Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,246 --> 00:03:31,288
AMORES MATERIALISTAS
2
00:03:31,569 --> 00:03:37,413
Legenda, sincronia e revisão:
@OGOMEZMICHEL
3
00:05:05,669 --> 00:05:06,708
Ei!
4
00:05:07,371 --> 00:05:08,706
Você está solteiro?
5
00:05:10,268 --> 00:05:12,173
Sou casamenteira na Adore.
6
00:05:12,198 --> 00:05:14,294
Por favor, me ligue se você
quiser conhecer alguém.
7
00:05:14,396 --> 00:05:16,596
Temos muitas
ótimas combinações para você.
8
00:05:17,410 --> 00:05:18,410
Falaremos em breve.
9
00:05:32,651 --> 00:05:33,696
James, oi.
10
00:05:33,721 --> 00:05:35,286
Obrigada por me ligar de volta.
11
00:05:35,851 --> 00:05:38,209
Eu só queria ter um feedback
sobre o seu primeiro encontro.
12
00:05:38,234 --> 00:05:39,471
com minha cliente Sophie.
13
00:05:39,496 --> 00:05:41,510
Na verdade, estou indo
encontrá-la agora mesmo...
14
00:05:41,535 --> 00:05:43,591
mas tive uma conversa rápida
com ela esta manhã...
15
00:05:43,681 --> 00:05:45,962
e a manchete é:
ela se divertiu muito
16
00:05:45,987 --> 00:05:47,891
e adoraria vê-lo novamente.
17
00:05:50,064 --> 00:05:52,038
Alô? James?
18
00:05:52,140 --> 00:05:55,569
Sim, gostaria de ser
retirado do serviço.
19
00:05:56,873 --> 00:05:58,438
Posso saber o motivo?
20
00:05:58,680 --> 00:06:02,034
Pensei que você fosse me apresentar
mulheres de alta qualidade.
21
00:06:03,250 --> 00:06:06,947
Uma mulher em forma em seus
30 anos com um belo sorriso.
22
00:06:07,049 --> 00:06:09,382
Ela tem 40 anos e é gorda.
23
00:06:09,484 --> 00:06:12,289
-Ela tem 39.
-39 não é 30, é 40.
24
00:06:12,391 --> 00:06:15,556
Eu nunca daria like em
uma mulher desse jeito.
25
00:06:17,495 --> 00:06:19,967
Sinto muito que você se sinta assim.
26
00:06:32,486 --> 00:06:34,319
Eu estou tão feliz.
27
00:06:36,914 --> 00:06:38,745
Você conseguiu, Lucy.
28
00:06:38,847 --> 00:06:43,155
Quando você disse que ele tem 47 anos
e ganha apenas 150 mil por ano...
29
00:06:43,257 --> 00:06:47,621
Eu quase disse não, mas estou
muito feliz por ter confiado em você.
30
00:06:48,689 --> 00:06:49,953
Sei que foi apenas um encontro
31
00:06:50,048 --> 00:06:52,380
e preciso controlar
minhas expectativas...
32
00:06:52,596 --> 00:06:56,564
mas esse é provavelmente o melhor
primeiro encontro que já tive!
33
00:06:57,310 --> 00:07:00,310
Sophie, acabei de falar
com ele pelo telefone.
34
00:07:00,409 --> 00:07:02,705
E ele adorou conhecer você,
35
00:07:02,841 --> 00:07:04,810
ele se divertiu muito...
36
00:07:05,012 --> 00:07:07,424
Mas ele acha que não
há química para ele
37
00:07:07,850 --> 00:07:08,937
neste momento.
38
00:07:09,647 --> 00:07:10,985
Então.
39
00:07:12,897 --> 00:07:14,496
Bola pra frente.
40
00:07:15,696 --> 00:07:18,195
Ele não quer um segundo encontro?
41
00:07:19,332 --> 00:07:20,332
Não.
42
00:07:22,732 --> 00:07:24,761
Ele é calvo.
43
00:07:24,863 --> 00:07:26,863
Como ele se atreve?
44
00:07:26,965 --> 00:07:28,569
Ter um ncontro é um risco.
45
00:07:28,671 --> 00:07:32,501
Você se arriscou.
É corajosa.
46
00:07:32,603 --> 00:07:35,372
Por que você me apresentou
a alguém assim?
47
00:07:36,812 --> 00:07:39,244
Ele preencheu muitos
dos nossos requisitos...
48
00:07:40,177 --> 00:07:42,049
e você preencheu muitos
dos requisitos dele.
49
00:07:42,750 --> 00:07:44,948
Portanto, vamos em frente.
50
00:07:44,973 --> 00:07:46,224
Vamos falar sobre
seu próximo encontro.
51
00:07:46,249 --> 00:07:47,952
Tenho um cara incrível para você.
52
00:07:48,054 --> 00:07:50,656
O nome dele é Mark, ele é médico,
53
00:07:50,758 --> 00:07:51,891
ele é muito bonito...
54
00:07:51,993 --> 00:07:54,387
Ele tem muito cabelo,
e tem 48 anos.
55
00:07:54,490 --> 00:07:56,489
Isso é quase 50.
56
00:07:56,554 --> 00:07:58,062
Ele parece ótimo para 48.
57
00:07:58,164 --> 00:08:01,029
Ele está em ótima forma.
Parece ter 40 anos.
58
00:08:01,131 --> 00:08:03,665
-Qual a altura?
-1,80m.
59
00:08:03,767 --> 00:08:08,102
Ele tem mesmo 1,80m ou
tem 1,75m e está mentindo?
60
00:08:08,204 --> 00:08:10,074
O que são alguns centímetros?
61
00:08:10,099 --> 00:08:11,954
Não quero perder meu tempo.
62
00:08:12,880 --> 00:08:15,148
Não estou pedindo um milagre.
63
00:08:15,643 --> 00:08:18,519
Só estou pedindo
o mínimo necessário.
64
00:08:18,621 --> 00:08:20,915
Estou tentando me estabelecer.
65
00:08:21,017 --> 00:08:22,920
Sophie.
66
00:08:23,022 --> 00:08:25,092
Eu sei como você se sente agora.
67
00:08:25,924 --> 00:08:27,721
Mas eu prometo a você...
68
00:08:29,461 --> 00:08:32,363
você vai se casar
com o amor da sua vida.
69
00:08:33,329 --> 00:08:34,995
Eu não acredito em você.
70
00:08:35,020 --> 00:08:36,356
Tudo bem.
71
00:08:37,465 --> 00:08:38,691
Eu acredito nisso.
72
00:08:58,286 --> 00:09:01,331
A garota do momento!
73
00:09:01,625 --> 00:09:03,259
Esta noite, estamos todos reunidos
74
00:09:03,361 --> 00:09:06,694
para celebrar a talentosíssima Lucy.
75
00:09:06,796 --> 00:09:10,269
Uma excelente casamenteira
com instintos aguçados...
76
00:09:10,371 --> 00:09:14,403
e um olhar de águia para química
porque neste fim de semana...
77
00:09:14,506 --> 00:09:19,105
sua cliente Charlotte B. vai se casar!
78
00:09:21,015 --> 00:09:24,514
Charlotte B. está
se casando com Peter C.
79
00:09:25,181 --> 00:09:27,052
O Príncipe Encantado
80
00:09:27,154 --> 00:09:30,487
A Lucy a acompanhou por 20 meses.
81
00:09:30,589 --> 00:09:33,853
Por quantos casamentos você é
responsável agora, Lucy?
82
00:09:34,793 --> 00:09:35,894
Nove.
83
00:09:36,313 --> 00:09:38,987
Lucy! Lucy! Lucy!
84
00:09:39,054 --> 00:09:40,139
FELIZ 9º CASAMENTO
LUCY!
85
00:09:40,163 --> 00:09:43,102
Lucy, faça um discurso!
86
00:09:43,906 --> 00:09:48,107
Discurso! Discurso!
Discurso! Discurso!
87
00:09:48,131 --> 00:09:54,545
Discurso! Discurso!
Discurso! Discurso!
88
00:09:54,978 --> 00:09:56,216
Certo.
89
00:09:57,345 --> 00:10:00,121
Meu discurso é...
90
00:10:00,778 --> 00:10:02,177
que se uma garota pede por
91
00:10:02,202 --> 00:10:04,607
um gatão charmoso de quase
dois metros de altura
92
00:10:04,647 --> 00:10:07,826
com uns 40 anos, um salário
de mais de 500 mil por ano
93
00:10:07,851 --> 00:10:10,618
e um... cabelo bonito...
94
00:10:12,128 --> 00:10:13,499
você entrega.
95
00:10:16,203 --> 00:10:17,997
Como foi com a Sophie L. hoje?
96
00:10:18,099 --> 00:10:21,151
Nossa equipe de associados levou
uma hora para fazer com que ela renovasse.
97
00:10:21,202 --> 00:10:22,869
Sem esperança.
98
00:10:23,155 --> 00:10:25,522
Receio que não haja um único homem
na cidade de Nova York
99
00:10:25,547 --> 00:10:26,947
que queira namorar essa garota.
100
00:10:27,949 --> 00:10:29,414
Qual parece ser o problema?
101
00:10:29,516 --> 00:10:32,048
É isso. Não há
nada de errado com ela.
102
00:10:32,150 --> 00:10:35,286
Ela é bem atraente...
103
00:10:35,388 --> 00:10:40,224
Dinheiro ok, educação ok,
personalidade ok.
104
00:10:40,326 --> 00:10:43,560
Simplesmente não há uma
qualidade de destaque.
105
00:10:43,662 --> 00:10:45,933
Ela não é competitiva
no mercado convencional...
106
00:10:46,035 --> 00:10:48,028
e não há nicho de mercado para ela.
107
00:10:48,130 --> 00:10:49,152
Exatamente.
108
00:10:49,177 --> 00:10:50,559
E se não houver
apelo especial...
109
00:10:50,584 --> 00:10:52,983
então não há lugar
para ela em nenhum mercado.
110
00:10:53,367 --> 00:10:55,107
Isso é difícil.
111
00:10:55,209 --> 00:10:58,242
E ela é minha cliente
favorita no momento.
112
00:10:58,344 --> 00:11:00,306
Quer dizer, ela é arrogante
como todo mundo,
113
00:11:00,408 --> 00:11:02,543
mas ela é fofa...
114
00:11:02,645 --> 00:11:07,148
e ela é realista, não é louca.
115
00:11:07,250 --> 00:11:08,948
Ela é uma garota legal.
116
00:11:10,718 --> 00:11:12,353
Tem que ter um cara por aí
117
00:11:12,455 --> 00:11:14,465
que só quer uma garota legal.
118
00:11:14,623 --> 00:11:16,255
E quanto ao Mark P.?
119
00:11:16,742 --> 00:11:17,943
Ele parece bom.
120
00:11:18,072 --> 00:11:20,170
Eu já o apresentei a ela.
121
00:11:20,345 --> 00:11:23,081
Ela tem medo que ele não tenha
na verdade 1,80 m.
122
00:11:23,106 --> 00:11:25,776
E eu penso: podemos não nos
preocupar com alguns centímetros agora?
123
00:11:25,800 --> 00:11:27,705
Porque você está
prestes a morrer sozinha.
124
00:11:28,711 --> 00:11:30,614
Você sabe que existe
uma cirurgia para isso.
125
00:11:31,840 --> 00:11:33,387
Pra morrer sozinha?
126
00:11:33,675 --> 00:11:35,406
Para ficar mais alto.
127
00:11:36,147 --> 00:11:38,247
Até 15 cm.
128
00:11:38,349 --> 00:11:40,548
Você quebra as pernas e...
129
00:11:40,650 --> 00:11:44,351
estende-as, deixa o
osso se curar.
130
00:11:44,453 --> 00:11:46,726
Isso muda o jogo.
131
00:11:46,828 --> 00:11:48,856
Custa cerca de 200 mil.
132
00:11:48,958 --> 00:11:52,992
Quinze centímetros podem dobrar
o valor de um homem no mercado.
133
00:11:54,265 --> 00:11:55,497
Se você puder pagar,
134
00:11:55,599 --> 00:11:57,568
definitivamente
vale o investimento.
135
00:11:58,202 --> 00:11:59,502
Como é o ditado?
136
00:12:00,211 --> 00:12:03,071
"Você não é feio,
você só não tem dinheiro."
137
00:12:03,293 --> 00:12:04,398
Isso.
138
00:12:06,777 --> 00:12:08,810
Você já escolheu um vestido
para o casamento?
139
00:12:09,616 --> 00:12:10,616
Sim.
140
00:12:11,380 --> 00:12:13,146
Você vai sozinha?
141
00:12:14,452 --> 00:12:16,616
A Eterna Solteira.
142
00:12:16,930 --> 00:12:18,592
Celibatário voluntário.
143
00:12:18,887 --> 00:12:20,642
Você quer que eu te
indique alguém?
144
00:12:20,667 --> 00:12:23,528
Não, vou morrer sozinha.
145
00:12:24,216 --> 00:12:26,081
Ou arranjar um marido rico.
146
00:12:26,229 --> 00:12:27,866
É a mesma coisa.
147
00:12:44,413 --> 00:12:45,616
Oi, Charles.
148
00:12:46,548 --> 00:12:48,315
Prazer em vê-lo.
149
00:12:48,417 --> 00:12:49,683
Você está linda.
150
00:12:49,785 --> 00:12:52,689
Oh, meu Deus, veja
como estão grandes.
151
00:12:53,188 --> 00:12:54,394
Mãe.
152
00:12:54,895 --> 00:12:56,396
Parabéns.
153
00:13:03,002 --> 00:13:04,371
Prazer em vê-lo.
154
00:13:06,204 --> 00:13:07,737
Você está linda.
155
00:13:08,911 --> 00:13:10,542
Prazer em vê-la novamente.
156
00:13:11,307 --> 00:13:13,642
Oi, Henry. Oi.
157
00:13:13,744 --> 00:13:15,743
Tenho dito a todos
158
00:13:15,845 --> 00:13:17,985
que Peter e Char
são meus objetivos de casal...
159
00:13:18,010 --> 00:13:19,391
e preciso encontrar
meu próprio Peter
160
00:13:19,416 --> 00:13:20,847
e você é a responsável?
161
00:13:20,950 --> 00:13:23,989
Bem, foi assim que Charlotte
e Peter se conheceram, certo?
162
00:13:24,014 --> 00:13:26,546
Mas cabe ao cliente construir
uma relação forte o suficiente...
163
00:13:26,571 --> 00:13:27,960
que leve ao casamento.
164
00:13:27,985 --> 00:13:29,294
Mas como você sabia que
165
00:13:29,396 --> 00:13:31,090
Peter seria o cara
perfeito para Char?
166
00:13:31,192 --> 00:13:33,828
Bom, ela não pode dizer,
é o segredo da indústria dela.
167
00:13:33,930 --> 00:13:36,862
Não há segredos da indústria.
168
00:13:36,964 --> 00:13:39,139
Sempre podemos encontrar
nosso parceiro de vida
169
00:13:39,241 --> 00:13:41,735
vida na natureza ou
deslizando em aplicativos.
170
00:13:41,837 --> 00:13:44,878
Mas o final feliz
para um primeiro encontro...
171
00:13:44,980 --> 00:13:46,509
não é o segundo encontro.
172
00:13:46,611 --> 00:13:49,107
É trocar as fraldas um do outro
173
00:13:49,132 --> 00:13:51,663
e enterrar um ao outro.
174
00:13:51,947 --> 00:13:54,084
Você está procurando um
parceiro para o asilo
175
00:13:54,186 --> 00:13:55,587
e um companheiro de sepultura.
176
00:13:57,124 --> 00:13:59,719
Quem é o nosso parceiro...
177
00:13:59,821 --> 00:14:02,322
isso determina toda a nossa vida...
178
00:14:02,424 --> 00:14:04,427
e como vivemos.
179
00:14:04,529 --> 00:14:07,797
Não por um, dois,
dez anos, mas...
180
00:14:09,199 --> 00:14:10,871
para sempre.
181
00:14:10,973 --> 00:14:13,037
Oh, meu Deus.
182
00:14:13,139 --> 00:14:15,270
Preciso muito de você.
183
00:14:15,372 --> 00:14:16,404
Sim, estou desesperada.
184
00:14:16,506 --> 00:14:17,875
Posso lhe dar meu cartão?
