All language subtitles for Prism.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,490 --> 00:00:44,790 You ready? You ready to go? 2 00:01:21,110 --> 00:01:21,949 Come on. 3 00:01:21,950 --> 00:01:22,950 You don't want to go in there? 4 00:01:23,910 --> 00:01:24,910 No. 5 00:01:24,990 --> 00:01:25,990 Okay. 6 00:02:02,670 --> 00:02:03,670 Dad? 7 00:02:42,190 --> 00:02:43,290 I'm finding money. 8 00:02:46,330 --> 00:02:47,590 Are they dinosaurs? 9 00:03:27,590 --> 00:03:29,090 How's everybody feeling? Good? 10 00:03:29,710 --> 00:03:31,630 Good? I can't hear you. 11 00:03:31,930 --> 00:03:35,570 Thank you. Oh my god. Thank you for arriving to class. 12 00:03:35,990 --> 00:03:42,330 Alright, so as we all know, the most important thing with acting is 13 00:03:42,330 --> 00:03:43,330 our instrument. 14 00:03:43,520 --> 00:03:45,220 Using our core. 15 00:03:45,800 --> 00:03:50,560 It's essential for us to activate it. So start from the bottom. 16 00:03:51,320 --> 00:03:52,320 Let's go. 17 00:03:52,340 --> 00:03:54,400 90 % of actors get in their own way. 18 00:03:54,900 --> 00:03:56,400 Let's go. Come on. 19 00:03:56,720 --> 00:04:01,860 Come on. Come on. 20 00:04:02,100 --> 00:04:07,300 And down. All right. Let's start with tongue twisters. 21 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Emotional investment. 22 00:04:12,080 --> 00:04:13,960 Somebody tell me why this is so important. 23 00:04:14,840 --> 00:04:15,840 Anyone? 24 00:04:18,240 --> 00:04:24,360 As an actor, it is important for you to investigate and navigate and find your 25 00:04:24,360 --> 00:04:26,400 emotional memory and use them. 26 00:04:26,620 --> 00:04:31,060 Open up the passages and connect with your character. 27 00:04:31,360 --> 00:04:32,420 I need a volunteer. 28 00:04:33,060 --> 00:04:36,700 Somebody like to come up here and try and exercise with me. 29 00:04:45,520 --> 00:04:46,640 Why don't you come up here and help us out? 30 00:04:49,740 --> 00:04:50,740 Yeah. 31 00:04:56,260 --> 00:04:57,260 Brian. 32 00:04:58,540 --> 00:05:01,140 I am going to ask you a series of questions. 33 00:05:02,220 --> 00:05:04,300 Okay? I want you to keep it simple. 34 00:05:04,740 --> 00:05:07,380 I want you to answer as the character, not yourself. 35 00:05:07,840 --> 00:05:09,280 There's no right or wrong answer. 36 00:05:09,900 --> 00:05:11,200 So I want you to stop thinking. 37 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 Stop thinking. 38 00:05:13,850 --> 00:05:14,950 And just be someone else. 39 00:05:16,890 --> 00:05:17,950 So, what are you working on? 40 00:05:19,470 --> 00:05:20,750 Hamlet. Ah, Hamlet. 41 00:05:21,490 --> 00:05:22,490 Very nice. 42 00:05:22,530 --> 00:05:23,530 Very nice. 43 00:05:23,570 --> 00:05:24,770 Why did you pick that play? 44 00:05:26,510 --> 00:05:27,510 It's a good play. 45 00:05:27,610 --> 00:05:29,350 Yeah? I like the play, too. 46 00:05:31,090 --> 00:05:32,090 Where do you live? 47 00:05:35,050 --> 00:05:36,050 Elsinore. 48 00:05:36,450 --> 00:05:37,450 Does it rain a lot? 49 00:05:39,130 --> 00:05:40,410 Yeah, in the fall. 50 00:05:40,730 --> 00:05:41,730 Oh? 51 00:05:42,140 --> 00:05:45,960 Hey, what was that? What was that? That's not going to help you on stage, 52 00:05:46,460 --> 00:05:49,320 You will be there by yourself and him. 53 00:05:49,940 --> 00:05:51,140 So stop looking at your folder. 54 00:05:52,540 --> 00:05:53,540 What's your favorite time of year? 55 00:05:54,980 --> 00:05:55,980 Summer. 56 00:05:57,760 --> 00:05:58,760 Why? 57 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Because you get to go outside. 58 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 Yes, you do. 59 00:06:02,880 --> 00:06:03,880 How old are you? 60 00:06:07,240 --> 00:06:08,240 22. 61 00:06:09,800 --> 00:06:10,960 How do you feel about your son? 62 00:06:21,870 --> 00:06:22,870 How do you feel about your son? 63 00:06:24,850 --> 00:06:26,110 Well, I didn't know Hamlet had a son. 64 00:06:27,750 --> 00:06:28,750 What if you did? 65 00:06:35,390 --> 00:06:40,130 I don't know. I guess I'd... try and take care of it. 66 00:06:40,410 --> 00:06:41,410 How? 67 00:06:44,530 --> 00:06:45,850 Provide for it. Get a job. 68 00:06:46,550 --> 00:06:47,550 Why? 69 00:06:50,760 --> 00:06:51,880 Because I want them to have a good life. 70 00:06:52,660 --> 00:06:53,660 Why? 71 00:06:57,340 --> 00:06:58,520 Because I want them to have a good childhood. 72 00:07:00,000 --> 00:07:01,860 Why does it feel important to have a good childhood? 73 00:07:03,960 --> 00:07:05,260 Because it affects the rest of your life. 74 00:07:06,420 --> 00:07:07,440 Did you have a good childhood? 75 00:07:12,740 --> 00:07:13,740 Family? 76 00:07:14,620 --> 00:07:16,900 Or... Emotional investment. 77 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 Hey, 78 00:07:28,640 --> 00:07:30,360 David, I want to know if I could talk to you about something. 79 00:07:30,580 --> 00:07:31,580 Yo, what's up? 80 00:07:31,680 --> 00:07:34,960 I just want to know maybe if you had time tomorrow to talk about the audition 81 00:07:34,960 --> 00:07:37,260 and go over it and read some notes on it. 82 00:07:37,480 --> 00:07:38,540 Look, man, I'm sorry. 