Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,750 --> 00:00:13,210
Sur les bus, auto-défense, numéro de production 0278, date enregistrée 29e 5e 69,
2
00:00:13,550 --> 00:00:14,810
Partie 1, Prenez 1.
3
00:01:35,720 --> 00:01:36,080
Majordome?
4
00:01:36,920 --> 00:01:38,440
Que voulez-vous que j'attende ici toute la nuit, n'est-ce pas?
5
00:01:38,900 --> 00:01:41,960
Vous deviez revenir à 10h37. J'ai une maison où aller, vous savez.
6
00:01:42,240 --> 00:01:43,620
Écoutez, mec, ne commencez pas.
7
00:01:44,180 --> 00:01:45,980
Blimey, j'ai eu un ventre, mec, je ne plaisante pas.
8
00:01:46,400 --> 00:01:48,000
Chaque samedi soir, c'est la même chose, n'est-ce pas?
9
00:01:48,200 --> 00:01:49,520
Nuits de football, de foule et de pub.
10
00:01:49,660 --> 00:01:51,800
Oui, oui, nous savons tout sur votre gémissement, Butler.
11
00:01:52,200 --> 00:01:54,600
Nous devons tous supporter ces louts du samedi soir, vous savez.
12
00:01:55,020 --> 00:01:57,240
De quoi parlez-vous, vous devez supporter quoi?
13
00:01:57,360 --> 00:02:00,100
Vous restez ici en sécurité pendant que nous nous retournons à nouveau à la maison.
14
00:02:00,660 --> 00:02:03,300
Une autre chose, nous n'avons plus besoin de ces affiches sur ces bus en retard à
15
00:02:03,300 --> 00:02:03,540
nuit.
16
00:02:03,920 --> 00:02:06,200
Vous voyez, c'est ce bit de bikini qui fait avancer les éloges.
17
00:02:06,860 --> 00:02:09,340
Mais que veulent-ils faire des gens comme ça, pour l'amour de Dieu?
18
00:02:09,380 --> 00:02:10,880
Ils voulaient voir ce qui était en dessous, n'est-ce pas?
19
00:02:11,900 --> 00:02:13,520
Eh bien, pourquoi ne êtes-vous pas sorti et les arrêtons-vous alors?
20
00:02:13,660 --> 00:02:14,140
Je l'ai fait.
21
00:02:14,860 --> 00:02:15,920
C'est à ce moment-là que j'ai coupé ce lot.
22
00:02:18,500 --> 00:02:21,120
Eh bien, ils aimeraient découvrir ce que vous aviez en dessous aujourd'hui.
23
00:02:22,580 --> 00:02:23,840
Ils aimeraient vous défroquer.
24
00:02:25,740 --> 00:02:28,600
Vous êtes dans une position très exposée lorsque vous sortez de ce taxi, mec.
25
00:02:28,640 --> 00:02:29,380
Très vulnérable.
26
00:02:32,040 --> 00:02:33,880
Oui, nous allons alors réclamer.
27
00:02:36,680 --> 00:02:39,740
Hé, où est parti ton essuie-glace?
28
00:02:39,900 --> 00:02:40,620
Ils l'ont entaillé.
29
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
Bon Dieu dans le ciel.
30
00:02:43,860 --> 00:02:45,380
Qu'est-ce qu'ils avaient l'intention de faire avec ça?
31
00:02:46,140 --> 00:02:48,140
Eh bien, regardez-moi de la poche et je vous donnerai trois suppositions.
32
00:02:49,880 --> 00:02:52,760
Oh, Chris, je vais devoir faire un rapport à ce sujet maintenant, n'est-ce pas?
33
00:02:57,320 --> 00:02:58,200
Quoi de neuf avec toi alors?
34
00:02:58,320 --> 00:02:58,920
Oh, Blimey.
35
00:02:59,440 --> 00:03:00,060
Quel voyage.
36
00:03:00,720 --> 00:03:01,600
C'est le pire à ce jour.
37
00:03:02,860 --> 00:03:05,120
Qu'avez-vous fourré tout le titty-tacty sur le pas de la porte?
38
00:03:05,800 --> 00:03:06,620
Qu'est-ce que tout ça alors?
39
00:03:07,060 --> 00:03:08,720
Oh, je ne les ai pas bourrés là-haut.
40
00:03:08,820 --> 00:03:12,060
L'un des passagers l'a fait quand j'ai dû faire du nerf pour demander son tarif.
41
00:03:12,660 --> 00:03:15,860
C'est un bon travail que la machine de billetterie était fixée autour du cou ou il aurait
42
00:03:15,860 --> 00:03:17,080
En fourré là-haut aussi.
43
00:03:18,120 --> 00:03:19,780
Tu aurais dû lui donner un bon coup de poing sur le nez, mec.
44
00:03:20,140 --> 00:03:23,400
Je ne pouvais pas car il aiguisait son rasoir sur moi.
45
00:03:25,340 --> 00:03:26,120
Je ne plaisante pas.
46
00:03:26,480 --> 00:03:27,420
C'était une nuit sanglante.
47
00:03:27,760 --> 00:03:28,800
Regardez ce qu'ils ont écrit dans le bus.
48
00:03:31,460 --> 00:03:34,060
Les Rangers de Queen's Park sont beaucoup de ...
49
00:03:35,880 --> 00:03:36,700
Beaucoup de quoi?
50
00:03:37,360 --> 00:03:39,000
Les autres mots à l'arrière du bus.
51
00:03:42,480 --> 00:03:43,600
C'est absolument dégoûtant.
52
00:03:45,280 --> 00:03:47,220
Je ferais mieux de faire laver cela avant que les Clippers ne le voient.
53
00:03:47,300 --> 00:03:48,040
Tu es trop tard, mec.
54
00:03:48,100 --> 00:03:48,660
Ici, ils viennent, regardez.
55
00:03:50,320 --> 00:03:51,620
Je suis désolé pour ça, mon amour.
56
00:03:51,740 --> 00:03:53,780
Il est juste écrit là-bas par un Lout ignorant.
57
00:03:53,980 --> 00:03:55,040
Ouais, tu as raison, mec.
58
00:03:55,060 --> 00:03:56,560
Et ils ne savent même pas comment l'épeler.
59
00:03:59,240 --> 00:04:00,700
Quelques petits morceaux ici et là encore.
60
00:04:01,000 --> 00:04:02,700
Oi, reviens, vous deux.
61
00:04:03,360 --> 00:04:04,860
Je dois faire un rapport à ce sujet.
62
00:04:05,800 --> 00:04:07,260
Mieux vaut faire laver tout de suite.
63
00:04:07,560 --> 00:04:09,020
Ne vous inquiétez pas de laver cela, mec.
64
00:04:09,100 --> 00:04:10,760
Je vous le dis, il n'aurait pas lavé cela.
65
00:04:12,300 --> 00:04:12,780
Qu'est ce que c'est?
66
00:04:12,960 --> 00:04:13,740
C'est seulement une main, innig?
67
00:04:13,900 --> 00:04:15,680
Oui, vous n'avez pas vu ce qui y est attaché.
68
00:04:16,000 --> 00:04:16,700
Continuez, alors, Stan.
69
00:04:16,920 --> 00:04:17,320
Montrez-lui.
70
00:04:25,840 --> 00:04:26,760
C'est une femme nue.
71
00:04:27,280 --> 00:04:28,700
Vous avez un souvenir incroyable.
72
00:04:30,180 --> 00:04:31,080
Ouvrez-les rapidement.
73
00:04:33,420 --> 00:04:34,380
J'aime ça, Jack.
74
00:04:35,000 --> 00:04:37,120
J'aimerais que nous puissions replier nos femmes comme ça et les ranger.
75
00:04:38,540 --> 00:04:39,940
Eh bien, c'est absolument dégoûtant.
76
00:04:40,580 --> 00:04:42,380
Ce devait être une nuit violente que vous avez eu ici.
77
00:04:42,540 --> 00:04:43,500
Vous devez plaisanter, mec.
78
00:04:43,540 --> 00:04:44,120
Je te dis quoi.
