Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,132 --> 00:01:40,100
Silakan duduk di mana saja.
2
00:01:40,238 --> 00:01:44,062
Aku Simon. Aku ke sini
untuk wawancara kerja.
3
00:01:44,171 --> 00:01:46,636
Oke. Aku akan beritahu manajer
kau sudah datang.
4
00:01:46,661 --> 00:01:48,317
Kau bisa tunggu di sana.
5
00:01:48,425 --> 00:01:49,730
Terima kasih.
6
00:01:52,554 --> 00:01:54,783
Jadi, Simon.
7
00:01:54,808 --> 00:01:58,285
Aku berharap kau bisa jelaskan
sesuatu kepadaku.
8
00:01:58,310 --> 00:02:02,536
Kau menulis di sini jika kau
terakhir bekerja sepuluh tahun lalu.
9
00:02:02,639 --> 00:02:03,640
Benar.
10
00:02:03,744 --> 00:02:06,126
Tidak ada sama sekal sejak itu?
11
00:02:07,196 --> 00:02:08,587
Tidak.
12
00:02:09,154 --> 00:02:11,423
Apa kau bersekolah?
13
00:02:13,091 --> 00:02:14,759
Tidak.
14
00:02:16,928 --> 00:02:21,474
Boleh aku tanya kenapa ada
jarak di riwayat kerjamu?
15
00:02:24,282 --> 00:02:27,282
Aku memiliki masalah medis.
16
00:02:27,307 --> 00:02:29,817
Aku masuk rumah sakit.
17
00:02:36,306 --> 00:02:38,074
Aku mengerti.
18
00:02:40,561 --> 00:02:43,038
Ini intinya, Simon.
19
00:02:43,105 --> 00:02:45,207
Kami sangat...
20
00:02:45,232 --> 00:02:48,502
Ini dia.
21
00:02:48,527 --> 00:02:52,439
Kita hanya 30 detik lagi
dari "Terima kasih sudah datang."
22
00:02:52,464 --> 00:02:55,175
"Sekarang enyahlah, bocah gila."
23
00:02:55,658 --> 00:02:57,040
Bagaimana rasanya mengetahui...
24
00:02:57,064 --> 00:03:00,138
...kau bahkan tak bisa
mencatat menu dari warga lansia?
25
00:03:02,207 --> 00:03:04,935
Mungkin kau bisa bernyanyi
untuk para pelanggan?
26
00:03:05,085 --> 00:03:07,104
Kau suka bernyanyi, bukan?
27
00:03:07,170 --> 00:03:09,522
Ya, tentu saja.
28
00:03:09,590 --> 00:03:12,651
Kau hanya gadis kecil
yang suka bernyanyi.
29
00:03:12,675 --> 00:03:13,893
Pergilah.
30
00:03:13,917 --> 00:03:16,029
Kau pikir karena kau
mulai konsumsi pil baru,
31
00:03:16,054 --> 00:03:18,031
Kau akan singkirkan aku?
32
00:03:18,056 --> 00:03:21,404
Kau tahu hanya ada satu cara
untuk singkirkan aku.
33
00:03:22,060 --> 00:03:24,621
Kau bahkan tak bisa
melakukan itu dengan benar.
34
00:03:36,158 --> 00:03:38,260
Apa kau baik saja, Tn. McNally?
35
00:03:39,244 --> 00:03:41,930
Ide-ide tak berwarna
tidak tidur malam ini!
36
00:03:47,336 --> 00:03:49,188
Kau yakin kau baik saja?
37
00:03:52,949 --> 00:03:55,444
Ya. Ya. Semuanya baik.
38
00:04:00,447 --> 00:04:06,079
Terima kasih sudah datang.
39
00:04:06,980 --> 00:04:10,629
Kami akan menyimpan ini, dan aku...
40
00:04:12,819 --> 00:04:14,571
Aku akan memberitahumu.
41
00:04:45,595 --> 00:04:47,871
Deerman. Ini kejutan.
42
00:04:47,896 --> 00:04:51,374
Bukankah seharusnya ada petugas
yang selalu jaga di kantin?
43
00:04:51,400 --> 00:04:53,210
Deerman, harus berapa kali
aku beritahu padamu?
44
00:04:53,235 --> 00:04:54,962
Kau tidak bekerja di sini lagi.
45
00:04:54,987 --> 00:04:57,840
Ini penyerangan.
Orang ini semprot aku merica.
46
00:04:58,367 --> 00:04:59,966
Kau menyemprot anak ini?
47
00:05:00,634 --> 00:05:03,011
Deerman, kau semprot anak ini
dengan apa?
48
00:05:03,078 --> 00:05:04,763
Berikan apa yang kau curi.
49
00:05:04,787 --> 00:05:07,349
- Aku tak paham maksudmu.
- Kau paham.
50
00:05:09,205 --> 00:05:10,936
Satpam kampus.
51
00:05:13,575 --> 00:05:16,358
Oke. Aku terlambat masuk kelas, jadi...
52
00:05:16,383 --> 00:05:18,663
Beritahu aku saat kita ke tahap
di mana aku peduli.
53
00:05:18,688 --> 00:05:20,362
Oke.
54
00:05:23,181 --> 00:05:24,703
Ya Tuhan!
55
00:05:26,702 --> 00:05:27,928
Sanitasi tangan?
56
00:05:27,953 --> 00:05:30,510
Tas dia dipenuhi mufin dan bagel.
57
00:05:30,535 --> 00:05:32,502
Apa saja yang bisa diambil olehnya.
58
00:05:32,527 --> 00:05:34,810
Kau menyemprot wajah
anak ini dengan pensanitasi tangan?
59
00:05:34,835 --> 00:05:37,020
Kau menyita semprotan merica ku,
jadi aku harus improvisasi.
60
00:05:37,045 --> 00:05:39,893
Mataku sangat perih! Ayolah!
61
00:05:39,918 --> 00:05:41,281
- Berhenti merengek.
- Astaga!
62
00:05:41,306 --> 00:05:42,801
Buka borgol dia.
63
00:05:44,619 --> 00:05:45,995
Sekarang!
64
00:05:52,752 --> 00:05:54,187
Kendra?
65
00:05:54,254 --> 00:05:56,815
Ambilkan pencuci mata darurat
dari kotak P3K.
66
00:05:56,840 --> 00:05:59,968
Bawa anak ini ke toilet dan
bantu dia mencuci matanya.
67
00:06:07,392 --> 00:06:10,120
Kau tak akan lapor polisi?
68
00:06:10,145 --> 00:06:13,787
Jika ada yang aku laporkan ke polisi,
kau orangnya.
69
00:06:18,895 --> 00:06:21,856
Aku melihat gembok yang kau pesan
untuk sepeda patroli satpam.
70
00:06:21,881 --> 00:06:24,258
- Ada apa dengan itu? Dan?
- Itu tubular.
71
00:06:24,284 --> 00:06:25,944
Astaga.
72
00:06:25,969 --> 00:06:28,697
Kau tahu betapa mudahnya
untuk membobol gembok tubular?
73
00:06:28,722 --> 00:06:30,879
Sepeda ini mewakili
anggaran terbesar...
74
00:06:30,903 --> 00:06:32,434
...dari seluruh anggaran keamanan
kita dalam setahun.
75
00:06:32,461 --> 00:06:35,036
Itu bukan anggaran keamanan
"kita" lagi, Deerman.
76
00:06:35,061 --> 00:06:36,705
Itu anggaran keamanan ku.
77
00:06:36,730 --> 00:06:38,331
Dan ini caramu melindungi investasi,
78
00:06:38,356 --> 00:06:40,692
Dengan membeli gembok yang
bisa dibobol anak sembilan tahun...
79
00:06:40,738 --> 00:06:42,944
...dengan pena BIC
kurang dari sepuluh detik?
80
00:06:42,969 --> 00:06:45,530
Astaga. Siapa yang mengurus toko
sejak aku pergi?
81
00:06:45,555 --> 00:06:48,697
Aku. Aku yang mengurus toko.
82
00:06:52,938 --> 00:06:56,041
Kau tahu, Deerman, ada dua tipe
kegagalan di dunia ini.
83
00:06:56,066 --> 00:06:57,937
Yang masanya telah berlalu
dan masanya tak pernah terjadi.
84
00:06:57,962 --> 00:06:59,794
Dan masamu tidak pernah terjadi.
85
00:06:59,819 --> 00:07:01,671
Dan aku tak peduli dengan opini...
86
00:07:01,695 --> 00:07:03,506
...dari orang yang masa lalunya
tak pernah terjadi.
87
00:07:05,951 --> 00:07:07,886
Aku rasa ada baiknya bagi semua orang,
88
00:07:07,911 --> 00:07:10,055
Jika kau tidak datang ke sini lagi.
89
00:07:27,906 --> 00:07:30,992
Pelanggaran: Non-karyawan parkir
di zona karyawan. Denda: $50.
90
00:07:51,663 --> 00:07:53,098
Dasar aneh.
91
00:07:58,086 --> 00:08:00,730
Birdy, ini waktunya
untuk wawancara kerja?
92
00:08:00,755 --> 00:08:02,815
Itu sudah terjadi.
93
00:08:03,425 --> 00:08:04,985
Apa?
94
00:08:05,176 --> 00:08:06,611
Bagaimana kau pergi ke sana?
95
00:08:06,678 --> 00:08:09,906
Cara sama aku pergi ke mana-mana
sebelum aku pindah kembali.
96
00:08:09,931 --> 00:08:11,366
Naik bus.
97
00:08:11,474 --> 00:08:13,037
Aku bisa mengantarmu.
98
00:08:13,140 --> 00:08:14,952
Kau sedang tidur.
99
00:08:15,145 --> 00:08:17,122
Ya, tetap saja, aku bisa mengantarmu.
100
00:08:17,647 --> 00:08:19,249
Tidak apa.
101
00:08:19,274 --> 00:08:21,542
Aku terbiasa melakukan
sesuatu sendiri.
102
00:08:24,770 --> 00:08:26,632
Jadi bagaimana wawancaranya?
103
00:08:28,426 --> 00:08:30,401
Hipotek Cepat
104
00:08:30,427 --> 00:08:33,972
- Dari siapa?
- Pemasar jarak jauh.
105
00:08:35,123 --> 00:08:38,393
Bagaimana wawancaranya?
Terasa bagus?
106
00:08:39,502 --> 00:08:42,480
Bukankah kau ada...
Kau ada kelas siang, bukan?
107
00:08:43,965 --> 00:08:45,650
Sial!
108
00:08:45,884 --> 00:08:48,349
Aku ada tes histologi hari ini.
109
00:08:50,738 --> 00:08:54,701
Hei, aku berpikir jika mungkin...
110
00:08:54,726 --> 00:08:56,911
...Sabtu nanti kita bisa
pergi ke Dooley's, kau tahu?
111
00:08:56,936 --> 00:09:00,039
Malam karaoke,
setelah aku pulang kerja.
112
00:09:00,064 --> 00:09:01,457
Itu mungkin seru.
113
00:09:01,608 --> 00:09:03,919
Tidak, terima kasih.
114
00:09:04,736 --> 00:09:06,588
Itu bukan minatku lagi.
115
00:09:07,155 --> 00:09:08,965
Bukan mintamu?
116
00:09:09,658 --> 00:09:12,469
Kau dulu selalu membuat tempat itu
meriah saat kau bernyanyi.
117
00:09:12,535 --> 00:09:14,856
Apa yang terjadi dengan anak yang
harus aku seret keluar dari sana...
118
00:09:14,881 --> 00:09:17,057
...saat jam tutup karena
dia harus bernyanyi sekali lagi?
119
00:09:17,082 --> 00:09:18,892
Entahlah. Seandainya aku tahu.
120
00:09:59,708 --> 00:10:02,310
Hei, Simon.
Kau boleh masuk sekarang.
121
00:10:09,647 --> 00:10:11,903
Bisa kita melakukan sesuatu
soal kejangnya?
122
00:10:12,804 --> 00:10:14,602
Seandainya kita bisa,
123
00:10:14,627 --> 00:10:17,347
Tapi sayangnya diskinesia tardif
sangat lazim dialami...
124
00:10:17,372 --> 00:10:20,203
...bagi pasien yang mengonsumsi
Risperdal dan Loxapine.
125
00:10:20,228 --> 00:10:22,466
Aku ingin menggantimu
dengan yang lain,
126
00:10:22,491 --> 00:10:24,916
Tapi semua yang kami berikan
kepadamu kurang efektif.
127
00:10:26,568 --> 00:10:28,295
Bagaimana gejalamu?
128
00:10:29,195 --> 00:10:31,172
Tidak ada yang perlu dilaporkan.
129
00:10:31,197 --> 00:10:34,008
Tak ada "salad kata"
dan halusinasi?
130
00:10:34,993 --> 00:10:36,219
Tidak.
131
00:10:36,286 --> 00:10:37,750
Aku tahu kau sebelumnya
menyebutkan...
132
00:10:37,774 --> 00:10:39,864
...bahwa kau kadang merasa
seolah orang mengawasimu.
133
00:10:39,889 --> 00:10:42,391
Di bawah ranjang dan di lemarimu.
Bagaimana dengan itu?
134
00:10:42,459 --> 00:10:44,478
Baik. Sudah berhenti.
135
00:10:44,503 --> 00:10:47,105
- Sepenuhnya?
- Ya.
136
00:10:48,194 --> 00:10:50,358
Lihat aku saat aku bicara denganmu!
137
00:10:51,593 --> 00:10:53,361
Aku tak mau menjadi marah.
138
00:10:53,845 --> 00:10:55,321
Aku tidak mau.
139
00:10:55,388 --> 00:10:58,533
Aku hanya mau kau
untuk menghormati,
140
00:10:58,558 --> 00:11:01,577
Karena aku pantas dihormati.
141
00:11:02,020 --> 00:11:06,750
Kau di mana sebelum bersamaku,
gadis kecil?
142
00:11:07,442 --> 00:11:10,211
Kami memberimu makan.
Memberimu pakaian.
143
00:11:10,236 --> 00:11:11,587
Menjagamu tetap hangat.
144
00:11:11,613 --> 00:11:14,925
Apa kami mendapatkan
ucapan terima kasih?!
145
00:11:14,950 --> 00:11:16,915
Apa yang kau lakukan?
146
00:11:16,940 --> 00:11:18,761
Dasar jalang keparat!
147
00:11:21,306 --> 00:11:23,183
Astaga. Ini terlihat serius.
148
00:11:23,208 --> 00:11:27,437
Sang pangeran disintegrasi
di pagi hari.
149
00:11:27,587 --> 00:11:30,356
Itu bagus kau bahkan
tak bisa merangkai kalimat.
150
00:11:30,465 --> 00:11:33,526
Pulanglah, dasar orang bodoh
yang meracau.
151
00:11:42,685 --> 00:11:44,287
Ada apa?
152
00:11:44,354 --> 00:11:47,290
- Berhalusinasi lagi?