185
00:14:17,978 --> 00:14:18,980
É claro.
186
00:14:19,005 --> 00:14:21,059
Estou passando por um divórcio,
mas quando acabar...
187
00:14:21,142 --> 00:14:23,378
Eu realmente, realmente gostaria
de te ligar.
188
00:14:23,480 --> 00:14:24,576
Sinto muito ouvir isso.
189
00:14:24,678 --> 00:14:27,080
Lucy. Ela precisa de você.
190
00:14:29,792 --> 00:14:30,820
Com licença.
191
00:14:54,976 --> 00:14:57,418
Só preciso de cinco
minutos a sós com ela.
192
00:15:15,699 --> 00:15:18,131
-Oi, Charlotte.
-Oi, Lucy.
193
00:15:19,702 --> 00:15:21,442
Como você está?
194
00:15:22,243 --> 00:15:23,807
Nada bem.
195
00:15:25,314 --> 00:15:26,346
O que está acontecendo?
196
00:15:29,273 --> 00:15:30,872
O que está acontecendo...
197
00:15:32,239 --> 00:15:35,471
é que sou uma mulher moderna.
198
00:15:35,653 --> 00:15:37,623
Tipo, eu poderia ter sido qualquer coisa.
199
00:15:38,321 --> 00:15:39,619
Qualquer coisa.
200
00:15:39,721 --> 00:15:42,760
Mas eu escolhi me tornar...
201
00:15:43,997 --> 00:15:45,565
uma noiva.
202
00:15:47,126 --> 00:15:48,726
Eu escolhi isso.
203
00:15:50,669 --> 00:15:52,336
Não é como se eu fosse
me casar
204
00:15:52,438 --> 00:15:53,735
porque preciso construir um...
205
00:15:53,790 --> 00:15:56,924
relacionamento entre
dois reinos.
206
00:15:57,073 --> 00:16:00,478
Não é como se minha família
precisasse de uma vaca.
207
00:16:00,580 --> 00:16:03,781
Eu escolhi isso. Eu
escolhi me casar com um homem.
208
00:16:04,114 --> 00:16:05,049
Charlotte.
209
00:16:05,625 --> 00:16:07,959
Casamento é um negócio.
210
00:16:08,651 --> 00:16:10,456
E sempre foi assim
211
00:16:10,558 --> 00:16:13,087
desde a primeira vez
que duas pessoas fizeram isso.
212
00:16:14,695 --> 00:16:18,596
Você sempre pode ir embora
se o negócio não for bom.
213
00:16:18,699 --> 00:16:20,862
E como a pessoa que
te apresentou ao Peter,
214
00:16:21,077 --> 00:16:23,749
Eu vou sair daqui com você.
215
00:16:25,168 --> 00:16:28,071
Você não quer
se casar hoje?
216
00:16:28,174 --> 00:16:29,942
Eu tenho que fazer isso.
217
00:16:29,967 --> 00:16:32,299
-Por quê?
-Porque...
218
00:16:32,680 --> 00:16:36,956
Meus pais gastaram muito
dinheiro nesse casamento.
219
00:16:36,981 --> 00:16:38,764
Gastamos centenas de
milhares de dólares...
220
00:16:38,789 --> 00:16:40,724
nesse casamento só para que eu
pudesse me sentir
221
00:16:41,168 --> 00:16:42,711
uma maldita mulher.
222
00:16:43,064 --> 00:16:44,297
Por que você realmente,
223
00:16:44,385 --> 00:16:47,512
na parte mais sombria e feia
de si mesma,
224
00:16:47,747 --> 00:16:49,449
quer se casar com Peter?
225
00:16:50,692 --> 00:16:52,831
E eu prometo a você...
226
00:16:53,004 --> 00:16:54,929
Já ouvi todos os motivos
227
00:16:54,954 --> 00:16:57,901
pelos quais uma pessoa deseja
se casar com alguém.
228
00:16:58,003 --> 00:17:03,410
E nenhuma delas é chocante
ou errada ou maluca para mim.
229
00:17:03,512 --> 00:17:06,008
Será um segredo
entre você e eu.
230
00:17:09,713 --> 00:17:11,643
Você promete que será segredo?
231
00:17:11,745 --> 00:17:12,949
Eu prometo.
232
00:17:14,122 --> 00:17:17,783
Você não pode contar a ninguém.
233
00:17:17,952 --> 00:17:21,661
Nem uma alma.
É tão horrível.
234
00:17:23,992 --> 00:17:26,226
Vou levar isso para o meu túmulo.
235
00:17:42,713 --> 00:17:45,916
Ele deixa minha irmã com inveja.
236
00:17:47,920 --> 00:17:49,862
Ela nunca disse isso,
mas sei que é verdade.
237
00:17:49,887 --> 00:17:51,827
Ela acha que ele é melhor
que seu marido.
238
00:17:51,852 --> 00:17:53,592
Ela acha que ele...
239
00:17:53,694 --> 00:17:56,927
tem um emprego melhor, que
ele é mais bonito.
240
00:17:58,560 --> 00:17:59,765
Mais alto.
241
00:18:01,563 --> 00:18:02,768
E...
242
00:18:04,981 --> 00:18:07,415
isso me faz sentir...
243
00:18:09,939 --> 00:18:11,637
...como se eu tivesse vencido.
244
00:18:18,385 --> 00:18:20,753
Portanto, trata-se de valor.
245
00:18:24,689 --> 00:18:26,990
Peter faz você se sentir valiosa.
246
00:18:32,727 --> 00:18:34,294
Sim, ele faz.
247
00:18:35,467 --> 00:18:36,967
Ele realmente faz.
248
00:18:38,837 --> 00:18:40,971
Isso faz com que você
queira se casar com ele?
249
00:19:29,991 --> 00:19:31,021
Olá.
250
00:19:31,753 --> 00:19:33,190
Sou Harry.
251
00:19:33,292 --> 00:19:34,292
Lucy.
252
00:19:35,137 --> 00:19:36,636
Você é a casamenteira.
253
00:19:37,826 --> 00:19:39,632
Você é o irmão.
254
00:19:39,734 --> 00:19:42,027
O que você está fazendo
na mesa de solteiros?
255
00:19:42,129 --> 00:19:45,370
Minha mãe quer que eu me case.
256
00:19:45,472 --> 00:19:46,867
Posso ajudá-lo com isso.
257
00:19:46,969 --> 00:19:48,938
Eu vi você recrutando antes.
258
00:19:49,040 --> 00:19:51,877
Um casamento como esse
deve ser uma mina de ouro.
259
00:19:51,979 --> 00:19:54,809
Há muitas oportunidades
aqui para nossa empresa.
260
00:19:54,911 --> 00:19:56,287
Seu discurso de vendas é perfeito
261
00:19:56,312 --> 00:19:58,477
porque você faz com que
pareça que a ideia é deles.
262
00:19:58,579 --> 00:20:00,910
Não é como dizer às pessoas
que elas precisam de você,
263
00:20:00,935 --> 00:20:02,386
ninguém quer ouvir isso.
264
00:20:02,488 --> 00:20:05,028
Se precisarem de você, então há algo
errado com eles.
265
00:20:06,048 --> 00:20:07,679
Em vez disso...
266
00:20:07,786 --> 00:20:12,092
"Você poderia fazer isso por conta própria
mas se tiver a sorte de poder me pagar,”
267
00:20:13,961 --> 00:20:15,198
"por que não?"
268
00:20:16,866 --> 00:20:18,430
Você é um bem de luxo.
269
00:20:18,532 --> 00:20:20,726
Então eles realmente sentem
que precisam de você...
270
00:20:20,751 --> 00:20:23,510
assim como precisam de todos os
outros luxos em suas vidas.
271
00:20:23,535 --> 00:20:25,400
Depois do seu primeiro
corte de cabelo de US$ 400,
272
00:20:25,425 --> 00:20:27,999
você não pode mais voltar
para um cabeleireiro comum, pode?
273
00:20:29,217 --> 00:20:30,086
É fácil.
274
00:20:30,284 --> 00:20:32,387
Não. Você é apenas muito boa.
275
00:20:35,433 --> 00:20:36,636
Como é isso?
276
00:20:37,709 --> 00:20:38,763
Como é o quê?
277
00:20:38,788 --> 00:20:40,321
Ser uma casamenteira.
278
00:20:42,091 --> 00:20:44,528
É como trabalhar em um necrotério,
279
00:20:44,630 --> 00:20:46,162
ou em uma companhia de seguros.
280
00:20:48,128 --> 00:20:49,836
De que maneira?
281
00:20:51,586 --> 00:20:55,670
1,88m, 1,68m.
Magro, em forma, gordo.
282
00:20:55,772 --> 00:20:57,137
Branco, Negro, Asiático.
283
00:20:57,239 --> 00:20:59,138
Médico, advogado, banqueiro.
284
00:20:59,240 --> 00:21:02,181
100 mil, 200 mil, 300 mil.
285
00:21:02,206 --> 00:21:04,373
Fumante, não fumante.
286
00:21:04,652 --> 00:21:06,780
Mas você deve saber
muito sobre o amor.
287
00:21:06,882 --> 00:21:08,283
Eu sei sobre encontros.
288
00:21:08,951 --> 00:21:10,417
Qual é a diferença?
289
00:21:12,923 --> 00:21:15,658
Encontros exigem muito esforço.
290
00:21:15,760 --> 00:21:17,726
Muita tentativa e erro.
291
00:21:17,828 --> 00:21:20,460
Muito risco e dor.
292
00:21:23,502 --> 00:21:24,937
O amor é fácil.
293
00:21:25,602 --> 00:21:27,566
Fácil?
294
00:21:27,668 --> 00:21:30,569
Acho que é a coisa mais
difícil do mundo.
295
00:21:31,671 --> 00:21:34,103
Isso porque não podemos evitar.
296
00:21:35,310 --> 00:21:38,247
Às vezes, ele simplesmente entra
nas nossas vidas.
297
00:21:39,862 --> 00:21:41,664
Você está dando em cima de mim?
298
00:21:41,886 --> 00:21:43,536
Definitivamente não.
299
00:21:43,782 --> 00:21:45,518
Mas acho que você seria
300
00:21:45,543 --> 00:21:48,005
uma ótima opção para
muitas das nossas clientes.
301
00:21:48,324 --> 00:21:51,129
Precisamos de mais homens
heterossexuais na cidade de Nova York.
302
00:21:51,231 --> 00:21:53,862
Você parece ter cerca de 1,80m de altura.
Quanto você ganha?
303
00:21:53,964 --> 00:21:55,833
Assim, sem rodeios?
304
00:21:55,935 --> 00:21:59,969
Ganho 80 mil dólares por
ano sem impostos.
305
00:22:00,071 --> 00:22:01,821
Você ganha mais ou menos que isso?
306
00:22:01,883 --> 00:22:02,883
Mais.
307
00:22:04,799 --> 00:22:06,470
Eu sei.
308
00:22:06,495 --> 00:22:07,863
Finanças, certo?
309
00:22:10,383 --> 00:22:11,883
Capital privado.
310
00:22:13,604 --> 00:22:14,736
Você quer uma bebida?
311
00:22:14,898 --> 00:22:17,163
- Claro.
- O que você quer?
312
00:22:17,319 --> 00:22:19,255
Coca-Cola e cerveja.
313
00:22:25,403 --> 00:22:26,431
Olá, amiga.
314
00:22:27,332 --> 00:22:28,834
Oi, John.
315
00:22:38,541 --> 00:22:42,841
Trabalhando agora, obviamente, mas
conversamos depois do jantar?
316
00:22:42,943 --> 00:22:44,117
Sim.
317
00:22:44,219 --> 00:22:45,219
Ok.
318
00:22:48,352 --> 00:22:51,188
O amor é a última religião...
319
00:22:51,290 --> 00:22:56,036
o último país, a
última ideologia sobrevivente.
320
00:22:57,229 --> 00:23:00,967
Então, o que mais há
em que realmente acreditar?
321
00:23:02,998 --> 00:23:05,364
Quando você se perde...
322
00:23:05,466 --> 00:23:08,436
e eu sei que você
estará perdido às vezes...
323
00:23:09,311 --> 00:23:10,471
é a vida.
324
00:23:12,172 --> 00:23:13,980
Quando você está perdido...
325
00:23:14,767 --> 00:23:16,695
a resposta é simples.
326
00:23:17,750 --> 00:23:20,184
Basta ir onde o amor está.
327
00:23:21,919 --> 00:23:24,518
Basta ir onde o amor está.
328
00:24:12,264 --> 00:24:13,196
Oi.
329
00:24:13,425 --> 00:24:14,455
Ei.
330
00:24:38,859 --> 00:24:41,465
Então, o que os tornou
perfeitos um para o outro?
331
00:24:43,201 --> 00:24:45,764
Contexto econômico semelhante.
332
00:24:46,838 --> 00:24:48,775
Politicamente alinhados.
333
00:24:48,877 --> 00:24:51,638
Combinados em
sua atratividade.
334
00:24:53,174 --> 00:24:54,942
Educação semelhante.
335
00:24:55,044 --> 00:24:56,508
Educação semelhante?
336
00:24:56,610 --> 00:24:58,977
Ambos vêm de famílias
grandes e felizes.
337
00:25:00,281 --> 00:25:02,352
"Grandes famílias felizes."
338
00:25:02,691 --> 00:25:03,691
Sim.
339
00:25:04,785 --> 00:25:06,415
Só acreditarei quando vir.
340
00:25:07,523 --> 00:25:10,326
A percepção de uma
"grande família feliz"...
341
00:25:10,675 --> 00:25:13,874
é tudo o que você precisa para ter
uma "grande família feliz".
342
00:25:15,200 --> 00:25:17,433
É só isso que é preciso
para sermos almas gêmeas?
343
00:25:18,836 --> 00:25:20,172
Basicamente.
344
00:25:23,774 --> 00:25:25,170
Pobre...
345
00:25:25,272 --> 00:25:27,047
votei em Bernie...
346
00:25:27,513 --> 00:25:28,981
família de merda.
347
00:25:29,914 --> 00:25:31,414
Somos almas gêmeas?
348
00:25:32,816 --> 00:25:33,816
Provavelmente.
349
00:25:44,368 --> 00:25:46,338
Como está indo a atuação?
350
00:25:46,556 --> 00:25:48,756
Como parece
que está indo?
351
00:25:49,866 --> 00:25:51,200
Desculpe.
352
00:25:51,302 --> 00:25:54,337
Não, não fique assim, eu estou
só sendo um babaca.
353
00:25:54,439 --> 00:25:57,943
Estou lhe dando uma bronca
porque estou envergonhado.
354
00:25:58,045 --> 00:26:00,645
Do que você está envergonhado?
De ter um emprego?
355
00:26:03,078 --> 00:26:04,513
Estou em uma peça.
356
00:26:05,279 --> 00:26:06,799
-É?
-É.
357
00:26:07,722 --> 00:26:09,486
Só daqui a algum tempo.
358
00:26:09,588 --> 00:26:12,091
Só estou fazendo trabalhos assim
para tentar economizar alguma grana...
359
00:26:12,116 --> 00:26:13,813
antes do início dos ensaios.
360
00:26:26,240 --> 00:26:28,943
Definitivamente, não esperava que
fosse te encontrar esta noite.
361
00:26:33,713 --> 00:26:35,247
Senti a sua falta.
362
00:26:36,437 --> 00:26:38,066
É.
363
00:26:38,388 --> 00:26:40,787
Você nem lembra do meu rosto.
364
00:26:56,159 --> 00:26:57,794
Captado.
365
00:26:58,672 --> 00:27:00,435
Sua vez.
366
00:27:11,752 --> 00:27:13,186
Você está saindo com alguém?
367
00:27:17,540 --> 00:27:19,807
Você me viu na mesa dos solteiros.
368
00:27:45,227 --> 00:27:46,694
Também senti sua falta.
369
00:27:58,983 --> 00:28:02,753
Posso te dar uma carona para
casa depois que eu terminar?
370
00:28:03,166 --> 00:28:04,567
Meu carro está aqui.
371
00:28:06,904 --> 00:28:08,399
Tá.
372
00:28:08,821 --> 00:28:10,629
Deveríamos nos atualizar.
373
00:28:41,775 --> 00:28:42,968
Mamãe, mamãe.
374
00:28:47,145 --> 00:28:48,756
Está me dando seu número?
375
00:28:48,781 --> 00:28:50,111
Recrutamento.