79
00:04:44,300 --> 00:04:45,860
Nous avons besoin d'une protection, c'est tout à fait vrai.
80
00:04:46,100 --> 00:04:49,000
Nous ne prenons plus de bus après 9 heures un samedi soir, sont
81
00:04:49,000 --> 00:04:49,300
Nous, Jack?
82
00:04:49,440 --> 00:04:50,820
Maintenant, vous avez été informé de ce qu'il fallait faire.
83
00:04:50,900 --> 00:04:53,940
Le moindre signe de problème, allez dans la cabine téléphonique la plus proche et obtenez le
84
00:04:53,940 --> 00:04:54,220
police.
85
00:04:54,840 --> 00:04:55,940
Je n'avais pas à le faire, mec.
86
00:04:56,200 --> 00:04:57,120
Ils l'ont eu pour moi.
87
00:05:00,060 --> 00:05:00,380
Ici.
88
00:05:04,260 --> 00:05:06,600
J'ai peur que vous deviez rester et faire un rapport complet avec moi.
89
00:05:07,400 --> 00:05:08,980
Oh, Blimey, ça prendra des heures.
90
00:05:08,980 --> 00:05:10,740
Je suis censé ramasser le poisson et les frites.
91
00:05:10,820 --> 00:05:11,800
Ils m'attendent à la maison.
92
00:05:11,920 --> 00:05:13,240
Ça va, mec, c'est ton pigeon.
93
00:05:14,120 --> 00:05:16,060
Quoi qu'il en soit, vous avez eu des problèmes dans le bus, non?
94
00:05:16,420 --> 00:05:16,600
Ouais.
95
00:05:17,500 --> 00:05:19,900
Ce dont vous aviez besoin, c'était une démonstration d'autorité sur ce bus, mec.
96
00:05:20,860 --> 00:05:22,520
Tu avais besoin de moi dans ce bus.
97
00:05:22,760 --> 00:05:23,500
Oh, Blimey.
98
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
Je dois dire une chose.
99
00:05:25,100 --> 00:05:28,220
Nous pourrions obtenir une charge d'écume un samedi soir, mais nous n'en obtenons jamais
100
00:05:28,220 --> 00:05:28,720
inspecteurs.
101
00:05:37,900 --> 00:05:39,280
Oh, le voici enfin.
102
00:05:39,480 --> 00:05:40,280
À peu près le temps aussi.
103
00:05:40,380 --> 00:05:41,020
Je suis affamé.
104
00:05:48,920 --> 00:05:50,300
Oh, Stan, tu as une heure de retard.
105
00:05:50,340 --> 00:05:51,220
Allez-vous bien, amour?
106
00:05:51,360 --> 00:05:52,100
Ouais, bien sûr que je le suis.
107
00:05:52,300 --> 00:05:53,540
Eh bien, où avez-vous été le diable, alors?
108
00:05:53,580 --> 00:05:55,060
Nous avons été inquiets à mort, n'est-ce pas, Arthur?
109
00:05:55,320 --> 00:05:55,960
Pas particulièrement.
110
00:05:57,460 --> 00:05:58,700
Papa, où sont le fish and chips?
111
00:05:59,260 --> 00:06:00,160
Je ne pouvais pas les obtenir.
112
00:06:00,260 --> 00:06:00,900
J'étais trop tard.
113
00:06:01,080 --> 00:06:01,240
Toi?
114
00:06:01,740 --> 00:06:02,060
Pourquoi?
115
00:06:02,400 --> 00:06:04,480
Parce que j'ai eu un coup de poing avec des hooligans, c'est pourquoi.
116
00:06:04,680 --> 00:06:05,040
Vous y êtes.
117
00:06:05,120 --> 00:06:07,120
Je vous ai dit que quelque chose se passerait lorsque vous n'êtes pas entré avec le souper.
118
00:06:07,440 --> 00:06:08,500
Nous étions inquiets à mort.
119
00:06:08,640 --> 00:06:11,240
Oui, je ne savais pas si l'on devait téléphoner à la police ou ouvrir une boîte de corned.
120
00:06:12,540 --> 00:06:13,680
Merci beaucoup.
121
00:06:14,140 --> 00:06:15,220
Ils étaient une charge de hooligans.
122
00:06:15,500 --> 00:06:16,620
Une foule rugueuse, je te le dis.
123
00:06:16,720 --> 00:06:18,080
Oh, ne me donne pas ça.
124
00:06:18,140 --> 00:06:20,420
Vous avez été retardé en vous massant avec eux à nouveau avec eux.
125
00:06:21,980 --> 00:06:22,300
Clippies?
126
00:06:22,520 --> 00:06:23,280
Regardez ça, mec.
127
00:06:23,640 --> 00:06:24,500
Ce sont des rayures, mon garçon.
128
00:06:24,740 --> 00:06:25,820
Je vais vous dire quelque chose, chère maman.
129
00:06:28,700 --> 00:06:30,100
C'est ma chemise tout le temps.
130
00:06:31,540 --> 00:06:32,300
Regardez ça.
131
00:06:35,080 --> 00:06:36,740
Pensez-vous que le Clippie a fait ça?
132
00:06:37,180 --> 00:06:38,160
Eh bien, vous ne savez jamais avec votre chance.
133
00:06:39,520 --> 00:06:40,600
Je pense que c'est terrible.
134
00:06:40,700 --> 00:06:41,400
Regardez son pantalon.
135
00:06:41,500 --> 00:06:42,260
Ouais, qu'allons-nous faire?
136
00:06:42,760 --> 00:06:45,100
Ils sont tous déchirés, son pantalon, à l'arrière.
137
00:06:45,280 --> 00:06:46,300
Ouais, eh bien, je vais te dire quelque chose.
138
00:06:46,900 --> 00:06:49,280
Ils devraient mettre de vrais hommes sur ces derniers bus.
139
00:06:50,040 --> 00:06:52,680
Je veux dire, il n'y a qu'une seule façon de gérer une foule, un mec, et c'est à faire face
140
00:06:52,680 --> 00:06:52,820
eux.
141
00:06:53,460 --> 00:06:54,100
Je creuse.
142
00:06:54,440 --> 00:06:56,980
À en juger par le tour de votre pantalon, nous pouvons tous dire de quelle façon vous étiez
143
00:06:56,980 --> 00:06:57,280
parement.
144
00:06:58,120 --> 00:07:00,020
Je sais que tu veux un parapluie, mon amour.
145
00:07:00,260 --> 00:07:01,860
Vous pouvez faire beaucoup de danger avec un parapluie.
146
00:07:03,100 --> 00:07:05,180
C'est très bon pour vous défendre.
147
00:07:05,920 --> 00:07:09,740
Ouais, maman me faisait toujours en porter un pour que je puisse défendre mon honneur.
148
00:07:13,740 --> 00:07:14,720
L'a-t-elle déjà utilisée?
149
00:07:14,940 --> 00:07:15,680
Seulement quand il a plu.
150
00:07:17,940 --> 00:07:19,880
Eh bien, je vous dis quelque chose, quelque chose doit être fait.
151
00:07:20,220 --> 00:07:20,860
Savez-vous quoi, maman?
152
00:07:21,040 --> 00:07:23,780
Un mec me mettait la tête et il l'a frappé contre le bus.
153
00:07:23,780 --> 00:07:26,580
Eh bien, je peux te dire quelque chose, mon pote, il n'aurait certainement pas fait ça
154
00:07:26,580 --> 00:07:26,840
moi.
155
00:07:27,240 --> 00:07:29,180
Il ne pouvait pas, vous n'avez rien ici à grogner.
156
00:07:31,300 --> 00:07:35,160
Je suis ici pour vous dire que s'allumer sur le dessus est un signe de virilité masculine.
157
00:07:36,440 --> 00:07:37,200
Pas toujours.
158
00:07:38,660 --> 00:07:40,480
Oui, eh bien, vous avez besoin de certaines autres exigences.
159
00:07:41,200 --> 00:07:42,800
Eh bien, je pense que c'est terrible.
160
00:07:43,060 --> 00:07:44,660
Ma position aurait pu être blessée.