83 00:07:39,000 --> 00:07:44,940 I'm slammed. I can't do it. But I want you to not overthink it and just live in 84 00:07:44,940 --> 00:07:46,980 the moment. You got that raw stuff, you know? 85 00:07:47,520 --> 00:07:49,180 You know what? Maybe you can meet now. 86 00:07:49,440 --> 00:07:52,040 It's just something I would like to talk to you, maybe get some advice about. 87 00:07:52,700 --> 00:07:53,700 She's going to kill me. 88 00:07:53,820 --> 00:07:55,900 I can't do it. I got to go. 89 00:08:35,690 --> 00:08:39,270 I just want to... I don't know. I just... Are you okay? 90 00:08:39,610 --> 00:08:40,289 Yeah, yeah, yeah. 91 00:08:40,289 --> 00:08:43,890 I wanted to... I just wanted to ask you a question. 92 00:08:44,830 --> 00:08:45,830 All right. 93 00:08:49,990 --> 00:08:56,910 You know... What was Dad like the day 94 00:08:56,910 --> 00:08:57,910 that I was born? 95 00:09:01,050 --> 00:09:02,710 What? Why are you asking this? 96 00:09:03,370 --> 00:09:04,630 I don't know. I was just curious. 97 00:09:15,700 --> 00:09:17,460 Yeah, I gotta go mom. Bye 98 00:09:53,070 --> 00:09:55,610 Thought I'd come by and talk to you. 99 00:09:56,970 --> 00:09:58,890 Haven't seen you in a while. Just wanted to say sorry. 100 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 You're sorry? 101 00:10:06,150 --> 00:10:07,150 Yeah. 102 00:10:13,030 --> 00:10:15,250 I brought this box of stuff. 103 00:10:16,890 --> 00:10:19,630 I don't know if it's a boy or a girl. 104 00:10:20,810 --> 00:10:22,850 I just painted stuff in my heart. 105 00:10:49,840 --> 00:10:53,240 I haven't heard from you in weeks. 106 00:10:54,440 --> 00:10:58,000 I've tried calling you and driving by your house. 107 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Nothing. 108 00:11:03,600 --> 00:11:05,800 I mean... I'll take care of it. 109 00:11:09,120 --> 00:11:11,400 It won't be a problem for you anymore. 110 00:11:13,340 --> 00:11:14,340 What do you mean? 111 00:11:16,960 --> 00:11:17,960 I mean that... 112 00:11:25,320 --> 00:11:26,320 When did this happen? 113 00:11:31,440 --> 00:11:32,960 I don't think that's any of your business. 114 00:11:45,000 --> 00:11:46,320 I should probably go then. 115 00:12:35,580 --> 00:12:36,580 Ready? 116 00:12:43,380 --> 00:12:44,380 Good. 117 00:12:45,840 --> 00:12:46,840 You 118 00:12:46,840 --> 00:13:02,860 alright? 119 00:13:03,260 --> 00:13:04,260 Sorry. 120 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 Okay, let's go. 121 00:13:15,880 --> 00:13:20,860 Um, I, uh... I, 122 00:13:21,000 --> 00:13:24,160 uh... 123 00:13:24,160 --> 00:13:30,460 No, I'm sorry. 124 00:13:31,680 --> 00:13:32,680 Ryan. 125 00:14:28,729 --> 00:14:29,609 Mr. O 'Neill? 126 00:14:29,610 --> 00:14:32,770 What's going on? Everything is fine, sir. Please, Mr. O 'Neill, back in the 127 00:14:32,850 --> 00:14:33,850 Lie down. Shh. 128 00:14:35,510 --> 00:14:39,010 Relax. Wait, who is that? Mr. O 'Neill, please, relax. Lie down. Everything is 129 00:14:39,010 --> 00:14:41,570 fine. Nurse, we're taking care of you. Who's over there? 130 00:14:41,990 --> 00:14:43,570 Please, lie down and relax. 131 00:14:44,130 --> 00:14:45,130 Sir? 132 00:14:45,970 --> 00:14:46,970 Shh. 133 00:14:47,390 --> 00:14:48,870 There's nothing to worry about. Who was that? 134 00:15:19,240 --> 00:15:20,380 Do you know where the guy was that was there? 135 00:15:21,180 --> 00:15:22,180 He was discharged. 136 00:16:05,800 --> 00:16:06,840 You Brian O 'Neill? 137 00:16:07,560 --> 00:16:10,320 Yeah. I have some questions I gotta ask you. 138 00:16:11,020 --> 00:16:13,440 Okay. Do you remember what happened last night? 139 00:16:15,420 --> 00:16:22,220 Um, yeah, I was just walking around on the bridge last night and a car 140 00:16:22,220 --> 00:16:23,460 spooked me. I slipped and fell. 141 00:16:24,380 --> 00:16:26,800 Well, we have some witnesses that says that you jumped. 142 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 Did you jump? 143 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 No. 144 00:16:30,160 --> 00:16:31,520 I don't know. It was an accident. 145 00:16:35,740 --> 00:16:36,740 Thank you for your time. 146 00:16:42,240 --> 00:16:43,720 What? You don't believe me? 147 00:16:44,900 --> 00:16:45,900 I'm sorry, man. 148 00:16:47,280 --> 00:16:50,240 We're transferring you to another hospital. You can change back into your 149 00:16:50,240 --> 00:16:51,240 clothes. 150 00:16:54,180 --> 00:17:01,160 I just walked up to him and hit him so 151 00:17:01,160 --> 00:17:02,160 hard. 152 00:17:02,340 --> 00:17:03,700 I broke two of my knuckles. 153 00:17:05,360 --> 00:17:08,180 My dad was the one who taught me how to fight. I don't think he ever expected me 154 00:17:08,180 --> 00:17:09,180 to fight him. 155 00:17:09,740 --> 00:17:10,740 Brian. 156 00:17:11,540 --> 00:17:12,540 Brian. 157 00:17:15,960 --> 00:17:17,079 I'm not getting on this floor. 158 00:17:17,900 --> 00:17:20,680 Look, there's a very clean place right over there. No, there's things all over 159 00:17:20,680 --> 00:17:22,540 the floor. No, no, no, no, no. 160 00:17:23,300 --> 00:17:24,300 No one else is having a problem. 161 00:17:24,800 --> 00:17:28,339 I'm not anybody else. Well, I know that. I'm not getting on the floor. All 162 00:17:28,339 --> 00:17:29,340 right, all right. 163 00:17:33,160 --> 00:17:34,160 You walk through. 164 00:17:34,620 --> 00:17:37,280 A deep green forest. 