376
00:28:50,379 --> 00:28:51,511
Funcionou com seu irmão,
377
00:28:51,536 --> 00:28:53,407
portanto, acho que isso
funcionará para você.
378
00:28:55,288 --> 00:28:57,422
Ligarei para você se
dançar comigo.
379
00:29:09,192 --> 00:29:10,592
Eu vou ligar para você.
380
00:29:11,366 --> 00:29:12,899
Mas não para te contratar.
381
00:29:14,978 --> 00:29:17,734
Provavelmente não sou alguém
que você queira sair.
382
00:29:17,759 --> 00:29:18,853
Por que não?
383
00:29:19,072 --> 00:29:22,579
Porque a próxima pessoa
com quem eu sair, eu vou me casar.
384
00:29:24,314 --> 00:29:27,088
Então, com que tipo de pessoa
uma casamenteira quer se casar?
385
00:29:28,422 --> 00:29:32,918
Bem, meus requisitos não negociáveis
são que eles sejam ricos.
386
00:29:33,020 --> 00:29:37,894
O que me agrada é o fato
de eles serem incrivelmente...
387
00:29:37,996 --> 00:29:39,794
absurdamente...
388
00:29:40,568 --> 00:29:41,893
dolorosamente...
389
00:29:42,582 --> 00:29:43,611
ricos.
390
00:29:46,086 --> 00:29:48,654
Está dando em cima de mim?
391
00:30:09,122 --> 00:30:10,801
Temos a cobertura do Ritz
392
00:30:10,826 --> 00:30:12,827
para a pós-festa, se você quiser ir.
393
00:30:13,460 --> 00:30:15,761
Talvez na próxima vez.
394
00:30:16,036 --> 00:30:18,544
Meu motorista pode deixá-la em algum lugar?
395
00:30:18,803 --> 00:30:20,238
Já tenho uma carona.
396
00:30:33,151 --> 00:30:34,560
Lembra-se desta?
397
00:30:36,470 --> 00:30:37,470
Sim.
398
00:30:45,397 --> 00:30:47,325
Você ainda mora no
mesmo lugar?
399
00:30:47,428 --> 00:30:48,394
Sim.
400
00:30:48,496 --> 00:30:50,025
O aluguel ainda é de $850.
401
00:30:50,050 --> 00:30:51,917
Nem fodendo.
402
00:30:52,236 --> 00:30:53,703
Está caindo aos pedaços.
403
00:30:54,371 --> 00:30:55,969
Nunca tenho água quente.
404
00:30:57,507 --> 00:30:59,478
Como estão seus colegas de quarto?
405
00:31:00,710 --> 00:31:02,708
David foi morar
com sua noiva...
406
00:31:02,810 --> 00:31:05,180
e acho que Logan está desenvolvendo
407
00:31:05,282 --> 00:31:06,545
um problema com bebida.
408
00:31:06,647 --> 00:31:08,148
David está noivo?
409
00:31:08,250 --> 00:31:09,449
Sim.
410
00:31:09,551 --> 00:31:11,117
Com a garota do TikTok?
411
00:31:11,219 --> 00:31:12,353
Sim.
412
00:31:12,455 --> 00:31:14,790
Agora ela também faz OnlyFans.
413
00:31:15,863 --> 00:31:17,257
Bom para ele.
414
00:31:17,359 --> 00:31:18,861
É isso?
415
00:31:18,963 --> 00:31:22,561
Ele é um romancista deprimido de 1,70 m
que nunca foi publicado.
416
00:31:22,663 --> 00:31:24,162
Ele não conseguiu fazer melhor.
417
00:31:30,275 --> 00:31:31,807
É tão simples assim, não é?
418
00:31:33,409 --> 00:31:34,876
É só matemática.
419
00:31:39,516 --> 00:31:40,981
No que está pensando?
420
00:31:42,649 --> 00:31:44,820
Seu cheiro é o mesmo.
421
00:31:45,652 --> 00:31:47,053
O quê, meu carro?
422
00:31:53,763 --> 00:31:55,960
-Olha, alí!
-Eu não vou pagar US$ 25
423
00:31:56,062 --> 00:31:57,962
para estacionar essa
porcaria por uma hora.
424
00:31:57,987 --> 00:31:59,544
É o mais barato que conseguiremos.
425
00:31:59,569 --> 00:32:01,276
Encontraremos estacionamento na rua
no próximo quarteirão.
426
00:32:01,301 --> 00:32:03,381
John, já se passaram 20 minutos.
Eu pago.
427
00:32:03,406 --> 00:32:04,740
Você não vai pagar.
428
00:32:04,765 --> 00:32:06,319
-Nós vamos acabar...
-Essa gente de merda...
429
00:32:06,344 --> 00:32:07,510
perdendo a reserva
430
00:32:07,612 --> 00:32:08,975
se estivermos mais de
15 minutos atrasados
431
00:32:09,000 --> 00:32:10,297
e então eles nos cobrarão
uma taxa de cancelamento de
432
00:32:10,380 --> 00:32:11,413
$25 por pessoa.
433
00:32:11,438 --> 00:32:12,777
Espera aí, tá está falando sério?
434
00:32:12,879 --> 00:32:14,264
Eu já te disse isso umas 10 vezes.
435
00:32:14,289 --> 00:32:15,537
Isso é extorsão.
Por que você faria
436
00:32:15,620 --> 00:32:16,802
uma reserva em um
lugar tão criminoso?
437
00:32:16,885 --> 00:32:18,811
Concordamos em ir a bons restaurantes
no nosso aniversário.
438
00:32:18,836 --> 00:32:21,172
Ah, não há lugares "legais"
na cidade de Nova York que não...
439
00:32:21,197 --> 00:32:22,864
cobrem 50 dólares se
você chegar alguns minutos atrasado?
440
00:32:22,889 --> 00:32:24,396
Por que trouxemos o carro?
441
00:32:24,498 --> 00:32:26,597
Sim, a culpa é minha,
meu ensaio demorou muito.
442
00:32:26,699 --> 00:32:28,046
- Você já disse o que queria.
- Poderíamos ter chamado um carro.
443
00:32:28,129 --> 00:32:30,303
Então poderíamos gastar US$ 50
para entrar na cidade...
444
00:32:30,405 --> 00:32:31,886
e depois outros US$ 200
no restaurante?
445
00:32:31,969 --> 00:32:34,533
Por que você tem um carro se não
pode pagar por ele, John?
446
00:32:34,635 --> 00:32:36,035
Olha, bem ali.
447
00:32:36,137 --> 00:32:38,705
R$ 20 por 40 minutos?
Que porra de matemática é essa?
448
00:32:38,807 --> 00:32:40,411
Eu não quero
brigar por dinheiro
449
00:32:40,513 --> 00:32:42,312
com meu namorado
no nosso aniversário.
450
00:32:42,415 --> 00:32:43,562
Isso me faz sentir
como meus pais.
451
00:32:43,645 --> 00:32:44,976
Desculpa, ok?
452
00:32:45,078 --> 00:32:47,150
Estacionaremos na
próxima garagem que virmos.
453
00:32:47,252 --> 00:32:48,252
O que você está fazendo?
454
00:32:48,350 --> 00:32:49,649
Lucy.
455
00:32:49,751 --> 00:32:50,952
Aonde diabos você está indo?
456
00:32:52,052 --> 00:32:54,359
Ei, me desculpe, tudo bem?
Me desculpe.
457
00:32:54,461 --> 00:32:58,529
Não tenho dinheiro e esqueci.
458
00:32:58,631 --> 00:33:01,466
O quê? O que você
esqueceu? Que você me ama?
459
00:33:01,568 --> 00:33:03,666
Você pode, por favor,
voltar para o carro? Por favor?
460
00:33:03,769 --> 00:33:06,164
Não quero te odiar
porque você é pobre...
461
00:33:06,266 --> 00:33:09,166
mas agora eu quero, e
isso me faz odiar a mim mesma.
462
00:33:09,269 --> 00:33:12,809
Você sabe o quão difícil é
fazer você feliz?
463
00:33:12,911 --> 00:33:16,141
E eu quero que você seja feliz.
Estou tentando. Estou mesmo.
464
00:33:16,243 --> 00:33:19,611
Eu sei. E é quase
o suficiente para me fazer feliz.
465
00:33:21,042 --> 00:33:25,117
Eu queria não me importar se
comêssemos de um carrinho halal...
466
00:33:25,186 --> 00:33:27,948
no nosso aniversário
de cinco anos, mas me importo.
467
00:33:28,655 --> 00:33:32,932
E por mais que você me odeie,
eu juro que eu me odeio ainda mais.
468
00:33:32,987 --> 00:33:34,040
Eu não odeio você.
469
00:33:34,065 --> 00:33:35,065
Odeia sim
470
00:33:36,162 --> 00:33:38,604
E não é porque não estamos apaixonados.
471
00:33:39,833 --> 00:33:41,541
É porque estamos falidos.
472
00:34:16,676 --> 00:34:17,978
Você quer subir?
473
00:34:23,935 --> 00:34:24,969
Sim.
474
00:34:27,449 --> 00:34:28,653
Mas eu não deveria.
475
00:34:33,820 --> 00:34:35,221
Obrigada pela carona.
476
00:34:37,818 --> 00:34:38,818
Às órdens.
477
00:34:44,238 --> 00:34:46,133
Convide-me para sua peça.
478
00:34:46,694 --> 00:34:47,694
Eu vou.
479
00:35:05,491 --> 00:35:06,799
Tô só te dando um feedback
480
00:35:06,824 --> 00:35:08,197
para que você possa melhorar
seu desempenho...
481
00:35:08,222 --> 00:35:09,860
e eu começar a conseguir
encontros melhores.
482
00:35:09,885 --> 00:35:12,005
Quero conhecer alguém que
seja uma combinação de todas
483
00:35:12,030 --> 00:35:14,729
as diferentes partes incríveis
das últimas quatro moças.
484
00:35:14,831 --> 00:35:17,434
O trabalho e o nível de educação de Sophie,
485
00:35:17,536 --> 00:35:20,032
O corpo e o estilo de vida da Emily,
486
00:35:20,134 --> 00:35:23,168
O rosto e o senso de estilo da Piper...
487
00:35:23,270 --> 00:35:27,479
e os hobbies e gostos da Jane
em programas de TV.
488
00:35:27,581 --> 00:35:30,808
Fácil, já que eu sou o
Dr. Frankenstein.
489
00:35:33,948 --> 00:35:35,390
Vou fazer 48 anos em alguns meses
490
00:35:35,415 --> 00:35:38,444
e acho que preciso
conhecer alguém mais madura.
491
00:35:38,469 --> 00:35:40,093
Alguém com quem eu possa conversar,
492
00:35:40,693 --> 00:35:42,989
uma mulher de verdade
que entenda boa música...
493
00:35:43,091 --> 00:35:46,730
que tenha visto filmes antigos,
coisas assim.
494
00:35:46,832 --> 00:35:49,633
Minhas últimas namoradas
tinham 21 e 24 anos...
495
00:35:49,735 --> 00:35:52,769
e, honestamente, eram
meio imaturas.
496
00:35:52,871 --> 00:35:54,905
Imagino que seja um pouco difícil
497
00:35:55,007 --> 00:35:58,971
se identificar com meninas
nascidas nos anos 2000.
498
00:35:58,996 --> 00:36:02,359
Eu tenho uma cliente muito especial,
o nome dela é Sophie...
499
00:36:02,384 --> 00:36:05,443
Ela é uma advogada muito talentosa,
ela tem 39 anos.
500
00:36:06,309 --> 00:36:07,877
Ahm...
501
00:36:08,870 --> 00:36:12,426
Eu não estava realmente
pensando na faixa dos 30.
502
00:36:12,451 --> 00:36:13,838
Então quando disse mais velha...
503
00:36:13,863 --> 00:36:16,000
Eu quis dizer algo como 27, 28.
504
00:36:16,371 --> 00:36:17,224
Ah.
505
00:36:17,369 --> 00:36:19,185
Fica realmente intenso
e complicado
506
00:36:19,210 --> 00:36:20,663
com mulheres na faixa dos 30 anos.
507
00:36:20,688 --> 00:36:22,667
Eles têm expectativas
muito altas
508
00:36:22,692 --> 00:36:24,711
e tendem a apressar
as coisas porque, eu acho,
509
00:36:24,736 --> 00:36:27,003
que o relógio biológico delas
está correndo.
510
00:36:28,370 --> 00:36:31,241
Tenho outra cliente muito
linda, ela tem 31 anos...
511
00:36:31,266 --> 00:36:32,266
Ahm.
512
00:36:33,566 --> 00:36:35,039
Não.
513
00:36:35,067 --> 00:36:37,800
Alguém... com 27.
514
00:36:38,819 --> 00:36:40,690
Até mesmo 29 é um exagero.
515
00:36:40,881 --> 00:36:42,573
Confie em mim... é a
melhor coisa para todos.
516
00:36:42,598 --> 00:36:45,549
Eu realmente me dou muito melhor com
com garotas na faixa dos 20 anos.
517
00:36:47,190 --> 00:36:49,957
Não me importa como ela é
ou como ela vive...
518
00:36:50,059 --> 00:36:52,597
Eu só me importo com o
fato de ela ser meu tipo físico.
519
00:36:52,699 --> 00:36:54,658
Qual é o seu tipo físico?
520
00:36:54,733 --> 00:36:55,906
Em forma.
521
00:36:56,347 --> 00:36:57,550
Apenas em forma?
522
00:36:58,471 --> 00:37:00,839
Em forma. Nada acima de 20 IMC.
523
00:37:01,338 --> 00:37:02,708
Okay.
524
00:37:05,904 --> 00:37:09,033
Obrigado por concordar em
sair em um encontro comigo.
525
00:37:09,058 --> 00:37:11,614
Bom, eu só disse sim para que
você percebesse que está errado...
526
00:37:11,639 --> 00:37:13,339
e que não está realmente
interessado em mim.
527
00:37:13,379 --> 00:37:15,586
Meus instintos
geralmente estão certos.
528
00:37:15,655 --> 00:37:18,409
Você acha que está mais certo
sobre isso do que uma profissional?
529
00:37:18,485 --> 00:37:21,455
Ah, claro, você é a especialista,
mas eu confio no meu instinto.
530
00:37:21,480 --> 00:37:24,547
Certo. Vamos ver.
531
00:37:24,708 --> 00:37:26,646
Você está muito bem hoje.
532
00:37:31,201 --> 00:37:32,436
Obrigada.
533
00:37:32,805 --> 00:37:34,807
Quantas bebidas por semana?
534
00:37:34,909 --> 00:37:39,873
Depende, mas tipo, 8? 10?
O trabalho torna difícil não fazer isso.
535
00:37:39,975 --> 00:37:42,243
-Você usa drogas?
-Nunca.
536
00:37:43,559 --> 00:37:45,358
Eu fumo maconha em festas.
537
00:37:45,601 --> 00:37:46,732
Eu também.
538
00:37:46,880 --> 00:37:48,821
Então, não é nunca.
539
00:37:51,518 --> 00:37:54,024
Qual você acha que é sua
melhor característica física?
540
00:37:55,346 --> 00:37:56,714
Meus olhos não são ruins.
541
00:38:05,101 --> 00:38:08,035
Como você acabou
fazendo o que faz?
542
00:38:08,137 --> 00:38:10,067
Meus pais trabalham com finanças...
543
00:38:10,169 --> 00:38:12,993
e meu irmão também,
então eu meio que acabei fazendo isso.
544
00:38:13,078 --> 00:38:15,467
E todos nós trabalhamos para a
empresa que minha mãe fundou.
545
00:38:16,883 --> 00:38:19,413
-É um negócio de família.
-É, é chato.
546
00:38:20,480 --> 00:38:22,650
Como você começou a fazer o que faz?
547
00:38:24,831 --> 00:38:25,970
Foi a...
548
00:38:26,657 --> 00:38:28,804
primeira e única coisa
549
00:38:28,829 --> 00:38:30,430
em que eu era realmente boa.
550
00:38:31,952 --> 00:38:33,603
O que mais você quer
saber sobre mim?
551
00:38:33,766 --> 00:38:36,288
Aposto que seus pais nunca levantaram
a voz um para o outro.
552
00:38:37,834 --> 00:38:39,033
Acho que quase nunca.
553
00:38:39,135 --> 00:38:41,038
Talvez eles estivessem brigando
secretamente.