161
00:07:44,720 --> 00:07:45,740
Merci, maman, tu avais raison.
162
00:07:46,100 --> 00:07:47,300
Eh bien, ils doivent faire quelque chose.
163
00:07:47,460 --> 00:07:49,560
Ils ne peuvent pas vivre avec votre salaire malade.
164
00:07:51,360 --> 00:07:53,060
Et puis beaucoup de hooligans.
165
00:07:53,540 --> 00:07:55,760
Ouais, eh bien, il y a beaucoup de violence à propos de nos jours, mon ami.
166
00:07:55,800 --> 00:07:58,880
Eh bien, si vous me demandez, c'est la pilule qui la cause.
167
00:07:59,720 --> 00:08:02,160
Ce que vous parlez beaucoup.
168
00:08:02,460 --> 00:08:03,920
Oh, Blimey, maman, c'est stupide.
169
00:08:03,960 --> 00:08:08,700
Eh bien, maintenant, si ce n'était pas pour la pilule, la moitié de ces lumières seraient à la maison
170
00:08:08,700 --> 00:08:09,800
changer de couches.
171
00:08:12,980 --> 00:08:16,400
Eh bien, je pense toujours que votre compagnie de bus devrait faire quelque chose.
172
00:08:16,600 --> 00:08:17,620
Quoi, à propos de la pilule?
173
00:08:17,620 --> 00:08:18,920
Non, à propos de la pilule.
174
00:08:19,780 --> 00:08:22,640
Je veux dire, nous ne pouvons pas avoir ça tous les samedis soirs, ne sachant jamais si
175
00:08:22,640 --> 00:08:23,840
Nous allons obtenir nos fish and chips.
176
00:08:24,580 --> 00:08:26,760
Ne vous inquiétez pas, Arthur, le syndicat le prend.
177
00:08:26,840 --> 00:08:28,460
Ils font quelque chose, mec, je te le dis.
178
00:08:29,160 --> 00:08:29,840
C'est une blague.
179
00:08:29,880 --> 00:08:31,620
Votre syndicat ne peut même pas vous protéger du gouvernement.
180
00:08:32,380 --> 00:08:34,900
Eh bien, s'ils ne le font pas, nous sortirons tous en grève non officielle.
181
00:08:35,059 --> 00:08:37,000
Oh, Stan, tu ne peux pas faire ça.
182
00:08:37,080 --> 00:08:37,220
Pourquoi?
183
00:08:37,539 --> 00:08:40,380
Eh bien, Barbara Carson pourrait venir et emmener nos meubles.
184
00:08:41,679 --> 00:08:43,020
Quelle famille charmante, n'est-ce pas?
185
00:08:43,100 --> 00:08:44,800
Eh bien, je m'attends à ce que quelque chose soit fait à ce sujet.
186
00:08:44,800 --> 00:08:47,680
Eh bien, je suis désolé, aime, c'est du corned-beef et du cacao.
187
00:08:48,200 --> 00:08:49,560
Continuez, aimez, ayez la boîte.
188
00:08:50,140 --> 00:08:52,580
Oh, oublions le corned-beef, faisons juste du cacao.
189
00:08:53,000 --> 00:08:53,780
Pas de nourriture?
190
00:08:54,140 --> 00:08:56,640
Oh, Arthur, j'aurai besoin de quelque chose pour m'endormir.
191
00:08:56,800 --> 00:08:56,960
Toujours.
192
00:08:59,280 --> 00:09:00,480
Eh bien, vous avez peut-être raison.
193
00:09:00,920 --> 00:09:02,380
Mieux vaut ouvrir le corned-beef pour moi.
194
00:09:06,520 --> 00:09:07,700
Je vais prendre le thé, alors, Jackson.
195
00:09:09,520 --> 00:09:11,340
À réfléchir, vous obtiendrez le thé, mec.
196
00:09:11,340 --> 00:09:14,600
Bonjour, chéris, je vois que vous nous avez gardé quelques sièges, hein?
197
00:09:14,720 --> 00:09:15,720
Comment ça se passe amoureux, d'accord?
198
00:09:15,840 --> 00:09:16,620
Oh, tu sais encore?
199
00:09:16,700 --> 00:09:19,060
A toujours obtenu deux semaines de formation avant de nous dépasser.
200
00:09:19,440 --> 00:09:22,020
Je vais vous dire quoi, une soirée avec nous et vous obtiendrez votre diplôme en art
201
00:09:22,020 --> 00:09:22,200
maintenant.
202
00:09:22,580 --> 00:09:24,440
Attention, vous pourriez perdre votre médaille de bonne conduite.
203
00:09:24,600 --> 00:09:26,840
Oh, non, je ne le ferai pas, mec, je vais le garder sous serrure et clé.
204
00:09:28,020 --> 00:09:30,520
Et nous quatre qui sortaient ce soir, alors, hein?
205
00:09:30,560 --> 00:09:31,600
Oh, eh bien, je ne sais pas.
206
00:09:31,760 --> 00:09:32,840
Nous devrons y réfléchir.
207
00:09:33,220 --> 00:09:34,820
Allez, Joyce, allons-y rapidement.
208
00:09:36,000 --> 00:09:38,720
Oh, Blimey, mec, je pense que nous fouetons la tanière aussi, Jack.
209
00:09:38,720 --> 00:09:41,220
Ne sois pas ridicule, cette chienne blonde est folle de moi.
210
00:09:41,420 --> 00:09:42,880
Seulement, elle ne le sait pas encore, c'est tout.
211
00:09:43,780 --> 00:09:44,760
Éloignez-vous du chemin.
212
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
Faites attention maintenant.
213
00:09:47,520 --> 00:09:49,020
Avis officiel ici du bureau.
214
00:09:49,160 --> 00:09:50,500
Accrochez-vous, le Führer parle.
215
00:09:52,060 --> 00:09:56,080
Oi, Blakey, ce que la direction a fait à propos de ce truc de hooliganisme sur un
216
00:09:56,080 --> 00:09:57,000
Samedi soir, tu sais?
217
00:09:57,140 --> 00:09:58,520
Tout est là-haut sur l'avis, mec.
218
00:09:59,420 --> 00:10:02,340
La direction, dans leur sagesse infinie, a décidé qu'en vue de la
219
00:10:02,340 --> 00:10:05,220
Attaques contre la personne privée du Busman, ils vont être formés pour
220
00:10:05,220 --> 00:10:05,820
se défendre.
221
00:10:05,940 --> 00:10:06,720
Ouais, jetons un coup d'œil à ça.
222
00:10:06,780 --> 00:10:07,620
Ouais, qu'est-ce que tu dis, Jack?
223
00:10:08,160 --> 00:10:09,360
Ici, écoutez ceci, les gars.
224
00:10:10,100 --> 00:10:14,300
All those wishing to avail themselves of a series of lessons in judo and karate
225
00:10:14,300 --> 00:10:15,300
devrait signer ci-dessous.
226
00:10:15,700 --> 00:10:17,580
Ceux-ci seront donnés par un expert qualifié.
227
00:10:18,500 --> 00:10:18,920
Qui c'est?
228
00:10:19,360 --> 00:10:19,860
C'est moi.
229
00:10:21,380 --> 00:10:21,820
Toi?
230
00:10:25,900 --> 00:10:26,340
Toi?
231
00:10:27,200 --> 00:10:30,320
Il se trouve juste, mec, j'ai fait une étude profonde du sujet.
232
00:10:30,680 --> 00:10:32,940
J'entraîne des hommes dans l'armée en combat non armé.
233
00:10:33,560 --> 00:10:36,100
Eh bien, ça me laissera de côté, mec, parce que je ne crois pas à la violence.
234
00:10:36,700 --> 00:10:37,300
Depuis quand?
235
00:10:37,900 --> 00:10:40,600
Depuis samedi soir dernier, lorsque ce Lout m'a lancé la boîte de vitesses.
236
00:10:42,440 --> 00:10:44,560
Ma devise est de faire l'amour, pas de la guerre.
237
00:10:45,340 --> 00:10:48,280
Eh bien, je te le dis, ça ne me fera pas rouler dans une batte sur un sol dur, me casser
238
00:10:48,280 --> 00:10:48,540
cou.
