All language subtitles for Neighborhood.Watch.2025.WEBRip.x264.AAC.YTS.MX-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,132 --> 00:01:40,100 Silakan duduk di mana saja. 2 00:01:40,238 --> 00:01:44,062 Aku Simon. Aku ke sini untuk wawancara kerja. 3 00:01:44,171 --> 00:01:46,636 Oke. Aku akan beritahu manajer kau sudah datang. 4 00:01:46,661 --> 00:01:48,317 Kau bisa tunggu di sana. 5 00:01:48,425 --> 00:01:49,730 Terima kasih. 6 00:01:52,554 --> 00:01:54,783 Jadi, Simon. 7 00:01:54,808 --> 00:01:58,285 Aku berharap kau bisa jelaskan sesuatu kepadaku. 8 00:01:58,310 --> 00:02:02,536 Kau menulis di sini jika kau terakhir bekerja sepuluh tahun lalu. 9 00:02:02,639 --> 00:02:03,640 Benar. 10 00:02:03,744 --> 00:02:06,126 Tidak ada sama sekal sejak itu? 11 00:02:07,196 --> 00:02:08,587 Tidak. 12 00:02:09,154 --> 00:02:11,423 Apa kau bersekolah? 13 00:02:13,091 --> 00:02:14,759 Tidak. 14 00:02:16,928 --> 00:02:21,474 Boleh aku tanya kenapa ada jarak di riwayat kerjamu? 15 00:02:24,282 --> 00:02:27,282 Aku memiliki masalah medis. 16 00:02:27,307 --> 00:02:29,817 Aku masuk rumah sakit. 17 00:02:36,306 --> 00:02:38,074 Aku mengerti. 18 00:02:40,561 --> 00:02:43,038 Ini intinya, Simon. 19 00:02:43,105 --> 00:02:45,207 Kami sangat... 20 00:02:45,232 --> 00:02:48,502 Ini dia. 21 00:02:48,527 --> 00:02:52,439 Kita hanya 30 detik lagi dari "Terima kasih sudah datang." 22 00:02:52,464 --> 00:02:55,175 "Sekarang enyahlah, bocah gila." 23 00:02:55,658 --> 00:02:57,040 Bagaimana rasanya mengetahui... 24 00:02:57,064 --> 00:03:00,138 ...kau bahkan tak bisa mencatat menu dari warga lansia? 25 00:03:02,207 --> 00:03:04,935 Mungkin kau bisa bernyanyi untuk para pelanggan? 26 00:03:05,085 --> 00:03:07,104 Kau suka bernyanyi, bukan? 27 00:03:07,170 --> 00:03:09,522 Ya, tentu saja. 28 00:03:09,590 --> 00:03:12,651 Kau hanya gadis kecil yang suka bernyanyi. 29 00:03:12,675 --> 00:03:13,893 Pergilah. 30 00:03:13,917 --> 00:03:16,029 Kau pikir karena kau mulai konsumsi pil baru, 31 00:03:16,054 --> 00:03:18,031 Kau akan singkirkan aku? 32 00:03:18,056 --> 00:03:21,404 Kau tahu hanya ada satu cara untuk singkirkan aku. 33 00:03:22,060 --> 00:03:24,621 Kau bahkan tak bisa melakukan itu dengan benar. 34 00:03:36,158 --> 00:03:38,260 Apa kau baik saja, Tn. McNally? 35 00:03:39,244 --> 00:03:41,930 Ide-ide tak berwarna tidak tidur malam ini! 36 00:03:47,336 --> 00:03:49,188 Kau yakin kau baik saja? 37 00:03:52,949 --> 00:03:55,444 Ya. Ya. Semuanya baik. 38 00:04:00,447 --> 00:04:06,079 Terima kasih sudah datang. 39 00:04:06,980 --> 00:04:10,629 Kami akan menyimpan ini, dan aku... 40 00:04:12,819 --> 00:04:14,571 Aku akan memberitahumu. 41 00:04:45,595 --> 00:04:47,871 Deerman. Ini kejutan. 42 00:04:47,896 --> 00:04:51,374 Bukankah seharusnya ada petugas yang selalu jaga di kantin? 43 00:04:51,400 --> 00:04:53,210 Deerman, harus berapa kali aku beritahu padamu? 44 00:04:53,235 --> 00:04:54,962 Kau tidak bekerja di sini lagi. 45 00:04:54,987 --> 00:04:57,840 Ini penyerangan. Orang ini semprot aku merica. 46 00:04:58,367 --> 00:04:59,966 Kau menyemprot anak ini? 47 00:05:00,634 --> 00:05:03,011 Deerman, kau semprot anak ini dengan apa? 48 00:05:03,078 --> 00:05:04,763 Berikan apa yang kau curi. 49 00:05:04,787 --> 00:05:07,349 - Aku tak paham maksudmu. - Kau paham. 50 00:05:09,205 --> 00:05:10,936 Satpam kampus. 51 00:05:13,575 --> 00:05:16,358 Oke. Aku terlambat masuk kelas, jadi... 52 00:05:16,383 --> 00:05:18,663 Beritahu aku saat kita ke tahap di mana aku peduli. 53 00:05:18,688 --> 00:05:20,362 Oke. 54 00:05:23,181 --> 00:05:24,703 Ya Tuhan! 55 00:05:26,702 --> 00:05:27,928 Sanitasi tangan? 56 00:05:27,953 --> 00:05:30,510 Tas dia dipenuhi mufin dan bagel. 57 00:05:30,535 --> 00:05:32,502 Apa saja yang bisa diambil olehnya. 58 00:05:32,527 --> 00:05:34,810 Kau menyemprot wajah anak ini dengan pensanitasi tangan? 59 00:05:34,835 --> 00:05:37,020 Kau menyita semprotan merica ku, jadi aku harus improvisasi. 60 00:05:37,045 --> 00:05:39,893 Mataku sangat perih! Ayolah! 61 00:05:39,918 --> 00:05:41,281 - Berhenti merengek. - Astaga! 62 00:05:41,306 --> 00:05:42,801 Buka borgol dia. 63 00:05:44,619 --> 00:05:45,995 Sekarang! 64 00:05:52,752 --> 00:05:54,187 Kendra? 65 00:05:54,254 --> 00:05:56,815 Ambilkan pencuci mata darurat dari kotak P3K. 66 00:05:56,840 --> 00:05:59,968 Bawa anak ini ke toilet dan bantu dia mencuci matanya. 67 00:06:07,392 --> 00:06:10,120 Kau tak akan lapor polisi? 68 00:06:10,145 --> 00:06:13,787 Jika ada yang aku laporkan ke polisi, kau orangnya. 69 00:06:18,895 --> 00:06:21,856 Aku melihat gembok yang kau pesan untuk sepeda patroli satpam. 70 00:06:21,881 --> 00:06:24,258 - Ada apa dengan itu? Dan? - Itu tubular. 71 00:06:24,284 --> 00:06:25,944 Astaga. 72 00:06:25,969 --> 00:06:28,697 Kau tahu betapa mudahnya untuk membobol gembok tubular? 73 00:06:28,722 --> 00:06:30,879 Sepeda ini mewakili anggaran terbesar... 74 00:06:30,903 --> 00:06:32,434 ...dari seluruh anggaran keamanan kita dalam setahun. 75 00:06:32,461 --> 00:06:35,036 Itu bukan anggaran keamanan "kita" lagi, Deerman. 76 00:06:35,061 --> 00:06:36,705 Itu anggaran keamanan ku. 77 00:06:36,730 --> 00:06:38,331 Dan ini caramu melindungi investasi, 78 00:06:38,356 --> 00:06:40,692 Dengan membeli gembok yang bisa dibobol anak sembilan tahun... 79 00:06:40,738 --> 00:06:42,944 ...dengan pena BIC kurang dari sepuluh detik? 80 00:06:42,969 --> 00:06:45,530 Astaga. Siapa yang mengurus toko sejak aku pergi? 81 00:06:45,555 --> 00:06:48,697 Aku. Aku yang mengurus toko. 82 00:06:52,938 --> 00:06:56,041 Kau tahu, Deerman, ada dua tipe kegagalan di dunia ini. 83 00:06:56,066 --> 00:06:57,937 Yang masanya telah berlalu dan masanya tak pernah terjadi. 84 00:06:57,962 --> 00:06:59,794 Dan masamu tidak pernah terjadi. 85 00:06:59,819 --> 00:07:01,671 Dan aku tak peduli dengan opini... 86 00:07:01,695 --> 00:07:03,506 ...dari orang yang masa lalunya tak pernah terjadi. 87 00:07:05,951 --> 00:07:07,886 Aku rasa ada baiknya bagi semua orang, 88 00:07:07,911 --> 00:07:10,055 Jika kau tidak datang ke sini lagi. 89 00:07:27,906 --> 00:07:30,992 Pelanggaran: Non-karyawan parkir di zona karyawan. Denda: $50. 90 00:07:51,663 --> 00:07:53,098 Dasar aneh. 91 00:07:58,086 --> 00:08:00,730 Birdy, ini waktunya untuk wawancara kerja? 92 00:08:00,755 --> 00:08:02,815 Itu sudah terjadi. 93 00:08:03,425 --> 00:08:04,985 Apa? 94 00:08:05,176 --> 00:08:06,611 Bagaimana kau pergi ke sana? 95 00:08:06,678 --> 00:08:09,906 Cara sama aku pergi ke mana-mana sebelum aku pindah kembali. 96 00:08:09,931 --> 00:08:11,366 Naik bus. 97 00:08:11,474 --> 00:08:13,037 Aku bisa mengantarmu. 98 00:08:13,140 --> 00:08:14,952 Kau sedang tidur. 99 00:08:15,145 --> 00:08:17,122 Ya, tetap saja, aku bisa mengantarmu. 100 00:08:17,647 --> 00:08:19,249 Tidak apa. 101 00:08:19,274 --> 00:08:21,542 Aku terbiasa melakukan sesuatu sendiri. 102 00:08:24,770 --> 00:08:26,632 Jadi bagaimana wawancaranya? 103 00:08:28,426 --> 00:08:30,401 Hipotek Cepat 104 00:08:30,427 --> 00:08:33,972 - Dari siapa? - Pemasar jarak jauh. 105 00:08:35,123 --> 00:08:38,393 Bagaimana wawancaranya? Terasa bagus? 106 00:08:39,502 --> 00:08:42,480 Bukankah kau ada... Kau ada kelas siang, bukan? 107 00:08:43,965 --> 00:08:45,650 Sial! 108 00:08:45,884 --> 00:08:48,349 Aku ada tes histologi hari ini. 109 00:08:50,738 --> 00:08:54,701 Hei, aku berpikir jika mungkin... 110 00:08:54,726 --> 00:08:56,911 ...Sabtu nanti kita bisa pergi ke Dooley's, kau tahu? 111 00:08:56,936 --> 00:09:00,039 Malam karaoke, setelah aku pulang kerja. 112 00:09:00,064 --> 00:09:01,457 Itu mungkin seru. 113 00:09:01,608 --> 00:09:03,919 Tidak, terima kasih. 114 00:09:04,736 --> 00:09:06,588 Itu bukan minatku lagi. 115 00:09:07,155 --> 00:09:08,965 Bukan mintamu? 116 00:09:09,658 --> 00:09:12,469 Kau dulu selalu membuat tempat itu meriah saat kau bernyanyi. 117 00:09:12,535 --> 00:09:14,856 Apa yang terjadi dengan anak yang harus aku seret keluar dari sana... 118 00:09:14,881 --> 00:09:17,057 ...saat jam tutup karena dia harus bernyanyi sekali lagi? 119 00:09:17,082 --> 00:09:18,892 Entahlah. Seandainya aku tahu. 120 00:09:59,708 --> 00:10:02,310 Hei, Simon. Kau boleh masuk sekarang. 121 00:10:09,647 --> 00:10:11,903 Bisa kita melakukan sesuatu soal kejangnya? 122 00:10:12,804 --> 00:10:14,602 Seandainya kita bisa, 123 00:10:14,627 --> 00:10:17,347 Tapi sayangnya diskinesia tardif sangat lazim dialami... 124 00:10:17,372 --> 00:10:20,203 ...bagi pasien yang mengonsumsi Risperdal dan Loxapine. 125 00:10:20,228 --> 00:10:22,466 Aku ingin menggantimu dengan yang lain, 126 00:10:22,491 --> 00:10:24,916 Tapi semua yang kami berikan kepadamu kurang efektif. 127 00:10:26,568 --> 00:10:28,295 Bagaimana gejalamu? 128 00:10:29,195 --> 00:10:31,172 Tidak ada yang perlu dilaporkan. 129 00:10:31,197 --> 00:10:34,008 Tak ada "salad kata" dan halusinasi? 130 00:10:34,993 --> 00:10:36,219 Tidak. 131 00:10:36,286 --> 00:10:37,750 Aku tahu kau sebelumnya menyebutkan... 132 00:10:37,774 --> 00:10:39,864 ...bahwa kau kadang merasa seolah orang mengawasimu. 133 00:10:39,889 --> 00:10:42,391 Di bawah ranjang dan di lemarimu. Bagaimana dengan itu? 134 00:10:42,459 --> 00:10:44,478 Baik. Sudah berhenti. 135 00:10:44,503 --> 00:10:47,105 - Sepenuhnya? - Ya. 136 00:10:48,194 --> 00:10:50,358 Lihat aku saat aku bicara denganmu! 137 00:10:51,593 --> 00:10:53,361 Aku tak mau menjadi marah. 138 00:10:53,845 --> 00:10:55,321 Aku tidak mau. 139 00:10:55,388 --> 00:10:58,533 Aku hanya mau kau untuk menghormati, 140 00:10:58,558 --> 00:11:01,577 Karena aku pantas dihormati. 141 00:11:02,020 --> 00:11:06,750 Kau di mana sebelum bersamaku, gadis kecil? 142 00:11:07,442 --> 00:11:10,211 Kami memberimu makan. Memberimu pakaian. 143 00:11:10,236 --> 00:11:11,587 Menjagamu tetap hangat. 144 00:11:11,613 --> 00:11:14,925 Apa kami mendapatkan ucapan terima kasih?! 145 00:11:14,950 --> 00:11:16,915 Apa yang kau lakukan? 146 00:11:16,940 --> 00:11:18,761 Dasar jalang keparat! 147 00:11:21,306 --> 00:11:23,183 Astaga. Ini terlihat serius. 148 00:11:23,208 --> 00:11:27,437 Sang pangeran disintegrasi di pagi hari. 149 00:11:27,587 --> 00:11:30,356 Itu bagus kau bahkan tak bisa merangkai kalimat. 150 00:11:30,465 --> 00:11:33,526 Pulanglah, dasar orang bodoh yang meracau. 