All language subtitles for Permis.De.Construire.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,710 --> 00:01:12,010
C 'est du provisoire, mais c 'est du
costaud.
2
00:01:12,710 --> 00:01:15,410
Vous pouvez passer vos vacances
tranquillement. On fera le reste à la
3
00:01:16,810 --> 00:01:20,550
On a qui, maintenant ? M. Achard a
annulé son rendez -vous.
4
00:01:21,350 --> 00:01:23,050
Dites, je bloque sur un mot, là.
5
00:01:23,470 --> 00:01:24,990
On en manque parfois.
6
00:01:25,770 --> 00:01:26,770
En deux lettres.
7
00:01:28,030 --> 00:01:29,030
Intelligence.
8
00:01:30,230 --> 00:01:31,530
Ah, ben, j 'y avais pas pensé.
9
00:01:32,150 --> 00:01:33,150
Normal.
10
00:01:35,110 --> 00:01:36,109
Y a personne.
11
00:01:36,110 --> 00:01:38,670
Y a beaucoup d 'annulations à cause de
la grève des transports.
12
00:01:39,330 --> 00:01:41,770
Ah bah tiens, si on en profitait pour
faire ma prémolaire.
13
00:01:42,430 --> 00:01:43,430
C 'est une bonne idée.
14
00:01:43,470 --> 00:01:44,470
Ça va me calmer.
15
00:01:46,710 --> 00:01:48,950
Nadine m 'a encore pris la tête, je te
raconte pas. Tiens, regarde.
16
00:01:49,450 --> 00:01:50,590
En effet, t 'as l 'air un peu sur les
nerfs.
17
00:01:50,830 --> 00:01:52,830
Laisse tomber, enfoncez une autre fois.
Non, non, sérieux, ça va me faire du
18
00:01:52,830 --> 00:01:55,410
bien. T 'es sûr que t 'as l 'air un peu
tendu quand même. Je t 'ai dit que c
19
00:01:55,410 --> 00:01:56,068
'est bon.
20
00:01:56,070 --> 00:01:57,070
Attends -toi.
21
00:01:57,930 --> 00:01:59,410
Ah tiens, salut Nadine.
22
00:01:59,710 --> 00:02:01,290
Je sais pas si on s 'est vus ce matin.
Attends -toi.
23
00:02:02,730 --> 00:02:08,410
C 'est bon, ça va ? Super.
24
00:02:10,100 --> 00:02:12,040
Top. Tu vas voir, elle est dans un grand
jour aujourd 'hui.
25
00:02:12,580 --> 00:02:13,580
Elle va te charcuter.
26
00:02:15,320 --> 00:02:18,420
Reste ici. Il te faut que de dire des
pleureries. Va préparer l 'anesthésie.
27
00:02:18,720 --> 00:02:19,820
Tu peux la préparer toi -même.
28
00:02:20,300 --> 00:02:23,040
Nadine, t 'arrêtes de faire chier et tu
prépares cette seringue.
29
00:02:23,440 --> 00:02:24,440
Même pas en rêve.
30
00:02:25,100 --> 00:02:26,640
Victor, laisse faire.
31
00:02:27,040 --> 00:02:30,380
Tu sais quoi ? Tu peux te la garder ton
anesthésie parce qu 'on n 'en a pas
32
00:02:30,380 --> 00:02:33,100
besoin. Ça va faire mal. Oui, ça va
faire mal, mais on s 'en fout. C 'est
33
00:02:33,100 --> 00:02:34,100
question de principe.
34
00:02:39,930 --> 00:02:43,670
Excusez -moi, il y a un notaire qui vous
demande. Un certain maître Bompard.
35
00:02:44,750 --> 00:02:46,370
Bompard ? Je ne connais pas.
36
00:02:47,130 --> 00:02:48,590
Vous me le passez dans mon bureau.
37
00:02:56,650 --> 00:03:00,070
Oui, bonjour maître. Qu 'est -ce que je
peux faire pour vous ? Bonjour docteur.
38
00:03:00,410 --> 00:03:03,550
J 'aimerais que vous passiez à mon étude
afin que nous réunions la succession.
39
00:03:04,450 --> 00:03:07,890
Quelle succession ? Celle de votre père,
monsieur.
40
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
Le blanc.
41
00:03:09,380 --> 00:03:10,380
Mon père.
42
00:03:11,860 --> 00:03:13,120
Visiblement, vous n 'êtes pas au
courant.
43
00:03:13,380 --> 00:03:14,880
Je suis désolé de vous l 'apprendre.
44
00:03:16,200 --> 00:03:18,280
D 'ailleurs, je vous présente toutes mes
condoléances.
45
00:03:21,200 --> 00:03:24,420
Il me fait la gueule.
46
00:03:25,500 --> 00:03:27,340
En même temps, les poissons rouges, c
'est pas des fêtards.
47
00:03:27,720 --> 00:03:30,380
Oui, mais avant, quand il me voyait, il
venait contre la vitre et il frétillait.
48
00:03:31,160 --> 00:03:32,280
Il bougeait comme ça.
49
00:03:33,220 --> 00:03:34,220
Et là, plus rien.
50
00:03:34,960 --> 00:03:35,960
Même quand je l 'appelle.
51
00:03:36,820 --> 00:03:37,820
Christian.
52
00:03:39,670 --> 00:03:44,350
Christian ? Christian ? Oui.
53
00:03:47,370 --> 00:03:49,050
Cécile, il faut que je te parle, c 'est
urgent.
54
00:03:50,570 --> 00:03:52,850
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Mon père est
mort.
55
00:03:54,310 --> 00:03:57,690
Mince, je suis désolée. Je viens d
'avoir le notaire, je vais le voir, il m
56
00:03:57,690 --> 00:03:58,689
dira plus.
57
00:03:58,690 --> 00:04:04,030
Ça va aller ? Mon amour, la dernière
fois que je l 'ai vu, c 'est quand il a
58
00:04:04,030 --> 00:04:05,230
quitté la maison, j 'avais 7 ans.
59
00:04:06,070 --> 00:04:07,270
Pour moi, ça fait longtemps qu 'il est
mort.
60
00:04:09,580 --> 00:04:11,100
Mais bon, c 'était quand même ton père.
61
00:04:15,300 --> 00:04:19,860
Alors, en ce qui concerne les objets
personnels, votre père vous a laissé
62
00:04:21,079 --> 00:04:25,000
Et au niveau des biens, il y a une somme
de 30 000 euros sur son compte
63
00:04:25,000 --> 00:04:29,360
bancaire, mais cette somme ne suffira
pas à couvrir les droits de succession
64
00:04:29,360 --> 00:04:32,640
qui, selon mon estimation, s 'élèvent à
90 000 euros.
65
00:04:33,140 --> 00:04:35,640
C 'est super, ça. J 'hérite et c 'est
moi qui paye.
66
00:04:36,600 --> 00:04:37,620
On n 'étonne pas de lui.
67
00:04:38,289 --> 00:04:41,510
Enfin, pourquoi c 'est si cher ? C 'est
pas normal que mes droits de succession
68
00:04:41,510 --> 00:04:42,870
soient supérieurs à mon héritage.
69
00:04:43,330 --> 00:04:46,670
Parce que c 'est calculé selon la valeur
estimée de l 'autre bien dont vous
70
00:04:46,670 --> 00:04:47,670
héritez.
71
00:04:47,790 --> 00:04:53,430
À savoir, un terrain de 6000 m² de
superficie qui se trouve... Alors,
72
00:04:53,510 --> 00:04:57,350
Montichoux, je sais pas très bien
comment on prononce.
73
00:05:00,370 --> 00:05:02,590
Oui, Montichoux, moi je dirais
Montichoux, oui.
74
00:05:02,990 --> 00:05:06,230
C 'est où, ça s 'en chine ? Non, pas du
tout, c 'est en Corse.
75
00:05:07,450 --> 00:05:12,670
En Corse ? En Corse ? Oui, moi aussi je
me suis demandé comment il est atterri
76
00:05:12,670 --> 00:05:13,369
là -bas.
77
00:05:13,370 --> 00:05:16,790
En fait, dans sa lettre, il raconte que
dans un avion, il a sauvé l 'avion à un
78
00:05:16,790 --> 00:05:17,910
passager qui faisait une pièce
cardiaque.
79
00:05:18,370 --> 00:05:19,770
Et en fait, le type, c 'est un Corse.
80
00:05:20,630 --> 00:05:24,010
Alors un Corse qui fait une pièce
cardiaque, il a plus de chances que ce
81
00:05:24,010 --> 00:05:25,130
cause de la charcuterie que du stress.
82
00:05:25,390 --> 00:05:26,390
T 'es con.
83
00:05:27,270 --> 00:05:30,010
Alors le type a invité mon père à venir
passer quelques jours sur son île.
84
00:05:30,750 --> 00:05:33,190
Il est tombé amoureux du coin et il a
acheté ce terrain.
85
00:05:33,730 --> 00:05:34,810
Ah ok, je comprends mieux.
86
00:05:35,230 --> 00:05:37,150
Il voulait faire sa maison là -bas pour
finir ses jours.
87
00:05:37,670 --> 00:05:41,310
Comme il n 'a pas eu le temps, il me
demande que je la construise dans sa
88
00:05:41,310 --> 00:05:42,310
mémoire.
89
00:05:43,070 --> 00:05:46,110
C 'est tout ce qu 'il dit dans cette
lettre ? Non.
90
00:05:47,050 --> 00:05:49,730
Il dit aussi qu 'il aurait voulu qu 'on
se revoie, qu 'il lui ait beaucoup
91
00:05:49,730 --> 00:05:50,730
manqué en train du baratin.
92
00:05:51,530 --> 00:05:53,430
Pourquoi tu dis ça ? C 'était peut -être
sincère. Non.
93
00:05:54,110 --> 00:05:56,250
Par contre, j 'étais momie, il était
absent de ma vie. Heureusement que je
94
00:05:56,250 --> 00:05:57,250
ai manqué, qu 'elle s 'arrêtait.
95
00:05:57,410 --> 00:06:00,230
Il est quand même revenu vers toi et c
'est toi qui l 'as rejeté. Tu n 'as même
96
00:06:00,230 --> 00:06:03,490
pas voulu discuter avec lui. Il est
revenu 35 ans plus tard. Il s 'attendait
97
00:06:03,490 --> 00:06:04,319
quoi ?
98
00:06:04,320 --> 00:06:07,480
Que je l 'accueille à bras ouverts ? Il
attend de mourir pour me dire que j
99
00:06:07,480 --> 00:06:09,760
'étais important dans sa vie ? Mieux
vaut tard que jamais. Non, ça c 'est des
100
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
proverbes à la con, ça.
101
00:06:11,360 --> 00:06:12,480
Des fois, vaut mieux jamais que tard.
102
00:06:13,660 --> 00:06:15,320
Quand on veut partir faire sa vie, on
fait pas d 'enfant.
103
00:06:17,100 --> 00:06:21,160
En Corse ? C 'est cool ! Mais alors ce
terrain, c 'est pour construire une
104
00:06:21,160 --> 00:06:22,680
baraque ? Non, c 'est pour faire un mini
-golf.
105
00:06:23,080 --> 00:06:25,400
Si t 'as d 'autres idées lumineuses
comme ça, t 'hésites pas.
106
00:06:26,180 --> 00:06:27,180
Mais je t 'emmerde.
107
00:06:28,120 --> 00:06:29,920
Ça serait pas mal d 'avoir une maison
pour les vacances.
108
00:06:30,340 --> 00:06:32,540
Et puis comme c 'est au soleil, tu
verras que les enfants les passeront
109
00:06:32,540 --> 00:06:33,540
nous.
110
00:06:34,000 --> 00:06:35,480
Ça peut être sympa aussi pour la
retraite.
111
00:06:35,880 --> 00:06:38,660
Ah non, pas question que j 'aille m
'enterrer dans un coin paumé.
112
00:06:39,240 --> 00:06:41,240
Moi, la campagne, c 'est une semaine
maxi, après j 'étouffe.
113
00:06:42,060 --> 00:06:43,060
En plus, je suis illophobe.
114
00:06:43,860 --> 00:06:46,940
Illophobe ? T 'as la phobie des îles ? T
'es mal barré avec la Corse.
115
00:06:47,260 --> 00:06:49,160
Ah non, illophobe, c 'est quand t 'as la
phobie des forêts.
116
00:06:50,440 --> 00:06:52,880
Tu vois, quand on sait pas quelque
chose, on ferme sa gueule. Ah ben toi,
117
00:06:52,880 --> 00:06:55,800
pas souvent l 'ouvrir, non ? Toi, toi,
moi, je m 'en fous de ce terrain. Je
118
00:06:55,800 --> 00:06:56,539
le vendre.
119
00:06:56,540 --> 00:06:58,020
Pourquoi tu veux faire ça ? Ça te ferait
dommage.
120
00:06:58,280 --> 00:07:00,360
Parce que j 'en ai rien à foutre de la
dernière volonté de mon père.
121
00:07:00,780 --> 00:07:03,400
Romain, dis pas des choses pareilles. Ah
non, vous n 'allez quand même pas vous
122
00:07:03,400 --> 00:07:06,760
disputer. Ils ne se disputent pas, ils
discutent. Comme devraient le faire tous
123
00:07:06,760 --> 00:07:07,359
les couples.
124
00:07:07,360 --> 00:07:12,720
C 'est toi qui dis ça ? Dessert ? Voilà,
il est vraiment beau, ce terrain.
125
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
Tiens.
126
00:07:18,540 --> 00:07:19,540
Bon, allez.
127
00:07:19,860 --> 00:07:20,860
À cette bonne nouvelle.
128
00:07:21,840 --> 00:07:23,520
Je parle pour le terrain, pas pour ton
père.
129
00:07:25,120 --> 00:07:26,120
Je m 'en doute.
130
00:07:26,440 --> 00:07:27,560
Allez, t 'as de la chance.
131
00:07:27,840 --> 00:07:29,080
C 'est vraiment beau, la Corse.
132
00:07:29,800 --> 00:07:31,420
Ouais. T 'aimes pas ?
133
00:07:32,430 --> 00:07:35,150
Je n 'y suis jamais allé. Le problème, c
'est les Corses. Je ne suis pas trop
134
00:07:35,150 --> 00:07:39,130
fan. Je les aime bien. C 'est des
rebelles. C 'est des rustres, des
135
00:07:39,130 --> 00:07:40,790
magouilleurs. Et surtout, ils sont trop
violents.
136
00:07:41,310 --> 00:07:42,310
Arrêtez des clichés.
137
00:07:42,730 --> 00:07:44,530
Parce que les attentats, ça n 'existe
pas.
138
00:07:44,810 --> 00:07:46,910
Ça fait longtemps que les groupes armés
ont déposé les armes.
139
00:07:48,530 --> 00:07:49,610
C 'est magnifique.
140
00:07:51,450 --> 00:07:54,770
Tu devrais réfléchir avant de vendre. C
'est un endroit pour faire une super
141
00:07:54,770 --> 00:07:55,770
maison.
142
00:07:55,890 --> 00:07:57,730
Avec un architecte au top, bien sûr.
143
00:07:58,490 --> 00:08:00,810
Si jamais je vois Muller, je lui en
toucherai deux mots, si tu veux.
144
00:08:01,530 --> 00:08:05,110
Quoi, Muller ? Tu le connais ? Oui, je
le croise au Golfe régulièrement.
145
00:08:05,670 --> 00:08:08,630
Fais pas attention quand je dis Muller.
C 'est juste pour qu 'il nous donne
146
00:08:08,630 --> 00:08:10,990
deux, trois noms d 'architectes
prometteurs. Parce que lui, c 'est pas
147
00:08:11,230 --> 00:08:12,870
C 'est un autre monde.
148
00:08:13,610 --> 00:08:17,690
Et pourquoi tu la ferais pas dans cette
maison ? Déjà, Cécile est partante.
149
00:08:18,910 --> 00:08:23,110
Si je peux te donner un conseil, arrête
de te prendre la tête avec ta femme pour
150
00:08:23,110 --> 00:08:24,110
rien.
151
00:08:28,190 --> 00:08:29,590
Oui, qu 'est -ce qu 'il y a ? C 'est M.
152
00:08:29,830 --> 00:08:30,870
Victor et l 'artiste.
153
00:08:33,590 --> 00:08:36,549
Oui ? Putain, ça fait dix fois que je t
'appelle ! Rejoins -moi au siège de
154
00:08:36,549 --> 00:08:39,429
Muller, je t 'envoie l 'adresse. Muller
? Non mais attends, Muller, tu m 'as dit
155
00:08:39,429 --> 00:08:43,330
que... Bouge !
156
00:08:43,330 --> 00:08:50,150
Organe encéphalique d 'environ 1 ,5 kg,
en
157
00:08:50,150 --> 00:08:51,150
sept lettres.
158
00:08:52,130 --> 00:08:54,870
Cerveau ? Je n 'y avais pas pensé.
159
00:08:55,670 --> 00:08:57,950
Et ça pèse autant, un cerveau ? Pas
toujours.
160
00:08:58,310 --> 00:08:59,310
Il y en a des plus légers.
161
00:09:02,150 --> 00:09:03,150
Ah !
162
00:09:24,270 --> 00:09:29,540
Ah, vous voilà ! On pourrait croire que
cela est inutile, mais non.
163
00:09:29,920 --> 00:09:30,839
On ne sait pas.
164
00:09:30,840 --> 00:09:32,680
De là jaillissent les idées.
165
00:09:35,720 --> 00:09:36,720
Magie.
166
00:09:42,900 --> 00:09:43,900
Bienvenue chez vous.
167
00:09:45,580 --> 00:09:48,420
Ça ne vous plaît pas ? Si, si, ça lui
plaît, si.