239
00:10:48,920 --> 00:10:51,380
Ça va, mec, nous allons avoir un joli matelas doux ici,
240
00:10:51,400 --> 00:10:51,740
c'est d'accord.
241
00:10:51,840 --> 00:10:53,880
Vous n'obtiendrez aucun des gars pour signer cela, vous savez.
242
00:10:54,000 --> 00:10:56,020
C'est une astuce managériale typique, innit?
243
00:10:56,180 --> 00:10:57,360
Ici, ici, faisons une tasse de thé, Jack.
244
00:10:57,360 --> 00:10:57,820
Continuez, alors.
245
00:11:02,400 --> 00:11:02,800
Ici.
246
00:11:05,240 --> 00:11:06,860
Hé, ces deux oiseaux le signalent.
247
00:11:07,160 --> 00:11:09,720
Ouais, eh bien, je pense que je vais me pousser un surnom et tout.
248
00:11:10,760 --> 00:11:12,900
Cela ne me dérangerait pas de rouler dans une batte sur un matelas avec eux deux.
249
00:11:15,160 --> 00:11:16,940
Ne roule pas dans une batte dans un crabe de Boston.
250
00:11:17,580 --> 00:11:17,840
Non.
251
00:11:18,600 --> 00:11:19,180
Continuez, alors.
252
00:11:19,480 --> 00:11:20,420
Hé, maintenant, attendez une minute, maintenant.
253
00:11:21,020 --> 00:11:23,120
Hé, maintenant, attendez une minute.
254
00:11:23,380 --> 00:11:24,160
Sortez d'ici.
255
00:11:28,360 --> 00:11:54,700
Eh bien, venez
256
00:11:54,700 --> 00:11:56,600
sur, alors, il est cinq heures et demie.
257
00:11:56,840 --> 00:11:59,380
Où est l'inspecteur de combat, l'assistant de la légitime défense?
258
00:11:59,500 --> 00:11:59,940
Il est en retard.
259
00:12:00,240 --> 00:12:01,980
Il a probablement été fait sur son chemin ici.
260
00:12:02,260 --> 00:12:04,740
Ouais, eh bien, donnez-nous un peu plus de temps pour discuter des oiseaux, hein?
261
00:12:04,940 --> 00:12:05,360
Ouais, d'accord.
262
00:12:06,100 --> 00:12:10,080
Ah, regardez, ça doit être un travail assoiffé, tout cet amour d'autodéfense, alors quoi
263
00:12:10,080 --> 00:12:11,520
de sortir pour boire un verre après ça?
264
00:12:11,760 --> 00:12:14,180
Eh bien, je veux dire, nous ne savons pas grand-chose pour vous deux, n'est-ce pas?
265
00:12:14,180 --> 00:12:15,760
Oh, en sortez.
266
00:12:15,860 --> 00:12:17,340
Stan est le meilleur folk des bus, n'est-ce pas?
267
00:12:17,540 --> 00:12:17,700
Ouais.
268
00:12:17,840 --> 00:12:19,020
Il s'arrête toujours à la demande.
269
00:12:19,600 --> 00:12:20,680
Collez simplement votre main.
270
00:12:22,500 --> 00:12:24,220
Le seul problème, c'est que je ne peux pas voir dans le noir.
271
00:12:25,780 --> 00:12:26,740
Eh bien, qu'en est-il, alors?
272
00:12:26,820 --> 00:12:27,200
J'ai hâte.
273
00:12:27,260 --> 00:12:28,640
Eh bien, nous y réfléchirons.
274
00:12:28,780 --> 00:12:29,140
Ouais.
275
00:12:29,320 --> 00:12:30,720
Oh, regardez, voici l'inspecteur.
276
00:12:31,100 --> 00:12:32,360
Oh, temps en arrière aussi.
277
00:12:32,760 --> 00:12:33,540
Descendez cet homme.
278
00:12:33,720 --> 00:12:33,880
Hein?
279
00:12:34,120 --> 00:12:35,080
Sortez de cet homme, allez.
280
00:12:35,100 --> 00:12:36,040
Très bien, d'accord.
281
00:12:37,340 --> 00:12:37,860
Descendez.
282
00:12:42,340 --> 00:12:44,460
Vous vous rassemblez tous maintenant, nous allons commencer rapidement.
283
00:12:48,620 --> 00:12:54,620
Oh, Blimey, il a son pyjama.
284
00:12:55,520 --> 00:12:57,260
Allez, tout fait ici.
285
00:12:57,780 --> 00:12:59,520
Beau grand semi-cercle ici, s'il vous plaît.
286
00:13:00,840 --> 00:13:01,780
Désolé, amour, asseyez-vous là-bas.
287
00:13:01,800 --> 00:13:02,580
Non, je vais m'écarter.
288
00:13:02,640 --> 00:13:03,440
Tous sur vos grosseurs.
289
00:13:04,520 --> 00:13:05,580
Agréable et confortable.
290
00:13:06,660 --> 00:13:07,320
L'apprécie, amour.
291
00:13:08,100 --> 00:13:08,440
Maintenant, alors.
292
00:13:09,280 --> 00:13:14,520
Le moyen le plus rapide d'enseigner l'autodéfense est une méthode de karaté connue sous le nom
293
00:13:14,520 --> 00:13:15,040
Atomite.
294
00:13:15,360 --> 00:13:16,020
Qu'est-ce que l'atomite?
295
00:13:16,300 --> 00:13:17,200
C'est japonais, mec.
296
00:13:17,740 --> 00:13:18,480
En sortir.
297
00:13:18,520 --> 00:13:19,400
Ça montre maintenant.
298
00:13:19,920 --> 00:13:20,680
Que veux-tu dire?
299
00:13:20,740 --> 00:13:21,420
Et comment le savez-vous?
300
00:13:21,920 --> 00:13:25,160
Eh bien, je vous ai dit que j'avais fait une étude profonde de ce sujet, mec.
301
00:13:25,660 --> 00:13:26,940
D'où pensez-vous que j'ai obtenu cette ceinture noire?
302
00:13:27,440 --> 00:13:28,760
Vous avez coupé les bretelles, non?
303
00:13:30,440 --> 00:13:31,800
Non, il les a en dessous.
304
00:13:32,960 --> 00:13:33,520
Maintenant, alors.
305
00:13:34,100 --> 00:13:39,080
Maintenant, j'ai apporté un graphique ici pour vous montrer les parties les plus sensibles de
306
00:13:39,080 --> 00:13:39,700
le corps humain.
307
00:13:40,120 --> 00:13:40,340
Droite?
308
00:13:41,500 --> 00:13:43,500
J'en ai des copies là-bas sur la table.
309
00:13:43,880 --> 00:13:46,540
Vous pouvez tous en prendre un lorsque vous allez les étudier à vous-même
310
00:13:46,540 --> 00:13:46,860
commodité.
311
00:13:46,960 --> 00:13:47,460
Hé, juste une minute.
312
00:13:47,520 --> 00:13:48,560
Est-ce un homme ou une femme?
313
00:13:51,020 --> 00:13:53,440
Maintenant, quelle différence possible cela peut-il faire?
314
00:13:54,080 --> 00:13:56,100
Oh, Blimey, tu as mené une vie abritée, n'est-ce pas?
315
00:13:59,280 --> 00:14:00,120
Maintenant, faites attention.
316
00:14:01,040 --> 00:14:05,160
Maintenant, je veux que vous imaginiez que c'est l'un d'entre eux des louts ignorants à venir
317
00:14:05,160 --> 00:14:05,880
vous en fin de bus.
318
00:14:05,980 --> 00:14:06,680
Oh, ils sont affamés.
319
00:14:06,800 --> 00:14:09,600
Je veux dire, s'il se promenait comme ça, il serait fait pour une exposition indécente.
320
00:14:10,920 --> 00:14:11,940
Pas celui-là, n'est-ce pas?
321
00:14:11,940 --> 00:14:12,940
Il n'a rien à exposer.