- Satu, dua, tiga.
153
00:11:48,191 --> 00:11:50,919
Sekarang mereka menjauh,
154
00:11:50,944 --> 00:11:54,589
Dan itu petunjuk untuk kau
membeku dan berdiri di sana,
155
00:11:54,614 --> 00:11:58,343
Seperti yang kau lakukan
saat aku patahkan rahang kakakmu.
156
00:11:58,451 --> 00:12:01,053
Kau tak bisa berbuat
apapun saat itu,
157
00:12:01,078 --> 00:12:03,180
Dan kau tak bisa berbuat
apapun saat ini.
158
00:12:14,008 --> 00:12:16,944
3-1-4.
159
00:12:20,849 --> 00:12:25,812
5-1-N. 3-1-4.
5-1...
160
00:12:49,535 --> 00:12:51,270
Apa yang kau lakukan?
161
00:12:51,295 --> 00:12:52,813
Hai, aku Simon.
162
00:12:52,839 --> 00:12:54,173
- Ya, aku tahu kau siapa.
- Aku tinggal...
163
00:12:54,197 --> 00:12:56,484
Kau orang gila yang tinggal
di sebelah.
164
00:12:56,551 --> 00:12:58,945
Ya, tidak, aku tidak gila. Aku sakit.
165
00:12:58,970 --> 00:13:00,922
Aku tidak peduli. Oke?
166
00:13:00,947 --> 00:13:03,187
Bukankah kau juga yang memukul
dua polisi di tengah jalan...
167
00:13:03,211 --> 00:13:06,018
...hingga kami kedatangan reporter
selama dua hari berturut setelahnya?
168
00:13:06,043 --> 00:13:08,902
Kau tahu dampak dari
publisitas seperti itu...
169
00:13:08,927 --> 00:13:10,957
...terhadap nilai properti
lingkungan ini?
170
00:13:11,524 --> 00:13:15,878
Maaf. Aku tidak begitu
memikirkan itu pada waktu itu.
171
00:13:15,903 --> 00:13:17,880
Sudah pasti tidak.
172
00:13:18,323 --> 00:13:21,009
Bukankah kau harusnya
di RSJ di utara?
173
00:13:21,034 --> 00:13:23,236
Benar. Mereka izinkan aku pulang.
174
00:13:23,261 --> 00:13:25,763
Bagus. Uang pajakku
digunakan dengan baik.
175
00:13:25,830 --> 00:13:27,598
Pak, aku butuh tumpangan.
176
00:13:28,082 --> 00:13:31,394
Maaf? Apa aku terlihat
seperti supir taksi?
177
00:13:31,419 --> 00:13:33,968
Tidak, tidak. Dengar, ini penting.
Aku melihat seorang gadis,
178
00:13:33,992 --> 00:13:36,008
Dan dia... Dia mendapat...
Dia dipukuli.
179
00:13:36,033 --> 00:13:38,109
- Dan aku...
- Waktumu sepuluh detik untuk pergi.
180
00:13:38,134 --> 00:13:39,218
- Lalu aku akan hubungi polisi,
- Tidak.
181
00:13:39,243 --> 00:13:41,028
Dan minta mereka kembalikan kau
ke tempatmu seharusnya.
182
00:13:41,053 --> 00:13:42,935
Tunggu, tidak, tidak, pak!
183
00:13:42,959 --> 00:13:45,199
Aku melihat seorang gadis dipukuli,
184
00:13:45,224 --> 00:13:46,690
Dan aku rasa dia mungkin diculik,
185
00:13:46,715 --> 00:13:48,202
Dan aku harus ke kantor polisi!
186
00:13:48,227 --> 00:13:51,080
Bus tidak menuju
ke sana lagi hari ini!
187
00:13:52,440 --> 00:13:55,334
Aku mohon, pak!
Aku tahu kau bisa dengar aku!
188
00:13:56,685 --> 00:13:58,088
Pak?!
189
00:14:06,246 --> 00:14:08,598
Kau terlihat kelelahan.
190
00:14:08,623 --> 00:14:11,810
Dan itu masih enam blok lagi.
191
00:14:12,794 --> 00:14:15,718
- Aku belum lelah.
- Kau lelah.
192
00:14:15,742 --> 00:14:18,608
Dan kau tahu apa yang terjadi
saat kau kelelahan.
193
00:14:27,600 --> 00:14:30,870
Kau pikir bisa berjalan
hingga enam blok lagi,
194
00:14:30,895 --> 00:14:34,749
Dengan kaki ceker ayammu,
dan kepalamu yang terganggu,
195
00:14:34,774 --> 00:14:37,752
Juga gagasan bodohmu
tentang kepahlawanan?
196
00:14:38,236 --> 00:14:41,422
Hei, bagaimana rasanya tanganmu?
197
00:14:45,618 --> 00:14:48,639
Kau pikir kau yang akan
selamatkan gadis itu?
198
00:14:49,872 --> 00:14:52,266
Kau pikir aku akan
biarkan itu terjadi?
199
00:14:53,418 --> 00:14:55,437
Kau bukan laki-laki.
200
00:14:56,229 --> 00:14:59,804
Kau hanya gadis kecil
yang suka bernyanyi,
201
00:15:01,432 --> 00:15:03,319
Dan aku punya nomormu.
202
00:15:04,721 --> 00:15:06,239
Ingat itu.
203
00:15:20,194 --> 00:15:22,296
Pelintiran tinggalkan bekas luka
pada anak itu.
204
00:15:24,907 --> 00:15:27,218
Aku ingin melaporkan penculikan.
205
00:15:32,707 --> 00:15:37,895
Rambutnya pirang sepanjang bahu.
206
00:15:38,671 --> 00:15:44,193
Sekitar 19-20 tahun, kulit pucat.
207
00:15:45,094 --> 00:15:47,530
Bagaimana dengan pria itu?
208
00:15:51,559 --> 00:15:54,048
Dia memakai baju kerah tinggi,
209
00:15:54,073 --> 00:15:57,422
Dan jaket kulit...
210
00:15:58,941 --> 00:16:02,378
Tinggi rata-rata, ramping.
211
00:16:02,904 --> 00:16:05,131
Dan bentuk wajahnya?
212
00:16:05,198 --> 00:16:09,219
Mata, rambut, kerutan mata,
tanda lahir, apa saja?
213
00:16:09,327 --> 00:16:12,180
Aku tidak melihat wajahnya dengan baik.
214
00:16:12,246 --> 00:16:15,724
Oke, dan kau bilang
kau tahu pelat nomornya?
215
00:16:15,750 --> 00:16:17,518
Ya, ya.
216
00:16:18,280 --> 00:16:20,646
5-1-N 3-1-4.
217
00:16:20,671 --> 00:16:24,275
Baik, kami akan periksa itu.
218
00:16:24,300 --> 00:16:26,030
Melihat apa yang bisa ditemukan.
219
00:16:26,487 --> 00:16:27,695
Terima kasih sudah datang.
220
00:16:27,720 --> 00:16:29,947
Kami akan menghubungimu
jika ada pertanyaan.
221
00:16:36,646 --> 00:16:38,581
Kapan tanggal lahirmu, Simon?
222
00:16:40,750 --> 00:16:44,375
30 April 1992. Kenapa?
223
00:16:44,479 --> 00:16:46,797
Hanya untuk laporan.
224
00:16:47,005 --> 00:16:48,800
Terima kasih sekali lagi sudah datang.
225
00:17:04,558 --> 00:17:06,942
- Perilaku tidak tertib.
- Melukai diri sendiri.
226
00:17:06,967 --> 00:17:08,277
Menderita penyakit jiwa
227
00:17:08,301 --> 00:17:09,862
Rawat Inap Wajib Negara
228
00:17:15,773 --> 00:17:18,204
Kau tahu mereka tidak akan
mencari dia.
229
00:17:18,688 --> 00:17:21,249
Karena gadis itu tidak ada.
230
00:17:21,732 --> 00:17:25,044
Mereka tahu kau gila, dasar bodoh.
231
00:17:25,069 --> 00:17:30,841
Dan jauh didalam,
kau juga tahu itu, bukan?
232
00:17:37,415 --> 00:17:39,475
Itu sangat bagus.
233
00:17:39,542 --> 00:17:43,187
Gadis kecil yang masih takut
dengan hantu di lemari...
234
00:17:43,212 --> 00:17:45,439
...dan setan di bawah ranjang.
235
00:17:46,090 --> 00:17:49,360
Kau benar-benar berpikir
polisi itu percaya perkataan...
236
00:17:49,385 --> 00:17:52,655
...yang keluar dari
mulutmu yang bergetar itu?
237
00:17:57,071 --> 00:17:58,244
Glover.
238
00:17:58,269 --> 00:17:59,996
Hai. Apa kau temukan dia?
Apa dia baik saja?
239
00:18:00,062 --> 00:18:01,789
Ini siapa?
240
00:18:04,410 --> 00:18:06,878
Ini Simon McNally.
241
00:18:06,903 --> 00:18:11,382
Kita yang tadi bicara
tentang wanita...
242
00:18:11,407 --> 00:18:13,740
...yang dalam masalah di gang...
243
00:18:13,765 --> 00:18:15,469
...antara jalan 4th dan 5th.
244
00:18:15,495 --> 00:18:19,516
Ya, ya.
Sayangnya belum ada petunjuk.
245
00:18:19,624 --> 00:18:21,976
Tapi aku memberimu...
246
00:18:23,669 --> 00:18:25,980
Aku memberimu pelat nomor.
247
00:18:26,005 --> 00:18:28,399
Pelat nomor yang kau berikan padaku...
248
00:18:28,424 --> 00:18:30,943
...terdaftar terhadap seseorang
yang kebetulan ditilang...
249
00:18:30,968 --> 00:18:33,362
...pagi ini di Coldwater.
250
00:18:33,429 --> 00:18:36,532
Itu 482 kilometer utara dari sini.
251
00:18:36,557 --> 00:18:38,868
Tidak mungkin itu mobil
yang kau lihat.
252
00:18:40,272 --> 00:18:41,804
Tidak.
253
00:18:41,829 --> 00:18:45,708
Tidak, aku melihat wanita
didorong masuk ke van putih,
254
00:18:45,733 --> 00:18:47,663
Selagi aku dalam perjalanan pulang,
255
00:18:47,688 --> 00:18:49,670
Dari jadwalku ke kantor dokter.
256
00:18:54,367 --> 00:18:57,387
Astaga, kau tahu aku pernah
masuk rumah sakit, 'kan?
257
00:18:57,412 --> 00:18:59,899
Itu yang terjadi. Kau tahu
aku pernah masuk rumah sakit.
258
00:18:59,924 --> 00:19:05,728
Sekarang kau akan bilang padaku
jika aku kebingungan, benar?
259
00:19:06,979 --> 00:19:09,732
Aku tidak mencoba untuk
membuatmu kesal. Hanya saja...
260
00:19:09,757 --> 00:19:10,983
Hanya apa?
261
00:19:11,008 --> 00:19:13,252
Hanya karena aku pernah
masuk rumah sakit,
262
00:19:13,277 --> 00:19:17,198
Itu artinya aku tak mungkin melihat
yang aku tahu apa yang aku lihat?!
263
00:19:17,265 --> 00:19:21,703
Simon, tidak ada yang bisa
menguatkan pernyataanmu.
264
00:19:21,728 --> 00:19:24,414
Kau bahkan tak bisa jelaskan
pria yang menurutmu kau lihat.
265
00:19:24,439 --> 00:19:25,682
Aku ingin membantu.
266
00:19:25,707 --> 00:19:27,292
Tapi aku butuh sesuatu yang lebih...
267
00:19:27,316 --> 00:19:29,710
Apa? Apa yang kau butuhkan?
Reliabel?
268
00:19:29,735 --> 00:19:30,919
Kau butuh sesuatu yang lebih reliabel,
269
00:19:30,944 --> 00:19:34,214
Karena perkataanku
tidak cukup reliabel, begitu?
270
00:19:35,032 --> 00:19:37,426
Jika kau ingat yang lainnya...
271
00:19:40,162 --> 00:19:41,722
Sudah kubilang.
272
00:19:42,832 --> 00:19:46,602
Dan juga plak di dinding
arterimu agak mengkhawatirkan,
273
00:19:46,627 --> 00:19:48,979
Dan kolesterolmu sangat buruk.
274
00:19:49,046 --> 00:19:51,523
Kau bergumam. Bicara yang jelas.
275
00:19:51,548 --> 00:19:53,275
Aku tidak bergumam, pak.
276
00:19:53,300 --> 00:19:55,819
- Apa?
- Aku tidak bergumam...
277
00:19:56,445 --> 00:19:58,230
Dr. Valentino minta aku
untuk memastikan...
278
00:19:58,255 --> 00:20:00,199
...agar kau meminum Ramipril-mu.
279
00:20:00,224 --> 00:20:01,784
Tidak pernah telat.
280
00:20:01,809 --> 00:20:03,494
Kami juga ingin membuat
jadwal pertemuan lanjutan...
281
00:20:03,519 --> 00:20:05,245
...untuk periksa prostatmu
yang membesar.
282
00:20:05,270 --> 00:20:06,622
Bisa kita jadwalkan itu?
283
00:20:06,647 --> 00:20:09,037
Meski aku sangat menantikan...
284
00:20:09,062 --> 00:20:12,920
...agar anusku dimasukkan oleh
cakar sepanjang 90 sentimeter,
285
00:20:12,945 --> 00:20:16,382
Tapi maaf jadwalku sangat padat.
286
00:20:16,407 --> 00:20:19,802
- Tn. Deerman...
- Direktur Deerman.
287
00:20:19,869 --> 00:20:23,794
Direktur Deerman,
kau sangat berisiko...
288
00:20:23,818 --> 00:20:25,641
...jika kau tidak membuat
perubahan dengan gaya hidupmu.
289
00:20:25,666 --> 00:20:27,893
Aku hargai telepon ini.
Terima kasih.
290
00:20:35,468 --> 00:20:38,696
Baiklah, bagaimana menurutmu?
291
00:20:42,618 --> 00:20:44,510
Tanya Lagi Nanti
292
00:20:44,535 --> 00:20:46,871
Kau tahu, itu tidak membantu.
293
00:20:49,248 --> 00:20:52,168
Apa pilihan Anda?
Mundur. Lanjut.
294
00:20:58,604 --> 00:21:00,551
Silakan deposit untuk terus bermain.
Deposit.
295
00:21:07,333 --> 00:21:09,560
Sabar!
296
00:21:09,822 --> 00:21:12,396
Astaga!
297
00:21:12,554 --> 00:21:15,079
Ya Tuhan.
Ini tak boleh jadi kebiasaan.
298
00:21:15,104 --> 00:21:17,276
Kau tinggal di sebelah, Sekrup Longgar.
299
00:21:17,301 --> 00:21:18,986
Mereka tak mau mencari dia!