165 00:17:40,820 --> 00:17:42,700 Deep green forest. 166 00:17:48,220 --> 00:17:49,680 Sunlight shines beautifully. 167 00:17:55,400 --> 00:17:59,160 Visualize the light coming through the leaves. 168 00:18:02,240 --> 00:18:03,560 Warming your skin. 169 00:18:08,110 --> 00:18:13,770 You walk further down the path, and you hear the sound of a river. 170 00:18:17,930 --> 00:18:24,370 Ahead, you see a beautiful waterfall bathed in 171 00:18:24,370 --> 00:18:25,370 sunlight. 172 00:18:25,970 --> 00:18:26,970 Very calm. 173 00:18:31,850 --> 00:18:34,450 The cool water of the waterfall. 174 00:18:39,790 --> 00:18:41,090 Tootsies. 175 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 It was nothing. 176 00:19:14,080 --> 00:19:15,080 It was an accident. 177 00:19:17,120 --> 00:19:19,120 They made a bigger deal than it was. 178 00:19:20,680 --> 00:19:21,680 It's fine. 179 00:19:22,160 --> 00:19:24,080 It's fine? They kept you for a week? 180 00:19:25,700 --> 00:19:26,700 And it's fine? 181 00:19:27,840 --> 00:19:30,160 Why didn't you call me? Or have someone call me? 182 00:19:31,060 --> 00:19:32,400 They wouldn't let me use the phone. 183 00:19:32,720 --> 00:19:34,440 They wouldn't let you use the phone, Brian. 184 00:19:49,610 --> 00:19:50,409 Hi, Sugar. 185 00:19:50,410 --> 00:19:51,410 Here. 186 00:19:59,670 --> 00:20:00,670 Brian? 187 00:20:02,330 --> 00:20:03,650 Ray, how's it going? 188 00:20:07,330 --> 00:20:08,330 How you doing? 189 00:20:09,130 --> 00:20:10,150 Oh, real good. 190 00:20:21,230 --> 00:20:22,230 I had the kitchen. 191 00:20:56,330 --> 00:20:57,330 What you doing? 192 00:20:59,230 --> 00:21:00,230 Nothing. 193 00:21:04,650 --> 00:21:06,190 Hot shower might feel good. 194 00:21:06,970 --> 00:21:08,790 Put a towel in the bathroom for you. 195 00:21:10,270 --> 00:21:12,230 I'll just take a shower tomorrow or something. 196 00:21:17,150 --> 00:21:18,150 Hungry? 197 00:21:19,030 --> 00:21:20,030 No. 198 00:21:20,410 --> 00:21:21,750 I really am okay. 199 00:21:27,370 --> 00:21:28,370 What else, dear? 200 00:22:17,750 --> 00:22:18,750 That's it? 201 00:22:21,550 --> 00:22:22,550 Yeah, sure. 202 00:22:32,150 --> 00:22:33,590 Can I ask you something about Dad? 203 00:22:37,250 --> 00:22:38,250 Yeah. 204 00:22:41,230 --> 00:22:42,770 When did they stop looking for him? 205 00:22:47,240 --> 00:22:48,240 It was so long ago. 206 00:22:50,240 --> 00:22:51,660 Why'd you stop looking for him? 207 00:22:57,200 --> 00:22:58,520 I looked for him for years. 208 00:23:00,520 --> 00:23:06,240 Eventually it was obvious that something had happened to him. 209 00:23:06,640 --> 00:23:07,920 What if he was still around? 210 00:23:11,200 --> 00:23:12,200 What do you mean? 211 00:23:12,380 --> 00:23:13,800 I saw dad in the hospital. 212 00:23:14,960 --> 00:23:16,880 Really? Mom, I know what I saw. 213 00:23:17,360 --> 00:23:19,980 He was there next to me in the bed. That's not possible, Brian. 214 00:23:20,360 --> 00:23:22,500 Mom, I know what I saw. 215 00:23:26,160 --> 00:23:27,560 Brian, you have to put that out of your head. 216 00:24:22,800 --> 00:24:23,800 14 14? 217 00:24:23,960 --> 00:24:25,360 14 14? 218 00:24:25,620 --> 00:24:26,620 Yeah. 219 00:24:29,520 --> 00:24:31,540 14, number 14. 220 00:25:42,180 --> 00:25:43,180 Excuse me? 221 00:25:44,840 --> 00:25:46,020 Do you know when he'll be home? 222 00:25:49,280 --> 00:25:50,720 I haven't seen him in a while. 223 00:25:52,120 --> 00:25:54,100 Well, when's the last time you saw him? 224 00:25:58,580 --> 00:25:59,660 A lot of weeks ago. 225 00:26:01,880 --> 00:26:05,540 Do you know how long he's lived here? I haven't seen him. I haven't seen him. I 226 00:26:05,540 --> 00:26:06,540 don't know. 227 00:26:06,940 --> 00:26:07,940 I don't know. 228 00:26:08,400 --> 00:26:09,400 Goodbye. 229 00:28:04,620 --> 00:28:07,400 Oh, I'm sorry. I didn't know anyone was in here. I'm sorry. 230 00:28:13,540 --> 00:28:14,540 Do you want me to leave? 231 00:28:19,440 --> 00:28:20,440 No. 232 00:28:36,650 --> 00:28:37,650 Do you remember me? 233 00:28:52,490 --> 00:28:53,950 I'm Brian. 234 00:28:54,270 --> 00:28:56,170 I'm your son, actually. 235 00:29:02,670 --> 00:29:04,330 Are you Mike O 'Neill? 236 00:29:04,770 --> 00:29:05,810 I don't know. 237 00:29:09,800 --> 00:29:11,040 What do you mean you don't know? 238 00:29:20,620 --> 00:29:22,840 Well, I saw you at the hospital. I saw you at the hospital. 239 00:29:24,260 --> 00:29:25,800 You have the key? 240 00:29:27,920 --> 00:29:30,380 No, the window was open. 241 00:29:36,080 --> 00:29:37,080 Are you hungry? 242 00:29:37,660 --> 00:29:38,660 I could... 243 00:29:39,439 --> 00:29:40,680 Cook us some food if you want. 244 00:29:44,260 --> 00:29:45,260 Yeah. 245 00:29:46,320 --> 00:29:47,320 Yeah? 246 00:29:49,280 --> 00:29:50,280 Okay, okay. 247 00:30:09,130 --> 00:30:10,130 Good, thank you. 248 00:30:42,320 --> 00:30:47,660 I was wondering, like, if you remember back 15 years ago, 249 00:30:47,840 --> 00:30:50,560 we went on a camping trip. 250 00:30:50,780 --> 00:30:53,180 When you went missing, we couldn't find you. 251 00:30:55,120 --> 00:30:56,120 Do you remember that? 252 00:31:16,000 --> 00:31:20,240 Brought a picture that I took. 253 00:31:20,540 --> 00:31:21,540 Remember that? 254 00:31:22,540 --> 00:31:23,620 I took this of you. 255 00:31:26,560 --> 00:31:27,560 Okay? 256 00:33:35,280 --> 00:33:35,940 I remember 257 00:33:35,940 --> 00:33:44,200 What 258 00:33:44,200 --> 00:33:49,760 do you remember? 