151 00:11:42,685 --> 00:11:44,287 Ada apa? 152 00:11:44,354 --> 00:11:47,290 - Berhalusinasi lagi? - Satu, dua, tiga. 153 00:11:48,191 --> 00:11:50,919 Sekarang mereka menjauh, 154 00:11:50,944 --> 00:11:54,589 Dan itu petunjuk untuk kau membeku dan berdiri di sana, 155 00:11:54,614 --> 00:11:58,343 Seperti yang kau lakukan saat aku patahkan rahang kakakmu. 156 00:11:58,451 --> 00:12:01,053 Kau tak bisa berbuat apapun saat itu, 157 00:12:01,078 --> 00:12:03,180 Dan kau tak bisa berbuat apapun saat ini. 158 00:12:14,008 --> 00:12:16,944 3-1-4. 159 00:12:20,849 --> 00:12:25,812 5-1-N. 3-1-4. 5-1... 160 00:12:49,535 --> 00:12:51,270 Apa yang kau lakukan? 161 00:12:51,295 --> 00:12:52,813 Hai, aku Simon. 162 00:12:52,839 --> 00:12:54,173 - Ya, aku tahu kau siapa. - Aku tinggal... 163 00:12:54,197 --> 00:12:56,484 Kau orang gila yang tinggal di sebelah. 164 00:12:56,551 --> 00:12:58,945 Ya, tidak, aku tidak gila. Aku sakit. 165 00:12:58,970 --> 00:13:00,922 Aku tidak peduli. Oke? 166 00:13:00,947 --> 00:13:03,187 Bukankah kau juga yang memukul dua polisi di tengah jalan... 167 00:13:03,211 --> 00:13:06,018 ...hingga kami kedatangan reporter selama dua hari berturut setelahnya? 168 00:13:06,043 --> 00:13:08,902 Kau tahu dampak dari publisitas seperti itu... 169 00:13:08,927 --> 00:13:10,957 ...terhadap nilai properti lingkungan ini? 170 00:13:11,524 --> 00:13:15,878 Maaf. Aku tidak begitu memikirkan itu pada waktu itu. 171 00:13:15,903 --> 00:13:17,880 Sudah pasti tidak. 172 00:13:18,323 --> 00:13:21,009 Bukankah kau harusnya di RSJ di utara? 173 00:13:21,034 --> 00:13:23,236 Benar. Mereka izinkan aku pulang. 174 00:13:23,261 --> 00:13:25,763 Bagus. Uang pajakku digunakan dengan baik. 175 00:13:25,830 --> 00:13:27,598 Pak, aku butuh tumpangan. 176 00:13:28,082 --> 00:13:31,394 Maaf? Apa aku terlihat seperti supir taksi? 177 00:13:31,419 --> 00:13:33,968 Tidak, tidak. Dengar, ini penting. Aku melihat seorang gadis, 178 00:13:33,992 --> 00:13:36,008 Dan dia... Dia mendapat... Dia dipukuli. 179 00:13:36,033 --> 00:13:38,109 - Dan aku... - Waktumu sepuluh detik untuk pergi. 180 00:13:38,134 --> 00:13:39,218 - Lalu aku akan hubungi polisi, - Tidak. 181 00:13:39,243 --> 00:13:41,028 Dan minta mereka kembalikan kau ke tempatmu seharusnya. 182 00:13:41,053 --> 00:13:42,935 Tunggu, tidak, tidak, pak! 183 00:13:42,959 --> 00:13:45,199 Aku melihat seorang gadis dipukuli, 184 00:13:45,224 --> 00:13:46,690 Dan aku rasa dia mungkin diculik, 185 00:13:46,715 --> 00:13:48,202 Dan aku harus ke kantor polisi! 186 00:13:48,227 --> 00:13:51,080 Bus tidak menuju ke sana lagi hari ini! 187 00:13:52,440 --> 00:13:55,334 Aku mohon, pak! Aku tahu kau bisa dengar aku! 188 00:13:56,685 --> 00:13:58,088 Pak?! 189 00:14:06,246 --> 00:14:08,598 Kau terlihat kelelahan. 190 00:14:08,623 --> 00:14:11,810 Dan itu masih enam blok lagi. 191 00:14:12,794 --> 00:14:15,718 - Aku belum lelah. - Kau lelah. 192 00:14:15,742 --> 00:14:18,608 Dan kau tahu apa yang terjadi saat kau kelelahan. 193 00:14:27,600 --> 00:14:30,870 Kau pikir bisa berjalan hingga enam blok lagi, 194 00:14:30,895 --> 00:14:34,749 Dengan kaki ceker ayammu, dan kepalamu yang terganggu, 195 00:14:34,774 --> 00:14:37,752 Juga gagasan bodohmu tentang kepahlawanan? 196 00:14:38,236 --> 00:14:41,422 Hei, bagaimana rasanya tanganmu? 197 00:14:45,618 --> 00:14:48,639 Kau pikir kau yang akan selamatkan gadis itu? 198 00:14:49,872 --> 00:14:52,266 Kau pikir aku akan biarkan itu terjadi? 199 00:14:53,418 --> 00:14:55,437 Kau bukan laki-laki. 200 00:14:56,229 --> 00:14:59,804 Kau hanya gadis kecil yang suka bernyanyi, 201 00:15:01,432 --> 00:15:03,319 Dan aku punya nomormu. 202 00:15:04,721 --> 00:15:06,239 Ingat itu. 203 00:15:20,194 --> 00:15:22,296 Pelintiran tinggalkan bekas luka pada anak itu. 204 00:15:24,907 --> 00:15:27,218 Aku ingin melaporkan penculikan. 205 00:15:32,707 --> 00:15:37,895 Rambutnya pirang sepanjang bahu. 206 00:15:38,671 --> 00:15:44,193 Sekitar 19-20 tahun, kulit pucat. 207 00:15:45,094 --> 00:15:47,530 Bagaimana dengan pria itu? 208 00:15:51,559 --> 00:15:54,048 Dia memakai baju kerah tinggi, 209 00:15:54,073 --> 00:15:57,422 Dan jaket kulit... 210 00:15:58,941 --> 00:16:02,378 Tinggi rata-rata, ramping. 211 00:16:02,904 --> 00:16:05,131 Dan bentuk wajahnya? 212 00:16:05,198 --> 00:16:09,219 Mata, rambut, kerutan mata, tanda lahir, apa saja? 213 00:16:09,327 --> 00:16:12,180 Aku tidak melihat wajahnya dengan baik. 214 00:16:12,246 --> 00:16:15,724 Oke, dan kau bilang kau tahu pelat nomornya? 215 00:16:15,750 --> 00:16:17,518 Ya, ya. 216 00:16:18,280 --> 00:16:20,646 5-1-N 3-1-4. 217 00:16:20,671 --> 00:16:24,275 Baik, kami akan periksa itu. 218 00:16:24,300 --> 00:16:26,030 Melihat apa yang bisa ditemukan. 219 00:16:26,487 --> 00:16:27,695 Terima kasih sudah datang. 220 00:16:27,720 --> 00:16:29,947 Kami akan menghubungimu jika ada pertanyaan. 221 00:16:36,646 --> 00:16:38,581 Kapan tanggal lahirmu, Simon? 222 00:16:40,750 --> 00:16:44,375 30 April 1992. Kenapa? 223 00:16:44,479 --> 00:16:46,797 Hanya untuk laporan. 224 00:16:47,005 --> 00:16:48,800 Terima kasih sekali lagi sudah datang. 225 00:17:04,558 --> 00:17:06,942 - Perilaku tidak tertib. - Melukai diri sendiri. 226 00:17:06,967 --> 00:17:08,277 Menderita penyakit jiwa 227 00:17:08,301 --> 00:17:09,862 Rawat Inap Wajib Negara 228 00:17:15,773 --> 00:17:18,204 Kau tahu mereka tidak akan mencari dia. 229 00:17:18,688 --> 00:17:21,249 Karena gadis itu tidak ada. 230 00:17:21,732 --> 00:17:25,044 Mereka tahu kau gila, dasar bodoh. 231 00:17:25,069 --> 00:17:30,841 Dan jauh didalam, kau juga tahu itu, bukan? 232 00:17:37,415 --> 00:17:39,475 Itu sangat bagus. 233 00:17:39,542 --> 00:17:43,187 Gadis kecil yang masih takut dengan hantu di lemari... 234 00:17:43,212 --> 00:17:45,439 ...dan setan di bawah ranjang. 235 00:17:46,090 --> 00:17:49,360 Kau benar-benar berpikir polisi itu percaya perkataan... 236 00:17:49,385 --> 00:17:52,655 ...yang keluar dari mulutmu yang bergetar itu? 237 00:17:57,071 --> 00:17:58,244 Glover. 238 00:17:58,269 --> 00:17:59,996 Hai. Apa kau temukan dia? Apa dia baik saja? 239 00:18:00,062 --> 00:18:01,789 Ini siapa? 240 00:18:04,410 --> 00:18:06,878 Ini Simon McNally. 241 00:18:06,903 --> 00:18:11,382 Kita yang tadi bicara tentang wanita... 242 00:18:11,407 --> 00:18:13,740 ...yang dalam masalah di gang... 243 00:18:13,765 --> 00:18:15,469 ...antara jalan 4th dan 5th. 244 00:18:15,495 --> 00:18:19,516 Ya, ya. Sayangnya belum ada petunjuk. 245 00:18:19,624 --> 00:18:21,976 Tapi aku memberimu... 246 00:18:23,669 --> 00:18:25,980 Aku memberimu pelat nomor. 247 00:18:26,005 --> 00:18:28,399 Pelat nomor yang kau berikan padaku... 248 00:18:28,424 --> 00:18:30,943 ...terdaftar terhadap seseorang yang kebetulan ditilang... 249 00:18:30,968 --> 00:18:33,362 ...pagi ini di Coldwater. 250 00:18:33,429 --> 00:18:36,532 Itu 482 kilometer utara dari sini. 251 00:18:36,557 --> 00:18:38,868 Tidak mungkin itu mobil yang kau lihat. 252 00:18:40,272 --> 00:18:41,804 Tidak. 253 00:18:41,829 --> 00:18:45,708 Tidak, aku melihat wanita didorong masuk ke van putih, 254 00:18:45,733 --> 00:18:47,663 Selagi aku dalam perjalanan pulang, 255 00:18:47,688 --> 00:18:49,670 Dari jadwalku ke kantor dokter. 256 00:18:54,367 --> 00:18:57,387 Astaga, kau tahu aku pernah masuk rumah sakit, 'kan? 257 00:18:57,412 --> 00:18:59,899 Itu yang terjadi. Kau tahu aku pernah masuk rumah sakit. 258 00:18:59,924 --> 00:19:05,728 Sekarang kau akan bilang padaku jika aku kebingungan, benar? 259 00:19:06,979 --> 00:19:09,732 Aku tidak mencoba untuk membuatmu kesal. Hanya saja... 260 00:19:09,757 --> 00:19:10,983 Hanya apa? 261 00:19:11,008 --> 00:19:13,252 Hanya karena aku pernah masuk rumah sakit, 262 00:19:13,277 --> 00:19:17,198 Itu artinya aku tak mungkin melihat yang aku tahu apa yang aku lihat?! 263 00:19:17,265 --> 00:19:21,703 Simon, tidak ada yang bisa menguatkan pernyataanmu. 264 00:19:21,728 --> 00:19:24,414 Kau bahkan tak bisa jelaskan pria yang menurutmu kau lihat. 265 00:19:24,439 --> 00:19:25,682 Aku ingin membantu. 266 00:19:25,707 --> 00:19:27,292 Tapi aku butuh sesuatu yang lebih... 267 00:19:27,316 --> 00:19:29,710 Apa? Apa yang kau butuhkan? Reliabel? 268 00:19:29,735 --> 00:19:30,919 Kau butuh sesuatu yang lebih reliabel, 269 00:19:30,944 --> 00:19:34,214 Karena perkataanku tidak cukup reliabel, begitu? 270 00:19:35,032 --> 00:19:37,426 Jika kau ingat yang lainnya... 271 00:19:40,162 --> 00:19:41,722 Sudah kubilang. 272 00:19:42,832 --> 00:19:46,602 Dan juga plak di dinding arterimu agak mengkhawatirkan, 273 00:19:46,627 --> 00:19:48,979 Dan kolesterolmu sangat buruk. 274 00:19:49,046 --> 00:19:51,523 Kau bergumam. Bicara yang jelas. 275 00:19:51,548 --> 00:19:53,275 Aku tidak bergumam, pak. 276 00:19:53,300 --> 00:19:55,819 - Apa? - Aku tidak bergumam... 277 00:19:56,445 --> 00:19:58,230 Dr. Valentino minta aku untuk memastikan... 278 00:19:58,255 --> 00:20:00,199 ...agar kau meminum Ramipril-mu. 279 00:20:00,224 --> 00:20:01,784 Tidak pernah telat. 280 00:20:01,809 --> 00:20:03,494 Kami juga ingin membuat jadwal pertemuan lanjutan... 281 00:20:03,519 --> 00:20:05,245 ...untuk periksa prostatmu yang membesar. 282 00:20:05,270 --> 00:20:06,622 Bisa kita jadwalkan itu? 283 00:20:06,647 --> 00:20:09,037 Meski aku sangat menantikan... 284 00:20:09,062 --> 00:20:12,920 ...agar anusku dimasukkan oleh cakar sepanjang 90 sentimeter, 285 00:20:12,945 --> 00:20:16,382 Tapi maaf jadwalku sangat padat. 286 00:20:16,407 --> 00:20:19,802 - Tn. Deerman... - Direktur Deerman. 287 00:20:19,869 --> 00:20:23,794 Direktur Deerman, kau sangat berisiko... 288 00:20:23,818 --> 00:20:25,641 ...jika kau tidak membuat perubahan dengan gaya hidupmu. 289 00:20:25,666 --> 00:20:27,893 Aku hargai telepon ini. Terima kasih. 290 00:20:35,468 --> 00:20:38,696 Baiklah, bagaimana menurutmu? 291 00:20:42,618 --> 00:20:44,510 Tanya Lagi Nanti 292 00:20:44,535 --> 00:20:46,871 Kau tahu, itu tidak membantu. 293 00:20:49,248 --> 00:20:52,168 Apa pilihan Anda? Mundur. Lanjut. 294 00:20:58,604 --> 00:21:00,551 Silakan deposit untuk terus bermain. Deposit. 295 00:21:07,333 --> 00:21:09,560 Sabar! 296 00:21:09,822 --> 00:21:12,396 Astaga! 297 00:21:12,554 --> 00:21:15,079 Ya Tuhan. Ini tak boleh jadi kebiasaan. 298 00:21:15,104 --> 00:21:17,276 Kau tinggal di sebelah, Sekrup Longgar. 