168
00:09:48,680 --> 00:09:50,700
Je le connais par cœur, quand il fait
cette tête.
169
00:09:51,400 --> 00:09:56,620
Écoute. Comme vous pouvez le constater,
il y a une multitude de baies vitrées.
170
00:09:57,020 --> 00:10:00,580
C 'est la maison du soleil. Il entre, il
sort, il va, il fait ce qu 'il lui
171
00:10:00,580 --> 00:10:02,400
plaît. Il est chez lui partout, le
soleil.
172
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Partons.
173
00:10:04,180 --> 00:10:08,520
Pas de courbe. On répète, pas de courbe.
174
00:10:09,440 --> 00:10:13,400
Toutes les lignes, angles, segments,
créatifs, firmament.
175
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
Approchez.
176
00:10:14,960 --> 00:10:15,960
Approchez.
177
00:10:23,840 --> 00:10:27,520
La maison tourne au sol. La maison qui
danse avec le soleil.
178
00:10:28,100 --> 00:10:30,300
C 'est mon chef -d 'oeuvre.
179
00:10:31,680 --> 00:10:33,660
Monsieur Muller, votre maison est
somptueuse.
180
00:10:34,020 --> 00:10:36,080
Mais franchement, je ne peux pas m
'offrir vos services.
181
00:10:36,400 --> 00:10:37,680
L 'argent, l 'argent, toujours l
'argent.
182
00:10:38,140 --> 00:10:39,820
Je ne veux pas un centime.
183
00:10:41,020 --> 00:10:43,360
C 'est mon chef -d 'oeuvre.
184
00:10:43,940 --> 00:10:46,080
Cette oeuvre, c 'est ma reine.
185
00:10:46,740 --> 00:10:50,700
Votre endroit, c 'est son trône. Et
vous, vous êtes l 'élu.
186
00:10:53,220 --> 00:10:56,820
Écoute, j 'ai fait éditer les contrats
et on se retrouve sur place.
187
00:10:57,400 --> 00:10:58,720
Encore merci, M. Muller.
188
00:10:58,940 --> 00:11:01,620
Mull, appelez -moi Mull. Enlevez l
'heure, gardez le Mull.
189
00:11:02,120 --> 00:11:03,900
Au revoir, M. Mull.
190
00:11:04,280 --> 00:11:06,740
Je pense qu 'il rejette mon mari et qu
'il me fait un complexe de type.
191
00:11:08,600 --> 00:11:09,600
Faut que je te parle.
192
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
Je reviens tout de suite.
193
00:11:14,580 --> 00:11:18,240
Muller ? Il nous ferait ça pour rien ?
Oui, il a complètement craqué sur le
194
00:11:18,240 --> 00:11:21,180
site. Attends, il nous dessine la
maison, il suit les travaux.
195
00:11:21,530 --> 00:11:23,930
Après, la construction, les matériaux, c
'est pour nous.
196
00:11:24,130 --> 00:11:25,130
Oui, je m 'en doute.
197
00:11:25,430 --> 00:11:26,470
C 'est super, ça.
198
00:11:26,810 --> 00:11:27,810
Oui.
199
00:11:30,750 --> 00:11:31,750
Lucas,
200
00:11:32,070 --> 00:11:38,370
c 'est quoi le problème ? Pourquoi on ne
la ferait pas, cette maison ? Parce que
201
00:11:38,370 --> 00:11:39,370
tout ça vient de mon père.
202
00:11:39,690 --> 00:11:41,210
Et que je n 'ai pas envie de lui donner
satisfaction.
203
00:11:42,010 --> 00:11:44,290
Si je la fais, cette maison, c 'est
comme si je lui pardonnais.
204
00:11:44,690 --> 00:11:45,690
Romain !
205
00:11:49,400 --> 00:11:51,720
Pendant toutes ces années, je t 'ai vu
lutter contre son absence.
206
00:11:52,200 --> 00:11:53,320
Mais aujourd 'hui, c 'est fini.
207
00:11:53,820 --> 00:11:55,260
C 'est plus la peine de te battre.
208
00:11:56,720 --> 00:11:57,720
Ton père est mort.
209
00:11:58,280 --> 00:11:59,920
Tu peux faire la paix avec tout ça,
maintenant.
210
00:12:02,160 --> 00:12:03,160
Relâche -toi.
211
00:12:04,720 --> 00:12:05,720
Avance.
212
00:12:09,500 --> 00:12:10,860
T 'es pas mauvaise en psy, toi.
213
00:12:11,420 --> 00:12:12,800
C 'est un peu mon métier. Attends,
attends.
214
00:12:14,100 --> 00:12:18,560
Dans ce cas -là, quel animal je suis ?
Un grand nounou.
215
00:12:20,110 --> 00:12:21,350
On va la faire cette maison.
216
00:12:22,150 --> 00:12:25,510
Et tu sais quoi ? On va aller s 'occuper
de ça tous les deux.
217
00:12:25,770 --> 00:12:27,890
Attends, toi, à la campagne.
218
00:12:28,730 --> 00:12:32,030
Ça va, juste 7 -8 jours histoire de
lancer la machine.
219
00:12:32,510 --> 00:12:33,590
Ça va pas te tuer.
220
00:12:34,410 --> 00:12:35,410
Merde.
221
00:12:40,190 --> 00:12:43,250
Et boum ! Voilà notre petit dossier.
222
00:12:44,490 --> 00:12:47,150
Alors, initial en bas et signature à la
dernière.
223
00:12:48,120 --> 00:12:48,899
Merci, M.
224
00:12:48,900 --> 00:12:52,300
Sénéchal. Vous pensez donc que le crédit
sera accordé ? Formalité.
225
00:12:52,700 --> 00:12:54,660
Vous êtes un très bon client, M.
Leblanc.
226
00:12:55,040 --> 00:12:56,040
Ça va aller vite.
227
00:12:56,480 --> 00:13:03,240
Boum ! Alors, elle est où, cette ville
des barèmes ? Et boum ! On a
228
00:13:03,240 --> 00:13:05,940
totalisé 6 650 points.
229
00:13:06,540 --> 00:13:08,360
Et c 'est bien, ça ? Ah non, c 'est pas
bien.
230
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
C 'est très bien.
231
00:13:11,520 --> 00:13:14,500
En fait, vous construisez où ? En Corse.
232
00:13:22,920 --> 00:13:25,700
Une construction en Corse ? Là, vous
allez devoir ce serait une assurance
233
00:13:25,700 --> 00:13:28,740
supplémentaire. Mais pourquoi ? Parce qu
'il y a un risque.
234
00:13:29,260 --> 00:13:33,720
Un risque de quoi ? Un risque de... Un
tremblement de terre ?
235
00:13:33,720 --> 00:13:38,240
Oh non, c 'est fini, tout se va.
236
00:13:38,720 --> 00:13:41,200
C 'est ce qu 'on croit. Vous savez, la
Corse, c 'est comme un volcan.
237
00:13:41,740 --> 00:13:44,680
On croit qu 'elle dort, et d 'un coup,
boum.
238
00:13:45,960 --> 00:13:48,280
Vous m 'envoyez de la bouche. Non, non,
c 'est du passé, toutes ces histoires.
239
00:13:48,480 --> 00:13:50,760
Ça fait depuis bien longtemps que les
groupes armés ont déposé les armes.
240
00:13:51,160 --> 00:13:52,139
Monsieur Leblanc.
241
00:13:52,140 --> 00:13:54,020
L 'écorce ne dépose jamais les armes.
242
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
Ou alors pas loin.
243
00:14:12,500 --> 00:14:14,100
Regarde comme ça sent bon.
244
00:14:15,140 --> 00:14:17,480
Ça sent le carousel, ouais ? Mais non,
le maquis.
245
00:14:17,700 --> 00:14:19,200
Ne parle pas du maquis, s 'il te plaît.
246
00:14:22,880 --> 00:14:23,819
Pardon, monsieur.
247
00:14:23,820 --> 00:14:26,980
Est -ce que vous pouvez m 'indiquer le
numéro du tapis roulant pour les bagages
248
00:14:26,980 --> 00:14:30,860
de l 'avion en provenance de Paris, s
'il vous plaît ? De toute façon, il y en
249
00:14:30,860 --> 00:14:31,860
qu 'un.
250
00:14:32,820 --> 00:14:36,340
Ah oui, et le guichet Europecar ? C 'est
marqué Europecar.
251
00:14:45,780 --> 00:14:49,000
Merci. On ne fait pas le tour du
véhicule pour vérifier ? Non.
252
00:14:51,210 --> 00:14:54,150
Et elle est garée où ? Elle est dehors.
253
00:14:58,130 --> 00:15:00,850
Et on la ramène ici directement ? Oui.
254
00:15:01,770 --> 00:15:02,830
Ok, merci.
255
00:15:03,190 --> 00:15:04,190
Oui.
256
00:15:04,930 --> 00:15:06,750
Qu 'elle tente de blandeur.
257
00:15:08,530 --> 00:15:11,010
C 'est bon, ben ? Oh oui, ok.
258
00:15:12,730 --> 00:15:13,730
Allons.
259
00:15:14,690 --> 00:15:17,170
Bonjour, veuillez choisir votre
destination.
260
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Montiquiou.
261
00:15:20,160 --> 00:15:22,300
Désolé, je n 'ai pas compris votre
destination.
262
00:15:24,820 --> 00:15:25,820
Montiquiou.
263
00:15:26,480 --> 00:15:28,560
Désolé, je n 'ai pas compris votre
destination.
264
00:15:29,100 --> 00:15:32,320
C 'est quoi ça, un GPS Corse ?
Montiquiou.
265
00:15:33,640 --> 00:15:35,800
Désolé, je n 'ai pas compris votre
destination.
266
00:15:36,260 --> 00:15:37,260
Il prononce mal, Adam.
267
00:15:39,360 --> 00:15:40,360
Monticao.
268
00:15:41,080 --> 00:15:45,420
Très bien, vous avez choisi Montiquiao,
au Brésil.
269
00:15:45,640 --> 00:15:47,200
Ben oui, elle est bien prononcée.
270
00:15:48,110 --> 00:15:49,110
Sous -titrage Société Radio -Canada
271
00:17:10,950 --> 00:17:13,089
Oui, excusez -moi, monsieur, mais nous
sommes perdus.
272
00:17:13,950 --> 00:17:16,450
Je le disais tout le temps. Les
continentaux, ils sont perdus.
273
00:17:17,270 --> 00:17:19,569
Non, en fait, le problème, c 'est qu 'on
n 'arrive pas à lire les panneaux.
274
00:17:21,210 --> 00:17:22,410
C 'est normal.
275
00:17:23,150 --> 00:17:24,829
Ils les ont explosés à la sauvretine.
276
00:17:27,030 --> 00:17:29,230
Pourquoi ils font ça ? Il faut bien
tirer quelque part.
277
00:17:30,970 --> 00:17:32,290
Les panneaux, c 'est comme des balances.
278
00:17:32,730 --> 00:17:33,850
Et nous, on n 'aime pas les balances.
279
00:17:34,750 --> 00:17:35,810
Bien sûr, bien sûr.
280
00:17:36,050 --> 00:17:39,390
Enfin, on voudrait juste savoir si vous
pouviez nous indiquer la route qui mène
281
00:17:39,390 --> 00:17:40,390
à Monty.
282
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
Mon petit chou.
283
00:17:41,900 --> 00:17:42,900
Je ne dirai rien.
284
00:17:43,640 --> 00:17:46,640
Je n 'ai pas parlé devant la Gestapo, je
n 'ai pas craqué devant un touriste.
285
00:17:47,520 --> 00:17:48,520
Il plaisante.
286
00:17:49,620 --> 00:17:52,060
C 'est la Magagna, l 'humour corse.
287
00:17:53,560 --> 00:17:56,300
Mais vous voulez aller où exactement ?
Je n 'ai pas très bien compris.
288
00:17:57,060 --> 00:18:01,640
Alors, mon petit chou, mon petit cul.
289
00:18:02,160 --> 00:18:05,600
Ah, mon petit chou. Ah, c 'est ça, oui.
290
00:18:05,800 --> 00:18:07,040
Les deux routes, elles y vont.
291
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
C 'est là.
292
00:18:09,100 --> 00:18:10,480
C 'est plus court, mais c 'est plus
long.
293
00:18:10,820 --> 00:18:13,500
Et celle -là, c 'est plus long, mais c
'est plus court.
294
00:18:14,380 --> 00:18:15,520
Ok. D 'accord.
295
00:18:16,380 --> 00:18:17,380
Super.
296
00:18:17,660 --> 00:18:18,660
Merci, monsieur.
297
00:18:19,560 --> 00:18:22,180
C 'est vrai qu 'il y avait un numéro
comme ça ? Non. Je pense qu 'on va se
298
00:18:22,180 --> 00:18:23,180
marrer.
299
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
d 'après le plan.
300
00:18:43,040 --> 00:18:44,060
Je ne me goure pas.
301
00:19:12,870 --> 00:19:14,450
Regarde comme elles sont mignonnes, les
petites biquettes.
302
00:19:16,190 --> 00:19:20,770
Regarde, le terrain va du muret ici
jusqu 'au rocher là -bas.
303
00:19:21,050 --> 00:19:22,050
Il fait tout le tour.
304
00:19:23,610 --> 00:19:24,610
La vue est top.
305
00:19:24,650 --> 00:19:25,650
C 'est Mulle qui va être content.
306
00:19:26,470 --> 00:19:28,130
Mulle, l 'architecte.
307
00:19:28,390 --> 00:19:29,390
Plus de personnes autour.
308
00:19:30,150 --> 00:19:32,250
Justement, il n 'y a personne. C 'est
quand même beau.
309
00:19:32,530 --> 00:19:34,090
Il y a beaucoup de verdure, ça m
'étouffe.
310
00:19:34,490 --> 00:19:35,990
Moi, c 'est plutôt le périple qui m
'étouffe.
311
00:19:40,950 --> 00:19:41,950
Bonjour.
312
00:19:43,150 --> 00:19:47,930
C 'est vous qui allez construire, là ?
Oui, oui, enfin, c 'est pas sûr.
313
00:19:48,610 --> 00:19:51,830
Le problème, si vous construisez, c 'est
que vous allez me cacher la vue.
314
00:19:53,670 --> 00:19:55,450
Non, non, pas du tout, monsieur, vous
inquiétez pas.
315
00:19:56,050 --> 00:19:58,790
Nous sommes au -dessus, donc vous aurez
votre vue sur la mer, il n 'y a pas de
316
00:19:58,790 --> 00:20:01,270
problème. Oh, mais nous, ici, on s 'en
fout de la mer.
317
00:20:01,790 --> 00:20:02,930
Nous, ce qu 'on aime, c 'est le maquis.
318
00:20:04,010 --> 00:20:06,010
Et avec la construction, vous m
'empêchez de le voir.
319
00:20:07,310 --> 00:20:10,070
Non, non, j 'attends si on construit,
puis c 'est pas sûr encore.
320
00:20:10,370 --> 00:20:12,610
La maison sera vraiment à gauche, donc
vous la verrez même pas.
321
00:20:20,120 --> 00:20:23,160
Ça commence bien.
322
00:21:05,919 --> 00:21:08,240
Bonjour. Nous avons une réservation au
nom de Leblanc.
323
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Ah.
324
00:21:12,820 --> 00:21:13,880
C 'est mignon chez vous.
325
00:21:16,420 --> 00:21:20,080
Vous voulez une chambre avec vous sur la
mer ? Oh bah oui, tant qu 'à faire.
326
00:21:22,090 --> 00:21:23,090
Je vais vous donner la 12.
327
00:21:25,730 --> 00:21:26,730
Bien, la 12.
328
00:21:26,930 --> 00:21:27,930
Pour ta chance.
329
00:21:28,270 --> 00:21:29,390
La 12. Oui.
330
00:21:33,110 --> 00:21:34,110
Merci.
331
00:21:43,130 --> 00:21:45,750
Vous êtes un room service ? Oui.
332
00:21:46,550 --> 00:21:49,230
Vous appelez et quand c 'est prêt, vous
descendez le chercher.
333
00:21:49,970 --> 00:21:51,290
Ah oui.
334
00:21:51,520 --> 00:21:53,520
C 'est plus servi que rhum.
335
00:21:54,820 --> 00:21:56,700
Et qu 'est -ce que vous avez là ? Parce
qu 'on a une petite faim.
336
00:21:56,980 --> 00:21:58,220
Cette heure -ci, il n 'y a que des
sandwiches.
337
00:21:58,920 --> 00:21:59,920
C 'est parfait.
338
00:22:01,960 --> 00:22:03,280
Alors, vous avez le corse.
339
00:22:03,620 --> 00:22:05,460
Pain, beurre, charcuterie et cornichons.
340
00:22:06,600 --> 00:22:07,740
Et vous avez le touriste.
341
00:22:08,180 --> 00:22:09,960
Pain, beurre, charcuterie et cornichons.
342
00:22:10,700 --> 00:22:11,700
C 'est les mêmes.
343
00:22:11,900 --> 00:22:14,320
Sauf que le corse est à 10 euros et le
touriste à 15.
344
00:22:16,520 --> 00:22:19,940
C 'est quoi la différence ? C 'est la
taille ? Non.
345
00:22:20,430 --> 00:22:21,570
C 'est exactement les mêmes.
346
00:22:22,150 --> 00:22:23,630
La différence, c 'est le prix.
347
00:22:25,270 --> 00:22:27,250
Comme on n 'est pas bêtes, on va prendre
deux Corses.
348
00:22:29,030 --> 00:22:30,910
Oui, mais j 'ai plus que des touristes.
349
00:22:31,890 --> 00:22:32,890
Oh, les arnaques.