322
00:14:14,060 --> 00:14:19,220
La théorie de base du karaté est que vous appliquez la pression maximale à l'un des
323
00:14:19,220 --> 00:14:20,640
Ces points sensibles, non?
324
00:14:21,120 --> 00:14:21,840
L'atomique.
325
00:14:22,160 --> 00:14:26,960
Et vous faites cela avec le bord de votre main, connu sous le nom de Shuto, autrement connu
326
00:14:26,960 --> 00:14:27,800
Comme la côtelette, non?
327
00:14:28,540 --> 00:14:28,900
Ato!
328
00:14:28,900 --> 00:14:29,260
Ato!
329
00:14:29,420 --> 00:14:29,660
Ato!
330
00:14:29,820 --> 00:14:30,060
Ato!
331
00:14:30,060 --> 00:14:32,080
Comme ça.
332
00:14:33,220 --> 00:14:35,960
Cela ne sert à rien du tout comme ceci ou comme ça, non?
333
00:14:36,180 --> 00:14:37,360
Pas à moins que vous coupiez des mouches.
334
00:14:40,060 --> 00:14:42,120
Tous se lèvent et forment un cercle autour du bord du tapis, allez-vous?
335
00:14:43,140 --> 00:14:44,700
Nous allons avoir une petite démonstration maintenant.
336
00:14:47,020 --> 00:14:48,340
Butler, tu viens ici, mec.
337
00:14:48,460 --> 00:14:48,820
Qui, moi?
338
00:14:49,260 --> 00:14:49,700
Pourquoi?
339
00:14:49,900 --> 00:14:50,940
Vous allez être la démonstration.
340
00:14:51,200 --> 00:14:51,400
Oh.
341
00:14:51,860 --> 00:14:52,200
Tout de suite.
342
00:14:52,560 --> 00:14:57,660
Maintenant, ce que je vais faire, c'est que je vais essayer de faire une coupe avec mon ferme
343
00:14:57,660 --> 00:14:58,160
Votre atomi.
344
00:14:58,240 --> 00:14:59,100
Je vais essayer de le trouver, non?
345
00:14:59,100 --> 00:14:59,240
Ouais.
346
00:14:59,380 --> 00:15:00,380
Pas si je trouve le vôtre en premier.
347
00:15:03,640 --> 00:15:04,040
Ouais.
348
00:15:04,200 --> 00:15:05,560
Je vais vous donner une coupe légère maintenant.
349
00:15:05,640 --> 00:15:05,780
Ouais.
350
00:15:05,960 --> 00:15:07,240
Sur votre artère cartéroïde.
351
00:15:07,360 --> 00:15:07,720
Ouais, ouais.
352
00:15:07,900 --> 00:15:09,460
C'est le numéro cinq sur le tableau là-bas, non?
353
00:15:09,660 --> 00:15:10,160
À droite, à droite.
354
00:15:10,480 --> 00:15:10,700
Ato!
355
00:15:10,840 --> 00:15:11,040
Ooh!
356
00:15:13,600 --> 00:15:16,540
Maintenant, vous voyez, je me tenais à l'époque.
357
00:15:17,340 --> 00:15:19,740
Sinon, je pourrais très facilement tuer mon adversaire.
358
00:15:20,540 --> 00:15:21,520
À moins, bien sûr ...
359
00:15:21,520 --> 00:15:24,160
À moins que, bien sûr, la tentation ne s'avère trop.
360
00:15:27,240 --> 00:15:27,640
Droite.
361
00:15:28,080 --> 00:15:28,560
Maintenant.
362
00:15:29,120 --> 00:15:29,980
Vous avez un essai, non?
363
00:15:30,360 --> 00:15:30,520
Ouais.
364
00:15:30,860 --> 00:15:31,860
Maintenant, imaginez ...
365
00:15:32,320 --> 00:15:34,660
Imaginez que je suis l'un d'entre eux de grands grands louts ignorants qui viennent à vous.
366
00:15:34,760 --> 00:15:35,780
Eh bien, c'est facile pour commencer.
367
00:15:37,260 --> 00:15:37,580
Prêt?
368
00:15:37,800 --> 00:15:38,820
Faites une coupe à mon atomi.
369
00:15:38,960 --> 00:15:39,900
Ici, ici, ou là, non?
370
00:15:40,040 --> 00:15:40,520
Point sensoriel.
371
00:15:40,720 --> 00:15:40,920
À droite, à droite.
372
00:15:46,700 --> 00:15:47,600
D'accord, je veux dire, ça fait mal.
373
00:15:49,400 --> 00:15:50,720
C'est parce que tu fais tout mal, mec.
374
00:15:50,860 --> 00:15:51,220
Merci.
375
00:15:51,480 --> 00:15:53,020
Quelqu'un peut-il me dire ce qu'il fait mal?
376
00:15:53,140 --> 00:15:53,300
Non.
377
00:15:54,140 --> 00:15:55,540
Il se rend avec ses yeux, mec.
378
00:15:55,580 --> 00:15:57,040
Je peux dire ce que vous allez faire par vos yeux.
379
00:15:57,160 --> 00:15:57,380
Ouais.
380
00:15:57,780 --> 00:15:59,020
Et s'ils sont injectés de sang, il l'a fait.
381
00:16:00,880 --> 00:16:02,240
Maintenant, tais-toi, Jack.
382
00:16:02,700 --> 00:16:03,320
Juste une minute.
383
00:16:03,700 --> 00:16:05,920
Que vouliez-vous dire par me donner des yeux, Gordon?
384
00:16:06,000 --> 00:16:08,340
Eh bien, vos yeux regardent directement l'endroit où vous allez frapper
385
00:16:08,340 --> 00:16:08,860
à chaque fois.
386
00:16:09,260 --> 00:16:09,600
Oh.
387
00:16:09,980 --> 00:16:10,740
Pouvons-nous en avoir un autre alors?
388
00:16:10,880 --> 00:16:11,120
D'accord.
389
00:16:11,360 --> 00:16:12,220
D'accord, vous êtes prêt alors?
390
00:16:12,420 --> 00:16:12,760
Droite.
391
00:16:16,320 --> 00:16:16,900
Non, non.
392
00:16:17,540 --> 00:16:17,820
Non.
393
00:16:20,240 --> 00:16:20,580
Cela fait mal.
394
00:16:24,060 --> 00:16:24,960
Ça fait mal, n'est-ce pas?
395
00:16:25,640 --> 00:16:25,980
Non.
396
00:16:26,520 --> 00:16:27,540
C'était de la triche, mec.
397
00:16:27,540 --> 00:16:30,820
Il cherchait à deux endroits en même temps.
398
00:16:32,820 --> 00:16:34,980
C'est une petite astuce que j'ai ramassée au snogging dans le parc.
399
00:16:37,020 --> 00:16:41,580
Oui, eh bien, il y a diverses autres méthodes de légitime défense, mais je vais y arriver
400
00:16:41,580 --> 00:16:42,140
actuellement.
401
00:16:42,540 --> 00:16:45,660
Maintenant, en attendant, j'aimerais voir ce que certains d'entre vous feraient si vous
402
00:16:45,660 --> 00:16:46,100
ont été attaqués.
403
00:16:46,300 --> 00:16:46,740
Oi, oi.
404
00:16:47,160 --> 00:16:48,040
Où allez-vous alors?
405
00:16:48,920 --> 00:16:50,180
Vous devrez me mettre la main, mec.
406
00:16:50,740 --> 00:16:52,520
J'ai bu beaucoup de thé qui vous attend, vous savez.
407
00:16:54,440 --> 00:16:57,040
Oui, eh bien, nous ne pouvons pas tous attendre jusqu'à ce qu'il revienne, n'est-ce pas?
408
00:16:57,600 --> 00:17:00,260
Maintenant, en attendant, j'aimerais voir ce que certaines jeunes femmes feraient si
409
00:17:00,260 --> 00:17:00,680
Vous avez été attaqué.
410
00:17:00,760 --> 00:17:02,680
Quelqu'un aimerait-il beaucoup faire du bénévolat?
411
00:17:04,520 --> 00:17:05,440
Merci beaucoup, mademoiselle.
412
00:17:05,920 --> 00:17:06,579
Très gentil à vous.
