:31,936 Он, как душа, неразделим и вечен — 458 00:32:32,901 --> 00:32:36,948 Неколебим, свободен и беспечен, 459 00:32:38,171 --> 00:32:40,546 Срастался он под сенью дружных муз. 460 00:32:41,921 --> 00:32:43,960 Куда бы нас ни бросила судьбина 461 00:32:45,571 --> 00:32:47,579 И счастие куда б ни повело, 462 00:32:48,407 --> 00:32:51,485 Всё те же мы: нам целый мир чужбина; 463 00:32:53,109 --> 00:32:55,624 Отечество нам Царское Село". 464 00:33:04,275 --> 00:33:05,775 Ну что, господа? 465 00:33:06,618 --> 00:33:08,758 Коллежский секретарь Пушкин 466 00:33:09,009 --> 00:33:12,581 прибыл по приказу генерал-губернатора Воронцова. 467 00:33:14,429 --> 00:33:17,052 Кто может объяснить, что тут у вас? 468 00:33:18,587 --> 00:33:21,579 -Ну, вота она сюда, 469 00:33:21,951 --> 00:33:24,116 а он фьють — и тудой. 470 00:33:24,651 --> 00:33:27,588 Ну мы это и всё сожгли, да. 471 00:33:28,745 --> 00:33:30,245 Вот так. 472 00:33:30,633 --> 00:33:31,782 (недовольное мяукание) 473 00:33:32,033 --> 00:33:35,291 -"Саранча прилетела, села, Всё съела и снова улетела"? 474 00:33:35,542 --> 00:33:37,042 Это шутка? 475 00:33:38,104 --> 00:33:39,908 -Записано почти дословно. 476 00:33:41,122 --> 00:33:42,772 -Напомните-ка, Пушкин, 477 00:33:44,073 --> 00:33:45,753 есть ли у вас состояние? 478 00:33:48,050 --> 00:33:52,315 -Увы, не дал господь. -Зато долгов аж за воротник насыпал. 479 00:33:57,721 --> 00:34:03,577 Говорят, ваше благородие извозчики уже возить отказываются? 480 00:34:07,556 --> 00:34:10,111 Три года вы ездите по южным губерниям. 481 00:34:10,665 --> 00:34:13,430 Везде с вами носятся как с писаной торбой. 482 00:34:14,009 --> 00:34:15,509 И стишки ваши. 483 00:34:17,095 --> 00:34:21,191 Но мне здесь поэты не нужны. 484 00:34:25,236 --> 00:34:26,736 Не будете работать — 485 00:34:27,142 --> 00:34:28,642 вмиг лишу жалованья. 486 00:34:28,970 --> 00:34:30,908 Чтобы к вечеру был готов отчёт. 487 00:34:33,415 --> 00:34:34,915 -Мама, леденцы! 488 00:34:35,251 --> 00:34:36,263 -Ах! 489 00:34:36,514 --> 00:34:38,595 -Не догонишь, не догонишь! 490 00:34:38,846 --> 00:34:41,431 -Эй, куда? Куда побежал? 491 00:34:43,165 --> 00:34:44,665 (свистит) 492 00:34:45,666 --> 00:34:48,416 (извозчик) -Заплатишь когда, ваше благородие? 493 00:34:53,261 --> 00:34:54,761 (вздыхает) 494 00:34:59,430 --> 00:35:02,813 -"Прими с улыбкою, мой друг, Свободной музы приношенье". 495 00:35:03,204 --> 00:35:04,951 Написал некий Пушкин. 496 00:35:05,829 --> 00:35:07,329 Читали? 497 00:35:11,361 --> 00:35:13,041 -Боюсь, не имел счастья. 498 00:35:14,267 --> 00:35:15,767 А он хорош? 499 00:35:16,814 --> 00:35:19,639 -Великолепен. "Кавказский пленник" — чудная вещица. 500 00:35:19,890 --> 00:35:22,015 Словно из-под пера великого поэта. 501 00:35:25,134 --> 00:35:26,851 -Как стыдно за невежество. 502 00:35:27,102 --> 00:35:32,029 Но, может быть, вы найдёте время почитать мне этого Пушкина? 503 00:35:32,977 --> 00:35:34,548 Хочу быть просвещённым. 504 00:35:34,799 --> 00:35:37,445 -С удовольствием. Люблю просвещать. 505 00:35:37,725 --> 00:35:39,225 -Лизон! 506 00:35:40,086 --> 00:35:41,977 Прости, я не смогу обедать. 507 00:35:42,228 --> 00:35:45,522 -Как? -И буду поздно, не жди меня. Ложись. 508 00:35:46,540 --> 00:35:48,874 Пушкин, работать! Отчёт вечером. 509 00:35:53,347 --> 00:35:56,527 -Ну вот у меня и появилось немного свободного времени. 510 00:35:57,678 --> 00:35:59,365 Или Байрон потерял интерес? 511 00:36:00,803 --> 00:36:02,543 (чириканье) 512 00:36:03,188 --> 00:36:06,469 -То есть вам по нраву героиня, которая погубила друга? 513 00:36:08,086 --> 00:36:09,774 -Готовая на всё ради любви. 514 00:36:11,228 --> 00:36:13,556 -"Когда же мы поймали на лету 515 00:36:14,212 --> 00:36:16,470 Крылатый миг небесных упоений 516 00:36:17,220 --> 00:36:19,501 И к радостям на ложе наслаждений 517 00:36:19,806 --> 00:36:22,079 Стыдливую склонили красоту..." 518 00:36:31,181 --> 00:36:32,977 -Заинтриговать и уйти. 519 00:36:35,277 --> 00:36:36,483 Стойте. 520 00:36:39,305 --> 00:36:40,805 Читайте мне это. 521 00:36:43,007 --> 00:36:44,507 Сейчас. 522 00:36:45,001 --> 00:36:47,720 -Боюсь, для чтения уж поздно. Не так ли? 523 00:36:51,267 --> 00:36:52,767 Лизон? 524 00:36:54,678 --> 00:36:56,728 Лизон! Вы что? 525 00:37:00,439 --> 00:37:02,119 Наслушались про гаремы? 526 00:37:03,103 --> 00:37:05,509 Решили завести себе наложника? -Да. 527 00:37:06,298 --> 00:37:08,235 Теперь вы мой литературный раб. 528 00:37:11,383 --> 00:37:13,439 Не будьте таким скучным, Байрон. 529 00:37:16,562 --> 00:37:19,586 -У вашего Байрона нет времени. Ваш муж дал ему дел до конца дней. 530 00:37:19,837 --> 00:37:22,775 -А вы наплюйте на эту ерунду. Поэт вы или нет? 531 00:37:23,165 --> 00:37:24,665 -Лизон, 532 00:37:24,916 --> 00:37:27,229 эта ерунда поэта кормит. -Какая скука. 533 00:37:28,509 --> 00:37:31,603 Если бы у меня была хоть капля вашего таланта, 534 00:37:32,329 --> 00:37:37,090 я бы писала день и ночь, я бы бросила всё, я бы колесила по миру. 535 00:37:38,173 --> 00:37:40,298 Строчить отчёты — не дело Байрона. 536 00:37:42,181 --> 00:37:44,056 -Так Байрон не живёт в России. 537 00:37:44,977 --> 00:37:46,789 У нас стихами не заработаешь. 538 00:37:47,337 --> 00:37:50,658 Державин был сенатором. Жуковский воспитывает великую княгиню. 539 00:37:50,909 --> 00:37:54,189 Вяземский — князь с десятком тысяч душ. А я… 540 00:37:55,887 --> 00:37:57,387 пишу отчёты. 541 00:37:59,345 --> 00:38:00,845 -Нет, вы не Байрон. 542 00:38:02,126 --> 00:38:03,626 Вы не герой. 543 00:38:08,548 --> 00:38:10,048 -Я не герой? 544 00:38:17,978 --> 00:38:19,853 А почему все покупают Байрона? 545 00:38:20,501 --> 00:38:22,151 -Он великолепно пишет. 546 00:38:22,503 --> 00:38:26,108 И у него такая яркая интересная жизнь. О ней все говорят. 547 00:38:26,572 --> 00:38:28,982 -Все говорят и поэтому покупают. 548 00:38:30,462 --> 00:38:32,142 А о ком у нас все говорят? 549 00:38:35,468 --> 00:38:36,968 -Ох, Саша! 550 00:38:42,212 --> 00:38:44,306 Об этом я знаю всё. 551 00:38:45,720 --> 00:38:48,040 Он расстался с любовницей, 552 00:38:49,314 --> 00:38:51,533 Схватился за ножницы, 553 00:38:52,900 --> 00:38:54,539 Остриг себе голову, 554 00:38:54,790 --> 00:38:58,658 И этим же вечером все обсуждали его. 555 00:38:59,640 --> 00:39:02,470 Другой хотел войти в моду, но 556 00:39:03,118 --> 00:39:05,759 О ней он знал ровно ничего. 557 00:39:06,692 --> 00:39:08,557 Костюм сидел, если б не одно — 558 00:39:08,781 --> 00:39:12,858 Цвет просто ужас, весь год обсуждали его. 559 00:39:14,064 --> 00:39:19,431 Скучно, им так скучно, 560 00:39:20,376 --> 00:39:23,521 Что с рассвета до заката 561 00:39:24,009 --> 00:39:27,656 Обсуждать кого-то надо. 562 00:39:28,275 --> 00:39:33,648 Страшно, им так страшно 563 00:39:34,679 --> 00:39:38,072 Быть мишенью слухов громких, 564 00:39:38,303 --> 00:39:42,867 И поэтому всех нужно обсудить. 565 00:39:45,710 --> 00:39:48,140 Эти острые языки, 566 00:39:49,078 --> 00:39:51,867 Чтоб избавиться от тоски, 567 00:39:53,179 --> 00:39:56,289 Маски срывая, жадно и бешено 568 00:39:56,540 --> 00:39:59,164 Вешают всем ярлыки. 569 00:40:00,101 --> 00:40:02,515 Безумцы и гении 570 00:40:03,609 --> 00:40:06,093 Без доли сомнения 571 00:40:06,679 --> 00:40:10,093 Рискуют всем до последнего, стоят на своём, 572 00:40:10,344 --> 00:40:12,883 И о таких мы хотим говорить. 573 00:40:14,093 --> 00:40:19,375 Скучно, им так скучно, 574 00:40:20,525 --> 00:40:23,713 Что с рассвета до заката 575 00:40:23,964 --> 00:40:27,384 Обсуждать кого-то надо. 576 00:40:28,234 --> 00:40:33,445 Страшно, им так страшно 577 00:40:34,625 --> 00:40:37,638 Быть мишенью слухов громких, 578 00:40:38,281 --> 00:40:42,849 И поэтому всех нужно обсудить. 579 00:40:43,201 --> 00:40:45,663 -Пушкин! Благородный дуэлянт Пушкин! 580 00:40:45,914 --> 00:40:47,045 -Дамы и господа! 581 00:40:47,296 --> 00:40:49,820 Вскоре, благодаря моему участию, 582 00:40:50,483 --> 00:40:53,846 будет опубликована новая книга великолепного Пушкина 583 00:40:54,292 --> 00:40:55,972 "Бахчисарайский фонтан". 584 00:40:56,223 --> 00:40:58,422 (восторженные крики) 585 00:41:29,924 --> 00:41:35,851 Скучно, нам так скучно, 586 00:41:36,102 --> 00:41:39,697 Что с рассвета до заката 587 00:41:39,948 --> 00:41:43,848 Обсуждать кого-то надо. 588 00:41:44,099 --> 00:41:49,627 Страшно, нам так страшно 589 00:41:50,338 --> 00:41:53,848 Быть мишенью слухов громких, 590 00:41:54,099 --> 00:41:59,599 И поэтому всех нужно обсудить. 591 00:42:37,775 --> 00:42:39,275 (женский смех) 592 00:42:41,181 --> 00:42:43,244 -Ну что, пора завоевать весь мир? 593 00:42:44,001 --> 00:42:46,339 -Ты неугомонный! (вскрикивает) 594 00:42:46,799 --> 00:42:47,866 -Эй! 595 00:42:48,124 --> 00:42:52,202 Слышишь, Париж, слышишь, Лондон! Открывай ворота, мы едем! 596 00:42:52,453 --> 00:42:54,676 (мужчина) -Заткнись! -Сам заткнись! 597 00:43:11,923 --> 00:43:13,423 (стук) 598 00:43:15,128 --> 00:43:16,947 Лизон, открывай! 599 00:43:22,681 --> 00:43:23,775 -Саша! 600 00:43:26,634 --> 00:43:28,407 Тише. Что случилось? 601 00:43:28,658 --> 00:43:30,705 -Случилось то, что должно. 602 00:43:34,345 --> 00:43:38,098 Сейчас — в Кишинёв, оттуда — в Вену и Париж. 603 00:43:38,551 --> 00:43:40,489 Карета ждёт, я же тебе написал. 