300
00:21:21,972 --> 00:21:23,240
Siapa?
301
00:21:23,265 --> 00:21:25,867
Gadis yang aku lihat
dimasukkan ke mobil van?
302
00:21:25,892 --> 00:21:29,621
Mereka tak mau mencari dia.
Dan aku tahu dia di luar sana.
303
00:21:29,646 --> 00:21:30,789
Kau tahu? Aku punya ide.
304
00:21:30,814 --> 00:21:34,084
Kenapa kau tak pergi
ke tetangga di sisi lain rumahmu?
305
00:21:34,109 --> 00:21:35,425
Karena mereka mungkin peduli.
306
00:21:35,450 --> 00:21:36,925
Tunggu sebentar...
307
00:21:36,950 --> 00:21:39,131
Bukankah kau seorang...
308
00:21:39,198 --> 00:21:41,367
Bukankah kau seorang polisi
atau semacamnya?
309
00:21:55,256 --> 00:21:57,024
Atau semacamnya.
310
00:21:58,300 --> 00:21:59,818
Baiklah.
311
00:22:02,471 --> 00:22:04,698
Sebelum aku berubah pikiran.
Ayo.
312
00:22:06,354 --> 00:22:07,785
Sungguh?
313
00:22:17,135 --> 00:22:18,504
Terima kasih.
314
00:22:24,093 --> 00:22:25,928
Silakan duduk.
315
00:22:25,953 --> 00:22:27,486
Santai saja.
Aku akan ambilkan kau kopi.
316
00:22:27,511 --> 00:22:29,223
Anjing memakan penderita kusta.
317
00:22:29,832 --> 00:22:31,840
- Apa kau bilang?
- Hanya...
318
00:22:31,865 --> 00:22:33,636
Maaf. Sebentar.
319
00:22:34,295 --> 00:22:41,027
Kadang saat aku bersemangat,
320
00:22:41,093 --> 00:22:46,865
Kalimatku menjadi bercampur.
321
00:22:47,308 --> 00:22:51,787
Mereka menyebutnya "salad kata."
322
00:22:51,812 --> 00:22:53,789
Aku yakin itu.
323
00:22:54,815 --> 00:22:56,875
Yang aku coba katakan adalah,
324
00:22:56,942 --> 00:22:59,461
Aku rasa mereka tidak
anggap aku saksi yang reliabel.
325
00:22:59,486 --> 00:23:00,744
Aku tahu itu.
326
00:23:00,769 --> 00:23:03,966
Aku berikan mereka pelat nomor
mobil itu,
327
00:23:03,991 --> 00:23:07,751
Dan saat mereka memeriksanya,
mereka bilang itu tidak...
328
00:23:07,776 --> 00:23:09,680
Mungkin kau salah mengingatnya.
329
00:23:09,705 --> 00:23:11,348
Maksudmu aku berhalusinasi?
330
00:23:11,373 --> 00:23:12,849
Tidak, bukan.
331
00:23:12,875 --> 00:23:14,643
Aku tidak berhalusinasi.
Aku tidak berhalusinasi!
332
00:23:14,710 --> 00:23:17,146
Astaga! Aku tidak halusinasi!
333
00:23:17,171 --> 00:23:19,565
Jangan macam-macam denganku,
otak bermasalah,
334
00:23:19,590 --> 00:23:22,902
Aku akan melemparmu ke bulan
dan kembali. Mengerti?
335
00:23:28,239 --> 00:23:30,952
Ya, maaf.
336
00:23:32,019 --> 00:23:34,233
Baiklah, ikut aku.
337
00:23:41,570 --> 00:23:45,065
Oke. Setidaknya ada 50
situs berbeda di internet...
338
00:23:45,090 --> 00:23:47,060
...dimana kau masukkan
pelat nomornya,
339
00:23:47,085 --> 00:23:51,305
Lalu itu akan memberimu
nama dan alamat pemiliknya.
340
00:23:51,330 --> 00:23:52,931
Berapa pelat nomornya?
341
00:23:52,957 --> 00:23:55,017
Tapi polisi bilang itu salah.
342
00:23:55,042 --> 00:23:58,729
- Pelat nomornya, tolong.
- Baiklah. 5...
343
00:23:59,296 --> 00:24:02,107
5-1-N 3-1-4.
344
00:24:03,551 --> 00:24:05,403
Ini masalahnya dengan polisi.
345
00:24:05,428 --> 00:24:08,172
Mereka hanya memeriksa
satu pelat nomor.
346
00:24:08,197 --> 00:24:10,468
Mereka tidak berpikir kreatif.
347
00:24:10,493 --> 00:24:13,661
Ada A dan B,
dan garis lurus di antaranya.
348
00:24:13,727 --> 00:24:15,078
Oke.
349
00:24:15,104 --> 00:24:19,333
Sekarang, bagaimana
jika mengganti itu menjadi...
350
00:24:19,358 --> 00:24:23,337
S-1-N 3-1-4.
Apa itu mungkin?
351
00:24:23,988 --> 00:24:25,298
- Ya.
- Apa itu mungkin?
352
00:24:25,322 --> 00:24:27,758
Ya, aku rasa mungkin.
353
00:24:27,783 --> 00:24:31,887
Bagaimana mengubah itu menjadi itu?
354
00:24:31,912 --> 00:24:33,664
Apa itu mungkin?
355
00:24:33,689 --> 00:24:37,768
Ya. Maksudku, mobilnya bergetar.
356
00:24:37,793 --> 00:24:39,091
Dari yang aku lihat,
357
00:24:39,115 --> 00:24:44,650
Ada lima atau enam kemungkinan
dari misteri pelatmu.
358
00:24:46,135 --> 00:24:47,695
Jadi kau percaya denganku?
359
00:24:47,761 --> 00:24:49,488
Aku tidak bilang begitu.
360
00:24:49,513 --> 00:24:52,366
Dengar, aku akan memberimu awalan.
361
00:24:52,391 --> 00:24:54,243
Aku akan tunjukkan kau arah
yang tepat.
362
00:24:54,268 --> 00:24:56,870
Jika kita beruntung, kita akan
mendapat beberapa nama dan alamat.
363
00:24:56,902 --> 00:25:01,083
Setelah itu, kau sendirian.
364
00:25:01,984 --> 00:25:04,545
Kenapa kau bantu aku
jika kau tidak percaya aku?
365
00:25:05,279 --> 00:25:07,089
Karena aku buruk bermain poker.
366
00:25:08,490 --> 00:25:10,550
Oke.
367
00:25:11,202 --> 00:25:13,095
Sial.
368
00:25:13,621 --> 00:25:15,181
Sebentar.
369
00:25:15,831 --> 00:25:21,895
0-4-0-2...
370
00:25:21,921 --> 00:25:23,673
Aku harusnya hafal.
371
00:25:27,176 --> 00:25:28,861
- Pembayaran Anda ditolak.
- Sialan.
372
00:25:29,011 --> 00:25:30,613
Ada apa?
373
00:25:32,264 --> 00:25:33,907
Kita ke rencana B.
374
00:25:38,771 --> 00:25:41,499
- Itu brankas?
- Cukup cerdas, bukan?
375
00:25:41,565 --> 00:25:45,836
Seluruh Vanderton Clocks
disertai dengan fitur ini.
376
00:25:47,029 --> 00:25:48,422
Ayo.
377
00:25:57,831 --> 00:25:59,266
Nomor 24.
378
00:25:59,291 --> 00:26:02,186
Baiklah, itu kita.
Biar aku yang urus ini.
379
00:26:02,211 --> 00:26:06,148
Birokrat menghormati ancaman
penegak hukum seperti aku.
380
00:26:07,925 --> 00:26:11,153
Halo, bu. Namaku Ed Deerman.
381
00:26:11,178 --> 00:26:13,864
Aku direktur keamanan dan
pengawasan di universitas,
382
00:26:13,889 --> 00:26:15,991
Dan ini asistenku.
383
00:26:17,017 --> 00:26:18,604
Simon McNally.
384
00:26:18,629 --> 00:26:20,078
Tn. McNally.
385
00:26:20,104 --> 00:26:21,288
Apa yang bisa aku bantu, pak?
386
00:26:21,313 --> 00:26:24,082
Kami mengalami masalah
pengrusakan di kampus.
387
00:26:24,108 --> 00:26:26,351
Kamera CCTV kami merekam
beberapa pelat nomor...
388
00:26:26,376 --> 00:26:27,919
...dari mobil-mobil yang
kami rasa terlibat.
389
00:26:27,945 --> 00:26:30,381
Aku ingin tanya jika kau bisa berbaik hati,
390
00:26:30,406 --> 00:26:33,801
Periksakan pelat nomor ini
dan membantu investigasi kami.
391
00:26:34,051 --> 00:26:36,528
Pak, aku tidak diizinkan
untuk mengungkapkan...
392
00:26:36,553 --> 00:26:38,680
...informasi seperti ini
kepada satpam.
393
00:26:38,706 --> 00:26:40,683
Aku bukan satpam.
394
00:26:43,377 --> 00:26:45,058
Aku bukan sekedar satpam.
395
00:26:45,083 --> 00:26:46,593
Aku direktur senior...
396
00:26:46,617 --> 00:26:49,639
...dari operasi keamanan dan
pengawasan universitas,
397
00:26:49,664 --> 00:26:52,113
Dan aku memberimu izin
untuk berikan aku nama...
398
00:26:52,138 --> 00:26:54,071
...yang sesuai dengan pelat nomor ini.
399
00:26:54,138 --> 00:26:57,263
Aku butuh lebih dari itu, pak.
400
00:27:01,353 --> 00:27:03,622
Biar aku tanya padamu.
401
00:27:03,763 --> 00:27:05,332
Menurutmu apa tanggapan
personaliamu...
402
00:27:05,357 --> 00:27:07,918
Ini berjalan sangat lancar.
403
00:27:07,943 --> 00:27:11,547
Strategi cemerlang membawa
si dungu ini untuk membantumu.
404
00:27:11,572 --> 00:27:13,257
Kita tak punya waktu untuk ini.
405
00:27:13,449 --> 00:27:16,010
Kita tak punya waktu untuk ini.
Dia butuh...
406
00:27:16,035 --> 00:27:17,678
Oke.
407
00:27:19,955 --> 00:27:21,682
Dia butuh bantuan kita.
408
00:27:21,832 --> 00:27:26,228
Aku penasaran apa yang terjadi
kepada pacarmu sekarang.
409
00:27:26,295 --> 00:27:28,564
Semua kemungkinan
yang bisa terjadi...
410
00:27:28,589 --> 00:27:31,186
...kepada gadis cantik seperti itu.
411
00:27:31,211 --> 00:27:33,318
Tapi aku takkan khawatirkan itu.
412
00:27:33,343 --> 00:27:35,779
Dia mungkin sudah mati.
413
00:27:36,805 --> 00:27:38,323
Bu, bu...
414
00:27:38,348 --> 00:27:39,967
- Permisi? Permisi?
- Tidak, tidak, tidak.
415
00:27:39,992 --> 00:27:42,036
Kami mencari seorang gadis
yang dalam masalah.
416
00:27:42,061 --> 00:27:43,287
Jika dia mungkin diculik.
417
00:27:43,312 --> 00:27:45,789
- Tolong, kau harus bantu kami.
- Panggil polisi sekarang!
418
00:27:45,814 --> 00:27:48,500
Tidak, sialan! Kau dengar aku?
419
00:27:48,525 --> 00:27:50,001
Maafkan aku. Maafkan aku.
420
00:27:50,027 --> 00:27:52,212
Dengar, polisi tak mau
mencari dia, oke?
421
00:27:52,237 --> 00:27:54,339
- McNally. McNally.
- Polisi tak mau mencari dia!
422
00:27:54,364 --> 00:27:55,590
Mana yang punya dua sisi?
423
00:27:55,616 --> 00:27:57,051
Mana yang punya dua sisi?
Gunung?
424
00:27:57,076 --> 00:27:59,428
- Apa sesuatu yang punya dua sisi?
- Cobalah untuk tenang.
425
00:27:59,453 --> 00:28:02,210
- Karena...
- Hei, hei, hei. Jika kita ditangkap,
426
00:28:02,234 --> 00:28:05,183
Siapa yang akan temukan
gadis itu? Benar?
427
00:28:08,045 --> 00:28:09,647
Oke.
428
00:28:11,715 --> 00:28:15,193
Aku akan bawa dia pergi
dari sini, oke? Tolong?
429
00:28:15,736 --> 00:28:17,346
Ayo.
430
00:28:27,756 --> 00:28:29,150
Aku minta maaf.
431
00:28:31,485 --> 00:28:33,170
Itu membantu.
432
00:28:34,564 --> 00:28:37,507
Pasti ada hal lain yang bisa
kita lakukan, bukan?
433
00:28:39,201 --> 00:28:40,538
Contohnya?
434
00:28:49,002 --> 00:28:50,729
Apa yang kau lihat?
435
00:28:52,256 --> 00:28:53,858
Entahlah.
436
00:28:53,883 --> 00:28:56,186
Aku suka suaranya.
437
00:28:56,210 --> 00:28:58,487
- Suara klik-nya.
- Dengar, kau membuatku merinding.
438
00:28:58,554 --> 00:28:59,867
Oke.
439
00:29:05,362 --> 00:29:07,330
Jadi kau semacam satpam?
440
00:29:09,273 --> 00:29:11,709
Aku dulu ingin jadi satpam
saat masih muda.
441
00:29:11,742 --> 00:29:13,752
- Aku suka seragam.
- Aku bukan satpam.
442
00:29:13,777 --> 00:29:17,624
Aku bukan satpam, oke?
Dan kau tahu?
443
00:29:17,649 --> 00:29:20,550
Aku tidak akan memercayaimu
untuk melindungi kios air limun.
444
00:29:37,801 --> 00:29:39,766
Baiklah, kenapa kau tak
tunjukkan padaku,
445
00:29:39,790 --> 00:29:42,447
Di mana kau melihat apapun
yang menurutmu kau lihat?
446
00:29:45,767 --> 00:29:47,285
Oke.
447
00:29:48,979 --> 00:29:52,457
Hei, Liz, si gila pelat nomor
yang tadi ke sini.
448
00:29:52,524 --> 00:29:54,042
Bukankah nama dia McNally?
449
00:29:54,072 --> 00:29:55,502
Ya. Kenapa?
450
00:29:55,569 --> 00:29:58,380
Karena aku dihubungi manajer
Samsat di distrik 5th,
451
00:29:58,405 --> 00:30:00,318
Berkata jika seorang pria tua
dan seorang pria gila datang,
452
00:30:00,343 --> 00:30:01,733
Mencoba meminta dia
memeriksa pelat nomor,
453
00:30:01,758 --> 00:30:03,969
Lalu salah satu dari mereka
mengamuk di lobi.
454
00:30:04,036 --> 00:30:05,763
Tebak siapa namanya.