554
00:38:42,642 --> 00:38:44,403
Eles já brigaram por dinheiro?
555
00:38:45,069 --> 00:38:46,069
Não.
556
00:38:47,273 --> 00:38:48,273
Faz sentido.
557
00:38:49,609 --> 00:38:52,280
Acho que imitamos a maneira
como nossos pais brigam.
558
00:38:53,712 --> 00:38:56,864
Vejo casais brigando no meio da rua
em Nova York e não entendo.
559
00:38:57,321 --> 00:38:59,958
Eles não têm vergonha de fazer isso
na frente das pessoas?
560
00:39:01,843 --> 00:39:04,304
Eu sou do tipo que briga
no meio da rua.
561
00:39:05,199 --> 00:39:07,529
-É?
-É.
562
00:39:07,724 --> 00:39:09,025
Você já fez isso?
563
00:39:11,198 --> 00:39:13,364
Nunca.
564
00:39:13,466 --> 00:39:15,013
Você acha que ele vai gostar de mim?
565
00:39:15,038 --> 00:39:16,467
Acho que você vai
gostar muito dele.
566
00:39:16,570 --> 00:39:19,236
-Tem certeza?
-Mantenha a mente aberta.
567
00:39:19,339 --> 00:39:21,511
-Estou tão nervoa.
-Tá tudo bem.
568
00:39:21,536 --> 00:39:22,824
Ok, me mande um sms depois
569
00:39:22,849 --> 00:39:24,130
-e eu te ligo amanhã.
-Okay.
570
00:39:24,155 --> 00:39:25,709
- Ok, até breve, Sophie. Tchau.
-Tchau
571
00:39:25,734 --> 00:39:26,967
-Oi.
-Oi.
572
00:39:27,182 --> 00:39:29,152
Uau. Obrigada.
573
00:39:29,659 --> 00:39:30,862
De nada.
574
00:39:32,435 --> 00:39:33,464
Você está bem?
575
00:39:33,489 --> 00:39:35,889
Sim. Minha cliente também
vai a um encontro agora.
576
00:39:36,329 --> 00:39:37,504
Você parece nervosa.
577
00:39:37,578 --> 00:39:39,170
Eu realmente quero que ela
goste desse cara.
578
00:39:39,195 --> 00:39:40,972
Ela teve, tipo, 10 encontros
ruins seguidos
579
00:39:40,997 --> 00:39:42,567
e eu só preciso cumprir minha parte.
580
00:39:42,669 --> 00:39:45,598
Você está se sentindo culpada por estar
prestes a ter um encontro agradável?
581
00:39:50,692 --> 00:39:54,852
Não sei se gosto de você ou se apenas dos
lugares para onde você me leva.
582
00:39:54,877 --> 00:39:55,976
Você gosta de mim?
583
00:39:56,432 --> 00:39:58,356
Quando isso aconteceu?
584
00:39:58,381 --> 00:40:00,748
Acho que foi quando vi
como você pagou a conta.
585
00:40:02,032 --> 00:40:03,629
Eu faço isso muito bem, não é?
586
00:40:03,654 --> 00:40:05,194
Faz sim.
587
00:40:05,219 --> 00:40:07,378
Apenas um movimento rápido.
588
00:40:08,937 --> 00:40:11,635
Sem hesitação. Sem medo.
589
00:40:11,865 --> 00:40:14,700
Bom, eu posso pagar,
então por que eu teria medo?
590
00:40:15,768 --> 00:40:17,669
Você está investindo
muito em mim, hein?
591
00:40:17,871 --> 00:40:21,203
Eu só quero que nossos
encontros sejam românticos.
592
00:40:21,305 --> 00:40:25,043
Quão cara é uma refeição
para tornar o encontro romântico?
593
00:40:25,489 --> 00:40:26,517
Não é mesmo?
594
00:40:31,111 --> 00:40:33,986
Quando nos conhecemos...
595
00:40:34,088 --> 00:40:36,853
Você disse que seu trabalho faz
você pensar como uma agente funerária
596
00:40:36,955 --> 00:40:39,222
ou uma perita de sinistros de seguros.
597
00:40:39,956 --> 00:40:41,620
Como sou eu como um cadáver?
598
00:40:42,752 --> 00:40:44,286
Um bom cadáver.
599
00:40:45,258 --> 00:40:46,794
Que tal como pagador?
600
00:40:48,594 --> 00:40:49,802
Não poderia pedir melhor.
601
00:40:49,827 --> 00:40:51,640
Como parceiro de uma casa de repouso?
602
00:40:53,524 --> 00:40:55,173
Um companheiro de sepultura?
603
00:41:01,714 --> 00:41:03,543
Você pode se sair melhor que eu.
604
00:41:04,250 --> 00:41:05,848
Posso?
605
00:41:06,150 --> 00:41:08,449
Você sabe fazer contas, não é?
606
00:41:11,152 --> 00:41:13,451
Na minha linha de trabalho...
607
00:41:13,553 --> 00:41:17,312
Conheço centenas de homens altamente
desejáveis e de alta qualidade...
608
00:41:17,421 --> 00:41:22,054
mas você é o que chamamos
na minha indústria de "O Unicórnio".
609
00:41:22,135 --> 00:41:24,741
Uma fantasia impossível.
610
00:41:24,970 --> 00:41:26,468
Seu irmão também era um unicórnio.
611
00:41:26,493 --> 00:41:29,757
A razão pela qual minhas clientes não
conseguem reduzir suas expectativas...
612
00:41:29,782 --> 00:41:31,947
é porque, contra todas as probabilidades,
613
00:41:31,972 --> 00:41:34,269
homens como você realmente existem.
614
00:41:34,475 --> 00:41:36,915
Bem, tenho certeza de que há algo
errado comigo.
615
00:41:38,849 --> 00:41:40,415
Você é perfeito.
616
00:41:41,553 --> 00:41:43,481
Você é inteligente.
617
00:41:43,901 --> 00:41:47,187
Você tem uma renda ideal,
educação ideal...
618
00:41:47,433 --> 00:41:50,335
estilo de vida ideal, altura ideal...
619
00:41:50,360 --> 00:41:52,727
você é bonito,
você tem um corpo ótimo,
620
00:41:52,752 --> 00:41:54,187
você é charmoso.
621
00:41:56,253 --> 00:41:59,236
Você nasceu rico, foi criado rico,
622
00:41:59,265 --> 00:42:00,838
e continua rico.
623
00:42:00,907 --> 00:42:03,535
Você é dono de uma
cobertura em Tribeca.
624
00:42:03,875 --> 00:42:07,179
Você pode levar uma garota para um
restaurante como este
625
00:42:07,203 --> 00:42:09,203
e nem é uma ocasião especial.
626
00:42:10,696 --> 00:42:15,150
Você não tem vício em drogas
ou em garotas de programa.
627
00:42:15,388 --> 00:42:16,928
Você até sabe
cortar o cabelo,
628
00:42:17,265 --> 00:42:18,702
e se vestir.
629
00:42:19,404 --> 00:42:20,772
Você tem bom gosto.
630
00:42:22,360 --> 00:42:24,187
Você é nota 10 de 10
631
00:42:24,831 --> 00:42:26,831
em todas as categorias.
632
00:42:27,238 --> 00:42:29,313
Um pacote completo.
633
00:42:29,607 --> 00:42:30,707
Então...
634
00:42:30,784 --> 00:42:34,342
eu não sei por que você está tentando
jogar tudo fora com alguém como eu.
635
00:42:34,367 --> 00:42:36,384
O que é alguém como você?
636
00:42:37,106 --> 00:42:39,441
Apenas uma garota que trabalha.
637
00:42:41,686 --> 00:42:44,422
Sou mais velha que as mulheres
com quem você poderia estar saindo.
638
00:42:44,447 --> 00:42:48,118
O que significa que minha aparência
não durará tanto.
639
00:42:48,221 --> 00:42:50,414
E me restam menos anos
para engravidar.
640
00:42:50,569 --> 00:42:52,473
Se você se casar com
uma mulher de 25 anos,
641
00:42:52,759 --> 00:42:55,894
em 10 anos ela será parecida comigo.
642
00:42:56,230 --> 00:42:59,259
Se você se casar comigo, em 10 anos,
vou ficar parecida com minha mãe.
643
00:42:59,361 --> 00:43:01,194
Como é a sua mãe?
644
00:43:01,269 --> 00:43:04,139
Eu nasci pobre,
fui criada pobre,
645
00:43:04,268 --> 00:43:07,079
e, mesmo trabalhando, tenho dívidas.
646
00:43:07,166 --> 00:43:10,563
Abandonei a faculdade e
sou uma atriz fracassada.
647
00:43:12,025 --> 00:43:14,326
Não tenho dote.
648
00:43:14,782 --> 00:43:16,976
Na verdade, tenho
um dote negativo.
649
00:43:17,001 --> 00:43:19,137
Pareço que preciso de um dote?
650
00:43:20,451 --> 00:43:23,011
No final das contas,
a matemática não fecha.
651
00:43:24,337 --> 00:43:28,172
Dada a sua posição no
mercado e a minha,
652
00:43:28,722 --> 00:43:30,848
não sou uma garota com
quem você possa se casar.
653
00:43:32,230 --> 00:43:34,930
Eu sou uma garota com quem você
vai para casa uma vez,
654
00:43:35,032 --> 00:43:36,894
e nunca mais liga.
655
00:43:40,047 --> 00:43:41,047
Então...
656
00:43:42,337 --> 00:43:44,572
O que você está fazendo comigo?
657
00:43:48,697 --> 00:43:50,125
Você diz que me acha inteligente,
658
00:43:50,150 --> 00:43:52,757
mas está falando comigo como se
eu fosse um homem das cavernas.
659
00:43:55,150 --> 00:43:57,997
Eu não namoraria você se não visse valor.
Não sou como meu irmão.
660
00:43:58,022 --> 00:44:01,717
Não estou procurando a garota mais legal,
bonita e rica que goste de mim também.
661
00:44:05,694 --> 00:44:09,418
Estou procurando alguém que
entenda o jogo, como o mundo funciona.
662
00:44:10,730 --> 00:44:13,566
Estou procurando
alguém que eu respeite.
663
00:44:13,591 --> 00:44:15,116
E confie.
664
00:44:16,583 --> 00:44:19,129
Alguém que sabe mais do que eu.
665
00:44:21,209 --> 00:44:23,264
Não quero namorar você
pelos seus bens materiais...
666
00:44:23,289 --> 00:44:26,666
embora eu ache que você os esteja
subestimando por uma margem baixa.
667
00:44:27,978 --> 00:44:30,591
Os bens materiais são baratos,
668
00:44:30,628 --> 00:44:32,618
e não duram.
669
00:44:33,855 --> 00:44:37,975
Quero estar com você por causa
dos seus ativos intangíveis.
670
00:44:38,321 --> 00:44:39,757
Esses são bons investimentos.
671
00:44:39,782 --> 00:44:42,369
Eles não se degradam.
Eles apenas ficam mais nítidos.
672
00:44:44,535 --> 00:44:47,943
E, além disso, tenho bens
materiais suficientes para nós dois.
673
00:44:51,751 --> 00:44:53,049
Vejo muito potencial aqui.
674
00:44:53,074 --> 00:44:56,994
Acho que você e eu poderíamos
ser ótimos parceiros. Espero que concorde.
675
00:45:02,817 --> 00:45:04,277
Quanto ao que posso te fazer...
676
00:45:04,302 --> 00:45:07,331
Acho que sou o único cara tão rico
que você realmente consegue suportar.
677
00:45:10,017 --> 00:45:12,182
Não gosto de você
porque você é rico.
678
00:45:12,207 --> 00:45:14,330
Então por que você gosta de mim?
679
00:45:18,336 --> 00:45:20,833
Porque você me faz sentir valiosa.
680
00:45:28,309 --> 00:45:29,974
Você é valiosa.
681
00:45:32,039 --> 00:45:33,931
É isso que estou
tentando lhe dizer.
682
00:45:38,655 --> 00:45:41,506
Você quer que a gente comece a se
encontrar com mais seriedade?
683
00:47:41,793 --> 00:47:43,980
Olá, você falou com a Lucy,
da Adore Casamento Arranjado.
684
00:47:44,005 --> 00:47:45,233
Por favor deixe uma mensagem
685
00:47:45,258 --> 00:47:46,421
e eu te ligo de volta.
Obrigada.
686
00:47:46,841 --> 00:47:49,242
Ei, é o John.
687
00:47:50,555 --> 00:47:52,751
Certo. Me ligue
quando receber isso.
688
00:47:52,853 --> 00:47:54,918
Só queria convidar você para a peça.
689
00:47:55,657 --> 00:47:58,463
Começaremos as prévias
na semana que vem, então...
690
00:48:00,460 --> 00:48:02,093
Ok. Tchau.
691
00:48:15,007 --> 00:48:16,976
Quais são as suas férias dos sonhos?
692
00:48:20,658 --> 00:48:22,160
Islândia.
693
00:48:29,127 --> 00:48:31,635
Você me deixaria te levar para a Islândia?
694
00:48:33,798 --> 00:48:37,021
- Eu nem tenho passaporte.
- Bom, vamos arranjar um para você.
695
00:48:48,140 --> 00:48:50,449
Quanto custa esse apartamento?
696
00:48:51,201 --> 00:48:52,635
Doze milhões.
697
00:48:58,785 --> 00:49:00,217
Você gosta?
698
00:49:43,563 --> 00:49:46,032
Mas que porra!!!
699
00:49:54,242 --> 00:49:55,568
Porra!
700
00:50:00,531 --> 00:50:01,804
Ei, filho da puta!
701
00:50:01,831 --> 00:50:04,511
Você não pode deixar seus preservativos
usados no chão da cozinha!
702
00:50:04,536 --> 00:50:05,417
É inaceitável!
703
00:50:05,442 --> 00:50:07,960
Fiquei meio bêbado ontem à noite.
Devo ter errado a lata de lixo.
704
00:50:07,985 --> 00:50:10,038
Por que não joga isso
na sua própria lata de lixo?
705
00:50:10,063 --> 00:50:11,800
Não quero que isso fique no quarto.
706
00:50:11,894 --> 00:50:14,365
Por que você não quer seu
próprio esperma no quarto!?
707
00:50:14,390 --> 00:50:15,485
É nojento pra caramba.
708
00:50:15,510 --> 00:50:17,605
Então temos que lidar com isso
na porra da cozinha?
709
00:50:17,630 --> 00:50:19,940
Eu sei que não faz sentido,
cara, eu estava bêbado.
710
00:50:20,000 --> 00:50:21,768
Ei, vocês dois podem parar de gritar?
711
00:50:21,793 --> 00:50:23,310
Tô dando uma aula de
atuação no Zoom...
712
00:50:23,335 --> 00:50:25,799
e vocês estão me fazendo parecer
muito pouco profissional.
713
00:50:35,336 --> 00:50:37,773
Ah, porra!
714
00:51:37,215 --> 00:51:38,582
Certo.
715
00:51:38,607 --> 00:51:41,036
Então ele está pedindo uma
avaliação dos seus sonhos.
716
00:51:44,016 --> 00:51:45,603
Está inflado.
717
00:51:46,593 --> 00:51:50,190
Ele está nos dando um DCF
baseado em pura ficção...
718
00:51:50,292 --> 00:51:54,864
em fluxos de receita futuros com
venda para o crescimento das despesas.
719
00:51:58,305 --> 00:51:59,999
Sim, ele é um péssimo analista...
720
00:52:00,101 --> 00:52:02,707
e ele tá só inventando
coisas agora.
721
00:52:09,554 --> 00:52:11,990
Ele só está dizendo números que
lhe vêm à cabeça. Escute...
722
00:52:12,015 --> 00:52:14,221
ainda é uma boa história de
crescimento para nossa empresa...
723
00:52:14,246 --> 00:52:15,566
então, vamos
ter que continuar
724
00:52:15,652 --> 00:52:17,018
jogando bola com esse cara.
725
00:52:26,624 --> 00:52:28,790
Olá, você ligou para Sophie...
726
00:52:48,875 --> 00:52:49,734
Alô?
727
00:52:49,829 --> 00:52:52,034
Olá, Mark, aqui é Lucy da Adore.
728
00:52:52,137 --> 00:52:53,437
Ah, Oi.