350
00:22:35,870 --> 00:22:36,870
Je rigole.
351
00:22:37,770 --> 00:22:39,350
Ah oui,
352
00:22:40,750 --> 00:22:41,750
c 'est l 'humour corse.
353
00:22:42,530 --> 00:22:44,390
Comment ça s 'appelle déjà ? La Magagne.
354
00:22:45,010 --> 00:22:47,890
Voilà, la Magagne. Je suis explosé.
355
00:22:49,260 --> 00:22:50,680
C 'est un sport national, ici.
356
00:22:51,300 --> 00:22:54,880
D 'ailleurs, celle -là, elle vient d 'un
sketch d 'un duo comique corse de chez
357
00:22:54,880 --> 00:22:56,380
nous. C 'est Képidou.
358
00:22:57,140 --> 00:23:00,580
Ah, il y a des humoristes corses ? Si il
y a de l 'humour, il y a des
359
00:23:00,580 --> 00:23:04,720
humoristes. Oui, c 'est logique. Je vais
vous montrer votre chambre.
360
00:23:05,400 --> 00:23:07,500
Juste pour les bagages, on le monte nous
-mêmes.
361
00:23:07,840 --> 00:23:09,500
Sauf si vous voulez vous changer dans la
voiture.
362
00:23:11,380 --> 00:23:14,000
J 'ai laissé monter le son, je te
rejoins tout de suite.
363
00:23:31,179 --> 00:23:33,820
Mimi, tu as fini ? Oui, j 'ai fini.
364
00:23:34,700 --> 00:23:35,700
Bonjour.
365
00:23:36,280 --> 00:23:38,360
Alors vous, ne me mettez pas le bordel.
366
00:23:38,860 --> 00:23:45,680
Pardon ? Quand vous allez vous coucher,
vous ouvrez juste un peu les draps,
367
00:23:45,680 --> 00:23:46,940
comme ça.
368
00:23:50,140 --> 00:23:51,460
Pas besoin de tout déter.
369
00:23:52,820 --> 00:23:55,320
Et une fois que vous êtes dans le lit,
vous ne bougez plus.
370
00:23:55,860 --> 00:23:58,140
On a le droit de se retourner quand même
? Oui.
371
00:24:05,680 --> 00:24:07,900
Qui s 'est équipé le ménage ? C 'est
Nini.
372
00:24:09,600 --> 00:24:10,960
Pas de problème, Mme Nini.
373
00:24:14,400 --> 00:24:15,600
Au revoir, Mme Nini.
374
00:24:19,440 --> 00:24:22,400
Vous n 'avez pas dit qu 'elle avait vu
sur la mer ? Elle y est.
375
00:24:23,240 --> 00:24:24,540
Je suis désolé, mais je ne vois pas.
376
00:24:24,980 --> 00:24:25,980
Montez sur le rebord.
377
00:24:27,060 --> 00:24:29,100
Pardon ? Montez sur le rebord de la
fenêtre.
378
00:24:32,840 --> 00:24:34,060
Et penchez -vous sur la droite.
379
00:24:34,740 --> 00:24:35,740
Penchez -vous sur la droite.
380
00:24:35,920 --> 00:24:37,640
Moi, j 'ai le vertige, là.
381
00:24:38,540 --> 00:24:42,060
Vous la voyez, là, au -dessus du toit ?
Oui, oui, je la vois. C 'est sûr ? Non,
382
00:24:42,080 --> 00:24:44,940
mais... Redescendez -moi, s 'il vous
plaît.
383
00:24:46,260 --> 00:24:48,500
Je vous l 'avais dit qu 'on voyait la
mer.
384
00:24:48,760 --> 00:24:49,800
Ah non, vous aviez raison.
385
00:24:51,120 --> 00:24:54,180
Alors, attendez, parce que moi... En
fait, oui, voilà, il faut que je vois un
386
00:24:54,180 --> 00:24:55,860
certain... Toussaint Falcucci.
387
00:24:56,840 --> 00:25:00,420
Falcucci ? Oui, c 'est ça. Vous le
connaissez ? Ça dépend.
388
00:25:01,780 --> 00:25:04,000
Non, parce qu 'en fait, c 'est par
rapport à un décès.
389
00:25:04,330 --> 00:25:06,710
Ah, les morts chez nous, c 'est
important.
390
00:25:07,370 --> 00:25:09,930
D 'ailleurs, il y a plus de gens qui
viennent aux enterrements qu 'aux
391
00:25:11,350 --> 00:25:13,710
Toussaint, vous le trouverez au centre
du village, dans son bar.
392
00:25:14,130 --> 00:25:17,290
Ok. Et où se trouve le centre du village
? Au milieu.
393
00:25:21,850 --> 00:25:22,850
Bien sûr.
394
00:25:25,110 --> 00:25:29,870
Bon, tu m 'accompagnes ? Non, je vais
rester, je vais me détendre un peu.
395
00:25:30,190 --> 00:25:31,430
Ils sont quand même assez spéciaux.
396
00:25:31,750 --> 00:25:32,950
Ben oui, quand je te dis que c 'est des
fous.
397
00:25:33,360 --> 00:25:34,960
Depuis qu 'on est là, on n 'en a pas vu
un normal.
398
00:25:45,960 --> 00:25:47,380
Tu vois, il faut pas ouvrir.
399
00:25:47,620 --> 00:25:48,620
Après, les gens, ils viennent.
400
00:25:49,780 --> 00:25:50,780
Eh oui.
401
00:25:51,460 --> 00:25:55,940
Tu le sais, hein ? C
402
00:25:55,940 --> 00:26:02,000
'est où qu 'on branche ? Ici, on branche
pas.
403
00:26:02,380 --> 00:26:04,720
Il n 'y a pas de bandes pour les
voitures électriques ? Non, on n 'a pas
404
00:26:04,720 --> 00:26:05,720
voitures à pile ici.
405
00:26:06,360 --> 00:26:09,200
C 'est le Moyen -Âge ou quoi ? Chez moi,
il y a des stations partout avec des
406
00:26:09,200 --> 00:26:13,080
bandes. Je fais comment maintenant ?
Soit vous reprenez le bateau et vous
407
00:26:13,080 --> 00:26:15,140
sur le continent vous recharger et
demain vous revenez.
408
00:26:15,780 --> 00:26:17,580
Soit vous dites bonjour, s 'il vous
plaît.
409
00:26:17,960 --> 00:26:19,240
Et moi, je vous dis où vous branchez.
410
00:26:20,800 --> 00:26:25,360
Bonjour, je me branche où ? S 'il vous
plaît.
411
00:26:26,300 --> 00:26:28,000
Tu le fais.
412
00:26:29,560 --> 00:26:31,800
Vous allez derrière, dans mon garage, il
y a des prises et c 'est gratuit.
413
00:26:33,120 --> 00:26:35,960
Mais je vous conseille de plus dire qu
'ici c 'est le Moyen -Âge, sinon vous
414
00:26:35,960 --> 00:26:36,980
allez finir dans les oubliettes.
415
00:26:38,220 --> 00:26:40,620
Oui, merci, pardon, s 'il vous plaît.
416
00:26:47,400 --> 00:26:48,400
Pardon, s 'il vous plaît.
417
00:26:48,700 --> 00:26:54,380
Qu 'est -ce qu 'ils veulent, ceux -là,
encore ? Tu fumes, vite, fumez ! Non, je
418
00:26:54,380 --> 00:26:58,660
fume pas, moi. Fumez, je vous dis, vite
! Bonjour.
419
00:27:02,030 --> 00:27:04,890
Bonjour. Je suis désolé, monsieur, mais
en France, il est interdit de fumer dans
420
00:27:04,890 --> 00:27:05,890
un lieu public.
421
00:27:05,950 --> 00:27:06,950
Ne fumez pas, monsieur.
422
00:27:07,210 --> 00:27:08,830
Oui, c 'est vrai, j 'ai complètement
oublié.
423
00:27:09,090 --> 00:27:10,510
Ici, on n 'est pas en France, on est
dans mon bar.
424
00:27:11,210 --> 00:27:12,210
Fumez.
425
00:27:15,730 --> 00:27:19,170
Duralex sed lex, c 'est du latin. Ça
veut dire la loi est dure, mais c 'est
426
00:27:19,170 --> 00:27:20,650
loi. Ne fumez pas, monsieur.
427
00:27:22,710 --> 00:27:26,010
C 'est du corse.
428
00:27:26,670 --> 00:27:28,390
Ça veut dire la loi est dure, mais je m
'en fous de la loi.
429
00:27:29,130 --> 00:27:30,130
Fumez.
430
00:27:31,420 --> 00:27:34,620
Dis -moi, Bertrand, il est nouveau, lui,
non ? Oui, il est arrivé hier soir.
431
00:27:35,080 --> 00:27:35,959
Je vois.
432
00:27:35,960 --> 00:27:37,100
Il sait pas comment ça marche, ici.
433
00:27:37,900 --> 00:27:40,000
Alors, soit tu lui expliques que toi,
soit je lui explique que moi. Je lui
434
00:27:40,000 --> 00:27:41,240
explique que moi, c 'est bon, sans
doute.
435
00:27:41,880 --> 00:27:42,880
Attendez, chef, je comprends pas, là.
436
00:27:43,440 --> 00:27:46,680
C 'est normal, tu vas voir. En Corse, au
début, tu comprends pas tout, et à la
437
00:27:46,680 --> 00:27:47,680
fin, tu comprends plus rien.
438
00:27:48,160 --> 00:27:49,260
Et moi, maintenant, en dehors, j
'arrive.
439
00:27:51,980 --> 00:27:52,980
Sans doute.
440
00:27:53,300 --> 00:27:54,380
Il fait juste son boulot.
441
00:27:55,380 --> 00:27:58,100
Et puis, en plus, cette loi, elle est
faite avant tout pour protéger la santé.
442
00:27:58,640 --> 00:27:59,820
Si j 'ai envie de fumer, je fume.
443
00:28:00,580 --> 00:28:03,380
C 'est pas un type en costume à Paris
qui va décider de quoi je vais mourir.
444
00:28:04,440 --> 00:28:05,740
Bon, OK, allez, c 'est pas grave.
445
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
Messieurs, bonne journée.
446
00:28:10,060 --> 00:28:13,400
Je peux être un homme ? Et vous, qu 'est
-ce que vous voulez ? Non, moi, je
447
00:28:13,400 --> 00:28:14,039
cherche M.
448
00:28:14,040 --> 00:28:18,320
Falcucci, mais je pense que c 'est vous,
non ? Ça dépend.
449
00:28:19,740 --> 00:28:23,360
Non, parce que je suis M. Romain
Leblanc, le fils du docteur Leblanc.
450
00:28:24,240 --> 00:28:25,240
Ah.
451
00:28:26,960 --> 00:28:27,960
C 'est moi.
452
00:28:28,500 --> 00:28:29,500
Mais qu 'on ne l 'est pas.
453
00:28:32,200 --> 00:28:34,840
Vous savez que votre père a sauvé le
mien. Ah oui, ça je le sais, oui.
454
00:28:37,360 --> 00:28:39,220
Tout ça, on m 'appelle Santu.
455
00:28:41,940 --> 00:28:42,940
Santu.
456
00:28:43,060 --> 00:28:44,060
Santu.
457
00:28:44,520 --> 00:28:45,520
Santu.
458
00:28:46,280 --> 00:28:47,640
Lui, c 'est Dédé, mais on l 'appelle
Tutu.
459
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
Bonjour.
460
00:28:50,320 --> 00:28:52,200
Tutu ? C 'est original.
461
00:28:52,840 --> 00:28:57,560
Tu le sais, hein ? J 'ai compris.
462
00:28:58,460 --> 00:29:00,140
Alors, en fait, dans sa lettre, mon
père...
463
00:29:00,920 --> 00:29:04,920
Je me conseille vivement de faire appel
à vous pour me donner un coup de main.
464
00:29:05,120 --> 00:29:05,919
Avec plaisir.
465
00:29:05,920 --> 00:29:08,420
Qu 'est -ce que je peux faire pour vous
? En fait, je voudrais construire une
466
00:29:08,420 --> 00:29:09,420
maison sur son terrain.
467
00:29:10,040 --> 00:29:12,000
Ah, ça allait en rêver.
468
00:29:13,480 --> 00:29:16,400
Alors voilà, bien évidemment, il faut
dans un premier temps que je dépose une
469
00:29:16,400 --> 00:29:17,400
demande de permis de construire.
470
00:29:17,800 --> 00:29:18,800
Ah,
471
00:29:18,960 --> 00:29:19,960
ça tombe bien.
472
00:29:20,540 --> 00:29:22,440
La mère du village, c 'est ma femme.
473
00:29:22,640 --> 00:29:24,000
Oh, ça c 'est super ça.
474
00:29:24,240 --> 00:29:26,600
Et puis il faudra bien sûr que j 'ai un
entrepreneur pour la construction.
475
00:29:27,180 --> 00:29:28,180
Pas de problème.
476
00:29:28,240 --> 00:29:29,740
J 'ai un cousin qui a une petite équipe.
477
00:29:30,000 --> 00:29:31,380
C 'est eux qui font tous les travaux
dans le coin.
478
00:29:32,480 --> 00:29:35,140
On peut aller les voir, si vous voulez,
je vous présente, comme ça. Non,
479
00:29:35,140 --> 00:29:37,200
monsieur, vous savez, c 'est pas
possible, je veux pas vous déranger, là.
480
00:29:37,860 --> 00:29:41,020
Tu gardes la baraque ? Tu le fais, non ?
481
00:29:41,020 --> 00:29:49,580
Sinon,
482
00:29:49,580 --> 00:29:53,120
on en est où, au niveau attentat ? Ça
fait longtemps que les groupes armés ont
483
00:29:53,120 --> 00:29:55,260
déposé les armes. Ouais, ouais, ça le
fait, ouais.
484
00:29:59,240 --> 00:30:02,960
C 'est quoi toutes ces couronnes de
fleurs sur le bord de la route ? Ah ça,
485
00:30:02,960 --> 00:30:04,360
'est tous ceux qui se sont tués.
486
00:30:05,780 --> 00:30:09,640
C 'est dangereux ici, c 'est pour ça que
je préfère rouler prudemment. Si on
487
00:30:09,640 --> 00:30:11,100
pouvait rouler plus lentement, ça ne me
dérangerait pas.
488
00:30:11,340 --> 00:30:14,460
Il ne faut rouler vite et bien que
lentement et mal.
489
00:30:14,660 --> 00:30:17,140
On peut aussi rouler lentement et bien.
490
00:30:17,780 --> 00:30:19,660
Bon, le mur d 'enceinte.
491
00:30:20,160 --> 00:30:22,860
Il part de là à peu près précisément.
492
00:30:23,580 --> 00:30:27,440
Et il va jusqu 'à là à peu près
précisément.
493
00:30:28,040 --> 00:30:30,680
Et combien je fais là ? Ça, je sais pas,
pour mesurer.
494
00:30:31,300 --> 00:30:32,300
Mais c 'est trop haut.
495
00:30:32,620 --> 00:30:35,860
Je vous l 'ai dit ou je vous l 'ai pas
dit ? Pour les mesures, il faut un
496
00:30:36,720 --> 00:30:37,720
Allez, un laser.
497
00:30:38,020 --> 00:30:41,800
Ça y est, maintenant, c 'est quoi dans
ce terroir, celui -là ? Maintenant, c
498
00:30:41,800 --> 00:30:45,040
'est quoi déjà nos formules ? Carré,
double carré, plus carré, plus carré ?
499
00:30:45,040 --> 00:30:46,120
théorème de Pythagore.
500
00:30:46,660 --> 00:30:47,860
Voilà, Pythagore.
501
00:30:48,240 --> 00:30:49,240
Pas besoin.
502
00:30:49,700 --> 00:30:55,880
Là, à vue d 'œil, ça fait 4 ,40 m. À vue
d 'œil ? Oh, oui, si c 'est le tien d
503
00:30:55,880 --> 00:30:56,880
'œil, je préfère qu 'aux mesures.
504
00:31:01,000 --> 00:31:06,180
Attendez. Elle est où, la porte ? Quelle
porte ? On a besoin de la porte.
505
00:31:07,160 --> 00:31:09,320
On ne va pas sortir, hein ? Non, mais il
y en a qui vont rentrer.
506
00:31:09,900 --> 00:31:12,640
Et quand la famille va venir le voir,
ils vont passer par où ? Vous voyez ce
507
00:31:12,640 --> 00:31:15,520
'elle a dit ? Bah, passe -moi le bric,
allez.
508
00:31:21,780 --> 00:31:22,780
Tiens, hop.
509
00:31:22,940 --> 00:31:24,920
Aurélie, faut que tu vois même s 'il te
pire en pire ton problème.
510
00:31:25,720 --> 00:31:26,720
J 'ai pas de problème.
511
00:31:27,240 --> 00:31:28,820
Je suis maniaque, c 'est pas pareil.
512
00:31:29,260 --> 00:31:30,620
Je supporte pas d 'être sale.
513
00:31:31,040 --> 00:31:33,800
C 'est piqué pour un maçon, non ? En
plus, tu as vu comment tu es sur le
514
00:31:33,800 --> 00:31:35,340
chantier ? On dirait que tu es en
mariage.
515
00:31:36,380 --> 00:31:39,440
Et pourquoi tu mets pas le gant ? Parce
que c 'est sale à l 'intérieur.
516
00:31:40,140 --> 00:31:42,920
Ah, ça va bien le charlotte, hein ? Eh,
oui.
517
00:31:43,580 --> 00:31:46,080
Ça va ? Ça va.
518
00:31:46,860 --> 00:31:48,000
Alors, je vous présente M.
519
00:31:48,200 --> 00:31:49,200
Romain Leblanc.