455
00:30:27,559 --> 00:30:29,452
Apa yang gadis ini pakai?
456
00:30:31,221 --> 00:30:33,273
Roh pendek, riasan.
457
00:30:35,025 --> 00:30:36,543
Apa?
458
00:30:37,819 --> 00:30:41,781
Roh pendek, riasan.
459
00:30:42,420 --> 00:30:44,509
Menurutmu dia gadis pekerja (PSK)?
460
00:30:45,380 --> 00:30:48,543
- Aku tidak tahu di mana dia bekerja.
- Ya Tuhan.
461
00:30:48,567 --> 00:30:50,432
Lupakan saja. Lupakan itu.
462
00:30:50,791 --> 00:30:53,769
Apa? Apa?!
463
00:30:55,462 --> 00:30:56,938
Kita pergi ke mana?
464
00:30:57,005 --> 00:30:59,274
Kita akan mencari teman kencan.
465
00:31:00,550 --> 00:31:02,485
Jadi pria itu bilang padaku,
466
00:31:02,510 --> 00:31:05,154
"Boleh aku membayarmu
setelah kita selesai?"
467
00:31:05,179 --> 00:31:06,781
Kau serius?
468
00:31:06,807 --> 00:31:08,813
Aku membuat dia puas,
469
00:31:08,837 --> 00:31:12,829
Dan si berengsek itu
hanya punya $10,5.
470
00:31:12,896 --> 00:31:16,917
Maksudku, dia pikir aku apa?
Amatiran?
471
00:31:18,610 --> 00:31:20,712
Mereka untukmu, Spice.
472
00:31:21,446 --> 00:31:23,506
Baiklah, kali ini,
473
00:31:23,531 --> 00:31:26,384
Kurasa mungkin itu lebih baik
jika menurut dia kita polisi.
474
00:31:26,452 --> 00:31:28,220
Kau mau kita pura-pura jadi polisi?
475
00:31:28,245 --> 00:31:31,515
Aku mau kau untuk ikuti
petunjukku, oke?
476
00:31:31,581 --> 00:31:32,807
Oke.
477
00:31:33,333 --> 00:31:36,119
Hei. Aku Letnan Mitchum.
478
00:31:36,144 --> 00:31:38,313
Aku dari kepolisian.
Ini rekanku.
479
00:31:38,380 --> 00:31:39,940
Kami polisi.
480
00:31:41,383 --> 00:31:43,276
Ayolah. Ini pelecehan.
481
00:31:43,301 --> 00:31:45,278
Tidak, kami bukan ingin
mengaitkanmu dengan apapun.
482
00:31:45,303 --> 00:31:46,905
Kami hanya ingin sedikit berbincang.
483
00:31:47,264 --> 00:31:48,490
Aku sedang bekerja.
484
00:31:48,557 --> 00:31:50,534
Aku tak mau menghalangimu.
485
00:31:53,645 --> 00:31:56,623
Rokok? Silakan ambil.
486
00:31:59,067 --> 00:32:01,086
Kami mencari seorang wanita.
487
00:32:01,111 --> 00:32:02,671
Ya? Siapa?
488
00:32:02,696 --> 00:32:06,621
Kami tidak tahu namanya.
Apa, dia setinggi ini?
489
00:32:06,645 --> 00:32:08,485
Tinggi, ramping, pirang,
490
00:32:08,510 --> 00:32:10,971
Mungkin 18-20 tahun.
491
00:32:10,996 --> 00:32:13,598
Terakhir terlihat di gang pusat kota.
492
00:32:13,665 --> 00:32:15,100
Apa yang terjadi kepadanya?
493
00:32:15,208 --> 00:32:16,768
Kami juga tidak tahu.
494
00:32:16,877 --> 00:32:18,896
Dia dipukuli dan dimasukkan
ke dalam mobil van.
495
00:32:18,920 --> 00:32:22,065
Itu sebabnya kami ingin temukan dia.
Memastikan dia baik saja.
496
00:32:22,507 --> 00:32:25,593
Aku tidak tahu siapa yang kau bicarakan.
497
00:32:31,350 --> 00:32:33,410
Tentu saja tidak.
498
00:32:33,435 --> 00:32:35,454
Baiklah, boleh aku minta tolong?
499
00:32:35,520 --> 00:32:39,295
Tolong buka kaca matamu sebentar.
500
00:32:45,113 --> 00:32:46,881
Katakan itu sekali lagi padaku.
501
00:32:46,907 --> 00:32:49,635
Aku tidak tahu siapa yang kau bicarakan.
502
00:32:51,161 --> 00:32:54,460
Baiklah. Terima kasih
untuk waktumu.
503
00:32:54,484 --> 00:32:56,057
Ambillah itu.
504
00:33:00,003 --> 00:33:01,730
Simon.
505
00:33:11,223 --> 00:33:13,075
Dia berkata jujur.
506
00:33:13,141 --> 00:33:14,778
Dia tidak tahu apa-apa.
507
00:33:17,776 --> 00:33:19,248
Bagaimana kau tahu?
508
00:33:19,856 --> 00:33:21,833
Dia berkedip.
509
00:33:27,354 --> 00:33:29,119
Sial!
510
00:33:29,496 --> 00:33:30,926
Tidak.
511
00:33:31,201 --> 00:33:35,889
Ayolah. Tidak. Ayolah!
512
00:33:37,958 --> 00:33:39,476
Apa dia halusinasi?
513
00:33:39,501 --> 00:33:41,645
Tidak, dia tidak berhalusinasi!
514
00:33:41,670 --> 00:33:43,669
- Apa kau yakin?
- Kunci pintu-pintu!
515
00:33:43,694 --> 00:33:45,282
Kau membuka kunci pintunya!
516
00:33:45,307 --> 00:33:46,983
Berhenti menyentuh tombolnya!
Kau membuka kuncinya!
517
00:33:47,050 --> 00:33:50,862
- Sialan! Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- Hei, hati-hati dengan dia! Hati-hati!
518
00:33:50,887 --> 00:33:53,365
Hei, mari bicarakan ini.
519
00:33:53,390 --> 00:33:57,285
Melatih sesuatu
yang mereka nyanyikan.
520
00:33:57,310 --> 00:34:00,205
Oke. Hei, hei, hei.
521
00:34:00,230 --> 00:34:02,540
Tenanglah, oke?
Kita akan baik saja.
522
00:34:02,816 --> 00:34:04,835
Biar aku tebak, ini soal
tagihan poker video ku?
523
00:34:04,860 --> 00:34:06,587
Diam.
524
00:34:06,611 --> 00:34:08,171
Ada yang bisa aku bantu?
525
00:34:08,196 --> 00:34:09,671
Dengar, kami hanya mencari
seorang gadis.
526
00:34:09,695 --> 00:34:11,800
Kami berpikir dia mungkin
bekerja di area ini.
527
00:34:16,580 --> 00:34:19,016
Ya Tuhan! Astaga!
Jangan... Apa?!
528
00:34:19,041 --> 00:34:21,683
Itu latihan memukul. Mau tahu
apa yang dia pukul berikutnya?
529
00:34:21,707 --> 00:34:24,354
- Tidak!
- Berhenti memukul mobilku.
530
00:34:24,379 --> 00:34:27,023
Dengar, gadis ini mungkin
dalam masalah.
531
00:34:27,466 --> 00:34:29,234
Kau keluarga dia?
532
00:34:29,259 --> 00:34:31,069
Bukan.
533
00:34:32,012 --> 00:34:33,788
Lalu kenap kau peduli?
534
00:34:36,183 --> 00:34:37,659
Karena.
535
00:34:38,518 --> 00:34:40,000
Karena?
536
00:34:41,771 --> 00:34:43,356
Ya, karena.
537
00:34:46,234 --> 00:34:47,782
Ini masalahnya,
538
00:34:47,806 --> 00:34:50,495
Tidak ada yang bekerja di sudut ini
tanpa persetujuan dariku.
539
00:34:51,069 --> 00:34:53,091
Jadi siapapun yang kau cari...
540
00:34:53,116 --> 00:34:55,635
...tak ada kaitannya denganku
atau para pekerjaku.
541
00:34:56,203 --> 00:34:59,097
Jika kalian pecundang kecil
ingin pura-pura jadi polisi,
542
00:34:59,164 --> 00:35:02,809
Lakukan itu di tempat lain. Oke?
543
00:35:08,590 --> 00:35:10,275
Kau tak apa?
544
00:35:12,552 --> 00:35:16,239
Bagus. Aku akan kirim kau
tagihan untuk ganti kerusakannya.
545
00:35:17,599 --> 00:35:20,410
Tunggu, apa? Bukan aku yang
melakukan itu pada mobilmu.
546
00:35:20,435 --> 00:35:24,456
Tidak, kau benar. Bukan kau.
Tapi si Magilla Gorilla.
547
00:35:25,315 --> 00:35:27,014
Kau tahu?
548
00:35:27,734 --> 00:35:31,492
Lupakan itu. Oke?
Waktu bermain berakhir.
549
00:35:31,516 --> 00:35:33,297
Aku akan pulang.
550
00:35:33,823 --> 00:35:35,716
Tidak, tunggu. Kau bilang akan
berikan aku awalan.
551
00:35:35,741 --> 00:35:38,095
- Kau bilang akan bantu aku.
- Kau tahu?
552
00:35:38,161 --> 00:35:42,182
Kita bahkan tak tahu jika orang
yang kita cari ini memang ada.
553
00:35:44,323 --> 00:35:47,680
- Aku pikir kau percaya denganku.
- Aku tak pernah berkata begitu.
554
00:35:47,712 --> 00:35:50,053
Kau tahu kenapa aku tak pernah
mengatakan itu?
555
00:35:50,078 --> 00:35:54,152
Karena aku tidak percaya denganmu.
Astaga.
556
00:35:58,974 --> 00:36:00,617
Aku akan pulang.
557
00:36:01,393 --> 00:36:03,161
Kau mau tumpangan, silakan masuk.
558
00:36:03,186 --> 00:36:06,500
Jika tidak, semoga
hidupmu lancar, Simon.
559
00:36:30,850 --> 00:36:31,920
Tentu saja.
560
00:36:31,944 --> 00:36:41,944
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
561
00:36:41,968 --> 00:36:51,968
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
562
00:36:51,969 --> 00:37:00,970
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
563
00:37:01,749 --> 00:37:04,222
Apa rencanamu untuk temukan dia?
564
00:37:05,373 --> 00:37:06,975
Apa pedulimu?
565
00:37:07,584 --> 00:37:09,394
Bisa kau bicara lebih keras, tolong?
566
00:37:09,419 --> 00:37:10,979
Kau punya masalah pendengaran?
567
00:37:11,004 --> 00:37:12,564
Aku tak punya masalah
pendengaran, dasar psikopat.
568
00:37:12,589 --> 00:37:14,149
Aku rasa kau punya
masalah pendengaran.
569
00:37:14,174 --> 00:37:15,692
Aku tidak punya.
570
00:37:15,925 --> 00:37:17,890
Dengar, aku rasa satu-satunya
cara untuk melakukan ini...
571
00:37:17,914 --> 00:37:19,821
...yaitu dengan lebih mengetahui
soal pelat nomor itu.
572
00:37:19,846 --> 00:37:21,137
Aku tahu itu.
573
00:37:21,162 --> 00:37:23,751
Ya, tapi apa kau tahu
cara melakukan itu?
574
00:37:53,171 --> 00:37:56,043
Deerman, bagian apa dari
jangan ke sini untuk sementara...
575
00:37:56,068 --> 00:37:59,110
- ...yang jadi misteri untukmu?
- Aku hanya butuh lima menit.
576
00:37:59,135 --> 00:38:01,946
Aku tak ada waktu.
Aku sedang di tengah pelatihan.
577
00:38:02,847 --> 00:38:04,979
- Dua menit.
- Apa yang membuatmu berpikir...
578
00:38:05,003 --> 00:38:09,370
...aku suka dengan gagasan untuk
bicara denganmu selama dua menit?
579
00:38:09,396 --> 00:38:14,697
Karena jika tidak,
aku rasa aku bisa...
580
00:38:14,721 --> 00:38:17,128
Entahlah, hubungi Mitch dan Murray.
581
00:38:18,400 --> 00:38:19,815
Ya?
582
00:38:19,840 --> 00:38:22,634
Kenapa Mitch dan Murray
mau bicara denganmu?
583
00:38:22,659 --> 00:38:23,993
Kau tahu, sebut aku gila,
584
00:38:24,018 --> 00:38:25,845
Tapi aku rasa mereka akan
sangat tertarik untuk tahu...
585
00:38:25,870 --> 00:38:27,919
...jika supervisor baru mereka...
586
00:38:27,943 --> 00:38:31,506
Memiliki kebiasaan mencumbu
bawahannya yang masih muda...
587
00:38:31,530 --> 00:38:33,718
...di kantin di luar jam kerja.
588
00:38:36,464 --> 00:38:41,611
Dan aku anggap kau memiliki bukti
dari aktivitas yang dituduhkan ini?
589
00:38:41,636 --> 00:38:44,798
Apa aku akan berdiri
di sini jika tidak?
590
00:38:46,474 --> 00:38:48,111
Kau menggertak.
591
00:38:49,269 --> 00:38:51,037
Benarkah?
592
00:38:54,357 --> 00:38:55,875
Apa maumu?
593
00:38:56,568 --> 00:38:59,546
Kau masih punya teman yang
bekerja di divisi lalu lintas?
594
00:39:00,988 --> 00:39:03,091
Mungkin. Kenapa?
595
00:39:04,826 --> 00:39:08,997
Aku hanya butuh nama dan alamat
dari pelat nomor itu.
596
00:39:12,584 --> 00:39:17,522
Kau ingat yang kau ajarkan padaku
di hari pertama aku bekerja di sini?
597
00:39:17,547 --> 00:39:19,608
Bagaimana cara mengenali pembohong?
598
00:39:19,632 --> 00:39:22,377
Ya, kau selalu bilang jika pembohong
antara banyak berkedip...
599
00:39:22,402 --> 00:39:25,476
...atau tidak sama sekali.
Tidak ada diantaranya.
600
00:39:26,573 --> 00:39:29,576
Dan itu bagaimana aku tahu
kau tak punya bukti apapun, Ed.
601
00:39:29,934 --> 00:39:31,769
Kau lupa untuk berkedip.
602
00:39:36,107 --> 00:39:40,128
Oke, aku akan lakukan ini
untukmu dengan satu syarat.
603
00:39:40,153 --> 00:39:41,880
Baiklah.
604
00:39:41,905 --> 00:39:46,759
Kau jangan pernah kembali
ke sini lagi.
605
00:39:46,784 --> 00:39:49,354
Jika aku melihatmu, aku akan
anggap kau masuk tanpa izin,
606
00:39:49,379 --> 00:39:51,698
- Dan membuatmu ditangkap.
- Ayolah.