299 00:21:17,301 --> 00:21:18,986 Mereka tak mau mencari dia! 300 00:21:21,972 --> 00:21:23,240 Siapa? 301 00:21:23,265 --> 00:21:25,867 Gadis yang aku lihat dimasukkan ke mobil van? 302 00:21:25,892 --> 00:21:29,621 Mereka tak mau mencari dia. Dan aku tahu dia di luar sana. 303 00:21:29,646 --> 00:21:30,789 Kau tahu? Aku punya ide. 304 00:21:30,814 --> 00:21:34,084 Kenapa kau tak pergi ke tetangga di sisi lain rumahmu? 305 00:21:34,109 --> 00:21:35,425 Karena mereka mungkin peduli. 306 00:21:35,450 --> 00:21:36,925 Tunggu sebentar... 307 00:21:36,950 --> 00:21:39,131 Bukankah kau seorang... 308 00:21:39,198 --> 00:21:41,367 Bukankah kau seorang polisi atau semacamnya? 309 00:21:55,256 --> 00:21:57,024 Atau semacamnya. 310 00:21:58,300 --> 00:21:59,818 Baiklah. 311 00:22:02,471 --> 00:22:04,698 Sebelum aku berubah pikiran. Ayo. 312 00:22:06,354 --> 00:22:07,785 Sungguh? 313 00:22:17,135 --> 00:22:18,504 Terima kasih. 314 00:22:24,093 --> 00:22:25,928 Silakan duduk. 315 00:22:25,953 --> 00:22:27,486 Santai saja. Aku akan ambilkan kau kopi. 316 00:22:27,511 --> 00:22:29,223 Anjing memakan penderita kusta. 317 00:22:29,832 --> 00:22:31,840 - Apa kau bilang? - Hanya... 318 00:22:31,865 --> 00:22:33,636 Maaf. Sebentar. 319 00:22:34,295 --> 00:22:41,027 Kadang saat aku bersemangat, 320 00:22:41,093 --> 00:22:46,865 Kalimatku menjadi bercampur. 321 00:22:47,308 --> 00:22:51,787 Mereka menyebutnya "salad kata." 322 00:22:51,812 --> 00:22:53,789 Aku yakin itu. 323 00:22:54,815 --> 00:22:56,875 Yang aku coba katakan adalah, 324 00:22:56,942 --> 00:22:59,461 Aku rasa mereka tidak anggap aku saksi yang reliabel. 325 00:22:59,486 --> 00:23:00,744 Aku tahu itu. 326 00:23:00,769 --> 00:23:03,966 Aku berikan mereka pelat nomor mobil itu, 327 00:23:03,991 --> 00:23:07,751 Dan saat mereka memeriksanya, mereka bilang itu tidak... 328 00:23:07,776 --> 00:23:09,680 Mungkin kau salah mengingatnya. 329 00:23:09,705 --> 00:23:11,348 Maksudmu aku berhalusinasi? 330 00:23:11,373 --> 00:23:12,849 Tidak, bukan. 331 00:23:12,875 --> 00:23:14,643 Aku tidak berhalusinasi. Aku tidak berhalusinasi! 332 00:23:14,710 --> 00:23:17,146 Astaga! Aku tidak halusinasi! 333 00:23:17,171 --> 00:23:19,565 Jangan macam-macam denganku, otak bermasalah, 334 00:23:19,590 --> 00:23:22,902 Aku akan melemparmu ke bulan dan kembali. Mengerti? 335 00:23:28,239 --> 00:23:30,952 Ya, maaf. 336 00:23:32,019 --> 00:23:34,233 Baiklah, ikut aku. 337 00:23:41,570 --> 00:23:45,065 Oke. Setidaknya ada 50 situs berbeda di internet... 338 00:23:45,090 --> 00:23:47,060 ...dimana kau masukkan pelat nomornya, 339 00:23:47,085 --> 00:23:51,305 Lalu itu akan memberimu nama dan alamat pemiliknya. 340 00:23:51,330 --> 00:23:52,931 Berapa pelat nomornya? 341 00:23:52,957 --> 00:23:55,017 Tapi polisi bilang itu salah. 342 00:23:55,042 --> 00:23:58,729 - Pelat nomornya, tolong. - Baiklah. 5... 343 00:23:59,296 --> 00:24:02,107 5-1-N 3-1-4. 344 00:24:03,551 --> 00:24:05,403 Ini masalahnya dengan polisi. 345 00:24:05,428 --> 00:24:08,172 Mereka hanya memeriksa satu pelat nomor. 346 00:24:08,197 --> 00:24:10,468 Mereka tidak berpikir kreatif. 347 00:24:10,493 --> 00:24:13,661 Ada A dan B, dan garis lurus di antaranya. 348 00:24:13,727 --> 00:24:15,078 Oke. 349 00:24:15,104 --> 00:24:19,333 Sekarang, bagaimana jika mengganti itu menjadi... 350 00:24:19,358 --> 00:24:23,337 S-1-N 3-1-4. Apa itu mungkin? 351 00:24:23,988 --> 00:24:25,298 - Ya. - Apa itu mungkin? 352 00:24:25,322 --> 00:24:27,758 Ya, aku rasa mungkin. 353 00:24:27,783 --> 00:24:31,887 Bagaimana mengubah itu menjadi itu? 354 00:24:31,912 --> 00:24:33,664 Apa itu mungkin? 355 00:24:33,689 --> 00:24:37,768 Ya. Maksudku, mobilnya bergetar. 356 00:24:37,793 --> 00:24:39,091 Dari yang aku lihat, 357 00:24:39,115 --> 00:24:44,650 Ada lima atau enam kemungkinan dari misteri pelatmu. 358 00:24:46,135 --> 00:24:47,695 Jadi kau percaya denganku? 359 00:24:47,761 --> 00:24:49,488 Aku tidak bilang begitu. 360 00:24:49,513 --> 00:24:52,366 Dengar, aku akan memberimu awalan. 361 00:24:52,391 --> 00:24:54,243 Aku akan tunjukkan kau arah yang tepat. 362 00:24:54,268 --> 00:24:56,870 Jika kita beruntung, kita akan mendapat beberapa nama dan alamat. 363 00:24:56,902 --> 00:25:01,083 Setelah itu, kau sendirian. 364 00:25:01,984 --> 00:25:04,545 Kenapa kau bantu aku jika kau tidak percaya aku? 365 00:25:05,279 --> 00:25:07,089 Karena aku buruk bermain poker. 366 00:25:08,490 --> 00:25:10,550 Oke. 367 00:25:11,202 --> 00:25:13,095 Sial. 368 00:25:13,621 --> 00:25:15,181 Sebentar. 369 00:25:15,831 --> 00:25:21,895 0-4-0-2... 370 00:25:21,921 --> 00:25:23,673 Aku harusnya hafal. 371 00:25:27,176 --> 00:25:28,861 - Pembayaran Anda ditolak. - Sialan. 372 00:25:29,011 --> 00:25:30,613 Ada apa? 373 00:25:32,264 --> 00:25:33,907 Kita ke rencana B. 374 00:25:38,771 --> 00:25:41,499 - Itu brankas? - Cukup cerdas, bukan? 375 00:25:41,565 --> 00:25:45,836 Seluruh Vanderton Clocks disertai dengan fitur ini. 376 00:25:47,029 --> 00:25:48,422 Ayo. 377 00:25:57,831 --> 00:25:59,266 Nomor 24. 378 00:25:59,291 --> 00:26:02,186 Baiklah, itu kita. Biar aku yang urus ini. 379 00:26:02,211 --> 00:26:06,148 Birokrat menghormati ancaman penegak hukum seperti aku. 380 00:26:07,925 --> 00:26:11,153 Halo, bu. Namaku Ed Deerman. 381 00:26:11,178 --> 00:26:13,864 Aku direktur keamanan dan pengawasan di universitas, 382 00:26:13,889 --> 00:26:15,991 Dan ini asistenku. 383 00:26:17,017 --> 00:26:18,604 Simon McNally. 384 00:26:18,629 --> 00:26:20,078 Tn. McNally. 385 00:26:20,104 --> 00:26:21,288 Apa yang bisa aku bantu, pak? 386 00:26:21,313 --> 00:26:24,082 Kami mengalami masalah pengrusakan di kampus. 387 00:26:24,108 --> 00:26:26,351 Kamera CCTV kami merekam beberapa pelat nomor... 388 00:26:26,376 --> 00:26:27,919 ...dari mobil-mobil yang kami rasa terlibat. 389 00:26:27,945 --> 00:26:30,381 Aku ingin tanya jika kau bisa berbaik hati, 390 00:26:30,406 --> 00:26:33,801 Periksakan pelat nomor ini dan membantu investigasi kami. 391 00:26:34,051 --> 00:26:36,528 Pak, aku tidak diizinkan untuk mengungkapkan... 392 00:26:36,553 --> 00:26:38,680 ...informasi seperti ini kepada satpam. 393 00:26:38,706 --> 00:26:40,683 Aku bukan satpam. 394 00:26:43,377 --> 00:26:45,058 Aku bukan sekedar satpam. 395 00:26:45,083 --> 00:26:46,593 Aku direktur senior... 396 00:26:46,617 --> 00:26:49,639 ...dari operasi keamanan dan pengawasan universitas, 397 00:26:49,664 --> 00:26:52,113 Dan aku memberimu izin untuk berikan aku nama... 398 00:26:52,138 --> 00:26:54,071 ...yang sesuai dengan pelat nomor ini. 399 00:26:54,138 --> 00:26:57,263 Aku butuh lebih dari itu, pak. 400 00:27:01,353 --> 00:27:03,622 Biar aku tanya padamu. 401 00:27:03,763 --> 00:27:05,332 Menurutmu apa tanggapan personaliamu... 402 00:27:05,357 --> 00:27:07,918 Ini berjalan sangat lancar. 403 00:27:07,943 --> 00:27:11,547 Strategi cemerlang membawa si dungu ini untuk membantumu. 404 00:27:11,572 --> 00:27:13,257 Kita tak punya waktu untuk ini. 405 00:27:13,449 --> 00:27:16,010 Kita tak punya waktu untuk ini. Dia butuh... 406 00:27:16,035 --> 00:27:17,678 Oke. 407 00:27:19,955 --> 00:27:21,682 Dia butuh bantuan kita. 408 00:27:21,832 --> 00:27:26,228 Aku penasaran apa yang terjadi kepada pacarmu sekarang. 409 00:27:26,295 --> 00:27:28,564 Semua kemungkinan yang bisa terjadi... 410 00:27:28,589 --> 00:27:31,186 ...kepada gadis cantik seperti itu. 411 00:27:31,211 --> 00:27:33,318 Tapi aku takkan khawatirkan itu. 412 00:27:33,343 --> 00:27:35,779 Dia mungkin sudah mati. 413 00:27:36,805 --> 00:27:38,323 Bu, bu... 414 00:27:38,348 --> 00:27:39,967 - Permisi? Permisi? - Tidak, tidak, tidak. 415 00:27:39,992 --> 00:27:42,036 Kami mencari seorang gadis yang dalam masalah. 416 00:27:42,061 --> 00:27:43,287 Jika dia mungkin diculik. 417 00:27:43,312 --> 00:27:45,789 - Tolong, kau harus bantu kami. - Panggil polisi sekarang! 418 00:27:45,814 --> 00:27:48,500 Tidak, sialan! Kau dengar aku? 419 00:27:48,525 --> 00:27:50,001 Maafkan aku. Maafkan aku. 420 00:27:50,027 --> 00:27:52,212 Dengar, polisi tak mau mencari dia, oke? 421 00:27:52,237 --> 00:27:54,339 - McNally. McNally. - Polisi tak mau mencari dia! 422 00:27:54,364 --> 00:27:55,590 Mana yang punya dua sisi? 423 00:27:55,616 --> 00:27:57,051 Mana yang punya dua sisi? Gunung? 424 00:27:57,076 --> 00:27:59,428 - Apa sesuatu yang punya dua sisi? - Cobalah untuk tenang. 425 00:27:59,453 --> 00:28:02,210 - Karena... - Hei, hei, hei. Jika kita ditangkap, 426 00:28:02,234 --> 00:28:05,183 Siapa yang akan temukan gadis itu? Benar? 427 00:28:08,045 --> 00:28:09,647 Oke. 428 00:28:11,715 --> 00:28:15,193 Aku akan bawa dia pergi dari sini, oke? Tolong? 429 00:28:15,736 --> 00:28:17,346 Ayo. 430 00:28:27,756 --> 00:28:29,150 Aku minta maaf. 431 00:28:31,485 --> 00:28:33,170 Itu membantu. 432 00:28:34,564 --> 00:28:37,507 Pasti ada hal lain yang bisa kita lakukan, bukan? 433 00:28:39,201 --> 00:28:40,538 Contohnya? 434 00:28:49,002 --> 00:28:50,729 Apa yang kau lihat? 435 00:28:52,256 --> 00:28:53,858 Entahlah. 436 00:28:53,883 --> 00:28:56,186 Aku suka suaranya. 437 00:28:56,210 --> 00:28:58,487 - Suara klik-nya. - Dengar, kau membuatku merinding. 438 00:28:58,554 --> 00:28:59,867 Oke. 439 00:29:05,362 --> 00:29:07,330 Jadi kau semacam satpam? 440 00:29:09,273 --> 00:29:11,709 Aku dulu ingin jadi satpam saat masih muda. 441 00:29:11,742 --> 00:29:13,752 - Aku suka seragam. - Aku bukan satpam. 442 00:29:13,777 --> 00:29:17,624 Aku bukan satpam, oke? Dan kau tahu? 443 00:29:17,649 --> 00:29:20,550 Aku tidak akan memercayaimu untuk melindungi kios air limun. 444 00:29:37,801 --> 00:29:39,766 Baiklah, kenapa kau tak tunjukkan padaku, 445 00:29:39,790 --> 00:29:42,447 Di mana kau melihat apapun yang menurutmu kau lihat? 446 00:29:45,767 --> 00:29:47,285 Oke. 447 00:29:48,979 --> 00:29:52,457 Hei, Liz, si gila pelat nomor yang tadi ke sini. 448 00:29:52,524 --> 00:29:54,042 Bukankah nama dia McNally? 449 00:29:54,072 --> 00:29:55,502 Ya. Kenapa? 450 00:29:55,569 --> 00:29:58,380 Karena aku dihubungi manajer Samsat di distrik 5th, 451 00:29:58,405 --> 00:30:00,318 Berkata jika seorang pria tua dan seorang pria gila datang, 452 00:30:00,343 --> 00:30:01,733 Mencoba meminta dia memeriksa pelat nomor, 453 00:30:01,758 --> 00:30:03,969 Lalu salah satu dari mereka mengamuk di lobi. 454 00:30:04,036 --> 00:30:05,763 Tebak siapa namanya. 