729
00:52:53,626 --> 00:52:55,526
Olá. Então, eu só queria
ter algum feedback
730
00:52:55,551 --> 00:52:57,715
sobre o seu primeiro encontro
com minha cliente Sophie.
731
00:52:57,970 --> 00:52:59,894
Na verdade, ainda
não consegui falar com ela...
732
00:52:59,919 --> 00:53:01,420
então não sei como foi
da parte dela...
733
00:53:01,445 --> 00:53:04,096
mas estou ansiosa para saber
como foi para você.
734
00:53:04,198 --> 00:53:07,230
Correu tudo tão bem.
Ela é maravilhosa..
735
00:53:07,332 --> 00:53:10,307
Tipo, um rosto
muito bonito, um corpo bonito,
736
00:53:10,332 --> 00:53:12,139
um bom trabalho, ótima energia.
737
00:53:12,241 --> 00:53:15,921
Exatamente tudo o que eu disse
que queria de uma garota.
738
00:53:15,946 --> 00:53:17,244
Ok.
739
00:53:17,328 --> 00:53:18,890
Ok, adoro ouvir isso.
740
00:53:19,032 --> 00:53:21,271
Estou tão feliz que
você tenha se divertido.
741
00:53:21,296 --> 00:53:23,392
Sophie é realmente maravilhosa.
742
00:53:23,685 --> 00:53:24,984
Sim, não.
743
00:53:25,086 --> 00:53:26,657
A conversa fluiu naturalmente.
744
00:53:27,680 --> 00:53:29,693
Acabamos ficando fora até bem tarde.
745
00:53:29,760 --> 00:53:32,291
Legal. Então, você quer
vê-la de novo?
746
00:53:33,382 --> 00:53:34,867
Claro.
747
00:53:35,440 --> 00:53:37,151
Claro. Não sei o quão
sério vai ser...
748
00:53:37,176 --> 00:53:39,942
mas não me importaria de vê-la
de novo, se ela quiser.
749
00:53:40,103 --> 00:53:42,967
Ótimo. Sim, claro,
um passo de cada vez.
750
00:53:43,070 --> 00:53:45,672
Tudo bem. Obrigado, Lucy.
751
00:53:45,781 --> 00:53:48,257
Ótimo. Tenha um bom dia
e entrarei em contato hoje à tarde...
752
00:53:48,340 --> 00:53:50,243
depois de falar com ela.
Obrigada, Mark.
753
00:53:52,468 --> 00:53:53,672
Obrigada, Mark!
754
00:54:00,086 --> 00:54:02,057
Ei, é o John.
755
00:54:03,863 --> 00:54:05,993
Certo. Me ligue
quando receber isso.
756
00:54:06,095 --> 00:54:08,028
Só queria convidar você para a peça.
757
00:54:08,130 --> 00:54:10,362
Olá, você ligou para Sophie...
758
00:54:14,505 --> 00:54:15,938
-Ei.
-Ei.
759
00:54:16,040 --> 00:54:19,348
Então, Rose estava perguntando
por sua cliente Mia W.
760
00:54:19,373 --> 00:54:21,890
Como estão as coisas com o irmão do Peter
C., Harry?
761
00:54:21,915 --> 00:54:23,074
Você conseguiu recrutá-lo?
762
00:54:23,229 --> 00:54:25,025
Sim. Uh, na verdade, hum...
763
00:54:26,072 --> 00:54:28,205
Estou namorando ele.
764
00:54:28,348 --> 00:54:30,810
-Você está namorando ele?
-Sim.
765
00:54:31,085 --> 00:54:33,618
-Você sabe que ele é um unicórnio.
-Aham.
766
00:54:34,804 --> 00:54:38,204
Você não podia deixá-lo sair com
algumas dos nossas clientes primeiro?
767
00:54:38,726 --> 00:54:40,025
Ele insistiu.
768
00:54:40,920 --> 00:54:42,613
Tenho certeza que sim.
769
00:54:44,101 --> 00:54:47,333
Ei, Lucy. Posso falar
com você no meu escritório?
770
00:54:53,338 --> 00:54:56,098
Você falou com Sophie L.?
771
00:54:56,183 --> 00:54:58,450
Ahm, ainda não.
Só com o Mark P.
772
00:54:58,706 --> 00:55:02,030
Acabei de falar com o
advogado da Sophie.
773
00:55:02,692 --> 00:55:03,896
O advogado dela?
774
00:55:05,418 --> 00:55:09,894
Aparentemente, ela foi
agredida no encontro.
775
00:55:14,026 --> 00:55:15,055
O que?
776
00:55:19,833 --> 00:55:21,304
Pelo Mark P.?
777
00:55:21,329 --> 00:55:22,357
Sim.
778
00:55:24,268 --> 00:55:25,329
Noite passada?
779
00:55:26,158 --> 00:55:27,954
Você está falando sério?
780
00:55:28,277 --> 00:55:30,790
Ela está apresentando queixa
à empresa, não a você.
781
00:55:30,917 --> 00:55:34,176
Tenho uma ligação com a equipe jurídica
em dois minutos... e vamos resolver isso.
782
00:55:34,948 --> 00:55:36,284
Preciso falar com ela.
783
00:55:36,366 --> 00:55:37,802
Lucy, não.
784
00:55:37,991 --> 00:55:40,758
- Violet, ela é minha cliente.
- Ela não é mais.
785
00:55:40,783 --> 00:55:42,914
Então, se Sophie ligar,
você não deve atender.
786
00:55:43,039 --> 00:55:46,202
- Não posso não fazer nada.
- Não faça nada.
787
00:55:46,358 --> 00:55:47,928
Você fez a melhor
combinação possível
788
00:55:48,030 --> 00:55:49,931
com base nas informações que tinha.
789
00:55:50,033 --> 00:55:51,773
Este encontro em particular
não deu certo,
790
00:55:51,798 --> 00:55:55,224
mas você tem feito um trabalho incrível
para a Sophie há meses.
791
00:55:56,039 --> 00:56:00,210
O encontro não “não deu certo”,
Vi, ela foi agredida.
792
00:56:01,013 --> 00:56:03,546
Uma casamenteira não pode garantir
como uma pessoa se comporta
793
00:56:03,571 --> 00:56:06,643
em um ambiente íntimo, já que nunca
esteve nesse tipo de situação com ela.
794
00:56:10,251 --> 00:56:13,188
Algo assim já aconteceu antes?
795
00:56:14,769 --> 00:56:16,039
Claro.
796
00:56:17,056 --> 00:56:18,963
Isso é encontro.
797
00:56:19,915 --> 00:56:23,708
Isso aconteceu com uma das minhas clientes
no terceiro ano em que trabalhei aqui.
798
00:56:24,136 --> 00:56:27,202
Se você fizer isso por tempo suficiente,
acontece com todas nós.
799
00:56:28,822 --> 00:56:30,591
É um risco conhecido.
800
00:57:43,990 --> 00:57:45,040
Aí está você.
801
00:57:45,065 --> 00:57:46,065
Oi.
802
00:57:47,922 --> 00:57:49,224
Desculpe o atraso.
803
00:57:50,819 --> 00:57:52,056
Sem problemas.
804
00:57:52,988 --> 00:57:54,152
Estou bem vestido?
805
00:57:54,254 --> 00:57:56,522
Talvez você esteja bem vestido.
806
00:57:59,916 --> 00:58:01,715
Minha mãe e meu pai fizeram amor.
807
00:58:01,844 --> 00:58:03,591
Eu nasci. Eu cresci.
808
00:58:04,201 --> 00:58:06,997
Entrei neste restaurante.
Estou num encontro.
809
00:58:07,083 --> 00:58:09,847
Um garçom se aproxima de mim e pergunta:
"O que posso fazer por você?"
810
00:58:09,872 --> 00:58:11,392
"Não sei.
O que pode fazer por mim?"
811
00:58:11,716 --> 00:58:13,244
Peço um copo de água.
812
00:58:13,406 --> 00:58:15,040
Minha mãe e meu pai fizeram amor.
813
00:58:15,142 --> 00:58:17,040
Eu nasci. Eu cresci.
814
00:58:17,065 --> 00:58:19,634
Entrei neste restaurante.
Estou num encontro.
815
00:58:19,659 --> 00:58:21,490
O garçom está tocando minhas costas.
816
00:58:22,854 --> 00:58:24,983
Eu fui à escola.
Eu li livros.
817
00:58:25,084 --> 00:58:26,448
Eu escrevi relatórios de livros.
818
00:58:26,473 --> 00:58:29,209
Estudei mais.
Escrevi redações.
819
00:58:29,489 --> 00:58:31,089
Bem, é
certamente diferente.
820
00:58:31,191 --> 00:58:32,557
Quer dizer, é, é, uh...
821
00:58:32,659 --> 00:58:35,363
Foi uma boa experiência.
Sinto-me muito sortudo.
822
00:58:37,145 --> 00:58:38,539
Escutem, foi ótimo conhecer vocês.
823
00:58:38,564 --> 00:58:40,137
-Obrigado por virem.
-Claro.
824
00:58:45,942 --> 00:58:47,578
-Ei, parceira.
-Ei.
825
00:58:47,603 --> 00:58:49,699
-Isso foi ótimo.
-Foi mesmo?
826
00:58:49,878 --> 00:58:51,374
Sim, adorei.
827
00:58:51,476 --> 00:58:52,978
Este é meu namorado, Harry.
828
00:58:53,003 --> 00:58:54,969
Olá, prazer em conhecê-lo.
Obrigado por vir.
829
00:58:55,106 --> 00:58:57,703
Parabéns. Isso foi
muito interessante.
830
00:58:57,728 --> 00:58:59,030
Obrigado.
831
00:58:59,290 --> 00:59:01,653
Não acredito que você se
lembrou de todas essas falas.
832
00:59:02,773 --> 00:59:05,108
Sim. Sim, é loucura.
833
00:59:08,050 --> 00:59:10,304
Estamos indo até a
esquina para tomar uma bebida.
834
00:59:10,329 --> 00:59:11,630
Vocês querem vir?
835
00:59:12,875 --> 00:59:14,742
-Sim.
-Ótimo.
836
00:59:14,904 --> 00:59:16,401
- Certo.
- Sim.
837
00:59:16,503 --> 00:59:18,068
Então, o que você
realmente achou?
838
00:59:18,170 --> 00:59:20,239
Eu gostei.
839
00:59:20,341 --> 00:59:22,375
Algumas coisas não
faziam muito sentido...
840
00:59:22,605 --> 00:59:25,870
mas eu adorei ver
você atuar, você sabe disso.
841
00:59:26,544 --> 00:59:28,246
Você já sentiu falta disso?
842
00:59:28,301 --> 00:59:29,564
Atuar? Não.
843
00:59:29,753 --> 00:59:31,153
Nem um pouquinho?
844
00:59:32,791 --> 00:59:34,957
Eu não sou como você.
845
00:59:34,992 --> 00:59:37,124
Eu nunca seria uma atriz.
846
00:59:37,293 --> 00:59:41,462
Eu não sabia como
ficar de pé ou... falar.
847
00:59:44,384 --> 00:59:46,421
Mas você sempre foi bom.
848
00:59:47,465 --> 00:59:49,239
Está ainda melhor agora.
849
00:59:50,656 --> 00:59:52,417
Estou muito orgulhosa de você, John.
850
01:00:00,971 --> 01:00:02,469
Você o conheceu no casamento?
851
01:00:03,248 --> 01:00:04,655
Sim.
852
01:00:04,686 --> 01:00:06,482
Ele é irmão do noivo.
853
01:00:08,908 --> 01:00:10,668
Você não vai
se casar com ele, vai?
854
01:00:11,096 --> 01:00:12,768
Por que não?
855
01:00:12,917 --> 01:00:14,715
Porque ele é bonito.
856
01:00:14,740 --> 01:00:16,011
E rico.
857
01:00:16,806 --> 01:00:18,368
Tem um emprego de verdade.
858
01:00:18,597 --> 01:00:20,699
Provavelmente não
tem colegas de quarto.
859
01:00:22,379 --> 01:00:23,778
Provavelmente não fica bravo
860
01:00:23,803 --> 01:00:26,474
com coisas estúpidas e
sem importância o tempo todo.
861
01:00:27,739 --> 01:00:30,181
Podemos falar sobre
outra coisa?
862
01:00:34,280 --> 01:00:35,408
Você está bem?
863
01:00:40,797 --> 01:00:42,525
Por que a pergunta?
864
01:00:42,787 --> 01:00:46,329
Só... você não
parece estar bem.
865
01:00:47,902 --> 01:00:49,172
É ele?
866
01:00:53,446 --> 01:00:54,573
É o trabalho?
867
01:00:57,574 --> 01:01:00,607
Acho que não sou mais muito
boa no meu trabalho.
868
01:01:04,378 --> 01:01:06,949
Tenho certeza de que vai ficar tudo bem.
869
01:01:07,051 --> 01:01:10,120
Você é tão dura consigo mesma.
870
01:01:10,222 --> 01:01:14,123
Você não é uma piloto de drone
nem uma lobista de armas.
871
01:01:14,225 --> 01:01:17,159
Você não trabalha na
Shell ou na McKinsey.
872
01:01:17,261 --> 01:01:20,231
É só um encontro.
Não é nada sério.
873
01:01:22,917 --> 01:01:24,122
Certo.
874
01:01:26,069 --> 01:01:28,465
Encontro não é algo sério.
875
01:01:28,567 --> 01:01:30,868
É só coisa de menina, certo?
876
01:01:31,943 --> 01:01:33,836
Não foi isso que eu quis dizer.
877
01:01:34,244 --> 01:01:36,883
Você sempre sabe exatamente
o que me dizer.
878
01:01:39,477 --> 01:01:40,677
Pronta para ir?
879
01:01:41,078 --> 01:01:43,250
Sim. Vou esperar
por você lá fora.
880
01:01:43,352 --> 01:01:45,431
Ah, vou pegar as bebidas.
881
01:01:45,822 --> 01:01:47,957
Obrigada, Harry.
882
01:01:50,422 --> 01:01:51,626
Obrigado.
883
01:02:22,078 --> 01:02:25,424
Eu não quero namorar uma liberal
e ela ter que ir à igreja todo domingo.
884
01:02:26,278 --> 01:02:28,228
Não quero alguém
que goste de gatos.
885
01:02:28,253 --> 01:02:30,113
Eu adoro cachorros.
886
01:02:30,561 --> 01:02:33,228
Uma democrata moderada
é aceitável?
887
01:02:33,334 --> 01:02:36,890
Só republicana. Quero alguém que
se identifique como conservadora.
888
01:02:37,199 --> 01:02:38,315
Audrey...
889
01:02:38,340 --> 01:02:41,069
não sei se existe alguma
lésbica cristã conservadora
890
01:02:41,094 --> 01:02:44,042
que odeia gatos na maioria
das partes de Nova York...
891
01:02:44,067 --> 01:02:46,148
que queira namorar
uma mulher enrustida
892
01:02:46,173 --> 01:02:48,993
de 49 anos e com três filhos.
893
01:02:49,018 --> 01:02:50,875
Você estaria disposta
a namorar alguém de
894
01:02:50,900 --> 01:02:54,164
Long Island ou Nova Jersey?
895
01:02:54,423 --> 01:02:57,472
Quero priorizar namorar um
homem branco a princípio,
896
01:02:58,232 --> 01:03:01,872
mas se não tivermos sorte,
podemos passar para outras raças.
897
01:03:01,986 --> 01:03:04,351
Então, "somente brancos", a princípio?
898
01:03:04,700 --> 01:03:08,465
Quer dizer, tecnicamente, estou
aberta a todas as etnias.
899
01:03:08,567 --> 01:03:10,348
Eleanor, "tecnicamente",
900
01:03:10,394 --> 01:03:13,381
você está me pedindo para te apresentar
apenas homens brancos.
901
01:03:13,979 --> 01:03:15,618
Sei que a lista parece longa,
902
01:03:15,643 --> 01:03:18,371
mas mereço alguém que
preencha todos os meus critérios.
903
01:03:18,396 --> 01:03:19,455
De verdade.
904
01:03:19,579 --> 01:03:22,218
Quer dizer, olhe para
mim. Sou boa de se pegar.
905
01:03:25,607 --> 01:03:26,729
Patricia,
906
01:03:26,989 --> 01:03:29,983
Su sei que cada ano que você passa sem
ter um marido...
