All language subtitles for Materialists.2025.1080p.WEB H264-SLOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,246 --> 00:03:31,288 AMORES MATERIALISTAS 2 00:03:31,569 --> 00:03:37,413 Legenda, sincronia e revisão: @OGOMEZMICHEL 3 00:05:05,669 --> 00:05:06,708 Ei! 4 00:05:07,371 --> 00:05:08,706 Você está solteiro? 5 00:05:10,268 --> 00:05:12,173 Sou casamenteira na Adore. 6 00:05:12,198 --> 00:05:14,294 Por favor, me ligue se você quiser conhecer alguém. 7 00:05:14,396 --> 00:05:16,596 Temos muitas ótimas combinações para você. 8 00:05:17,410 --> 00:05:18,410 Falaremos em breve. 9 00:05:32,651 --> 00:05:33,696 James, oi. 10 00:05:33,721 --> 00:05:35,286 Obrigada por me ligar de volta. 11 00:05:35,851 --> 00:05:38,209 Eu só queria ter um feedback sobre o seu primeiro encontro. 12 00:05:38,234 --> 00:05:39,471 com minha cliente Sophie. 13 00:05:39,496 --> 00:05:41,510 Na verdade, estou indo encontrá-la agora mesmo... 14 00:05:41,535 --> 00:05:43,591 mas tive uma conversa rápida com ela esta manhã... 15 00:05:43,681 --> 00:05:45,962 e a manchete é: ela se divertiu muito 16 00:05:45,987 --> 00:05:47,891 e adoraria vê-lo novamente. 17 00:05:50,064 --> 00:05:52,038 Alô? James? 18 00:05:52,140 --> 00:05:55,569 Sim, gostaria de ser retirado do serviço. 19 00:05:56,873 --> 00:05:58,438 Posso saber o motivo? 20 00:05:58,680 --> 00:06:02,034 Pensei que você fosse me apresentar mulheres de alta qualidade. 21 00:06:03,250 --> 00:06:06,947 Uma mulher em forma em seus 30 anos com um belo sorriso. 22 00:06:07,049 --> 00:06:09,382 Ela tem 40 anos e é gorda. 23 00:06:09,484 --> 00:06:12,289 -Ela tem 39. -39 não é 30, é 40. 24 00:06:12,391 --> 00:06:15,556 Eu nunca daria like em uma mulher desse jeito. 25 00:06:17,495 --> 00:06:19,967 Sinto muito que você se sinta assim. 26 00:06:32,486 --> 00:06:34,319 Eu estou tão feliz. 27 00:06:36,914 --> 00:06:38,745 Você conseguiu, Lucy. 28 00:06:38,847 --> 00:06:43,155 Quando você disse que ele tem 47 anos e ganha apenas 150 mil por ano... 29 00:06:43,257 --> 00:06:47,621 Eu quase disse não, mas estou muito feliz por ter confiado em você. 30 00:06:48,689 --> 00:06:49,953 Sei que foi apenas um encontro 31 00:06:50,048 --> 00:06:52,380 e preciso controlar minhas expectativas... 32 00:06:52,596 --> 00:06:56,564 mas esse é provavelmente o melhor primeiro encontro que já tive! 33 00:06:57,310 --> 00:07:00,310 Sophie, acabei de falar com ele pelo telefone. 34 00:07:00,409 --> 00:07:02,705 E ele adorou conhecer você, 35 00:07:02,841 --> 00:07:04,810 ele se divertiu muito... 36 00:07:05,012 --> 00:07:07,424 Mas ele acha que não há química para ele 37 00:07:07,850 --> 00:07:08,937 neste momento. 38 00:07:09,647 --> 00:07:10,985 Então. 39 00:07:12,897 --> 00:07:14,496 Bola pra frente. 40 00:07:15,696 --> 00:07:18,195 Ele não quer um segundo encontro? 41 00:07:19,332 --> 00:07:20,332 Não. 42 00:07:22,732 --> 00:07:24,761 Ele é calvo. 43 00:07:24,863 --> 00:07:26,863 Como ele se atreve? 44 00:07:26,965 --> 00:07:28,569 Ter um ncontro é um risco. 45 00:07:28,671 --> 00:07:32,501 Você se arriscou. É corajosa. 46 00:07:32,603 --> 00:07:35,372 Por que você me apresentou a alguém assim? 47 00:07:36,812 --> 00:07:39,244 Ele preencheu muitos dos nossos requisitos... 48 00:07:40,177 --> 00:07:42,049 e você preencheu muitos dos requisitos dele. 49 00:07:42,750 --> 00:07:44,948 Portanto, vamos em frente. 50 00:07:44,973 --> 00:07:46,224 Vamos falar sobre seu próximo encontro. 51 00:07:46,249 --> 00:07:47,952 Tenho um cara incrível para você. 52 00:07:48,054 --> 00:07:50,656 O nome dele é Mark, ele é médico, 53 00:07:50,758 --> 00:07:51,891 ele é muito bonito... 54 00:07:51,993 --> 00:07:54,387 Ele tem muito cabelo, e tem 48 anos. 55 00:07:54,490 --> 00:07:56,489 Isso é quase 50. 56 00:07:56,554 --> 00:07:58,062 Ele parece ótimo para 48. 57 00:07:58,164 --> 00:08:01,029 Ele está em ótima forma. Parece ter 40 anos. 58 00:08:01,131 --> 00:08:03,665 -Qual a altura? -1,80m. 59 00:08:03,767 --> 00:08:08,102 Ele tem mesmo 1,80m ou tem 1,75m e está mentindo? 60 00:08:08,204 --> 00:08:10,074 O que são alguns centímetros? 61 00:08:10,099 --> 00:08:11,954 Não quero perder meu tempo. 62 00:08:12,880 --> 00:08:15,148 Não estou pedindo um milagre. 63 00:08:15,643 --> 00:08:18,519 Só estou pedindo o mínimo necessário. 64 00:08:18,621 --> 00:08:20,915 Estou tentando me estabelecer. 65 00:08:21,017 --> 00:08:22,920 Sophie. 66 00:08:23,022 --> 00:08:25,092 Eu sei como você se sente agora. 67 00:08:25,924 --> 00:08:27,721 Mas eu prometo a você... 68 00:08:29,461 --> 00:08:32,363 você vai se casar com o amor da sua vida. 69 00:08:33,329 --> 00:08:34,995 Eu não acredito em você. 70 00:08:35,020 --> 00:08:36,356 Tudo bem. 71 00:08:37,465 --> 00:08:38,691 Eu acredito nisso. 72 00:08:58,286 --> 00:09:01,331 A garota do momento! 73 00:09:01,625 --> 00:09:03,259 Esta noite, estamos todos reunidos 74 00:09:03,361 --> 00:09:06,694 para celebrar a talentosíssima Lucy. 75 00:09:06,796 --> 00:09:10,269 Uma excelente casamenteira com instintos aguçados... 76 00:09:10,371 --> 00:09:14,403 e um olhar de águia para química porque neste fim de semana... 77 00:09:14,506 --> 00:09:19,105 sua cliente Charlotte B. vai se casar! 78 00:09:21,015 --> 00:09:24,514 Charlotte B. está se casando com Peter C. 79 00:09:25,181 --> 00:09:27,052 O Príncipe Encantado 80 00:09:27,154 --> 00:09:30,487 A Lucy a acompanhou por 20 meses. 81 00:09:30,589 --> 00:09:33,853 Por quantos casamentos você é responsável agora, Lucy? 82 00:09:34,793 --> 00:09:35,894 Nove. 83 00:09:36,313 --> 00:09:38,987 Lucy! Lucy! Lucy! 84 00:09:39,054 --> 00:09:40,139 FELIZ 9º CASAMENTO LUCY! 85 00:09:40,163 --> 00:09:43,102 Lucy, faça um discurso! 86 00:09:43,906 --> 00:09:48,107 Discurso! Discurso! Discurso! Discurso! 87 00:09:48,131 --> 00:09:54,545 Discurso! Discurso! Discurso! Discurso! 88 00:09:54,978 --> 00:09:56,216 Certo. 89 00:09:57,345 --> 00:10:00,121 Meu discurso é... 90 00:10:00,778 --> 00:10:02,177 que se uma garota pede por 91 00:10:02,202 --> 00:10:04,607 um gatão charmoso de quase dois metros de altura 92 00:10:04,647 --> 00:10:07,826 com uns 40 anos, um salário de mais de 500 mil por ano 93 00:10:07,851 --> 00:10:10,618 e um... cabelo bonito... 94 00:10:12,128 --> 00:10:13,499 você entrega. 95 00:10:16,203 --> 00:10:17,997 Como foi com a Sophie L. hoje? 96 00:10:18,099 --> 00:10:21,151 Nossa equipe de associados levou uma hora para fazer com que ela renovasse. 