455 00:30:27,559 --> 00:30:29,452 Apa yang gadis ini pakai? 456 00:30:31,221 --> 00:30:33,273 Roh pendek, riasan. 457 00:30:35,025 --> 00:30:36,543 Apa? 458 00:30:37,819 --> 00:30:41,781 Roh pendek, riasan. 459 00:30:42,420 --> 00:30:44,509 Menurutmu dia gadis pekerja (PSK)? 460 00:30:45,380 --> 00:30:48,543 - Aku tidak tahu di mana dia bekerja. - Ya Tuhan. 461 00:30:48,567 --> 00:30:50,432 Lupakan saja. Lupakan itu. 462 00:30:50,791 --> 00:30:53,769 Apa? Apa?! 463 00:30:55,462 --> 00:30:56,938 Kita pergi ke mana? 464 00:30:57,005 --> 00:30:59,274 Kita akan mencari teman kencan. 465 00:31:00,550 --> 00:31:02,485 Jadi pria itu bilang padaku, 466 00:31:02,510 --> 00:31:05,154 "Boleh aku membayarmu setelah kita selesai?" 467 00:31:05,179 --> 00:31:06,781 Kau serius? 468 00:31:06,807 --> 00:31:08,813 Aku membuat dia puas, 469 00:31:08,837 --> 00:31:12,829 Dan si berengsek itu hanya punya $10,5. 470 00:31:12,896 --> 00:31:16,917 Maksudku, dia pikir aku apa? Amatiran? 471 00:31:18,610 --> 00:31:20,712 Mereka untukmu, Spice. 472 00:31:21,446 --> 00:31:23,506 Baiklah, kali ini, 473 00:31:23,531 --> 00:31:26,384 Kurasa mungkin itu lebih baik jika menurut dia kita polisi. 474 00:31:26,452 --> 00:31:28,220 Kau mau kita pura-pura jadi polisi? 475 00:31:28,245 --> 00:31:31,515 Aku mau kau untuk ikuti petunjukku, oke? 476 00:31:31,581 --> 00:31:32,807 Oke. 477 00:31:33,333 --> 00:31:36,119 Hei. Aku Letnan Mitchum. 478 00:31:36,144 --> 00:31:38,313 Aku dari kepolisian. Ini rekanku. 479 00:31:38,380 --> 00:31:39,940 Kami polisi. 480 00:31:41,383 --> 00:31:43,276 Ayolah. Ini pelecehan. 481 00:31:43,301 --> 00:31:45,278 Tidak, kami bukan ingin mengaitkanmu dengan apapun. 482 00:31:45,303 --> 00:31:46,905 Kami hanya ingin sedikit berbincang. 483 00:31:47,264 --> 00:31:48,490 Aku sedang bekerja. 484 00:31:48,557 --> 00:31:50,534 Aku tak mau menghalangimu. 485 00:31:53,645 --> 00:31:56,623 Rokok? Silakan ambil. 486 00:31:59,067 --> 00:32:01,086 Kami mencari seorang wanita. 487 00:32:01,111 --> 00:32:02,671 Ya? Siapa? 488 00:32:02,696 --> 00:32:06,621 Kami tidak tahu namanya. Apa, dia setinggi ini? 489 00:32:06,645 --> 00:32:08,485 Tinggi, ramping, pirang, 490 00:32:08,510 --> 00:32:10,971 Mungkin 18-20 tahun. 491 00:32:10,996 --> 00:32:13,598 Terakhir terlihat di gang pusat kota. 492 00:32:13,665 --> 00:32:15,100 Apa yang terjadi kepadanya? 493 00:32:15,208 --> 00:32:16,768 Kami juga tidak tahu. 494 00:32:16,877 --> 00:32:18,896 Dia dipukuli dan dimasukkan ke dalam mobil van. 495 00:32:18,920 --> 00:32:22,065 Itu sebabnya kami ingin temukan dia. Memastikan dia baik saja. 496 00:32:22,507 --> 00:32:25,593 Aku tidak tahu siapa yang kau bicarakan. 497 00:32:31,350 --> 00:32:33,410 Tentu saja tidak. 498 00:32:33,435 --> 00:32:35,454 Baiklah, boleh aku minta tolong? 499 00:32:35,520 --> 00:32:39,295 Tolong buka kaca matamu sebentar. 500 00:32:45,113 --> 00:32:46,881 Katakan itu sekali lagi padaku. 501 00:32:46,907 --> 00:32:49,635 Aku tidak tahu siapa yang kau bicarakan. 502 00:32:51,161 --> 00:32:54,460 Baiklah. Terima kasih untuk waktumu. 503 00:32:54,484 --> 00:32:56,057 Ambillah itu. 504 00:33:00,003 --> 00:33:01,730 Simon. 505 00:33:11,223 --> 00:33:13,075 Dia berkata jujur. 506 00:33:13,141 --> 00:33:14,778 Dia tidak tahu apa-apa. 507 00:33:17,776 --> 00:33:19,248 Bagaimana kau tahu? 508 00:33:19,856 --> 00:33:21,833 Dia berkedip. 509 00:33:27,354 --> 00:33:29,119 Sial! 510 00:33:29,496 --> 00:33:30,926 Tidak. 511 00:33:31,201 --> 00:33:35,889 Ayolah. Tidak. Ayolah! 512 00:33:37,958 --> 00:33:39,476 Apa dia halusinasi? 513 00:33:39,501 --> 00:33:41,645 Tidak, dia tidak berhalusinasi! 514 00:33:41,670 --> 00:33:43,669 - Apa kau yakin? - Kunci pintu-pintu! 515 00:33:43,694 --> 00:33:45,282 Kau membuka kunci pintunya! 516 00:33:45,307 --> 00:33:46,983 Berhenti menyentuh tombolnya! Kau membuka kuncinya! 517 00:33:47,050 --> 00:33:50,862 - Sialan! Ya Tuhan! Ya Tuhan! - Hei, hati-hati dengan dia! Hati-hati! 518 00:33:50,887 --> 00:33:53,365 Hei, mari bicarakan ini. 519 00:33:53,390 --> 00:33:57,285 Melatih sesuatu yang mereka nyanyikan. 520 00:33:57,310 --> 00:34:00,205 Oke. Hei, hei, hei. 521 00:34:00,230 --> 00:34:02,540 Tenanglah, oke? Kita akan baik saja. 522 00:34:02,816 --> 00:34:04,835 Biar aku tebak, ini soal tagihan poker video ku? 523 00:34:04,860 --> 00:34:06,587 Diam. 524 00:34:06,611 --> 00:34:08,171 Ada yang bisa aku bantu? 525 00:34:08,196 --> 00:34:09,671 Dengar, kami hanya mencari seorang gadis. 526 00:34:09,695 --> 00:34:11,800 Kami berpikir dia mungkin bekerja di area ini. 527 00:34:16,580 --> 00:34:19,016 Ya Tuhan! Astaga! Jangan... Apa?! 528 00:34:19,041 --> 00:34:21,683 Itu latihan memukul. Mau tahu apa yang dia pukul berikutnya? 529 00:34:21,707 --> 00:34:24,354 - Tidak! - Berhenti memukul mobilku. 530 00:34:24,379 --> 00:34:27,023 Dengar, gadis ini mungkin dalam masalah. 531 00:34:27,466 --> 00:34:29,234 Kau keluarga dia? 532 00:34:29,259 --> 00:34:31,069 Bukan. 533 00:34:32,012 --> 00:34:33,788 Lalu kenap kau peduli? 534 00:34:36,183 --> 00:34:37,659 Karena. 535 00:34:38,518 --> 00:34:40,000 Karena? 536 00:34:41,771 --> 00:34:43,356 Ya, karena. 537 00:34:46,234 --> 00:34:47,782 Ini masalahnya, 538 00:34:47,806 --> 00:34:50,495 Tidak ada yang bekerja di sudut ini tanpa persetujuan dariku. 539 00:34:51,069 --> 00:34:53,091 Jadi siapapun yang kau cari... 540 00:34:53,116 --> 00:34:55,635 ...tak ada kaitannya denganku atau para pekerjaku. 541 00:34:56,203 --> 00:34:59,097 Jika kalian pecundang kecil ingin pura-pura jadi polisi, 542 00:34:59,164 --> 00:35:02,809 Lakukan itu di tempat lain. Oke? 543 00:35:08,590 --> 00:35:10,275 Kau tak apa? 544 00:35:12,552 --> 00:35:16,239 Bagus. Aku akan kirim kau tagihan untuk ganti kerusakannya. 545 00:35:17,599 --> 00:35:20,410 Tunggu, apa? Bukan aku yang melakukan itu pada mobilmu. 546 00:35:20,435 --> 00:35:24,456 Tidak, kau benar. Bukan kau. Tapi si Magilla Gorilla. 547 00:35:25,315 --> 00:35:27,014 Kau tahu? 548 00:35:27,734 --> 00:35:31,492 Lupakan itu. Oke? Waktu bermain berakhir. 549 00:35:31,516 --> 00:35:33,297 Aku akan pulang. 550 00:35:33,823 --> 00:35:35,716 Tidak, tunggu. Kau bilang akan berikan aku awalan. 551 00:35:35,741 --> 00:35:38,095 - Kau bilang akan bantu aku. - Kau tahu? 552 00:35:38,161 --> 00:35:42,182 Kita bahkan tak tahu jika orang yang kita cari ini memang ada. 553 00:35:44,323 --> 00:35:47,680 - Aku pikir kau percaya denganku. - Aku tak pernah berkata begitu. 554 00:35:47,712 --> 00:35:50,053 Kau tahu kenapa aku tak pernah mengatakan itu? 555 00:35:50,078 --> 00:35:54,152 Karena aku tidak percaya denganmu. Astaga. 556 00:35:58,974 --> 00:36:00,617 Aku akan pulang. 557 00:36:01,393 --> 00:36:03,161 Kau mau tumpangan, silakan masuk. 558 00:36:03,186 --> 00:36:06,500 Jika tidak, semoga hidupmu lancar, Simon. 559 00:36:30,850 --> 00:36:31,920 Tentu saja. 560 00:36:31,944 --> 00:36:41,944 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 561 00:36:41,968 --> 00:36:51,968 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 562 00:36:51,969 --> 00:37:00,970 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 563 00:37:01,749 --> 00:37:04,222 Apa rencanamu untuk temukan dia? 564 00:37:05,373 --> 00:37:06,975 Apa pedulimu? 565 00:37:07,584 --> 00:37:09,394 Bisa kau bicara lebih keras, tolong? 566 00:37:09,419 --> 00:37:10,979 Kau punya masalah pendengaran? 567 00:37:11,004 --> 00:37:12,564 Aku tak punya masalah pendengaran, dasar psikopat. 568 00:37:12,589 --> 00:37:14,149 Aku rasa kau punya masalah pendengaran. 569 00:37:14,174 --> 00:37:15,692 Aku tidak punya. 570 00:37:15,925 --> 00:37:17,890 Dengar, aku rasa satu-satunya cara untuk melakukan ini... 571 00:37:17,914 --> 00:37:19,821 ...yaitu dengan lebih mengetahui soal pelat nomor itu. 572 00:37:19,846 --> 00:37:21,137 Aku tahu itu. 573 00:37:21,162 --> 00:37:23,751 Ya, tapi apa kau tahu cara melakukan itu? 574 00:37:53,171 --> 00:37:56,043 Deerman, bagian apa dari jangan ke sini untuk sementara... 575 00:37:56,068 --> 00:37:59,110 - ...yang jadi misteri untukmu? - Aku hanya butuh lima menit. 576 00:37:59,135 --> 00:38:01,946 Aku tak ada waktu. Aku sedang di tengah pelatihan. 577 00:38:02,847 --> 00:38:04,979 - Dua menit. - Apa yang membuatmu berpikir... 578 00:38:05,003 --> 00:38:09,370 ...aku suka dengan gagasan untuk bicara denganmu selama dua menit? 579 00:38:09,396 --> 00:38:14,697 Karena jika tidak, aku rasa aku bisa... 580 00:38:14,721 --> 00:38:17,128 Entahlah, hubungi Mitch dan Murray. 581 00:38:18,400 --> 00:38:19,815 Ya? 582 00:38:19,840 --> 00:38:22,634 Kenapa Mitch dan Murray mau bicara denganmu? 583 00:38:22,659 --> 00:38:23,993 Kau tahu, sebut aku gila, 584 00:38:24,018 --> 00:38:25,845 Tapi aku rasa mereka akan sangat tertarik untuk tahu... 585 00:38:25,870 --> 00:38:27,919 ...jika supervisor baru mereka... 586 00:38:27,943 --> 00:38:31,506 Memiliki kebiasaan mencumbu bawahannya yang masih muda... 587 00:38:31,530 --> 00:38:33,718 ...di kantin di luar jam kerja. 588 00:38:36,464 --> 00:38:41,611 Dan aku anggap kau memiliki bukti dari aktivitas yang dituduhkan ini? 589 00:38:41,636 --> 00:38:44,798 Apa aku akan berdiri di sini jika tidak? 590 00:38:46,474 --> 00:38:48,111 Kau menggertak. 591 00:38:49,269 --> 00:38:51,037 Benarkah? 592 00:38:54,357 --> 00:38:55,875 Apa maumu? 593 00:38:56,568 --> 00:38:59,546 Kau masih punya teman yang bekerja di divisi lalu lintas? 594 00:39:00,988 --> 00:39:03,091 Mungkin. Kenapa? 595 00:39:04,826 --> 00:39:08,997 Aku hanya butuh nama dan alamat dari pelat nomor itu. 596 00:39:12,584 --> 00:39:17,522 Kau ingat yang kau ajarkan padaku di hari pertama aku bekerja di sini? 597 00:39:17,547 --> 00:39:19,608 Bagaimana cara mengenali pembohong? 598 00:39:19,632 --> 00:39:22,377 Ya, kau selalu bilang jika pembohong antara banyak berkedip... 599 00:39:22,402 --> 00:39:25,476 ...atau tidak sama sekali. Tidak ada diantaranya. 600 00:39:26,573 --> 00:39:29,576 Dan itu bagaimana aku tahu kau tak punya bukti apapun, Ed. 601 00:39:29,934 --> 00:39:31,769 Kau lupa untuk berkedip. 602 00:39:36,107 --> 00:39:40,128 Oke, aku akan lakukan ini untukmu dengan satu syarat. 603 00:39:40,153 --> 00:39:41,880 Baiklah. 604 00:39:41,905 --> 00:39:46,759 Kau jangan pernah kembali ke sini lagi. 605 00:39:46,784 --> 00:39:49,354 Jika aku melihatmu, aku akan anggap kau masuk tanpa izin, 606 00:39:49,379 --> 00:39:51,698 - Dan membuatmu ditangkap. - Ayolah. 