604 00:43:43,438 --> 00:43:47,345 -Да, но я подумала, не слишком ли далеко зашла наша шалость? 605 00:43:47,722 --> 00:43:51,567 -Ты представляешь, что тут начнётся, когда они поймут, что мы сбежали? 606 00:43:54,136 --> 00:43:55,636 А где шампанское? 607 00:43:58,018 --> 00:43:59,518 Так. 608 00:44:00,220 --> 00:44:05,657 -Саша… Саша, прости, но я не брошу мужа, с которым стояла под венцом. 609 00:44:06,400 --> 00:44:08,853 Такого у нас не прощают. -Да это чепуха. 610 00:44:09,104 --> 00:44:10,806 Мы их герои, они нас любят. 611 00:44:13,165 --> 00:44:14,665 -Да. 612 00:44:16,571 --> 00:44:18,777 И смешают с грязью, как только оступимся. 613 00:44:19,028 --> 00:44:22,134 Наблюдать падение героя — нет ничего веселей. 614 00:44:24,691 --> 00:44:26,566 Слух обо мне дойдёт до Парижа. 615 00:44:27,404 --> 00:44:28,904 И это меня погубит. 616 00:44:31,822 --> 00:44:33,322 -Ну… 617 00:44:34,853 --> 00:44:36,353 Ну хорошо. 618 00:44:38,618 --> 00:44:40,118 Я всё отменю. 619 00:44:40,938 --> 00:44:43,188 (печальная музыка) 620 00:44:44,830 --> 00:44:46,330 -Не надо. 621 00:44:51,403 --> 00:44:52,606 Ты езжай. 622 00:44:54,041 --> 00:44:55,541 И живи. 623 00:44:56,054 --> 00:44:57,979 Веселись в салонах по всей Европе. 624 00:44:58,197 --> 00:44:59,697 -Лизон, 625 00:45:00,125 --> 00:45:02,188 на чёрта мне эти салоны без тебя? 626 00:45:03,330 --> 00:45:04,830 -Саша. 627 00:45:06,677 --> 00:45:08,177 Пусть этот талисман 628 00:45:10,501 --> 00:45:12,439 хранит вас в ваших странствиях. 629 00:45:19,048 --> 00:45:20,548 -Он мне не нужен. 630 00:45:20,996 --> 00:45:22,496 Я не еду никуда. 631 00:45:26,338 --> 00:45:27,862 -Едете, Александр. 632 00:45:28,612 --> 00:45:30,862 Я запрещаю вам приходить в этот дом. 633 00:45:34,198 --> 00:45:35,698 -Лизон… 634 00:45:36,978 --> 00:45:39,603 -А если увижу вас ещё раз, пожалуюсь мужу. 635 00:45:43,598 --> 00:45:45,948 (печальная музыка) 636 00:45:55,510 --> 00:45:57,849 (цоканье лошадиных копыт) 637 00:46:17,260 --> 00:46:19,080 -"Но я другому отдана. 638 00:46:20,243 --> 00:46:21,893 Я буду век ему верна". 639 00:46:34,916 --> 00:46:36,416 Разворачивай! 640 00:46:36,923 --> 00:46:38,238 -Понял, барин. 641 00:46:38,489 --> 00:46:40,354 Что, разворачивай. 642 00:46:47,478 --> 00:46:49,946 (мрачная музыка) 643 00:46:50,197 --> 00:46:51,772 -Господин губернатор. 644 00:46:53,424 --> 00:46:55,549 Я думал, по ночам вы крепко спите. 645 00:46:59,190 --> 00:47:00,955 -Вы уволены со службы. 646 00:47:03,143 --> 00:47:06,487 Эти офицеры проводят вас 647 00:47:07,525 --> 00:47:11,033 в ваше родовое село, Михайловское. 648 00:47:13,338 --> 00:47:14,838 В ссылку. 649 00:47:16,830 --> 00:47:19,352 -Из ссылки в ссылку? Ну не смешите меня. 650 00:47:19,603 --> 00:47:22,151 У нас же не ссылают за уязвлённую супружескую гордость. 651 00:47:22,422 --> 00:47:24,080 -Барин! -Стой-стой. 652 00:47:27,823 --> 00:47:30,233 -Глупый мальчик. 653 00:47:30,728 --> 00:47:33,723 У меня не меньше связей, чем у ваших покровителей. 654 00:47:33,974 --> 00:47:35,724 Бенкендорф просил кланяться. 655 00:47:39,181 --> 00:47:40,681 И ещё кое-что. 656 00:47:47,596 --> 00:47:49,096 Совет на дорожку. 657 00:47:50,955 --> 00:47:54,317 Будьте милее с теми, от кого зависит ваша судьба. 658 00:47:57,698 --> 00:47:59,925 (угрюмая музыка) 659 00:48:06,259 --> 00:48:08,618 (Пушкин) -"Храни меня, мой талисман, 660 00:48:09,330 --> 00:48:11,181 Храни меня во дни гоненья, 661 00:48:11,768 --> 00:48:14,259 Во дни раскаянья, волненья: 662 00:48:14,510 --> 00:48:16,323 Ты в день печали был мне дан. 663 00:48:16,827 --> 00:48:18,853 Пускай же ввек сердечных ран 664 00:48:19,104 --> 00:48:20,798 Не растравит воспоминанье. 665 00:48:21,549 --> 00:48:24,025 Прощай, надежда; спи, желанье; 666 00:48:24,881 --> 00:48:26,989 Храни меня, мой талисман". 667 00:48:31,791 --> 00:48:34,896 -Ну что, барин, куда писульки ваши ложить? 668 00:48:41,189 --> 00:48:42,358 А? 669 00:48:52,962 --> 00:48:54,069 (скрип двери) 670 00:48:56,259 --> 00:48:58,345 (шум ветра) 671 00:49:01,157 --> 00:49:03,072 (скрип пера) 672 00:49:28,579 --> 00:49:30,558 (свист ветра за окном) 673 00:49:57,751 --> 00:49:59,533 (плеск воды) 674 00:50:08,626 --> 00:50:11,205 (вкрадчивая музыка) 675 00:50:27,744 --> 00:50:30,266 -Эй, я поэт, ничтожнейший из людей, 676 00:50:30,517 --> 00:50:32,965 Пустослов и шут, не герой и не злодей. 677 00:50:33,216 --> 00:50:35,681 Если вдруг огнём будет объят твой дом, 678 00:50:35,932 --> 00:50:38,132 Позови — я сочиню тебе стишок в альбом. 679 00:50:38,383 --> 00:50:40,782 И пока к священной жертве Аполлон 680 00:50:41,033 --> 00:50:43,331 Не зовёт меня, я пьяный мчу в салон. 681 00:50:43,582 --> 00:50:45,767 И проклятый дар, что в себе ношу, 682 00:50:46,018 --> 00:50:49,039 Словно угль пылающий тушу, тушу, тушу. 683 00:50:49,290 --> 00:50:51,719 Ай, ай, горячо, божественный глагол. 684 00:50:51,970 --> 00:50:53,720 Горячо, божественный глагол. 685 00:50:53,971 --> 00:50:56,221 Горячо, горячо, божественный глагол. 686 00:50:56,472 --> 00:50:58,993 Горячо, горячо, горячо, горячо, ай, ай! 687 00:50:59,658 --> 00:51:01,408 Горячо, божественный глагол. 688 00:51:01,659 --> 00:51:04,064 Горячо, горячо, божественный глагол. 689 00:51:04,315 --> 00:51:06,408 Горячо, горячо, божественный глагол. 690 00:51:06,659 --> 00:51:08,339 Горячо, горячо, горячо. 691 00:51:09,285 --> 00:51:11,618 Взаперти, в изгнании, в глуши немой, 692 00:51:11,869 --> 00:51:14,048 Дар взыскательный, зачем же ты со мной? 693 00:51:14,299 --> 00:51:16,627 Для того ль, чтоб душу из любых темниц 694 00:51:16,858 --> 00:51:19,298 Стаей белоснежных выпускать страниц? 695 00:51:19,569 --> 00:51:21,865 Лишь с тобой я птицею могу лететь. 696 00:51:22,116 --> 00:51:24,477 Если ж в мире этом буду пойман в сеть, 697 00:51:24,728 --> 00:51:27,055 Сотворю десяток я миров других — 698 00:51:27,306 --> 00:51:29,485 Не лишит никто меня свободы в них. 699 00:51:29,736 --> 00:51:32,202 Не бросай меня, божественный глагол… -Барин? 700 00:51:32,453 --> 00:51:34,830 -Не бросай, не бросай, божественный глагол. 701 00:51:35,088 --> 00:51:37,420 Не бросай меня… -Цензурики прислали. 702 00:51:37,671 --> 00:51:39,971 -Не бросай, не бросай, не бросай. 703 00:51:47,866 --> 00:51:49,790 "Печатать не дозволено". 704 00:51:50,594 --> 00:51:52,657 Воскуряй стихи мои в ночи слепой, 705 00:51:52,908 --> 00:51:55,443 Плюй в алтарь мой, Слившись поутру с толпой. 706 00:51:55,694 --> 00:51:57,971 О, священный дым в кадильнице моей 707 00:51:58,222 --> 00:52:00,472 Я б на дым сигарный променял, ей-ей. 708 00:52:00,723 --> 00:52:02,911 Как же я устал от пошлости мирской. 709 00:52:03,162 --> 00:52:05,645 Мне бы враз расправиться с земной тоской, 710 00:52:05,896 --> 00:52:08,079 Пусть хоть даже в сердце получив дыру. 711 00:52:08,330 --> 00:52:10,789 Мне, поэту, можно — весь я не умру. 712 00:52:21,296 --> 00:52:23,586 Я служу тебе, божественный глагол. 713 00:52:23,837 --> 00:52:26,164 Отпусти меня, божественный глагол. 714 00:52:26,415 --> 00:52:28,908 Отпусти меня, божественный глагол. 715 00:52:29,159 --> 00:52:31,025 Отпусти, отпусти, отпусти. 716 00:52:39,151 --> 00:52:41,634 -Сегодня я Руслан! -Нет, я! 717 00:52:43,978 --> 00:52:45,070 (поп смеётся) 718 00:52:45,321 --> 00:52:47,994 -Сам в нём стирай, окаянная душа! 719 00:52:53,528 --> 00:52:55,028 (звон колокольчиков) 720 00:52:57,969 --> 00:52:59,469 -Пущин? 721 00:53:05,360 --> 00:53:07,735 -А я всё думал, куда наш Пушкин делся? 722 00:53:09,977 --> 00:53:12,730 А он тут на полу валяется. -Да оставь, брат. 723 00:53:13,626 --> 00:53:16,368 Не читай, всё равно печатать никогда не разрешат. 724 00:53:16,613 --> 00:53:20,783 -Но по друзьям-то раздать можно? -Ага, и в Сибирь потом со мной поедешь? 725 00:53:21,034 --> 00:53:23,346 Давай рассказывай, что там в столице? 726 00:53:23,665 --> 00:53:27,056 -В столице слух пошёл, что император устал или болен, 727 00:53:27,473 --> 00:53:28,973 скоро отречётся. 728 00:53:32,845 --> 00:53:36,145 Будет Константин, который примет наш проект конституции, 729 00:53:36,396 --> 00:53:37,695 а там — свобода слова. 730 00:53:37,946 --> 00:53:43,533 А это значит, что и цензуре, и ссылке твоей скоро конец. 731 00:53:47,109 --> 00:53:48,609 -А-а-а! 732 00:53:48,860 --> 00:53:50,360 (вместе) -А-а-а! 733 00:53:50,611 --> 00:53:53,299 -"Вновь лиры сладостной раздастся голос юный!" 734 00:53:53,550 --> 00:53:56,233 -Именно этот голос нам сейчас и нужен. -Сейчас… 735 00:53:57,555 --> 00:53:59,469 Так! Да кому он нужен? -Нам всем. 736 00:53:59,720 --> 00:54:02,699 Ты для меня всегда героем был, а сейчас не только для меня. 737 00:54:06,595 --> 00:54:08,275 Мы все твои стихи читали. 738 00:54:08,526 --> 00:54:11,026 У тебя что ни слово — то прямо в сердце. 739 00:54:12,513 --> 00:54:14,576 Мы благодаря тебе свободою горим. 740 00:54:14,994 --> 00:54:18,025 Благодаря тебе Россию ото сна будим. 741 00:54:20,173 --> 00:54:22,173 И твоего голоса нам сейчас очень 742 00:54:23,353 --> 00:54:24,692 не хватает. 743 00:54:48,704 --> 00:54:51,970 -Цензура прочитает — я до конституции твоей не доживу. 744 00:54:53,032 --> 00:54:55,111 -"Разоблачался ветхий трон; 745 00:54:55,892 --> 00:54:57,392 Оковы падали..." 746 00:54:58,618 --> 00:55:00,118 "Андрей Шенье". 747 00:55:04,994 --> 00:55:06,494 Я буду осторожен. 