607
00:39:51,723 --> 00:39:54,064
- Terima atau tidak.
- Itu omong kosong.
608
00:39:54,089 --> 00:39:56,102
Oke. Oke.
609
00:39:56,211 --> 00:39:59,606
Baiklah, baiklah.
610
00:40:01,841 --> 00:40:03,234
Katakan itu.
611
00:40:05,595 --> 00:40:07,780
Aku tak akan pernah
kembali ke sini lagi.
612
00:40:11,476 --> 00:40:13,286
Aku suka mendengar itu.
613
00:40:33,930 --> 00:40:35,141
Itu apa?
614
00:40:35,166 --> 00:40:38,912
Itu hadiah pensiunan. Ini.
615
00:40:41,506 --> 00:40:42,762
Kau mendapatkannya.
616
00:40:43,424 --> 00:40:45,927
Ya. Sekarang kita hanya perlu
memeriksanya.
617
00:40:46,970 --> 00:40:48,405
"Kita"?
618
00:40:48,471 --> 00:40:50,993
Tapi kupikir kau hanya akan
berikan aku nama-namanya.
619
00:40:51,096 --> 00:40:52,825
Kau mau bantuanku atau tidak?
620
00:40:54,561 --> 00:40:56,079
Ya, aku mau.
621
00:40:56,688 --> 00:40:57,831
Bagus.
622
00:40:57,856 --> 00:41:00,625
Ayo pergi makan siang,
lalu kita bahas itu.
623
00:41:00,775 --> 00:41:02,627
Tapi aku tidak lapar.
624
00:41:02,735 --> 00:41:04,837
Oke. Kau bisa lihat aku makan.
625
00:41:10,618 --> 00:41:12,511
Kalian sudah putuskan?
626
00:41:14,163 --> 00:41:15,556
Apa kau mengatakan sesuatu?
627
00:41:15,623 --> 00:41:17,133
Kau sudah tahu mau pesa apa?
628
00:41:17,157 --> 00:41:20,478
Maaf. Aku tak bisa mendengarmu
karena suara kipas.
629
00:41:20,775 --> 00:41:23,058
- Kipas plafonnya tidak menyala.
- Oke, diamlah.
630
00:41:23,094 --> 00:41:25,566
Dan, ya, aku sudah putuskan.
631
00:41:26,087 --> 00:41:28,246
Bisa aku pesan dua menu makan malam
flapjack, soda ukuran besar,
632
00:41:28,271 --> 00:41:31,619
Dan susu cokelat ukuran besar,
dan krim kocok ekstra tebal?
633
00:41:31,644 --> 00:41:32,895
Terima kasih banyak.
634
00:41:33,558 --> 00:41:36,285
- Kau mau pesan sesuatu?
- Tidak, terima kasih.
635
00:41:36,310 --> 00:41:38,204
Hei. Permisi?
636
00:41:38,605 --> 00:41:41,099
Aku punya kartu voucer ini.
637
00:41:41,124 --> 00:41:42,733
Jika aku memesan dua hidangan,
638
00:41:42,758 --> 00:41:44,419
Apa itu artinya aku mendapat
penanda ekstra?
639
00:41:44,444 --> 00:41:45,574
Karena jika aku mendapat
penanda ekstra,
640
00:41:45,598 --> 00:41:47,713
Itu artinya berikutnya aku ke sini,
aku mendapat makan malam gratis.
641
00:41:47,738 --> 00:41:49,840
Aku rasa tidak.
642
00:41:49,865 --> 00:41:54,470
Kau rasa tidak,
atau kau tidak tahu?
643
00:41:54,704 --> 00:41:57,432
- Aku akan tanyakan manajernya.
- Baiklah.
644
00:41:57,498 --> 00:42:00,392
Beberapa dari kita hidup
dengan gaji tetap, nona.
645
00:42:00,585 --> 00:42:04,411
Ya Tuhan, orang tak mau melakukan
pekerjaan mereka lagi, bukan?
646
00:42:05,757 --> 00:42:10,069
Baiklah. Dengar,
dari lima kemungkinan,
647
00:42:10,094 --> 00:42:11,945
Hanya ada tiga di area ini, benar?
648
00:42:11,970 --> 00:42:13,781
Tidak satupun yang terdaftar
untuk mobil van,
649
00:42:13,806 --> 00:42:15,269
Yang artinya kita mungkin benar.
650
00:42:15,294 --> 00:42:16,467
Van itu memakai pelat curian.
651
00:42:16,492 --> 00:42:20,011
Itu masuk akal jika salah satu
dari ini kehilangan pelatnya.
652
00:42:20,036 --> 00:42:21,373
Ya.
653
00:42:22,523 --> 00:42:24,166
- Ya.
- Ya.
654
00:42:24,191 --> 00:42:26,001
- Ya.
- Ya.
655
00:42:26,611 --> 00:42:29,005
Baiklah. Aku akan ikuti alurmu.
656
00:42:29,072 --> 00:42:31,174
Apa yang mengganggumu,
Sekrup Longgar?
657
00:42:35,078 --> 00:42:38,098
Kau tahu semua orang tadi
yang menatapku?
658
00:42:38,122 --> 00:42:39,879
Di Samsat,
659
00:42:41,420 --> 00:42:43,186
Tertawa?
660
00:42:43,211 --> 00:42:45,313
Manajer wanita itu
berpikir aku menyedihkan.
661
00:42:45,338 --> 00:42:46,753
Kau tahu itu, bukan?
662
00:42:46,864 --> 00:42:48,650
Agak sulit untuk dilewatkan.
663
00:42:48,675 --> 00:42:52,028
Kau seperti orang sedeng.
Orang akan berpikir begitu.
664
00:42:53,012 --> 00:42:54,947
Aku punya nama.
665
00:42:57,934 --> 00:43:02,789
Itu bukan "Sekrup Longgar".
666
00:43:02,855 --> 00:43:05,124
Itu bukan "Sedeng".
667
00:43:06,985 --> 00:43:08,837
Atau terbelakang.
668
00:43:10,989 --> 00:43:12,495
Namaku Simon.
669
00:43:14,383 --> 00:43:16,594
Si-mon.
670
00:43:21,082 --> 00:43:22,558
Ya.
671
00:43:24,043 --> 00:43:25,728
Simon.
672
00:43:27,088 --> 00:43:28,798
Simon.
673
00:43:33,511 --> 00:43:37,615
Oke. Ini alamat untuk
nama pertama di daftar.
674
00:43:39,642 --> 00:43:42,519
Dengar, Simon. Agar ini memiliki
peluang untuk berhasil,
675
00:43:42,543 --> 00:43:44,914
Kau harus sangat membatasi bicaramu.
676
00:43:44,939 --> 00:43:49,794
Dan Simon, kau harus
menatap mata orang.
677
00:43:51,487 --> 00:43:52,880
Bagaimana?
678
00:43:52,905 --> 00:43:55,066
Apa maksudmu, bagaimana?
Hanya...
679
00:43:55,091 --> 00:43:57,969
Entahlah, lakukan saja.
Seberapa sulitnya itu?
680
00:43:57,993 --> 00:44:01,222
Kemari. Cobalah. Coba denganku.
681
00:44:01,831 --> 00:44:03,288
Tatap mataku.
682
00:44:09,172 --> 00:44:10,773
Astaga.
683
00:44:11,674 --> 00:44:13,509
Kau benar-benar tak bisa
melakukannya, ya?
684
00:44:15,178 --> 00:44:16,600
Oke.
685
00:44:17,968 --> 00:44:19,323
Bagaimana dengan ini?
686
00:44:19,891 --> 00:44:21,212
Saat kau menatap seseorang,
687
00:44:21,237 --> 00:44:23,328
Itu hanya satu detik
per tatapan, oke?
688
00:44:23,394 --> 00:44:27,581
Jadi, lihat dia, hitung sampai satu,
lalu palingkan pandanganmu.
689
00:44:27,606 --> 00:44:30,459
Berikutnya kau menatap dia,
hitung sampai dua,
690
00:44:30,488 --> 00:44:33,145
Dan terus tambahkan
jumlah detiknya. Oke?
691
00:44:33,170 --> 00:44:34,713
Apa itu terdengar bagus?
692
00:44:34,738 --> 00:44:36,715
- Ya, tentu.
- Bagus.
693
00:44:36,741 --> 00:44:38,926
Oke, mari melatihnya.
694
00:44:40,286 --> 00:44:41,721
Tatap mataku.
695
00:44:41,788 --> 00:44:43,765
Satu detik. Hanya itu
yang harus kau lakukan.
696
00:44:44,749 --> 00:44:47,060
- Sekarang?
- Ya, sekarang.
697
00:44:51,547 --> 00:44:53,440
Satu detik.
698
00:44:55,510 --> 00:44:59,197
Simon, kau tak boleh katakan
"satu detik" dengan lantang.
699
00:44:59,222 --> 00:45:01,966
- Oke. Aku tahu.
- Itu harus didalam pikiranmu. Oke.
700
00:45:01,991 --> 00:45:03,659
Sekali lagi.
701
00:45:12,151 --> 00:45:15,296
Ya, itu sangat natural.
702
00:45:15,321 --> 00:45:17,036
Kau pasti bisa.
703
00:45:18,370 --> 00:45:21,348
- Ayo lakukan ini, oke?
- Oke.
704
00:45:28,668 --> 00:45:30,895
Hai, aku Letnan Mitchum.
705
00:45:30,920 --> 00:45:33,064
Ini rekanku, Detektif Douglas.
706
00:45:33,089 --> 00:45:35,733
Kami menginvestigasi
kemungkinan penculikan.
707
00:45:35,800 --> 00:45:38,027
Apa boleh kami melihat kendaraan...
708
00:45:38,052 --> 00:45:42,365
...Toyota Highlander 2004
yang terdaftar atas namamu?
709
00:45:42,890 --> 00:45:45,534
Aku sudah tidak memiliki
Highlander itu.
710
00:45:45,601 --> 00:45:47,202
Kecelakaan parah.
711
00:45:48,312 --> 00:45:51,570
- Kau tahu apa yang terjadi dengan itu?
- Terakhir aku melihatnya,
712
00:45:51,594 --> 00:45:55,795
Mereka menderek yang tersisa
dari itu ke tempat rongsok.
713
00:45:57,280 --> 00:45:59,424
Kau tahu ke tempat rongsok mana
mereka membawanya?
714
00:45:59,935 --> 00:46:01,300
Ya.
715
00:46:01,367 --> 00:46:05,096
Aku menyimpan kuitansinya
di sekitar sini.
716
00:46:05,913 --> 00:46:07,515
Tidak mungkin.
717
00:46:11,723 --> 00:46:14,438
Wow, kau menatap mata seseorang...
718
00:46:14,463 --> 00:46:19,485
...tanpa mengalami inkoherensi
seperti anak tujuh tahun lainnya.
719
00:46:19,760 --> 00:46:23,155
Kau mau medali ukiran untuk itu?
720
00:46:32,523 --> 00:46:34,750
Kenapa kau selalu
senandungkan lagu itu?
721
00:46:35,651 --> 00:46:40,089
Itu selalu diputar di sana.
722
00:46:41,324 --> 00:46:43,676
Kadang itu lebih keras
dibanding yang lainnya.
723
00:46:45,578 --> 00:46:47,346
Seperti apa rasanya?
724
00:46:47,413 --> 00:46:48,931
Maksudku...
725
00:46:49,874 --> 00:46:51,809
Mendengar sesuatu yang tidak ada.
726
00:46:51,834 --> 00:46:53,144
Aku tak mau bicarakan ini.
727
00:46:53,169 --> 00:46:55,401
Aku tak mau mengemudi keliling
dengan mobilku...
728
00:46:55,426 --> 00:46:57,442
...yang baru saja dihancurkan
oleh muncikari pembunuh.
729
00:46:57,467 --> 00:46:59,817
- Tapi kita di sini.
- Kau tidak akan mengerti.
730
00:47:00,801 --> 00:47:02,569
Simon, coba aku.
731
00:47:11,312 --> 00:47:14,290
- Hei, apa yang kau lakukan?
- Menunjukkan padanya rasanya.
732
00:47:16,984 --> 00:47:19,837
Baiklah, itu sudah cukup keras, McNally.
733
00:47:19,862 --> 00:47:21,989
Hei, itu sudah cukup keras.
734
00:47:25,277 --> 00:47:27,303
Simon, aku mengerti!
735
00:47:48,849 --> 00:47:50,784
- Hei.
- Hei.
736
00:47:52,812 --> 00:47:53,830
Ada yang bisa aku bantu?
737
00:47:53,896 --> 00:47:57,082
Kami mencari apa yang tersisa
dari mobil itu.
738
00:48:00,836 --> 00:48:03,089
Maksudku, ya, aku yang
mendereknya ke sini, tapi...
739
00:48:03,727 --> 00:48:05,466
Aku tidak tahu itu di bagian mana
dari tempat ini.
740
00:48:05,491 --> 00:48:08,385
Baiklah. Kau keberatan
jika kami berkeliling?
741
00:48:08,452 --> 00:48:11,013
- Ya, tentu. Silakan.
- Bagus. Terima kasih.
742
00:48:11,038 --> 00:48:12,623
Di belakang sana.
743
00:48:14,417 --> 00:48:17,687
Apa yang dia katakan
saat dia lepas kendali?
744
00:48:17,712 --> 00:48:21,482
Dia bilang ada gadis
yang butuh bantuan, karena...
745
00:48:22,108 --> 00:48:24,193
Apa yang dia katakan?
746
00:48:25,736 --> 00:48:28,530
Karena polisi tak mau mencari dia.
747
00:48:29,682 --> 00:48:32,159
Aku ingin meminta rekaman
CCTV-nya jika bisa.
748
00:48:38,399 --> 00:48:40,626
Kakiku menyiksaku.
749
00:48:41,444 --> 00:48:43,755
Berapa banyak lagi
yang harus kita periksa?
750
00:48:50,202 --> 00:48:51,678
Tunggu.
751
00:48:52,455 --> 00:48:54,390
Apa itu mobil Highlander?
752
00:49:10,431 --> 00:49:11,949
Pelat nomornya cocok.
753
00:49:11,974 --> 00:49:13,826
- Sungguh?
- Ya.
754
00:49:13,851 --> 00:49:17,746
Ini mobil yang pelatnya dicuri
oleh pengguna mobil van, benar?
755
00:49:18,481 --> 00:49:21,000
Itu tepatnya yang aku takutkan.
756
00:49:21,025 --> 00:49:22,626
Apa maksudmu?
757
00:49:22,693 --> 00:49:26,088
Maksudku, sulit untuk melacak
orang yang mencuri pelatnya.
758
00:49:27,740 --> 00:49:29,216
Apa?
759
00:49:29,706 --> 00:49:30,989
Kenapa kau tidak katakan sesuatu?
760
00:49:31,014 --> 00:49:32,741
Kenapa kau tidak katakan
sesuatu sebelumnya?