520
00:31:49,480 --> 00:31:51,800
Et là, c 'est Richard, Fifi et Louis.
521
00:31:52,320 --> 00:31:54,060
Nos villages, on les appelle Riri, Fifi
et Loulou.
522
00:31:57,130 --> 00:32:00,330
Ça va ? Non, c 'est un petit peu à cause
de la route.
523
00:32:00,750 --> 00:32:02,810
D 'ailleurs, vous devriez faire gaffe,
vous allez perdre vos points.
524
00:32:03,070 --> 00:32:05,090
Je m 'en fous, ça fait déjà deux ans que
je n 'ai plus le permis.
525
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Je déconne.
526
00:32:09,050 --> 00:32:11,550
Ah oui, c 'est le Mont -Corse, c 'est la
Macarena.
527
00:32:14,030 --> 00:32:15,030
La Magagne.
528
00:32:15,130 --> 00:32:16,810
Ah oui, c 'est ça, la Magagne.
529
00:32:17,470 --> 00:32:18,470
J 'adore.
530
00:32:18,550 --> 00:32:21,650
Bon les gars, M. Leblanc va construire
sa maison, il a besoin d 'une équipe.
531
00:32:21,890 --> 00:32:24,830
Non, en fait, non, parce que je vois que
vous êtes très occupé, alors...
532
00:32:25,120 --> 00:32:28,260
Non, je vais faire appel à une autre
équipe, il n 'y a pas de souci. Non, pas
533
00:32:28,260 --> 00:32:28,999
problème, on est là.
534
00:32:29,000 --> 00:32:30,720
Non, non, non, c 'est un gros chantier
en plus.
535
00:32:31,280 --> 00:32:33,560
Et l 'architecte, c 'est Müller.
536
00:32:34,420 --> 00:32:37,200
Le footballeur ? Oui, celui qui joue à
Bayern de Munich.
537
00:32:38,620 --> 00:32:40,580
Bon, vous êtes partant ou pas ? Pas de
problème.
538
00:32:40,820 --> 00:32:41,940
Pas de problème, pas le problème.
539
00:32:42,260 --> 00:32:45,600
Attendez, attendez, vous êtes corse, moi
? Moi ? Ah non.
540
00:32:46,800 --> 00:32:49,440
Nous, on construit que pour les Corses,
pas pour nous échanger.
541
00:32:50,760 --> 00:32:52,060
Il vous m 'a gagné.
542
00:32:54,620 --> 00:32:55,620
Ah oui.
543
00:32:56,260 --> 00:32:57,260
J 'adore que tu me mens.
544
00:33:00,740 --> 00:33:03,800
Il y a un problème ? J 'ai l 'impression
qu 'ils ne sont pas à la hauteur.
545
00:33:04,880 --> 00:33:07,540
Je crois que je préfère demander à l
'archi de faire venir une équipe.
546
00:33:07,840 --> 00:33:09,600
Le gars du coin, ça risque de prendre un
temps fou.
547
00:33:10,040 --> 00:33:11,040
Il a l 'euro, il bosse.
548
00:33:11,660 --> 00:33:12,820
Faites -moi confiance, il va sûr.
549
00:33:13,460 --> 00:33:15,840
C 'est eux qui ont fait la baraque de M.
Gourdeau, là -bas.
550
00:33:17,280 --> 00:33:19,040
Où ça ? Là où il n 'y a rien.
551
00:33:20,140 --> 00:33:21,039
Je ne vois rien.
552
00:33:21,040 --> 00:33:22,060
Oui, parce que maintenant, il n 'y en a
plus.
553
00:33:22,800 --> 00:33:23,800
Est -ce qu 'on ne va pas ?
554
00:33:24,060 --> 00:33:26,080
Parce qu 'ici, des fois, les maisons,
elles y sont, et d 'un coup, elles n 'y
555
00:33:26,080 --> 00:33:26,899
sont plus.
556
00:33:26,900 --> 00:33:28,040
Mais vous m 'avez dit qu 'il n 'y avait
plus d 'attentats.
557
00:33:28,340 --> 00:33:31,380
Des attentats, non. Des plastiquages,
oui. C 'est quoi la différence ? Les
558
00:33:31,380 --> 00:33:32,380
attentats, c 'est politique.
559
00:33:32,400 --> 00:33:33,339
Les plastiquages, non.
560
00:33:33,340 --> 00:33:35,720
D 'accord. Si je comprends bien, moi, je
ne suis pas corse. Si je rêve ma
561
00:33:35,720 --> 00:33:37,540
maison, on peut me la faire sauter,
quoi. Non, ça n 'a rien à voir.
562
00:33:37,840 --> 00:33:39,780
Vous savez, en Corse, on y trouve ce qu
'on y amène.
563
00:33:40,020 --> 00:33:41,720
Si vous êtes une bonne personne, il n 'y
a pas de problème.
564
00:33:42,200 --> 00:33:44,620
Mais si vous êtes une grande gueule qui
fait chier, alors là, il y a un bruit
565
00:33:44,620 --> 00:33:45,559
chez les grenouilles.
566
00:33:45,560 --> 00:33:48,000
Autrement dit, il faut fermer sa gueule.
Non, vous pouvez l 'ouvrir, mais pour
567
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
dire des choses respectueuses.
568
00:33:49,530 --> 00:33:52,030
Et dire que les gens d 'ici ne sont pas
travailleurs et incompétents, c 'est pas
569
00:33:52,030 --> 00:33:54,370
très respectueux. En même temps, c 'est
quand même un petit peu la réputation
570
00:33:54,370 --> 00:33:56,870
que vous avez, non ? Comme on dit, il n
'y a pas de fumée sans peu.
571
00:33:58,010 --> 00:33:59,370
Ah oui, d 'accord, la réputation.
572
00:33:59,850 --> 00:34:01,030
Comme celle des Parisiens, par exemple.
573
00:34:01,790 --> 00:34:04,950
Des grands de gueule, des gros radins,
des râleurs qui se croient super heureux
574
00:34:04,950 --> 00:34:07,270
aux autres. Bon, écoutez, je crois que
je vais me passer de votre aide.
575
00:34:07,610 --> 00:34:08,889
Je vais me débrouiller tout seul. Merci.
576
00:34:10,070 --> 00:34:11,070
Pas question.
577
00:34:11,670 --> 00:34:13,350
Je suis redevable envers votre père.
578
00:34:13,989 --> 00:34:15,949
Alors je vais vous aider, que vous soyez
d 'accord ou pas.
579
00:34:16,770 --> 00:34:18,230
Et je peux vous dire que ça me fait
chier.
580
00:34:18,830 --> 00:34:21,489
Parce que vous n 'avez rien à voir avec
lui. J 'espère bien que je ne ressemble
581
00:34:21,489 --> 00:34:22,489
pas.
582
00:34:22,690 --> 00:34:24,449
C 'est dommage, parce que lui, c 'était
un mec bien.
583
00:34:24,650 --> 00:34:27,449
Un mec bien ? Super égoïste.
584
00:34:28,449 --> 00:34:30,909
Votre père, l 'égoïste ? Ah oui, d
'accord.
585
00:34:31,810 --> 00:34:33,250
En fait, vous ne connaissez rien de son
histoire.
586
00:34:46,230 --> 00:34:47,230
Alors ?
587
00:34:47,719 --> 00:34:48,840
Ça s 'est bien passé avec M.
588
00:34:49,320 --> 00:34:51,540
Falcusi ? Ah, super, c 'est sympa.
589
00:34:52,219 --> 00:34:54,480
Et toi, qu 'est -ce que t 'as fait ?
Rien.
590
00:34:55,639 --> 00:34:59,260
Qu 'est -ce que tu veux faire ? Il n 'y
a pas de ciné, pas de salon de thé, pas
591
00:34:59,260 --> 00:35:00,280
de galerie d 'art, il n 'y a rien.
592
00:35:00,780 --> 00:35:03,360
T 'es allée sur Internet ? Il n 'y a pas
Internet.
593
00:35:03,900 --> 00:35:06,400
Je ne sais pas comment ils font, les
gens ici. Ils font quoi dans la journée
594
00:35:06,400 --> 00:35:07,420
Ils ne bossent pas tout le temps, quand
même.
595
00:35:07,880 --> 00:35:08,880
Bien sûr que non.
596
00:35:09,140 --> 00:35:10,140
On est en Corse, hein, monsieur.
597
00:35:28,650 --> 00:35:30,030
Il s 'était engagé avec le médecin sans
finir.
598
00:35:33,230 --> 00:35:35,770
Celui qui te raconte ça ? Oui, c 'est
dans son journal.
599
00:35:36,870 --> 00:35:39,150
Il m 'explique que ma mère l 'avait
quitté parce qu 'il ne l 'aimait plus.
600
00:35:39,970 --> 00:35:42,250
Comme il était trop triste, il était
allé donner un coup de main à un ami
601
00:35:42,250 --> 00:35:44,370
médecin pour une mission caritative.
602
00:35:46,190 --> 00:35:47,850
Il est resté finalement.
603
00:35:49,150 --> 00:35:50,730
Il a dédié sa vie à l 'humanitaire.
604
00:35:51,750 --> 00:35:56,190
Comment ça se fait que tu ne l 'as
jamais su ? Il était dans les pays d
605
00:35:56,190 --> 00:35:57,190
paumée.
606
00:35:57,470 --> 00:35:59,730
A l 'époque, il n 'y avait ni moyen de
transport, ni moyen de communication.
607
00:36:00,550 --> 00:36:01,550
Personne ne savait où il était.
608
00:36:04,390 --> 00:36:06,250
Il mettait tous les jours un petit mot
dans son journal.
609
00:36:07,730 --> 00:36:08,870
Il pensait tout le temps à moi.
610
00:36:12,170 --> 00:36:17,910
Jusqu 'au jour où il est venu me
chercher et puis il a rejeté.
611
00:36:33,190 --> 00:36:34,670
Un permis de construire ? Oui.
612
00:36:35,430 --> 00:36:37,650
C 'est le fils, celui du docteur
Leblanc. Je ne sais pas si tu te
613
00:36:38,930 --> 00:36:39,930
Fait que moi.
614
00:36:40,170 --> 00:36:43,570
Merci. C 'est un homme... sympa.
615
00:36:44,610 --> 00:36:45,950
Si on peut accélérer les choses.
616
00:36:48,350 --> 00:36:50,410
Écoute -moi, il faut que j 'aille
préparer le conseil municipal demain.
617
00:36:51,370 --> 00:36:53,750
Parce que j 'ai des décisions
importantes à prendre pour la commune
618
00:36:53,750 --> 00:36:54,750
sûrement faire jaser.
619
00:36:54,970 --> 00:36:57,170
C 'est sûr que c 'est le bon moment,
parce que bientôt, il y a les élections.
620
00:36:57,630 --> 00:36:58,630
Oui, je sais.
621
00:36:59,250 --> 00:37:00,310
Mais tant pis si ça te plaît.
622
00:37:01,160 --> 00:37:03,880
Ce sont des promesses qui me tiennent à
cœur et je tiens à les respecter avant
623
00:37:03,880 --> 00:37:04,880
la fin de mon mandat.
624
00:37:05,780 --> 00:37:06,780
Tu me connais.
625
00:37:07,080 --> 00:37:08,620
Quand je fais les choses, je ne les fais
jamais à moitié.
626
00:37:10,320 --> 00:37:11,320
Tu as raison.
627
00:37:11,860 --> 00:37:14,940
Et pour ton parisien, bien demain à la
fin du conseil, on verra ça
628
00:37:14,940 --> 00:37:15,940
tranquillement.
629
00:37:24,780 --> 00:37:27,840
Bienvenue, monsieur Muller. Mulle,
Mulle, Mulle, appelez -moi Mulle. Oui,
630
00:37:27,840 --> 00:37:28,839
'ai oublié.
631
00:37:28,840 --> 00:37:29,840
Vous avez fait mon voyage.
632
00:37:29,900 --> 00:37:34,460
La voiture a malaxé mon estomac. Où est
le bagagiste ? Je m 'occupe de tout.
633
00:37:36,740 --> 00:37:37,740
Appelez -moi Mule.
634
00:37:47,440 --> 00:37:48,960
Authentic. I love it. J 'adore.
635
00:37:49,640 --> 00:37:50,640
Wunderbar.
636
00:37:52,160 --> 00:37:53,800
Et cette sculpture.
637
00:37:55,980 --> 00:37:56,980
Sublime.
638
00:37:59,520 --> 00:38:00,520
C 'est pas une sculpture.
639
00:38:01,440 --> 00:38:02,440
C 'est Pompon.
640
00:38:04,420 --> 00:38:07,880
Je l 'ai empaillé et j 'ai rajouté les
cheveux de ma mère quand elle est morte.
641
00:38:11,920 --> 00:38:13,640
Ah non, c 'est une magagna.
642
00:38:14,040 --> 00:38:15,040
C 'est l 'humour d 'ici.
643
00:38:15,260 --> 00:38:16,280
C 'est pas une magagna.
644
00:38:16,640 --> 00:38:17,640
C 'est vrai.
645
00:38:23,320 --> 00:38:26,000
Mule, permettez -moi de vous présenter
mon épouse, Cécile.
646
00:38:29,680 --> 00:38:31,880
Enchanté. Votre mari m 'a beaucoup parlé
de vous.
647
00:38:32,160 --> 00:38:34,660
Ah bon ? That's my kind.
648
00:38:37,780 --> 00:38:40,560
Ah, le rustique, j 'adore le rustique.
649
00:38:44,880 --> 00:38:47,340
On se retrouve en bas dans une demi
-heure pour visiter le terrain.
650
00:38:47,640 --> 00:38:48,640
J 'ai hâte.
651
00:38:57,870 --> 00:39:01,630
C 'est quoi ça ? Un lavabo ? Non.
652
00:39:02,570 --> 00:39:03,570
Brossez -vous les dents.
653
00:39:03,690 --> 00:39:05,790
Pardon ? Brossez -vous les dents.
654
00:39:07,150 --> 00:39:08,150
Brossez -vous les dents.
655
00:39:11,550 --> 00:39:12,550
Stop.
656
00:39:29,960 --> 00:39:30,960
Je le savais.
657
00:39:31,140 --> 00:39:33,900
C 'est pas comme ça qu 'on crache. Là,
vous vous en foutez partout.
658
00:39:35,100 --> 00:39:36,100
La brosse à dents.
659
00:39:37,980 --> 00:39:38,980
Attention.
660
00:39:40,620 --> 00:39:43,800
Les dents, c 'est frais, c 'est fort,
fort fou. C 'est pas compliqué.
661
00:39:47,300 --> 00:39:49,100
Voilà. C 'est comme ça qu 'on fait.
662
00:39:49,660 --> 00:39:52,620
Parce qu 'après, qui c 'est qui nettoie
? C 'est Nini.
663
00:39:53,540 --> 00:39:54,540
Allez, à vous.
664
00:39:54,920 --> 00:39:55,638
Montrez -moi.
665
00:39:55,640 --> 00:39:56,640
Non, non, bah non.
666
00:39:56,700 --> 00:39:57,780
Je vais me laver les dents.
667
00:39:58,010 --> 00:40:00,650
Oui, ça ne peut pas vous faire de mal.
Non, non, non, écoutez, je suis
668
00:40:00,690 --> 00:40:01,690
je sais de quoi je parle quand même.
669
00:40:02,530 --> 00:40:04,410
Dentiste, et vous crachez comme un
cochon.
670
00:40:04,930 --> 00:40:07,770
Eh bien moi, je n 'irai pas me faire
soigner les dents chez vous.
671
00:40:22,850 --> 00:40:26,130
D 'abord, magnifique, encore mieux dans
la troisième dimension.
672
00:40:34,960 --> 00:40:39,100
Lorsque l 'on est dans un tel endroit,
nous devons prendre hommage à la nature
673
00:40:39,100 --> 00:40:43,820
avec un grand N, comme le faisait Van
Gogh, en lui gratifiant dans ses
674
00:40:43,820 --> 00:40:46,860
de couleur si éclatante pour lui
témoigner sa reconnaissance.
675
00:40:47,260 --> 00:40:51,640
C 'est pourquoi nous devons nous aussi
sans cesse dire Danke.
676
00:40:53,360 --> 00:40:54,360
Dites merci.
677
00:40:57,500 --> 00:40:58,900
Merci, dites merci.
678
00:40:59,460 --> 00:41:00,460
Merci. Merci.
679
00:41:00,900 --> 00:41:03,100
Pas à moi, à la nature!
680
00:41:05,840 --> 00:41:06,880
Merci. Merci.
681
00:41:07,740 --> 00:41:13,220
Écoute, ici, le roi de la nature, c 'est
des zones de soleil.
682
00:41:13,860 --> 00:41:18,640
C 'est pourquoi j 'ai intitulé mon
projet la ville de la tournesol. Une
683
00:41:18,640 --> 00:41:22,260
tournesol, parce que les tournesols lui
font la révérence toute la journée.
684
00:41:22,360 --> 00:41:24,080
Notre maison sera comme eux.
685
00:41:24,320 --> 00:41:27,700
Elle suivra sa majesté soleil dans le
ciel de l 'aube.
686
00:41:28,080 --> 00:41:30,680
Je n 'ai rien compris.
687
00:41:31,160 --> 00:41:33,380
Elle suivra le soleil dans son
mouvement.
688
00:41:35,500 --> 00:41:37,180
Ce sera la maison tournante.
689
00:41:37,680 --> 00:41:43,280
Il y a ? Une maison tournante ? Il y a.
Et ce traitement, lui, non ? Excusez
690
00:41:43,280 --> 00:41:45,720
-moi, M. Muller, mais... Mull, Mull,
Mull, appelez -moi Mull.