97 00:10:21,202 --> 00:10:22,869 Sem esperança. 98 00:10:23,155 --> 00:10:25,522 Receio que não haja um único homem na cidade de Nova York 99 00:10:25,547 --> 00:10:26,947 que queira namorar essa garota. 100 00:10:27,949 --> 00:10:29,414 Qual parece ser o problema? 101 00:10:29,516 --> 00:10:32,048 É isso. Não há nada de errado com ela. 102 00:10:32,150 --> 00:10:35,286 Ela é bem atraente... 103 00:10:35,388 --> 00:10:40,224 Dinheiro ok, educação ok, personalidade ok. 104 00:10:40,326 --> 00:10:43,560 Simplesmente não há uma qualidade de destaque. 105 00:10:43,662 --> 00:10:45,933 Ela não é competitiva no mercado convencional... 106 00:10:46,035 --> 00:10:48,028 e não há nicho de mercado para ela. 107 00:10:48,130 --> 00:10:49,152 Exatamente. 108 00:10:49,177 --> 00:10:50,559 E se não houver apelo especial... 109 00:10:50,584 --> 00:10:52,983 então não há lugar para ela em nenhum mercado. 110 00:10:53,367 --> 00:10:55,107 Isso é difícil. 111 00:10:55,209 --> 00:10:58,242 E ela é minha cliente favorita no momento. 112 00:10:58,344 --> 00:11:00,306 Quer dizer, ela é arrogante como todo mundo, 113 00:11:00,408 --> 00:11:02,543 mas ela é fofa... 114 00:11:02,645 --> 00:11:07,148 e ela é realista, não é louca. 115 00:11:07,250 --> 00:11:08,948 Ela é uma garota legal. 116 00:11:10,718 --> 00:11:12,353 Tem que ter um cara por aí 117 00:11:12,455 --> 00:11:14,465 que só quer uma garota legal. 118 00:11:14,623 --> 00:11:16,255 E quanto ao Mark P.? 119 00:11:16,742 --> 00:11:17,943 Ele parece bom. 120 00:11:18,072 --> 00:11:20,170 Eu já o apresentei a ela. 121 00:11:20,345 --> 00:11:23,081 Ela tem medo que ele não tenha na verdade 1,80 m. 122 00:11:23,106 --> 00:11:25,776 E eu penso: podemos não nos preocupar com alguns centímetros agora? 123 00:11:25,800 --> 00:11:27,705 Porque você está prestes a morrer sozinha. 124 00:11:28,711 --> 00:11:30,614 Você sabe que existe uma cirurgia para isso. 125 00:11:31,840 --> 00:11:33,387 Pra morrer sozinha? 126 00:11:33,675 --> 00:11:35,406 Para ficar mais alto. 127 00:11:36,147 --> 00:11:38,247 Até 15 cm. 128 00:11:38,349 --> 00:11:40,548 Você quebra as pernas e... 129 00:11:40,650 --> 00:11:44,351 estende-as, deixa o osso se curar. 130 00:11:44,453 --> 00:11:46,726 Isso muda o jogo. 131 00:11:46,828 --> 00:11:48,856 Custa cerca de 200 mil. 132 00:11:48,958 --> 00:11:52,992 Quinze centímetros podem dobrar o valor de um homem no mercado. 133 00:11:54,265 --> 00:11:55,497 Se você puder pagar, 134 00:11:55,599 --> 00:11:57,568 definitivamente vale o investimento. 135 00:11:58,202 --> 00:11:59,502 Como é o ditado? 136 00:12:00,211 --> 00:12:03,071 "Você não é feio, você só não tem dinheiro." 137 00:12:03,293 --> 00:12:04,398 Isso. 138 00:12:06,777 --> 00:12:08,810 Você já escolheu um vestido para o casamento? 139 00:12:09,616 --> 00:12:10,616 Sim. 140 00:12:11,380 --> 00:12:13,146 Você vai sozinha? 141 00:12:14,452 --> 00:12:16,616 A Eterna Solteira. 142 00:12:16,930 --> 00:12:18,592 Celibatário voluntário. 143 00:12:18,887 --> 00:12:20,642 Você quer que eu te indique alguém? 144 00:12:20,667 --> 00:12:23,528 Não, vou morrer sozinha. 145 00:12:24,216 --> 00:12:26,081 Ou arranjar um marido rico. 146 00:12:26,229 --> 00:12:27,866 É a mesma coisa. 147 00:12:44,413 --> 00:12:45,616 Oi, Charles. 148 00:12:46,548 --> 00:12:48,315 Prazer em vê-lo. 149 00:12:48,417 --> 00:12:49,683 Você está linda. 150 00:12:49,785 --> 00:12:52,689 Oh, meu Deus, veja como estão grandes. 151 00:12:53,188 --> 00:12:54,394 Mãe. 152 00:12:54,895 --> 00:12:56,396 Parabéns. 153 00:13:03,002 --> 00:13:04,371 Prazer em vê-lo. 154 00:13:06,204 --> 00:13:07,737 Você está linda. 155 00:13:08,911 --> 00:13:10,542 Prazer em vê-la novamente. 156 00:13:11,307 --> 00:13:13,642 Oi, Henry. Oi. 157 00:13:13,744 --> 00:13:15,743 Tenho dito a todos 158 00:13:15,845 --> 00:13:17,985 que Peter e Char são meus objetivos de casal... 159 00:13:18,010 --> 00:13:19,391 e preciso encontrar meu próprio Peter 160 00:13:19,416 --> 00:13:20,847 e você é a responsável? 161 00:13:20,950 --> 00:13:23,989 Bem, foi assim que Charlotte e Peter se conheceram, certo? 162 00:13:24,014 --> 00:13:26,546 Mas cabe ao cliente construir uma relação forte o suficiente... 163 00:13:26,571 --> 00:13:27,960 que leve ao casamento. 164 00:13:27,985 --> 00:13:29,294 Mas como você sabia que 165 00:13:29,396 --> 00:13:31,090 Peter seria o cara perfeito para Char? 166 00:13:31,192 --> 00:13:33,828 Bom, ela não pode dizer, é o segredo da indústria dela. 167 00:13:33,930 --> 00:13:36,862 Não há segredos da indústria. 168 00:13:36,964 --> 00:13:39,139 Sempre podemos encontrar nosso parceiro de vida 169 00:13:39,241 --> 00:13:41,735 vida na natureza ou deslizando em aplicativos. 170 00:13:41,837 --> 00:13:44,878 Mas o final feliz para um primeiro encontro... 171 00:13:44,980 --> 00:13:46,509 não é o segundo encontro. 172 00:13:46,611 --> 00:13:49,107 É trocar as fraldas um do outro 173 00:13:49,132 --> 00:13:51,663 e enterrar um ao outro. 174 00:13:51,947 --> 00:13:54,084 Você está procurando um parceiro para o asilo 175 00:13:54,186 --> 00:13:55,587 e um companheiro de sepultura. 176 00:13:57,124 --> 00:13:59,719 Quem é o nosso parceiro... 177 00:13:59,821 --> 00:14:02,322 isso determina toda a nossa vida... 178 00:14:02,424 --> 00:14:04,427 e como vivemos. 179 00:14:04,529 --> 00:14:07,797 Não por um, dois, dez anos, mas... 180 00:14:09,199 --> 00:14:10,871 para sempre. 181 00:14:10,973 --> 00:14:13,037 Oh, meu Deus. 182 00:14:13,139 --> 00:14:15,270 Preciso muito de você. 183 00:14:15,372 --> 00:14:16,404 Sim, estou desesperada. 184 00:14:16,506 --> 00:14:17,875 Posso lhe dar meu cartão? 185 00:14:17,978 --> 00:14:18,980 É claro. 186 00:14:19,005 --> 00:14:21,059 Estou passando por um divórcio, mas quando acabar... 187 00:14:21,142 --> 00:14:23,378 Eu realmente, realmente gostaria de te ligar. 188 00:14:23,480 --> 00:14:24,576 Sinto muito ouvir isso. 189 00:14:24,678 --> 00:14:27,080 Lucy. Ela precisa de você. 190 00:14:29,792 --> 00:14:30,820 Com licença. 191 00:14:54,976 --> 00:14:57,418 Só preciso de cinco minutos a sós com ela. 192 00:15:15,699 --> 00:15:18,131 -Oi, Charlotte. -Oi, Lucy. 193 00:15:19,702 --> 00:15:21,442 Como você está? 194 00:15:22,243 --> 00:15:23,807 Nada bem. 195 00:15:25,314 --> 00:15:26,346 O que está acontecendo? 196 00:15:29,273 --> 00:15:30,872 O que está acontecendo... 197 00:15:32,239 --> 00:15:35,471 é que sou uma mulher moderna. 