907
01:03:30,008 --> 01:03:34,010
aumenta exponencialmente suas
expectativas em relação a ele.
908
01:03:34,434 --> 01:03:37,465
Mas isso não significa
que você deva comprar um.
909
01:03:37,568 --> 01:03:40,136
E isso não significa que
você pode personalizar...
910
01:03:40,161 --> 01:03:42,689
porque isso
não é uma simulação.
911
01:03:42,868 --> 01:03:45,765
Se o serviço que eu estava prestando
a você fosse construir um homem,
912
01:03:45,790 --> 01:03:49,643
então, é claro, eu poderia construir um
homem com tudo o que está nesta lista...
913
01:03:50,767 --> 01:03:52,265
Mas não posso.
914
01:03:52,647 --> 01:03:55,814
Porque isso não é
um carro ou uma casa.
915
01:03:55,839 --> 01:03:57,433
Estamos falando de pessoas.
916
01:03:57,718 --> 01:04:00,846
As pessoas são pessoas,
são pessoas, são pessoas.
917
01:04:00,871 --> 01:04:02,598
Eles vêm como são.
918
01:04:02,999 --> 01:04:05,833
E tudo o que eu posso esperar
encontrar para você
919
01:04:05,984 --> 01:04:07,540
é um homem que você possa tolerar
920
01:04:07,565 --> 01:04:10,665
pelos próximos 50 anos
e que goste de você.
921
01:04:12,532 --> 01:04:14,097
E você não é boa de se pegar...
922
01:04:15,047 --> 01:04:16,776
porque você não é um peixe.
923
01:04:29,584 --> 01:04:32,522
Eu estava gerenciando
as expectativas dela.
924
01:04:34,590 --> 01:04:36,656
Patricia cancelou sua assinatura
925
01:04:36,681 --> 01:04:40,563
e nos avaliou online,
chamando-nos de fraude.
926
01:04:41,560 --> 01:04:43,323
Somos uma fraude.
927
01:04:43,732 --> 01:04:46,958
Não damos a eles o que
eles pagam, não é?
928
01:04:47,172 --> 01:04:50,737
Nós prometemos
amor a eles e então...
929
01:04:50,939 --> 01:04:56,139
apenas lhes arranjamos encontros ruins
com idiotas e criminosos.
930
01:05:01,492 --> 01:05:05,031
Eu sei que a situação da Sophie L.
ainda está pesando sobre você.
931
01:05:09,088 --> 01:05:11,586
O esgotamento é comum
para casamenteiras.
932
01:05:12,266 --> 01:05:13,731
Você precisa de uma pausa.
933
01:05:13,961 --> 01:05:15,963
Você deveria fazer uma viagem
com seu namorado.
934
01:05:19,567 --> 01:05:21,835
Se eu fizer uma pausa agora...
935
01:05:22,615 --> 01:05:24,619
talvez eu nunca mais volte.
936
01:05:24,694 --> 01:05:27,130
Você vai conseguir, porque você
ama seus clientes.
937
01:05:27,199 --> 01:05:30,327
Eu os odeio.
Eles são crianças.
938
01:05:30,449 --> 01:05:31,862
Eu os odeio.
939
01:05:32,946 --> 01:05:34,614
Eles nos dão milhares de dólares.
940
01:05:34,716 --> 01:05:36,949
Eles têm direito a algum recuo.
941
01:05:38,818 --> 01:05:42,109
Você acha que algum deles
942
01:05:42,134 --> 01:05:43,798
diz ao seu terapeuta...
943
01:05:45,036 --> 01:05:47,957
"Nada de negros, nada de gordos"?
944
01:05:48,928 --> 01:05:51,237
E se eu for o verdadeiro terapeuta deles
945
01:05:51,597 --> 01:05:53,290
o que parece que sou...
946
01:05:53,504 --> 01:05:56,800
Não tenho formação acadêmica
para suportar isso.
947
01:05:57,049 --> 01:05:59,689
E certamente não recebo
o suficiente.
948
01:06:01,433 --> 01:06:04,695
Lucy, somos melhores do que terapeutas.
949
01:06:04,877 --> 01:06:07,237
Trabalhamos com a parte mais íntima...
950
01:06:07,262 --> 01:06:08,593
extremamente pessoal
951
01:06:08,881 --> 01:06:10,487
e não oficial das suas vidas...
952
01:06:10,589 --> 01:06:13,591
que gostariam que fosse
retirada do registro.
953
01:06:14,471 --> 01:06:17,286
Trabalhamos com a solidão
e a rejeição deles...
954
01:06:17,311 --> 01:06:21,019
do tipo que faz alguém
se despir para um estranho.
955
01:06:21,051 --> 01:06:22,386
Somos autênticos.
956
01:06:23,107 --> 01:06:26,084
É por isso que eles te contam
mais do que contariam aos seus terapeutas
957
01:06:26,668 --> 01:06:28,803
e por isso eles correm riscos com você.
958
01:06:30,528 --> 01:06:31,418
"Riscos"
959
01:06:31,443 --> 01:06:32,836
Sim, riscos,
960
01:06:33,409 --> 01:06:36,556
que podem levar a uma situação
como a que aconteceu com Sophie I.
961
01:06:37,334 --> 01:06:41,040
E riscos que levam
a casamentos para a vida toda.
962
01:06:43,037 --> 01:06:45,270
Você sabe que este é um
trabalho que muda vidas.
963
01:06:45,295 --> 01:06:46,761
E você nasceu para isso.
964
01:06:48,066 --> 01:06:49,729
Faça uma pausa a partir de agora.
965
01:06:50,170 --> 01:06:53,435
E espero você de volta
em quatro semanas, renovada.
966
01:06:53,825 --> 01:06:54,929
Eu insisto.
967
01:07:00,833 --> 01:07:02,967
Violet! Notícias incríveis!
968
01:07:03,070 --> 01:07:06,910
Minha cliente Zoe H. e
Fred A. acabaram de ficar noivos!
969
01:07:09,379 --> 01:07:12,148
Inacreditável! Ah!
970
01:07:12,250 --> 01:07:15,217
Isso é tão impressionante!
971
01:07:15,319 --> 01:07:16,746
Que combinação incrível!
972
01:07:16,848 --> 01:07:18,147
Número quatro?
973
01:07:18,249 --> 01:07:20,320
-Sim!
-Temos que dar uma festa para você!
974
01:08:38,082 --> 01:08:39,082
Sophie.
975
01:09:12,720 --> 01:09:14,187
Sophie.
976
01:09:16,830 --> 01:09:18,416
-Sophie.
-Você não quer falar comigo.
977
01:09:18,441 --> 01:09:19,630
Por favor.
978
01:09:20,162 --> 01:09:21,662
Estou tão envergonhada.
979
01:09:23,182 --> 01:09:26,155
Pensei que poderia pagar uma garota
para me encontrar um namorado.
980
01:09:26,507 --> 01:09:27,407
Desculpe.
981
01:09:27,432 --> 01:09:29,187
"Uma especialista"?
Que piada de merda.
982
01:09:29,654 --> 01:09:32,271
-Sophie
-Sabe o que é ainda mais engraçado?
983
01:09:32,296 --> 01:09:34,326
Eu quase senti como se fôssemos amigas.
984
01:09:34,542 --> 01:09:36,309
Eu, eu, eu, eu realmente... eu...
985
01:09:37,956 --> 01:09:39,895
Podemos conversar, por favor?
986
01:09:40,705 --> 01:09:41,975
Falar sobre o quê?
987
01:09:43,359 --> 01:09:44,957
O que você tem a dizer?
988
01:09:48,861 --> 01:09:50,733
Desculpe.
989
01:09:52,445 --> 01:09:54,646
Eu sinto muito.
990
01:09:56,093 --> 01:09:58,122
Eu confiei em você.
991
01:10:00,159 --> 01:10:02,733
Eu não sabia do que ele era capaz.
992
01:10:04,042 --> 01:10:05,804
Entendo, então...
993
01:10:06,319 --> 01:10:10,344
você sabia a altura dele,
o que, a propósito, era mentira.
994
01:10:10,371 --> 01:10:14,398
E o emprego e o salário dele, o que também
era mentira, só para constar.
995
01:10:14,604 --> 01:10:16,698
E sua aparência, que na verdade
não é nada demais...
996
01:10:16,723 --> 01:10:18,825
mas você não sabia quem ele era.
997
01:10:19,734 --> 01:10:23,366
Como pessoa. Como homem.
998
01:10:23,561 --> 01:10:26,265
Bom, eu fui a um encontro
com ele e descobri.
999
01:10:27,272 --> 01:10:31,111
Ele é o tipo de cara que fica bêbado
e te segue até o banheiro.
1000
01:10:35,854 --> 01:10:38,217
Por que você me apresentaria
alguém assim?
1001
01:10:42,190 --> 01:10:47,094
Ele era um pretendente forte,
com muito potencial.
1002
01:10:52,117 --> 01:10:54,484
Ele preenchia muitos dos
nossos requisitos.
1003
01:10:59,333 --> 01:11:00,577
"Requesitos"?
1004
01:11:05,958 --> 01:11:09,271
A verdade é que você me apresentou aquele
homem porque acha que eu não valho nada.
1005
01:11:09,296 --> 01:11:10,226
Não, eu não...
1006
01:11:10,251 --> 01:11:11,810
Você não sabia
o que fazer comigo.
1007
01:11:12,469 --> 01:11:14,570
Foi assim que eu acabei
naquele encontro.
1008
01:11:16,672 --> 01:11:18,872
Aqui estava eu pensando que
você trabalhava para mim...
1009
01:11:19,817 --> 01:11:22,049
mas o tempo todo eu
estava trabalhando para você.
1010
01:11:23,699 --> 01:11:26,265
Mercadoria sem valor...
1011
01:11:27,075 --> 01:11:29,913
para passar para
qualquer um que quisesse pegar.
1012
01:11:34,339 --> 01:11:36,201
Mas eu não sou mercadoria.
1013
01:11:37,810 --> 01:11:39,146
Eu sou uma pessoa.
1014
01:11:41,441 --> 01:11:44,554
E eu sei que mereço amor.
1015
01:11:45,415 --> 01:11:48,288
Eu sei que sim.
Eu acredito nisso.
1016
01:11:50,393 --> 01:11:51,829
Vai se foder.
1017
01:11:52,659 --> 01:11:53,897
Cafetina.
1018
01:12:51,282 --> 01:12:52,522
Obrigado.
1019
01:12:52,547 --> 01:12:54,013
Pode me dar um recibo?
1020
01:13:05,195 --> 01:13:06,195
Valeu, cara.
1021
01:13:07,833 --> 01:13:08,833
Lucy?
1022
01:13:10,135 --> 01:13:11,837
O que está acontecendo?
Você está bem?
1023
01:13:13,021 --> 01:13:14,041
Não.
1024
01:13:15,016 --> 01:13:16,447
Você quer que eu vá te buscar?
1025
01:13:18,011 --> 01:13:19,660
Não, estou em casa.
1026
01:13:19,685 --> 01:13:21,882
Eu nem deveria estar te ligando.
1027
01:13:22,117 --> 01:13:25,549
Você sempre pode
me ligar. E aí?
1028
01:13:26,873 --> 01:13:28,372
Eu estraguei tudo.
1029
01:13:31,723 --> 01:13:32,961
Okay.
1030
01:13:37,099 --> 01:13:40,399
Eu não deveria
contar a ninguém, mas...
1031
01:13:43,327 --> 01:13:44,794
posso te contar?
1032
01:13:46,430 --> 01:13:47,457
Claro.
1033
01:13:48,908 --> 01:13:50,112
Qualquer coisa.
1034
01:13:56,052 --> 01:13:59,550
Coloquei minha cliente
em contato com uma pessoa ruim.
1035
01:14:02,000 --> 01:14:04,664
Eu não sabia que ele era mau,
mas eu os apresentei.
1036
01:14:04,689 --> 01:14:05,894
E agora...
1037
01:14:07,424 --> 01:14:09,691
não consigo consertar isso.
1038
01:14:09,960 --> 01:14:13,194
Sou a última pessoa
que pode consertar isso.
1039
01:14:17,595 --> 01:14:19,392
Você quer que eu vá aí?
1040
01:14:19,417 --> 01:14:21,520
Não.
1041
01:14:21,660 --> 01:14:25,191
Não. Estou prestes a
ir para a casa do Harry.
1042
01:14:26,752 --> 01:14:27,990
Certo.
1043
01:14:29,059 --> 01:14:30,091
Desculpe.
1044
01:14:30,357 --> 01:14:34,299
Não, não. É...
Ei, não tem do que se desculpar.
1045
01:14:34,512 --> 01:14:36,208
Continue me contando
o que aconteceu.
1046
01:14:37,824 --> 01:14:39,128
Estou aqui.
1047
01:17:16,854 --> 01:17:18,254
Você sabe o que são?
1048
01:17:19,085 --> 01:17:20,388
Acho que sim.
1049
01:17:22,051 --> 01:17:24,318
-Não é grande coisa.
-Eu sei.
1050
01:17:27,825 --> 01:17:29,357
Fiz um investimento.
1051
01:17:31,265 --> 01:17:32,786
Um corpo é como um apartamento.
1052
01:17:32,811 --> 01:17:34,845
Você tem que investir para
obter o valor de volta.
1053
01:17:36,634 --> 01:17:38,134
Eu entendo você.
1054
01:17:39,849 --> 01:17:41,448
Eu investi também.
1055
01:17:47,313 --> 01:17:48,911
Certo. Eu imaginei.
1056
01:17:53,528 --> 01:17:55,763
Seu irmão também?
1057
01:17:55,788 --> 01:17:59,427
Sim, fizemos isso
juntos há oito anos.
1058
01:18:02,758 --> 01:18:06,412
Ter pelo menos 1,80m era uma das
condições imprescindíveis de Charlotte...
1059
01:18:06,548 --> 01:18:08,714
Então, estou feliz que
ele tenha feito isso.
1060
01:18:10,355 --> 01:18:11,822
Foi doloroso?
1061
01:18:15,266 --> 01:18:18,719
Sei que parece estúpido quebrar as pernas
para ganhar uns centímetros a mais.
1062
01:18:18,744 --> 01:18:21,416
Mas continuamos dizendo:
vale muito a pena.
1063
01:18:23,017 --> 01:18:24,582
Isso mudou nossas vidas.
1064
01:18:26,817 --> 01:18:29,262
Com as mulheres,
completamente, claro.
1065
01:18:30,335 --> 01:18:32,334
Agora, elas simplesmente se
aproximam de nós
1066
01:18:32,359 --> 01:18:34,341
e conversam conosco,
o que nunca acontecia antes.
1067
01:18:35,679 --> 01:18:38,176
Desde então,
não levei mais nenhum fora.
1068
01:18:38,558 --> 01:18:40,862
Mas você também consegue perceber
a diferença no trabalho,
1069
01:18:40,930 --> 01:18:43,536
em restaurantes e
aeroportos. Você...
1070
01:18:45,716 --> 01:18:47,347
Você simplesmente vale mais.
1071
01:18:52,422 --> 01:18:54,262
Isso muda alguma coisa?
1072
01:18:56,173 --> 01:18:57,173
Não.
1073
01:19:12,212 --> 01:19:13,710
No que você está pensando?
1074
01:19:15,917 --> 01:19:18,061
Estou pensando que...
1075
01:19:18,493 --> 01:19:21,792
você deveria ir para a
Islândia sem mim.
1076
01:19:23,130 --> 01:19:24,768
Por quê?
1077
01:19:28,617 --> 01:19:32,123
Não acho que você e eu
sejamos uma boa combinação.
1078
01:19:33,850 --> 01:19:35,887
É porque fiz a cirurgia?
1079
01:19:35,956 --> 01:19:39,022
Não. Saber disso só me faz
sentir como se eu realmente te conhecesse.
1080
01:19:39,047 --> 01:19:41,013
Então o que?
1081
01:19:42,893 --> 01:19:45,965
É muito difícil para mim sentir
que isso não tem a ver com as pernas.
1082
01:19:45,990 --> 01:19:47,489
Não tem.
1083
01:19:47,832 --> 01:19:49,545
Quando percebi
o que você tinha feito,
1084
01:19:49,570 --> 01:19:53,465
senti exatamente o que
eu sentia por você antes.
1085
01:19:53,623 --> 01:19:55,242
O que é então?