413
00:17:06,680 --> 00:17:08,339
Tout gars aime venir et ...
414
00:17:08,339 --> 00:17:08,560
Oui?
415
00:17:08,660 --> 00:17:10,020
Ouais, je vais me forcer si vous le demandez.
416
00:17:10,280 --> 00:17:11,079
Sortez d'ici.
417
00:17:11,140 --> 00:17:11,980
Allez-y, je serai ici en premier.
418
00:17:12,420 --> 00:17:13,040
C'est le bon.
419
00:17:13,260 --> 00:17:13,380
Ouais.
420
00:17:14,099 --> 00:17:17,300
Maintenant, ce que je veux que vous fassiez, mademoiselle, c'est essayer de chercher un de ses sensibles
421
00:17:17,300 --> 00:17:17,760
points, non?
422
00:17:17,800 --> 00:17:18,880
Ouais, eh bien, ça ne devrait pas être trop difficile.
423
00:17:21,400 --> 00:17:22,599
Passez-y avec votre goulotte, cependant.
424
00:17:22,720 --> 00:17:23,240
Ouais, d'accord.
425
00:17:23,800 --> 00:17:24,060
Droite.
426
00:17:26,940 --> 00:17:28,180
Ouais, je n'étais pas prêt.
427
00:17:28,360 --> 00:17:28,740
C'est ...
428
00:17:28,740 --> 00:17:29,000
Temps!
429
00:17:29,800 --> 00:17:30,220
Allez!
430
00:17:32,200 --> 00:17:32,680
Temps!
431
00:17:33,020 --> 00:17:33,820
Allez!
432
00:17:35,500 --> 00:17:37,080
C'était absolument charmant.
433
00:17:37,720 --> 00:17:39,480
Je n'aurais pas pu faire mieux que ça moi-même.
434
00:17:40,240 --> 00:17:41,120
Ouais, ce n'est pas juste.
435
00:17:41,600 --> 00:17:43,060
C'est une experte en karaté.
436
00:17:43,460 --> 00:17:47,060
Eh bien, je n'ai jamais fait de karaté dans ma vie, mais j'ai fait cinq ans de judo.
437
00:17:47,080 --> 00:17:47,820
Seulement cinq ans?
438
00:17:47,920 --> 00:17:48,960
Blimey, tu étais un apprenant rapide.
439
00:17:51,100 --> 00:17:52,160
Ce n'est pas moche, mec.
440
00:17:52,540 --> 00:17:53,620
Fellas, je me sens beaucoup mieux maintenant.
441
00:17:53,680 --> 00:17:54,120
Que se passe-t-il?
442
00:17:54,480 --> 00:17:54,940
Ce qui se passe?
443
00:17:55,240 --> 00:17:58,720
Eh bien, cette jeune femme ici nous a très gentiment montré ce qu'elle ferait si elle
444
00:17:58,720 --> 00:17:59,240
a été attaqué.
445
00:17:59,480 --> 00:17:59,780
Oh ouais?
446
00:18:01,120 --> 00:18:03,980
Je ne suppose pas que vous aimeriez venir et essayer de l'attaquer, n'est-ce pas?
447
00:18:05,060 --> 00:18:05,320
Moi?
448
00:18:06,500 --> 00:18:06,780
Ouais.
449
00:18:09,080 --> 00:18:09,880
Allez-y, levez-vous.
450
00:18:10,600 --> 00:18:12,700
Maintenant, regardez, aime, regarde, je ne veux pas te blesser, ok?
451
00:18:12,780 --> 00:18:13,360
Oh, non, tout va bien.
452
00:18:13,500 --> 00:18:13,780
C'est bon.
453
00:18:13,820 --> 00:18:15,260
Si je le fais, vous commencez à crier.
454
00:18:15,400 --> 00:18:16,100
Je vais bientôt l'emballer.
455
00:18:16,320 --> 00:18:17,160
Je vais jouer à l'homme blanc.
456
00:18:17,260 --> 00:18:17,500
Droite.
457
00:18:17,740 --> 00:18:19,860
Maintenant, ce que je veux que vous fassiez, c'est prendre une prise pour elle, non?
458
00:18:20,820 --> 00:18:21,700
Je vais participer.
459
00:18:23,680 --> 00:18:25,240
Je pense que nous allons tous apprécier cela.
460
00:18:26,020 --> 00:18:26,580
Es-tu prêt?
461
00:18:26,700 --> 00:18:27,520
Je vais t'attraper pour toi, mon amour.
462
00:18:27,640 --> 00:18:28,140
Je vais te dire quand je viens.
463
00:18:28,220 --> 00:18:28,620
On y va.
464
00:18:28,720 --> 00:18:28,940
Droite.
465
00:18:29,800 --> 00:18:30,440
Oh, Blimey!
466
00:18:31,000 --> 00:18:31,800
Oh, oh, oh.
467
00:18:31,980 --> 00:18:34,600
Maintenant, maintenant, il s'agit d'une emprise japonaise.
468
00:18:34,960 --> 00:18:36,160
Maintenant, c'est très puissant.
469
00:18:36,500 --> 00:18:40,040
En dehors de l'effet d'étouffement, il pourrait très facilement briser le cou de son adversaire
470
00:18:40,040 --> 00:18:40,340
avec ça.
471
00:18:40,600 --> 00:18:44,380
Maintenant, maintenant, Mlle, s'il essaie de vous frapper ou de vous frapper de quelque manière que ce soit, une accélération nette
472
00:18:44,380 --> 00:18:46,040
de la pression est suffisante pour l'arrêter.
473
00:18:46,120 --> 00:18:46,800
Oh, Dieu!
474
00:18:47,620 --> 00:18:47,980
En permanence.
475
00:18:49,340 --> 00:18:50,060
Oh, Blimey.
476
00:18:50,280 --> 00:18:51,140
Oh, mon cher, oh, mon cher.
477
00:18:51,140 --> 00:18:51,860
Dieu!
478
00:18:52,240 --> 00:18:52,640
Oh, mon cher, oh, mon cher.
479
00:18:52,940 --> 00:18:53,140
Oh!
480
00:18:54,260 --> 00:18:55,720
C'était un coup de pied mon Gary.
481
00:18:56,160 --> 00:18:57,020
Mon Gary Kee-Agry.
482
00:18:57,560 --> 00:18:57,820
Oh!
483
00:18:58,520 --> 00:18:59,440
Une cheville radicale.
484
00:19:00,340 --> 00:19:01,320
Très bien fait.
485
00:19:01,620 --> 00:19:02,220
Oh cher.
486
00:19:03,180 --> 00:19:03,580
Ah!
487
00:19:05,000 --> 00:19:06,240
Et c'était un chef de tête.
488
00:19:06,780 --> 00:19:07,180
Parfait.
489
00:19:07,300 --> 00:19:08,480
Un chef de tête parfait.
490
00:19:10,200 --> 00:19:10,720
D'accord.
491
00:19:11,180 --> 00:19:12,340
J'ai apprécié ça.
492
00:19:12,540 --> 00:19:14,000
Je ne peux pas vous dire à quel point j'ai apprécié.
493
00:19:14,000 --> 00:19:14,980
C'était absolument charmant.
494
00:19:15,880 --> 00:19:18,360
Très bien, nous aurons une pause pendant cinq minutes pour le thé, maintenant, et nous allons
495
00:19:18,360 --> 00:19:19,720
Revenez, nous pouvons avoir un autre coup par la suite, non?
496
00:19:26,220 --> 00:19:26,860
Oh, Blimey!
497
00:19:28,940 --> 00:19:30,460
Dieu, Blimey, Jack, que s'est-il passé là-bas, mec?
498
00:19:30,560 --> 00:19:31,740
Ça va, tu ne lui ai pas fait de mal.
499
00:19:31,960 --> 00:19:32,300
Oh, bon.
500
00:19:34,920 --> 00:19:35,940
J'en ai assez, mec.
501
00:19:35,960 --> 00:19:36,800
Je sors me reposer.
502
00:19:36,880 --> 00:19:37,360
Je ne sais pas pour toi.