761
00:49:32,766 --> 00:49:35,639
Jujur, aku tidak mengira
kita akan bisa sejauh ini.
762
00:49:39,794 --> 00:49:42,480
Itu dia. Ed, itu wanita itu.
763
00:49:42,505 --> 00:49:44,023
Kau mau ke mana?
764
00:49:44,090 --> 00:49:45,817
Ayo, kita harus bantu!
765
00:49:46,175 --> 00:49:47,943
Kita di...
766
00:49:51,347 --> 00:49:53,937
- Tunggu, tunggu!
- Matikan mesinnya!
767
00:49:53,961 --> 00:49:56,493
Matikan! Matikan!
768
00:49:58,354 --> 00:50:00,164
Ed! Ed, dia di sini.
769
00:50:00,189 --> 00:50:02,083
Dia di sini. Aku mendengar dia.
770
00:50:02,726 --> 00:50:04,794
- Simon. Hei, hei, hei...
- Halo.
771
00:50:04,819 --> 00:50:06,253
- Tidak ada orang di sana.
- Hei, tidak. Ed, dia di sini!
772
00:50:06,278 --> 00:50:07,821
- Aku mendengar dia! Dia di sini!
- Tidak ada orang di sini!
773
00:50:07,846 --> 00:50:10,399
- Dia di sini, Ed!
- Simon.
774
00:50:10,424 --> 00:50:12,539
Hei, lihat aku.
775
00:50:13,452 --> 00:50:15,591
Lihat aku.
776
00:50:17,942 --> 00:50:20,226
Sekarang kau tahu, bukan?
777
00:50:21,419 --> 00:50:23,771
Kau tahu kau takkan pernah
temukan dia.
778
00:50:24,672 --> 00:50:27,358
Wanita itu tak pernah
mendapat kesempatan.
779
00:50:28,509 --> 00:50:30,861
Khususnya dengan kau
yang mencari dia.
780
00:50:32,930 --> 00:50:35,282
Ayah selalu benar, bukan?
781
00:50:36,183 --> 00:50:37,785
Katakan itu.
782
00:50:39,562 --> 00:50:41,410
Kau benar.
783
00:50:44,692 --> 00:50:46,127
Ayah selalu benar.
784
00:50:47,987 --> 00:50:50,006
Kau bicara dengan siapa?
785
00:50:52,525 --> 00:50:55,052
- Apa yang terjadi?
- Tidak ada.
786
00:50:55,119 --> 00:50:59,223
- Kau yakin?
- Aku tak apa, pak tua.
787
00:51:03,794 --> 00:51:06,730
- Maaf, bung.
- Tidak masalah, kawan.
788
00:51:31,113 --> 00:51:34,925
Jadi, aku melihat-lihat di internet,
789
00:51:34,950 --> 00:51:38,750
Dan kota ini memiliki layanan...
790
00:51:38,774 --> 00:51:40,681
...untuk membantu orang sepertimu
mencari kerja.
791
00:51:40,748 --> 00:51:44,935
Kau tahu, mungkin kau bisa
melihat situs web mereka?
792
00:51:46,212 --> 00:51:48,272
Orang seperti aku?
793
00:51:48,339 --> 00:51:50,024
Kita butuh pemasukan, Birdie.
794
00:51:50,049 --> 00:51:53,140
Aku hanya bisa bekerja di salon
saat malam semester ini,
795
00:51:53,164 --> 00:51:55,196
Dan itu menghambatku
mengerjakan tugas.
796
00:51:57,348 --> 00:51:59,575
Aku akan cari kerja sendiri.
797
00:51:59,642 --> 00:52:02,895
Bisakah setidaknya kau lihat situs webnya?
798
00:52:08,776 --> 00:52:10,461
Apa yang kau lakukan?
799
00:52:12,988 --> 00:52:15,340
Terima kasih kembali.
800
00:52:15,407 --> 00:52:18,593
Maksudku, seseorang harus merakitnya.
801
00:52:18,661 --> 00:52:20,596
Aku tidak merakitnya
karena suatu alasan.
802
00:52:20,955 --> 00:52:22,856
Dan apa alasannya?
803
00:52:25,501 --> 00:52:26,965
Apa ini?
804
00:52:26,989 --> 00:52:29,355
Entahlah. Aku hanya...
Itu terlalu kosong.
805
00:52:29,380 --> 00:52:32,066
Aku berpikir mungkin bisa
membuatnya lebih sepertimu.
806
00:52:36,262 --> 00:52:38,607
Simon, dengar,
situasi kita tidak begitu baik.
807
00:52:38,631 --> 00:52:40,893
Dan kau tahu ayah tidak peduli
saat dia meninggal.
808
00:52:40,918 --> 00:52:42,493
Dan aku tak tahu apa
yang harus kita lakukan.
809
00:52:42,518 --> 00:52:43,869
Apa yang harus kita lakukan
jika kita diusir?
810
00:52:43,894 --> 00:52:46,413
Entahlah. Kau bisa kabur lagi.
811
00:52:46,438 --> 00:52:48,749
Kau tahu, kemudian kau akan
habiskan uang...
812
00:52:48,774 --> 00:52:50,667
...yang negara berikan padamu untukku.
813
00:52:50,734 --> 00:52:52,658
Kau pikir aku merawatmu...
814
00:52:52,682 --> 00:52:54,087
...dengan 200 dolar per bulan
yang aku dapatkan?
815
00:52:54,112 --> 00:52:55,881
Aku rasa jika kau memang
peduli denganku,
816
00:52:55,906 --> 00:52:58,258
Kau takkan tinggalkan aku
sendirian dengan bajingan itu!
817
00:52:58,784 --> 00:53:00,469
Aku saat itu masih 16 tahun.
818
00:53:00,494 --> 00:53:02,441
Aku masih 16 tahun.
Aku masih kecil.
819
00:53:02,466 --> 00:53:04,306
Apa yang harus aku lakukan?
820
00:53:04,748 --> 00:53:06,959
Terserah. Lupakan saja.
821
00:54:20,574 --> 00:54:22,551
Aku akan berangkat kerja.
822
00:54:27,122 --> 00:54:28,807
Selamat malam.
823
00:54:28,831 --> 00:54:38,831
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
824
00:54:38,855 --> 00:54:48,855
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
825
00:54:48,856 --> 00:54:58,857
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
826
00:56:20,794 --> 00:56:22,504
Kenapa kau mencariku?
827
00:56:26,158 --> 00:56:28,051
Aku tahu kau bukan polisi.
828
00:56:29,620 --> 00:56:31,705
Jadi kenapa kau mencariku?
829
00:56:34,124 --> 00:56:36,893
Aku tahu kau memiliki gadis itu.
830
00:56:36,960 --> 00:56:38,853
Dasar bodoh.
831
00:56:40,130 --> 00:56:42,190
Siapa yang bersamamu?
832
00:56:43,842 --> 00:56:47,028
Beritahu aku siapa dia,
dan aku akan cepat membunuhmu.
833
00:57:05,964 --> 00:57:10,594
"Jawabannya tidak jelas.
Coba lagi nanti."
834
00:57:15,123 --> 00:57:16,307
Bajingan!
835
00:57:26,969 --> 00:57:29,196
Kau tak mau membunuhku.
836
00:57:29,221 --> 00:57:32,199
Ya? Kenapa tidak?
837
00:57:32,270 --> 00:57:36,495
Karena jika aku mati,
wanita itu mati.
838
00:57:38,939 --> 00:57:41,041
Aku punya rekan.
839
00:57:41,066 --> 00:57:43,954
Menurutmu apa yang terjadi
jika waktu terus berjalan...
840
00:57:43,979 --> 00:57:45,837
...dan mereka tidak
mendengar kabar dariku?
841
00:57:46,530 --> 00:57:49,633
Kau bohong. Kau bohong.
842
00:57:49,658 --> 00:57:52,219
Sebaiknya juga jangan sampai
aku ditangkap polisi.
843
00:57:52,244 --> 00:57:55,389
Persoalan seperti ini tidak
seharusnya meninggalkan saksi.
844
00:57:57,624 --> 00:58:00,021
Oke. Ed?
845
00:58:12,890 --> 00:58:16,310
Lihat apa kita temukan di sini.
846
00:58:18,812 --> 00:58:20,831
Itu kecelakaan.
847
00:58:20,856 --> 00:58:24,000
Tentu. Itu kecelakaan.
848
00:58:24,026 --> 00:58:29,423
Kau tak sengaja ledakkan
wajah dia dengan shotgun.
849
00:58:30,866 --> 00:58:33,177
Dia mencoba membunuh Ed.
850
00:58:34,036 --> 00:58:37,419
- Dia menculik gadis itu.
- Mana yang lebih membuatmu takut,
851
00:58:37,443 --> 00:58:39,921
Mengetahui kau akan habiskan
sisa hidupmu...
852
00:58:39,945 --> 00:58:42,257
...di ruangan tanpa jendela,
853
00:58:42,281 --> 00:58:47,925
Atau mengetahui kau memang
berbahaya seperti yang orang bilang?
854
00:58:49,217 --> 00:58:52,237
Serangan keras saat petir menyambar.
855
00:59:04,149 --> 00:59:08,503
Hei, hei, hei, hei.
856
00:59:08,528 --> 00:59:12,132
Jangan bergerak. Jangan bergerak.
Jangan bergerak.
857
00:59:12,157 --> 00:59:16,970
Nak, aku benar-benar minta maaf.
858
00:59:19,498 --> 00:59:20,929
Diam.
859
00:59:25,918 --> 00:59:27,452
Oke.
860
00:59:27,477 --> 00:59:29,358
Maaf, maaf.
861
00:59:31,551 --> 00:59:34,320
Tunggu di sini.
862
00:59:37,616 --> 00:59:40,285
- Ed, di mana kuncimu?
- Demi Tuhan.
863
01:00:05,544 --> 01:00:07,312
Bajingan.
864
01:00:09,423 --> 01:00:11,150
Kita mendapat 10-36,
865
01:00:11,175 --> 01:00:14,987
Dilaporkan di 30813, Marchetti Drive.
866
01:00:15,053 --> 01:00:16,863
Semua unit mohon merespon.
867
01:00:16,888 --> 01:00:19,390
Aku akan pergi, sayang. Dah.
868
01:00:27,774 --> 01:00:30,627
Dee, kau memang luar biasa.
869
01:00:31,653 --> 01:00:34,673
Sekarang, bisa kau lakukan
sesuatu dengan wajah ini?
870
01:00:34,698 --> 01:00:38,510
Ayolah. Kau terlihat cantik.
Hentikan itu.
871
01:00:40,704 --> 01:00:43,628
- Siapa itu?
- Aku tidak yakin.
872
01:00:43,652 --> 01:00:45,851
Biar aku periksa. Aku akan kembali
untuk mengurus soal pembayarannya.
873
01:00:45,876 --> 01:00:47,269
Oke.
874
01:00:51,106 --> 01:00:53,191
Ya, ya, aku datang.
875
01:00:54,134 --> 01:00:57,379
Astaga. Apa yang terjadi?
876
01:00:57,404 --> 01:00:59,323
Ya Tuhan. Kau tak apa?
877
01:01:00,432 --> 01:01:03,160
Dudukkan dia di sana.
878
01:01:03,185 --> 01:01:06,163
Oke, oke. Ini darahmu?
Apa kau terluka?
879
01:01:06,229 --> 01:01:09,290
Dia diserang.
880
01:01:09,316 --> 01:01:11,084
Kenapa kau bawa dia ke sini?
881
01:01:11,109 --> 01:01:12,710
Dia berdarah.
882
01:01:12,735 --> 01:01:14,796
Dia berdarah di mana-mana,
dan aku tak bisa buat itu berhenti.
883
01:01:14,821 --> 01:01:16,478
Dan kau bantuan terdekat yang ada.
884
01:01:16,503 --> 01:01:18,056
Apa yang harus aku lakukan?
885
01:01:18,081 --> 01:01:20,343
- Mengeriting rambutnya?
- Bukan. Kau perawat.
886
01:01:20,368 --> 01:01:22,095
Aku bukan perawat. Masih belum.
887
01:01:22,120 --> 01:01:24,431
Dia butuh dokter, bukan mahasiswa
keperawatan tahun ketiga.
888
01:01:24,456 --> 01:01:25,682
Bisa kau periksa dia?
889
01:01:25,707 --> 01:01:27,183
- Lihat dia.
- Bajingan.
890
01:01:27,208 --> 01:01:29,394
Bajingan. Oke. Oke.
891
01:01:29,419 --> 01:01:31,707
- Itu hanya di sini? Oke.
- Ya.
892
01:01:31,732 --> 01:01:33,773
- Ada yang lainnya?
- Kepalaku.
893
01:01:33,798 --> 01:01:36,306
Ambilkan aku handuk itu.
Oke.
894
01:01:36,330 --> 01:01:38,237
Baiklah. Aku akan beri ini
tekanan, oke?
895
01:01:41,473 --> 01:01:42,944
Deedee?
896
01:01:43,857 --> 01:01:46,286
Semuanya baik di belakang sana?
897
01:01:46,967 --> 01:01:50,018
- Kemari. Berikan tanganmu.
- Tunggu, aku harus apa?
898
01:01:50,043 --> 01:01:51,478
Taruh tanganmu di sana.
Beri itu tekanan.
899
01:01:51,503 --> 01:01:53,460
- Jangan berisik hingga aku kembali.
- Oke.
900
01:01:54,836 --> 01:01:56,571
Bertahanlah.
901
01:02:01,026 --> 01:02:02,414
Apa semuanya baik?
902
01:02:02,439 --> 01:02:04,888
- Ya, ya. Semuanya baik.
- Apa yang terjadi di belakang sana?
903
01:02:04,913 --> 01:02:06,973
Tapi aku rasa mendengar
teriakan seorang pria.
904
01:02:06,998 --> 01:02:10,124
Ya, itu hanya pencabutan bulu
darurat. Itu saja.
905
01:02:10,280 --> 01:02:12,353
Biayanya $110 untuk hari ini.
906
01:02:16,258 --> 01:02:18,037
Ini uangnya.
907
01:02:25,267 --> 01:02:27,352
Jangan khawatir soal kembaliannya.
908
01:02:39,364 --> 01:02:41,257
Bagaimana situasinya?
909
01:02:41,282 --> 01:02:43,093
Masih sama.
910
01:02:43,118 --> 01:02:44,970
Lepas. Kau bisa melepasnya.
911
01:02:48,540 --> 01:02:52,394
Oke, ini kesimpulannya.
912
01:02:52,752 --> 01:02:54,008
Itu luka yang dalam,
913
01:02:54,032 --> 01:02:57,273
Jadi itu takkan menutup
dengan sendirinya.
914
01:02:57,299 --> 01:02:59,113
Tak peduli berapa banyak
tekanan yang kita berikan di sana.
915
01:02:59,138 --> 01:03:00,736
Kita harus menjahitnya.