748 00:55:09,377 --> 00:55:13,025 (шум ветра) 749 00:55:25,298 --> 00:55:27,119 -Доедешь по такой дороге? 750 00:55:30,558 --> 00:55:32,720 (драматичная музыка) 751 00:55:39,470 --> 00:55:41,045 (кучер) -Пошли, пошли! 752 00:55:44,430 --> 00:55:46,110 (перезвон колокольчиков) 753 00:56:00,417 --> 00:56:04,025 (тревожная музыка) 754 00:56:06,556 --> 00:56:10,312 (голос гадалки) -Долгий путь, далёкий, не всегда желанный. 755 00:56:10,829 --> 00:56:14,064 Кто-то уйдёт. Близкий? Родственник? 756 00:56:14,472 --> 00:56:15,972 А может, друг? 757 00:56:16,761 --> 00:56:18,595 Да, друг. 758 00:56:18,955 --> 00:56:21,766 -Барин! Если помирать решили, сразу идите на мороз! 759 00:56:22,017 --> 00:56:24,623 (гадалка) -Бойся белого цвета, белой лошади, белой гривы. 760 00:56:24,874 --> 00:56:25,942 Белой головы. 761 00:56:28,681 --> 00:56:31,516 (беспокойная музыка) 762 00:56:33,633 --> 00:56:35,133 -Согласится ли он? 763 00:56:35,693 --> 00:56:36,732 -Это правда? 764 00:56:36,983 --> 00:56:39,667 -Не спим, барин! И защита ещё! Вот! 765 00:56:39,918 --> 00:56:42,804 -Император Александр скончался. 766 00:56:43,055 --> 00:56:44,717 -Царствие ему небесное. 767 00:56:46,703 --> 00:56:48,921 И да здравствует Константин Павлович. 768 00:56:49,873 --> 00:56:51,373 -Бреемся и выезжаем. 769 00:56:51,624 --> 00:56:54,115 -Куда, барин? Пока мы доедем, его уже похоронят. 770 00:56:54,366 --> 00:56:57,143 -Да меня не интересует мёртвый император! 771 00:56:58,531 --> 00:57:00,251 Пришло время присягнуть живому. 772 00:57:00,502 --> 00:57:02,689 -Как отрёкся? -Секретным отречением. 773 00:57:02,940 --> 00:57:04,901 Аве Николай Первый Павлович. 774 00:57:05,867 --> 00:57:07,797 (раскаты грома) 775 00:57:08,048 --> 00:57:09,799 (крики ворон) 776 00:57:10,050 --> 00:57:12,900 -Дурной знак. -Хуже не бывает. 777 00:57:14,306 --> 00:57:16,423 Этот никогда на перемены не решится. 778 00:57:17,783 --> 00:57:20,353 -"Бойся белого цвета". -Тогда надо выходить. 779 00:57:21,126 --> 00:57:22,776 Требовать Константина 780 00:57:23,277 --> 00:57:24,777 и конституцию. 781 00:57:26,461 --> 00:57:27,561 -Едем. 782 00:57:28,915 --> 00:57:31,619 -План у нас есть. Полки готовы. 783 00:57:32,456 --> 00:57:33,592 (лошадиное ржание) 784 00:57:33,843 --> 00:57:37,158 -Тише-тише. -Белого не бери! Давай другого. 785 00:57:37,626 --> 00:57:39,938 -Ну что? Выходим, друзья? 786 00:57:44,611 --> 00:57:46,111 (лошадь храпит) 787 00:57:49,079 --> 00:57:50,579 -Лошадь встала. 788 00:57:51,040 --> 00:57:53,134 -Да дай сюда, ты, дурной! -Барин! 789 00:57:53,635 --> 00:57:55,135 -Пошла! 790 00:57:56,430 --> 00:57:59,308 (напряжённая музыка) 791 00:58:36,499 --> 00:58:39,231 -Ваше Императорское Величество, в городе бунт. 792 00:58:39,482 --> 00:58:41,482 Вас проводят в безопасное место. 793 00:58:49,106 --> 00:58:50,246 -Всё будет хорошо. 794 00:58:51,006 --> 00:58:55,100 -"Постой, постой; день только, день один: 795 00:58:56,917 --> 00:59:00,136 И казней нет, и всем свобода, 796 00:59:01,908 --> 00:59:04,798 И жив великий гражданин Среди великого народа". 797 00:59:07,205 --> 00:59:08,067 -Тихо-тихо. 798 00:59:10,329 --> 00:59:12,603 За Константина и конституцию! 799 00:59:13,447 --> 00:59:16,322 (солдаты) -Ура! 800 00:59:21,987 --> 00:59:24,203 (тревожная музыка) 801 00:59:30,715 --> 00:59:32,717 (крики) 802 00:59:49,994 --> 00:59:51,494 -Разворачивай. 803 00:59:52,384 --> 00:59:54,345 (бой колоколов) 804 01:00:16,244 --> 01:00:19,681 -Ваше Императорское Величество, заговорщики арестованы. 805 01:00:20,223 --> 01:00:21,706 -Давай! 806 01:00:21,957 --> 01:00:24,306 -В их домах были найдены произведения Пушкина. 807 01:00:26,642 --> 01:00:29,142 В том числе и те, что не прошли цензуру. 808 01:00:30,001 --> 01:00:31,501 -А это я написал. 809 01:00:33,165 --> 01:00:37,775 -Я думаю, что он в неменьшей степени виновен в этом досадном инциденте. 810 01:00:54,540 --> 01:00:56,040 -Собирайтесь. 811 01:00:58,142 --> 01:00:59,822 -Что стало с бунтовщиками? 812 01:01:01,431 --> 01:01:03,068 -Зачинщики повешены. 813 01:01:09,275 --> 01:01:10,775 -И Иван Пущин? 814 01:01:14,025 --> 01:01:15,793 -Сибирь, каторга. 815 01:01:19,369 --> 01:01:21,884 (трагичная музыка) 816 01:01:23,681 --> 01:01:26,727 (Пушкин) -"Мой первый друг, мой друг бесценный! 817 01:01:27,790 --> 01:01:29,470 И я судьбу благословил, 818 01:01:30,133 --> 01:01:31,922 Когда мой двор уединенный, 819 01:01:32,173 --> 01:01:34,079 Печальным снегом занесенный, 820 01:01:34,650 --> 01:01:36,462 Твой колокольчик огласил. 821 01:01:37,478 --> 01:01:39,235 Молю святое провиденье: 822 01:01:39,798 --> 01:01:41,673 Да голос мой душе твоей 823 01:01:42,290 --> 01:01:44,048 Дарует то же утешенье, 824 01:01:44,665 --> 01:01:46,454 Да озарит он заточенье 825 01:01:47,533 --> 01:01:49,345 Лучом лицейских ясных дней!" 826 01:02:13,151 --> 01:02:15,175 (карканье ворон) 827 01:02:45,695 --> 01:02:49,415 Кто вы? Думаете, я упаду к вам в ноги и буду умолять о милости? 828 01:02:49,915 --> 01:02:52,903 -Зачем же в ноги, Александр Сергеевич, никто не просит. 829 01:02:53,971 --> 01:02:55,471 Здравствуйте. 830 01:02:56,165 --> 01:02:58,513 -Ваше Императорское Величество? -Николай Палыч. 831 01:03:00,642 --> 01:03:02,142 Кажется, вы знакомы? 832 01:03:03,212 --> 01:03:05,150 -Переехали в новый кабинет? -Да. 833 01:03:06,267 --> 01:03:08,704 Бенкендорф у меня теперь шеф жандармов. 834 01:03:09,408 --> 01:03:11,158 Главный по крамоле и поиску. 835 01:03:11,970 --> 01:03:15,154 Даже графа ему дал. -Обращайтесь соответствующе. 836 01:03:19,181 --> 01:03:21,369 -Бросьте, Пушкин. Играете в теннис? 837 01:03:21,774 --> 01:03:23,120 -Во что? 838 01:03:28,245 --> 01:03:30,057 Николай Палыч, я не понимаю. 839 01:03:30,623 --> 01:03:31,868 -Поймёте, Пушкин. 840 01:03:32,059 --> 01:03:35,559 Вот этой ракеткой бейте по мячу и перекидывайте через сетку. 841 01:03:36,399 --> 01:03:39,086 И постарайтесь не попасть в лоб Бенкендорфу. 842 01:03:40,040 --> 01:03:41,540 Ваше место. 843 01:03:43,097 --> 01:03:45,324 (сдержанная музыка) 844 01:03:52,067 --> 01:03:54,660 (ритмичные удары мяча в такт музыке) 845 01:03:56,343 --> 01:04:00,608 Что, в вашем лицее не было спорта? Одно вольнодумство и только стихи? 846 01:04:00,859 --> 01:04:04,932 -Ну как же не было? Стучали ботфорты, Мы фехтовали, звенели клинки. 847 01:04:05,183 --> 01:04:09,365 -Не надо так сильно. С ним нужно хитрее. Граф отбивает всегда в слабый угол. 848 01:04:09,616 --> 01:04:14,334 Я мог бы с вами учиться, болтать о хорее, А может, и вовсе быть вашим другом. 849 01:04:18,030 --> 01:04:22,160 -Но мы не учились и не болтали. И другом моим вы не были тоже. 850 01:04:22,411 --> 01:04:26,748 Такое случиться могло бы едва ли, Ведь вам ваша власть свободы дороже. 851 01:04:27,135 --> 01:04:28,873 -Я изнутри поменяю систему. 852 01:04:29,124 --> 01:04:31,061 -А я предпочту судить по делам. 853 01:04:31,312 --> 01:04:35,396 -Я предлагаю вам сменить тему. Что ж в этом лицее так нравилось вам? 854 01:04:35,647 --> 01:04:39,538 -Учителя и уроки свободы, Равенство разных и братства кураж. 855 01:04:39,789 --> 01:04:44,444 -"Свобода, равенство, братство" - я годы Твердил про себя, как "Отче наш". 856 01:04:50,626 --> 01:04:52,276 (Николай посмеивается) 857 01:04:57,240 --> 01:05:01,280 И если бы вам дали корону — Был человеком, стал королём — 858 01:05:01,531 --> 01:05:05,249 Что бы вы сделали с властью престола? Как бы вы сели на трон? 859 01:05:06,022 --> 01:05:10,202 Если бы вам дали корону — Был человеком, стал королём — 860 01:05:10,453 --> 01:05:14,248 Что бы вы сделали с властью престола? Как бы вы сели на трон? 861 01:05:14,694 --> 01:05:18,843 Я знаю, стране нужны перемены. И кстати, с чего бы мне лучше начать? 862 01:05:19,094 --> 01:05:23,601 -Я слышал, цари бывают надменны. Зачем вам советы? Вы и есть власть. 863 01:05:25,765 --> 01:05:29,777 Ну а России нужно образование. -Вот и для вас мы нашли дело. 864 01:05:30,045 --> 01:05:34,108 -Рабства отмена, долой бичевание. -Эта идея давно мной владела. 865 01:05:34,475 --> 01:05:38,655 -Повсюду и разом отмена цензуры. -Конечно же, нужно, и прямо сейчас. 866 01:05:38,906 --> 01:05:42,874 -Цензура ломает фундамент культуры. -Отныне я лично читать буду вас. 867 01:05:43,125 --> 01:05:47,265 В стране мы попозже ослабим дозор, Отменим цензуру, даю вам зарок. 868 01:05:47,516 --> 01:05:51,709 -Я правильно понял? У нас договор. -Слово царя. Удивить я вас смог? 869 01:05:51,960 --> 01:05:55,866 -И главная просьба. Как можно скорее Верните из ссылки бунтовщиков. 870 01:05:56,117 --> 01:06:00,342 -Хоть я отличаю ямб от хорея, Но к этому даже и я не готов. 871 01:06:00,593 --> 01:06:04,896 -Я поручусь за Пущина лично. Несправедливость мне так надоела. 872 01:06:05,147 --> 01:06:09,029 -"Я поручусь"? Вы играли прилично. Я обещаю изучить его дело. 873 01:06:09,598 --> 01:06:13,533 Вам разрешено в Петербург возвратиться. -Спасибо, простите за этот скандал. 874 01:06:13,784 --> 01:06:17,905 Имение мне давно как темница. Такого от вас я не ожидал. 