691
00:41:46,200 --> 00:41:50,220
Mull. Comment on va faire pour retourner
les murs ? Ne vous inquiétez de rien.
692
00:41:50,340 --> 00:41:53,280
Je vous expliquerai tout. Ce que j
'attends de vous, c 'est du travail.
693
00:41:54,140 --> 00:41:57,560
Ça, j 'en fais mon affaire. Mille
précisions au millimètre près.
694
00:41:57,840 --> 00:41:58,980
Moi, je ne le coupe pas dans l 'œil.
695
00:41:59,260 --> 00:42:01,440
Tu l 'as reçu dans l 'œil, toi. Je ne le
coupe pas.
696
00:42:01,780 --> 00:42:04,200
Tout en ligne, en angle.
697
00:42:04,590 --> 00:42:05,590
Pas de courbe.
698
00:42:06,470 --> 00:42:08,850
Pas de courbe.
699
00:42:10,150 --> 00:42:12,830
Excusez -moi, M. Mule, le problème, c
'est qu 'en bas, il y a le phare pour
700
00:42:12,830 --> 00:42:15,170
bateaux. Du coup, la maison, dans la
nuit, elle va tourner en rond.
701
00:42:15,590 --> 00:42:17,770
Alors, c 'est plus l 'eau -maison qui
tourne le soleil. C 'est l 'eau -maison
702
00:42:17,770 --> 00:42:18,468
qui tout pire.
703
00:42:18,470 --> 00:42:22,350
Non, les quatre heures de mouvement sont
réglées. Ils n 'obéissent qu 'à la
704
00:42:22,350 --> 00:42:25,930
lumière du soleil. Vous comprenez ? Oui,
oui, bien.
705
00:42:26,310 --> 00:42:27,310
Allez.
706
00:42:31,270 --> 00:42:33,050
Dis -moi, elle est pas que l 'équipe
soit pas compétente.
707
00:42:33,840 --> 00:42:36,680
Ils n 'ont pas l 'air très fut -futs,
les raptours. Mais non, t 'inquiète, mes
708
00:42:36,680 --> 00:42:37,680
leurs supervisants.
709
00:42:41,540 --> 00:42:45,340
On va quand même être vigilants.
710
00:42:47,740 --> 00:42:50,100
Bonjour. Ah oui, je te présente Santu.
711
00:42:50,620 --> 00:42:51,620
Santu.
712
00:42:53,720 --> 00:42:54,720
Monsieur, la santé.
713
00:42:55,600 --> 00:42:56,860
Merci beaucoup pour votre coup de main.
714
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
Avec plaisir.
715
00:43:01,800 --> 00:43:02,960
Il n 'a pas l 'air de bonne humeur.
716
00:43:06,259 --> 00:43:07,560
J 'aimerais bien un petit câlin.
717
00:43:08,020 --> 00:43:09,480
Fais attention de ne pas frotter les
draps.
718
00:43:10,620 --> 00:43:15,820
T 'es sérieux ? C 'est quoi ton problème
avec ce lit ? Parce qu 'après...
719
00:43:15,820 --> 00:43:22,700
C 'est -à -dire ? Tu veux réhabiliter
les chemins des douaniers
720
00:43:22,700 --> 00:43:25,900
? Oui, les restaurer. Pour que les gens
puissent faire des balades et accéder
721
00:43:25,900 --> 00:43:29,720
aux plages facilement. Mais ils sont où
exactement ces chemins ? Alors, on les
722
00:43:29,720 --> 00:43:31,100
situe à peu près dans cette zone en
rouge.
723
00:43:32,379 --> 00:43:34,820
Les propriétaires qui ont déjà des
maisons dans cette zone devront céder un
724
00:43:34,820 --> 00:43:35,820
passage.
725
00:43:36,180 --> 00:43:37,780
Ça va faire du bruit, ça.
726
00:43:38,240 --> 00:43:41,340
Oui. Et comment on va faire pour savoir
exactement où ils sont, ces chemins ?
727
00:43:41,340 --> 00:43:43,520
Nous avons un vieux plan cadastral dans
nos archives.
728
00:43:43,760 --> 00:43:45,060
Il y a de grandes chances qu 'ils
figurent dessus.
729
00:43:46,420 --> 00:43:48,080
Toineau, tu peux monter le chercher, s
'il te plaît ? Bien sûr.
730
00:43:48,340 --> 00:43:49,198
Non, c 'est bon.
731
00:43:49,200 --> 00:43:50,200
J 'y vais, moi.
732
00:43:50,800 --> 00:43:52,240
Comme ça, vous pouvez continuer, vous.
733
00:43:52,680 --> 00:43:53,680
OK, merci.
734
00:44:17,839 --> 00:44:20,260
Bon, ce sera tout pour aujourd 'hui.
Merci tout le monde.
735
00:44:24,940 --> 00:44:26,440
Alors, ce plan ? Je ne l 'ai pas trouvé.
736
00:44:27,060 --> 00:44:28,260
C 'est sûr qu 'il est dans les archives.
737
00:44:28,720 --> 00:44:30,620
Ah oui, tu n 'as pas dû chercher dans le
bon carton.
738
00:44:31,960 --> 00:44:34,160
Toinou, tu peux t 'en occuper, s 'il te
plaît ? Oui, bien sûr.
739
00:44:35,440 --> 00:44:37,440
Tiens, on va regarder si elle a demande
de permis dont tu me parlais.
740
00:44:37,740 --> 00:44:40,600
Ah non, non, pas du tout. Non, ça c 'est
un truc.
741
00:44:40,920 --> 00:44:43,860
C 'est un truc pour l 'assurance par
rapport à la station.
742
00:44:44,600 --> 00:44:45,600
Ah, ok.
743
00:44:46,680 --> 00:44:47,680
T 'as l 'air contrarié.
744
00:44:47,760 --> 00:44:48,760
Non, ça va, impeccable.
745
00:44:50,480 --> 00:44:53,380
Bon, tu peux me garder, Hulk ? Je vais
aller courir, ça va me détendre un peu.
746
00:44:54,740 --> 00:44:55,820
Ça va.
747
00:44:59,060 --> 00:45:05,960
Une catastrophe ! Moi,
748
00:45:06,040 --> 00:45:08,240
je veux partir à une maison avec des
randonneurs qui passent devant mon
749
00:45:09,500 --> 00:45:13,780
Et Columbia, on peut faire une petite
exception ? Oula, on voit que vous la
750
00:45:13,780 --> 00:45:14,598
connaissez pas.
751
00:45:14,600 --> 00:45:15,640
Y a pas plus intègre qu 'elle.
752
00:45:16,080 --> 00:45:17,080
Oh, la tête de mule.
753
00:45:17,440 --> 00:45:18,620
Mais oh, c 'est ma femme, quand même.
754
00:45:18,920 --> 00:45:22,700
Mais non, mule, Muller, l 'architecte,
il va me lâcher.
755
00:45:26,320 --> 00:45:27,600
Si on falsifiait Leblanc.
756
00:45:29,820 --> 00:45:31,660
Eh, M. Leblanc, c 'est illégal, ça.
757
00:45:32,300 --> 00:45:34,020
Je croyais qu 'il n 'y avait que les
Corses qui étaient magouilleurs.
758
00:45:34,480 --> 00:45:35,660
Oui, ça va, c 'est bon.
759
00:45:36,040 --> 00:45:39,020
Oui, finalement, quand ça nous arrange,
nos défauts, ça devient des qualités,
760
00:45:39,060 --> 00:45:43,060
quoi. Tu sais, il y a un philosophe
corse qui disait « On nous portera quoi
761
00:45:43,060 --> 00:45:44,060
omoulines ».
762
00:45:45,000 --> 00:45:46,640
Ça veut dire que chacun porte le doigt à
son moulin.
763
00:45:47,220 --> 00:45:51,400
C 'est quoi ces conneries ? Il y a des
philosophes corses ? Bien sûr, mais sans
764
00:45:51,400 --> 00:45:52,400
anonyme.
765
00:45:53,800 --> 00:45:59,480
Qu 'est -ce qu 'ils ont fait ? Donnez
-moi le plan.
766
00:46:01,080 --> 00:46:02,400
Tenez -le bien. Bien.
767
00:46:08,400 --> 00:46:09,400
Beau travail.
768
00:46:09,840 --> 00:46:11,320
Vous, les Corses, vous êtes manuels.
769
00:46:12,180 --> 00:46:15,100
Arrêtez de dire du mal des corses, sinon
vous allez voir si je suis manuel. Ah
770
00:46:15,100 --> 00:46:16,280
ben voilà, tout de suite la violence.
771
00:46:16,760 --> 00:46:18,880
Bon, qu 'est -ce qu 'on fait ? On
discute ou on s 'occupe du plan ?
772
00:46:18,880 --> 00:46:19,839
faire, moi je suis dentiste.
773
00:46:19,840 --> 00:46:22,320
Et alors, c 'est pas des caries, hein ?
Non, mais j 'ai les doigts prescrits.
774
00:46:22,480 --> 00:46:23,480
Allez, donnez.
775
00:46:24,680 --> 00:46:25,680
Tenez le plan.
776
00:46:26,440 --> 00:46:27,620
Tenez -le bien. Je le tiens bien.
777
00:46:35,240 --> 00:46:36,240
Voilà.
778
00:46:37,620 --> 00:46:39,720
Et pour le trou, comment faire ? Vous
avez du pot ?
779
00:46:47,210 --> 00:46:51,390
Tu n 'as pas vu ? Tu le sais.
780
00:47:00,210 --> 00:47:01,210
Oubliez le scotch.
781
00:47:01,910 --> 00:47:02,910
C 'est très simple.
782
00:47:03,250 --> 00:47:04,890
Si vous le dites.
783
00:47:07,870 --> 00:47:12,550
Les gars, c 'est quoi ce mur ? Qui a
fait ça ? C 'est moi.
784
00:47:13,610 --> 00:47:15,550
Tu ne vois pas que j 'ai tordu ?
785
00:47:18,060 --> 00:47:20,280
Il n 'aurait pas tordu, ce mur. Il n
'est pas tordu. Non.
786
00:47:20,740 --> 00:47:22,420
Fifi, tu veux rire ou quoi ? Ce qu 'on
réapise.
787
00:47:23,480 --> 00:47:25,240
Bon, on va le casser pour le monter
droit.
788
00:47:25,460 --> 00:47:28,740
Nein, nein, nein, ne touchez à rien. Das
ist absolut genial.
789
00:47:29,640 --> 00:47:31,840
Fifi, vous êtes fantastisch.
790
00:47:32,240 --> 00:47:37,180
Vous avez fait quelle école ? Oui, il a
fait l 'auto -école pour le nouveau
791
00:47:37,180 --> 00:47:38,180
tour, c 'est tout.
792
00:47:39,460 --> 00:47:42,060
Elle a les yeux dilatés, elle transpire,
je crois qu 'elle a l 'âge.
793
00:47:42,600 --> 00:47:44,180
Calmez -vous, monsieur Vallée, ça n 'est
pas possible.
794
00:47:44,500 --> 00:47:46,880
Je vous assure, elle est de plus en plus
agressive.
795
00:47:47,509 --> 00:47:48,670
Tenez, regardez ses yeux.
796
00:47:49,630 --> 00:47:53,850
On voit qu 'elle a la haine, qu 'elle
est prête à bondir. Qu 'est -ce que je
797
00:47:53,850 --> 00:47:56,050
dois faire ? Mettez -lui une laisse et
une muselière.
798
00:47:56,430 --> 00:47:57,590
Vous m 'avez fait peur.
799
00:47:58,570 --> 00:47:59,870
Je vous rappelle, monsieur Vallée.
800
00:48:01,830 --> 00:48:04,570
Il y a tellement de stress chez vous que
même les tortueuses attaquent.
801
00:48:05,210 --> 00:48:07,390
Vous tombez bien, je voulais vous
demander où est -ce que je pourrais
802
00:48:07,390 --> 00:48:08,189
une galerie.
803
00:48:08,190 --> 00:48:12,370
Vous mettre sur le toit des voitures ?
Non, une galerie d 'art.
804
00:48:13,030 --> 00:48:15,450
Pourquoi faire ? Ok, laissez tomber.
805
00:48:16,819 --> 00:48:18,320
On s 'ennuie un peu chez vous, quand
même.
806
00:48:19,120 --> 00:48:20,440
Oui, c 'est ça qui est bien.
807
00:48:21,440 --> 00:48:24,700
Pourquoi vous voulez visiter ? Faites
-vous un resto, c 'est mieux.
808
00:48:25,620 --> 00:48:26,840
Il y en a un super à Loum.
809
00:48:27,360 --> 00:48:29,320
C 'est loin ? Non, 20 minutes.
810
00:48:30,100 --> 00:48:31,120
Ah ouais, quand même.
811
00:48:31,720 --> 00:48:34,960
Comment ? À Paris, pour traverser la
ville, vous mettez une heure et demie.
812
00:48:35,600 --> 00:48:37,020
Et ici, 20 minutes, c 'est long.
813
00:48:39,600 --> 00:48:40,600
Pas faux.
814
00:48:50,149 --> 00:48:52,270
Je sais ce qu 'on va faire. Non, laissez
tomber, c 'est foutu.
815
00:48:52,630 --> 00:48:53,730
Laissez tomber, rien du tout.
816
00:48:54,190 --> 00:48:55,650
En Corse, on n 'abandonne jamais.
817
00:48:56,270 --> 00:48:58,370
Il m 'a appelé Ange. J 'ai un mois, il y
a un primeur.
818
00:48:59,570 --> 00:49:01,050
Il va nous faire un faux mieux que le
vrai.
819
00:49:01,650 --> 00:49:02,650
C 'est un artiste.
820
00:49:03,310 --> 00:49:04,410
On l 'appelle le nickel Ange.
821
00:49:04,810 --> 00:49:07,070
Mi, nickel Ange. Non, nickel Ange.
822
00:49:07,290 --> 00:49:08,610
Parce qu 'il s 'appelle Ange et il fait
tout nickel.
823
00:49:09,430 --> 00:49:11,550
Il a fait 10 ans parce qu 'il fabriquait
des faux billets, alors c 'est pas un
824
00:49:11,550 --> 00:49:12,550
petit plan qui va l 'arrêter.
825
00:49:13,950 --> 00:49:16,170
Carrément faux bonheur. Après, ça se
vexe quand on dit qu 'ils sont
826
00:49:16,170 --> 00:49:17,170
magouillants.
827
00:49:18,310 --> 00:49:19,310
Allô ?
828
00:49:19,410 --> 00:49:21,850
Bon, ça va ? Nickel.
829
00:50:04,490 --> 00:50:11,330
C 'est pas possible.
830
00:50:15,750 --> 00:50:16,750
C 'est modèle, non.
831
00:50:17,150 --> 00:50:19,770
Nous avons dit pas de courbe dans la
maison et là, tout est courbé.
832
00:50:20,030 --> 00:50:21,590
Oui, oui, il faut des cuvettes carrées.
833
00:50:21,890 --> 00:50:24,250
Oui, monsieur, il a raison. C 'est plus
le design.
834
00:50:25,410 --> 00:50:27,310
Mais ça marche pas avec les toilettes
carrées.
835
00:50:27,970 --> 00:50:29,730
Parce que le cul, il est rond.
836
00:50:30,070 --> 00:50:31,730
Eh oui, elle n 'est pas des plaies
mobiles.
837
00:50:31,990 --> 00:50:36,530
Oui, mais les papiers toilettes sont
carrés. Et pourtant, ça marche avec les
838
00:50:36,530 --> 00:50:37,530
curons.
839
00:50:37,970 --> 00:50:42,250
Bien, paradoxon. Nous allons les faire
carrés, noirs.
840
00:50:42,750 --> 00:50:44,530
Noirs, noirs ? Écoute, Romain.
841
00:50:44,790 --> 00:50:46,430
Romain. Moi, je vais te dire quelque
chose.
842
00:50:47,200 --> 00:50:48,380
Moi, je viendrai pas chier chez toi.
843
00:50:49,000 --> 00:50:52,540
En même temps, si chacun fait ça chez
toi, ça sera très bien comme ça.
844
00:50:57,260 --> 00:50:58,260
D 'accord.
845
00:50:59,160 --> 00:50:59,480
Elle
846
00:50:59,480 --> 00:51:06,340
a un petit
847
00:51:06,340 --> 00:51:11,600
problème, votre chèvre ? Elle a la peau,
on sait pas trop ce qu 'elle a.
848
00:51:12,600 --> 00:51:13,600
C 'est rien.
849
00:51:15,000 --> 00:51:16,420
Elle a juste besoin que vous lui
parliez.
850
00:51:17,610 --> 00:51:20,430
Je lui parle ? Discutez avec elle.
851
00:51:20,850 --> 00:51:21,850
Soyez à son écoute.
852
00:51:22,750 --> 00:51:26,070
Madame, j 'ai 200 chèvres. Si je dois
parler avec chacune, je ne m 'en sors
853
00:51:26,150 --> 00:51:27,150
Non, pas avec toutes.
854
00:51:27,210 --> 00:51:28,210
Juste elle.
855
00:51:28,750 --> 00:51:30,330
Elle a dû être séparée de sa mère trop
tôt.
856
00:51:32,410 --> 00:51:33,970
Oui, c 'est vrai.
857
00:51:34,430 --> 00:51:35,430
Les morts tombent et tombent.
858
00:51:36,310 --> 00:51:43,170
Comment vous le savez ? Vous êtes comme
un... Comment dire ? Un
859
00:51:43,170 --> 00:51:46,170
spicologue. Pour animaux, non ? C 'est
un peu ça, oui.
860
00:51:47,600 --> 00:51:48,600
Au revoir.
861
00:51:49,240 --> 00:51:50,240
Merci.