198 00:15:35,653 --> 00:15:37,623 Tipo, eu poderia ter sido qualquer coisa. 199 00:15:38,321 --> 00:15:39,619 Qualquer coisa. 200 00:15:39,721 --> 00:15:42,760 Mas eu escolhi me tornar... 201 00:15:43,997 --> 00:15:45,565 uma noiva. 202 00:15:47,126 --> 00:15:48,726 Eu escolhi isso. 203 00:15:50,669 --> 00:15:52,336 Não é como se eu fosse me casar 204 00:15:52,438 --> 00:15:53,735 porque preciso construir um... 205 00:15:53,790 --> 00:15:56,924 relacionamento entre dois reinos. 206 00:15:57,073 --> 00:16:00,478 Não é como se minha família precisasse de uma vaca. 207 00:16:00,580 --> 00:16:03,781 Eu escolhi isso. Eu escolhi me casar com um homem. 208 00:16:04,114 --> 00:16:05,049 Charlotte. 209 00:16:05,625 --> 00:16:07,959 Casamento é um negócio. 210 00:16:08,651 --> 00:16:10,456 E sempre foi assim 211 00:16:10,558 --> 00:16:13,087 desde a primeira vez que duas pessoas fizeram isso. 212 00:16:14,695 --> 00:16:18,596 Você sempre pode ir embora se o negócio não for bom. 213 00:16:18,699 --> 00:16:20,862 E como a pessoa que te apresentou ao Peter, 214 00:16:21,077 --> 00:16:23,749 Eu vou sair daqui com você. 215 00:16:25,168 --> 00:16:28,071 Você não quer se casar hoje? 216 00:16:28,174 --> 00:16:29,942 Eu tenho que fazer isso. 217 00:16:29,967 --> 00:16:32,299 -Por quê? -Porque... 218 00:16:32,680 --> 00:16:36,956 Meus pais gastaram muito dinheiro nesse casamento. 219 00:16:36,981 --> 00:16:38,764 Gastamos centenas de milhares de dólares... 220 00:16:38,789 --> 00:16:40,724 nesse casamento só para que eu pudesse me sentir 221 00:16:41,168 --> 00:16:42,711 uma maldita mulher. 222 00:16:43,064 --> 00:16:44,297 Por que você realmente, 223 00:16:44,385 --> 00:16:47,512 na parte mais sombria e feia de si mesma, 224 00:16:47,747 --> 00:16:49,449 quer se casar com Peter? 225 00:16:50,692 --> 00:16:52,831 E eu prometo a você... 226 00:16:53,004 --> 00:16:54,929 Já ouvi todos os motivos 227 00:16:54,954 --> 00:16:57,901 pelos quais uma pessoa deseja se casar com alguém. 228 00:16:58,003 --> 00:17:03,410 E nenhuma delas é chocante ou errada ou maluca para mim. 229 00:17:03,512 --> 00:17:06,008 Será um segredo entre você e eu. 230 00:17:09,713 --> 00:17:11,643 Você promete que será segredo? 231 00:17:11,745 --> 00:17:12,949 Eu prometo. 232 00:17:14,122 --> 00:17:17,783 Você não pode contar a ninguém. 233 00:17:17,952 --> 00:17:21,661 Nem uma alma. É tão horrível. 234 00:17:23,992 --> 00:17:26,226 Vou levar isso para o meu túmulo. 235 00:17:42,713 --> 00:17:45,916 Ele deixa minha irmã com inveja. 236 00:17:47,920 --> 00:17:49,862 Ela nunca disse isso, mas sei que é verdade. 237 00:17:49,887 --> 00:17:51,827 Ela acha que ele é melhor que seu marido. 238 00:17:51,852 --> 00:17:53,592 Ela acha que ele... 239 00:17:53,694 --> 00:17:56,927 tem um emprego melhor, que ele é mais bonito. 240 00:17:58,560 --> 00:17:59,765 Mais alto. 241 00:18:01,563 --> 00:18:02,768 E... 242 00:18:04,981 --> 00:18:07,415 isso me faz sentir... 243 00:18:09,939 --> 00:18:11,637 ...como se eu tivesse vencido. 244 00:18:18,385 --> 00:18:20,753 Portanto, trata-se de valor. 245 00:18:24,689 --> 00:18:26,990 Peter faz você se sentir valiosa. 246 00:18:32,727 --> 00:18:34,294 Sim, ele faz. 247 00:18:35,467 --> 00:18:36,967 Ele realmente faz. 248 00:18:38,837 --> 00:18:40,971 Isso faz com que você queira se casar com ele? 249 00:19:29,991 --> 00:19:31,021 Olá. 250 00:19:31,753 --> 00:19:33,190 Sou Harry. 251 00:19:33,292 --> 00:19:34,292 Lucy. 252 00:19:35,137 --> 00:19:36,636 Você é a casamenteira. 253 00:19:37,826 --> 00:19:39,632 Você é o irmão. 254 00:19:39,734 --> 00:19:42,027 O que você está fazendo na mesa de solteiros? 255 00:19:42,129 --> 00:19:45,370 Minha mãe quer que eu me case. 256 00:19:45,472 --> 00:19:46,867 Posso ajudá-lo com isso. 257 00:19:46,969 --> 00:19:48,938 Eu vi você recrutando antes. 258 00:19:49,040 --> 00:19:51,877 Um casamento como esse deve ser uma mina de ouro. 259 00:19:51,979 --> 00:19:54,809 Há muitas oportunidades aqui para nossa empresa. 260 00:19:54,911 --> 00:19:56,287 Seu discurso de vendas é perfeito 261 00:19:56,312 --> 00:19:58,477 porque você faz com que pareça que a ideia é deles. 262 00:19:58,579 --> 00:20:00,910 Não é como dizer às pessoas que elas precisam de você, 263 00:20:00,935 --> 00:20:02,386 ninguém quer ouvir isso. 264 00:20:02,488 --> 00:20:05,028 Se precisarem de você, então há algo errado com eles. 265 00:20:06,048 --> 00:20:07,679 Em vez disso... 266 00:20:07,786 --> 00:20:12,092 "Você poderia fazer isso por conta própria mas se tiver a sorte de poder me pagar,” 267 00:20:13,961 --> 00:20:15,198 "por que não?" 268 00:20:16,866 --> 00:20:18,430 Você é um bem de luxo. 269 00:20:18,532 --> 00:20:20,726 Então eles realmente sentem que precisam de você... 270 00:20:20,751 --> 00:20:23,510 assim como precisam de todos os outros luxos em suas vidas. 271 00:20:23,535 --> 00:20:25,400 Depois do seu primeiro corte de cabelo de US$ 400, 272 00:20:25,425 --> 00:20:27,999 você não pode mais voltar para um cabeleireiro comum, pode? 273 00:20:29,217 --> 00:20:30,086 É fácil. 274 00:20:30,284 --> 00:20:32,387 Não. Você é apenas muito boa. 275 00:20:35,433 --> 00:20:36,636 Como é isso? 276 00:20:37,709 --> 00:20:38,763 Como é o quê? 277 00:20:38,788 --> 00:20:40,321 Ser uma casamenteira. 278 00:20:42,091 --> 00:20:44,528 É como trabalhar em um necrotério, 279 00:20:44,630 --> 00:20:46,162 ou em uma companhia de seguros. 280 00:20:48,128 --> 00:20:49,836 De que maneira? 281 00:20:51,586 --> 00:20:55,670 1,88m, 1,68m. Magro, em forma, gordo. 282 00:20:55,772 --> 00:20:57,137 Branco, Negro, Asiático. 283 00:20:57,239 --> 00:20:59,138 Médico, advogado, banqueiro. 284 00:20:59,240 --> 00:21:02,181 100 mil, 200 mil, 300 mil. 285 00:21:02,206 --> 00:21:04,373 Fumante, não fumante. 286 00:21:04,652 --> 00:21:06,780 Mas você deve saber muito sobre o amor. 287 00:21:06,882 --> 00:21:08,283 Eu sei sobre encontros. 288 00:21:08,951 --> 00:21:10,417 Qual é a diferença? 289 00:21:12,923 --> 00:21:15,658 Encontros exigem muito esforço. 290 00:21:15,760 --> 00:21:17,726 Muita tentativa e erro. 291 00:21:17,828 --> 00:21:20,460 Muito risco e dor. 292 00:21:23,502 --> 00:21:24,937 O amor é fácil. 293 00:21:25,602 --> 00:21:27,566 Fácil? 294 00:21:27,668 --> 00:21:30,569 Acho que é a coisa mais difícil do mundo. 295 00:21:31,671 --> 00:21:34,103 Isso porque não podemos evitar. 296 00:21:35,310 --> 00:21:38,247 Às vezes, ele simplesmente entra nas nossas vidas. 