259 00:34:13,629 --> 00:34:17,409 Mom? Ryan, you answered. I've been trying to call you. No, no, Mom, listen 260 00:34:17,409 --> 00:34:18,409 me. I'm fine. I'm fine. 261 00:34:18,730 --> 00:34:19,730 Where are you? 262 00:34:23,050 --> 00:34:24,050 I'm with Dad. 263 00:34:24,730 --> 00:34:25,730 I'm with Dad. 264 00:34:26,210 --> 00:34:29,050 What? Listen to me. He's okay. He needs me here, okay? That's why I'm here. 265 00:34:29,830 --> 00:34:30,830 What do you mean you're with him? 266 00:34:32,270 --> 00:34:34,389 Talk to him. Just talk to him right now. He's right here. 267 00:34:36,670 --> 00:34:37,670 Hello? 268 00:34:39,750 --> 00:34:41,730 Hello? Mom, he's on the phone. 269 00:34:43,929 --> 00:34:44,908 Say something. 270 00:34:44,909 --> 00:34:45,909 Hello? 271 00:34:46,690 --> 00:34:47,830 Please just say something to her. 272 00:34:49,330 --> 00:34:50,330 Ryan. 273 00:34:50,550 --> 00:34:51,550 Come on. 274 00:34:52,170 --> 00:34:53,670 Hello? Just say something! 275 00:34:56,350 --> 00:34:59,690 Mom, he's not saying anything. Please, I swear to God I'm with him right now. 276 00:34:59,770 --> 00:35:02,290 I'm in his trailer. Let me go up and pick you up. No, no, no, don't. Just... 277 00:35:47,600 --> 00:35:48,600 Come in. 278 00:35:55,020 --> 00:35:56,180 I found him like that. 279 00:35:56,520 --> 00:35:58,800 He was in some type of accident. Something happened to him. I'm going to 280 00:35:58,800 --> 00:35:59,800 with him. Brian. 281 00:36:00,060 --> 00:36:01,500 He was using a different name. 282 00:36:02,140 --> 00:36:03,140 Brian. 283 00:36:04,020 --> 00:36:05,020 Please. 284 00:36:05,260 --> 00:36:06,680 I knew it was him. 285 00:36:07,220 --> 00:36:08,220 Brian, stop. 286 00:36:08,600 --> 00:36:10,020 It is not him. 287 00:36:11,920 --> 00:36:14,960 Okay, I know that it looks like him, but it's not him. 288 00:36:15,520 --> 00:36:18,860 I have the picture from the cave that happened. Listen, honey, you were just a 289 00:36:18,860 --> 00:36:22,660 kid. Okay, you don't really remember him. No, you don't. 290 00:36:22,860 --> 00:36:23,980 Don't you see? Trust me. 291 00:36:24,200 --> 00:36:25,200 Trust me. 292 00:36:25,540 --> 00:36:27,840 I spent years with him. Years with him. 293 00:36:28,460 --> 00:36:29,460 It's not him. 294 00:36:34,740 --> 00:36:37,140 I know that you want it to be him. 295 00:36:37,900 --> 00:36:40,480 I want it to be him, too, but it's not. 296 00:36:42,600 --> 00:36:43,620 I know that's him. 297 00:36:46,490 --> 00:36:49,370 What did he say? Did he say anything to your father? 298 00:36:53,530 --> 00:36:54,530 Did he? 299 00:36:56,910 --> 00:36:59,550 Here's what we're going to do. I'm going to tell him to go, and then you're 300 00:36:59,550 --> 00:37:00,550 going to stay here tonight. 301 00:37:11,110 --> 00:37:12,110 Harry. 302 00:37:13,490 --> 00:37:14,490 What's going on? 303 00:37:19,950 --> 00:37:21,550 I'm going. I've got to go. No, 304 00:37:22,870 --> 00:37:23,328 no, no. 305 00:37:23,330 --> 00:37:24,670 You do not know who that is. 306 00:37:24,970 --> 00:37:26,690 Brian, I want you to stay here. 307 00:37:27,250 --> 00:37:29,610 Brian, I want you to stay here, Brian. 308 00:38:00,080 --> 00:38:01,080 Thank you. 309 00:38:58,009 --> 00:38:59,009 Good? 310 00:39:14,170 --> 00:39:15,170 What are you doing? 311 00:39:30,430 --> 00:39:32,390 Hey, uh, I'm here for Chris. 312 00:39:33,030 --> 00:39:34,450 Uh, okay, sure. 313 00:39:42,090 --> 00:39:43,750 Nice to have someone visiting him. 314 00:39:44,850 --> 00:39:47,650 Uh, yeah, just, uh, I got in last night. 315 00:39:48,850 --> 00:39:49,850 Is he up yet? 316 00:39:53,350 --> 00:39:56,570 I don't know. 317 00:40:01,190 --> 00:40:03,310 Hey, do you know what happened to him? 318 00:40:04,150 --> 00:40:05,550 He was in a car accident. 319 00:40:07,590 --> 00:40:08,590 Right. 320 00:40:08,930 --> 00:40:11,130 Yeah, but do you know why he doesn't remember anything? 321 00:40:13,570 --> 00:40:14,570 What do you mean? 322 00:40:21,330 --> 00:40:26,970 Good morning, Chris. 323 00:40:27,890 --> 00:40:28,890 How are you feeling? 324 00:40:46,730 --> 00:40:47,730 Please don't take that off. 325 00:40:47,890 --> 00:40:49,550 No. You gotta leave that off. 326 00:40:56,210 --> 00:40:57,470 I made you some coffee. 327 00:40:58,070 --> 00:41:01,210 Thanks. Um, but I don't drink coffee. 328 00:41:04,170 --> 00:41:05,850 What? What is that stuff? 329 00:41:06,570 --> 00:41:08,290 It's sage. It's a cleansing. 330 00:41:09,870 --> 00:41:13,470 Is that part of your job, or...? Not exactly. 331 00:41:18,830 --> 00:41:19,830 Okay. 332 00:42:23,470 --> 00:42:24,610 Whose bag is this? 333 00:42:31,710 --> 00:42:32,730 Who's Ashley? 334 00:42:35,150 --> 00:42:36,150 Ashley. 335 00:42:53,980 --> 00:42:54,980 It's Ashley. 336 00:43:35,540 --> 00:43:39,220 Hi, I wonder if I could talk to you. I think you might be one of my dad's 337 00:43:39,220 --> 00:43:41,200 friends. I'm sorry, I don't think so. 338 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 Well, please. 339 00:43:43,260 --> 00:43:45,120 I found your pink bag in his house. 