503
00:19:38,540 --> 00:19:39,080
Tu viens?
504
00:19:39,400 --> 00:19:41,480
Non, je pense toujours que nous avons une chance avec ces oiseaux.
505
00:19:41,940 --> 00:19:43,220
Vous devez être hors de votre esprit, mec.
506
00:19:43,260 --> 00:19:44,440
Nous ne prenons jamais de libertés avec eux.
507
00:19:44,540 --> 00:19:46,640
Non, mais avec un peu de chance, ils pourraient apporter des libertés avec nous.
508
00:19:48,200 --> 00:19:50,180
Oh, Blimey, je n'ai même pas la force pour ça, mec.
509
00:19:50,240 --> 00:19:51,820
Oh, où sont mes chaussures?
510
00:19:51,940 --> 00:19:52,320
Là-bas.
511
00:19:52,600 --> 00:19:53,200
Bon, ici.
512
00:19:53,920 --> 00:19:54,940
N'oubliez pas votre graphique.
513
00:19:55,140 --> 00:19:55,600
Quel graphique?
514
00:19:56,080 --> 00:19:56,860
Oh, ce graphique, oui.
515
00:19:57,300 --> 00:19:58,300
Je te verrai plus tard, alors, Jack.
516
00:20:02,780 --> 00:20:04,000
Asseyez-vous ici, maman, regardez.
517
00:20:04,340 --> 00:20:05,340
Oh, je dis.
518
00:20:05,820 --> 00:20:08,420
Oh, tu as une bosse désagréable là-bas, mon amour.
519
00:20:08,640 --> 00:20:10,540
Oh, je vais mettre une compresse froide là-dessus.
520
00:20:10,540 --> 00:20:11,800
Ça va, je ne me soucierais de rien.
521
00:20:11,920 --> 00:20:12,280
Non, je le ferai.
522
00:20:12,280 --> 00:20:13,040
Je vais le mettre.
523
00:20:13,120 --> 00:20:13,740
Ce sera mieux pour vous.
524
00:20:13,740 --> 00:20:14,720
Oh, qu'est-ce que tu fais?
525
00:20:14,720 --> 00:20:15,260
Oh, Blimey!
526
00:20:15,640 --> 00:20:16,960
Est-ce que ça fait mal, amour?
527
00:20:16,960 --> 00:20:18,800
Non, l'eau froide a coulé tout le visage.
528
00:20:18,980 --> 00:20:20,280
Oh, je suis désolé, j'aime.
529
00:20:20,340 --> 00:20:20,880
Soir, tout.
530
00:20:21,420 --> 00:20:22,000
Soirée, maman.
531
00:20:23,420 --> 00:20:24,200
Quoi de neuf avec toi?
532
00:20:24,540 --> 00:20:26,500
Vous n'avez pas encore eu Rob avec les yeux sur votre bus?
533
00:20:26,860 --> 00:20:29,460
Non, il a eu une leçon de légitime défense.
534
00:20:30,420 --> 00:20:31,220
Auto-défense?
535
00:20:31,620 --> 00:20:34,060
Vous auriez été mieux avec les hooligans, s'ils ne faisaient que déchirer votre pantalon.
536
00:20:34,840 --> 00:20:36,880
Non, nous avons eu une leçon en karaté.
537
00:20:37,400 --> 00:20:38,920
Notre inspecteur est un peu un expert.
538
00:20:39,400 --> 00:20:41,780
Regardez, Arthur, Stan a ramené un tableau à la maison sur le karaté.
539
00:20:41,780 --> 00:20:44,860
Saviez-vous que j'avais 18 points sensibles sur mon corps?
540
00:20:47,580 --> 00:20:48,920
Dieu, donc j'ai jamais remarqué.
541
00:20:49,340 --> 00:20:50,760
Eh bien, ils sont tous marqués là-bas.
542
00:20:51,400 --> 00:20:52,280
C'est lui que j'ai acheté.
543
00:20:52,420 --> 00:20:53,760
Quelle charge de codswallop.
544
00:20:54,160 --> 00:20:55,580
Ce n'est pas codswallop, mec.
545
00:20:55,900 --> 00:20:58,380
Si vous étudiez correctement ce graphique, Blimey, vous pouvez tuer des gens.
546
00:20:58,740 --> 00:21:00,120
Oui, ils l'ont facilité.
547
00:21:00,300 --> 00:21:01,940
Comme la peinture par des chiffres.
548
00:21:02,900 --> 00:21:05,540
Oh, voyez, si quelque chose vient de vous, donnez-lui un bon coup de poing son numéro
549
00:21:05,540 --> 00:21:05,860
quatre.
550
00:21:06,740 --> 00:21:08,820
Si cela ne fonctionne pas, vous le coupez dans son numéro sept.
551
00:21:09,180 --> 00:21:11,220
Et si cela ne fonctionne pas, vous le genouez son numéro neuf.
552
00:21:12,360 --> 00:21:15,480
Ensuite, vous avez les jambes 11, criez la maison pleine et le bingo.
553
00:21:17,740 --> 00:21:19,680
Je devrais vraiment étudier ce graphique.
554
00:21:19,780 --> 00:21:20,500
À quoi diable?
555
00:21:20,880 --> 00:21:21,820
Eh bien, on ne sait jamais, Arthur.
556
00:21:21,920 --> 00:21:23,440
Cela pourrait être utile certaines nuits.
557
00:21:23,520 --> 00:21:23,620
Toujours.
558
00:21:24,700 --> 00:21:28,880
Eh bien, je pourrais me défendre si un homme saute des buissons sur un noir
559
00:21:28,880 --> 00:21:29,280
nuit.
560
00:21:29,480 --> 00:21:30,720
Devait être une nuit assez sombre.
561
00:21:32,160 --> 00:21:34,220
Ce n'est pas une très bonne chose à dire.
562
00:21:34,380 --> 00:21:35,800
Stan, recueillez votre sœur.
563
00:21:36,100 --> 00:21:37,800
Ne devrait pas être une nuit sombre, n'est-ce pas?
564
00:21:37,840 --> 00:21:38,460
Pas nécessaire.
565
00:21:38,460 --> 00:21:40,620
Un brumeux ferait l'affaire.
566
00:21:42,920 --> 00:21:44,340
Non, je plaisantais seulement, mon amour.
567
00:21:44,900 --> 00:21:46,120
Est-ce que cela fonctionne vraiment?
568
00:21:46,320 --> 00:21:47,660
Non, c'est une charge de twaddle.
569
00:21:47,940 --> 00:21:49,060
Ce n'est pas Twaddle.
570
00:21:49,600 --> 00:21:50,380
Je vais te montrer, Rolly.
571
00:21:50,800 --> 00:21:54,220
C'est comme ce que ce mec 007 a fait, vous savez, dans les photos de James Bond, vous
572
00:21:54,220 --> 00:21:54,360
savoir.
573
00:21:54,720 --> 00:21:57,020
Maintenant, vous mettez votre pouce là-dedans comme ça parce que ça le rend plus difficile, est-ce
574
00:21:57,020 --> 00:21:57,240
là?
575
00:21:57,440 --> 00:21:58,880
Vous voyez, cela s'appelle un shoot-o.
576
00:21:59,240 --> 00:22:00,640
Vous voyez, maintenant vous allez ...
577
00:22:00,640 --> 00:22:00,920
Huzzah!
578
00:22:01,180 --> 00:22:02,960
Oh, mon.
579
00:22:03,180 --> 00:22:04,320
Tout à fait l'amour ça, n'est-ce pas, mumsy?
580
00:22:05,040 --> 00:22:06,460
Non, non, c'est ce que vous êtes censé faire.
581
00:22:06,480 --> 00:22:07,420
Mettez le vent que vous voyez.
582
00:22:07,420 --> 00:22:09,360
Maintenant, ce sont vos endroits vitaux ici, voyez.
583
00:22:09,600 --> 00:22:11,500
Maintenant, ne me regarde pas comme ça, Arthur.
584
00:22:11,580 --> 00:22:12,540
Vous vous moquez toujours.
585
00:22:12,580 --> 00:22:13,340
Venez ici, amour, venez ici.