875 01:06:18,211 --> 01:06:22,071 -Я никогда не хотел быть царём. Царей все только ругают, увы. 876 01:06:22,351 --> 01:06:25,815 Живём как цари, но как люди умрём. Как бы правили вы? 877 01:06:26,804 --> 01:06:30,850 Если бы вам дали корону — Был человеком, стал королём — 878 01:06:31,101 --> 01:06:34,890 Что бы вы сделали с властью престола? Как бы вы сели на трон? 879 01:06:35,452 --> 01:06:39,561 Если бы вам дали корону — Был человеком, стал королём — 880 01:06:39,812 --> 01:06:43,765 Что бы вы сделали с властью престола? Как бы вы сели на трон? 881 01:06:46,139 --> 01:06:48,389 Замечательная всё-таки игра, правда? 882 01:06:50,077 --> 01:06:51,765 Жалко, у нас не приживётся. 883 01:06:59,202 --> 01:07:00,702 Александр Сергеевич! 884 01:07:02,944 --> 01:07:05,507 Окажись вы в Петербурге в день восстания, 885 01:07:05,906 --> 01:07:07,406 что бы вы делали? 886 01:07:11,499 --> 01:07:13,436 -При всей преступности замысла, 887 01:07:15,490 --> 01:07:17,170 стоял бы рядом с другом. 888 01:07:29,078 --> 01:07:31,141 -Верные люди нынче на вес золота. 889 01:07:34,475 --> 01:07:36,960 (приветственные крики) 890 01:07:56,196 --> 01:07:58,094 -Это Пушкин! Это Пушкин! 891 01:08:00,059 --> 01:08:01,559 (шум толпы) 892 01:08:08,218 --> 01:08:09,718 (ахают) 893 01:08:10,094 --> 01:08:12,497 (посетители) -Пушкин! Пушкин! 894 01:08:13,302 --> 01:08:17,293 -За день всё продано. Никогда такого не было. 895 01:08:17,544 --> 01:08:20,435 Ай да Пушкин! -Ай да сукин сын. 896 01:08:20,895 --> 01:08:24,387 -Все вас хотят. Но вот мы "Фонтан" третий раз печатаем. 897 01:08:24,638 --> 01:08:27,555 Как там "Годунов"? -Николай Палыч читает, не поторопишь. 898 01:08:27,806 --> 01:08:30,818 -Конечно-конечно. Но мы очень ждём. 899 01:08:33,425 --> 01:08:36,263 -Александр Сергеевич! Подпишите, будьте добры! 900 01:08:36,926 --> 01:08:38,658 -И вот здесь, пожалуйста. -Вы лучший! 901 01:08:38,909 --> 01:08:40,895 -Спасибо, Александр Сергеевич. 902 01:08:41,146 --> 01:08:42,796 -Ещё одна! -Пожалуйста! 903 01:08:43,469 --> 01:08:45,908 -Александр Сергеевич, когда ждать новую главу "Онегина"? 904 01:08:46,166 --> 01:08:48,808 -Мадам! Пропустите гения. 905 01:08:50,107 --> 01:08:52,450 Ну что, сорвал банк? -Угу. 906 01:08:52,803 --> 01:08:56,122 -Так, едем выпить, а потом плясать. Там и девушки получше будут. 907 01:08:56,373 --> 01:08:59,852 -Давай поедем к Беранже просто поедим? -Отставить! 908 01:09:00,419 --> 01:09:03,833 Друг вернулся с войны. С ранением и наградой. 909 01:09:05,393 --> 01:09:07,682 Он выбирает. Трогай! 910 01:09:13,596 --> 01:09:16,783 (музыка вальса, женский смех) 911 01:09:23,381 --> 01:09:26,121 Добрый вечер! Что ж, давай по шампанскому? 912 01:09:26,372 --> 01:09:28,339 -Пушкин! (девушки визжат) 913 01:09:28,590 --> 01:09:30,996 -Вы нам прочтёте, пожалуйста? -Просим! 914 01:09:33,074 --> 01:09:34,986 -Катюш, пойдём скорее, там уже танцуют. 915 01:09:35,231 --> 01:09:39,311 -Ты не трактирная девка — пускаться в пляс при первых звуках музыки. 916 01:09:39,562 --> 01:09:40,662 (по-французски) 917 01:09:43,637 --> 01:09:45,981 (музыка вальса) 918 01:09:48,785 --> 01:09:52,284 …Весь день за вышивкой. Читает, но немного. 919 01:09:52,528 --> 01:09:53,748 Не дочь — ангел! 920 01:09:54,006 --> 01:09:56,511 -Все они ангелы. До первых… 921 01:10:33,563 --> 01:10:36,125 (девушки) -Пожалуйста, прочтите одну, одну! 922 01:10:39,938 --> 01:10:44,070 -Простите, здесь будет крайне неудобно. 923 01:10:44,774 --> 01:10:46,218 Простите. (девушки) -У-у-у… 924 01:10:46,492 --> 01:10:48,172 -Ну что ты ёжишься, Саш? 925 01:10:49,414 --> 01:10:50,914 Дамы просят. 926 01:10:51,165 --> 01:10:53,180 (девушки смеются) 927 01:10:55,281 --> 01:10:59,851 -"Как сладостно! Но, боги, как опасно 928 01:11:00,102 --> 01:11:02,930 Тебе внимать, твой видеть милый взор! 929 01:11:04,243 --> 01:11:06,718 Забуду ли улыбку, взор прекрасный 930 01:11:06,976 --> 01:11:08,627 И огненный, волшебный разговор! 931 01:11:08,878 --> 01:11:11,065 Волшебница, зачем тебя я видел — 932 01:11:11,316 --> 01:11:13,064 Узнав тебя, блаженство я познал — 933 01:11:13,315 --> 01:11:15,929 И счастие моё..." -Ах! 934 01:11:17,328 --> 01:11:19,141 -"...возненавидел". Простите. 935 01:11:19,451 --> 01:11:21,428 -Ты куда? Они почти готовы. 936 01:11:21,679 --> 01:11:23,254 -Ну давай, дальше сам. 937 01:11:24,203 --> 01:11:28,961 -Да что с тобой? Где тот Александр, который каждое утро встречал с новой мадам? 938 01:11:29,212 --> 01:11:32,343 -Костя… -А ну, пошёл! -Да успокойся, хватит. 939 01:11:33,258 --> 01:11:35,249 Ты вообще уже не просыхаешь. 940 01:11:35,500 --> 01:11:37,000 Хватит шампанского. 941 01:11:37,788 --> 01:11:39,288 Езжай домой. 942 01:11:43,133 --> 01:11:45,008 -Бросаешь друга на поле битвы? 943 01:11:46,937 --> 01:11:48,437 Предатель! 944 01:11:56,860 --> 01:11:58,360 -Извинись. 945 01:11:59,650 --> 01:12:01,650 -Пущина предал, а теперь и меня? 946 01:12:02,241 --> 01:12:04,054 (девушки перешёптываются) 947 01:12:04,656 --> 01:12:06,272 -Ты совсем в горячку впал? 948 01:12:06,523 --> 01:12:09,037 -У тебя же теперь новый дружок — Николашка. 949 01:12:09,288 --> 01:12:10,788 Обезьянка ты наша! 950 01:12:11,039 --> 01:12:12,239 (ахают) 951 01:12:12,490 --> 01:12:14,065 -У барьера повторишь? 952 01:12:22,704 --> 01:12:24,204 -Прости. 953 01:12:27,711 --> 01:12:30,257 (музыка вальса в зале) 954 01:12:43,615 --> 01:12:45,195 -Извините, можете отойти? 955 01:12:45,446 --> 01:12:47,384 Ну отойдите на шаг, пожалуйста. 956 01:12:57,258 --> 01:13:00,453 -"Блажен, кто в шуме городском Мечтает об уединенье". 957 01:13:02,766 --> 01:13:04,516 -Красиво, а это кто написал? 958 01:13:05,485 --> 01:13:06,640 -Александр Пушкин. 959 01:13:06,891 --> 01:13:08,916 -А, что-то слышала о нём. 960 01:13:15,384 --> 01:13:16,884 (смех гостей) 961 01:13:22,056 --> 01:13:23,706 -Я — Александр Пушкин. 962 01:13:23,957 --> 01:13:25,697 -А… Ой, простите. 963 01:13:26,650 --> 01:13:28,150 Наталья Гончарова. 964 01:13:35,509 --> 01:13:37,189 -Боитесь, там всё выпьют? 965 01:13:38,822 --> 01:13:40,322 -Нет. 966 01:13:42,641 --> 01:13:44,930 Маман сватает меня к старику-генералу, 967 01:13:45,181 --> 01:13:48,227 но шампанское пить не даёт, а я только так вытерплю. 968 01:13:50,188 --> 01:13:52,088 -Стоит ли терпеть? 969 01:13:53,447 --> 01:13:55,509 -Конечно. Выйти замуж — мой долг. 970 01:14:00,040 --> 01:14:02,048 -А второго бокала не припасли? 971 01:14:04,292 --> 01:14:05,792 -Увы. 972 01:14:06,043 --> 01:14:08,415 (музыка замолкает, гости аплодируют) 973 01:14:09,587 --> 01:14:11,915 (музыка следующего вальса) 974 01:14:18,460 --> 01:14:19,960 (ахает) 975 01:14:23,444 --> 01:14:25,319 Вас что, тоже кому-то сватают? 976 01:14:28,381 --> 01:14:31,069 -Да нет, я что-то стал уставать от общества. 977 01:14:32,085 --> 01:14:33,585 -Ах… 978 01:14:34,256 --> 01:14:37,168 -Нет, я имею в виду — от балов. 979 01:14:41,190 --> 01:14:42,690 -А мне нравится. 980 01:14:44,608 --> 01:14:48,279 Даже со стариком плясать лучше, чем сидеть взаперти с маман. 981 01:14:53,819 --> 01:14:55,694 -Я как будто и здесь взаперти. 982 01:14:59,171 --> 01:15:01,296 -А вы попробуйте тоже потанцевать. 983 01:15:01,792 --> 01:15:05,228 Так легко, свободно, про всё на свете забываешь. 984 01:15:07,061 --> 01:15:08,741 Будете должны мне бокал. 985 01:15:11,123 --> 01:15:13,117 До встречи, Александр Пушкин. 986 01:15:17,608 --> 01:15:19,514 -Пойдёмте скорее. -Позвольте мне? 987 01:15:44,858 --> 01:15:47,405 (музыка вальса) 988 01:16:08,554 --> 01:16:11,468 (взволнованная стремительная музыка) 989 01:17:26,492 --> 01:17:27,992 -Катрин, домой! 990 01:17:31,428 --> 01:17:32,928 -Мадам, мадам! 991 01:17:33,963 --> 01:17:36,343 Я никак не хотел оскорбить ни вас, ни вашу дочь. 992 01:17:36,601 --> 01:17:39,668 -Месье, она ребёнок. Не знает, с кем связалась. 993 01:17:39,919 --> 01:17:40,969 -Да… Но… 994 01:17:41,220 --> 01:17:45,343 Мадам, это в прошлом. Я сейчас-то более чем благонадёжен. 995 01:17:47,031 --> 01:17:48,531 -Ссыльный писака! 996 01:17:51,359 --> 01:17:52,525 Трогай! 997 01:18:25,952 --> 01:18:29,072 -Его Императорское Величество изволили отойти ко сну. 998 01:18:34,507 --> 01:18:36,007 -Опять. 999 01:18:38,558 --> 01:18:40,663 (выстрел) Меня к нему не допускают! 1000 01:18:41,601 --> 01:18:43,976 А вы воспитываете великого наследника. 1001 01:18:44,501 --> 01:18:46,181 Видите его каждый день. 1002 01:18:47,218 --> 01:18:50,338 Попросите принять меня. -Боже, что вы опять наделали? 1003 01:18:51,859 --> 01:18:53,601 -Да… Ничего. 1004 01:18:54,271 --> 01:18:56,909 -В таком случае, вероятно, у него просто нет времени. 1005 01:18:57,154 --> 01:18:59,136 Но тут я бессилен. 1006 01:19:00,460 --> 01:19:03,734 -Хорошо. Значит, я могу к нему просто ворваться. 1007 01:19:04,413 --> 01:19:06,788 -Никогда не рискуйте расположением императора. 1008 01:19:07,039 --> 01:19:10,382 Разозлите его — и все, кто целует вам руки, в них же плюнут. 1009 01:19:11,154 --> 01:19:12,411 Дайте. 1010 01:19:13,507 --> 01:19:16,627 Как же хорошо, что у вас есть такой наставник, как я. 1011 01:19:17,798 --> 01:19:19,298 А что вам неймётся? 1012 01:19:20,144 --> 01:19:23,858 У вас всё прекрасно. Всё, что вы пишете, — прямиком в историю литературы. 1013 01:19:24,073 --> 01:19:26,140 -Да к чёрту эту литературу! 1014 01:19:32,305 --> 01:19:33,805 (вздыхает) 1015 01:19:34,101 --> 01:19:36,913 Мне уже который месяц не дают с ней увидеться. 1016 01:19:38,842 --> 01:19:41,513 (ахает) А может быть, он напишет письмо? 