607 00:39:51,723 --> 00:39:54,064 - Terima atau tidak. - Itu omong kosong. 608 00:39:54,089 --> 00:39:56,102 Oke. Oke. 609 00:39:56,211 --> 00:39:59,606 Baiklah, baiklah. 610 00:40:01,841 --> 00:40:03,234 Katakan itu. 611 00:40:05,595 --> 00:40:07,780 Aku tak akan pernah kembali ke sini lagi. 612 00:40:11,476 --> 00:40:13,286 Aku suka mendengar itu. 613 00:40:33,930 --> 00:40:35,141 Itu apa? 614 00:40:35,166 --> 00:40:38,912 Itu hadiah pensiunan. Ini. 615 00:40:41,506 --> 00:40:42,762 Kau mendapatkannya. 616 00:40:43,424 --> 00:40:45,927 Ya. Sekarang kita hanya perlu memeriksanya. 617 00:40:46,970 --> 00:40:48,405 "Kita"? 618 00:40:48,471 --> 00:40:50,993 Tapi kupikir kau hanya akan berikan aku nama-namanya. 619 00:40:51,096 --> 00:40:52,825 Kau mau bantuanku atau tidak? 620 00:40:54,561 --> 00:40:56,079 Ya, aku mau. 621 00:40:56,688 --> 00:40:57,831 Bagus. 622 00:40:57,856 --> 00:41:00,625 Ayo pergi makan siang, lalu kita bahas itu. 623 00:41:00,775 --> 00:41:02,627 Tapi aku tidak lapar. 624 00:41:02,735 --> 00:41:04,837 Oke. Kau bisa lihat aku makan. 625 00:41:10,618 --> 00:41:12,511 Kalian sudah putuskan? 626 00:41:14,163 --> 00:41:15,556 Apa kau mengatakan sesuatu? 627 00:41:15,623 --> 00:41:17,133 Kau sudah tahu mau pesa apa? 628 00:41:17,157 --> 00:41:20,478 Maaf. Aku tak bisa mendengarmu karena suara kipas. 629 00:41:20,775 --> 00:41:23,058 - Kipas plafonnya tidak menyala. - Oke, diamlah. 630 00:41:23,094 --> 00:41:25,566 Dan, ya, aku sudah putuskan. 631 00:41:26,087 --> 00:41:28,246 Bisa aku pesan dua menu makan malam flapjack, soda ukuran besar, 632 00:41:28,271 --> 00:41:31,619 Dan susu cokelat ukuran besar, dan krim kocok ekstra tebal? 633 00:41:31,644 --> 00:41:32,895 Terima kasih banyak. 634 00:41:33,558 --> 00:41:36,285 - Kau mau pesan sesuatu? - Tidak, terima kasih. 635 00:41:36,310 --> 00:41:38,204 Hei. Permisi? 636 00:41:38,605 --> 00:41:41,099 Aku punya kartu voucer ini. 637 00:41:41,124 --> 00:41:42,733 Jika aku memesan dua hidangan, 638 00:41:42,758 --> 00:41:44,419 Apa itu artinya aku mendapat penanda ekstra? 639 00:41:44,444 --> 00:41:45,574 Karena jika aku mendapat penanda ekstra, 640 00:41:45,598 --> 00:41:47,713 Itu artinya berikutnya aku ke sini, aku mendapat makan malam gratis. 641 00:41:47,738 --> 00:41:49,840 Aku rasa tidak. 642 00:41:49,865 --> 00:41:54,470 Kau rasa tidak, atau kau tidak tahu? 643 00:41:54,704 --> 00:41:57,432 - Aku akan tanyakan manajernya. - Baiklah. 644 00:41:57,498 --> 00:42:00,392 Beberapa dari kita hidup dengan gaji tetap, nona. 645 00:42:00,585 --> 00:42:04,411 Ya Tuhan, orang tak mau melakukan pekerjaan mereka lagi, bukan? 646 00:42:05,757 --> 00:42:10,069 Baiklah. Dengar, dari lima kemungkinan, 647 00:42:10,094 --> 00:42:11,945 Hanya ada tiga di area ini, benar? 648 00:42:11,970 --> 00:42:13,781 Tidak satupun yang terdaftar untuk mobil van, 649 00:42:13,806 --> 00:42:15,269 Yang artinya kita mungkin benar. 650 00:42:15,294 --> 00:42:16,467 Van itu memakai pelat curian. 651 00:42:16,492 --> 00:42:20,011 Itu masuk akal jika salah satu dari ini kehilangan pelatnya. 652 00:42:20,036 --> 00:42:21,373 Ya. 653 00:42:22,523 --> 00:42:24,166 - Ya. - Ya. 654 00:42:24,191 --> 00:42:26,001 - Ya. - Ya. 655 00:42:26,611 --> 00:42:29,005 Baiklah. Aku akan ikuti alurmu. 656 00:42:29,072 --> 00:42:31,174 Apa yang mengganggumu, Sekrup Longgar? 657 00:42:35,078 --> 00:42:38,098 Kau tahu semua orang tadi yang menatapku? 658 00:42:38,122 --> 00:42:39,879 Di Samsat, 659 00:42:41,420 --> 00:42:43,186 Tertawa? 660 00:42:43,211 --> 00:42:45,313 Manajer wanita itu berpikir aku menyedihkan. 661 00:42:45,338 --> 00:42:46,753 Kau tahu itu, bukan? 662 00:42:46,864 --> 00:42:48,650 Agak sulit untuk dilewatkan. 663 00:42:48,675 --> 00:42:52,028 Kau seperti orang sedeng. Orang akan berpikir begitu. 664 00:42:53,012 --> 00:42:54,947 Aku punya nama. 665 00:42:57,934 --> 00:43:02,789 Itu bukan "Sekrup Longgar". 666 00:43:02,855 --> 00:43:05,124 Itu bukan "Sedeng". 667 00:43:06,985 --> 00:43:08,837 Atau terbelakang. 668 00:43:10,989 --> 00:43:12,495 Namaku Simon. 669 00:43:14,383 --> 00:43:16,594 Si-mon. 670 00:43:21,082 --> 00:43:22,558 Ya. 671 00:43:24,043 --> 00:43:25,728 Simon. 672 00:43:27,088 --> 00:43:28,798 Simon. 673 00:43:33,511 --> 00:43:37,615 Oke. Ini alamat untuk nama pertama di daftar. 674 00:43:39,642 --> 00:43:42,519 Dengar, Simon. Agar ini memiliki peluang untuk berhasil, 675 00:43:42,543 --> 00:43:44,914 Kau harus sangat membatasi bicaramu. 676 00:43:44,939 --> 00:43:49,794 Dan Simon, kau harus menatap mata orang. 677 00:43:51,487 --> 00:43:52,880 Bagaimana? 678 00:43:52,905 --> 00:43:55,066 Apa maksudmu, bagaimana? Hanya... 679 00:43:55,091 --> 00:43:57,969 Entahlah, lakukan saja. Seberapa sulitnya itu? 680 00:43:57,993 --> 00:44:01,222 Kemari. Cobalah. Coba denganku. 681 00:44:01,831 --> 00:44:03,288 Tatap mataku. 682 00:44:09,172 --> 00:44:10,773 Astaga. 683 00:44:11,674 --> 00:44:13,509 Kau benar-benar tak bisa melakukannya, ya? 684 00:44:15,178 --> 00:44:16,600 Oke. 685 00:44:17,968 --> 00:44:19,323 Bagaimana dengan ini? 686 00:44:19,891 --> 00:44:21,212 Saat kau menatap seseorang, 687 00:44:21,237 --> 00:44:23,328 Itu hanya satu detik per tatapan, oke? 688 00:44:23,394 --> 00:44:27,581 Jadi, lihat dia, hitung sampai satu, lalu palingkan pandanganmu. 689 00:44:27,606 --> 00:44:30,459 Berikutnya kau menatap dia, hitung sampai dua, 690 00:44:30,488 --> 00:44:33,145 Dan terus tambahkan jumlah detiknya. Oke? 691 00:44:33,170 --> 00:44:34,713 Apa itu terdengar bagus? 692 00:44:34,738 --> 00:44:36,715 - Ya, tentu. - Bagus. 693 00:44:36,741 --> 00:44:38,926 Oke, mari melatihnya. 694 00:44:40,286 --> 00:44:41,721 Tatap mataku. 695 00:44:41,788 --> 00:44:43,765 Satu detik. Hanya itu yang harus kau lakukan. 696 00:44:44,749 --> 00:44:47,060 - Sekarang? - Ya, sekarang. 697 00:44:51,547 --> 00:44:53,440 Satu detik. 698 00:44:55,510 --> 00:44:59,197 Simon, kau tak boleh katakan "satu detik" dengan lantang. 699 00:44:59,222 --> 00:45:01,966 - Oke. Aku tahu. - Itu harus didalam pikiranmu. Oke. 700 00:45:01,991 --> 00:45:03,659 Sekali lagi. 701 00:45:12,151 --> 00:45:15,296 Ya, itu sangat natural. 702 00:45:15,321 --> 00:45:17,036 Kau pasti bisa. 703 00:45:18,370 --> 00:45:21,348 - Ayo lakukan ini, oke? - Oke. 704 00:45:28,668 --> 00:45:30,895 Hai, aku Letnan Mitchum. 705 00:45:30,920 --> 00:45:33,064 Ini rekanku, Detektif Douglas. 706 00:45:33,089 --> 00:45:35,733 Kami menginvestigasi kemungkinan penculikan. 707 00:45:35,800 --> 00:45:38,027 Apa boleh kami melihat kendaraan... 708 00:45:38,052 --> 00:45:42,365 ...Toyota Highlander 2004 yang terdaftar atas namamu? 709 00:45:42,890 --> 00:45:45,534 Aku sudah tidak memiliki Highlander itu. 710 00:45:45,601 --> 00:45:47,202 Kecelakaan parah. 711 00:45:48,312 --> 00:45:51,570 - Kau tahu apa yang terjadi dengan itu? - Terakhir aku melihatnya, 712 00:45:51,594 --> 00:45:55,795 Mereka menderek yang tersisa dari itu ke tempat rongsok. 713 00:45:57,280 --> 00:45:59,424 Kau tahu ke tempat rongsok mana mereka membawanya? 714 00:45:59,935 --> 00:46:01,300 Ya. 715 00:46:01,367 --> 00:46:05,096 Aku menyimpan kuitansinya di sekitar sini. 716 00:46:05,913 --> 00:46:07,515 Tidak mungkin. 717 00:46:11,723 --> 00:46:14,438 Wow, kau menatap mata seseorang... 718 00:46:14,463 --> 00:46:19,485 ...tanpa mengalami inkoherensi seperti anak tujuh tahun lainnya. 719 00:46:19,760 --> 00:46:23,155 Kau mau medali ukiran untuk itu? 720 00:46:32,523 --> 00:46:34,750 Kenapa kau selalu senandungkan lagu itu? 721 00:46:35,651 --> 00:46:40,089 Itu selalu diputar di sana. 722 00:46:41,324 --> 00:46:43,676 Kadang itu lebih keras dibanding yang lainnya. 723 00:46:45,578 --> 00:46:47,346 Seperti apa rasanya? 724 00:46:47,413 --> 00:46:48,931 Maksudku... 725 00:46:49,874 --> 00:46:51,809 Mendengar sesuatu yang tidak ada. 726 00:46:51,834 --> 00:46:53,144 Aku tak mau bicarakan ini. 727 00:46:53,169 --> 00:46:55,401 Aku tak mau mengemudi keliling dengan mobilku... 728 00:46:55,426 --> 00:46:57,442 ...yang baru saja dihancurkan oleh muncikari pembunuh. 729 00:46:57,467 --> 00:46:59,817 - Tapi kita di sini. - Kau tidak akan mengerti. 730 00:47:00,801 --> 00:47:02,569 Simon, coba aku. 731 00:47:11,312 --> 00:47:14,290 - Hei, apa yang kau lakukan? - Menunjukkan padanya rasanya. 732 00:47:16,984 --> 00:47:19,837 Baiklah, itu sudah cukup keras, McNally. 733 00:47:19,862 --> 00:47:21,989 Hei, itu sudah cukup keras. 734 00:47:25,277 --> 00:47:27,303 Simon, aku mengerti! 735 00:47:48,849 --> 00:47:50,784 - Hei. - Hei. 736 00:47:52,812 --> 00:47:53,830 Ada yang bisa aku bantu? 737 00:47:53,896 --> 00:47:57,082 Kami mencari apa yang tersisa dari mobil itu. 738 00:48:00,836 --> 00:48:03,089 Maksudku, ya, aku yang mendereknya ke sini, tapi... 739 00:48:03,727 --> 00:48:05,466 Aku tidak tahu itu di bagian mana dari tempat ini. 740 00:48:05,491 --> 00:48:08,385 Baiklah. Kau keberatan jika kami berkeliling? 741 00:48:08,452 --> 00:48:11,013 - Ya, tentu. Silakan. - Bagus. Terima kasih. 742 00:48:11,038 --> 00:48:12,623 Di belakang sana. 743 00:48:14,417 --> 00:48:17,687 Apa yang dia katakan saat dia lepas kendali? 744 00:48:17,712 --> 00:48:21,482 Dia bilang ada gadis yang butuh bantuan, karena... 745 00:48:22,108 --> 00:48:24,193 Apa yang dia katakan? 746 00:48:25,736 --> 00:48:28,530 Karena polisi tak mau mencari dia. 747 00:48:29,682 --> 00:48:32,159 Aku ingin meminta rekaman CCTV-nya jika bisa. 748 00:48:38,399 --> 00:48:40,626 Kakiku menyiksaku. 749 00:48:41,444 --> 00:48:43,755 Berapa banyak lagi yang harus kita periksa? 750 00:48:50,202 --> 00:48:51,678 Tunggu. 751 00:48:52,455 --> 00:48:54,390 Apa itu mobil Highlander? 752 00:49:10,431 --> 00:49:11,949 Pelat nomornya cocok. 753 00:49:11,974 --> 00:49:13,826 - Sungguh? - Ya. 754 00:49:13,851 --> 00:49:17,746 Ini mobil yang pelatnya dicuri oleh pengguna mobil van, benar? 755 00:49:18,481 --> 00:49:21,000 Itu tepatnya yang aku takutkan. 756 00:49:21,025 --> 00:49:22,626 Apa maksudmu? 757 00:49:22,693 --> 00:49:26,088 Maksudku, sulit untuk melacak orang yang mencuri pelatnya. 758 00:49:27,740 --> 00:49:29,216 Apa? 759 00:49:29,706 --> 00:49:30,989 Kenapa kau tidak katakan sesuatu? 760 00:49:31,014 --> 00:49:32,741 Kenapa kau tidak katakan sesuatu sebelumnya? 