340 00:43:48,500 --> 00:43:49,500 He needs your help. 341 00:43:51,120 --> 00:43:52,340 Who are you talking to? 342 00:43:54,060 --> 00:43:55,060 Help with what? 343 00:43:55,660 --> 00:43:56,820 He's not remembering anything. 344 00:43:58,340 --> 00:44:00,820 He's just sleeping all day. I've never seen anybody like this. 345 00:44:01,080 --> 00:44:02,080 Who's at the door? 346 00:44:06,140 --> 00:44:09,540 He told me he wanted to see you. 347 00:44:14,520 --> 00:44:16,060 Hi, how you doing today, sir? 348 00:44:16,640 --> 00:44:17,820 I'm fine. How can I help you? 349 00:44:19,400 --> 00:44:21,660 I'm just looking for a copy of an accident report. 350 00:44:22,420 --> 00:44:24,640 My dad's insurance company needs it. 351 00:44:25,100 --> 00:44:27,440 He's in pretty bad shape, so I'm just helping him out. 352 00:44:34,569 --> 00:44:37,530 Gonna come and, yeah, okay, sure, no problem. 353 00:44:38,210 --> 00:44:41,270 Okay, so, uh, what is the incident number? 354 00:44:44,310 --> 00:44:49,670 You know what? I, he must have, I don't think he gave that to me, sorry. 355 00:44:50,310 --> 00:44:51,310 I don't have that. 356 00:44:52,270 --> 00:44:54,150 Okay, so what is your father's name? 357 00:44:57,170 --> 00:44:58,170 Chris Hudson? 358 00:45:05,279 --> 00:45:07,540 Yeah, can you try Mike O 'Neill? 359 00:45:10,560 --> 00:45:11,800 You said this was your father? 360 00:45:12,960 --> 00:45:13,960 Yes. 361 00:45:16,440 --> 00:45:18,460 Why don't you call back when you have that incident number, okay? 362 00:45:20,140 --> 00:45:21,140 Thank you so much. 363 00:45:44,590 --> 00:45:46,390 I only got a couple minutes, and then I gotta go. 364 00:45:51,450 --> 00:45:52,470 This place is a mess. 365 00:45:53,990 --> 00:45:55,510 It was like this when I got here. 366 00:46:02,650 --> 00:46:04,890 I left some groceries in the car. I'm gonna go get them. 367 00:46:18,360 --> 00:46:19,360 Thanks for cleaning. 368 00:46:20,220 --> 00:46:21,220 You're welcome. 369 00:46:21,820 --> 00:46:23,100 You know what happened to him? 370 00:46:25,220 --> 00:46:26,220 No. 371 00:46:27,660 --> 00:46:28,900 I haven't seen him in months. 372 00:46:31,600 --> 00:46:32,780 I saw you at the hospital. 373 00:46:34,200 --> 00:46:35,240 I didn't go to the hospital. 374 00:46:46,180 --> 00:46:47,320 Do you want me to go get him? 375 00:46:50,660 --> 00:46:51,660 Now I'll go. 376 00:46:57,420 --> 00:46:58,820 I made you some lasagna. 377 00:47:00,880 --> 00:47:01,880 The one you like. 378 00:47:11,900 --> 00:47:15,200 I'm... I'm really sorry about what happened before. 379 00:47:27,180 --> 00:47:28,260 before. Keith. 380 00:47:53,960 --> 00:47:55,020 You called him Keith. 381 00:47:58,300 --> 00:47:59,300 Yes. 382 00:48:00,060 --> 00:48:01,100 His name is Mike. 383 00:48:03,320 --> 00:48:04,320 No. 384 00:48:05,000 --> 00:48:06,060 His name is Keith. 385 00:48:10,260 --> 00:48:11,540 How long have you known him? 386 00:48:12,360 --> 00:48:13,440 A few years. 387 00:48:14,960 --> 00:48:17,840 He used to come into the diner where I worked out all the time. 388 00:48:23,630 --> 00:48:27,070 Did he ever bring up having a son? 389 00:48:52,460 --> 00:48:53,460 Can I see that? 390 00:49:27,669 --> 00:49:29,490 Wait, wait, wait, wait, wait. I gotta go home. 391 00:49:30,010 --> 00:49:31,010 Wait, stop. 392 00:49:31,030 --> 00:49:32,030 What? 393 00:49:32,150 --> 00:49:33,350 Wait, can you explain this to me? 394 00:49:34,090 --> 00:49:35,090 You have to help me. 395 00:49:35,750 --> 00:49:37,870 How am I supposed to help you? I don't even know his name. 396 00:49:52,150 --> 00:49:53,150 What is this? 397 00:49:53,930 --> 00:49:55,990 What is this picture? Why does she have this picture? 398 00:49:58,250 --> 00:49:59,169 Who is that? 399 00:49:59,170 --> 00:50:00,170 This is you. 400 00:50:00,930 --> 00:50:02,250 I took this picture of you. 401 00:50:02,710 --> 00:50:04,290 She has the exact same picture. 402 00:50:07,070 --> 00:50:08,070 Just look at it. 403 00:50:09,650 --> 00:50:11,690 You know, I don't know what's going on here. 404 00:50:12,630 --> 00:50:14,390 I don't know who this lady is. Yeah. 405 00:50:17,690 --> 00:50:19,250 You had her stuff in your plate. 406 00:50:19,490 --> 00:50:20,510 She just left. 407 00:50:37,790 --> 00:50:39,230 Come meet me outside right now. 408 00:50:39,970 --> 00:50:40,970 I think you have a problem. 409 00:50:41,850 --> 00:50:44,670 No, don't fucking do this. I'll bang on the windows. I'll wake your husband up. 410 00:50:44,690 --> 00:50:45,428 I'll tell him everything. 411 00:50:45,430 --> 00:50:46,430 Meet me outside. 412 00:50:46,470 --> 00:50:47,750 What the fuck is your problem? 413 00:50:51,150 --> 00:50:54,330 You have 30 seconds to get out of here. I know you were at the hospital. I saw 414 00:50:54,330 --> 00:50:57,710 you there. Be quiet. You have the same picture that my dad... You have no idea 415 00:50:57,710 --> 00:50:59,750 what's going on, Julie. You're such an idiot. You know that? 416 00:50:59,990 --> 00:51:01,290 What's going on? What's this? 417 00:51:02,550 --> 00:51:03,550 Tell him. 418 00:51:03,810 --> 00:51:04,810 He's just some kid. 419 00:51:05,250 --> 00:51:06,350 He's been bothering me. 420 00:51:07,280 --> 00:51:08,280 She's a liar. 421 00:51:09,520 --> 00:51:10,900 God, don't hurt him! 422 00:51:12,000 --> 00:51:13,780 Get the fuck off my property. 