1017 01:19:42,202 --> 01:19:46,077 А? Мол, он меня читает и готов поручиться. 1018 01:19:47,429 --> 01:19:49,379 -Боюсь, он вас не читает. -Нет, он меня читает. 1019 01:19:49,630 --> 01:19:51,698 Попросите его написать письмо, 1020 01:19:51,949 --> 01:19:54,639 что он готов поручиться о моей благонадёжности. 1021 01:19:54,890 --> 01:19:56,390 Попросите? 1022 01:19:58,960 --> 01:20:03,697 -Николай Павлович все решения по вам изволил доверить вашему любимому жандарму. 1023 01:20:05,178 --> 01:20:06,828 Вам нужно идти к нему. 1024 01:20:15,749 --> 01:20:17,249 -Хм! 1025 01:20:30,819 --> 01:20:33,108 (оживлённая музыка) 1026 01:20:53,404 --> 01:20:54,904 Моё почтение. 1027 01:20:55,461 --> 01:20:56,961 Прекрасный кабинет. 1028 01:20:58,366 --> 01:21:01,966 Я узнал, что император доверил вам цензуру моих произведений. 1029 01:21:02,476 --> 01:21:03,976 Что ж. 1030 01:21:05,545 --> 01:21:08,496 Очень рад, что теперь их кто-то читает. 1031 01:21:10,475 --> 01:21:12,676 Я вынужден потребовать… -Остановлю вас. 1032 01:21:14,910 --> 01:21:16,410 Требовать не стоит. 1033 01:21:21,858 --> 01:21:24,949 -Прошу прощения, Ваше Высокопревосходительство. 1034 01:21:25,951 --> 01:21:30,900 Если Ваше Высокопревосходительство не сочтёт это большой сложностью для себя, 1035 01:21:31,592 --> 01:21:34,055 я нижайше прошу вас 1036 01:21:34,306 --> 01:21:36,747 засвидетельствовать в письме мою благонадёжность. 1037 01:21:38,975 --> 01:21:41,147 Ради счастья с девушкой, которую я люблю, 1038 01:21:41,398 --> 01:21:46,786 мать которой считает меня ссыльным писакой. 1039 01:21:54,654 --> 01:21:56,154 -А вы благонадёжны? 1040 01:21:58,739 --> 01:22:00,389 -Всегда был и остаюсь. 1041 01:22:08,858 --> 01:22:10,433 -Личное дело Пушкина. 1042 01:22:11,144 --> 01:22:13,384 (треск завода пружины, тиканье) 1043 01:22:25,631 --> 01:22:28,780 Пушкин, вы, как всегда, бьёте Наглости все рекорды. 1044 01:22:29,334 --> 01:22:32,559 Бунтовщик, дуэлянт, клеветник царя И болван упёртый. 1045 01:22:32,810 --> 01:22:35,810 Позёр, атаман картёжный, На уме лишь одни частушки. 1046 01:22:36,061 --> 01:22:39,867 Вместо слова "неблагонадёжный" Впору писать "Александр Пушкин". 1047 01:22:40,118 --> 01:22:43,883 -Обвинения справедливы, Но, помилуйте, это дела минувших дней. 1048 01:22:44,134 --> 01:22:47,149 Искупил их я ссылкой, В которую был отправлен вами! 1049 01:22:47,400 --> 01:22:50,275 -И бросились писать "Во глубине сибирских руд", 1050 01:22:50,526 --> 01:22:53,867 Чтоб тут же декабристам Посвятить сей дерзновенный труд! 1051 01:22:54,118 --> 01:22:57,647 -Я посвятил его друзьям. -А не в "Годунове" ли говорится 1052 01:22:57,898 --> 01:23:01,060 О том, что за ирода-царя Грешно молиться? 1053 01:23:01,735 --> 01:23:05,173 -Годунов умер 200 лет назад! -Но государство живо до сих пор. 1054 01:23:05,424 --> 01:23:08,717 Народ единым должен быть, А вы, Пушкин, сеете в нём раздор. 1055 01:23:08,968 --> 01:23:12,367 Вам это нелегко понять: Моя задача - охранять 1056 01:23:12,618 --> 01:23:16,056 Людское хрупкое сознание От сумбура мироздания! 1057 01:23:16,307 --> 01:23:19,640 Я забочусь лишь о том, Чтоб тот, кто обречён скитаться 1058 01:23:19,891 --> 01:23:23,017 В мире бренном, мог хвататься За порядок и закон! 1059 01:23:23,261 --> 01:23:26,630 -За пару строк вы мне навесили Клеймо бунтовщика! 1060 01:23:26,888 --> 01:23:29,975 Мои стихи, меж тем, любят все — От генерала до ямщика! 1061 01:23:30,226 --> 01:23:33,962 "Граф Нулин", сказки, "Онегин", ну же — Неужто вы их не оценили? 1062 01:23:34,213 --> 01:23:37,300 -Вещицы милые, но едва ли Они кого-то объединили. 1063 01:23:37,551 --> 01:23:39,844 -Да ну? А ну-ка! "Чем меньше женщину мы любим…"? 1064 01:23:40,088 --> 01:23:41,758 -"…Тем легче нравимся мы ей". 1065 01:23:42,016 --> 01:23:45,567 -"Они сошлись. Волна и камень…"? -"…Стихи и проза, лёд и пламень". 1066 01:23:45,776 --> 01:23:48,910 -Хей, граф, подключайтесь! Или вы не привыкли с народом хором петь? 1067 01:23:49,161 --> 01:23:52,735 А "Привычка свыше нам дана…"? -"…Замена счастию она". 1068 01:23:52,979 --> 01:23:55,350 Я разве спорю? В стихах вы гений, это известно. 1069 01:23:55,608 --> 01:23:58,876 -"А гений и злодейство…"? -"…Вещи несовместные". 1070 01:23:59,127 --> 01:24:02,281 -Вам это нелегко понять: Моя задача — охранять 1071 01:24:02,532 --> 01:24:06,064 Людское хрупкое сознание От сумбура мироздания! 1072 01:24:06,315 --> 01:24:09,480 Обречён каждый из нас По миру бренному скитаться. 1073 01:24:09,731 --> 01:24:13,212 Я здесь, чтоб могли спасаться Мы стихами в трудный час! 1074 01:24:13,463 --> 01:24:17,117 -Ну так напишите что-то, Что объединит и утешит всех до одного 1075 01:24:17,368 --> 01:24:19,977 В уваженьи к отечеству, И правителям его. 1076 01:24:20,228 --> 01:24:23,688 Пётр Великий, к примеру, как вам? Царь весьма высоко его чтит. 1077 01:24:23,939 --> 01:24:27,063 Такая поэма народ наш, Безусловно, поддержит и сплотит. 1078 01:24:27,314 --> 01:24:30,684 -Строчить стихи на заказ? Увольте! Я поэт, а не портной! 1079 01:24:30,935 --> 01:24:35,344 -А если этим докажете благонадёжность свою Вы ещё особе одной, помимо царя? 1080 01:24:35,595 --> 01:24:38,555 Что скажете, Пушкин? Никто не хочет в мужья бунтаря! 1081 01:24:38,806 --> 01:24:41,734 Что скажете, Пушкин? Неужто мы встретились зря? 1082 01:24:41,985 --> 01:24:45,236 Вам это нелегко понять: Моя задача — охранять 1083 01:24:45,487 --> 01:24:49,282 Людское хрупкое сознание От сумбура мироздания! 1084 01:24:49,533 --> 01:24:52,868 Я забочусь лишь о том, Чтоб тот, кто обречён скитаться 1085 01:24:53,119 --> 01:24:56,196 В мире бренном, мог хвататься За порядок и закон! 1086 01:24:56,447 --> 01:24:59,687 -Мне муза фальши не простит. -К чему фальшивить? Будьте честным. 1087 01:24:59,938 --> 01:25:03,285 -Но гений и злодейство… -Я союз их вижу повсеместно. 1088 01:25:03,536 --> 01:25:06,757 -Я памятник себе воздвиг… -Он может мной снесён быть вмиг. 1089 01:25:07,008 --> 01:25:08,660 -Блажен… -Кто до седин дотянет. 1090 01:25:08,911 --> 01:25:11,307 -Мороз и солнце… -Кнут и пряник. 1091 01:25:18,222 --> 01:25:19,994 (шелест бумаг) 1092 01:25:31,626 --> 01:25:35,075 -Я просил Николая Павловича пересмотреть дело бунтовщика Пущина. 1093 01:25:35,326 --> 01:25:37,157 Ответа не получил. 1094 01:25:37,978 --> 01:25:40,290 Не могли бы вы напомнить ему об этом? 1095 01:25:44,131 --> 01:25:46,285 -Не принимайте милосердие за слабость. 1096 01:25:53,456 --> 01:25:56,026 (звон колоколов, приветственные крики) 1097 01:26:00,363 --> 01:26:02,658 (лиричная музыка) 1098 01:26:19,648 --> 01:26:23,575 -Как вы смотрите на то, чтобы пропустить оставшуюся часть торжества? 1099 01:26:23,826 --> 01:26:26,263 -А я вам хотела предложить то же самое. 1100 01:26:47,323 --> 01:26:49,519 (плавная музыка) 1101 01:27:40,198 --> 01:27:43,112 (Пушкин) -"Нет, поминутно видеть вас, 1102 01:27:43,988 --> 01:27:45,668 Повсюду следовать за вами, 1103 01:27:46,823 --> 01:27:48,777 Улыбку уст, движенье глаз 1104 01:27:50,003 --> 01:27:51,691 Ловить влюблёнными глазами, 1105 01:27:52,198 --> 01:27:54,894 Внимать вам долго, понимать 1106 01:27:55,145 --> 01:27:57,059 Душой всё ваше совершенство, 1107 01:27:58,097 --> 01:27:59,784 Пред вами в муках замирать, 1108 01:28:00,698 --> 01:28:04,161 Бледнеть и гаснуть... вот блаженство!" 1109 01:28:04,894 --> 01:28:06,698 -Ну, неплохо. 1110 01:28:08,409 --> 01:28:09,909 -"Неплохо"? -Угу. 1111 01:28:11,331 --> 01:28:13,433 -Ах ты… "Неплохо"! 1112 01:28:13,684 --> 01:28:15,184 (смеются) 1113 01:28:16,065 --> 01:28:17,565 Неплохо? 1114 01:28:18,511 --> 01:28:21,191 (лиричная музыка) 1115 01:28:39,926 --> 01:28:41,606 -Ты "Онегина" закончил? 1116 01:28:43,535 --> 01:28:45,035 (рычит) 1117 01:28:45,476 --> 01:28:49,516 Нет… Саша! Подожди, ну мне интересно… Саш! Подожди! 1118 01:28:51,735 --> 01:28:53,902 Саш? -Наташ! 1119 01:28:54,153 --> 01:28:56,900 Ну зачем ты встала? 1120 01:28:58,715 --> 01:29:03,215 Я мигом. Заеду к Смирдину, сыграю в карты, сразу обратно. Что привезти? 1121 01:29:03,879 --> 01:29:05,379 -Ничего не надо. 1122 01:29:09,261 --> 01:29:10,761 -Я тебя люблю. 1123 01:29:19,082 --> 01:29:20,582 Верхом не езди. -Угу. 1124 01:29:26,465 --> 01:29:27,965 (ржание лошади) 1125 01:29:30,278 --> 01:29:32,191 Саша! -Карету сломали, представляешь? 1126 01:29:32,442 --> 01:29:34,935 Доехали без одного колеса! -Посмотри, кто приехал. 1127 01:29:35,186 --> 01:29:36,686 Саша, я так соскучилась! 1128 01:29:38,518 --> 01:29:41,206 Как ты съездил? -Ой, Урал прекрасен. 1129 01:29:41,457 --> 01:29:42,957 Люди — ух! 1130 01:29:43,208 --> 01:29:44,708 Дороги… 1131 01:29:45,614 --> 01:29:47,864 Я такую вещь придумал! Про Пугачёва. 1132 01:29:57,192 --> 01:29:58,692 -Саш? 1133 01:29:59,793 --> 01:30:01,956 -Сейчас-сейчас, ангел мой. 1134 01:30:02,207 --> 01:30:03,707 Не мешай. 1135 01:30:11,356 --> 01:30:14,996 -Саш, а как ты думаешь, мы бы могли переехать в Петербург? 1136 01:30:22,403 --> 01:30:26,363 -Ну, во-первых, это дорого. -Я всё посчитала, нам вполне хватит. 1137 01:30:40,895 --> 01:30:44,060 -У нас есть наш мир, мы счастливы. Зачем нам это? 1138 01:30:44,949 --> 01:30:49,120 Я никогда в жизни не был так счастлив. -Я тоже очень счастлива. 1139 01:30:50,903 --> 01:30:52,403 Но я немного устала. 1140 01:30:53,293 --> 01:30:54,973 Хочется, чтобы было живее. 