916
01:03:01,678 --> 01:03:03,488
Kau pernah lakukan ini sebelumnya?
917
01:03:04,306 --> 01:03:06,271
Belum pernah.
918
01:03:06,296 --> 01:03:11,442
Tapi aku menjadi asisten perawat
di IGD selama enam bulan terakhir,
919
01:03:11,466 --> 01:03:13,331
Jadi aku pernah melihat itu dilakukan.
920
01:03:13,940 --> 01:03:15,404
Bagus.
921
01:03:18,028 --> 01:03:22,007
Tn. Deerman, ini akan sakit.
922
01:03:26,703 --> 01:03:30,223
- Kita tahu siapa dia?
- Tidak ada TKP atau dompet.
923
01:03:30,248 --> 01:03:31,891
Sulit untuk tahu.
924
01:03:31,916 --> 01:03:33,351
Tapi bukan pemilik rumah ini.
925
01:03:33,376 --> 01:03:37,022
Ya, tetangga yang melaporkan ini
bilang rumah ini milik Ed Deerman,
926
01:03:37,047 --> 01:03:39,149
Pensiunan satpam.
927
01:03:39,507 --> 01:03:43,069
Mereka bilang dia tinggalkan TKP
bersama McNally setelah tembakan.
928
01:03:43,136 --> 01:03:45,113
Identifikasi dia akan butuh waktu.
929
01:03:45,597 --> 01:03:48,116
Dia tak punya cukup mulut yang tersisa
untuk catatan giginya.
930
01:03:53,688 --> 01:03:57,780
Keluarkan buletin pencarian
untuk Crown Victoria perak,
931
01:03:57,804 --> 01:04:01,879
Pelat nomor Echo, Mary,
Victor, dua, empat, sembilan.
932
01:04:02,280 --> 01:04:06,342
Tersangka utama, Simon McNally.
933
01:04:20,715 --> 01:04:22,358
Dia akan baik saja.
934
01:04:23,101 --> 01:04:26,404
Gegar otak ringan, tapi kita
hentikan pendarahannya. Jadi...
935
01:04:27,372 --> 01:04:29,032
Terima kasih, Dee.
936
01:04:29,099 --> 01:04:30,687
Kemari.
937
01:04:36,273 --> 01:04:37,763
Itu apa?
938
01:04:40,235 --> 01:04:42,946
Orang yang menyerang Eddy
yang membawa ini.
939
01:04:45,358 --> 01:04:47,991
Birdy, kau harus berikan itu
ke polisi, oke?
940
01:04:48,023 --> 01:04:50,345
Lalu beritahu mereka semua
yang baru saja kau katakan padaku.
941
01:04:50,412 --> 01:04:51,805
Mereka tidak percaya aku.
942
01:04:51,830 --> 01:04:53,901
Mereka tidak percaya gadis ini ada.
943
01:04:53,928 --> 01:04:55,850
Mereka akan percaya sekarang.
944
01:04:56,566 --> 01:04:57,876
Tidak, tidak.
945
01:04:57,901 --> 01:05:00,397
Saat mereka menyadari itu,
gadis itu mungkin sudah tewas.
946
01:05:00,422 --> 01:05:04,901
Birdy, aku mohon.
Biar polisi yang urus ini.
947
01:05:06,094 --> 01:05:07,821
Dia benar.
948
01:05:09,597 --> 01:05:10,865
Apa?
949
01:05:10,932 --> 01:05:12,450
Maaf, Nak.
950
01:05:13,240 --> 01:05:14,716
Saat kau meminta tolong padaku,
951
01:05:14,741 --> 01:05:17,121
Aku harusnya yakinkan kau
agar tidak ikut campur.
952
01:05:17,605 --> 01:05:22,704
Aku tak seharusnya ikut terlibat
dan berkeliaran layaknya detektif.
953
01:05:22,729 --> 01:05:25,255
Tidak. Tidak.
954
01:05:25,822 --> 01:05:29,117
Berhenti merengek dan periksa ini.
955
01:05:32,579 --> 01:05:34,347
Aku rasa aku tak sanggup lagi.
956
01:05:34,372 --> 01:05:36,599
Apa, kau akan biarkan dia mati?
957
01:05:36,686 --> 01:05:39,143
Dia bilang rekannya bisa membunuh
wanita itu dalam hitungan jam.
958
01:05:39,169 --> 01:05:41,730
Kita tidak tahu jika rekannya
memang ada.
959
01:05:41,755 --> 01:05:43,286
Dia mungkin menggertak.
960
01:05:43,311 --> 01:05:44,883
Mungkin juga tidak.
961
01:05:48,053 --> 01:05:49,454
Birdy...
962
01:05:53,622 --> 01:05:55,160
Kalian dengar itu?
963
01:06:04,778 --> 01:06:07,547
Itu polisi. Aku harus apa?
964
01:06:07,614 --> 01:06:10,967
Tidak ada. Tetap di sini.
Mereka mungkin tidak melihatmu.
965
01:06:12,285 --> 01:06:13,887
Bu, kami melihatmu.
966
01:06:13,912 --> 01:06:16,055
Bisa tolong buka pintunya?
967
01:06:17,207 --> 01:06:18,809
Aku harus keluar sana.
968
01:06:18,833 --> 01:06:20,267
Halangi mereka.
969
01:06:20,292 --> 01:06:21,650
Jelas tidak.
970
01:06:21,675 --> 01:06:24,153
Halangi mereka. Dua menit.
Benar, Ed?
971
01:06:24,178 --> 01:06:25,773
Halangi mereka.
972
01:06:26,007 --> 01:06:28,776
Birdy, jangan lakukan ini.
973
01:06:39,604 --> 01:06:41,706
Itu kontak mata yang sangat bagus.
974
01:06:41,731 --> 01:06:44,709
- Terima kasih. Oke.
- Ya. Berikan ponsel itu.
975
01:06:46,277 --> 01:06:49,547
- Ada yang bisa aku bantu?
- Apa kau Deedee McNally?
976
01:06:49,572 --> 01:06:50,774
Benar.
977
01:06:50,799 --> 01:06:53,176
Boleh kami masuk ke dalam, bu?
978
01:06:53,201 --> 01:06:55,178
Apa kau punya surat perintah?
979
01:06:55,203 --> 01:06:58,348
Simon McNally adalah adikmu, benar?
980
01:07:05,004 --> 01:07:06,564
Rekannya.
981
01:07:08,133 --> 01:07:10,402
Baiklah, momen penentuan.
982
01:07:14,097 --> 01:07:15,949
Terima kasih sudah menghubungi
Kurt's Auto Salvage.
983
01:07:15,974 --> 01:07:18,535
Jika kau terhubung
ke pesan ini saat jam kerja,
984
01:07:18,560 --> 01:07:20,912
- Kami tak bisa mengangkat teleponnya.
- Bajingan.
985
01:07:20,937 --> 01:07:22,914
Tinggalkan pesan dan kami akan
segera menghubungi kembali.
986
01:07:22,939 --> 01:07:24,666
- Kita harus pergi.
- Sampai jumpa.
987
01:07:24,691 --> 01:07:25,899
Kau bisa jalan?
988
01:07:25,924 --> 01:07:28,002
Apa itu tindak kriminal
untuk memiliki adik?
989
01:07:28,027 --> 01:07:31,744
Ya, khususnya saat saudaramu dicari
karena pembunuhan tak jauh dari sini,
990
01:07:31,768 --> 01:07:34,384
Dan kami punya alasan untuk percaya
kau mungkin sembunyikan dia.
991
01:07:34,451 --> 01:07:36,459
Apa landasan alasan itu?
992
01:07:36,562 --> 01:07:39,937
Kami mendapat keluhan
dari pelanggan tempat usahamu,
993
01:07:39,962 --> 01:07:42,308
Yang mengaku melihat darah
di tanganmu.
994
01:07:43,209 --> 01:07:45,228
Ny. Blitzer?
995
01:07:45,295 --> 01:07:48,023
Dia salah. Itu cat rambut.
996
01:07:48,047 --> 01:07:51,317
Jadi kami tak butuh surat perintah
saat kami memiliki alasan kuat.
997
01:07:52,385 --> 01:07:54,987
Ini kesempatan terakhir.
998
01:07:55,096 --> 01:07:57,782
Buka pintunya atau
kami membukanya untukmu.
999
01:08:11,404 --> 01:08:14,082
Lihat? Tidak ada orang.
1000
01:08:32,542 --> 01:08:33,860
Pewarna rambut.
1001
01:08:50,251 --> 01:08:51,669
Terima kasih.
1002
01:08:53,613 --> 01:08:55,381
$1.25 per orang.
1003
01:08:56,908 --> 01:08:59,552
Tidak mungkin.
Aku tak membawa kartu busku.
1004
01:08:59,577 --> 01:09:01,429
Aku tidak tahu di mana dompetku.
1005
01:09:01,454 --> 01:09:03,681
Kau tak bisa bayar,
kau harus turun.
1006
01:09:05,416 --> 01:09:07,065
Ed.
1007
01:09:11,631 --> 01:09:13,358
Aku punya ini.
1008
01:09:13,549 --> 01:09:15,025
Ini sudah sepenuhnya ditandai.
1009
01:09:15,051 --> 01:09:16,986
Kau bisa mendapat hidangan gratis.
1010
01:09:18,680 --> 01:09:20,907
Apa aku mendapat susu kocok
dengan hidangan itu?
1011
01:09:20,932 --> 01:09:22,575
Tentu saja kau bisa
mendapat susu kocok gratis.
1012
01:09:22,600 --> 01:09:24,869
- Ya.
- Duduklah.
1013
01:09:26,938 --> 01:09:28,957
Susu kocok.
1014
01:09:58,986 --> 01:10:02,198
Hei. Kau ingat kami?
1015
01:10:02,223 --> 01:10:05,243
Omong kosong.
Kalian bukan polisi sungguhan.
1016
01:10:05,423 --> 01:10:07,370
Ini senjata sungguhan.
1017
01:10:07,395 --> 01:10:09,539
Ya, ada bagusnya aku tidak
mengisi pelurunya.
1018
01:10:10,523 --> 01:10:12,583
Apa yang akan kau lakukan
sekarang, jagoan?
1019
01:10:14,110 --> 01:10:15,795
Improvisasi.
1020
01:10:19,157 --> 01:10:20,592
Bagus.
1021
01:10:21,551 --> 01:10:23,845
Temanmu memiliki ini.
1022
01:10:23,870 --> 01:10:25,418
Kau tahu orangnya.
1023
01:10:25,794 --> 01:10:27,331
Orang yang kau beritahu tentang kami,
1024
01:10:27,356 --> 01:10:29,284
Orang yang mencoba
membunuhku semalam.
1025
01:10:29,309 --> 01:10:32,876
Aku tak tahu apa-apa soal orang yang
mencoba membunuhmu, bajingan tua.
1026
01:10:36,466 --> 01:10:38,068
Dia bohong.
1027
01:10:38,801 --> 01:10:41,904
Pembohong kesulitan mengingat
untuk berkedip.
1028
01:10:41,929 --> 01:10:44,740
Ya. Buktikan itu, "Polisi."
1029
01:10:47,060 --> 01:10:49,287
Batu adalah wadah.
1030
01:10:50,104 --> 01:10:55,501
Batu adalah wadah.
Batu adalah wadah!
1031
01:10:55,526 --> 01:10:57,391
- Simon, tenang. Tenang!
- Sialan!
1032
01:10:57,416 --> 01:11:00,077
Kau mengalami salad kata.
Ucapkan itu perlahan-lahan.
1033
01:11:00,101 --> 01:11:01,757
Kau pasti bisa.
1034
01:11:05,203 --> 01:11:06,805
Ada...
1035
01:11:09,165 --> 01:11:13,478
...jam Vanderton.
1036
01:11:29,379 --> 01:11:31,450
Ed?
1037
01:11:32,355 --> 01:11:33,957
Ini orangnya.
1038
01:11:48,533 --> 01:11:50,515
Simon, apa yang kau lakukan?
1039
01:11:54,440 --> 01:11:56,103
Simon?
1040
01:12:01,174 --> 01:12:02,818
Aku mengenalmu.
1041
01:12:02,885 --> 01:12:04,934
Apa maksudnya itu?
Aku tidak tahu apa maksudnya itu.
1042
01:12:04,958 --> 01:12:06,364
Aku tidak mengenalmu.
1043
01:12:06,389 --> 01:12:08,741
Tidak, tidak, tunggu dulu...
1044
01:12:10,159 --> 01:12:11,369
Beritahu kami dia di mana.
1045
01:12:11,394 --> 01:12:13,746
Jauhkan orang terbelakang ini dariku!
1046
01:12:13,771 --> 01:12:17,500
Hei, hei, Simon. Hei, tenang.
1047
01:12:17,525 --> 01:12:19,293
Ini bukan dirimu, kawan.
1048
01:12:19,318 --> 01:12:22,576
Tenang, tenang, Simon.
1049
01:12:22,600 --> 01:12:24,747
Ayo. Tenanglah.
1050
01:12:41,465 --> 01:12:43,901
Aku yakin kau tidak akan
berani melakukan itu.
1051
01:12:44,886 --> 01:12:46,571
Serahkan ini padaku.
1052
01:12:49,669 --> 01:12:50,992
Apa?!
1053
01:12:51,851 --> 01:12:55,670
Di sini tertulis, "Jika tersemprot
di mata, segera bilas,"
1054
01:12:55,695 --> 01:12:57,739
"Atau kerusakan serius bisa terjadi."
1055
01:12:57,764 --> 01:12:59,625
Bagaimana menurutmu, Kurt?
1056
01:12:59,650 --> 01:13:02,446
Menurutmu seberapa cepat
yang dimaksud oleh "segera"?
1057
01:13:02,471 --> 01:13:04,548
Sialan! Aku bahkan
tak bisa membuka matamu.
1058
01:13:04,573 --> 01:13:07,872
Baiklah, aku bisa lari dan
ambilkan kau satu ember air es,
1059
01:13:07,896 --> 01:13:09,250
Lalu kita bisa mencuci matamu,
1060
01:13:09,274 --> 01:13:11,429
Atau kita bisa tetap di sini
dan melihat...
1061
01:13:11,454 --> 01:13:13,389
...seberapa serius kerusakannya.
1062
01:13:13,414 --> 01:13:15,099
Oke. Oke!
1063
01:13:15,833 --> 01:13:17,977
Aku bertemu dia via daring. Oke?
1064
01:13:18,628 --> 01:13:20,605
Dia membawa gadis-gadis
ke sini untuk dijual.
1065
01:13:21,005 --> 01:13:22,805
Dijual?
1066
01:13:24,091 --> 01:13:25,734
Perdagangan manusia.
1067
01:13:26,344 --> 01:13:28,446
Mereka memaksa gadis-gadis
untuk prostitusi,
1068
01:13:28,471 --> 01:13:30,490
Atau menjual mereka untuk diperbudak.