761 00:49:32,766 --> 00:49:35,639 Jujur, aku tidak mengira kita akan bisa sejauh ini. 762 00:49:39,794 --> 00:49:42,480 Itu dia. Ed, itu wanita itu. 763 00:49:42,505 --> 00:49:44,023 Kau mau ke mana? 764 00:49:44,090 --> 00:49:45,817 Ayo, kita harus bantu! 765 00:49:46,175 --> 00:49:47,943 Kita di... 766 00:49:51,347 --> 00:49:53,937 - Tunggu, tunggu! - Matikan mesinnya! 767 00:49:53,961 --> 00:49:56,493 Matikan! Matikan! 768 00:49:58,354 --> 00:50:00,164 Ed! Ed, dia di sini. 769 00:50:00,189 --> 00:50:02,083 Dia di sini. Aku mendengar dia. 770 00:50:02,726 --> 00:50:04,794 - Simon. Hei, hei, hei... - Halo. 771 00:50:04,819 --> 00:50:06,253 - Tidak ada orang di sana. - Hei, tidak. Ed, dia di sini! 772 00:50:06,278 --> 00:50:07,821 - Aku mendengar dia! Dia di sini! - Tidak ada orang di sini! 773 00:50:07,846 --> 00:50:10,399 - Dia di sini, Ed! - Simon. 774 00:50:10,424 --> 00:50:12,539 Hei, lihat aku. 775 00:50:13,452 --> 00:50:15,591 Lihat aku. 776 00:50:17,942 --> 00:50:20,226 Sekarang kau tahu, bukan? 777 00:50:21,419 --> 00:50:23,771 Kau tahu kau takkan pernah temukan dia. 778 00:50:24,672 --> 00:50:27,358 Wanita itu tak pernah mendapat kesempatan. 779 00:50:28,509 --> 00:50:30,861 Khususnya dengan kau yang mencari dia. 780 00:50:32,930 --> 00:50:35,282 Ayah selalu benar, bukan? 781 00:50:36,183 --> 00:50:37,785 Katakan itu. 782 00:50:39,562 --> 00:50:41,410 Kau benar. 783 00:50:44,692 --> 00:50:46,127 Ayah selalu benar. 784 00:50:47,987 --> 00:50:50,006 Kau bicara dengan siapa? 785 00:50:52,525 --> 00:50:55,052 - Apa yang terjadi? - Tidak ada. 786 00:50:55,119 --> 00:50:59,223 - Kau yakin? - Aku tak apa, pak tua. 787 00:51:03,794 --> 00:51:06,730 - Maaf, bung. - Tidak masalah, kawan. 788 00:51:31,113 --> 00:51:34,925 Jadi, aku melihat-lihat di internet, 789 00:51:34,950 --> 00:51:38,750 Dan kota ini memiliki layanan... 790 00:51:38,774 --> 00:51:40,681 ...untuk membantu orang sepertimu mencari kerja. 791 00:51:40,748 --> 00:51:44,935 Kau tahu, mungkin kau bisa melihat situs web mereka? 792 00:51:46,212 --> 00:51:48,272 Orang seperti aku? 793 00:51:48,339 --> 00:51:50,024 Kita butuh pemasukan, Birdie. 794 00:51:50,049 --> 00:51:53,140 Aku hanya bisa bekerja di salon saat malam semester ini, 795 00:51:53,164 --> 00:51:55,196 Dan itu menghambatku mengerjakan tugas. 796 00:51:57,348 --> 00:51:59,575 Aku akan cari kerja sendiri. 797 00:51:59,642 --> 00:52:02,895 Bisakah setidaknya kau lihat situs webnya? 798 00:52:08,776 --> 00:52:10,461 Apa yang kau lakukan? 799 00:52:12,988 --> 00:52:15,340 Terima kasih kembali. 800 00:52:15,407 --> 00:52:18,593 Maksudku, seseorang harus merakitnya. 801 00:52:18,661 --> 00:52:20,596 Aku tidak merakitnya karena suatu alasan. 802 00:52:20,955 --> 00:52:22,856 Dan apa alasannya? 803 00:52:25,501 --> 00:52:26,965 Apa ini? 804 00:52:26,989 --> 00:52:29,355 Entahlah. Aku hanya... Itu terlalu kosong. 805 00:52:29,380 --> 00:52:32,066 Aku berpikir mungkin bisa membuatnya lebih sepertimu. 806 00:52:36,262 --> 00:52:38,607 Simon, dengar, situasi kita tidak begitu baik. 807 00:52:38,631 --> 00:52:40,893 Dan kau tahu ayah tidak peduli saat dia meninggal. 808 00:52:40,918 --> 00:52:42,493 Dan aku tak tahu apa yang harus kita lakukan. 809 00:52:42,518 --> 00:52:43,869 Apa yang harus kita lakukan jika kita diusir? 810 00:52:43,894 --> 00:52:46,413 Entahlah. Kau bisa kabur lagi. 811 00:52:46,438 --> 00:52:48,749 Kau tahu, kemudian kau akan habiskan uang... 812 00:52:48,774 --> 00:52:50,667 ...yang negara berikan padamu untukku. 813 00:52:50,734 --> 00:52:52,658 Kau pikir aku merawatmu... 814 00:52:52,682 --> 00:52:54,087 ...dengan 200 dolar per bulan yang aku dapatkan? 815 00:52:54,112 --> 00:52:55,881 Aku rasa jika kau memang peduli denganku, 816 00:52:55,906 --> 00:52:58,258 Kau takkan tinggalkan aku sendirian dengan bajingan itu! 817 00:52:58,784 --> 00:53:00,469 Aku saat itu masih 16 tahun. 818 00:53:00,494 --> 00:53:02,441 Aku masih 16 tahun. Aku masih kecil. 819 00:53:02,466 --> 00:53:04,306 Apa yang harus aku lakukan? 820 00:53:04,748 --> 00:53:06,959 Terserah. Lupakan saja. 821 00:54:20,574 --> 00:54:22,551 Aku akan berangkat kerja. 822 00:54:27,122 --> 00:54:28,807 Selamat malam. 823 00:54:28,831 --> 00:54:38,831 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 824 00:54:38,855 --> 00:54:48,855 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 825 00:54:48,856 --> 00:54:58,857 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 826 00:56:20,794 --> 00:56:22,504 Kenapa kau mencariku? 827 00:56:26,158 --> 00:56:28,051 Aku tahu kau bukan polisi. 828 00:56:29,620 --> 00:56:31,705 Jadi kenapa kau mencariku? 829 00:56:34,124 --> 00:56:36,893 Aku tahu kau memiliki gadis itu. 830 00:56:36,960 --> 00:56:38,853 Dasar bodoh. 831 00:56:40,130 --> 00:56:42,190 Siapa yang bersamamu? 832 00:56:43,842 --> 00:56:47,028 Beritahu aku siapa dia, dan aku akan cepat membunuhmu. 833 00:57:05,964 --> 00:57:10,594 "Jawabannya tidak jelas. Coba lagi nanti." 834 00:57:15,123 --> 00:57:16,307 Bajingan! 835 00:57:26,969 --> 00:57:29,196 Kau tak mau membunuhku. 836 00:57:29,221 --> 00:57:32,199 Ya? Kenapa tidak? 837 00:57:32,270 --> 00:57:36,495 Karena jika aku mati, wanita itu mati. 838 00:57:38,939 --> 00:57:41,041 Aku punya rekan. 839 00:57:41,066 --> 00:57:43,954 Menurutmu apa yang terjadi jika waktu terus berjalan... 840 00:57:43,979 --> 00:57:45,837 ...dan mereka tidak mendengar kabar dariku? 841 00:57:46,530 --> 00:57:49,633 Kau bohong. Kau bohong. 842 00:57:49,658 --> 00:57:52,219 Sebaiknya juga jangan sampai aku ditangkap polisi. 843 00:57:52,244 --> 00:57:55,389 Persoalan seperti ini tidak seharusnya meninggalkan saksi. 844 00:57:57,624 --> 00:58:00,021 Oke. Ed? 845 00:58:12,890 --> 00:58:16,310 Lihat apa kita temukan di sini. 846 00:58:18,812 --> 00:58:20,831 Itu kecelakaan. 847 00:58:20,856 --> 00:58:24,000 Tentu. Itu kecelakaan. 848 00:58:24,026 --> 00:58:29,423 Kau tak sengaja ledakkan wajah dia dengan shotgun. 849 00:58:30,866 --> 00:58:33,177 Dia mencoba membunuh Ed. 850 00:58:34,036 --> 00:58:37,419 - Dia menculik gadis itu. - Mana yang lebih membuatmu takut, 851 00:58:37,443 --> 00:58:39,921 Mengetahui kau akan habiskan sisa hidupmu... 852 00:58:39,945 --> 00:58:42,257 ...di ruangan tanpa jendela, 853 00:58:42,281 --> 00:58:47,925 Atau mengetahui kau memang berbahaya seperti yang orang bilang? 854 00:58:49,217 --> 00:58:52,237 Serangan keras saat petir menyambar. 855 00:59:04,149 --> 00:59:08,503 Hei, hei, hei, hei. 856 00:59:08,528 --> 00:59:12,132 Jangan bergerak. Jangan bergerak. Jangan bergerak. 857 00:59:12,157 --> 00:59:16,970 Nak, aku benar-benar minta maaf. 858 00:59:19,498 --> 00:59:20,929 Diam. 859 00:59:25,918 --> 00:59:27,452 Oke. 860 00:59:27,477 --> 00:59:29,358 Maaf, maaf. 861 00:59:31,551 --> 00:59:34,320 Tunggu di sini. 862 00:59:37,616 --> 00:59:40,285 - Ed, di mana kuncimu? - Demi Tuhan. 863 01:00:05,544 --> 01:00:07,312 Bajingan. 864 01:00:09,423 --> 01:00:11,150 Kita mendapat 10-36, 865 01:00:11,175 --> 01:00:14,987 Dilaporkan di 30813, Marchetti Drive. 866 01:00:15,053 --> 01:00:16,863 Semua unit mohon merespon. 867 01:00:16,888 --> 01:00:19,390 Aku akan pergi, sayang. Dah. 868 01:00:27,774 --> 01:00:30,627 Dee, kau memang luar biasa. 869 01:00:31,653 --> 01:00:34,673 Sekarang, bisa kau lakukan sesuatu dengan wajah ini? 870 01:00:34,698 --> 01:00:38,510 Ayolah. Kau terlihat cantik. Hentikan itu. 871 01:00:40,704 --> 01:00:43,628 - Siapa itu? - Aku tidak yakin. 872 01:00:43,652 --> 01:00:45,851 Biar aku periksa. Aku akan kembali untuk mengurus soal pembayarannya. 873 01:00:45,876 --> 01:00:47,269 Oke. 874 01:00:51,106 --> 01:00:53,191 Ya, ya, aku datang. 875 01:00:54,134 --> 01:00:57,379 Astaga. Apa yang terjadi? 876 01:00:57,404 --> 01:00:59,323 Ya Tuhan. Kau tak apa? 877 01:01:00,432 --> 01:01:03,160 Dudukkan dia di sana. 878 01:01:03,185 --> 01:01:06,163 Oke, oke. Ini darahmu? Apa kau terluka? 879 01:01:06,229 --> 01:01:09,290 Dia diserang. 880 01:01:09,316 --> 01:01:11,084 Kenapa kau bawa dia ke sini? 881 01:01:11,109 --> 01:01:12,710 Dia berdarah. 882 01:01:12,735 --> 01:01:14,796 Dia berdarah di mana-mana, dan aku tak bisa buat itu berhenti. 883 01:01:14,821 --> 01:01:16,478 Dan kau bantuan terdekat yang ada. 884 01:01:16,503 --> 01:01:18,056 Apa yang harus aku lakukan? 885 01:01:18,081 --> 01:01:20,343 - Mengeriting rambutnya? - Bukan. Kau perawat. 886 01:01:20,368 --> 01:01:22,095 Aku bukan perawat. Masih belum. 887 01:01:22,120 --> 01:01:24,431 Dia butuh dokter, bukan mahasiswa keperawatan tahun ketiga. 888 01:01:24,456 --> 01:01:25,682 Bisa kau periksa dia? 889 01:01:25,707 --> 01:01:27,183 - Lihat dia. - Bajingan. 890 01:01:27,208 --> 01:01:29,394 Bajingan. Oke. Oke. 891 01:01:29,419 --> 01:01:31,707 - Itu hanya di sini? Oke. - Ya. 892 01:01:31,732 --> 01:01:33,773 - Ada yang lainnya? - Kepalaku. 893 01:01:33,798 --> 01:01:36,306 Ambilkan aku handuk itu. Oke. 894 01:01:36,330 --> 01:01:38,237 Baiklah. Aku akan beri ini tekanan, oke? 895 01:01:41,473 --> 01:01:42,944 Deedee? 896 01:01:43,857 --> 01:01:46,286 Semuanya baik di belakang sana? 897 01:01:46,967 --> 01:01:50,018 - Kemari. Berikan tanganmu. - Tunggu, aku harus apa? 898 01:01:50,043 --> 01:01:51,478 Taruh tanganmu di sana. Beri itu tekanan. 899 01:01:51,503 --> 01:01:53,460 - Jangan berisik hingga aku kembali. - Oke. 900 01:01:54,836 --> 01:01:56,571 Bertahanlah. 901 01:02:01,026 --> 01:02:02,414 Apa semuanya baik? 902 01:02:02,439 --> 01:02:04,888 - Ya, ya. Semuanya baik. - Apa yang terjadi di belakang sana? 903 01:02:04,913 --> 01:02:06,973 Tapi aku rasa mendengar teriakan seorang pria. 904 01:02:06,998 --> 01:02:10,124 Ya, itu hanya pencabutan bulu darurat. Itu saja. 905 01:02:10,280 --> 01:02:12,353 Biayanya $110 untuk hari ini. 906 01:02:16,258 --> 01:02:18,037 Ini uangnya. 907 01:02:25,267 --> 01:02:27,352 Jangan khawatir soal kembaliannya. 908 01:02:39,364 --> 01:02:41,257 Bagaimana situasinya? 909 01:02:41,282 --> 01:02:43,093 Masih sama. 910 01:02:43,118 --> 01:02:44,970 Lepas. Kau bisa melepasnya. 911 01:02:48,540 --> 01:02:52,394 Oke, ini kesimpulannya. 912 01:02:52,752 --> 01:02:54,008 Itu luka yang dalam, 913 01:02:54,032 --> 01:02:57,273 Jadi itu takkan menutup dengan sendirinya. 914 01:02:57,299 --> 01:02:59,113 Tak peduli berapa banyak tekanan yang kita berikan di sana. 915 01:02:59,138 --> 01:03:00,736 Kita harus menjahitnya. 