423 00:51:15,160 --> 00:51:16,340 Don't come back, understand? 424 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 Hello? 425 00:51:32,520 --> 00:51:33,880 Hey, Brian. It's David. 426 00:51:34,340 --> 00:51:35,520 From the theater company. 427 00:51:35,800 --> 00:51:36,800 Hey. 428 00:51:40,720 --> 00:51:41,720 Yeah, I'm fine. 429 00:51:41,760 --> 00:51:44,280 I haven't seen you in class lately. I hope everything's okay. 430 00:51:44,920 --> 00:51:48,060 Yeah, something just came up. 431 00:51:49,460 --> 00:51:54,300 Well, look, listen, I don't know if you heard the news, but you got the part. 432 00:51:59,180 --> 00:52:01,140 I didn't even finish the audition. 433 00:52:10,640 --> 00:52:13,000 Is there any way that we can start later? 434 00:52:13,420 --> 00:52:14,700 A different time later? 435 00:52:16,600 --> 00:52:21,280 No, I... Is there any way you can get here by tomorrow? 436 00:52:22,700 --> 00:52:23,700 Hello? 437 00:52:27,260 --> 00:52:28,260 Hello? 438 00:52:29,760 --> 00:52:30,760 No. 439 00:52:32,980 --> 00:52:34,340 I got a part in something else. 440 00:52:58,920 --> 00:53:00,440 Ashley, leave me some good news. 441 00:53:01,600 --> 00:53:03,460 Hey, Ashley, it's Brian. 442 00:53:04,160 --> 00:53:05,580 I really need to talk to you. 443 00:53:06,260 --> 00:53:07,860 I work by your house. 444 00:53:08,360 --> 00:53:10,360 Look, it can be where you work if that's easier. 445 00:53:11,160 --> 00:53:13,840 Just tell me what diner you work at. 446 00:53:14,620 --> 00:53:16,680 Look, it's important. I really need to talk to you. 447 00:53:32,330 --> 00:53:34,150 Does Ashley Baker work here? 448 00:53:36,250 --> 00:53:37,250 Why? 449 00:53:56,190 --> 00:53:57,350 Thanks for meeting me out here. 450 00:53:58,910 --> 00:54:00,790 Look, I told you I don't know where she is, okay? 451 00:54:02,350 --> 00:54:03,890 She said she had some family emergency. 452 00:54:04,590 --> 00:54:07,790 She went out of town to her sister's house or something. 453 00:54:08,270 --> 00:54:09,530 Do you know where her sister is? 454 00:54:09,990 --> 00:54:11,450 I didn't even know she had a sister. 455 00:54:17,410 --> 00:54:18,410 Are you with him? 456 00:54:20,110 --> 00:54:21,110 Yeah, that's my dad. 457 00:54:29,050 --> 00:54:31,030 Look, this guy came by last week. 458 00:54:31,520 --> 00:54:32,520 He's looking for him. 459 00:54:32,860 --> 00:54:33,860 I'm pretty upset. 460 00:54:34,120 --> 00:54:35,280 You know what he wanted? 461 00:54:35,660 --> 00:54:36,660 I don't know. 462 00:54:38,140 --> 00:54:39,500 Don't bring him around again, okay? 463 00:54:50,040 --> 00:54:51,840 Dad, do you know who Leroy is? 464 00:54:53,420 --> 00:54:54,660 Some guy's looking for you. 465 00:55:11,280 --> 00:55:12,940 Is this Leroy? 466 00:55:24,840 --> 00:55:26,240 Anyone see you coming? 467 00:55:27,620 --> 00:55:29,580 No. Just come inside. 468 00:55:34,180 --> 00:55:37,640 What the hell happened to you? 469 00:55:38,580 --> 00:55:40,260 He's having trouble remembering things. 470 00:55:41,550 --> 00:55:44,730 I know you told me, but I know this man. He's full of shit. 471 00:55:47,510 --> 00:55:48,650 Jesus Christ, Bob. 472 00:56:01,430 --> 00:56:02,430 I'm sorry. 473 00:56:03,850 --> 00:56:06,310 He looks the same, but you look in his eyes, he's somebody else. 474 00:56:13,230 --> 00:56:14,230 So what do you want? 475 00:56:14,750 --> 00:56:16,030 Well, I just wanted to talk to him. 476 00:56:16,250 --> 00:56:17,470 I thought it would help him out. 477 00:56:17,990 --> 00:56:18,990 Shh. 478 00:56:19,090 --> 00:56:20,090 I heard something. 479 00:56:29,410 --> 00:56:30,610 You shouldn't have brought him here. 480 00:56:32,370 --> 00:56:34,270 Well, bringing him around people has been helping to remember. 481 00:56:34,570 --> 00:56:36,050 You know there's no accident, right? 482 00:56:36,890 --> 00:56:39,150 They want him dead. I don't want to be involved with this. 483 00:56:39,450 --> 00:56:40,450 Come on, man. 484 00:56:41,580 --> 00:56:42,519 You know who? 485 00:56:42,520 --> 00:56:43,520 No, I don't know. 486 00:56:46,120 --> 00:56:47,900 It's probably better you just stay out of it. 487 00:56:51,000 --> 00:56:52,060 What happened to him? 488 00:56:54,640 --> 00:56:57,960 I've known your dad a long time. He's pissed a lot of people off. 489 00:57:01,000 --> 00:57:02,900 How long have you known him? I don't know. 490 00:57:04,740 --> 00:57:05,740 Fifteen years. 491 00:57:10,280 --> 00:57:12,400 Take a look at that scar on the back of his left arm. 492 00:57:14,080 --> 00:57:16,180 Mm -hmm. I bet you remember who did that. 493 00:57:18,100 --> 00:57:19,720 Huh? Remember who did that? 494 00:57:21,540 --> 00:57:22,540 Yeah. 495 00:57:23,780 --> 00:57:24,780 He did. 496 00:57:25,840 --> 00:57:26,840 That's right. 497 00:57:27,140 --> 00:57:28,980 Did he ever mention me having a son? 498 00:57:40,970 --> 00:57:42,850 I still got all the letters you sent me. 499 00:57:54,330 --> 00:57:55,650 I think you should get out of here. 500 00:57:56,170 --> 00:57:57,170 Did I see those letters? 501 00:57:59,970 --> 00:58:03,450 Well, I don't think it's right for you to see these letters, considering they 502 00:58:03,450 --> 00:58:04,450 weren't addressed to you. 503 00:58:07,670 --> 00:58:08,810 I think it might help him. 504 00:58:09,400 --> 00:58:10,600 Well, how are they going to help him? 505 00:58:11,740 --> 00:58:13,240 I think this is about you. 506 00:58:18,600 --> 00:58:19,600 What do you think? 