586
00:22:13,620 --> 00:22:14,860
Maintenant, je vais vous montrer ce que c'est.
587
00:22:15,020 --> 00:22:17,220
Maintenant, ce sont mes deux endroits sensibles ici, vous voyez.
588
00:22:17,360 --> 00:22:18,760
Maintenant, vous m'attaquez là-bas, voyez.
589
00:22:18,760 --> 00:22:20,260
Maintenant, maintenant, soyez prudent, elle pourrait vous blesser.
590
00:22:20,320 --> 00:22:21,120
Non, non, non.
591
00:22:21,240 --> 00:22:23,620
L'inspecteur m'a appris à parer tous les coups sur la façon de tout arrêter.
592
00:22:23,880 --> 00:22:24,680
D'accord, vous allez, continuez.
593
00:22:26,920 --> 00:22:27,620
Maintenant, voyez ce que je veux dire?
594
00:22:27,780 --> 00:22:28,100
Oui.
595
00:22:29,480 --> 00:22:30,280
Vous voyez ce que je veux dire?
596
00:22:30,280 --> 00:22:30,520
Oui.
597
00:22:32,600 --> 00:22:33,240
Maintenant, elle ...
598
00:22:35,380 --> 00:22:36,900
Elle perd toujours son sang-froid.
599
00:22:36,900 --> 00:22:37,340
Oh!
600
00:22:41,760 --> 00:22:44,120
Oh, soyez prudent, soyez prudent, soyez parti, partez.
601
00:22:44,520 --> 00:22:45,920
Il a bien fait, n'est-ce pas?
602
00:22:46,080 --> 00:22:47,020
Il travaille.
603
00:22:54,020 --> 00:22:54,420
Oh.
604
00:22:55,880 --> 00:22:56,900
Bonjour, Arthur.
605
00:22:56,980 --> 00:22:57,840
Venez pour Stan.
606
00:22:58,680 --> 00:22:59,400
Vous attend-il?
607
00:22:59,600 --> 00:23:01,820
Non, j'ai fixé une date pour lui.
608
00:23:02,420 --> 00:23:03,260
Nous sommes sur une bonne chose.
609
00:23:03,300 --> 00:23:04,300
Quelques petites RAVERS.
610
00:23:04,680 --> 00:23:04,860
Oh.
611
00:23:04,880 --> 00:23:05,780
Viens ici, chéris.
612
00:23:06,900 --> 00:23:09,480
Maintenant, c'est le beau-frère de Stan, Arthur.
613
00:23:09,760 --> 00:23:10,520
Joyce, Liz.
614
00:23:10,660 --> 00:23:10,920
Bonjour.
615
00:23:11,860 --> 00:23:12,440
Comment vas-tu?
616
00:23:13,640 --> 00:23:14,760
Ils sont très gentils, n'est-ce pas?
617
00:23:16,000 --> 00:23:17,540
Eh bien, je pense que vous trouverez Stan dans la cuisine.
618
00:23:17,740 --> 00:23:18,920
Ouais, d'accord, Shan ne sera pas une minute, chéris.
619
00:23:19,340 --> 00:23:20,080
Je vais jeter un coup d'œil à toi.
620
00:23:21,880 --> 00:23:23,480
Vivez-vous ici, n'est-ce pas?
621
00:23:27,020 --> 00:23:27,700
Bonjour, Jack, mec.
622
00:23:27,760 --> 00:23:30,620
Écoutez, que faites-vous assis ici avec vos pieds avec un coup de pied?
623
00:23:30,880 --> 00:23:32,360
Allez, j'ai les oiseaux alignés.
624
00:23:32,440 --> 00:23:32,860
Allez, Stan.
625
00:23:33,040 --> 00:23:33,980
Oh, soyez parti!
626
00:23:35,820 --> 00:23:37,160
Utilisez votre pain, mec, allez-vous?
627
00:23:37,420 --> 00:23:38,080
Regardez, regardez.
628
00:23:38,200 --> 00:23:39,120
Qu'avez-vous fait vous-même?
629
00:23:39,380 --> 00:23:40,740
Oh, pratiquant ce judo.
630
00:23:40,880 --> 00:23:41,620
Je suis tombé maladroitement.
631
00:23:41,680 --> 00:23:44,140
Je me suis tordu la cheville et je me disloquai l'épaule.
632
00:23:44,300 --> 00:23:45,060
Comment ça va?
633
00:23:45,260 --> 00:23:47,760
Maintenant, allez, j'ai les oiseaux alignés.
634
00:23:47,860 --> 00:23:49,040
Joyce et Liz, ils sont dehors.
635
00:23:49,440 --> 00:23:50,080
Allez.
636
00:23:50,220 --> 00:23:51,120
Où sont-ils?
637
00:23:51,220 --> 00:23:51,500
Aller.
638
00:23:51,660 --> 00:23:52,560
Vous voulez dire que vous les avez dans la salle maintenant?
639
00:23:52,660 --> 00:23:52,800
Ouais.
640
00:23:53,200 --> 00:23:54,440
Oh, je dois essayer ça, n'est-ce pas?
641
00:23:54,440 --> 00:23:54,960
Je dois essayer.
642
00:23:55,380 --> 00:23:55,880
Regardez sa tête.
643
00:23:56,240 --> 00:23:56,560
Oh!
644
00:23:58,940 --> 00:23:59,680
Vous y allez.
645
00:23:59,840 --> 00:24:00,300
C'est ça.
646
00:24:00,760 --> 00:24:01,960
Tu me trouverez ...
647
00:24:03,000 --> 00:24:04,140
Oh, Dieu Tout-Puissant.
648
00:24:04,300 --> 00:24:04,420
Non.
649
00:24:05,360 --> 00:24:06,080
Je ne peux pas le faire.
650
00:24:06,140 --> 00:24:06,540
Je ne peux pas le faire.
651
00:24:06,640 --> 00:24:07,380
Oh, allez.
652
00:24:07,460 --> 00:24:08,200
Faire l'effort.
653
00:24:08,460 --> 00:24:09,320
Pensez aux oiseaux.
654
00:24:09,740 --> 00:24:12,840
Regardez, avec moi la cheville comme ça et moi épaule comme ça, le reste de moi ne
655
00:24:12,840 --> 00:24:13,460
Bon de toute façon.
656
00:24:14,560 --> 00:24:15,160
Oh, regardez.
657
00:24:15,560 --> 00:24:16,140
Comment est-ce alors?
658
00:24:16,840 --> 00:24:19,780
Je devrai juste essayer de trouver un autre mec qui a la soirée gratuite.
659
00:24:20,540 --> 00:24:20,840
Oh.
660
00:24:21,520 --> 00:24:22,400
Eh bien, euh ...
661
00:24:22,940 --> 00:24:24,920
Puisque vous le mentionnez, je me demande si, euh ...
662
00:24:24,920 --> 00:24:25,760
Oh, Stan!
663
00:24:25,920 --> 00:24:27,880
Vous devez venir m'aider à me laver.
664
00:24:28,180 --> 00:24:29,940
Moi Chill Blades me joue.
665
00:24:29,960 --> 00:24:30,620
Oh, tais-toi.
666
00:24:31,240 --> 00:24:32,860
Qu'est-ce que tu disais, Arthur?
667
00:24:33,940 --> 00:24:34,300
Rien.
668
00:24:34,460 --> 00:24:35,560
J'étais, euh ...
669
00:24:35,560 --> 00:24:36,440
juste avoir un rêve.
670
00:24:37,520 --> 00:24:38,420
Entrez, Sunshine.
671
00:24:40,360 --> 00:24:40,800
Tant pis.
672
00:24:40,920 --> 00:24:41,480
Mieux vaut y aller.
673
00:24:41,640 --> 00:24:42,780
Je vais vous dire tout le matin.
674
00:24:43,100 --> 00:24:46,180
Oh, je pense que je vais prendre le tableau juste au cas où elle serait oubliée où je suis sensible
675
00:24:46,180 --> 00:24:46,900
Les points sont.
676
00:24:47,800 --> 00:24:48,160
Oh!
48051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.