862
00:51:51,660 --> 00:51:52,660
Edith,
863
00:51:52,800 --> 00:51:56,760
qu 'est -ce que c 'est tout ce monde sur
le terrain là -haut ? C 'est rien.
864
00:51:57,420 --> 00:51:58,680
Juste une réunion de chantier.
865
00:52:08,400 --> 00:52:11,900
T 'es sûre qu 'il n 'est pas trop petit
? Il est magnifique.
866
00:52:17,150 --> 00:52:18,150
Bienvenue chez nous.
867
00:52:18,750 --> 00:52:19,750
Romain. Cécile.
868
00:52:20,450 --> 00:52:21,450
Enchantée, Columbia.
869
00:52:21,830 --> 00:52:23,270
Ah, Columba, comme dans le roman.
870
00:52:24,030 --> 00:52:25,930
Non, Columbia, comme la navette.
871
00:52:28,390 --> 00:52:29,670
Mon père était fan de la NASA.
872
00:52:32,730 --> 00:52:34,290
Oui, je sais, c 'est ridicule comme
prénom.
873
00:52:34,750 --> 00:52:35,830
Ah non, c 'est joli.
874
00:52:36,030 --> 00:52:37,110
Ça aurait pu être pire.
875
00:52:37,370 --> 00:52:38,910
Challenger, c 'est plus difficile à
porter.
876
00:52:39,830 --> 00:52:41,070
C 'est le prénom de mon frère.
877
00:52:49,859 --> 00:52:51,000
Bonsoir. Bonsoir. Bonsoir.
878
00:52:52,900 --> 00:52:54,100
Pardon, c 'est pour vous, bien sûr.
879
00:52:54,480 --> 00:52:55,480
Il est magnifique.
880
00:52:55,760 --> 00:52:56,760
Merci beaucoup.
881
00:53:05,060 --> 00:53:08,840
Ce sont vos enfants ? Oui, la fille, c
'est Lélia. Elle est prof de lettres à
882
00:53:08,840 --> 00:53:11,420
Avignon. Et Anton, il est ébéniste du
côté d 'Ajaccio.
883
00:53:11,920 --> 00:53:13,760
Du coup, vous vous retrouvez seul, comme
nous.
884
00:53:14,080 --> 00:53:15,720
Vous aussi, vous en avez deux ? Oui.
885
00:53:16,520 --> 00:53:17,720
Olivier, les médecins à Montréal.
886
00:53:18,000 --> 00:53:20,060
Montréal ? Ah oui, c 'est pas rien.
887
00:53:20,480 --> 00:53:23,580
Et Lucie, qui termine ses études à
Lille. C 'est moins fort, mais c 'est
888
00:53:23,580 --> 00:53:24,580
chaud.
889
00:53:24,920 --> 00:53:25,920
C 'est pas faux.
890
00:53:27,100 --> 00:53:28,100
Allez, on va prendre l 'apéro.
891
00:53:28,980 --> 00:53:29,980
Oh, bonjour, toi.
892
00:53:31,960 --> 00:53:34,120
Comment il s 'appelle ? Hulk.
893
00:53:34,820 --> 00:53:35,820
Comme il est mimi.
894
00:53:37,520 --> 00:53:39,600
Oui, mais c 'est une pétouille. Ils m
'ont fait voir de toutes les couleurs.
895
00:53:40,160 --> 00:53:42,280
Vous savez que ma femme pourrait vous
être très utile. Elle est
896
00:53:42,280 --> 00:53:44,640
comportementaliste pour animaux. Ah bon
? Oui.
897
00:53:44,910 --> 00:53:45,910
J 'ai un cabinet à Paris.
898
00:53:46,110 --> 00:53:49,870
Qu 'est -ce qu 'il vous fait, ce chien d
'impant ? Il fait pipi partout.
899
00:53:50,270 --> 00:53:51,270
Il bouffe tout.
900
00:53:51,450 --> 00:53:52,730
Les meubles, les chaussures.
901
00:53:53,190 --> 00:53:56,630
Les plans aussi, non ? Rien. En deux,
trois séances, on pourra régler ça, je
902
00:53:56,630 --> 00:54:00,170
pense. C 'est vrai ? Pourquoi vous nous
avez invités ? Je n 'ai pas envie de
903
00:54:00,170 --> 00:54:01,170
dîner avec vous.
904
00:54:01,250 --> 00:54:03,090
C 'est pas moi, c 'est ma femme. Moi, je
ne voulais pas.
905
00:54:04,010 --> 00:54:05,010
T 'es d 'accord, toi.
906
00:54:05,530 --> 00:54:10,750
Et si on trinquait ? Azaloud, ça veut
dire la santé.
907
00:54:12,430 --> 00:54:13,430
Azaloud.
908
00:54:13,720 --> 00:54:14,780
Zalou des Samedu.
909
00:54:15,660 --> 00:54:16,660
Zalou des Samedu.
910
00:54:17,920 --> 00:54:19,600
Zalou des Samedu.
911
00:54:20,220 --> 00:54:22,780
Vous n 'êtes pas doué en langue. Ce n
'est pas une langue, pas toi.
912
00:54:27,140 --> 00:54:28,140
Votre terrain est très beau.
913
00:54:29,040 --> 00:54:30,040
Vous allez être bien ici.
914
00:54:30,320 --> 00:54:31,320
Ce n 'est pas encore fait.
915
00:54:32,060 --> 00:54:33,080
Vous n 'avez pas de problème.
916
00:54:33,480 --> 00:54:36,740
Pourquoi il y aurait des problèmes ?
Tous les gens étaient comme vous. Pas
917
00:54:36,740 --> 00:54:37,740
certains pinsoutis.
918
00:54:38,320 --> 00:54:41,120
Pinsoutis ? Pinsoutis. Ça veut dire les
continentaux.
919
00:54:41,610 --> 00:54:44,090
Il y en a qui débarquent ici, qui se
croient tout permis et qui font des
920
00:54:44,090 --> 00:54:45,069
en douce.
921
00:54:45,070 --> 00:54:46,070
Ça, je ne supporte pas.
922
00:54:46,710 --> 00:54:47,710
Vous avez raison.
923
00:54:48,610 --> 00:54:49,830
Vous avez raison.
924
00:54:50,770 --> 00:54:51,850
Oui, tu as raison.
925
00:54:52,910 --> 00:54:54,610
Bon, je vais chercher le dessert.
926
00:54:55,230 --> 00:54:57,090
Vous venez m 'aider, Cécile ? Oui, bien
sûr.
927
00:55:15,529 --> 00:55:16,529
On dirait le vrai.
928
00:55:16,810 --> 00:55:21,610
Alors, ils sont pas manuels, les Corses
? Vous me direz combien je dois.
929
00:55:22,010 --> 00:55:23,010
Vous êtes fou.
930
00:55:23,210 --> 00:55:25,250
C 'est mal vu de proposer de l 'argent
pour un service.
931
00:55:25,830 --> 00:55:26,910
Alors, on m 'en fait pour remercier.
932
00:55:27,430 --> 00:55:28,430
Dis merci.
933
00:55:29,330 --> 00:55:30,330
C 'est pas con.
934
00:55:35,570 --> 00:55:37,790
Tout à l 'heure, j 'irai le remettre
dans les archives de la mairie.
935
00:55:40,110 --> 00:55:41,330
Parce que c 'est comme ça qu 'on fait
ici.
936
00:55:43,549 --> 00:55:44,549
De rien.
937
00:55:45,170 --> 00:55:47,210
Quand on dit, on fait. Et quand on fait,
on fait à fond.
938
00:55:48,370 --> 00:55:50,070
Encore un philosophe corse, hein, non ?
Non.
939
00:55:50,290 --> 00:55:51,410
C 'était mon père qui disait ça.
940
00:56:02,430 --> 00:56:03,550
Bon, ben, on dirait qu 'il y a tout.
941
00:56:06,690 --> 00:56:07,770
Ça me semble parfait, ça.
942
00:56:10,870 --> 00:56:11,669
C 'est bon.
943
00:56:11,670 --> 00:56:12,670
J 'ai retrouvé le plan.
944
00:56:13,420 --> 00:56:14,359
Ah, très bien.
945
00:56:14,360 --> 00:56:17,540
Ben, il était où, finalement ? Ça place
dans le bon carton.
946
00:56:18,280 --> 00:56:22,540
Je comprends pas. J 'ai bien cherché la
dernière fois, mais... Des fois, on
947
00:56:22,540 --> 00:56:23,540
cherche pas bien.
948
00:56:24,980 --> 00:56:28,800
Oui, ça, c 'est vrai. Une fois, moi, je
cherchais mes clés, et je les ai pas
949
00:56:28,800 --> 00:56:29,800
trouvées.
950
00:56:30,360 --> 00:56:33,620
Et... Et enfin, en fait, je les ai pas
trouvées, quoi.
951
00:56:39,400 --> 00:56:40,860
Et pareil, moi, une fois.
952
00:56:42,320 --> 00:56:43,380
Et moi, je les ai trouvés.
953
00:56:46,780 --> 00:56:47,780
Après,
954
00:56:51,240 --> 00:56:52,240
ça va.
955
00:56:52,560 --> 00:56:54,240
Quand on les a trouvés, ça va après.
956
00:56:55,900 --> 00:57:01,740
Mais au début... Au début, on ne les
trouvait pas, tu vois.
957
00:57:03,880 --> 00:57:07,180
Et pourquoi ? Le mystère de la vie.
958
00:57:10,520 --> 00:57:13,300
Bon... Voyons s 'il y a un chien qui
passe sur le terrain.
959
00:57:21,780 --> 00:57:27,600
C 'est quoi ça ? Ah non, c 'est rien.
960
00:57:29,480 --> 00:57:30,480
C 'est parfait.
961
00:57:31,880 --> 00:57:32,880
Super.
962
00:57:34,480 --> 00:57:38,420
Madame le maire.
963
00:57:39,340 --> 00:57:41,670
Madame le maire, c 'est quoi cette
histoire -là ? Il paraît qu 'il y a un
964
00:57:41,670 --> 00:57:43,810
pinceau qui va construire sa maison sur
le terrain où je garde mes chèvres.
965
00:57:44,170 --> 00:57:45,390
Bonjour, Augustin. Oui, bonjour.
966
00:57:46,670 --> 00:57:49,550
En effet, monsieur Leblanc, il vient de
déposer une demande de permis de
967
00:57:49,550 --> 00:57:51,710
construire. Non, mais vous ne pouvez pas
lui accorder, là -haut.
968
00:57:51,930 --> 00:57:54,470
Sinon, comment je fais, moi, avec mes
bêtes, après ? Tu ne peux pas les mettre
969
00:57:54,470 --> 00:57:57,370
ailleurs ? Non, je ne les mets pas
ailleurs. Il y a 25 ans, j 'ai payé déjà
970
00:57:57,370 --> 00:57:58,790
loyer à l 'ancien propriétaire. 25 ans.
971
00:57:59,090 --> 00:58:01,050
Donc, pas question que je le bouge, mon
troupeau, parce que j 'ai un bail
972
00:58:01,050 --> 00:58:02,050
verbal, moi.
973
00:58:02,230 --> 00:58:03,970
Ah, un bail verbal.
974
00:58:04,210 --> 00:58:05,210
Oui.
975
00:58:06,250 --> 00:58:07,670
Là, en effet, ce n 'est pas pareil.
976
00:58:08,359 --> 00:58:11,560
Comment on fait pour poser la plomberie
sur une maison qui tourne ? C 'est vrai,
977
00:58:11,620 --> 00:58:15,020
quand la maison tourne, l 'eau et l 'eau
vont se tordre comme des scooby -doo.
978
00:58:15,880 --> 00:58:19,160
Je vous l 'ai dit l 'autre jour, la
maison repose sur les roulements de
979
00:58:19,420 --> 00:58:20,560
C 'est trop fort, M. Bull.
980
00:58:21,200 --> 00:58:22,240
Arrête de faire le scooby.
981
00:58:24,480 --> 00:58:25,960
Il faut qu 'on y aille, on a un rendez
-vous important.
982
00:58:26,880 --> 00:58:32,360
Avec qui ? 20 % du terrain à disposition
pour son troupeau. Vous vous rendez
983
00:58:32,360 --> 00:58:33,360
compte, c 'est énorme.
984
00:58:33,800 --> 00:58:34,800
Oui et non.
985
00:58:35,390 --> 00:58:39,450
Il y a un philosophe corse qui disait,
il vaut mieux avoir 75 % de quelque
986
00:58:39,450 --> 00:58:41,090
que 100 % de rien. Non, mais je m 'en
tape.
987
00:58:41,970 --> 00:58:46,830
Et Columbia ? Ça ne fait rien pour moi ?
Mais non. Un bail traditionnel, ça vaut
988
00:58:46,830 --> 00:58:47,830
autant qu 'un bail verbal.
989
00:58:47,990 --> 00:58:49,450
Oh, c 'est quoi la con, oui.
990
00:58:49,850 --> 00:58:51,110
C 'est comme dans les combines cortes,
hein.
991
00:58:51,490 --> 00:58:53,050
C 'est vrai qu 'elle est con, cette loi.
Ah oui.
992
00:58:54,250 --> 00:58:55,250
Mais c 'est une loi française.
993
00:58:56,610 --> 00:58:59,030
De toute façon, moi je m 'en fiche, moi,
qu 'il ait un bail écrit, verbal ou
994
00:58:59,030 --> 00:59:01,210
oral. Je me mets où je pense, moi, ton
bail.
995
00:59:01,490 --> 00:59:02,850
Comme ça, ça va lui faire un bail anal.
996
00:59:03,790 --> 00:59:04,810
Fais attention quand même, hein.
997
00:59:05,480 --> 00:59:07,700
Parce qu 'il fait partie d 'un syndicat
des éleveurs très influents.
998
00:59:07,900 --> 00:59:08,900
Je m 'en fous, moi.
999
00:59:08,940 --> 00:59:10,560
Même vous, de la pression qu 'ils
veulent, je ne cèderai pas.
1000
00:59:10,960 --> 00:59:11,960
Pas peur des Corses, moi.
1001
00:59:14,640 --> 00:59:15,640
Merci pour mon terrain.
1002
00:59:15,840 --> 00:59:17,000
Je vous en prie, c 'est rien.
1003
00:59:17,600 --> 00:59:19,700
Non, non, c 'est des 20 % de ces terres,
c 'est pas rien.
1004
00:59:20,500 --> 00:59:21,500
Non, c 'est normal.
1005
00:59:24,980 --> 00:59:27,960
C 'est bien d 'avoir respecté la parole
de l 'ancien propriétaire.
1006
00:59:28,780 --> 00:59:31,240
Chez nous, la parole, c 'est plus
important que les écritures.
1007
00:59:31,460 --> 00:59:32,460
Oui, c 'est normal.
1008
00:59:33,100 --> 00:59:36,020
Au nom du syndicat des éleveurs corse,
on tient à vous remercier pour ce que
1009
00:59:36,020 --> 00:59:37,020
vous avez fait pour Augustin.
1010
00:59:38,560 --> 00:59:39,560
C 'est normal.
1011
00:59:41,420 --> 00:59:46,980
Si vous avez des soucis avec n 'importe
qui, un voisin qui vous pose des
1012
00:59:46,980 --> 00:59:50,300
problèmes ou autre, on s 'en occupe. C
'est normal.
1013
00:59:50,740 --> 00:59:52,140
Mais non, ça ira.
1014
00:59:53,420 --> 00:59:55,680
Pour votre future maison, risque rien.
1015
00:59:56,920 --> 01:00:00,400
Vous voyez ce que je veux dire ? Oui,
bien sûr.
1016
01:00:07,660 --> 01:00:10,180
Qu 'est -ce que vous voulez dire ? En
gros, vous venez d 'avoir une garantie
1017
01:00:10,180 --> 01:00:11,180
décennale pour votre maison.
1018
01:00:11,700 --> 01:00:13,360
Une sorte d 'assurance Made in Corsica.
1019
01:00:14,540 --> 01:00:16,120
Chouette. Je suis hyper content.
1020
01:00:16,640 --> 01:00:17,640
Et vous devriez.
1021
01:00:17,780 --> 01:00:21,080
Parce que si les autorités donnent le
permis de construire cela, ils donnent
1022
01:00:21,080 --> 01:00:22,080
permis de détruire.
1023
01:00:23,900 --> 01:00:24,900
Chouette.
1024
01:00:24,980 --> 01:00:26,140
Allez. Allez.
1025
01:00:26,760 --> 01:00:31,000
Quand il ne veut pas avancer, il ne faut
pas forcer sur la laisse. Il faut juste
1026
01:00:31,000 --> 01:00:32,320
donner comme ça des petites pressions.
1027
01:00:32,920 --> 01:00:33,920
Tranquille.
1028
01:00:34,240 --> 01:00:36,900
Puis quand c 'est lui qui force, il ne
faut pas tirer dans son sein vert.
1029
01:00:37,960 --> 01:00:39,620
Il faut seulement tenir fermement la
laisse.
1030
01:00:40,420 --> 01:00:41,420
Voilà.
1031
01:00:59,960 --> 01:01:01,920
Oui. Ah,
1032
01:01:02,880 --> 01:01:03,880
guten Tag.
1033
01:01:04,180 --> 01:01:06,380
Auriez -vous des baignoires tigrées ?
1034
01:01:09,450 --> 01:01:13,570
C 'est une margaine ? Non, ce n 'est pas
une margaine. C 'est très sérieux. On
1035
01:01:13,570 --> 01:01:14,790
ne plaisante pas avec les baignoires.
1036
01:01:17,450 --> 01:01:21,090
Des baignoires tigrées, c 'est -à -dire
? Avec l 'oreillure.