1086
01:19:56,847 --> 01:19:58,577
Eu não estou apaixonada por você.
1087
01:20:01,541 --> 01:20:03,643
E você não está apaixonado por mim.
1088
01:20:05,469 --> 01:20:09,372
E não há dinheiro que possa consertar isso.
1089
01:20:10,754 --> 01:20:12,692
Mas somos uma combinação tão boa.
1090
01:20:14,277 --> 01:20:15,934
Você é exatamente o que
eu estou procurando...
1091
01:20:15,959 --> 01:20:17,727
e sei que posso tornar
sua vida melhor.
1092
01:20:17,752 --> 01:20:20,793
Harry, você não
quer se casar comigo.
1093
01:20:21,185 --> 01:20:22,643
Você quer fazer negócios comigo,
1094
01:20:22,668 --> 01:20:24,547
assim como eu quero
fazer negócios com você.
1095
01:20:24,571 --> 01:20:26,169
Mas o casamento não é um negócio?
1096
01:20:26,194 --> 01:20:27,629
É sim.
1097
01:20:28,905 --> 01:20:31,480
Mas o amor tem que estar na mesa.
1098
01:20:47,918 --> 01:20:49,856
E se eu não for capaz disso?
1099
01:20:51,098 --> 01:20:52,435
De amar?
1100
01:20:54,403 --> 01:20:56,472
Isso me faz sentir como um idiota.
1101
01:20:58,172 --> 01:20:59,376
Como se eu fosse...
1102
01:21:00,639 --> 01:21:03,256
apenas uma criança sem noção.
1103
01:21:03,281 --> 01:21:07,043
Eu me sinto tão...
idiota pensando nisso...
1104
01:21:08,378 --> 01:21:09,984
ou querendo isso.
1105
01:21:10,009 --> 01:21:11,312
Acho isso...
1106
01:21:12,322 --> 01:21:13,790
tão difícil.
1107
01:21:23,219 --> 01:21:25,686
Você não vai, quando amar alguém.
1108
01:21:28,340 --> 01:21:29,907
Vai ser fácil.
1109
01:21:30,759 --> 01:21:31,917
Não é matemática.
1110
01:21:43,750 --> 01:21:46,423
Devo contratar seus serviços?
1111
01:21:47,520 --> 01:21:51,120
Se você ligar para o escritório, eles
indicarão alguém excelente para você.
1112
01:21:58,265 --> 01:21:59,700
Então é isso?
1113
01:22:14,846 --> 01:22:16,750
Quer saber
quantos centímetros?
1114
01:22:17,734 --> 01:22:18,734
Sim.
1115
01:22:19,576 --> 01:22:20,576
Seis.
1116
01:22:22,555 --> 01:22:24,659
"Você tinha 1,73m antes?"
1117
01:22:40,939 --> 01:22:44,699
Eu não teria tido a confiança necessária
para dar em cima de você com 1,73m.
1118
01:22:48,713 --> 01:22:50,586
Tenho certeza que sim.
1119
01:22:52,805 --> 01:22:54,634
Eu ainda sou um "unicórnio"?
1120
01:23:00,791 --> 01:23:02,225
Você é perfeito.
1121
01:23:19,348 --> 01:23:20,642
Onde está meu carregador?
1122
01:23:22,555 --> 01:23:24,191
Ei, esse é meu carregador?
1123
01:23:24,216 --> 01:23:25,515
Meu carregador quebrou.
1124
01:23:25,787 --> 01:23:28,724
Então você acabou pegando o meu?
Eu tinha um alarme configurado.
1125
01:23:28,826 --> 01:23:31,820
E atenda a porra da porta
pela primeira vez na sua vida!
1126
01:23:32,986 --> 01:23:34,525
O que é?
1127
01:23:35,045 --> 01:23:36,776
Oi. É a Lucy.
1128
01:23:39,498 --> 01:23:40,698
Desculpa.
1129
01:23:40,800 --> 01:23:42,176
Não, não, tudo bem.
Eu só estava...
1130
01:23:42,201 --> 01:23:43,442
vou descer aí.
1131
01:23:43,566 --> 01:23:45,760
Só me dá...
Só não se mexa.
1132
01:23:50,756 --> 01:23:53,026
Ei, que porra foi essa?
1133
01:24:00,178 --> 01:24:01,265
Mer...
1134
01:24:01,316 --> 01:24:02,652
Puta merda.
1135
01:24:09,950 --> 01:24:10,950
Porra.
1136
01:24:22,319 --> 01:24:23,525
Oi.
1137
01:24:24,730 --> 01:24:25,881
Oi.
1138
01:24:28,806 --> 01:24:30,675
Você tem uma garota aí em cima?
1139
01:24:30,700 --> 01:24:33,737
O quê? Não. Por que
você diria isso?
1140
01:24:33,856 --> 01:24:36,017
Não sei. Você não queria
que eu subisse.
1141
01:24:36,219 --> 01:24:40,729
Ah. É, não, não tem nenhuma
garota lá em cima.
1142
01:24:42,929 --> 01:24:46,636
Desculpe por aparecer
sem avisar.
1143
01:24:46,661 --> 01:24:47,851
Tentei ligar.
1144
01:24:48,098 --> 01:24:51,773
Desculpe. Meu telefone
não estava carregado.
1145
01:24:53,940 --> 01:24:56,338
Eu deveria estar
num avião para a Islândia.
1146
01:24:57,315 --> 01:24:58,520
Certo.
1147
01:25:01,013 --> 01:25:03,515
Eu subloquei meu apartamento
pela semana que...
1148
01:25:04,455 --> 01:25:05,755
eu deveria estar na Islândia...
1149
01:25:05,780 --> 01:25:09,586
Então eu, ahm, não tenho
um lugar para ficar.
1150
01:25:12,376 --> 01:25:14,025
Desculpe, não sei
o que tô fazendo aqui.
1151
01:25:14,050 --> 01:25:15,396
-Não faz sentido algum.
-Não, não.
1152
01:25:15,421 --> 01:25:18,703
-Achei que fazia sentido.
-Espere, espere. Não vá. Fique.
1153
01:25:20,658 --> 01:25:22,196
Foi uma má ideia.
1154
01:25:22,221 --> 01:25:24,017
Não, não é. É só que...
1155
01:25:24,935 --> 01:25:26,742
Meu apartamento não é...
1156
01:25:28,685 --> 01:25:30,020
adequado para você.
1157
01:25:30,875 --> 01:25:32,581
Era adequado antes.
1158
01:25:32,683 --> 01:25:36,012
Sim, bem, não estamos mais
na casa dos 20.
1159
01:25:36,214 --> 01:25:38,315
Eu sei como é o seu
apartamento.
1160
01:25:39,369 --> 01:25:41,811
Acredite em mim, é pior
do que você se lembra.
1161
01:25:49,265 --> 01:25:50,997
Quer dirigir para o interior do estado?
1162
01:25:52,557 --> 01:25:53,823
E ir para onde?
1163
01:25:54,032 --> 01:25:55,763
Não sei.
Só dirigir por aí.
1164
01:25:55,788 --> 01:25:56,992
Parar em um hotel.
1165
01:25:58,840 --> 01:26:01,044
Acabei de receber o pagamento
pela minha peça, então...
1166
01:26:01,933 --> 01:26:03,051
Estou me sentindo rico.
1167
01:26:34,619 --> 01:26:36,016
No que você está pensando?
1168
01:26:38,321 --> 01:26:40,315
Você é o mesmo de sempre.
1169
01:26:43,342 --> 01:26:44,473
Sério?
1170
01:26:44,716 --> 01:26:45,920
Aham.
1171
01:26:48,890 --> 01:26:50,966
Eu esperava que você dissesse
que eu era diferente.
1172
01:26:50,994 --> 01:26:51,994
Por que?
1173
01:26:53,672 --> 01:26:57,405
Porque se eu fosse diferente, então
eu não seria o cara que te perdeu.
1174
01:27:03,834 --> 01:27:05,071
O que?
1175
01:27:06,708 --> 01:27:08,437
Essa é minha empresa de buffet.
1176
01:27:13,814 --> 01:27:15,884
Você acha que eles nos
colocariam para dentro?
1177
01:27:44,008 --> 01:27:46,211
Ah, ele a ama tanto.
1178
01:27:47,750 --> 01:27:48,955
Sim.
1179
01:27:51,514 --> 01:27:54,951
E uma entrega especial,
só para você.
1180
01:27:54,976 --> 01:27:56,103
Um presente.
1181
01:27:56,212 --> 01:27:58,583
Um serviço de primeira,
tratado com cuidado.
1182
01:27:59,026 --> 01:28:00,724
Por favor, assine aqui.
1183
01:28:00,826 --> 01:28:02,126
Assine aqui.
1184
01:28:02,229 --> 01:28:05,168
Muito obrigado
e tenha um bom dia.
1185
01:28:07,100 --> 01:28:10,342
Um dia, sem motivo especifico...
1186
01:28:10,367 --> 01:28:14,282
vocês dois vão começar a se odiar.
1187
01:28:14,307 --> 01:28:16,407
Vocês vão se ressentir um do outro...
1188
01:28:16,435 --> 01:28:18,886
vocês vão se dar como garantidos...
1189
01:28:18,911 --> 01:28:21,310
Vão parar de fazer sexo...
1190
01:28:21,482 --> 01:28:25,915
de alguma forma...
conseguir ter dois filhos...
1191
01:28:26,450 --> 01:28:29,219
e então vocês vão se cansar um do outro...
1192
01:28:29,321 --> 01:28:31,487
E um de vocês trairá o outro...
1193
01:28:32,837 --> 01:28:34,334
e então vocês vão brigar.
1194
01:28:34,525 --> 01:28:37,867
No início, não na frente das crianças,
mas depois...
1195
01:28:38,467 --> 01:28:40,296
na frente das crianças...
1196
01:28:40,532 --> 01:28:44,722
e depois você fica ressentido com as
crianças por terem visto vocês brigando...
1197
01:28:45,906 --> 01:28:47,469
e depois você pede o divórcio...
1198
01:28:48,264 --> 01:28:50,599
e vocês discutem sobre...
1199
01:28:51,724 --> 01:28:53,694
quem é dono do quê e...
1200
01:28:53,883 --> 01:28:56,413
quem fica com as crianças até que...
1201
01:28:57,551 --> 01:28:58,619
tudo acabe.
1202
01:29:02,512 --> 01:29:04,987
Por que alguém se casa?
1203
01:29:07,352 --> 01:29:09,419
Porque as pessoas dizem que eles devem.
1204
01:29:10,454 --> 01:29:12,183
E porque eles estão solitários.
1205
01:29:16,101 --> 01:29:18,138
E porque eles têm esperança.
1206
01:29:20,567 --> 01:29:23,069
Eles querem fazer diferente
dos pais.
1207
01:33:11,706 --> 01:33:12,735
John.
1208
01:33:13,873 --> 01:33:14,873
John!
1209
01:33:22,579 --> 01:33:24,813
-O que é isso?
-O que é o quê?
1210
01:33:26,477 --> 01:33:28,217
A gente está voltando?
1211
01:33:32,067 --> 01:33:33,863
Lucy, vamos voltar a ficar juntos?
1212
01:33:33,888 --> 01:33:35,092
Não sei.
1213
01:33:39,601 --> 01:33:41,068
Eu realmente não sei.
1214
01:33:44,609 --> 01:33:47,170
Então você pensou em simplesmente
aparecer na minha porta...
1215
01:33:47,195 --> 01:33:48,900
sem namorado,
1216
01:33:49,079 --> 01:33:51,543
concordar em entrar
no meu carro, me beijar...
1217
01:33:51,645 --> 01:33:53,869
me foder enquanto tenta
esquecer outra pessoa...
1218
01:33:53,894 --> 01:33:56,096
e depois me deixar
de novo? É isso?
1219
01:33:57,519 --> 01:34:00,009
-Você acha que eu não valho nada?
-Não, não acho isso.
1220
01:34:00,034 --> 01:34:02,636
-Sou descartável?
-Claro que não.
1221
01:34:02,725 --> 01:34:04,618
Você se sente mal por mim?
1222
01:34:05,034 --> 01:34:07,805
O pobre John não consegue
entender a vida?
1223
01:34:08,732 --> 01:34:10,749
- Nunca.
- Então por que você está me usando?
1224
01:34:10,774 --> 01:34:11,774
Não estou.
1225
01:34:14,501 --> 01:34:17,727
Normalmente estou desesperado
o bastante para te deixar fazer isso.
1226
01:34:19,304 --> 01:34:20,770
Sou um mendigo para você.
1227
01:34:27,444 --> 01:34:29,449
Quando vejo seu rosto...
1228
01:34:31,296 --> 01:34:34,197
Vejo rugas e cabelos grisalhos...
1229
01:34:34,222 --> 01:34:36,291
e crianças que se parecem com você.
1230
01:34:37,925 --> 01:34:39,195
Não consigo evitar.
1231
01:34:48,201 --> 01:34:50,301
Mas como seu amigo...
1232
01:34:50,403 --> 01:34:53,541
Eu diria que é uma má ideia
ficar com um garçom de 37 anos
1233
01:34:53,566 --> 01:34:55,626
que ainda tem colegas de quarto.
1234
01:34:58,022 --> 01:34:59,457
Eu diria...
1235
01:35:01,090 --> 01:35:02,765
você definitivamente
não deveria se casar
1236
01:35:02,790 --> 01:35:05,343
com um cara que tem
US$ 2.000 na conta bancária...
1237
01:35:05,409 --> 01:35:07,789
em uma cidade que ele não pode pagar...
1238
01:35:08,040 --> 01:35:10,207
e que ainda está lá...
1239
01:35:10,350 --> 01:35:12,417
para continuar tentando
ser ator de teatro.
1240
01:35:12,545 --> 01:35:16,151
porque alguém lhe disse
que ele era bom nisso um dia.
1241
01:35:18,038 --> 01:35:19,734
Então, onde isso nos deixa?
1242
01:35:21,952 --> 01:35:23,756
Aqui.
1243
01:35:24,072 --> 01:35:25,868
No casamento de outras pessoas.
1244
01:35:33,581 --> 01:35:36,415
Não posso lhe dar o casamento
ou a cerimônia que você deseja.
1245
01:35:37,520 --> 01:35:40,322
Eu não consegui nem te dar
o relacionamento que você queria.
1246
01:35:42,757 --> 01:35:46,583
Já fazem anos e eu ainda não tenho
condições de ficar com você.
1247
01:35:50,653 --> 01:35:51,653
Você tem razão...
1248
01:35:52,436 --> 01:35:53,436
Você não pode.
1249
01:35:56,149 --> 01:35:59,392
Mas só porque você não pode pagar,
não significa que vale a pena tê-lo.
1250
01:36:00,815 --> 01:36:02,584
Você não me quer.
1251
01:36:02,880 --> 01:36:05,243
Claro que eu quero você.
1252
01:36:05,345 --> 01:36:07,414
Você está ao menos me ouvindo?
1253
01:36:07,439 --> 01:36:11,569
John, você e eu não
estamos juntos de verdade...
1254
01:36:11,748 --> 01:36:15,853
há tanto tempo que
você já esqueceu.
1255
01:36:15,955 --> 01:36:19,361
Você não quer ficar comigo
porque eu não sou uma boa pessoa.
1256
01:36:21,219 --> 01:36:22,950
Eu sou crítica...
1257
01:36:23,907 --> 01:36:26,769
e materialista e fria.
1258
01:36:28,767 --> 01:36:31,373
Terminei com você
porque você está falido.
1259
01:36:32,305 --> 01:36:34,705
Eu te machuquei inúmeras vezes.
1260
01:36:36,414 --> 01:36:37,875
Você me odeia.
1261
01:36:38,157 --> 01:36:39,825
Eu não odeio você.
1262
01:36:39,899 --> 01:36:41,333
Odeia sim.
1263
01:36:41,583 --> 01:36:44,452
E você tem razão em me odiar,
porque eu sou horrível.
1264
01:36:45,714 --> 01:36:47,510
Mesmo agora...
1265
01:36:47,753 --> 01:36:51,522
Se eu escolher me casar com você...
1266
01:36:51,633 --> 01:36:53,613
Passarei o resto da vida
sentada à sua frente
1267
01:36:53,638 --> 01:36:56,079
em restaurantes baratos
e de má qualidade.
1268
01:36:57,696 --> 01:37:01,735
Eu vou andar no seu carro de merda,
e morar no seu quarto de merda...