297 00:21:39,862 --> 00:21:41,664 Você está dando em cima de mim? 298 00:21:41,886 --> 00:21:43,536 Definitivamente não. 299 00:21:43,782 --> 00:21:45,518 Mas acho que você seria 300 00:21:45,543 --> 00:21:48,005 uma ótima opção para muitas das nossas clientes. 301 00:21:48,324 --> 00:21:51,129 Precisamos de mais homens heterossexuais na cidade de Nova York. 302 00:21:51,231 --> 00:21:53,862 Você parece ter cerca de 1,80m de altura. Quanto você ganha? 303 00:21:53,964 --> 00:21:55,833 Assim, sem rodeios? 304 00:21:55,935 --> 00:21:59,969 Ganho 80 mil dólares por ano sem impostos. 305 00:22:00,071 --> 00:22:01,821 Você ganha mais ou menos que isso? 306 00:22:01,883 --> 00:22:02,883 Mais. 307 00:22:04,799 --> 00:22:06,470 Eu sei. 308 00:22:06,495 --> 00:22:07,863 Finanças, certo? 309 00:22:10,383 --> 00:22:11,883 Capital privado. 310 00:22:13,604 --> 00:22:14,736 Você quer uma bebida? 311 00:22:14,898 --> 00:22:17,163 - Claro. - O que você quer? 312 00:22:17,319 --> 00:22:19,255 Coca-Cola e cerveja. 313 00:22:25,403 --> 00:22:26,431 Olá, amiga. 314 00:22:27,332 --> 00:22:28,834 Oi, John. 315 00:22:38,541 --> 00:22:42,841 Trabalhando agora, obviamente, mas conversamos depois do jantar? 316 00:22:42,943 --> 00:22:44,117 Sim. 317 00:22:44,219 --> 00:22:45,219 Ok. 318 00:22:48,352 --> 00:22:51,188 O amor é a última religião... 319 00:22:51,290 --> 00:22:56,036 o último país, a última ideologia sobrevivente. 320 00:22:57,229 --> 00:23:00,967 Então, o que mais há em que realmente acreditar? 321 00:23:02,998 --> 00:23:05,364 Quando você se perde... 322 00:23:05,466 --> 00:23:08,436 e eu sei que você estará perdido às vezes... 323 00:23:09,311 --> 00:23:10,471 é a vida. 324 00:23:12,172 --> 00:23:13,980 Quando você está perdido... 325 00:23:14,767 --> 00:23:16,695 a resposta é simples. 326 00:23:17,750 --> 00:23:20,184 Basta ir onde o amor está. 327 00:23:21,919 --> 00:23:24,518 Basta ir onde o amor está. 328 00:24:12,264 --> 00:24:13,196 Oi. 329 00:24:13,425 --> 00:24:14,455 Ei. 330 00:24:38,859 --> 00:24:41,465 Então, o que os tornou perfeitos um para o outro? 331 00:24:43,201 --> 00:24:45,764 Contexto econômico semelhante. 332 00:24:46,838 --> 00:24:48,775 Politicamente alinhados. 333 00:24:48,877 --> 00:24:51,638 Combinados em sua atratividade. 334 00:24:53,174 --> 00:24:54,942 Educação semelhante. 335 00:24:55,044 --> 00:24:56,508 Educação semelhante? 336 00:24:56,610 --> 00:24:58,977 Ambos vêm de famílias grandes e felizes. 337 00:25:00,281 --> 00:25:02,352 "Grandes famílias felizes." 338 00:25:02,691 --> 00:25:03,691 Sim. 339 00:25:04,785 --> 00:25:06,415 Só acreditarei quando vir. 340 00:25:07,523 --> 00:25:10,326 A percepção de uma "grande família feliz"... 341 00:25:10,675 --> 00:25:13,874 é tudo o que você precisa para ter uma "grande família feliz". 342 00:25:15,200 --> 00:25:17,433 É só isso que é preciso para sermos almas gêmeas? 343 00:25:18,836 --> 00:25:20,172 Basicamente. 344 00:25:23,774 --> 00:25:25,170 Pobre... 345 00:25:25,272 --> 00:25:27,047 votei em Bernie... 346 00:25:27,513 --> 00:25:28,981 família de merda. 347 00:25:29,914 --> 00:25:31,414 Somos almas gêmeas? 348 00:25:32,816 --> 00:25:33,816 Provavelmente. 349 00:25:44,368 --> 00:25:46,338 Como está indo a atuação? 350 00:25:46,556 --> 00:25:48,756 Como parece que está indo? 351 00:25:49,866 --> 00:25:51,200 Desculpe. 352 00:25:51,302 --> 00:25:54,337 Não, não fique assim, eu estou só sendo um babaca. 353 00:25:54,439 --> 00:25:57,943 Estou lhe dando uma bronca porque estou envergonhado. 354 00:25:58,045 --> 00:26:00,645 Do que você está envergonhado? De ter um emprego? 355 00:26:03,078 --> 00:26:04,513 Estou em uma peça. 356 00:26:05,279 --> 00:26:06,799 -É? -É. 357 00:26:07,722 --> 00:26:09,486 Só daqui a algum tempo. 358 00:26:09,588 --> 00:26:12,091 Só estou fazendo trabalhos assim para tentar economizar alguma grana... 359 00:26:12,116 --> 00:26:13,813 antes do início dos ensaios. 360 00:26:26,240 --> 00:26:28,943 Definitivamente, não esperava que fosse te encontrar esta noite. 361 00:26:33,713 --> 00:26:35,247 Senti a sua falta. 362 00:26:36,437 --> 00:26:38,066 É. 363 00:26:38,388 --> 00:26:40,787 Você nem lembra do meu rosto. 364 00:26:56,159 --> 00:26:57,794 Captado. 365 00:26:58,672 --> 00:27:00,435 Sua vez. 366 00:27:11,752 --> 00:27:13,186 Você está saindo com alguém? 367 00:27:17,540 --> 00:27:19,807 Você me viu na mesa dos solteiros. 368 00:27:45,227 --> 00:27:46,694 Também senti sua falta. 369 00:27:58,983 --> 00:28:02,753 Posso te dar uma carona para casa depois que eu terminar? 370 00:28:03,166 --> 00:28:04,567 Meu carro está aqui. 371 00:28:06,904 --> 00:28:08,399 Tá. 372 00:28:08,821 --> 00:28:10,629 Deveríamos nos atualizar. 373 00:28:41,775 --> 00:28:42,968 Mamãe, mamãe. 374 00:28:47,145 --> 00:28:48,756 Está me dando seu número? 375 00:28:48,781 --> 00:28:50,111 Recrutamento. 376 00:28:50,379 --> 00:28:51,511 Funcionou com seu irmão, 377 00:28:51,536 --> 00:28:53,407 portanto, acho que isso funcionará para você. 378 00:28:55,288 --> 00:28:57,422 Ligarei para você se dançar comigo. 379 00:29:09,192 --> 00:29:10,592 Eu vou ligar para você. 380 00:29:11,366 --> 00:29:12,899 Mas não para te contratar. 381 00:29:14,978 --> 00:29:17,734 Provavelmente não sou alguém que você queira sair. 382 00:29:17,759 --> 00:29:18,853 Por que não? 383 00:29:19,072 --> 00:29:22,579 Porque a próxima pessoa com quem eu sair, eu vou me casar. 384 00:29:24,314 --> 00:29:27,088 Então, com que tipo de pessoa uma casamenteira quer se casar? 385 00:29:28,422 --> 00:29:32,918 Bem, meus requisitos não negociáveis são que eles sejam ricos. 386 00:29:33,020 --> 00:29:37,894 O que me agrada é o fato de eles serem incrivelmente... 387 00:29:37,996 --> 00:29:39,794 absurdamente... 388 00:29:40,568 --> 00:29:41,893 dolorosamente... 389 00:29:42,582 --> 00:29:43,611 ricos. 390 00:29:46,086 --> 00:29:48,654 Está dando em cima de mim? 391 00:30:09,122 --> 00:30:10,801 Temos a cobertura do Ritz 392 00:30:10,826 --> 00:30:12,827 para a pós-festa, se você quiser ir. 393 00:30:13,460 --> 00:30:15,761 Talvez na próxima vez. 394 00:30:16,036 --> 00:30:18,544 Meu motorista pode deixá-la em algum lugar? 395 00:30:18,803 --> 00:30:20,238 Já tenho uma carona. 396 00:30:33,151 --> 00:30:34,560 Lembra-se desta? 397 00:30:36,470 --> 00:30:37,470 Sim. 398 00:30:45,397 --> 00:30:47,325 Você ainda mora no mesmo lugar? 