916 01:03:01,678 --> 01:03:03,488 Kau pernah lakukan ini sebelumnya? 917 01:03:04,306 --> 01:03:06,271 Belum pernah. 918 01:03:06,296 --> 01:03:11,442 Tapi aku menjadi asisten perawat di IGD selama enam bulan terakhir, 919 01:03:11,466 --> 01:03:13,331 Jadi aku pernah melihat itu dilakukan. 920 01:03:13,940 --> 01:03:15,404 Bagus. 921 01:03:18,028 --> 01:03:22,007 Tn. Deerman, ini akan sakit. 922 01:03:26,703 --> 01:03:30,223 - Kita tahu siapa dia? - Tidak ada TKP atau dompet. 923 01:03:30,248 --> 01:03:31,891 Sulit untuk tahu. 924 01:03:31,916 --> 01:03:33,351 Tapi bukan pemilik rumah ini. 925 01:03:33,376 --> 01:03:37,022 Ya, tetangga yang melaporkan ini bilang rumah ini milik Ed Deerman, 926 01:03:37,047 --> 01:03:39,149 Pensiunan satpam. 927 01:03:39,507 --> 01:03:43,069 Mereka bilang dia tinggalkan TKP bersama McNally setelah tembakan. 928 01:03:43,136 --> 01:03:45,113 Identifikasi dia akan butuh waktu. 929 01:03:45,597 --> 01:03:48,116 Dia tak punya cukup mulut yang tersisa untuk catatan giginya. 930 01:03:53,688 --> 01:03:57,780 Keluarkan buletin pencarian untuk Crown Victoria perak, 931 01:03:57,804 --> 01:04:01,879 Pelat nomor Echo, Mary, Victor, dua, empat, sembilan. 932 01:04:02,280 --> 01:04:06,342 Tersangka utama, Simon McNally. 933 01:04:20,715 --> 01:04:22,358 Dia akan baik saja. 934 01:04:23,101 --> 01:04:26,404 Gegar otak ringan, tapi kita hentikan pendarahannya. Jadi... 935 01:04:27,372 --> 01:04:29,032 Terima kasih, Dee. 936 01:04:29,099 --> 01:04:30,687 Kemari. 937 01:04:36,273 --> 01:04:37,763 Itu apa? 938 01:04:40,235 --> 01:04:42,946 Orang yang menyerang Eddy yang membawa ini. 939 01:04:45,358 --> 01:04:47,991 Birdy, kau harus berikan itu ke polisi, oke? 940 01:04:48,023 --> 01:04:50,345 Lalu beritahu mereka semua yang baru saja kau katakan padaku. 941 01:04:50,412 --> 01:04:51,805 Mereka tidak percaya aku. 942 01:04:51,830 --> 01:04:53,901 Mereka tidak percaya gadis ini ada. 943 01:04:53,928 --> 01:04:55,850 Mereka akan percaya sekarang. 944 01:04:56,566 --> 01:04:57,876 Tidak, tidak. 945 01:04:57,901 --> 01:05:00,397 Saat mereka menyadari itu, gadis itu mungkin sudah tewas. 946 01:05:00,422 --> 01:05:04,901 Birdy, aku mohon. Biar polisi yang urus ini. 947 01:05:06,094 --> 01:05:07,821 Dia benar. 948 01:05:09,597 --> 01:05:10,865 Apa? 949 01:05:10,932 --> 01:05:12,450 Maaf, Nak. 950 01:05:13,240 --> 01:05:14,716 Saat kau meminta tolong padaku, 951 01:05:14,741 --> 01:05:17,121 Aku harusnya yakinkan kau agar tidak ikut campur. 952 01:05:17,605 --> 01:05:22,704 Aku tak seharusnya ikut terlibat dan berkeliaran layaknya detektif. 953 01:05:22,729 --> 01:05:25,255 Tidak. Tidak. 954 01:05:25,822 --> 01:05:29,117 Berhenti merengek dan periksa ini. 955 01:05:32,579 --> 01:05:34,347 Aku rasa aku tak sanggup lagi. 956 01:05:34,372 --> 01:05:36,599 Apa, kau akan biarkan dia mati? 957 01:05:36,686 --> 01:05:39,143 Dia bilang rekannya bisa membunuh wanita itu dalam hitungan jam. 958 01:05:39,169 --> 01:05:41,730 Kita tidak tahu jika rekannya memang ada. 959 01:05:41,755 --> 01:05:43,286 Dia mungkin menggertak. 960 01:05:43,311 --> 01:05:44,883 Mungkin juga tidak. 961 01:05:48,053 --> 01:05:49,454 Birdy... 962 01:05:53,622 --> 01:05:55,160 Kalian dengar itu? 963 01:06:04,778 --> 01:06:07,547 Itu polisi. Aku harus apa? 964 01:06:07,614 --> 01:06:10,967 Tidak ada. Tetap di sini. Mereka mungkin tidak melihatmu. 965 01:06:12,285 --> 01:06:13,887 Bu, kami melihatmu. 966 01:06:13,912 --> 01:06:16,055 Bisa tolong buka pintunya? 967 01:06:17,207 --> 01:06:18,809 Aku harus keluar sana. 968 01:06:18,833 --> 01:06:20,267 Halangi mereka. 969 01:06:20,292 --> 01:06:21,650 Jelas tidak. 970 01:06:21,675 --> 01:06:24,153 Halangi mereka. Dua menit. Benar, Ed? 971 01:06:24,178 --> 01:06:25,773 Halangi mereka. 972 01:06:26,007 --> 01:06:28,776 Birdy, jangan lakukan ini. 973 01:06:39,604 --> 01:06:41,706 Itu kontak mata yang sangat bagus. 974 01:06:41,731 --> 01:06:44,709 - Terima kasih. Oke. - Ya. Berikan ponsel itu. 975 01:06:46,277 --> 01:06:49,547 - Ada yang bisa aku bantu? - Apa kau Deedee McNally? 976 01:06:49,572 --> 01:06:50,774 Benar. 977 01:06:50,799 --> 01:06:53,176 Boleh kami masuk ke dalam, bu? 978 01:06:53,201 --> 01:06:55,178 Apa kau punya surat perintah? 979 01:06:55,203 --> 01:06:58,348 Simon McNally adalah adikmu, benar? 980 01:07:05,004 --> 01:07:06,564 Rekannya. 981 01:07:08,133 --> 01:07:10,402 Baiklah, momen penentuan. 982 01:07:14,097 --> 01:07:15,949 Terima kasih sudah menghubungi Kurt's Auto Salvage. 983 01:07:15,974 --> 01:07:18,535 Jika kau terhubung ke pesan ini saat jam kerja, 984 01:07:18,560 --> 01:07:20,912 - Kami tak bisa mengangkat teleponnya. - Bajingan. 985 01:07:20,937 --> 01:07:22,914 Tinggalkan pesan dan kami akan segera menghubungi kembali. 986 01:07:22,939 --> 01:07:24,666 - Kita harus pergi. - Sampai jumpa. 987 01:07:24,691 --> 01:07:25,899 Kau bisa jalan? 988 01:07:25,924 --> 01:07:28,002 Apa itu tindak kriminal untuk memiliki adik? 989 01:07:28,027 --> 01:07:31,744 Ya, khususnya saat saudaramu dicari karena pembunuhan tak jauh dari sini, 990 01:07:31,768 --> 01:07:34,384 Dan kami punya alasan untuk percaya kau mungkin sembunyikan dia. 991 01:07:34,451 --> 01:07:36,459 Apa landasan alasan itu? 992 01:07:36,562 --> 01:07:39,937 Kami mendapat keluhan dari pelanggan tempat usahamu, 993 01:07:39,962 --> 01:07:42,308 Yang mengaku melihat darah di tanganmu. 994 01:07:43,209 --> 01:07:45,228 Ny. Blitzer? 995 01:07:45,295 --> 01:07:48,023 Dia salah. Itu cat rambut. 996 01:07:48,047 --> 01:07:51,317 Jadi kami tak butuh surat perintah saat kami memiliki alasan kuat. 997 01:07:52,385 --> 01:07:54,987 Ini kesempatan terakhir. 998 01:07:55,096 --> 01:07:57,782 Buka pintunya atau kami membukanya untukmu. 999 01:08:11,404 --> 01:08:14,082 Lihat? Tidak ada orang. 1000 01:08:32,542 --> 01:08:33,860 Pewarna rambut. 1001 01:08:50,251 --> 01:08:51,669 Terima kasih. 1002 01:08:53,613 --> 01:08:55,381 $1.25 per orang. 1003 01:08:56,908 --> 01:08:59,552 Tidak mungkin. Aku tak membawa kartu busku. 1004 01:08:59,577 --> 01:09:01,429 Aku tidak tahu di mana dompetku. 1005 01:09:01,454 --> 01:09:03,681 Kau tak bisa bayar, kau harus turun. 1006 01:09:05,416 --> 01:09:07,065 Ed. 1007 01:09:11,631 --> 01:09:13,358 Aku punya ini. 1008 01:09:13,549 --> 01:09:15,025 Ini sudah sepenuhnya ditandai. 1009 01:09:15,051 --> 01:09:16,986 Kau bisa mendapat hidangan gratis. 1010 01:09:18,680 --> 01:09:20,907 Apa aku mendapat susu kocok dengan hidangan itu? 1011 01:09:20,932 --> 01:09:22,575 Tentu saja kau bisa mendapat susu kocok gratis. 1012 01:09:22,600 --> 01:09:24,869 - Ya. - Duduklah. 1013 01:09:26,938 --> 01:09:28,957 Susu kocok. 1014 01:09:58,986 --> 01:10:02,198 Hei. Kau ingat kami? 1015 01:10:02,223 --> 01:10:05,243 Omong kosong. Kalian bukan polisi sungguhan. 1016 01:10:05,423 --> 01:10:07,370 Ini senjata sungguhan. 1017 01:10:07,395 --> 01:10:09,539 Ya, ada bagusnya aku tidak mengisi pelurunya. 1018 01:10:10,523 --> 01:10:12,583 Apa yang akan kau lakukan sekarang, jagoan? 1019 01:10:14,110 --> 01:10:15,795 Improvisasi. 1020 01:10:19,157 --> 01:10:20,592 Bagus. 1021 01:10:21,551 --> 01:10:23,845 Temanmu memiliki ini. 1022 01:10:23,870 --> 01:10:25,418 Kau tahu orangnya. 1023 01:10:25,794 --> 01:10:27,331 Orang yang kau beritahu tentang kami, 1024 01:10:27,356 --> 01:10:29,284 Orang yang mencoba membunuhku semalam. 1025 01:10:29,309 --> 01:10:32,876 Aku tak tahu apa-apa soal orang yang mencoba membunuhmu, bajingan tua. 1026 01:10:36,466 --> 01:10:38,068 Dia bohong. 1027 01:10:38,801 --> 01:10:41,904 Pembohong kesulitan mengingat untuk berkedip. 1028 01:10:41,929 --> 01:10:44,740 Ya. Buktikan itu, "Polisi." 1029 01:10:47,060 --> 01:10:49,287 Batu adalah wadah. 1030 01:10:50,104 --> 01:10:55,501 Batu adalah wadah. Batu adalah wadah! 1031 01:10:55,526 --> 01:10:57,391 - Simon, tenang. Tenang! - Sialan! 1032 01:10:57,416 --> 01:11:00,077 Kau mengalami salad kata. Ucapkan itu perlahan-lahan. 1033 01:11:00,101 --> 01:11:01,757 Kau pasti bisa. 1034 01:11:05,203 --> 01:11:06,805 Ada... 1035 01:11:09,165 --> 01:11:13,478 ...jam Vanderton. 1036 01:11:29,379 --> 01:11:31,450 Ed? 1037 01:11:32,355 --> 01:11:33,957 Ini orangnya. 1038 01:11:48,533 --> 01:11:50,515 Simon, apa yang kau lakukan? 1039 01:11:54,440 --> 01:11:56,103 Simon? 1040 01:12:01,174 --> 01:12:02,818 Aku mengenalmu. 1041 01:12:02,885 --> 01:12:04,934 Apa maksudnya itu? Aku tidak tahu apa maksudnya itu. 1042 01:12:04,958 --> 01:12:06,364 Aku tidak mengenalmu. 1043 01:12:06,389 --> 01:12:08,741 Tidak, tidak, tunggu dulu... 1044 01:12:10,159 --> 01:12:11,369 Beritahu kami dia di mana. 1045 01:12:11,394 --> 01:12:13,746 Jauhkan orang terbelakang ini dariku! 1046 01:12:13,771 --> 01:12:17,500 Hei, hei, Simon. Hei, tenang. 1047 01:12:17,525 --> 01:12:19,293 Ini bukan dirimu, kawan. 1048 01:12:19,318 --> 01:12:22,576 Tenang, tenang, Simon. 1049 01:12:22,600 --> 01:12:24,747 Ayo. Tenanglah. 1050 01:12:41,465 --> 01:12:43,901 Aku yakin kau tidak akan berani melakukan itu. 1051 01:12:44,886 --> 01:12:46,571 Serahkan ini padaku. 1052 01:12:49,669 --> 01:12:50,992 Apa?! 1053 01:12:51,851 --> 01:12:55,670 Di sini tertulis, "Jika tersemprot di mata, segera bilas," 1054 01:12:55,695 --> 01:12:57,739 "Atau kerusakan serius bisa terjadi." 1055 01:12:57,764 --> 01:12:59,625 Bagaimana menurutmu, Kurt? 1056 01:12:59,650 --> 01:13:02,446 Menurutmu seberapa cepat yang dimaksud oleh "segera"? 1057 01:13:02,471 --> 01:13:04,548 Sialan! Aku bahkan tak bisa membuka matamu. 1058 01:13:04,573 --> 01:13:07,872 Baiklah, aku bisa lari dan ambilkan kau satu ember air es, 1059 01:13:07,896 --> 01:13:09,250 Lalu kita bisa mencuci matamu, 1060 01:13:09,274 --> 01:13:11,429 Atau kita bisa tetap di sini dan melihat... 1061 01:13:11,454 --> 01:13:13,389 ...seberapa serius kerusakannya. 1062 01:13:13,414 --> 01:13:15,099 Oke. Oke! 1063 01:13:15,833 --> 01:13:17,977 Aku bertemu dia via daring. Oke? 1064 01:13:18,628 --> 01:13:20,605 Dia membawa gadis-gadis ke sini untuk dijual. 1065 01:13:21,005 --> 01:13:22,805 Dijual? 1066 01:13:24,091 --> 01:13:25,734 Perdagangan manusia. 1067 01:13:26,344 --> 01:13:28,446 Mereka memaksa gadis-gadis untuk prostitusi, 1068 01:13:28,471 --> 01:13:30,490 Atau menjual mereka untuk diperbudak. 1069 01:13:36,812 --> 01:13:39,266 - Haruskah kita angkat? - Dan bilang apa? 1070 01:13:39,291 --> 01:13:40,936 "Maaf. Dia tak bisa terima telepon sekarang..." 