1141 01:30:55,456 --> 01:30:57,324 Город, свет, люди. 1142 01:30:58,442 --> 01:31:01,587 Давай на месяц? Мы натанцуемся на год вперёд. 1143 01:31:01,949 --> 01:31:04,910 Нам будет весело. Мы устанем, вернёмся — ты и я. 1144 01:31:05,793 --> 01:31:07,293 Давай? 1145 01:31:09,655 --> 01:31:11,155 Да! 1146 01:31:19,511 --> 01:31:21,847 (лиричная музыка) 1147 01:31:46,426 --> 01:31:47,926 -Возьмите. -Спасибо. 1148 01:31:50,472 --> 01:31:52,027 -Это вам. -Как это мило. 1149 01:31:52,328 --> 01:31:56,184 -Саш, пойдём? -Иди. Я пока поздороваюсь со всеми. 1150 01:31:56,435 --> 01:31:59,310 -Хорошо, но приходи скорее. Я жду. -Хорошо. 1151 01:32:01,493 --> 01:32:03,514 -Как же повезло Пушкину с женой. 1152 01:32:04,231 --> 01:32:05,731 -Блестящая пара. 1153 01:32:09,137 --> 01:32:11,246 (оживлённая музыка) 1154 01:32:15,504 --> 01:32:17,004 -Это Пушкин. 1155 01:32:18,183 --> 01:32:20,488 (плавная музыка) 1156 01:32:31,123 --> 01:32:34,926 -"Лиру лаская свою, Рифму для гостя сложу я. 1157 01:32:35,177 --> 01:32:38,176 Дайте лишь имя своё. Кто же стоит предо мной?" 1158 01:32:38,427 --> 01:32:41,566 -Никто, не надо. -Ну почему же "никто", Александр? 1159 01:32:41,817 --> 01:32:44,122 Не никто, а главный придворный поэт. 1160 01:32:46,387 --> 01:32:49,308 -При всём уважении к вам и к вашему двору, 1161 01:32:49,785 --> 01:32:52,618 просто поэт. -Александр скромничает. 1162 01:32:52,869 --> 01:32:55,529 Этому, как и многим вещам, он научился у меня. 1163 01:32:56,512 --> 01:32:58,078 -Вынужден перед вами извиниться. 1164 01:32:58,329 --> 01:33:02,403 Обещал читать все ваши произведения, но не было ни одной свободной минуты. 1165 01:33:02,654 --> 01:33:04,154 Страна не ждёт. 1166 01:33:04,778 --> 01:33:06,278 -Ничего. 1167 01:33:07,090 --> 01:33:13,300 Мы с Александром Христофоровичем тоже нашли некое взаимопонимание. 1168 01:33:14,098 --> 01:33:16,199 -Да, знаю об этом не понаслышке. 1169 01:33:17,511 --> 01:33:19,191 И "Историю Петра" прочёл. 1170 01:33:20,309 --> 01:33:22,695 Интересно, но есть ещё над чем поработать. 1171 01:33:26,832 --> 01:33:29,020 -Над чем? -Пётр — великий правитель. 1172 01:33:29,629 --> 01:33:31,692 И я надеялся увидеть своего героя. 1173 01:33:32,395 --> 01:33:35,755 Но увидел совершенно незнакомого мне человека, понимаете? 1174 01:33:39,035 --> 01:33:44,660 -Не хотелось делать из него памятник, всё-таки он был интересный, сложный… 1175 01:33:45,074 --> 01:33:48,222 -Да, но не уверен, что публике нужно сейчас именно это. 1176 01:33:48,473 --> 01:33:52,069 -Не волнуйтесь. Я много лет пишу и точно знаю, что нужно публике. 1177 01:33:52,320 --> 01:33:56,386 -Александр, а где же ваша супруга? Вы так нам её и не представили. 1178 01:33:59,254 --> 01:34:00,754 -Натали! 1179 01:34:02,362 --> 01:34:04,738 (плавная музыка) 1180 01:34:09,043 --> 01:34:13,145 -Браво, Пушкин! Такой бриллиант достоин не поэтического взгляда, 1181 01:34:13,396 --> 01:34:14,902 а императорского внимания. 1182 01:34:16,942 --> 01:34:18,442 -Николай Палыч, 1183 01:34:19,090 --> 01:34:21,058 а вы знаете, по моему опыту, 1184 01:34:22,176 --> 01:34:25,582 дамы чаще предпочитают поэтов властителям. 1185 01:34:26,026 --> 01:34:27,526 -Правда? 1186 01:34:28,082 --> 01:34:29,582 Надеюсь, не все? 1187 01:34:31,316 --> 01:34:32,918 Веселитесь. Пойдём… 1188 01:34:37,239 --> 01:34:38,739 -Что вы наговорили? 1189 01:34:39,965 --> 01:34:41,715 Идите и немедленно извинитесь. 1190 01:34:41,966 --> 01:34:44,759 -Боитесь, он подумает, что дерзости я тоже у вас научился? 1191 01:34:45,010 --> 01:34:47,898 -Александр, я забочусь о вас. Вам ещё столько предстоит написать. 1192 01:34:48,149 --> 01:34:51,775 -Напишу. Литература не пострадает, ваше имя — тоже. 1193 01:34:55,176 --> 01:34:58,477 (по-французски) -Смотрю на вас, так сразу улыбаюсь. 1194 01:34:58,728 --> 01:35:01,661 (по-французски) -Я вас понимаю. Я дома так же на неё смотрю. 1195 01:35:01,921 --> 01:35:03,882 Добрый вечер. -Добрый! 1196 01:35:04,133 --> 01:35:08,332 Жорж. Жорж Шарль Дантес. -Очень приятно. Александр. 1197 01:35:08,583 --> 01:35:11,051 -Пушкин? Я вас знаю, я ваш поклонник. 1198 01:35:11,302 --> 01:35:13,409 (по-русски) -Я о вас совсем не слышал. 1199 01:35:13,660 --> 01:35:14,959 (с акцентом) -Я только мечтаю 1200 01:35:15,210 --> 01:35:17,412 получить хотя бы часть той славы, что есть у вас. 1201 01:35:17,663 --> 01:35:20,642 (Натали, по-французски) -А ты боялся Петербурга. 1202 01:35:20,893 --> 01:35:22,433 Кругом одни поклонники. 1203 01:35:22,684 --> 01:35:24,981 -Наташ… -Я потанцую. 1204 01:35:29,246 --> 01:35:33,509 -Месье, простите. Я не предполагал, что у Натали столь знаменитый супруг. 1205 01:35:33,760 --> 01:35:36,453 И такой уважаемый. -Всё в порядке. 1206 01:35:36,704 --> 01:35:39,783 -Надеюсь, вы не осудите молодого человека за хороший вкус? 1207 01:35:40,034 --> 01:35:44,753 -Вы тоже простите. Я принял вас за охотника до чужих жён. 1208 01:35:45,004 --> 01:35:46,582 -Вы не ошиблись. 1209 01:35:50,535 --> 01:35:56,215 В свою защиту скажу, что вы сами в юности таким не брезговали. 1210 01:35:57,199 --> 01:36:00,238 Я знаю всё о ваших похождениях. 1211 01:36:00,489 --> 01:36:02,629 Или это гнусная ложь? 1212 01:36:02,880 --> 01:36:05,591 -Нет-нет, был грешен. 1213 01:36:06,176 --> 01:36:07,676 -Да в чём тут грех? 1214 01:36:07,927 --> 01:36:13,018 Интрижка с чужой женой — самый верный путь получить внимание общества. 1215 01:36:13,291 --> 01:36:15,457 -Узнаю свои же мысли. 1216 01:36:15,842 --> 01:36:18,335 Но теперь я муж 1217 01:36:18,586 --> 01:36:21,153 и отношусь к таким интрижкам иначе. 1218 01:36:22,082 --> 01:36:26,148 -Но вы-то дали Натали всё, о чём она мечтала, я уверен. 1219 01:36:28,871 --> 01:36:30,535 Посмотрите. 1220 01:36:30,903 --> 01:36:33,160 Обычная история. 1221 01:36:33,411 --> 01:36:38,035 Старик, без денег, женился на красивой девушке, 1222 01:36:38,577 --> 01:36:40,077 но тоже бедной. 1223 01:36:40,551 --> 01:36:43,426 Подарков ей не дарит, она скучает. 1224 01:36:44,262 --> 01:36:45,942 Как не помочь бедняжке? 1225 01:36:50,051 --> 01:36:53,707 Или этот старичок. Смотрите, какой смешной. 1226 01:36:53,958 --> 01:36:55,886 -Но этот — не старик. 1227 01:36:56,395 --> 01:37:00,231 -Практически. Сколько ему? Лет 35? 1228 01:37:00,598 --> 01:37:02,262 -Мне 34. 1229 01:37:05,223 --> 01:37:07,043 -Вам год остался! 1230 01:37:08,418 --> 01:37:09,918 Шучу. 1231 01:37:11,878 --> 01:37:13,386 -Господин Пушкин, 1232 01:37:13,637 --> 01:37:16,504 Его Императорское Величество желает вас видеть. 1233 01:37:19,426 --> 01:37:21,738 -Простите, месье Дантес. -Счастья вам! 1234 01:37:22,535 --> 01:37:24,215 И вашей прекрасной жене. 1235 01:37:30,090 --> 01:37:31,590 -А, Пушкин! 1236 01:37:32,469 --> 01:37:34,782 Проходите, друг мой, выпейте со мной. 1237 01:37:35,118 --> 01:37:36,533 Угощайтесь. 1238 01:37:40,949 --> 01:37:43,838 Я много думал и решил, что вам нужен новый чин. 1239 01:37:45,425 --> 01:37:46,925 -Служу отечеству. 1240 01:37:48,582 --> 01:37:50,714 -Вы много трудились, это правда. 1241 01:37:52,239 --> 01:37:53,739 И заслужили быть 1242 01:37:54,559 --> 01:37:56,059 камер-юнкером. 1243 01:37:57,057 --> 01:37:58,557 -Прошу прощения? 1244 01:37:59,608 --> 01:38:01,108 Но… 1245 01:38:02,246 --> 01:38:06,715 я слишком стар для камер-юнкера, это стало бы мне унижением. 1246 01:38:07,044 --> 01:38:09,169 -Нет, напротив, это великая честь. 1247 01:38:10,402 --> 01:38:12,231 Виват! (гости) -Виват! 1248 01:38:30,449 --> 01:38:31,949 -Николай Павлович, 1249 01:38:34,121 --> 01:38:36,956 я не могу её принять, это придворный чин, 1250 01:38:37,644 --> 01:38:40,824 а мы с Натали не думали оставаться в Петербурге. 1251 01:38:46,558 --> 01:38:48,621 -Обращайтесь ко мне как подобает. 1252 01:38:48,995 --> 01:38:51,378 (настороженная музыка) 1253 01:38:52,060 --> 01:38:53,935 "Ваше Императорское Величество". 1254 01:38:59,909 --> 01:39:02,909 Всё же хорошо, что меня не отдали в этот ваш лицей. 1255 01:39:03,160 --> 01:39:05,347 Иначе бы тоже не знал своего места. 1256 01:39:05,792 --> 01:39:09,812 И да, по моему опыту, женщины предпочитают императоров камер-юнкерам. 1257 01:39:21,808 --> 01:39:23,308 -Николай Па… 1258 01:39:24,081 --> 01:39:25,956 Ваше Императорское Величество, 1259 01:39:26,847 --> 01:39:28,827 позвольте поинтересоваться, вы приняли решение 1260 01:39:29,078 --> 01:39:31,542 относительно судьбы бунтовщика Пущина? 1261 01:39:36,110 --> 01:39:37,317 -Да. 1262 01:39:40,214 --> 01:39:42,464 Мне помнится, я его тогда помиловал. 1263 01:39:45,097 --> 01:39:46,777 Я думаю, этого довольно. 1264 01:39:47,028 --> 01:39:49,253 (зловещая музыка) 1265 01:39:54,315 --> 01:39:56,643 (беспокойная музыка) 1266 01:39:57,581 --> 01:39:59,536 -"Знай же, надменный поэт, 1267 01:39:59,787 --> 01:40:01,932 Вчерашней фортуны любимец! 1268 01:40:02,275 --> 01:40:06,331 Лира твоя болваном отныне тебя наречёт!" 1269 01:40:09,667 --> 01:40:12,136 (смех гостей) 1270 01:40:17,425 --> 01:40:19,309 (треск фейерверка) 1271 01:40:26,510 --> 01:40:28,010 (детское хныканье) 1272 01:40:37,792 --> 01:40:39,292 -Катюш. 1273 01:40:40,810 --> 01:40:41,801 (по-французски) 1274 01:40:56,417 --> 01:40:57,917 А вот ещё, Катюш. 1275 01:40:58,438 --> 01:41:00,088 Знаешь, кто пригласил? 