1269
01:37:03,470 --> 01:37:07,449
e brigar com você por causa de US$ 25.
1270
01:37:08,241 --> 01:37:10,405
Estou ponderando ficar com você...
1271
01:37:10,608 --> 01:37:13,448
mesmo com todas esssas merdas.
1272
01:37:14,358 --> 01:37:15,858
Estou fazendo matemática.
1273
01:37:17,614 --> 01:37:19,415
É assim que eu sou.
1274
01:37:19,517 --> 01:37:20,815
Eu sei como você é.
1275
01:37:21,057 --> 01:37:23,257
Então como você ainda pode me amar?
1276
01:37:53,934 --> 01:37:55,398
-Sophie?
-Lucy.
1277
01:37:55,754 --> 01:37:58,062
Eu não sabia para quem mais ligar.
Não contei a ninguém.
1278
01:37:58,087 --> 01:37:59,599
Não tenho nenhum
amigo na cidade
1279
01:37:59,638 --> 01:38:01,318
e meus advogados não
estão atendendo e...
1280
01:38:01,465 --> 01:38:02,992
O que está acontecendo?
1281
01:38:03,697 --> 01:38:06,462
Mark está do lado de fora do meu prédio.
1282
01:38:08,409 --> 01:38:10,645
Chamei a polícia, mas eles
disseram que não viriam.
1283
01:38:10,670 --> 01:38:12,142
a menos que ele tentasse invadir.
1284
01:38:12,167 --> 01:38:13,207
E...
1285
01:38:13,737 --> 01:38:15,342
Ele não está tentando invadir,
1286
01:38:15,444 --> 01:38:16,904
ele está apenas tocando a campainha.
1287
01:38:17,181 --> 01:38:18,818
Isso ainda é assédio.
Eles deveriam...
1288
01:38:18,843 --> 01:38:21,058
Ele me acompanhou até
em casa depois do encontro.
1289
01:38:22,138 --> 01:38:25,483
O que eu não deveria ter
deixado ele fazer, mas...
1290
01:38:25,585 --> 01:38:27,819
Fiquei assustada e...
1291
01:38:28,852 --> 01:38:30,453
-A culpa é minha.
-Lucy.
1292
01:38:30,555 --> 01:38:31,754
Isso não é culpa sua.
1293
01:38:31,779 --> 01:38:33,025
Podemos terminar a conversa, por favor?
1294
01:38:33,050 --> 01:38:35,831
Ele diz que só quer conversar sobre isso,
mas eu não vou deixá-lo entrar.
1295
01:38:35,856 --> 01:38:37,111
Não.
1296
01:38:37,263 --> 01:38:38,826
Tranque a porta.
1297
01:38:39,174 --> 01:38:41,235
Estou a cerca de uma hora de Manhattan,
1298
01:38:41,260 --> 01:38:42,757
mas tentarei chegar aí mais cedo.
1299
01:38:44,628 --> 01:38:47,128
Estou preocupada que alguém
vá abrir a porta do prédio para ele.
1300
01:38:47,176 --> 01:38:49,138
Estou quase aí.
1301
01:38:49,443 --> 01:38:52,677
Ele tem que ir embora. Ele não pode ficar
lá fora a noite toda, pode?
1302
01:38:52,702 --> 01:38:55,472
Quero que você diga a ele
que alguém está a caminho.
1303
01:39:14,491 --> 01:39:16,123
Sophie, é a Lucy.
1304
01:39:17,568 --> 01:39:18,834
Ele se foi?
1305
01:39:18,866 --> 01:39:21,836
Sim. Não havia ninguém
aqui quando chegamos.
1306
01:39:23,401 --> 01:39:26,342
Ele deve ter fugido
quando eu disse que você viria.
1307
01:39:27,915 --> 01:39:29,317
Posso entrar?
1308
01:39:35,453 --> 01:39:37,526
-Oi.
-Oi.
1309
01:39:47,533 --> 01:39:49,536
Como você está?
1310
01:39:49,638 --> 01:39:52,543
Ahm, nada bem.
1311
01:39:54,248 --> 01:39:56,715
Mark parecia realmente irritado.
1312
01:39:59,282 --> 01:40:01,324
Bem, ele está bravo porque...
1313
01:40:01,784 --> 01:40:05,015
ele pensou que iria
se safar de alguma coisa...
1314
01:40:05,949 --> 01:40:06,949
mas não vai...
1315
01:40:08,524 --> 01:40:10,691
porque você não vai deixar.
1316
01:40:11,833 --> 01:40:13,807
Você é corajosa.
1317
01:40:17,694 --> 01:40:18,856
Posso te abraçar?
1318
01:40:46,796 --> 01:40:49,113
Sabe no que eu estava pensando?
1319
01:40:49,304 --> 01:40:50,507
O que?
1320
01:40:51,478 --> 01:40:53,509
Que eu realmente preciso
arrumar um namorado
1321
01:40:53,534 --> 01:40:57,100
para ter alguém para ligar que não
seja minha maldita casamenteira.
1322
01:41:02,216 --> 01:41:03,849
Vou morrer sozinha.
1323
01:41:05,622 --> 01:41:06,622
Sophie.
1324
01:41:10,997 --> 01:41:14,700
Eu prometo que você vai
se casar com o amor da sua vida.
1325
01:41:16,649 --> 01:41:18,849
Você não espera
que eu acredite nisso.
1326
01:41:19,989 --> 01:41:21,861
Você não precisa acreditar.
1327
01:41:22,958 --> 01:41:24,426
Eu acredito nisso.
1328
01:41:25,370 --> 01:41:26,836
Deixe-me adivinhar.
1329
01:41:26,861 --> 01:41:29,531
Alguém que preenche
muitos dos meus requisitos?
1330
01:41:30,681 --> 01:41:33,318
Não estou pedindo um milagre.
1331
01:41:33,343 --> 01:41:35,479
Eu só quero amar alguém.
1332
01:41:37,043 --> 01:41:40,209
Alguém que não consiga
deixar de me amar também.
1333
01:41:51,303 --> 01:41:52,402
Ela está dormindo.
1334
01:41:53,136 --> 01:41:54,356
Ótimo.
1335
01:41:55,498 --> 01:41:56,703
Você está bem?
1336
01:41:57,084 --> 01:41:58,113
Sim.
1337
01:42:00,617 --> 01:42:02,326
Você deveria ir para casa.
1338
01:42:02,634 --> 01:42:03,913
Vou te levar pra casa primeiro.
1339
01:42:04,001 --> 01:42:05,774
Vou dormir no sofá dela...
1340
01:42:05,876 --> 01:42:08,743
e ajudá-la a conseguir uma
ordem de restrição quando ela acordar.
1341
01:42:08,930 --> 01:42:10,157
Certo.
1342
01:42:13,168 --> 01:42:14,503
Valeu pela carona.
1343
01:42:15,532 --> 01:42:17,066
Sim, claro.
1344
01:42:26,958 --> 01:42:29,784
Você perguntou como
eu poderia te amar.
1345
01:42:33,703 --> 01:42:35,105
Eu apenas amo.
1346
01:42:36,713 --> 01:42:38,212
É a coisa mais fácil do mundo.
1347
01:42:42,979 --> 01:42:44,578
Eu também te amo.
1348
01:42:47,878 --> 01:42:49,618
Mais do que você imagina.
1349
01:42:53,444 --> 01:42:56,950
Você é a única razão pela qual
sei que sou capaz de amar.
1350
01:43:01,805 --> 01:43:03,843
Estive fazendo algumas contas.
1351
01:43:05,166 --> 01:43:06,831
-É mesmo?
-É.
1352
01:43:08,384 --> 01:43:10,749
E estou pronto para te fazer uma oferta.
1353
01:43:11,661 --> 01:43:12,661
Ok.
1354
01:43:14,235 --> 01:43:15,735
Aqui vai a oferta.
1355
01:43:19,648 --> 01:43:23,461
Eu te amo agora, como
te amei antes...
1356
01:43:24,951 --> 01:43:27,281
Eu vou te amar até
o dia da minha morte.
1357
01:43:29,204 --> 01:43:31,911
É uma garantia vitalícia.
1358
01:43:33,224 --> 01:43:35,370
E não vou esquecer isso
como costumava fazer...
1359
01:43:35,395 --> 01:43:37,323
mesmo quando as coisas estiverem ruins.
1360
01:43:39,492 --> 01:43:41,792
Vou criar um item no calendário
1361
01:43:41,974 --> 01:43:45,075
todos os dias para me
lembrar que te amo.
1362
01:43:46,215 --> 01:43:47,780
Eu serei a sua certeza.
1363
01:43:52,815 --> 01:43:55,208
É a minha oferta final.
1364
01:43:56,145 --> 01:43:58,455
Você não pode negociar porque...
1365
01:43:58,541 --> 01:44:01,121
eu não tenho mais nada
a lhe oferecer.
1366
01:44:09,846 --> 01:44:11,532
Negócio fechado.
1367
01:44:21,104 --> 01:44:25,677
Agora admito, não estou confiante
de que posso me tornar menos falido.
1368
01:44:25,846 --> 01:44:27,890
Você não precisa se preocupar com isso
1369
01:44:27,947 --> 01:44:30,280
Você sabe que posso cuidar
de mim mesma.
1370
01:44:31,317 --> 01:44:32,514
Sim, eu sei.
1371
01:44:32,656 --> 01:44:33,859
Não é por você.
1372
01:44:34,558 --> 01:44:35,762
É por mim.
1373
01:44:36,540 --> 01:44:37,745
Por nós.
1374
01:44:39,088 --> 01:44:42,921
Você me dá coragem para
admitir que quero ser feliz.
1375
01:44:43,764 --> 01:44:46,221
E eu quero ser feliz com você.
1376
01:44:51,132 --> 01:44:54,274
E vou pegar mais turnos do buffet...
1377
01:44:54,442 --> 01:44:56,370
E pedir um aumento...
1378
01:44:56,786 --> 01:45:00,386
Vou procurar um emprego como garçom
em um restaurante de verdade...
1379
01:45:00,816 --> 01:45:03,833
E não vou recusar audições comerciais,
mesmo que sejam irritantes...
1380
01:45:04,515 --> 01:45:07,046
Vou me esforçar de verdade
para encontrar um gerente.
1381
01:45:25,137 --> 01:45:27,568
E vou me mudar do meu apartamento.
1382
01:45:28,130 --> 01:45:29,525
E vender meu carro.
1383
01:45:29,568 --> 01:45:30,969
Não venda seu carro.
1384
01:45:31,848 --> 01:45:32,926
Não?
1385
01:45:33,009 --> 01:45:34,850
Não, vamos apenas...
1386
01:45:36,015 --> 01:45:38,380
Vamos apenas dirigir por aí com ele...
1387
01:45:38,662 --> 01:45:42,334
até que ele quebre e
não ande mais.
1388
01:46:16,154 --> 01:46:19,335
Tenho sonhado com as primeiras
pessoas que se casaram.
1389
01:46:22,095 --> 01:46:25,833
Duas pessoas das cavernas...
se apaixonaram...
1390
01:46:25,858 --> 01:46:28,386
entre a caça e a coleta.
1391
01:46:30,531 --> 01:46:32,031
E no meu sonho...
1392
01:46:33,394 --> 01:46:35,225
eu continuo me perguntando...
1393
01:46:37,408 --> 01:46:40,146
o que os tornou perfeitos
um para o outro?
1394
01:46:43,173 --> 01:46:45,606
Contexto econômico semelhante?
1395
01:46:47,076 --> 01:46:48,916
Alinhamento político?
1396
01:46:50,381 --> 01:46:53,351
Bem combinados em
sua atratividade?
1397
01:46:55,158 --> 01:46:57,064
Educação semelhante?
1398
01:47:01,315 --> 01:47:02,315
Ou...
1399
01:47:03,386 --> 01:47:05,050
era alguma outra coisa?
1400
01:47:09,239 --> 01:47:10,908
Algo como você e eu?
1401
01:47:22,217 --> 01:47:23,153
Ei, cara.
1402
01:47:23,178 --> 01:47:25,084
Posso pedir dois frangos com arroz?
1403
01:47:37,572 --> 01:47:39,566
Muito obrigado.
Fique com isso.
1404
01:47:54,036 --> 01:47:55,828
Estou triste por você
estar indo embora, Vi.
1405
01:47:55,853 --> 01:47:58,654
Eu também. Eles realmente precisam de mim
no escritório de Londres.
1406
01:47:58,910 --> 01:48:02,405
E estou ligando para você primeiro
entre todas as garotas da Adore...
1407
01:48:02,430 --> 01:48:05,932
porque os CEOs me perguntaram quem
deveria ser convidada a assumir o cargo
1408
01:48:05,957 --> 01:48:08,397
mais alto e ser promovida...
para a sede em Nova York.
1409
01:48:08,499 --> 01:48:11,505
e eu disse que tinha que ser você,
sem dúvida.
1410
01:48:11,530 --> 01:48:13,030
-Eu?
-Sim.
1411
01:48:13,209 --> 01:48:15,439
Você vai ser promovida.
1412
01:48:16,976 --> 01:48:18,910
O que tem de tão engraçado?
1413
01:48:19,012 --> 01:48:23,177
Bem, eu ia entregar minha
carta de demissão amanhã.
1414
01:48:24,049 --> 01:48:25,414
Não, você não ia.
1415
01:48:25,670 --> 01:48:28,314
Sim. Tenho tudo impresso e organizado.
1416
01:48:28,543 --> 01:48:30,378
Você não pode sair.
1417
01:48:30,513 --> 01:48:32,385
O que você faria em vez disso?
1418
01:48:32,819 --> 01:48:34,631
Sinceramente não sei.
1419
01:48:34,820 --> 01:48:36,818
Talvez casar com alguém pobre.
1420
01:48:38,705 --> 01:48:41,089
Não faço idéia do que
você está falando.
1421
01:48:42,059 --> 01:48:43,576
Apenas pense nisso.
1422
01:48:43,601 --> 01:48:45,882
Você também pode negociar
um salário absurdo.
1423
01:48:45,907 --> 01:48:48,222
Peça a quantia que desejar,
e eu te apoiarei.
1424
01:48:48,576 --> 01:48:49,589
Está bem?
1425
01:48:49,682 --> 01:48:51,585
Tá bom, vou pensar nisso.
1426
01:48:51,773 --> 01:48:53,905
Vi, tenho que ir.
Meu namorado está aqui.
1427
01:48:54,215 --> 01:48:55,487
Tá, antes de ir, me conte:
1428
01:48:55,512 --> 01:48:58,151
Como foi o encontro da Sophie L.
ontem à noite?
1429
01:48:58,378 --> 01:48:59,714
Ela gostou dele.
1430
01:49:00,785 --> 01:49:02,185
Brian A., certo?
1431
01:49:02,686 --> 01:49:03,891
Sim.
1432
01:49:04,902 --> 01:49:08,304
1,72 m. 36 anos.
Dentista.
1433
01:49:08,329 --> 01:49:09,644
200 mil livres de impostos.
1434
01:49:09,669 --> 01:49:12,835
Só... procurando
uma garota legal.
1435
01:49:13,530 --> 01:49:15,699
Parece uma combinação forte.
1436
01:49:16,874 --> 01:49:18,578
Ele também gostou dela.
1437
01:49:18,679 --> 01:49:21,380
Estamos cautelosamente otimistas.
1438
01:49:21,437 --> 01:49:22,508
Ótimo.
1439
01:49:22,638 --> 01:49:25,944
Você deveria saber que Harry C.
está indo para seu primeiro encontro.
1440
01:49:26,197 --> 01:49:27,997
Rose fez uma combinação muito forte.
1441
01:49:28,112 --> 01:49:31,597
Gemma N., 30 anos,
uma negociante de arte.
1442
01:49:31,742 --> 01:49:33,075
Vi, preciso ir.
1443
01:49:33,266 --> 01:49:35,731
Tudo bem, mas ouça a oferta primeiro.
1444
01:49:36,145 --> 01:49:37,112
Eu vou.
1445
01:49:37,254 --> 01:49:38,344
Me liga
1446
01:49:42,202 --> 01:49:43,464
Oi.
1447
01:49:43,673 --> 01:49:44,879
Oi.
1448
01:49:53,805 --> 01:49:57,162
Você gostaria de tomar uma
decisão financeira muito ruim?107267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.