1071 01:13:40,961 --> 01:13:43,044 "...karena setengah kepalanya meledak?" 1072 01:13:43,069 --> 01:13:44,462 Biar dia menebak-nebak. 1073 01:13:44,487 --> 01:13:46,798 Mungkin itu akan mengulur kita waktu. 1074 01:13:46,823 --> 01:13:48,508 Oke. 1075 01:13:49,700 --> 01:13:52,219 Itu bukan kau yang menelepon. 1076 01:13:52,244 --> 01:13:54,555 Hanya ada dua nomor di ponsel ini. 1077 01:13:54,830 --> 01:13:58,434 Jadi penelepon satunya, apa ini rekan dia lainnya? 1078 01:13:58,501 --> 01:14:00,728 Aku tidak tahu. Aku tak pernah bicara dengan orang lainnya. 1079 01:14:00,753 --> 01:14:02,355 Tidak, aku bersumpah! Sumpah. 1080 01:14:02,380 --> 01:14:04,346 Dengar, dia sangat paranoid. 1081 01:14:04,371 --> 01:14:06,025 Dia tidak beritahu aku apa-apa. 1082 01:14:09,095 --> 01:14:11,364 Kenapa kau menyimpan paspornya? 1083 01:14:12,139 --> 01:14:13,907 Agar gadis-gadis itu tidak lari. 1084 01:14:14,350 --> 01:14:16,619 Dia menggoda mereka dengan itu. 1085 01:14:16,644 --> 01:14:18,996 Membuat orang-orang itu berpikir mereka akan mendapatkannya kembali. 1086 01:14:19,230 --> 01:14:20,986 Dia ada beritahu aku tentang salah satu gadis, 1087 01:14:21,010 --> 01:14:23,417 Dua hari lalu mencoba kabur. Menggertak dia. 1088 01:14:23,442 --> 01:14:26,737 Dia bilang harus menjadikan wanita itu contoh. 1089 01:14:28,406 --> 01:14:30,383 Itu yang kau lihat, Simon. 1090 01:14:31,075 --> 01:14:32,635 Itu gadis yang kau cari. 1091 01:14:32,660 --> 01:14:36,055 Dia mencoba lari dari para bajingan ini. 1092 01:14:37,456 --> 01:14:39,183 Ed, berikan tang itu padaku. 1093 01:14:39,226 --> 01:14:41,227 Aku hanya perantara. 1094 01:14:41,252 --> 01:14:42,854 Dengar, aku hanya menjaga paspor... 1095 01:14:42,879 --> 01:14:45,523 ...dan melakukan tugas kecil untuk dia, seperti pelat untuk mobil van. 1096 01:14:45,548 --> 01:14:47,687 Astaga, kau harus berikan yang lebih baik dari itu... 1097 01:14:47,712 --> 01:14:49,541 ...jika kau ingin mencuci matamu. 1098 01:14:49,566 --> 01:14:51,420 Oke. 1099 01:14:51,445 --> 01:14:53,739 Aku membawa pelat untuk mobil vannya, 1100 01:14:53,764 --> 01:14:55,800 Ke rumah di kota. 1101 01:14:57,268 --> 01:14:59,120 Di mana alamatnya? 1102 01:15:01,063 --> 01:15:02,748 Jika aku memberitahumu, 1103 01:15:02,773 --> 01:15:05,918 Kau harus janji akan melepasku dan tak akan memanggil polisi. 1104 01:15:05,943 --> 01:15:09,088 - Ya? - Bagaimana menurutmu, Simon? 1105 01:15:09,113 --> 01:15:10,673 Aku tidak tahu. 1106 01:15:10,740 --> 01:15:12,258 Ya? 1107 01:15:13,200 --> 01:15:15,010 Oke, setuju. 1108 01:15:15,953 --> 01:15:17,763 5001 Frazho. 1109 01:15:17,788 --> 01:15:19,002 Tapi aku tak masuk ke dalamnya. 1110 01:15:19,027 --> 01:15:20,933 Aku hanya letakkan pelat itu di beranda. 1111 01:15:21,584 --> 01:15:23,227 Baiklah. 1112 01:15:23,252 --> 01:15:24,895 Tunggu dulu. Siapa yang kau telepon? 1113 01:15:27,757 --> 01:15:30,151 Ya, Kantor Polisi Homeway? 1114 01:15:30,259 --> 01:15:31,944 Detektif Glover, tolong. 1115 01:15:31,969 --> 01:15:33,622 Bung, kau sudah janji! 1116 01:15:33,647 --> 01:15:36,198 Bung, aku tidak berkedip. 1117 01:15:40,286 --> 01:15:41,829 Temukan sesuatu? 1118 01:15:41,854 --> 01:15:45,374 Ada banyak darah dan sedikit muntahan. 1119 01:15:45,399 --> 01:15:46,792 Masuk akal. 1120 01:15:46,817 --> 01:15:49,503 Kakaknya McNally bilang pria itu mengalami gegar otak ringan... 1121 01:15:49,528 --> 01:15:51,255 ...dan luka yang cukup parah. 1122 01:15:52,239 --> 01:15:54,132 Baiklah, jadi mereka tidak membawa mobil, 1123 01:15:54,158 --> 01:15:56,510 Karena mereka mungkin tahu kita mencarinya. 1124 01:15:56,911 --> 01:15:59,138 Jadi ke mana mereka pergi? 1125 01:15:59,163 --> 01:16:01,140 Dan bagaimana mereka ke tujuannya? 1126 01:16:02,708 --> 01:16:04,449 Halo. 1127 01:16:07,254 --> 01:16:08,981 Kau bercanda. 1128 01:16:13,135 --> 01:16:14,987 Aku datang. 1129 01:16:30,904 --> 01:16:32,129 Aku bisa jelaskan mereka berdua. 1130 01:16:32,154 --> 01:16:33,514 Mereka menerobos masuk dan merampokku. 1131 01:16:33,539 --> 01:16:35,299 Mereka merampokku! 1132 01:16:39,704 --> 01:16:42,724 Dan kenapa mereka melakukan itu, pak? 1133 01:16:42,749 --> 01:16:44,199 Itu bukan milikku. 1134 01:16:44,224 --> 01:16:47,420 Tidak, pak, jelas bukan. 1135 01:16:53,055 --> 01:16:55,361 Apa yang kita lakukan? Hanya mengetuk pintunya? 1136 01:16:56,679 --> 01:16:59,115 Ya, kita mulai dengan itu. 1137 01:17:04,742 --> 01:17:07,539 Kau tak bisa selamatkan dia. 1138 01:17:09,984 --> 01:17:14,839 Aku takkan membiarkanmu. 1139 01:17:17,950 --> 01:17:19,635 Apa ayahmu bicara denganmu lagi? 1140 01:17:19,660 --> 01:17:22,763 Kesempatan terakhir, otak kotoran. 1141 01:17:22,788 --> 01:17:25,557 Berbalik dan pergilah. 1142 01:17:26,792 --> 01:17:29,103 Aku melihat potongan pisau dengan jelas sekarang. 1143 01:17:29,170 --> 01:17:33,441 Kau bahkan tak bisa bicara, dasar terbelakang. 1144 01:17:33,549 --> 01:17:36,443 Kau bisa mencumbu secangkir kopi. 1145 01:17:36,468 --> 01:17:41,282 Kau hanya bocah kecil. Bocah rusak. 1146 01:17:41,307 --> 01:17:46,896 Yang berhalusinasi melihat sesuatu yang sebenarnya tidak ada. 1147 01:17:51,882 --> 01:17:53,669 Simon? 1148 01:18:11,920 --> 01:18:14,189 Dengarkan suara klik ini. 1149 01:18:18,967 --> 01:18:21,822 Dengarkan suara kliknya. 1150 01:18:21,847 --> 01:18:24,116 Kau tahu, itu tidak nyata. 1151 01:18:24,233 --> 01:18:29,705 Suara kliknya nyata. 1152 01:18:36,779 --> 01:18:38,602 Apa dia sudah menghilang? 1153 01:18:42,493 --> 01:18:46,180 Itu bagus. Ini. 1154 01:18:46,205 --> 01:18:47,973 Ini untukmu. 1155 01:18:48,582 --> 01:18:51,393 Seandainya berikutnya situasi menjadi kacau. 1156 01:19:00,382 --> 01:19:03,489 Polisi! Buka pintunya! 1157 01:19:04,473 --> 01:19:06,241 Kau tak bisa lari lagi. 1158 01:19:06,267 --> 01:19:09,328 SWAT sudah mengepung tempat ini. 1159 01:19:10,688 --> 01:19:14,041 Serahkan dirimu dan gadis itu. 1160 01:19:14,066 --> 01:19:16,043 Tidak ada yang akan terluka. 1161 01:19:16,652 --> 01:19:18,587 Kesempatan terakhir. 1162 01:19:20,586 --> 01:19:22,425 Oke, ini kesepakatannya. 1163 01:19:22,450 --> 01:19:24,313 Kita harus masuk, oke? 1164 01:19:24,338 --> 01:19:25,719 Jadi kau harus siap. 1165 01:19:25,744 --> 01:19:28,007 Kau buka pintu ini, jika kau melihat King Kong, alien, 1166 01:19:28,032 --> 01:19:30,516 Atau wanita setinggi 15 meter, kau harus siap. 1167 01:19:34,121 --> 01:19:36,397 Demi Tuhan. Itu tak pernah berhasil. 1168 01:19:39,400 --> 01:19:41,682 Jangan khawatir. Ini tak ada pelurunya, ingat? 1169 01:19:41,706 --> 01:19:43,779 Dan aku kehilangan pensanitasi tanganku. 1170 01:19:43,803 --> 01:19:53,803 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 1171 01:19:53,827 --> 01:20:03,827 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 1172 01:20:03,828 --> 01:20:13,829 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 1173 01:20:53,384 --> 01:20:56,101 Apa kita di rumah yang benar? 1174 01:21:02,332 --> 01:21:03,818 Kau dengar itu? 1175 01:21:04,802 --> 01:21:06,199 Apa? 1176 01:21:08,889 --> 01:21:11,169 Lupakan saja. 1177 01:21:37,161 --> 01:21:38,685 Simon! 1178 01:21:40,087 --> 01:21:41,730 Ya? 1179 01:21:42,256 --> 01:21:44,483 Kemari dan lihatlah ini. 1180 01:21:51,632 --> 01:21:54,618 Empat nama, semuanya wanita muda. 1181 01:21:55,227 --> 01:21:57,579 Terlihat seperti formulir. 1182 01:22:04,528 --> 01:22:06,421 Kau benar-benar tidak mendengar itu? 1183 01:22:07,865 --> 01:22:10,009 Aku tidak dengar apa-apa. 1184 01:22:10,117 --> 01:22:11,994 Itu berasal dari lantai atas. 1185 01:22:58,997 --> 01:23:02,340 Oke, ada orang di sana? Keluarlah sekarang juga. 1186 01:23:02,364 --> 01:23:04,521 Kami bersenjata. 1187 01:23:26,313 --> 01:23:28,963 Jadi hanya itu saja? Kita sudah terlambat? 1188 01:23:31,365 --> 01:23:32,793 Rekannya sudah pergi. 1189 01:23:35,035 --> 01:23:36,762 Begitu juga gadis itu. 1190 01:23:38,372 --> 01:23:40,836 Aku turut menyesal. 1191 01:23:41,583 --> 01:23:43,393 Tapi maksudku... 1192 01:23:44,503 --> 01:23:46,939 Dengar, kita sudah berusaha. 1193 01:23:49,800 --> 01:23:51,844 Bagaimana jika kita sudahi hari ini? 1194 01:24:12,530 --> 01:24:13,870 Ya. 1195 01:24:15,659 --> 01:24:17,052 Ya. 1196 01:24:34,163 --> 01:24:35,613 Kau tak apa 1197 01:24:37,566 --> 01:24:38,974 Ya. 1198 01:24:52,633 --> 01:24:54,506 Aku dulu bernyanyi. 1199 01:24:56,241 --> 01:24:57,884 Dulu sekali. 1200 01:24:59,536 --> 01:25:02,180 Kakakku masih memanggilku Birdy. 1201 01:25:40,285 --> 01:25:42,387 - Apa-apaan itu barusan? - Apa-apaan? 1202 01:25:43,003 --> 01:25:45,712 - Apa itu ibunya? - Dari mana dia muncul? 1203 01:25:45,737 --> 01:25:48,018 - Apa dia rekan yang satunya? - Kita periksa semua ruangan. 1204 01:25:49,378 --> 01:25:51,355 Ibunya. 1205 01:25:51,421 --> 01:25:53,231 Ayo. 1206 01:26:09,022 --> 01:26:11,499 Bajingan. 1207 01:26:14,903 --> 01:26:17,089 Ini tubular. 1208 01:26:17,114 --> 01:26:19,925 Gemboknya, ini tubular. 1209 01:26:19,992 --> 01:26:21,468 Apa artinya itu? 1210 01:26:21,576 --> 01:26:24,470 Itu artinya aku butuh pena. Sebuah pena. 1211 01:26:25,330 --> 01:26:26,681 Tidak, bukan pena itu. 1212 01:26:26,726 --> 01:26:29,017 Aku butuh pena BIC. Pena plastik. 1213 01:26:29,042 --> 01:26:30,518 Oke, oke. 1214 01:26:36,488 --> 01:26:37,984 Ini. 1215 01:26:38,009 --> 01:26:40,529 - Apa ini bisa? - Sempurna. 1216 01:27:20,480 --> 01:27:22,070 Anya. 1217 01:27:26,391 --> 01:27:28,304 Kami memang mencarimu. 1218 01:27:36,053 --> 01:27:37,574 Berhenti! 1219 01:27:37,598 --> 01:27:39,421 Angkat tanganmu. 1220 01:27:43,367 --> 01:27:46,762 Keluarlah. Perlahan-lahan. 1221 01:27:52,668 --> 01:27:54,603 Semua ini untuk kami? 1222 01:27:54,628 --> 01:27:56,521 Aku tersanjung. 1223 01:28:08,934 --> 01:28:12,037 Kakakmu menunggumu di kantor. 1224 01:28:14,022 --> 01:28:15,624 Kau tak apa? 1225 01:28:23,949 --> 01:28:25,592 Kerja bagus. 1226 01:29:28,746 --> 01:29:28,746 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 1227 01:29:28,770 --> 01:29:38,770 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 1228 01:29:38,794 --> 01:29:48,794 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 1229 01:29:48,795 --> 01:29:58,796 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 89789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.