1069
01:13:36,812 --> 01:13:39,266
- Haruskah kita angkat?
- Dan bilang apa?
1070
01:13:39,291 --> 01:13:40,936
"Maaf. Dia tak bisa
terima telepon sekarang..."
1071
01:13:40,961 --> 01:13:43,044
"...karena setengah
kepalanya meledak?"
1072
01:13:43,069 --> 01:13:44,462
Biar dia menebak-nebak.
1073
01:13:44,487 --> 01:13:46,798
Mungkin itu akan mengulur kita waktu.
1074
01:13:46,823 --> 01:13:48,508
Oke.
1075
01:13:49,700 --> 01:13:52,219
Itu bukan kau yang menelepon.
1076
01:13:52,244 --> 01:13:54,555
Hanya ada dua nomor di ponsel ini.
1077
01:13:54,830 --> 01:13:58,434
Jadi penelepon satunya,
apa ini rekan dia lainnya?
1078
01:13:58,501 --> 01:14:00,728
Aku tidak tahu. Aku tak pernah
bicara dengan orang lainnya.
1079
01:14:00,753 --> 01:14:02,355
Tidak, aku bersumpah! Sumpah.
1080
01:14:02,380 --> 01:14:04,346
Dengar, dia sangat paranoid.
1081
01:14:04,371 --> 01:14:06,025
Dia tidak beritahu aku apa-apa.
1082
01:14:09,095 --> 01:14:11,364
Kenapa kau menyimpan paspornya?
1083
01:14:12,139 --> 01:14:13,907
Agar gadis-gadis itu tidak lari.
1084
01:14:14,350 --> 01:14:16,619
Dia menggoda mereka dengan itu.
1085
01:14:16,644 --> 01:14:18,996
Membuat orang-orang itu berpikir
mereka akan mendapatkannya kembali.
1086
01:14:19,230 --> 01:14:20,986
Dia ada beritahu aku
tentang salah satu gadis,
1087
01:14:21,010 --> 01:14:23,417
Dua hari lalu mencoba kabur.
Menggertak dia.
1088
01:14:23,442 --> 01:14:26,737
Dia bilang harus menjadikan
wanita itu contoh.
1089
01:14:28,406 --> 01:14:30,383
Itu yang kau lihat, Simon.
1090
01:14:31,075 --> 01:14:32,635
Itu gadis yang kau cari.
1091
01:14:32,660 --> 01:14:36,055
Dia mencoba lari
dari para bajingan ini.
1092
01:14:37,456 --> 01:14:39,183
Ed, berikan tang itu padaku.
1093
01:14:39,226 --> 01:14:41,227
Aku hanya perantara.
1094
01:14:41,252 --> 01:14:42,854
Dengar, aku hanya menjaga paspor...
1095
01:14:42,879 --> 01:14:45,523
...dan melakukan tugas kecil untuk dia,
seperti pelat untuk mobil van.
1096
01:14:45,548 --> 01:14:47,687
Astaga, kau harus berikan
yang lebih baik dari itu...
1097
01:14:47,712 --> 01:14:49,541
...jika kau ingin mencuci matamu.
1098
01:14:49,566 --> 01:14:51,420
Oke.
1099
01:14:51,445 --> 01:14:53,739
Aku membawa pelat
untuk mobil vannya,
1100
01:14:53,764 --> 01:14:55,800
Ke rumah di kota.
1101
01:14:57,268 --> 01:14:59,120
Di mana alamatnya?
1102
01:15:01,063 --> 01:15:02,748
Jika aku memberitahumu,
1103
01:15:02,773 --> 01:15:05,918
Kau harus janji akan melepasku
dan tak akan memanggil polisi.
1104
01:15:05,943 --> 01:15:09,088
- Ya?
- Bagaimana menurutmu, Simon?
1105
01:15:09,113 --> 01:15:10,673
Aku tidak tahu.
1106
01:15:10,740 --> 01:15:12,258
Ya?
1107
01:15:13,200 --> 01:15:15,010
Oke, setuju.
1108
01:15:15,953 --> 01:15:17,763
5001 Frazho.
1109
01:15:17,788 --> 01:15:19,002
Tapi aku tak masuk ke dalamnya.
1110
01:15:19,027 --> 01:15:20,933
Aku hanya letakkan
pelat itu di beranda.
1111
01:15:21,584 --> 01:15:23,227
Baiklah.
1112
01:15:23,252 --> 01:15:24,895
Tunggu dulu.
Siapa yang kau telepon?
1113
01:15:27,757 --> 01:15:30,151
Ya, Kantor Polisi Homeway?
1114
01:15:30,259 --> 01:15:31,944
Detektif Glover, tolong.
1115
01:15:31,969 --> 01:15:33,622
Bung, kau sudah janji!
1116
01:15:33,647 --> 01:15:36,198
Bung, aku tidak berkedip.
1117
01:15:40,286 --> 01:15:41,829
Temukan sesuatu?
1118
01:15:41,854 --> 01:15:45,374
Ada banyak darah dan
sedikit muntahan.
1119
01:15:45,399 --> 01:15:46,792
Masuk akal.
1120
01:15:46,817 --> 01:15:49,503
Kakaknya McNally bilang pria itu
mengalami gegar otak ringan...
1121
01:15:49,528 --> 01:15:51,255
...dan luka yang cukup parah.
1122
01:15:52,239 --> 01:15:54,132
Baiklah, jadi mereka
tidak membawa mobil,
1123
01:15:54,158 --> 01:15:56,510
Karena mereka mungkin tahu
kita mencarinya.
1124
01:15:56,911 --> 01:15:59,138
Jadi ke mana mereka pergi?
1125
01:15:59,163 --> 01:16:01,140
Dan bagaimana mereka ke tujuannya?
1126
01:16:02,708 --> 01:16:04,449
Halo.
1127
01:16:07,254 --> 01:16:08,981
Kau bercanda.
1128
01:16:13,135 --> 01:16:14,987
Aku datang.
1129
01:16:30,904 --> 01:16:32,129
Aku bisa jelaskan mereka berdua.
1130
01:16:32,154 --> 01:16:33,514
Mereka menerobos masuk
dan merampokku.
1131
01:16:33,539 --> 01:16:35,299
Mereka merampokku!
1132
01:16:39,704 --> 01:16:42,724
Dan kenapa mereka melakukan itu, pak?
1133
01:16:42,749 --> 01:16:44,199
Itu bukan milikku.
1134
01:16:44,224 --> 01:16:47,420
Tidak, pak, jelas bukan.
1135
01:16:53,055 --> 01:16:55,361
Apa yang kita lakukan?
Hanya mengetuk pintunya?
1136
01:16:56,679 --> 01:16:59,115
Ya, kita mulai dengan itu.
1137
01:17:04,742 --> 01:17:07,539
Kau tak bisa selamatkan dia.
1138
01:17:09,984 --> 01:17:14,839
Aku takkan membiarkanmu.
1139
01:17:17,950 --> 01:17:19,635
Apa ayahmu bicara denganmu lagi?
1140
01:17:19,660 --> 01:17:22,763
Kesempatan terakhir, otak kotoran.
1141
01:17:22,788 --> 01:17:25,557
Berbalik dan pergilah.
1142
01:17:26,792 --> 01:17:29,103
Aku melihat potongan pisau
dengan jelas sekarang.
1143
01:17:29,170 --> 01:17:33,441
Kau bahkan tak bisa bicara,
dasar terbelakang.
1144
01:17:33,549 --> 01:17:36,443
Kau bisa mencumbu secangkir kopi.
1145
01:17:36,468 --> 01:17:41,282
Kau hanya bocah kecil.
Bocah rusak.
1146
01:17:41,307 --> 01:17:46,896
Yang berhalusinasi melihat sesuatu
yang sebenarnya tidak ada.
1147
01:17:51,882 --> 01:17:53,669
Simon?
1148
01:18:11,920 --> 01:18:14,189
Dengarkan suara klik ini.
1149
01:18:18,967 --> 01:18:21,822
Dengarkan suara kliknya.
1150
01:18:21,847 --> 01:18:24,116
Kau tahu, itu tidak nyata.
1151
01:18:24,233 --> 01:18:29,705
Suara kliknya nyata.
1152
01:18:36,779 --> 01:18:38,602
Apa dia sudah menghilang?
1153
01:18:42,493 --> 01:18:46,180
Itu bagus. Ini.
1154
01:18:46,205 --> 01:18:47,973
Ini untukmu.
1155
01:18:48,582 --> 01:18:51,393
Seandainya berikutnya
situasi menjadi kacau.
1156
01:19:00,382 --> 01:19:03,489
Polisi! Buka pintunya!
1157
01:19:04,473 --> 01:19:06,241
Kau tak bisa lari lagi.
1158
01:19:06,267 --> 01:19:09,328
SWAT sudah mengepung tempat ini.
1159
01:19:10,688 --> 01:19:14,041
Serahkan dirimu dan gadis itu.
1160
01:19:14,066 --> 01:19:16,043
Tidak ada yang akan terluka.
1161
01:19:16,652 --> 01:19:18,587
Kesempatan terakhir.
1162
01:19:20,586 --> 01:19:22,425
Oke, ini kesepakatannya.
1163
01:19:22,450 --> 01:19:24,313
Kita harus masuk, oke?
1164
01:19:24,338 --> 01:19:25,719
Jadi kau harus siap.
1165
01:19:25,744 --> 01:19:28,007
Kau buka pintu ini,
jika kau melihat King Kong, alien,
1166
01:19:28,032 --> 01:19:30,516
Atau wanita setinggi 15 meter,
kau harus siap.
1167
01:19:34,121 --> 01:19:36,397
Demi Tuhan.
Itu tak pernah berhasil.
1168
01:19:39,400 --> 01:19:41,682
Jangan khawatir.
Ini tak ada pelurunya, ingat?
1169
01:19:41,706 --> 01:19:43,779
Dan aku kehilangan
pensanitasi tanganku.
1170
01:19:43,803 --> 01:19:53,803
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
1171
01:19:53,827 --> 01:20:03,827
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
1172
01:20:03,828 --> 01:20:13,829
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
1173
01:20:53,384 --> 01:20:56,101
Apa kita di rumah yang benar?
1174
01:21:02,332 --> 01:21:03,818
Kau dengar itu?
1175
01:21:04,802 --> 01:21:06,199
Apa?
1176
01:21:08,889 --> 01:21:11,169
Lupakan saja.
1177
01:21:37,161 --> 01:21:38,685
Simon!
1178
01:21:40,087 --> 01:21:41,730
Ya?
1179
01:21:42,256 --> 01:21:44,483
Kemari dan lihatlah ini.
1180
01:21:51,632 --> 01:21:54,618
Empat nama, semuanya wanita muda.
1181
01:21:55,227 --> 01:21:57,579
Terlihat seperti formulir.
1182
01:22:04,528 --> 01:22:06,421
Kau benar-benar tidak mendengar itu?
1183
01:22:07,865 --> 01:22:10,009
Aku tidak dengar apa-apa.
1184
01:22:10,117 --> 01:22:11,994
Itu berasal dari lantai atas.
1185
01:22:58,997 --> 01:23:02,340
Oke, ada orang di sana?
Keluarlah sekarang juga.
1186
01:23:02,364 --> 01:23:04,521
Kami bersenjata.
1187
01:23:26,313 --> 01:23:28,963
Jadi hanya itu saja?
Kita sudah terlambat?
1188
01:23:31,365 --> 01:23:32,793
Rekannya sudah pergi.
1189
01:23:35,035 --> 01:23:36,762
Begitu juga gadis itu.
1190
01:23:38,372 --> 01:23:40,836
Aku turut menyesal.
1191
01:23:41,583 --> 01:23:43,393
Tapi maksudku...
1192
01:23:44,503 --> 01:23:46,939
Dengar, kita sudah berusaha.
1193
01:23:49,800 --> 01:23:51,844
Bagaimana jika kita sudahi hari ini?
1194
01:24:12,530 --> 01:24:13,870
Ya.
1195
01:24:15,659 --> 01:24:17,052
Ya.
1196
01:24:34,163 --> 01:24:35,613
Kau tak apa
1197
01:24:37,566 --> 01:24:38,974
Ya.
1198
01:24:52,633 --> 01:24:54,506
Aku dulu bernyanyi.
1199
01:24:56,241 --> 01:24:57,884
Dulu sekali.
1200
01:24:59,536 --> 01:25:02,180
Kakakku masih memanggilku Birdy.
1201
01:25:40,285 --> 01:25:42,387
- Apa-apaan itu barusan?
- Apa-apaan?
1202
01:25:43,003 --> 01:25:45,712
- Apa itu ibunya?
- Dari mana dia muncul?
1203
01:25:45,737 --> 01:25:48,018
- Apa dia rekan yang satunya?
- Kita periksa semua ruangan.
1204
01:25:49,378 --> 01:25:51,355
Ibunya.
1205
01:25:51,421 --> 01:25:53,231
Ayo.
1206
01:26:09,022 --> 01:26:11,499
Bajingan.
1207
01:26:14,903 --> 01:26:17,089
Ini tubular.
1208
01:26:17,114 --> 01:26:19,925
Gemboknya, ini tubular.
1209
01:26:19,992 --> 01:26:21,468
Apa artinya itu?
1210
01:26:21,576 --> 01:26:24,470
Itu artinya aku butuh pena.
Sebuah pena.
1211
01:26:25,330 --> 01:26:26,681
Tidak, bukan pena itu.
1212
01:26:26,726 --> 01:26:29,017
Aku butuh pena BIC.
Pena plastik.
1213
01:26:29,042 --> 01:26:30,518
Oke, oke.
1214
01:26:36,488 --> 01:26:37,984
Ini.
1215
01:26:38,009 --> 01:26:40,529
- Apa ini bisa?
- Sempurna.
1216
01:27:20,480 --> 01:27:22,070
Anya.
1217
01:27:26,391 --> 01:27:28,304
Kami memang mencarimu.
1218
01:27:36,053 --> 01:27:37,574
Berhenti!
1219
01:27:37,598 --> 01:27:39,421
Angkat tanganmu.
1220
01:27:43,367 --> 01:27:46,762
Keluarlah. Perlahan-lahan.
1221
01:27:52,668 --> 01:27:54,603
Semua ini untuk kami?
1222
01:27:54,628 --> 01:27:56,521
Aku tersanjung.
1223
01:28:08,934 --> 01:28:12,037
Kakakmu menunggumu di kantor.
1224
01:28:14,022 --> 01:28:15,624
Kau tak apa?
1225
01:28:23,949 --> 01:28:25,592
Kerja bagus.
1226
01:29:28,746 --> 01:29:28,746
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
1227
01:29:28,770 --> 01:29:38,770
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
1228
01:29:38,794 --> 01:29:48,794
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
1229
01:29:48,795 --> 01:29:58,796
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
89789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.