399 00:30:47,428 --> 00:30:48,394 Sim. 400 00:30:48,496 --> 00:30:50,025 O aluguel ainda é de $850. 401 00:30:50,050 --> 00:30:51,917 Nem fodendo. 402 00:30:52,236 --> 00:30:53,703 Está caindo aos pedaços. 403 00:30:54,371 --> 00:30:55,969 Nunca tenho água quente. 404 00:30:57,507 --> 00:30:59,478 Como estão seus colegas de quarto? 405 00:31:00,710 --> 00:31:02,708 David foi morar com sua noiva... 406 00:31:02,810 --> 00:31:05,180 e acho que Logan está desenvolvendo 407 00:31:05,282 --> 00:31:06,545 um problema com bebida. 408 00:31:06,647 --> 00:31:08,148 David está noivo? 409 00:31:08,250 --> 00:31:09,449 Sim. 410 00:31:09,551 --> 00:31:11,117 Com a garota do TikTok? 411 00:31:11,219 --> 00:31:12,353 Sim. 412 00:31:12,455 --> 00:31:14,790 Agora ela também faz OnlyFans. 413 00:31:15,863 --> 00:31:17,257 Bom para ele. 414 00:31:17,359 --> 00:31:18,861 É isso? 415 00:31:18,963 --> 00:31:22,561 Ele é um romancista deprimido de 1,70 m que nunca foi publicado. 416 00:31:22,663 --> 00:31:24,162 Ele não conseguiu fazer melhor. 417 00:31:30,275 --> 00:31:31,807 É tão simples assim, não é? 418 00:31:33,409 --> 00:31:34,876 É só matemática. 419 00:31:39,516 --> 00:31:40,981 No que está pensando? 420 00:31:42,649 --> 00:31:44,820 Seu cheiro é o mesmo. 421 00:31:45,652 --> 00:31:47,053 O quê, meu carro? 422 00:31:53,763 --> 00:31:55,960 -Olha, alí! -Eu não vou pagar US$ 25 423 00:31:56,062 --> 00:31:57,962 para estacionar essa porcaria por uma hora. 424 00:31:57,987 --> 00:31:59,544 É o mais barato que conseguiremos. 425 00:31:59,569 --> 00:32:01,276 Encontraremos estacionamento na rua no próximo quarteirão. 426 00:32:01,301 --> 00:32:03,381 John, já se passaram 20 minutos. Eu pago. 427 00:32:03,406 --> 00:32:04,740 Você não vai pagar. 428 00:32:04,765 --> 00:32:06,319 -Nós vamos acabar... -Essa gente de merda... 429 00:32:06,344 --> 00:32:07,510 perdendo a reserva 430 00:32:07,612 --> 00:32:08,975 se estivermos mais de 15 minutos atrasados 431 00:32:09,000 --> 00:32:10,297 e então eles nos cobrarão uma taxa de cancelamento de 432 00:32:10,380 --> 00:32:11,413 $25 por pessoa. 433 00:32:11,438 --> 00:32:12,777 Espera aí, tá está falando sério? 434 00:32:12,879 --> 00:32:14,264 Eu já te disse isso umas 10 vezes. 435 00:32:14,289 --> 00:32:15,537 Isso é extorsão. Por que você faria 436 00:32:15,620 --> 00:32:16,802 uma reserva em um lugar tão criminoso? 437 00:32:16,885 --> 00:32:18,811 Concordamos em ir a bons restaurantes no nosso aniversário. 438 00:32:18,836 --> 00:32:21,172 Ah, não há lugares "legais" na cidade de Nova York que não... 439 00:32:21,197 --> 00:32:22,864 cobrem 50 dólares se você chegar alguns minutos atrasado? 440 00:32:22,889 --> 00:32:24,396 Por que trouxemos o carro? 441 00:32:24,498 --> 00:32:26,597 Sim, a culpa é minha, meu ensaio demorou muito. 442 00:32:26,699 --> 00:32:28,046 - Você já disse o que queria. - Poderíamos ter chamado um carro. 443 00:32:28,129 --> 00:32:30,303 Então poderíamos gastar US$ 50 para entrar na cidade... 444 00:32:30,405 --> 00:32:31,886 e depois outros US$ 200 no restaurante? 445 00:32:31,969 --> 00:32:34,533 Por que você tem um carro se não pode pagar por ele, John? 446 00:32:34,635 --> 00:32:36,035 Olha, bem ali. 447 00:32:36,137 --> 00:32:38,705 R$ 20 por 40 minutos? Que porra de matemática é essa? 448 00:32:38,807 --> 00:32:40,411 Eu não quero brigar por dinheiro 449 00:32:40,513 --> 00:32:42,312 com meu namorado no nosso aniversário. 450 00:32:42,415 --> 00:32:43,562 Isso me faz sentir como meus pais. 451 00:32:43,645 --> 00:32:44,976 Desculpa, ok? 452 00:32:45,078 --> 00:32:47,150 Estacionaremos na próxima garagem que virmos. 453 00:32:47,252 --> 00:32:48,252 O que você está fazendo? 454 00:32:48,350 --> 00:32:49,649 Lucy. 455 00:32:49,751 --> 00:32:50,952 Aonde diabos você está indo? 456 00:32:52,052 --> 00:32:54,359 Ei, me desculpe, tudo bem? Me desculpe. 457 00:32:54,461 --> 00:32:58,529 Não tenho dinheiro e esqueci. 458 00:32:58,631 --> 00:33:01,466 O quê? O que você esqueceu? Que você me ama? 459 00:33:01,568 --> 00:33:03,666 Você pode, por favor, voltar para o carro? Por favor? 460 00:33:03,769 --> 00:33:06,164 Não quero te odiar porque você é pobre... 461 00:33:06,266 --> 00:33:09,166 mas agora eu quero, e isso me faz odiar a mim mesma. 462 00:33:09,269 --> 00:33:12,809 Você sabe o quão difícil é fazer você feliz? 463 00:33:12,911 --> 00:33:16,141 E eu quero que você seja feliz. Estou tentando. Estou mesmo. 464 00:33:16,243 --> 00:33:19,611 Eu sei. E é quase o suficiente para me fazer feliz. 465 00:33:21,042 --> 00:33:25,117 Eu queria não me importar se comêssemos de um carrinho halal... 466 00:33:25,186 --> 00:33:27,948 no nosso aniversário de cinco anos, mas me importo. 467 00:33:28,655 --> 00:33:32,932 E por mais que você me odeie, eu juro que eu me odeio ainda mais. 468 00:33:32,987 --> 00:33:34,040 Eu não odeio você. 469 00:33:34,065 --> 00:33:35,065 Odeia sim 470 00:33:36,162 --> 00:33:38,604 E não é porque não estamos apaixonados. 471 00:33:39,833 --> 00:33:41,541 É porque estamos falidos. 472 00:34:16,676 --> 00:34:17,978 Você quer subir? 473 00:34:23,935 --> 00:34:24,969 Sim. 474 00:34:27,449 --> 00:34:28,653 Mas eu não deveria. 475 00:34:33,820 --> 00:34:35,221 Obrigada pela carona. 476 00:34:37,818 --> 00:34:38,818 Às órdens. 477 00:34:44,238 --> 00:34:46,133 Convide-me para sua peça. 478 00:34:46,694 --> 00:34:47,694 Eu vou. 479 00:35:05,491 --> 00:35:06,799 Tô só te dando um feedback 480 00:35:06,824 --> 00:35:08,197 para que você possa melhorar seu desempenho... 481 00:35:08,222 --> 00:35:09,860 e eu começar a conseguir encontros melhores. 482 00:35:09,885 --> 00:35:12,005 Quero conhecer alguém que seja uma combinação de todas 483 00:35:12,030 --> 00:35:14,729 as diferentes partes incríveis das últimas quatro moças. 484 00:35:14,831 --> 00:35:17,434 O trabalho e o nível de educação de Sophie, 485 00:35:17,536 --> 00:35:20,032 O corpo e o estilo de vida da Emily, 486 00:35:20,134 --> 00:35:23,168 O rosto e o senso de estilo da Piper... 487 00:35:23,270 --> 00:35:27,479 e os hobbies e gostos da Jane em programas de TV. 488 00:35:27,581 --> 00:35:30,808 Fácil, já que eu sou o Dr. Frankenstein. 489 00:35:33,948 --> 00:35:35,390 Vou fazer 48 anos em alguns meses 490 00:35:35,415 --> 00:35:38,444 e acho que preciso conhecer alguém mais madura. 491 00:35:38,469 --> 00:35:40,093 Alguém com quem eu possa conversar, 492 00:35:40,693 --> 00:35:42,989 uma mulher de verdade que entenda boa música... 