1276 01:41:00,925 --> 01:41:03,300 Саш, не нужно начинать день со счетов. 1277 01:41:03,551 --> 01:41:05,864 -Нужно начинать с приглашения на бал? 1278 01:41:15,222 --> 01:41:16,722 -Саша, 1279 01:41:17,902 --> 01:41:19,582 я ищу супруга для Кати. 1280 01:41:20,698 --> 01:41:22,198 Бедняжке 25 лет. 1281 01:41:22,584 --> 01:41:24,702 Ты же не хочешь, чтобы она у нас вечно жила? 1282 01:41:24,953 --> 01:41:26,700 -Супруга для Кати? 1283 01:41:27,394 --> 01:41:28,969 Или поклонников себе? 1284 01:41:36,943 --> 01:41:38,443 -Дорогой мой муж! 1285 01:41:39,064 --> 01:41:43,064 Дала ли я вам хоть одним своим словом или, может быть, действием 1286 01:41:43,315 --> 01:41:44,995 повод усомниться во мне? 1287 01:41:55,449 --> 01:41:56,949 -Нет, прости. 1288 01:41:58,453 --> 01:41:59,953 -Саша. 1289 01:42:01,354 --> 01:42:04,377 Саша, ну зачем эта ревность? Я же тебя всегда зову. 1290 01:42:04,628 --> 01:42:06,278 Пойдём сегодня с нами? 1291 01:42:09,612 --> 01:42:11,112 -Я постараюсь. 1292 01:42:21,038 --> 01:42:22,538 "Толпа глухая, 1293 01:42:22,789 --> 01:42:24,914 Крылатой новизны любовница слепая, 1294 01:42:25,171 --> 01:42:27,271 Надменных баловней меняет каждый день, 1295 01:42:27,489 --> 01:42:29,902 И катятся, стуча, с ступени на ступень 1296 01:42:30,181 --> 01:42:32,499 Кумиры их, вчера увенчанные ею". 1297 01:42:32,750 --> 01:42:35,882 -Господин Пушкин! Вы месяц назад обещали заплатить! 1298 01:42:36,133 --> 01:42:38,709 -Вы мне тысячу рублей уже полгода вернуть не можете! 1299 01:42:38,960 --> 01:42:42,150 -Пушкин, сколько можно? В долговую тюрьму хотите? 1300 01:42:45,350 --> 01:42:47,403 -Извините, не возьму. 1301 01:42:50,523 --> 01:42:52,723 -Почему? -Название непонятное. 1302 01:42:53,726 --> 01:42:56,100 "Капитанская дочка"… -Говорите прямо. 1303 01:42:57,390 --> 01:42:58,965 -Александр Сергеевич, 1304 01:42:59,223 --> 01:43:02,725 серьёзные исторические темы от камер-юнкера 1305 01:43:03,437 --> 01:43:05,398 публика воспримет с улыбкой. 1306 01:43:06,452 --> 01:43:09,538 А вы лучше напишите что-нибудь простое. 1307 01:43:10,093 --> 01:43:11,975 С оригинальным сюжетцем. 1308 01:43:17,265 --> 01:43:18,945 Пока вы были их героем, 1309 01:43:19,492 --> 01:43:21,445 они глотали любое ваше слово. 1310 01:43:24,468 --> 01:43:25,968 Но времена меняются. 1311 01:43:34,022 --> 01:43:35,622 (Пушкин) -Сколько за кольцо? 1312 01:43:43,132 --> 01:43:45,976 Простишь ли мне ревнивые мечты, 1313 01:43:47,273 --> 01:43:50,156 Моей любви безумное волненье? 1314 01:43:51,445 --> 01:43:54,273 Ты мне верна: зачем же любишь ты 1315 01:43:55,489 --> 01:43:58,544 Всегда пугать моё воображенье? 1316 01:43:59,722 --> 01:44:02,503 Окружена поклонников толпой, 1317 01:44:03,691 --> 01:44:06,742 Зачем для всех казаться хочешь милой, 1318 01:44:07,985 --> 01:44:10,875 И всех дарит надеждою пустой 1319 01:44:12,046 --> 01:44:14,992 Твой чудный взор, то нежный, то унылый? 1320 01:44:15,593 --> 01:44:17,718 -Он здесь! -Приехал? -Пушкин идёт. 1321 01:44:17,969 --> 01:44:19,811 -Ах, что будет? Неловко-то как. 1322 01:44:20,062 --> 01:44:21,875 -Он знает? -Тихо! -Вот идиот. 1323 01:44:22,118 --> 01:44:23,882 -Большой талант, большие рога. 1324 01:44:24,141 --> 01:44:26,050 -Он здесь! -Приехал? -Пушкин идёт. 1325 01:44:26,301 --> 01:44:27,985 -Ах, что будет? Неловко-то как. 1326 01:44:28,236 --> 01:44:29,976 -Он знает? -Тихо! -Вот идиот. 1327 01:44:30,227 --> 01:44:32,108 -Большой талант, большие рога. 1328 01:44:32,359 --> 01:44:33,859 -Он здесь! 1329 01:44:35,413 --> 01:44:36,913 -Неловко-то как. 1330 01:44:38,452 --> 01:44:40,366 -Большой талант, большие рога. 1331 01:44:40,617 --> 01:44:42,484 -Конём пошла твоя королева. 1332 01:44:42,735 --> 01:44:44,438 Раз налево и снова налево. 1333 01:44:44,689 --> 01:44:46,649 Конём пошла твоя королева. 1334 01:44:46,900 --> 01:44:48,617 Раз налево и снова налево. 1335 01:44:48,868 --> 01:44:52,694 Упал поэт, момент настал. Сноси его к чёрту пьедестал. 1336 01:44:52,945 --> 01:44:56,969 Упал поэт, момент настал. Сноси его к чёрту пьедестал. 1337 01:44:57,220 --> 01:45:01,063 Упал поэт, момент настал. Сноси его к чёрту пьедестал. 1338 01:45:01,314 --> 01:45:05,374 Упал поэт, момент настал. Сноси его к чёрту пьедестал. 1339 01:45:07,757 --> 01:45:09,812 (без звука) 1340 01:45:22,194 --> 01:45:29,249 -Умоляю, перестаньте. 1341 01:45:30,359 --> 01:45:38,140 Сжалься, время и пространство. 1342 01:45:38,583 --> 01:45:40,444 Умоляю, перестаньте… 1343 01:45:40,695 --> 01:45:43,189 -Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя. 1344 01:45:43,440 --> 01:45:46,686 То, как зверь, она завоет, То заплачет, как дитя. 1345 01:45:46,937 --> 01:45:49,132 -…Сжалось время и пространство… 1346 01:45:49,383 --> 01:45:51,607 -Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя. 1347 01:45:51,858 --> 01:45:55,029 То, как зверь, она завоет, То заплачет, как дитя. 1348 01:45:55,280 --> 01:45:59,138 Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя. 1349 01:45:59,389 --> 01:46:03,422 То, как зверь, она завоет, То заплачет, как дитя. 1350 01:46:03,673 --> 01:46:07,272 Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя. 1351 01:46:07,749 --> 01:46:10,906 То, как зверь, она завоет, То заплачет, как… 1352 01:46:19,171 --> 01:46:21,725 (женский смех) 1353 01:46:25,014 --> 01:46:27,740 (Дантес, по-французски) -Так приятно быть сегодня с вами. 1354 01:46:27,991 --> 01:46:30,234 -Саш, помнишь Жоржа Дантеса? 1355 01:46:31,898 --> 01:46:36,327 -Да-да, мы оба ценители женской красоты. 1356 01:46:38,663 --> 01:46:40,960 -Что вы здесь делаете? -У нас хорошая новость. 1357 01:46:41,211 --> 01:46:43,679 Жорж пришёл сделать предложение нашей Кате. 1358 01:46:50,242 --> 01:46:51,742 (по-русски) -Нравится? 1359 01:46:53,156 --> 01:46:54,656 -Очень. 1360 01:46:56,234 --> 01:46:58,609 -Оно великолепное. -Стоило целое состояние. 1361 01:47:08,171 --> 01:47:10,234 Вы создаёте у меня чувство, 1362 01:47:10,942 --> 01:47:13,067 как будто мне не рады в этом доме. 1363 01:47:14,647 --> 01:47:16,147 -Саш. 1364 01:47:19,179 --> 01:47:22,257 -Ваше чувство, дорогой друг, вас не обманывает. 1365 01:47:22,508 --> 01:47:23,659 -Саша! 1366 01:47:29,695 --> 01:47:32,308 Саша! Саш, поговори со мной. 1367 01:47:32,718 --> 01:47:35,913 -Наташ, дай, я просто убью его. -Нет, я тебе не дам. 1368 01:47:36,632 --> 01:47:39,826 -Хорошо, я вызову его на дуэль и там убью. -Нет! 1369 01:47:40,106 --> 01:47:41,606 Я тебе не позволю. 1370 01:47:51,109 --> 01:47:52,609 -Ты что? 1371 01:47:54,202 --> 01:47:55,702 Любимого защищаешь? 1372 01:47:57,053 --> 01:47:59,790 -Он оказывал мне знаки внимания, но я всегда говорила "нет". 1373 01:48:00,041 --> 01:48:02,632 -А потом ты привела его к нам в дом. Да? 1374 01:48:02,883 --> 01:48:05,168 -Да. Решила женить на Кате, чтобы слухи прекратились. 1375 01:48:05,419 --> 01:48:09,415 -Наташа, это чушь! Да это чушь, Наташа! 1376 01:48:09,666 --> 01:48:11,835 Я был таким же Дантесом для графини Воронцовой, 1377 01:48:12,086 --> 01:48:14,149 и я знаю всё, что у него в голове. 1378 01:48:14,400 --> 01:48:16,080 -А я не Воронцова, Саш. 1379 01:48:17,335 --> 01:48:19,639 Саш, почему ты не веришь мне? -А как? 1380 01:48:20,530 --> 01:48:23,530 Как я могу тебе доверять, если я тебя вижу только по утрам? 1381 01:48:23,781 --> 01:48:25,967 Если ты пропадаешь на балах целыми днями? 1382 01:48:26,218 --> 01:48:30,319 -Саш, но я же всегда тебя звала, я каждый раз тебя просила ехать с нами. 1383 01:48:33,373 --> 01:48:35,275 Я всегда тебя звала с собой. -Ладно, пусти меня. 1384 01:48:35,480 --> 01:48:37,151 -Нет, я не пущу. 1385 01:48:38,382 --> 01:48:39,882 -Пусти меня. 1386 01:48:40,243 --> 01:48:41,743 Наташ, пусти меня. 1387 01:48:42,210 --> 01:48:43,710 Пусти меня. 1388 01:48:47,734 --> 01:48:50,499 Хорошо. Я напишу ему письмо. 1389 01:48:55,256 --> 01:48:57,194 Такое, что он меня сам вызовет. 1390 01:48:57,445 --> 01:48:58,945 (скрип пера) 1391 01:49:00,063 --> 01:49:03,389 -Саш, а что будет, если ты погибнешь? -Я не погибну. 1392 01:49:06,234 --> 01:49:07,914 "Бояться белой головы". 1393 01:49:08,843 --> 01:49:10,624 А у Дантеса не белая голова. 1394 01:49:19,635 --> 01:49:22,134 -"Опасность, долгий нежеланный путь…" 1395 01:49:22,612 --> 01:49:24,187 Саш, что это за бред? 1396 01:49:25,205 --> 01:49:26,705 -Это не бред. 1397 01:49:27,252 --> 01:49:28,924 Ты что? Уход друга. 1398 01:49:30,471 --> 01:49:31,971 Жена. 1399 01:49:32,377 --> 01:49:34,314 Ну посмотри, здесь всё сбылось. 1400 01:49:34,738 --> 01:49:36,238 Посмотри. 1401 01:49:42,994 --> 01:49:44,494 -Саш, я поняла… 1402 01:49:59,830 --> 01:50:04,019 Я вижу, как трудно не верить 1403 01:50:06,635 --> 01:50:10,648 Тому, что они говорят. 1404 01:50:11,900 --> 01:50:14,374 И будут повторять, 1405 01:50:15,518 --> 01:50:17,716 И будут повторять 1406 01:50:18,775 --> 01:50:22,416 Просто для забавы. 1407 01:50:26,846 --> 01:50:30,135 Ты так любишь сражаться, 1408 01:50:31,064 --> 01:50:33,307 Ты веришь в свободу 1409 01:50:34,174 --> 01:50:38,189 Всегда оставаться собой. 1410 01:50:39,314 --> 01:50:42,033 Бросаешься в бой, 1411 01:50:42,846 --> 01:50:45,283 Но враг так огромен. 1412 01:50:45,978 --> 01:50:50,900 Он больше, чем мы с тобой. 1413 01:50:53,588 --> 01:50:59,356 В эту пропасть так просто упасть. 