1037
01:01:21,370 --> 01:01:22,670
Oreillure oui, oreillure non.
1038
01:01:24,530 --> 01:01:28,570
Raymond, pouvez -vous me fabriquer ces
baignoires ? Oui.
1039
01:01:29,830 --> 01:01:32,550
Il faut juste que je trouve les peaux de
tigre.
1040
01:01:34,350 --> 01:01:38,270
Olga ? Oui ? On a des peaux de tigre.
1041
01:01:40,040 --> 01:01:41,040
Ben non.
1042
01:01:41,920 --> 01:01:48,620
On a quoi en pot ? Ben rien, on a que
des douches, des fiottes,
1043
01:01:48,620 --> 01:01:49,840
du sanitaire, quoi.
1044
01:01:51,820 --> 01:01:58,740
Vous préférez pas des pots de sanglier ?
Ça,
1045
01:01:58,820 --> 01:01:59,820
je peux avoir.
1046
01:02:00,600 --> 01:02:02,920
Pas trop difficile pour une femme d
'être mère, ici.
1047
01:02:04,320 --> 01:02:06,560
Si tu veux parler d 'inégalité des
sexes...
1048
01:02:07,340 --> 01:02:10,260
Il faut que tu saches qu 'en Corse, les
femmes avaient le droit de vote au
1049
01:02:10,260 --> 01:02:11,260
XVIIIe siècle.
1050
01:02:12,000 --> 01:02:13,240
Presque 200 ans avant la France.
1051
01:02:13,660 --> 01:02:14,660
Ah bon ? Ben oui.
1052
01:02:15,720 --> 01:02:18,760
On est en retard sur plein de choses,
mais là -dessus, on est plutôt en
1053
01:02:19,560 --> 01:02:20,560
Tu sais bien.
1054
01:02:21,500 --> 01:02:24,580
Même quand on n 'a pas le pouvoir, c
'est nous qui décidons.
1055
01:02:25,140 --> 01:02:31,680
Qu 'est -ce qu 'il faut ? Tu peux me le
tenir ? Oui.
1056
01:02:37,770 --> 01:02:39,250
l 'Agence française pour la
biodiversité.
1057
01:02:39,770 --> 01:02:43,010
Messieurs, vous savez ce qu 'il y a sur
votre terrain ? Non.
1058
01:02:44,530 --> 01:02:46,770
Des zébraées limassous.
1059
01:02:48,930 --> 01:02:49,930
Je ne savais pas.
1060
01:02:51,210 --> 01:02:53,150
Vous ne savez pas non plus ce que c
'est, j 'imagine.
1061
01:02:54,210 --> 01:02:55,210
Non.
1062
01:02:56,470 --> 01:02:58,270
Les limaces, vous connaissez.
1063
01:02:58,790 --> 01:03:00,610
C 'est comme des escargots sans la
maison.
1064
01:03:01,210 --> 01:03:04,570
On a de la chance, pas besoin de permis
de construire. Là, voyez -vous, c 'est
1065
01:03:04,570 --> 01:03:05,870
une variété de limaces zébraées.
1066
01:03:06,430 --> 01:03:08,610
qu 'on ne trouve qu 'en Corse.
1067
01:03:09,770 --> 01:03:10,770
Elles sont jolies.
1068
01:03:11,130 --> 01:03:12,770
Oui, elles sont jolies.
1069
01:03:13,510 --> 01:03:16,030
Et puis elles sont très protégées aussi,
voyez -vous, parce qu 'elles sont en
1070
01:03:16,030 --> 01:03:17,030
voie de disparition.
1071
01:03:18,050 --> 01:03:23,750
Le problème, c 'est que votre terrain se
trouve sur le trajet vers leur
1072
01:03:23,750 --> 01:03:24,750
sanctuaire.
1073
01:03:25,490 --> 01:03:29,530
Leur sanctuaire ? Oui, leur sanctuaire.
L 'endroit où elles vont se reproduire,
1074
01:03:29,530 --> 01:03:31,470
si vous préférez. Je regrette
infiniment.
1075
01:03:31,930 --> 01:03:33,470
Mais vous ne pourrez pas construire sur
ce terrain.
1076
01:03:33,670 --> 01:03:36,570
Non, mais elles ne peuvent pas aller
baiser ailleurs, les lima sus ? Sous.
1077
01:03:37,410 --> 01:03:38,790
Lima sous.
1078
01:03:39,430 --> 01:03:40,770
Non, c 'est impossible.
1079
01:03:41,230 --> 01:03:45,050
Si je peux me permettre, leur sanctuaire
se trouve sur une partie du terrain qui
1080
01:03:45,050 --> 01:03:46,710
ne concerne pas l 'implantation de la
maison.
1081
01:03:47,350 --> 01:03:50,610
On pourrait peut -être procéder comme ça
a été fait en Suisse pour la lima s
1082
01:03:50,610 --> 01:03:53,790
'acheter. C 'est -à -dire ? Ils ont eu
le même problème.
1083
01:03:54,090 --> 01:03:57,250
Et ils ont tout simplement isolé la
partie du terrain où se trouvait le
1084
01:03:57,250 --> 01:03:58,250
sanctuaire.
1085
01:03:59,970 --> 01:04:03,040
Oui. Dans ce cas, pourquoi pas ? Je ne m
'opposerai pas à l 'obtention du permis
1086
01:04:03,040 --> 01:04:06,840
de construire, mais à condition de
condamner toute la zone concernée.
1087
01:04:08,860 --> 01:04:10,680
Et boum ! 20 % de terrain en moins.
1088
01:04:11,100 --> 01:04:12,560
De toute façon, il est trop grand, ce
terrain.
1089
01:04:13,520 --> 01:04:17,460
Il y a un philosophe corse qui dit « ou
drop ou stroke ». Ça veut dire « le
1090
01:04:17,460 --> 01:04:19,560
trop, ça handicap ». Le bras à thé
aussi.
1091
01:04:20,260 --> 01:04:22,840
À ce rythme, je vais juste me rester à
la place pour un abri de jardin.
1092
01:04:40,010 --> 01:04:42,690
Je ne sais pas trop quoi te dire. Tu
sais que parler, moi, ce n 'est pas trop
1093
01:04:42,690 --> 01:04:43,690
mon truc.
1094
01:04:44,930 --> 01:04:46,050
Bon, écoute.
1095
01:04:48,830 --> 01:04:54,170
Si tu as besoin de quoi que ce soit pour
me parler, je suis là.
1096
01:04:55,270 --> 01:04:56,270
Tu n 'hésites pas.
1097
01:04:59,710 --> 01:05:02,610
Romain, pour la robinetterie, nous
avions évoqué l 'acier brossé.
1098
01:05:02,990 --> 01:05:06,590
Oui, mais c 'est une faute de goût.
1099
01:05:19,890 --> 01:05:22,790
Qu 'on brûle.
1100
01:05:40,359 --> 01:05:43,080
Oui ? Je peux ? Bien sûr, toi non.
1101
01:05:48,320 --> 01:05:50,540
Qu 'est -ce qui se passe ? Il y a un
problème.
1102
01:05:51,700 --> 01:05:54,160
Il y a des mecs des syndicats des
agriculteurs qui m 'ont appelé.
1103
01:05:55,260 --> 01:05:57,700
Ce qu 'on a vu pour les chèvres ? Non, c
'est une autre organisation.
1104
01:05:58,360 --> 01:06:00,040
Comment il y en a un ? Plein.
1105
01:06:00,560 --> 01:06:01,560
Mais eux, ils rigolent pas.
1106
01:06:01,900 --> 01:06:03,600
J 'ai pas trouvé les autres super
marrants non plus.
1107
01:06:03,960 --> 01:06:07,040
Alors c 'est qui ceux -là ? C 'est des
anonymes, mais on sait qui c 'est.
1108
01:06:07,460 --> 01:06:08,460
Comment on sait qui c 'est ?
1109
01:06:09,370 --> 01:06:10,370
Parce qu 'on les connaît.
1110
01:06:11,250 --> 01:06:12,470
Ah, c 'est comme vos philosophes.
1111
01:06:12,970 --> 01:06:15,210
C 'est spécial en Corse, ce coup pour l
'anonymat.
1112
01:06:16,330 --> 01:06:18,310
Ils m 'ont appelé parce qu 'ils
voulaient savoir si vous êtes corse.
1113
01:06:18,670 --> 01:06:20,190
Alors j 'ai dit oui.
1114
01:06:21,190 --> 01:06:23,370
Pourquoi vous avez dit oui ? Parce qu
'il ne fallait pas dire non.
1115
01:06:23,910 --> 01:06:30,790
Ah bon, quand on récite quelque chose ?
Ah oui, d 'accord.
1116
01:06:31,570 --> 01:06:35,190
Alors vous, les Corses, soit vous parlez
beaucoup, vous ne dites rien, soit vous
1117
01:06:35,190 --> 01:06:36,630
ne parlez pas, ça veut tout dire.
1118
01:06:45,120 --> 01:06:46,120
Dans la merde.
1119
01:06:52,360 --> 01:06:53,900
On n 'a qu 'à leur faire croire que je
suis corse.
1120
01:06:54,540 --> 01:06:55,540
Vous êtes tout fou, quoi.
1121
01:06:55,560 --> 01:06:58,220
Comment vous voulez faire ? Déjà, je
parlerais presque pas.
1122
01:06:58,580 --> 01:07:01,260
Moi, vous parlez, plus vous faites
corse. D 'accord, mais il faut parler un
1123
01:07:01,260 --> 01:07:04,780
minimum, quand même. Le jour où je suis
arrivé, je vous ai vu avec Riri et les
1124
01:07:04,780 --> 01:07:07,800
autres. Vous avez parlé par onomatopée.
Ça m 'a surpris, d 'ailleurs. C 'est
1125
01:07:07,800 --> 01:07:08,940
vrai qu 'en Corse, des fois, on parle
comme ça.
1126
01:07:09,200 --> 01:07:11,740
Vous m 'apprenez quelques petits trucs,
et puis ça le fera.
1127
01:07:12,660 --> 01:07:13,660
Non, mais Romain...
1128
01:07:13,870 --> 01:07:15,810
S 'il s 'aperçoit que vous êtes pas
corse.
1129
01:07:16,110 --> 01:07:19,030
Vous, vous pouvez plus construire, et
moi, je vais avoir des problèmes plus
1130
01:07:19,030 --> 01:07:21,630
graves. Moi, je suis prêt à tout pour
faire la maison de mon père.
1131
01:07:25,810 --> 01:07:28,990
Allez, comment on dit bonjour ? Bonjour
? Ouais.
1132
01:07:29,970 --> 01:07:36,530
Eh ! Eh ! Avec la tête en arrière, comme
ça, qui part comme ça. Eh ! Eh
1133
01:07:36,530 --> 01:07:41,130
! Eh ! Ouais, au revoir.
1134
01:07:41,390 --> 01:07:42,970
Au revoir, c 'est... Ah oui !
1135
01:07:47,160 --> 01:07:49,700
Non, la tête part en arrière et un peu
sur le côté, comme ça.
1136
01:07:55,380 --> 01:07:56,380
Et bon,
1137
01:07:57,440 --> 01:08:02,760
d 'autres trucs encore ? Par exemple,
vous posez une question, vous ne
1138
01:08:02,760 --> 01:08:08,900
connaissez pas la réponse, c 'est...
Comme s 'il y avait un M devant, comme
1139
01:08:08,900 --> 01:08:09,980
quand on dit mbappé.
1140
01:08:10,200 --> 01:08:11,200
Alors, mbappé.
1141
01:08:11,860 --> 01:08:14,000
Mbappé. Mbappé, vous savez, mbappé.
1142
01:08:18,000 --> 01:08:22,740
Si vous posez une question que la
réponse est trop compliquée à dire ou
1143
01:08:22,740 --> 01:08:25,180
vous embête, vous faites...
1144
01:08:25,180 --> 01:08:31,740
Non,
1145
01:08:34,520 --> 01:08:35,520
là, on dirait une poule.
1146
01:08:35,920 --> 01:08:37,120
Ce n 'est pas venu.
1147
01:08:37,960 --> 01:08:41,960
Qu 'est -ce que c 'est, ça ? Je pense
que c 'est venu... Ça, c 'est une vache.
1148
01:08:42,479 --> 01:08:44,580
Ça faisait me faire tous les animaux,
comme ça.
1149
01:08:53,660 --> 01:08:54,660
Bonjour.
1150
01:08:55,939 --> 01:08:56,939
Ah, bonjour.
1151
01:08:58,740 --> 01:08:59,740
Merci pour ma chèvre.
1152
01:09:00,460 --> 01:09:01,939
J 'ai fait ce que vous m 'avez dit, ça
va beaucoup mieux.
1153
01:09:02,859 --> 01:09:04,080
Tant mieux, je suis contente pour vous.
1154
01:09:04,359 --> 01:09:05,359
Il faut que je vous raconte.
1155
01:09:05,680 --> 01:09:07,000
Venez, on va se sentir sous l 'arbre, c
'est chaud ici.
1156
01:09:07,859 --> 01:09:09,120
Ah non, je suis désolée, je ne peux pas.
1157
01:09:10,180 --> 01:09:11,180
J 'ai peur des arbres.
1158
01:09:11,600 --> 01:09:14,859
Ah bon ? Mais vous risquez rien, les
arbres, ils ont jamais attaqué quelqu
1159
01:09:14,859 --> 01:09:16,080
ici. Je sais.
1160
01:09:17,420 --> 01:09:19,779
Mais bon, dès que je vois des arbres,
surtout quand ils sont au -dessus de
1161
01:09:19,859 --> 01:09:20,698
ça me fait peur.
1162
01:09:20,700 --> 01:09:21,700
Ça m 'angouette.
1163
01:09:22,160 --> 01:09:25,359
Je sais que c 'est ridicule, mais bon...
C 'est une phobie.
1164
01:09:28,100 --> 01:09:29,200
Non, c 'est pas ridicule.
1165
01:09:31,120 --> 01:09:32,120
Vous êtes pareil que moi.
1166
01:09:36,180 --> 01:09:37,359
Moi, j 'avais peur des rochers, moi.
1167
01:09:38,939 --> 01:09:39,939
Dès que je les voyais, j 'ai tout fait.
1168
01:09:42,080 --> 01:09:43,479
En fait, ça venait d 'un autre problème.
1169
01:09:45,200 --> 01:09:47,960
Quand j 'étais plus jeune, je ne pouvais
pas rester au village.
1170
01:09:48,439 --> 01:09:49,439
Il fallait que je bouge.
1171
01:09:49,880 --> 01:09:50,899
J 'avais peur de m 'ennuyer.
1172
01:09:51,600 --> 01:09:53,840
Attention, c 'était une vraie angoisse.
1173
01:09:54,920 --> 01:09:56,220
Je vois très bien de quoi vous parlez.
1174
01:09:56,980 --> 01:10:00,420
Quand j 'ai été obligé de m 'occuper des
bêtes parce que mon père était trop
1175
01:10:00,420 --> 01:10:07,100
vieux, je me suis retrouvé seul avec mon
troupeau au milieu de la nature.
1176
01:10:10,320 --> 01:10:11,320
Plus tard,
1177
01:10:11,930 --> 01:10:14,330
j 'ai compris que ça n 'avait rien à
voir avec l 'ennui, en fait.
1178
01:10:15,170 --> 01:10:16,170
Rien.
1179
01:10:17,890 --> 01:10:20,210
Les rochers, le maquis, les arbres.
1180
01:10:21,670 --> 01:10:24,450
Quand vous êtes au milieu de tout ça,
madame, il n 'y a rien qui bouge.
1181
01:10:24,750 --> 01:10:25,750
Il n 'y a personne autour.
1182
01:10:26,510 --> 01:10:28,550
Et du coup, vous vous retrouvez seul.
1183
01:10:30,210 --> 01:10:31,210
Mais seul avec vous -même.
1184
01:10:33,310 --> 01:10:36,410
Il fallait tout le temps que je fasse
quelque chose pour ne pas me retrouver
1185
01:10:36,410 --> 01:10:38,330
seul face à moi -même. Tout le temps.
Tout le temps.
1186
01:10:42,000 --> 01:10:45,080
Et sûrement parce qu 'à l 'époque, j
'étais pas très bien dans ma peau.
1187
01:10:45,380 --> 01:10:52,380
Et finalement, seul, avec mes chèvres, j
'ai fini par faire connaissance avec
1188
01:10:52,380 --> 01:10:53,380
moi -même.
1189
01:10:54,040 --> 01:10:57,440
Et mieux, j 'ai même appris à m 'aimer.
1190
01:10:59,160 --> 01:11:01,440
Et depuis, du coup, j 'ai plus jamais eu
ce genre d 'angoisse.
1191
01:11:05,980 --> 01:11:06,980
De quoi ?
1192
01:11:11,640 --> 01:11:12,640
De tout.
1193
01:11:13,040 --> 01:11:14,940
Non, laissez tomber, on n 'y arrivera
jamais, c 'est foutu.
1194
01:11:15,360 --> 01:11:16,720
Attendez, je crois qu 'un corps, ça
abandonne jamais.
1195
01:11:18,820 --> 01:11:19,820
C 'est eux.
1196
01:11:21,580 --> 01:11:24,700
Allez, bougez, c 'est eux. Non, quand on
dit, on fait. Et quand on fait, on fait
1197
01:11:24,700 --> 01:11:25,199
à fond.
1198
01:11:25,200 --> 01:11:28,780
C 'est pas votre père qui disait ça ?
1199
01:11:54,170 --> 01:11:58,810
Je te présente Romain, tu sais, je t 'en
avais parlé.
1200
01:11:59,730 --> 01:12:00,750
Oui, j 'avais compris.