507 00:58:20,040 --> 00:58:21,440 You want him to read these letters? 508 00:58:26,480 --> 00:58:27,600 What do the letters say? 509 00:58:28,760 --> 00:58:29,760 Yeah. 510 00:58:30,380 --> 00:58:32,000 Probably better not to remember anything. 511 00:58:35,500 --> 00:58:37,040 There's things I wish I could forget. 512 00:58:40,420 --> 00:58:41,420 My first wife. 513 00:58:43,300 --> 00:58:45,740 She was... I fucked it up. 514 00:58:46,880 --> 00:58:48,640 I didn't have any idea what I was doing. 515 00:58:50,660 --> 00:58:53,500 What we had. Look, if you're not going to give me the letter, then at least 516 00:58:53,500 --> 00:58:54,500 them to him. 517 00:58:56,520 --> 00:58:57,900 Well, maybe. 518 00:58:59,240 --> 00:59:00,640 But there's just one thing. 519 00:59:02,780 --> 00:59:04,380 You still owe me five grand. 520 00:59:04,860 --> 00:59:06,360 Now, I don't know if I'm going to get it back. 521 00:59:09,279 --> 00:59:13,280 You find me that money, you can have the letters. 522 00:59:15,260 --> 00:59:18,620 You got to get out of here. Wait, what the fuck is going on? Get the fuck out 523 00:59:18,620 --> 00:59:20,740 here. Get the fuck out of here. I don't want any of your stuff in this shit. 524 00:59:22,700 --> 00:59:25,160 It's his problem. He got into this mess. He got to find his way out. 525 00:59:37,550 --> 00:59:39,650 You want the letters, you come pick them up in Aruba! 526 00:59:48,970 --> 00:59:50,490 Get the fuck out of here! 527 01:02:12,819 --> 01:02:13,819 Are you alright? 528 01:02:35,340 --> 01:02:36,900 Those are the exact same pictures. 529 01:02:37,620 --> 01:02:38,620 They're identical. 530 01:02:41,520 --> 01:02:42,520 Yes? 531 01:02:43,680 --> 01:02:47,500 I took this picture 15 years ago. This is the day my dad went missing. 532 01:02:47,780 --> 01:02:48,780 What happened? 533 01:02:49,140 --> 01:02:51,280 This girl came here and she brought this picture. 534 01:02:51,500 --> 01:02:52,920 And this other guy had one. 535 01:03:24,500 --> 01:03:25,800 Hey. Are you alright? 536 01:03:27,760 --> 01:03:34,720 Yeah, I'm just... I think you 537 01:03:34,720 --> 01:03:35,720 need to go swimming. 538 01:03:38,560 --> 01:03:39,880 I'm going to Indian Well. 539 01:03:40,280 --> 01:03:42,340 I promised my kid I'd take him swimming. 540 01:03:43,260 --> 01:03:44,260 You should come. 541 01:03:47,980 --> 01:03:48,980 You have a kid? 542 01:03:50,560 --> 01:03:51,560 Yeah. 543 01:03:52,410 --> 01:03:53,410 You want to come? 544 01:04:31,450 --> 01:04:32,450 Hey. 545 01:04:41,370 --> 01:04:42,730 So how long are you staying? 546 01:04:44,010 --> 01:04:46,530 Um, not too long. 547 01:04:48,490 --> 01:04:49,530 I'm not really sure. 548 01:04:52,850 --> 01:04:56,310 You really do talk a lot, Brian. 549 01:04:58,270 --> 01:04:59,650 You smile a lot. 550 01:05:22,320 --> 01:05:23,320 Let me want to show you. 551 01:05:31,140 --> 01:05:32,140 Look. 552 01:05:40,380 --> 01:05:42,080 See how beautiful it is? 553 01:05:43,300 --> 01:05:44,300 Yeah, it's beautiful. 554 01:05:48,100 --> 01:05:49,100 Let's jump in. 555 01:05:51,819 --> 01:05:53,680 No. No, you're crazy. 556 01:05:54,360 --> 01:05:56,360 Not that far. People do it all the time. 557 01:06:41,069 --> 01:06:42,330 Sorry. Let's play a game. 558 01:06:48,330 --> 01:06:49,330 What kind of game? 559 01:06:50,410 --> 01:06:51,410 It's a good game. 560 01:06:56,590 --> 01:06:57,590 I'm going to start the game. 561 01:07:15,640 --> 01:07:16,640 Hey. 562 01:07:17,080 --> 01:07:18,080 Here. 563 01:07:18,520 --> 01:07:20,700 I want you to pick an ugly rock. 564 01:07:21,360 --> 01:07:22,660 The ugliest rock. 565 01:07:31,460 --> 01:07:32,460 They're all ugly. 566 01:07:33,020 --> 01:07:34,780 Pick the one that's ugliest to you. 567 01:07:36,660 --> 01:07:37,700 This is the game. 568 01:08:07,410 --> 01:08:08,410 Great. Okay. 569 01:08:10,510 --> 01:08:15,630 Now I want you to take the rock and put it in the middle of the triangle. 570 01:08:30,380 --> 01:08:32,060 I want you to talk to the rock. 571 01:08:33,640 --> 01:08:36,040 I want you to tell it everything that's bothering you. 572 01:08:37,939 --> 01:08:39,340 We're going to be here for a long time. 573 01:08:41,580 --> 01:08:42,580 That's okay. 574 01:09:33,000 --> 01:09:36,200 Sit up Put 575 01:09:36,200 --> 01:09:41,220 the rock in your pocket 576 01:09:41,220 --> 01:09:47,960 Sit back 577 01:12:28,549 --> 01:12:29,549 Dad. 578 01:12:38,050 --> 01:12:39,490 Dad, where are you going? 579 01:12:44,870 --> 01:12:49,510 I was with the cats over there. 580 01:12:56,770 --> 01:12:57,890 What's the cat's name? 581 01:13:20,180 --> 01:13:21,800 Why would the cat be up here? 582 01:13:27,500 --> 01:13:32,520 We contacted Grace, the woman from the tracking chip, but she said she didn't 583 01:13:32,520 --> 01:13:33,259 own a cat. 584 01:13:33,260 --> 01:13:34,260 Grace? 585 01:13:39,440 --> 01:13:40,440 Hey, buddy. 586 01:13:41,100 --> 01:13:42,760 Yeah, this is definitely my dad's cat. 587 01:13:48,080 --> 01:13:55,020 Do you have 588 01:13:55,020 --> 01:13:56,020 an exact address? 