1414 01:51:00,252 --> 01:51:05,476 Эта пропасть — открытая пасть. 1415 01:51:07,096 --> 01:51:09,330 Если сделаешь шаг, 1416 01:51:11,220 --> 01:51:13,002 То окажешься в ней. 1417 01:51:13,900 --> 01:51:18,689 Мы стоим на краю, не держась, 1418 01:51:19,494 --> 01:51:21,898 В полной темноте. 1419 01:51:24,780 --> 01:51:27,270 В полной темноте 1420 01:51:27,521 --> 01:51:29,946 Найди мою руку 1421 01:51:30,197 --> 01:51:32,643 И знай, что я рядом, 1422 01:51:32,894 --> 01:51:35,416 Хоть ты и не видишь. 1423 01:51:35,791 --> 01:51:37,689 В полной темноте, 1424 01:51:37,940 --> 01:51:40,361 Где всё исчезает, 1425 01:51:40,612 --> 01:51:42,955 Мы кружимся в танце, 1426 01:51:43,206 --> 01:51:45,977 Я здесь, я с тобой 1427 01:51:46,228 --> 01:51:48,564 В полной темноте. 1428 01:51:51,463 --> 01:51:53,588 В полной темноте. 1429 01:51:54,033 --> 01:51:56,041 В полной темноте. 1430 01:51:56,830 --> 01:51:58,970 Не оставляй меня 1431 01:51:59,221 --> 01:52:01,346 В полной темноте. 1432 01:52:01,877 --> 01:52:04,134 Не оставляй меня 1433 01:52:04,385 --> 01:52:06,658 В полной темноте. 1434 01:52:07,189 --> 01:52:09,478 Не оставляй меня. 1435 01:52:09,729 --> 01:52:12,062 Не оставляй меня. 1436 01:52:12,313 --> 01:52:14,743 Не оставляй меня. 1437 01:52:14,994 --> 01:52:17,320 Не оставляй меня. 1438 01:52:17,571 --> 01:52:19,806 Не оставляй. 1439 01:52:20,057 --> 01:52:23,463 Не оставляй себя 1440 01:52:27,744 --> 01:52:30,903 В полной темноте. 1441 01:52:36,119 --> 01:52:38,877 (спокойная музыка) 1442 01:53:17,877 --> 01:53:19,377 (музыка обрывается) 1443 01:53:20,971 --> 01:53:23,471 Саш, пойдём спать, завтра всё доделаешь. 1444 01:53:26,572 --> 01:53:28,384 -Ложись, я поработаю немного. 1445 01:53:42,066 --> 01:53:44,452 (тихая музыка) 1446 01:54:16,814 --> 01:54:18,314 -Саша… 1447 01:54:19,861 --> 01:54:21,361 Саша? 1448 01:54:22,328 --> 01:54:23,828 (стук в дверь) 1449 01:54:33,187 --> 01:54:34,687 -Сколько лет. 1450 01:54:40,063 --> 01:54:42,252 (осторожная музыка) 1451 01:54:57,197 --> 01:55:00,009 Почему я, а не Жуковский? -Отговаривать будет. 1452 01:55:01,244 --> 01:55:03,119 Императору жаловаться побежит. 1453 01:55:05,353 --> 01:55:06,853 Ты мне нужен. 1454 01:55:07,104 --> 01:55:08,604 -А если… -Брат! 1455 01:55:09,206 --> 01:55:10,706 Я не умру. 1456 01:55:11,283 --> 01:55:12,783 Не сегодня. 1457 01:55:13,353 --> 01:55:14,853 Не судьба. 1458 01:55:21,603 --> 01:55:23,916 (тревожная музыка) 1459 01:56:11,779 --> 01:56:14,178 -Немедленно говорите, где он! Где Саша? 1460 01:56:15,185 --> 01:56:16,685 -Не имею понятия. 1461 01:56:22,483 --> 01:56:23,983 Дьявол! 1462 01:56:33,304 --> 01:56:34,623 -Дуэль? -Умоляю! 1463 01:56:34,874 --> 01:56:36,870 Подумайте, кого мы рискуем потерять! 1464 01:56:47,795 --> 01:56:50,974 -Его экипаж видели на пути к Чёрной речке. -Обыщите всё. 1465 01:56:51,435 --> 01:56:53,010 Остановите эту дуэль. 1466 01:57:05,280 --> 01:57:06,780 -Давайте начинать? 1467 01:57:07,584 --> 01:57:10,014 (тревожная музыка) 1468 01:57:41,750 --> 01:57:44,359 (стремительная музыка) 1469 01:57:48,363 --> 01:57:51,218 -Саша! У тебя дуэлей было много, но ты же не убивал никого! 1470 01:57:51,469 --> 01:57:52,897 -Костя! 1471 01:57:53,148 --> 01:57:56,233 -Да тебя наизнанку вывернет, это очень сложно пережить. 1472 01:57:56,484 --> 01:57:58,149 -Ну, жребий брошен. 1473 01:58:08,399 --> 01:58:09,899 (музыка обрывается) 1474 01:58:13,547 --> 01:58:15,875 (стремительная музыка) 1475 01:58:27,539 --> 01:58:29,039 (выстрел) 1476 01:58:29,290 --> 01:58:30,790 (ржание лошадей) 1477 01:58:46,313 --> 01:58:47,813 Попал. 1478 01:58:48,234 --> 01:58:49,734 Я готов. 1479 01:58:50,484 --> 01:58:51,984 Я буду стрелять. 1480 01:59:01,912 --> 01:59:03,412 (выстрел) 1481 01:59:06,583 --> 01:59:07,692 -Саша! 1482 01:59:08,613 --> 01:59:10,113 -Убил я его? 1483 01:59:10,364 --> 01:59:11,864 (стоны Дантеса) 1484 01:59:12,662 --> 01:59:13,711 -Нет. 1485 01:59:18,529 --> 01:59:20,029 -Хорошо. 1486 01:59:21,700 --> 01:59:23,200 Хорошо. 1487 01:59:25,771 --> 01:59:27,451 Поправимся и продолжим? 1488 01:59:28,466 --> 01:59:29,966 -Вот ты болван! 1489 01:59:31,451 --> 01:59:32,951 Держись. 1490 01:59:34,552 --> 01:59:36,202 Так-так, ещё немножко. 1491 01:59:36,570 --> 01:59:38,070 Сейчас, сейчас. 1492 01:59:41,419 --> 01:59:43,731 -Держите его, я дверь открою. -Саша! 1493 01:59:44,818 --> 01:59:46,318 Саша! 1494 01:59:46,747 --> 01:59:48,497 Саша? Саша! 1495 01:59:50,372 --> 01:59:52,622 -Что ты делаешь? -Вся голова в снегу. 1496 01:59:53,849 --> 01:59:55,349 Держись, слышишь? 1497 01:59:56,443 --> 01:59:57,943 -Белая голова. 1498 02:00:00,091 --> 02:00:02,201 -Саша! -Барин, стоять! 1499 02:00:02,452 --> 02:00:03,408 -Пушкин! -Барин! 1500 02:00:03,659 --> 02:00:05,703 -Саша, Саша! 1501 02:00:07,052 --> 02:00:09,787 (задумчивая музыка) 1502 02:00:46,373 --> 02:00:49,881 -Барыня, Христом Богом прошу, отойдите отсюда, отойдите. 1503 02:00:51,037 --> 02:00:53,671 -Доктор, сюда! -Дайте осмотреть! 1504 02:00:55,694 --> 02:00:57,194 Полотенца, воды! 1505 02:00:57,638 --> 02:00:59,138 -Да, сейчас я! 1506 02:01:01,162 --> 02:01:02,905 (стон) -Тихо-тихо. 1507 02:01:03,438 --> 02:01:04,938 -Вот. 1508 02:01:06,240 --> 02:01:07,450 -Ну что? 1509 02:01:07,746 --> 02:01:09,282 (доктор) -Всё будет хорошо. 1510 02:01:09,488 --> 02:01:12,584 Будете ещё много лет раздражать окружающих. 1511 02:01:13,405 --> 02:01:15,274 -Где он? -Это правда? 1512 02:01:15,525 --> 02:01:17,778 -Как ты себя чувствуешь? -Промойте, побольше воды! 1513 02:01:18,029 --> 02:01:19,529 -Уйдите, немедленно! 1514 02:01:20,290 --> 02:01:22,883 Больному нужно отдохнуть! 1515 02:01:23,328 --> 02:01:24,828 -Ждите здесь. 1516 02:01:33,023 --> 02:01:34,358 -Барин, лежи-лежи! 1517 02:01:34,613 --> 02:01:37,033 -Наташ! Никита! -Что? 1518 02:01:37,605 --> 02:01:39,614 -Уберите это, я с женой побуду. 1519 02:01:41,406 --> 02:01:43,215 -Так, а ну-ка, давайте оба отсюда! 1520 02:01:43,473 --> 02:01:46,442 -Я пытаюсь помочь. -Ему надо с женой побыть, давайте! 1521 02:01:56,922 --> 02:02:00,383 (тишина) 1522 02:02:15,767 --> 02:02:17,314 (шёпотом) -Дай морошки. 1523 02:02:18,355 --> 02:02:19,855 -Что? 1524 02:02:20,587 --> 02:02:21,816 -Морошки. 1525 02:02:22,384 --> 02:02:24,353 -Да, сейчас я… 1526 02:02:26,837 --> 02:02:28,096 Вот. 1527 02:02:51,395 --> 02:02:52,895 -Вкусная. 1528 02:02:58,073 --> 02:02:59,573 Попробуй. 1529 02:03:01,675 --> 02:03:03,175 -Сейчас. 1530 02:03:07,276 --> 02:03:08,776 Кислая. 1531 02:03:14,894 --> 02:03:16,394 -Всё будет хорошо. 1532 02:03:18,182 --> 02:03:19,682 (открывается дверь) 1533 02:03:19,933 --> 02:03:22,655 -Хватит! -Наталья Николаевна, Христом Богом прошу. 1534 02:03:22,906 --> 02:03:24,599 Давайте, давайте. 1535 02:03:26,843 --> 02:03:27,900 Ничего-ничего. 1536 02:04:06,813 --> 02:04:09,297 (мрачная музыка) 1537 02:04:15,474 --> 02:04:17,286 (тишина) 1538 02:05:14,068 --> 02:05:15,568 -Саша? 1539 02:05:26,751 --> 02:05:28,251 Тебе лучше? 1540 02:05:36,854 --> 02:05:39,444 (мирная музыка) 1541 02:05:49,802 --> 02:05:53,633 (с улицы) -Пушкин! Пушкин! Пушкин! 1542 02:05:58,387 --> 02:06:02,060 (толпа скандирует) Пушкин! Пушкин! Пушкин! 1543 02:06:05,052 --> 02:06:08,708 Пушкин! Пушкин! Пушкин! 1544 02:06:10,101 --> 02:06:11,601 -Саш, посмотри! 1545 02:06:30,309 --> 02:06:32,573 (осторожная музыка) 1546 02:06:41,963 --> 02:06:44,190 (Пушкин) -"Духовной жаждою томим, 1547 02:06:45,097 --> 02:06:47,456 В пустыне мрачной я влачился, — 1548 02:06:49,347 --> 02:06:51,370 И шестикрылый серафим 1549 02:06:52,745 --> 02:06:54,808 На перепутье мне явился. 1550 02:06:56,792 --> 02:06:58,973 Перстами лёгкими как сон 1551 02:06:59,995 --> 02:07:02,003 Моих зениц коснулся он. 1552 02:07:04,292 --> 02:07:06,464 Отверзлись вещие зеницы, 1553 02:07:07,847 --> 02:07:09,909 Как у испуганной орлицы. 1554 02:07:10,628 --> 02:07:12,573 Моих ушей коснулся он, — 1555 02:07:13,472 --> 02:07:16,010 И их наполнил шум и звон: 1556 02:07:17,816 --> 02:07:19,825 И внял я неба содроганье, 1557 02:07:21,495 --> 02:07:23,628 И горний ангелов полёт, 1558 02:07:25,081 --> 02:07:27,441 И гад морских подводный ход, 1559 02:07:28,566 --> 02:07:30,738 И дольней лозы прозябанье. 1560 02:07:32,566 --> 02:07:34,729 И он мне грудь рассёк мечом, 1561 02:07:36,284 --> 02:07:38,456 И сердце трепетное вынул, 1562 02:07:40,394 --> 02:07:42,503 И угль, пылающий огнём, 1563 02:07:43,495 --> 02:07:45,753 Во грудь отверстую водвинул. 1564 02:07:47,706 --> 02:07:49,659 Как труп в пустыне я лежал, 1565 02:07:51,167 --> 02:07:53,159 И бога глас ко мне воззвал: 1566 02:07:54,964 --> 02:07:56,792 "Восстань, пророк, 1567 02:07:58,424 --> 02:08:00,276 И виждь, и внемли, 1568 02:08:01,792 --> 02:08:04,175 Исполнись волею моей, 1569 02:08:06,363 --> 02:08:09,534 И, обходя моря и земли, 1570 02:08:11,222 --> 02:08:14,525 Глаголом жги сердца людей". 1571 02:08:35,526 --> 02:08:37,026 -Василий Андреевич! 1572 02:08:39,831 --> 02:08:41,331 -Да, юноша? 1573 02:08:41,778 --> 02:08:44,340 -Александр Сергеевич меня так вдохновлял, 1574 02:08:45,550 --> 02:08:48,495 и я написал тут стихотворение о нём. Не прочтёте? 1575 02:08:54,988 --> 02:08:56,488 -Как вас зовут? 1576 02:08:57,442 --> 02:08:58,942 -Михаил Лермонтов. 151482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.