493 00:35:43,091 --> 00:35:46,730 que tenha visto filmes antigos, coisas assim. 494 00:35:46,832 --> 00:35:49,633 Minhas últimas namoradas tinham 21 e 24 anos... 495 00:35:49,735 --> 00:35:52,769 e, honestamente, eram meio imaturas. 496 00:35:52,871 --> 00:35:54,905 Imagino que seja um pouco difícil 497 00:35:55,007 --> 00:35:58,971 se identificar com meninas nascidas nos anos 2000. 498 00:35:58,996 --> 00:36:02,359 Eu tenho uma cliente muito especial, o nome dela é Sophie... 499 00:36:02,384 --> 00:36:05,443 Ela é uma advogada muito talentosa, ela tem 39 anos. 500 00:36:06,309 --> 00:36:07,877 Ahm... 501 00:36:08,870 --> 00:36:12,426 Eu não estava realmente pensando na faixa dos 30. 502 00:36:12,451 --> 00:36:13,838 Então quando disse mais velha... 503 00:36:13,863 --> 00:36:16,000 Eu quis dizer algo como 27, 28. 504 00:36:16,371 --> 00:36:17,224 Ah. 505 00:36:17,369 --> 00:36:19,185 Fica realmente intenso e complicado 506 00:36:19,210 --> 00:36:20,663 com mulheres na faixa dos 30 anos. 507 00:36:20,688 --> 00:36:22,667 Eles têm expectativas muito altas 508 00:36:22,692 --> 00:36:24,711 e tendem a apressar as coisas porque, eu acho, 509 00:36:24,736 --> 00:36:27,003 que o relógio biológico delas está correndo. 510 00:36:28,370 --> 00:36:31,241 Tenho outra cliente muito linda, ela tem 31 anos... 511 00:36:31,266 --> 00:36:32,266 Ahm. 512 00:36:33,566 --> 00:36:35,039 Não. 513 00:36:35,067 --> 00:36:37,800 Alguém... com 27. 514 00:36:38,819 --> 00:36:40,690 Até mesmo 29 é um exagero. 515 00:36:40,881 --> 00:36:42,573 Confie em mim... é a melhor coisa para todos. 516 00:36:42,598 --> 00:36:45,549 Eu realmente me dou muito melhor com com garotas na faixa dos 20 anos. 517 00:36:47,190 --> 00:36:49,957 Não me importa como ela é ou como ela vive... 518 00:36:50,059 --> 00:36:52,597 Eu só me importo com o fato de ela ser meu tipo físico. 519 00:36:52,699 --> 00:36:54,658 Qual é o seu tipo físico? 520 00:36:54,733 --> 00:36:55,906 Em forma. 521 00:36:56,347 --> 00:36:57,550 Apenas em forma? 522 00:36:58,471 --> 00:37:00,839 Em forma. Nada acima de 20 IMC. 523 00:37:01,338 --> 00:37:02,708 Okay. 524 00:37:05,904 --> 00:37:09,033 Obrigado por concordar em sair em um encontro comigo. 525 00:37:09,058 --> 00:37:11,614 Bom, eu só disse sim para que você percebesse que está errado... 526 00:37:11,639 --> 00:37:13,339 e que não está realmente interessado em mim. 527 00:37:13,379 --> 00:37:15,586 Meus instintos geralmente estão certos. 528 00:37:15,655 --> 00:37:18,409 Você acha que está mais certo sobre isso do que uma profissional? 529 00:37:18,485 --> 00:37:21,455 Ah, claro, você é a especialista, mas eu confio no meu instinto. 530 00:37:21,480 --> 00:37:24,547 Certo. Vamos ver. 531 00:37:24,708 --> 00:37:26,646 Você está muito bem hoje. 532 00:37:31,201 --> 00:37:32,436 Obrigada. 533 00:37:32,805 --> 00:37:34,807 Quantas bebidas por semana? 534 00:37:34,909 --> 00:37:39,873 Depende, mas tipo, 8? 10? O trabalho torna difícil não fazer isso. 535 00:37:39,975 --> 00:37:42,243 -Você usa drogas? -Nunca. 536 00:37:43,559 --> 00:37:45,358 Eu fumo maconha em festas. 537 00:37:45,601 --> 00:37:46,732 Eu também. 538 00:37:46,880 --> 00:37:48,821 Então, não é nunca. 539 00:37:51,518 --> 00:37:54,024 Qual você acha que é sua melhor característica física? 540 00:37:55,346 --> 00:37:56,714 Meus olhos não são ruins. 541 00:38:05,101 --> 00:38:08,035 Como você acabou fazendo o que faz? 542 00:38:08,137 --> 00:38:10,067 Meus pais trabalham com finanças... 543 00:38:10,169 --> 00:38:12,993 e meu irmão também, então eu meio que acabei fazendo isso. 544 00:38:13,078 --> 00:38:15,467 E todos nós trabalhamos para a empresa que minha mãe fundou. 545 00:38:16,883 --> 00:38:19,413 -É um negócio de família. -É, é chato. 546 00:38:20,480 --> 00:38:22,650 Como você começou a fazer o que faz? 547 00:38:24,831 --> 00:38:25,970 Foi a... 548 00:38:26,657 --> 00:38:28,804 primeira e única coisa 549 00:38:28,829 --> 00:38:30,430 em que eu era realmente boa. 550 00:38:31,952 --> 00:38:33,603 O que mais você quer saber sobre mim? 551 00:38:33,766 --> 00:38:36,288 Aposto que seus pais nunca levantaram a voz um para o outro. 552 00:38:37,834 --> 00:38:39,033 Acho que quase nunca. 553 00:38:39,135 --> 00:38:41,038 Talvez eles estivessem brigando secretamente. 554 00:38:42,642 --> 00:38:44,403 Eles já brigaram por dinheiro? 555 00:38:45,069 --> 00:38:46,069 Não. 556 00:38:47,273 --> 00:38:48,273 Faz sentido. 557 00:38:49,609 --> 00:38:52,280 Acho que imitamos a maneira como nossos pais brigam. 558 00:38:53,712 --> 00:38:56,864 Vejo casais brigando no meio da rua em Nova York e não entendo. 559 00:38:57,321 --> 00:38:59,958 Eles não têm vergonha de fazer isso na frente das pessoas? 560 00:39:01,843 --> 00:39:04,304 Eu sou do tipo que briga no meio da rua. 561 00:39:05,199 --> 00:39:07,529 -É? -É. 562 00:39:07,724 --> 00:39:09,025 Você já fez isso? 563 00:39:11,198 --> 00:39:13,364 Nunca. 564 00:39:13,466 --> 00:39:15,013 Você acha que ele vai gostar de mim? 565 00:39:15,038 --> 00:39:16,467 Acho que você vai gostar muito dele. 566 00:39:16,570 --> 00:39:19,236 -Tem certeza? -Mantenha a mente aberta. 567 00:39:19,339 --> 00:39:21,511 -Estou tão nervoa. -Tá tudo bem. 568 00:39:21,536 --> 00:39:22,824 Ok, me mande um sms depois 569 00:39:22,849 --> 00:39:24,130 -e eu te ligo amanhã. -Okay. 570 00:39:24,155 --> 00:39:25,709 - Ok, até breve, Sophie. Tchau. -Tchau 571 00:39:25,734 --> 00:39:26,967 -Oi. -Oi. 572 00:39:27,182 --> 00:39:29,152 Uau. Obrigada. 573 00:39:29,659 --> 00:39:30,862 De nada. 574 00:39:32,435 --> 00:39:33,464 Você está bem? 575 00:39:33,489 --> 00:39:35,889 Sim. Minha cliente também vai a um encontro agora. 576 00:39:36,329 --> 00:39:37,504 Você parece nervosa. 577 00:39:37,578 --> 00:39:39,170 Eu realmente quero que ela goste desse cara. 578 00:39:39,195 --> 00:39:40,972 Ela teve, tipo, 10 encontros ruins seguidos 579 00:39:40,997 --> 00:39:42,567 e eu só preciso cumprir minha parte. 580 00:39:42,669 --> 00:39:45,598 Você está se sentindo culpada por estar prestes a ter um encontro agradável? 581 00:39:50,692 --> 00:39:54,852 Não sei se gosto de você ou se apenas dos lugares para onde você me leva. 582 00:39:54,877 --> 00:39:55,976 Você gosta de mim? 583 00:39:56,432 --> 00:39:58,356 Quando isso aconteceu? 584 00:39:58,381 --> 00:40:00,748 Acho que foi quando vi como você pagou a conta. 