1201
01:12:01,830 --> 01:12:02,950
De retour au pays.
1202
01:12:13,470 --> 01:12:20,350
De quel village vous êtes exactement ?
Ou quel
1203
01:12:20,350 --> 01:12:23,010
village ? Sarté.
1204
01:12:23,510 --> 01:12:25,270
C 'est pas toi que je parle, Santo.
1205
01:12:27,090 --> 01:12:28,090
De Sarté.
1206
01:12:29,350 --> 01:12:31,790
Il y a un bruit qui court comme quand
vous êtes à Corse.
1207
01:12:32,730 --> 01:12:35,130
Comment ça se fait ? Le blanc.
1208
01:12:39,950 --> 01:12:41,510
C 'est plus Pinsou que Corse, comme nom.
1209
01:12:45,150 --> 01:12:47,150
C 'est du côté de ma mère que je suis
Corse.
1210
01:12:48,130 --> 01:12:51,630
Hein ? Comment elle s 'appelle, votre
mère ?
1211
01:12:51,630 --> 01:12:56,210
Elle est morte.
1212
01:12:57,510 --> 01:12:58,970
Et ici, les morts, on les laisse
tranquilles.
1213
01:13:00,790 --> 01:13:01,790
C 'est vrai.
1214
01:13:02,710 --> 01:13:03,710
Désolé pour votre mère.
1215
01:13:04,670 --> 01:13:06,930
Avec toutes ces questions, je vais finir
par croire que vous êtes flic.
1216
01:13:13,040 --> 01:13:14,420
Ici, il y a des choses qu 'il ne faut
pas dire.
1217
01:13:15,120 --> 01:13:17,420
Oui, comme dire à un corps qu 'il est
pince -soute, par exemple.
1218
01:13:18,320 --> 01:13:20,080
Vous m 'avez vexé, je vous ai vexé un
partout.
1219
01:13:21,620 --> 01:13:22,860
Désolé si je vous ai vexé.
1220
01:13:23,840 --> 01:13:28,520
Mais vous savez, vous faites très
attention aux gens qui construisent ici.
1221
01:13:29,320 --> 01:13:30,320
Je comprends.
1222
01:13:30,740 --> 01:13:31,740
Pas de problème.
1223
01:13:32,780 --> 01:13:35,300
C 'est rempli.
1224
01:13:36,140 --> 01:13:37,140
Allez, ciao.
1225
01:13:37,380 --> 01:13:38,380
Allez.
1226
01:13:39,440 --> 01:13:40,440
Allez.
1227
01:13:41,200 --> 01:13:42,200
Allez.
1228
01:13:45,580 --> 01:13:47,080
On m 'a dit que vous avez loué une
voiture.
1229
01:13:48,940 --> 01:13:52,580
Si vous avez besoin, je loue deux Bocas
4.
1230
01:13:54,600 --> 01:13:56,760
Si jamais ça peut toujours être utile
ici.
1231
01:14:02,420 --> 01:14:03,420
Moi, c 'est Nomi.
1232
01:14:04,180 --> 01:14:05,180
Appelez -moi Mika.
1233
01:14:06,060 --> 01:14:07,060
Mika Nomi.
1234
01:14:07,300 --> 01:14:08,300
Merci.
1235
01:14:09,700 --> 01:14:11,280
Allez. Allez.
1236
01:14:22,700 --> 01:14:24,800
Autonomie. Son nom de boîte, il l 'a pas
choisi par hasard.
1237
01:14:26,020 --> 01:14:28,180
Vous avez vraiment assuré. Même moi, j
'y croyais.
1238
01:14:30,680 --> 01:14:32,220
Merci, parce que sinon, j 'aurais été
dans la merde.
1239
01:14:33,380 --> 01:14:35,780
En même temps, vous étiez un peu dans la
merde à cause de moi, donc c 'est un
1240
01:14:35,780 --> 01:14:36,780
peu normal.
1241
01:14:37,860 --> 01:14:40,500
Puis, je suis un peu désolé si avec
vous, j 'ai pas toujours été agréable.
1242
01:14:40,980 --> 01:14:43,640
On n 'en parle plus, parce que moi
aussi, j 'ai pas toujours été au top
1243
01:14:43,640 --> 01:14:45,840
vous. On pourrait s 'y retenir.
1244
01:14:48,980 --> 01:14:49,980
Nos pères.
1245
01:14:58,430 --> 01:15:01,170
Sam, la prochaine fois que tu demandes à
ton cousin Ange de te faire info, dis
1246
01:15:01,170 --> 01:15:03,110
-lui qu 'au moins il ne mette pas le nom
de son imprimerie en bas de la page.
1247
01:15:03,670 --> 01:15:04,670
Un petit filat.
1248
01:15:05,650 --> 01:15:09,130
Et vous, j 'espère que vous aimez le
camping, parce que c 'est tout ce que
1249
01:15:09,130 --> 01:15:10,130
pourrez faire sur votre terrain.
1250
01:15:11,030 --> 01:15:15,470
Attends, Colombien ! Oh non.
1251
01:15:18,650 --> 01:15:19,650
Nickel.
1252
01:15:20,210 --> 01:15:21,210
Nickel con, ouais.
1253
01:15:26,600 --> 01:15:28,360
Tout le monde qui vient sur mon terrain,
tout le monde.
1254
01:15:28,980 --> 01:15:34,620
Les brebis qui ont un bail, les
douaniers qui font des randonnées, les
1255
01:15:34,620 --> 01:15:35,620
qui viennent niquer.
1256
01:15:36,100 --> 01:15:40,240
Qu 'est -ce que ça va être après ? C
'est vrai que t 'es guignard, hein ?
1257
01:15:40,380 --> 01:15:41,380
Oh putain.
1258
01:15:41,720 --> 01:15:42,720
Tu tues.
1259
01:15:43,380 --> 01:15:45,120
Quand t 'es bourré, t 'es plus beug.
1260
01:15:45,920 --> 01:15:46,920
Tu le sais.
1261
01:15:50,180 --> 01:15:52,620
Bah, on y va.
1262
01:15:52,900 --> 01:15:54,460
On y va.
1263
01:15:57,530 --> 01:16:04,130
Il y a les gendarmes. Ils sont fumés ?
Je crois qu 'ils
1264
01:16:04,130 --> 01:16:05,350
ne nous ont pas vus.
1265
01:16:05,570 --> 01:16:09,470
Ils nous ont vus.
1266
01:16:14,130 --> 01:16:15,610
Bonsoir, gendarmerie nationale.
1267
01:16:16,410 --> 01:16:22,650
Vous avez bu, monsieur ? J 'ai bu.
1268
01:16:39,519 --> 01:16:46,080
J 'ai bu une bouteille de vin, une
dizaine de
1269
01:16:46,080 --> 01:16:47,160
whisky.
1270
01:16:48,320 --> 01:16:50,080
Ça, ça m 'a fait mal.
1271
01:16:55,960 --> 01:16:59,520
J 'ai bu 4 ou 18 cognacs.
1272
01:17:00,240 --> 01:17:01,460
Mais je crois que c 'est 18.
1273
01:17:02,780 --> 01:17:03,780
Ok.
1274
01:17:04,040 --> 01:17:05,240
Soufflez dans le ballon, s 'il vous
plaît.
1275
01:17:06,640 --> 01:17:12,420
Tu ne me crois pas ou quoi ? Tu n 'as
pas une clope ? Tu ne peux pas conduire
1276
01:17:12,420 --> 01:17:16,760
dans cet état. Il n 'y a pas quelqu 'un
qui peut venir prendre le volant ? C
1277
01:17:16,760 --> 01:17:24,440
'est
1278
01:17:24,440 --> 01:17:25,239
plus prudent.
1279
01:17:25,240 --> 01:17:26,900
Parce que lui, il est bourré.
1280
01:17:41,200 --> 01:17:42,480
Tante, vous êtes convoquée à la mairie.
1281
01:18:11,690 --> 01:18:12,850
On m 'avait pris pour un jambon.
1282
01:18:13,250 --> 01:18:14,690
Non, Mika, je vais t 'expliquer. Non,
laisse.
1283
01:18:15,770 --> 01:18:16,830
Fais -moi qu 'il veuille lui expliquer.
1284
01:18:19,750 --> 01:18:21,370
La dernière fois que j 'ai vu mon père,
j 'étais un gamin.
1285
01:18:23,030 --> 01:18:24,030
Il m 'a manqué toute ma vie.
1286
01:18:25,490 --> 01:18:27,290
Tout ce qu 'il me reste de lui, c 'est
ce terrain à guélettre.
1287
01:18:28,050 --> 01:18:30,590
Et sa dernière volonté, c 'était que je
fasse cette maison en sa mémoire.
1288
01:18:31,810 --> 01:18:33,150
Alors voilà, je suis prêt à tout pour la
faire.
1289
01:18:34,010 --> 01:18:35,010
À tout.
1290
01:18:38,490 --> 01:18:39,730
On le prend encore pour des cons ?
1291
01:18:47,630 --> 01:18:51,970
Pourquoi vous ne me l 'avez pas dit de
suite ? Vous croyez qu 'en Corse, on est
1292
01:18:51,970 --> 01:18:54,550
trop con pour comprendre ce genre de
choses ? Pas du tout.
1293
01:18:55,430 --> 01:18:57,030
J 'ai pensé que vous ne vouliez pas que
je construise.
1294
01:18:58,750 --> 01:19:00,770
Ça, c 'est parce que vous ne connaissez
pas bien les Corses.
1295
01:19:02,810 --> 01:19:04,950
Chez nous, on respecte plus les morts
que les vivants.
1296
01:19:07,510 --> 01:19:08,630
Vous êtes là, cette maison.
1297
01:19:10,770 --> 01:19:12,350
Vous ne nous prenez plus jamais pour des
cons.
1298
01:19:14,690 --> 01:19:15,690
Vous avez ma parole.
1299
01:19:20,470 --> 01:19:23,270
Merci. Merci.
1300
01:19:32,930 --> 01:19:33,930
Oui ?
1301
01:19:58,890 --> 01:20:03,530
Pourquoi tu m 'as menti ? C 'est pas toi
qui m 'avais parlé de sincérité ? T 'as
1302
01:20:03,530 --> 01:20:04,530
raison.
1303
01:20:05,430 --> 01:20:06,570
Je suis désolé, je regrette.
1304
01:20:07,970 --> 01:20:09,070
Sans tout, il y est pour rien.
1305
01:20:09,610 --> 01:20:10,930
C 'est moi qui lui ai demandé de faire
tout ça.
1306
01:20:11,670 --> 01:20:14,630
Mais pourquoi t 'as fait ça et ça te
ressemble pas ? Je voulais tellement la
1307
01:20:14,630 --> 01:20:16,450
voir se permettre de construire que je
faisais plus gaffe à rien.
1308
01:20:17,970 --> 01:20:18,970
Je suis vraiment désolé.
1309
01:20:20,950 --> 01:20:23,290
Bon, Columbia, on va se tomber.
1310
01:20:24,230 --> 01:20:25,230
De toute façon, j 'en peux plus.
1311
01:21:10,970 --> 01:21:14,950
Achille. Bonjour, Nini. Comment allez
-vous ? Mal.
1312
01:21:15,570 --> 01:21:17,630
Vous partez ? Oui.
1313
01:21:18,250 --> 01:21:19,250
Tant mieux.
1314
01:21:19,950 --> 01:21:21,910
De toute façon, on va tous partir un
jour.
1315
01:21:23,610 --> 01:21:27,850
Vous avez fait la chambre, au moins ?
Parce qu 'après, c 'est qui qui nettoie
1316
01:21:27,850 --> 01:21:28,850
Ça, c 'est Nini.
1317
01:21:29,190 --> 01:21:30,670
Elle est nickel.
1318
01:21:31,170 --> 01:21:32,170
Il y a intérêt.
1319
01:21:36,630 --> 01:21:37,630
Merci, Alcina.
1320
01:21:38,510 --> 01:21:39,510
Revenez quand vous voulez.
1321
01:21:39,950 --> 01:21:41,730
Il y aura toujours une chambre ici pour
vous.
1322
01:21:42,930 --> 01:21:44,390
Vous m 'avez vu sur la montagne.
1323
01:22:17,200 --> 01:22:18,200
Si on vendait.
1324
01:22:19,940 --> 01:22:20,940
Oui, ce serait mieux.
1325
01:22:21,640 --> 01:22:22,640
Non.
1326
01:22:23,480 --> 01:22:24,940
Je parlais de nos cabinets à Paris.
1327
01:22:27,580 --> 01:22:28,820
Il n 'y a pas de dentiste dans le coin.
1328
01:22:29,680 --> 01:22:32,020
Et un comportementaliste, on ne parle
même pas. Toutefois.
1329
01:22:33,260 --> 01:22:34,320
J 'attends l 'idée ici.
1330
01:22:35,740 --> 01:22:37,460
Pierre, ça peut me faire du bien de me
retrouver un passage.
1331
01:22:38,700 --> 01:22:40,240
Le problème, c 'est qu 'on ne peut plus
construire ici.
1332
01:22:48,720 --> 01:22:50,100
Columbia nous a accordé la vie.
1333
01:22:51,220 --> 01:22:53,640
À condition qu 'on fasse comme tout le
monde.
1334
01:22:54,080 --> 01:22:56,460
Qu 'on cède la partie du terrain au
passé du chemin des douaniers.
1335
01:22:56,860 --> 01:22:57,860
C 'est une magagne.
1336
01:22:58,060 --> 01:22:59,340
Non, c 'est vrai.
1337
01:23:00,220 --> 01:23:01,220
Hein ? Oui.
1338
01:23:01,540 --> 01:23:02,540
C 'est vrai ? Oui.
1339
01:23:03,020 --> 01:23:06,480
Non. Oui. Ah merde, il nie ma souce.
1340
01:23:07,400 --> 01:23:12,400
C 'est une zébraille. C 'est une
zébraille.
1341
01:23:12,940 --> 01:23:14,580
Comme dirait Pierre, zébrafée.
1342
01:24:10,560 --> 01:24:13,220
Ah bah grande classe ! Dis pas merci
surtout.
1343
01:24:13,920 --> 01:24:17,100
Mais t 'as vu comment tu me jettes ça ?
T 'es dégueulasse ton bouquet.
1344
01:24:17,840 --> 01:24:20,160
C 'est pas un bouquet, c 'est un paquet
cadeau.
1345
01:24:22,720 --> 01:24:25,520
C 'est quoi ? Un canoë kayak.
1346
01:24:29,220 --> 01:24:32,160
Comme on s 'entend super bien qu 'on s
'est jamais pris la tête, je me suis dit
1347
01:24:32,160 --> 01:24:34,000
qu 'on pourrait peut -être se marier
comme deux blaireaux.
1348
01:24:38,030 --> 01:24:39,030
T 'es vraiment con.
1349
01:24:39,730 --> 01:24:44,630
Et je te préviens, une seule journée
sans qu 'on s 'engueule, je divorce.
1350
01:24:47,070 --> 01:24:48,070
Fantisque.
1351
01:24:59,210 --> 01:25:01,570
Juste avant que tu débarques, j 'ai reçu
les cendres de ton père.
1352
01:25:02,430 --> 01:25:04,050
Il voulait qu 'on les disperse sur son
terrain.
1353
01:25:06,890 --> 01:25:09,470
Pourquoi c 'est à toi qu 'ils les ont
envoyés ? Parce qu 'ils n 'étaient pas
1354
01:25:09,470 --> 01:25:10,810
sûrs que tu acceptais de faire cette
maison.
1355
01:25:11,510 --> 01:25:13,190
Ils ne savaient même pas si tu allais
venir ici un jour.
1356
01:25:15,330 --> 01:25:16,950
Et maintenant, je pense que c 'est à toi
de le faire.
1357
01:25:44,880 --> 01:25:45,980
Je voulais te remercier pour tout.
1358
01:25:47,380 --> 01:25:49,680
Sans toi, je n 'aurais jamais eu un
homme comme toi.
1359
01:25:50,600 --> 01:25:52,860
Ce n 'est pas le terrain qui est
constructif, c 'est la personne.
1360
01:25:55,140 --> 01:25:57,120
Je n 'aurais jamais pensé devenir ami
avec un Pinsou.
1361
01:25:58,500 --> 01:25:59,640
Ni moi avec un Corse.
1362
01:26:16,840 --> 01:26:20,800
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Dis -leur, toi
et nous. Moi, je n 'ai pas le courage.
1363
01:26:22,140 --> 01:26:24,800
La préfecture vient nous envoyer le
tracé de la nouvelle départementale.
1364
01:26:25,480 --> 01:26:26,780
Elle va passer juste devant la maison.
1365
01:26:27,400 --> 01:26:28,400
Ah non.
1366
01:26:28,760 --> 01:26:29,760
Oh mince.
1367
01:26:30,620 --> 01:26:34,420
Sente, tu n 'as pas un cousin qui
travaille à la collectivité ? Oui, Ange.
1368
01:26:35,180 --> 01:26:36,300
Laisse tomber, c 'est foutu.
1369
01:27:26,280 --> 01:27:29,080
Sous -titrage
1370
01:27:29,080 --> 01:27:36,060
ST'
1371
01:27:36,060 --> 01:27:37,060
501
1372
01:27:47,200 --> 01:27:48,600
... ...
1373
01:27:48,600 --> 01:27:56,500
...
1374
01:27:56,500 --> 01:27:57,960
... ...
1375
01:28:10,970 --> 01:28:13,690
Sous -titrage ST'
1376
01:28:19,650 --> 01:28:21,530
501
1377
01:28:45,750 --> 01:28:47,170
... ...
1378
01:28:47,170 --> 01:28:53,250
...
1379
01:28:53,250 --> 01:29:02,890
...
106657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.