589 01:13:57,200 --> 01:13:58,179 On file. 590 01:13:58,180 --> 01:13:59,540 I just want to make sure we have the same location. 591 01:14:00,460 --> 01:14:01,460 Yeah. 592 01:14:02,780 --> 01:14:04,140 147 Conklin Road. 593 01:14:04,620 --> 01:14:05,680 Okay, is that in Seymour? 594 01:14:06,500 --> 01:14:07,800 No, in Weston. 595 01:14:09,740 --> 01:14:12,980 147 Conklin Road in Weston. Yeah, that's the exact address. Thanks, man. 596 01:14:29,840 --> 01:14:31,220 Who's Grace? One of your girlfriends? 597 01:15:41,760 --> 01:15:44,560 Cindy? Cindy? 598 01:15:46,320 --> 01:15:47,720 Cindy? 599 01:15:51,140 --> 01:15:53,100 What should I do? 600 01:16:25,900 --> 01:16:26,900 Amen. 601 01:17:20,680 --> 01:17:21,980 Do you know where this picture's from? 602 01:17:23,120 --> 01:17:25,520 It's one of our family mining claims. 603 01:17:31,960 --> 01:17:33,200 How'd you find him? 604 01:17:35,320 --> 01:17:36,480 He was in the hospital. 605 01:17:44,720 --> 01:17:45,760 Do you have a cat? 606 01:17:47,780 --> 01:17:48,860 I hate cats. 607 01:17:54,350 --> 01:17:55,350 How do you know him? 608 01:17:58,290 --> 01:17:59,290 He's my father. 609 01:18:04,990 --> 01:18:11,810 How do you know him? 610 01:18:19,230 --> 01:18:20,230 That's my dad. 611 01:19:13,930 --> 01:19:20,070 Dad? I know the... I know what... Key. 612 01:19:21,510 --> 01:19:23,170 The key is for a storage unit. 613 01:19:24,510 --> 01:19:26,790 It might have something to do with what happened to him. 614 01:19:30,090 --> 01:19:31,090 What happened to him? 615 01:19:33,270 --> 01:19:38,890 When I was about five or six, he came to visit us around Christmas, and I 616 01:19:38,890 --> 01:19:44,970 woke up in the middle of the night, and he's standing in the yard with these 617 01:19:44,970 --> 01:19:48,750 other people, and there's this big bright light. 618 01:19:51,790 --> 01:19:53,190 The next day, he was just gone. 619 01:19:53,850 --> 01:19:56,270 What bright light? What do you mean? My mom saw it, too. 620 01:19:58,030 --> 01:19:59,030 Where is she? 621 01:20:00,590 --> 01:20:01,590 She passed away. 622 01:20:12,530 --> 01:20:16,870 My mom told me when they were first married that he was building something 623 01:20:16,870 --> 01:20:17,749 the basement. 624 01:20:17,750 --> 01:20:18,910 A communicator. 625 01:20:21,370 --> 01:20:22,930 Wait, what do you mean a communicator? 626 01:20:23,910 --> 01:20:28,090 She said that he used to be part of a group. They were trying to send messages 627 01:20:28,090 --> 01:20:29,090 into space. 628 01:20:30,640 --> 01:20:32,920 You think that's what's in the storage? The communicator? 629 01:20:34,200 --> 01:20:35,200 I don't know. 630 01:20:36,780 --> 01:20:41,320 She made him get rid of it, but she was always afraid that he never did. 631 01:20:41,880 --> 01:20:43,640 That he just stored it somewhere. 632 01:20:51,880 --> 01:20:53,120 Hey, hey, hey, hold on, hold on. 633 01:20:53,580 --> 01:20:54,780 I think this might be the place. 634 01:23:37,710 --> 01:23:38,790 Dad, please wait. 635 01:23:41,390 --> 01:23:42,390 Dad. 636 01:23:45,730 --> 01:23:46,950 Dad, what is all this? 637 01:23:47,870 --> 01:23:49,110 Who are all these people? 638 01:23:49,930 --> 01:23:50,930 I don't know. 639 01:23:52,490 --> 01:23:53,490 Keith Reynolds. 640 01:23:53,810 --> 01:23:54,810 Christopher Hudson. 641 01:24:00,130 --> 01:24:01,130 Dad, please. 642 01:24:02,470 --> 01:24:03,610 I don't want to remember. 643 01:24:53,250 --> 01:24:54,250 Don't come any closer. 644 01:25:45,100 --> 01:25:46,940 Just stop. You're not gonna find him. 645 01:25:50,620 --> 01:25:52,100 Please take him back to my car. No. 646 01:25:53,160 --> 01:25:54,160 Dad! 647 01:25:54,240 --> 01:25:55,240 Think about it. 648 01:25:56,560 --> 01:25:58,740 Why would he run off and he wants us to look for him? 649 01:26:01,160 --> 01:26:02,500 We don't even know who he is. 650 01:26:14,670 --> 01:26:16,110 What are you saying? We're wasting our time. 651 01:26:17,930 --> 01:26:19,370 I've done this already, okay? 652 01:28:55,820 --> 01:28:56,820 a series of questions. 653 01:28:57,300 --> 01:29:00,500 Just answer them as the character would. 654 01:29:01,000 --> 01:29:02,640 Okay? Don't think. 655 01:29:04,220 --> 01:29:05,220 Just answer. 656 01:29:06,300 --> 01:29:09,320 What did you pick for us? 657 01:29:10,840 --> 01:29:11,840 The character? 658 01:29:12,960 --> 01:29:13,960 The play. 659 01:29:14,420 --> 01:29:16,700 Oh, it's from the film. 660 01:29:17,240 --> 01:29:21,460 Oh. Oh, okay, okay. She picked the film. That's good, that's good. 661 01:29:22,360 --> 01:29:23,820 What film did you pick? 662 01:29:26,670 --> 01:29:31,190 Because it's the first film I'm going to be emotionally, do you think? Who are 663 01:29:31,190 --> 01:29:32,188 you? 664 01:29:32,190 --> 01:29:33,190 The lead girl. 665 01:29:33,310 --> 01:29:34,310 Why? 666 01:29:36,130 --> 01:29:43,090 Just because she has such a strong relationship with her father, and I have 667 01:29:43,090 --> 01:29:47,950 that with my father as well, and yeah, she was just a character I really felt 668 01:29:47,950 --> 01:29:49,070 for the time I was with her. 669 01:29:49,670 --> 01:29:53,590 What is it about your father that you're disagreeing with her? 670 01:31:24,170 --> 01:31:25,170 Right. 42758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.