585 00:40:02,032 --> 00:40:03,629 Eu faço isso muito bem, não é? 586 00:40:03,654 --> 00:40:05,194 Faz sim. 587 00:40:05,219 --> 00:40:07,378 Apenas um movimento rápido. 588 00:40:08,937 --> 00:40:11,635 Sem hesitação. Sem medo. 589 00:40:11,865 --> 00:40:14,700 Bom, eu posso pagar, então por que eu teria medo? 590 00:40:15,768 --> 00:40:17,669 Você está investindo muito em mim, hein? 591 00:40:17,871 --> 00:40:21,203 Eu só quero que nossos encontros sejam românticos. 592 00:40:21,305 --> 00:40:25,043 Quão cara é uma refeição para tornar o encontro romântico? 593 00:40:25,489 --> 00:40:26,517 Não é mesmo? 594 00:40:31,111 --> 00:40:33,986 Quando nos conhecemos... 595 00:40:34,088 --> 00:40:36,853 Você disse que seu trabalho faz você pensar como uma agente funerária 596 00:40:36,955 --> 00:40:39,222 ou uma perita de sinistros de seguros. 597 00:40:39,956 --> 00:40:41,620 Como sou eu como um cadáver? 598 00:40:42,752 --> 00:40:44,286 Um bom cadáver. 599 00:40:45,258 --> 00:40:46,794 Que tal como pagador? 600 00:40:48,594 --> 00:40:49,802 Não poderia pedir melhor. 601 00:40:49,827 --> 00:40:51,640 Como parceiro de uma casa de repouso? 602 00:40:53,524 --> 00:40:55,173 Um companheiro de sepultura? 603 00:41:01,714 --> 00:41:03,543 Você pode se sair melhor que eu. 604 00:41:04,250 --> 00:41:05,848 Posso? 605 00:41:06,150 --> 00:41:08,449 Você sabe fazer contas, não é? 606 00:41:11,152 --> 00:41:13,451 Na minha linha de trabalho... 607 00:41:13,553 --> 00:41:17,312 Conheço centenas de homens altamente desejáveis e de alta qualidade... 608 00:41:17,421 --> 00:41:22,054 mas você é o que chamamos na minha indústria de "O Unicórnio". 609 00:41:22,135 --> 00:41:24,741 Uma fantasia impossível. 610 00:41:24,970 --> 00:41:26,468 Seu irmão também era um unicórnio. 611 00:41:26,493 --> 00:41:29,757 A razão pela qual minhas clientes não conseguem reduzir suas expectativas... 612 00:41:29,782 --> 00:41:31,947 é porque, contra todas as probabilidades, 613 00:41:31,972 --> 00:41:34,269 homens como você realmente existem. 614 00:41:34,475 --> 00:41:36,915 Bem, tenho certeza de que há algo errado comigo. 615 00:41:38,849 --> 00:41:40,415 Você é perfeito. 616 00:41:41,553 --> 00:41:43,481 Você é inteligente. 617 00:41:43,901 --> 00:41:47,187 Você tem uma renda ideal, educação ideal... 618 00:41:47,433 --> 00:41:50,335 estilo de vida ideal, altura ideal... 619 00:41:50,360 --> 00:41:52,727 você é bonito, você tem um corpo ótimo, 620 00:41:52,752 --> 00:41:54,187 você é charmoso. 621 00:41:56,253 --> 00:41:59,236 Você nasceu rico, foi criado rico, 622 00:41:59,265 --> 00:42:00,838 e continua rico. 623 00:42:00,907 --> 00:42:03,535 Você é dono de uma cobertura em Tribeca. 624 00:42:03,875 --> 00:42:07,179 Você pode levar uma garota para um restaurante como este 625 00:42:07,203 --> 00:42:09,203 e nem é uma ocasião especial. 626 00:42:10,696 --> 00:42:15,150 Você não tem vício em drogas ou em garotas de programa. 627 00:42:15,388 --> 00:42:16,928 Você até sabe cortar o cabelo, 628 00:42:17,265 --> 00:42:18,702 e se vestir. 629 00:42:19,404 --> 00:42:20,772 Você tem bom gosto. 630 00:42:22,360 --> 00:42:24,187 Você é nota 10 de 10 631 00:42:24,831 --> 00:42:26,831 em todas as categorias. 632 00:42:27,238 --> 00:42:29,313 Um pacote completo. 633 00:42:29,607 --> 00:42:30,707 Então... 634 00:42:30,784 --> 00:42:34,342 eu não sei por que você está tentando jogar tudo fora com alguém como eu. 635 00:42:34,367 --> 00:42:36,384 O que é alguém como você? 636 00:42:37,106 --> 00:42:39,441 Apenas uma garota que trabalha. 637 00:42:41,686 --> 00:42:44,422 Sou mais velha que as mulheres com quem você poderia estar saindo. 638 00:42:44,447 --> 00:42:48,118 O que significa que minha aparência não durará tanto. 639 00:42:48,221 --> 00:42:50,414 E me restam menos anos para engravidar. 640 00:42:50,569 --> 00:42:52,473 Se você se casar com uma mulher de 25 anos, 641 00:42:52,759 --> 00:42:55,894 em 10 anos ela será parecida comigo. 642 00:42:56,230 --> 00:42:59,259 Se você se casar comigo, em 10 anos, vou ficar parecida com minha mãe. 643 00:42:59,361 --> 00:43:01,194 Como é a sua mãe? 644 00:43:01,269 --> 00:43:04,139 Eu nasci pobre, fui criada pobre, 645 00:43:04,268 --> 00:43:07,079 e, mesmo trabalhando, tenho dívidas. 646 00:43:07,166 --> 00:43:10,563 Abandonei a faculdade e sou uma atriz fracassada. 647 00:43:12,025 --> 00:43:14,326 Não tenho dote. 648 00:43:14,782 --> 00:43:16,976 Na verdade, tenho um dote negativo. 649 00:43:17,001 --> 00:43:19,137 Pareço que preciso de um dote? 650 00:43:20,451 --> 00:43:23,011 No final das contas, a matemática não fecha. 651 00:43:24,337 --> 00:43:28,172 Dada a sua posição no mercado e a minha, 652 00:43:28,722 --> 00:43:30,848 não sou uma garota com quem você possa se casar. 653 00:43:32,230 --> 00:43:34,930 Eu sou uma garota com quem você vai para casa uma vez, 654 00:43:35,032 --> 00:43:36,894 e nunca mais liga. 655 00:43:40,047 --> 00:43:41,047 Então... 656 00:43:42,337 --> 00:43:44,572 O que você está fazendo comigo? 657 00:43:48,697 --> 00:43:50,125 Você diz que me acha inteligente, 658 00:43:50,150 --> 00:43:52,757 mas está falando comigo como se eu fosse um homem das cavernas. 659 00:43:55,150 --> 00:43:57,997 Eu não namoraria você se não visse valor. Não sou como meu irmão. 660 00:43:58,022 --> 00:44:01,717 Não estou procurando a garota mais legal, bonita e rica que goste de mim também. 661 00:44:05,694 --> 00:44:09,418 Estou procurando alguém que entenda o jogo, como o mundo funciona. 662 00:44:10,730 --> 00:44:13,566 Estou procurando alguém que eu respeite. 663 00:44:13,591 --> 00:44:15,116 E confie. 664 00:44:16,583 --> 00:44:19,129 Alguém que sabe mais do que eu. 665 00:44:21,209 --> 00:44:23,264 Não quero namorar você pelos seus bens materiais... 666 00:44:23,289 --> 00:44:26,666 embora eu ache que você os esteja subestimando por uma margem baixa. 667 00:44:27,978 --> 00:44:30,591 Os bens materiais são baratos, 668 00:44:30,628 --> 00:44:32,618 e não duram. 669 00:44:33,855 --> 00:44:37,975 Quero estar com você por causa dos seus ativos intangíveis. 670 00:44:38,321 --> 00:44:39,757 Esses são bons investimentos. 671 00:44:39,782 --> 00:44:42,369 Eles não se degradam. Eles apenas ficam mais nítidos. 672 00:44:44,535 --> 00:44:47,943 E, além disso, tenho bens materiais suficientes para nós dois. 673 00:44:51,751 --> 00:44:53,049 Vejo muito potencial aqui. 674 00:44:53,074 --> 00:44:56,994 Acho que você e eu poderíamos ser ótimos parceiros. Espero que concorde. 675 00:45:02,817 --> 00:45:04,277 Quanto ao que posso te fazer... 676 00:45:04,302 --> 00:45:07,331 Acho que sou o único cara tão rico que você realmente consegue suportar. 677 00:45:10,017 --> 00:45:12,182 Não gosto de você porque você é rico. 678 00:45:12,207 --> 00:45:14,330 Então por que você gosta de mim? 679 00:45:18,336 --> 00:45:20,833 Porque você me faz sentir valiosa. 680 00:45:28,309 --> 00:45:29,974 Você é valiosa. 681 00:45:32,039 --> 00:45:33,931 É isso que estou tentando lhe dizer. 682 00:45:38,655 --> 00:45:41,506 Você quer que a gente comece a se encontrar com mais seriedade? 683 00:47:41,793 --> 00:47:43,980 Olá, você falou com a Lucy, da Adore Casamento Arranjado. 684 00:47:44,005 --> 00:47:45,233 Por favor deixe uma mensagem 685 00:47:45,258 --> 00:47:46,421 e eu te ligo de volta. Obrigada. 686 00:47:46,841 --> 00:47:49,242 Ei, é o John. 687 00:47:50,555 --> 00:47:52,751 Certo. Me ligue quando receber isso. 688 00:47:52,853 --> 00:47:54,918 Só queria convidar você para a peça. 689 00:47:55,657 --> 00:47:58,463 Começaremos as prévias na semana que vem, então... 690 00:48:00,460 --> 00:48:02,093 Ok. Tchau. 691 00:48:15,007 --> 00:48:16,976 Quais são as suas férias dos sonhos? 692 00:48:20,658 --> 00:48:22,160 Islândia. 693 00:48:29,127 --> 00:48:31,635 Você me deixaria te levar para a Islândia? 694 00:48:33,798 --> 00:48:37,021 - Eu nem tenho passaporte. - Bom, vamos arranjar um para você. 695 00:48:48,140 --> 00:48:50,449 Quanto custa esse apartamento? 696 00:48:51,201 --> 00:48:52,635 Doze milhões. 697 00:48:58,785 --> 00:49:00,217 Você gosta? 698 00:49:43,563 --> 00:49:46,032 Mas que porra!!! 699 00:49:54,242 --> 00:49:55,568 Porra! 700 00:50:00,531 --> 00:50:01,804 Ei, filho da puta! 701 00:50:01,831 --> 00:50:04,511 Você não pode deixar seus preservativos usados no chão da cozinha! 702 00:50:04,536 --> 00:50:05,417 É inaceitável! 703 00:50:05,442 --> 00:50:07,960 Fiquei meio bêbado ontem à noite. Devo ter errado a lata de lixo. 704 00:50:07,985 --> 00:50:10,038 Por que não joga isso na sua própria lata de lixo? 705 00:50:10,063 --> 00:50:11,800 Não quero que isso fique no quarto. 706 00:50:11,894 --> 00:50:14,365 Por que você não quer seu próprio esperma no quarto!? 707 00:50:14,390 --> 00:50:15,485 É nojento pra caramba. 708 00:50:15,510 --> 00:50:17,605 Então temos que lidar com isso na porra da cozinha? 709 00:50:17,630 --> 00:50:19,940 Eu sei que não faz sentido, cara, eu estava bêbado. 710 00:50:20,000 --> 00:50:21,768 Ei, vocês dois podem parar de gritar? 711 00:50:21,793 --> 00:50:23,310 Tô dando uma aula de atuação no Zoom... 712 00:50:23,335 --> 00:50:25,799 e vocês estão me fazendo parecer muito pouco profissional. 713 00:50:35,336 --> 00:50:37,773 Ah, porra! 714 00:51:37,215 --> 00:51:38,582 Certo. 715 00:51:38,607 --> 00:51:41,036 Então ele está pedindo uma avaliação dos seus sonhos. 716 00:51:44,016 --> 00:51:45,603 Está inflado. 717 00:51:46,593 --> 00:51:50,190 Ele está nos dando um DCF baseado em pura ficção... 718 00:51:50,292 --> 00:51:54,864 em fluxos de receita futuros com venda para o crescimento das despesas. 719 00:51:58,305 --> 00:51:59,999 Sim, ele é um péssimo analista... 720 00:52:00,101 --> 00:52:02,707 e ele tá só inventando coisas agora. 721 00:52:09,554 --> 00:52:11,990 Ele só está dizendo números que lhe vêm à cabeça. Escute... 722 00:52:12,015 --> 00:52:14,221 ainda é uma boa história de crescimento para nossa empresa... 723 00:52:14,246 --> 00:52:15,566 então, vamos ter que continuar 724 00:52:15,652 --> 00:52:17,018 jogando bola com esse cara. 725 00:52:26,624 --> 00:52:28,790 Olá, você ligou para Sophie... 726 00:52:48,875 --> 00:52:49,734 Alô? 727 00:52:49,829 --> 00:52:52,034 Olá, Mark, aqui é Lucy da Adore. 728 00:52:52,137 --> 00:52:53,437 Ah, Oi. 729 00:52:53,626 --> 00:52:55,526 Olá. Então, eu só queria ter algum feedback 730 00:52:55,551 --> 00:52:57,715 sobre o seu primeiro encontro com minha cliente Sophie. 731 00:52:57,970 --> 00:52:59,894 Na verdade, ainda não consegui falar com ela... 732 00:52:59,919 --> 00:53:01,420 então não sei como foi da parte dela... 733 00:53:01,445 --> 00:53:04,096 mas estou ansiosa para saber como foi para você. 734 00:53:04,198 --> 00:53:07,230 Correu tudo tão bem. Ela é maravilhosa.. 735 00:53:07,332 --> 00:53:10,307 Tipo, um rosto muito bonito, um corpo bonito, 736 00:53:10,332 --> 00:53:12,139 um bom trabalho, ótima energia. 737 00:53:12,241 --> 00:53:15,921 Exatamente tudo o que eu disse que queria de uma garota. 738 00:53:15,946 --> 00:53:17,244 Ok. 739 00:53:17,328 --> 00:53:18,890 Ok, adoro ouvir isso. 740 00:53:19,032 --> 00:53:21,271 Estou tão feliz que você tenha se divertido. 741 00:53:21,296 --> 00:53:23,392 Sophie é realmente maravilhosa. 742 00:53:23,685 --> 00:53:24,984 Sim, não. 743 00:53:25,086 --> 00:53:26,657 A conversa fluiu naturalmente. 744 00:53:27,680 --> 00:53:29,693 Acabamos ficando fora até bem tarde. 745 00:53:29,760 --> 00:53:32,291 Legal. Então, você quer vê-la de novo? 746 00:53:33,382 --> 00:53:34,867 Claro. 747 00:53:35,440 --> 00:53:37,151 Claro. Não sei o quão sério vai ser... 748 00:53:37,176 --> 00:53:39,942 mas não me importaria de vê-la de novo, se ela quiser. 749 00:53:40,103 --> 00:53:42,967 Ótimo. Sim, claro, um passo de cada vez. 750 00:53:43,070 --> 00:53:45,672 Tudo bem. Obrigado, Lucy. 751 00:53:45,781 --> 00:53:48,257 Ótimo. Tenha um bom dia e entrarei em contato hoje à tarde... 752 00:53:48,340 --> 00:53:50,243 depois de falar com ela. Obrigada, Mark. 753 00:53:52,468 --> 00:53:53,672 Obrigada, Mark! 754 00:54:00,086 --> 00:54:02,057 Ei, é o John. 755 00:54:03,863 --> 00:54:05,993 Certo. Me ligue quando receber isso. 756 00:54:06,095 --> 00:54:08,028 Só queria convidar você para a peça. 757 00:54:08,130 --> 00:54:10,362 Olá, você ligou para Sophie... 758 00:54:14,505 --> 00:54:15,938 -Ei. -Ei. 759 00:54:16,040 --> 00:54:19,348 Então, Rose estava perguntando por sua cliente Mia W. 760 00:54:19,373 --> 00:54:21,890 Como estão as coisas com o irmão do Peter C., Harry? 761 00:54:21,915 --> 00:54:23,074 Você conseguiu recrutá-lo? 762 00:54:23,229 --> 00:54:25,025 Sim. Uh, na verdade, hum... 763 00:54:26,072 --> 00:54:28,205 Estou namorando ele. 764 00:54:28,348 --> 00:54:30,810 -Você está namorando ele? -Sim. 765 00:54:31,085 --> 00:54:33,618 -Você sabe que ele é um unicórnio. -Aham. 766 00:54:34,804 --> 00:54:38,204 Você não podia deixá-lo sair com algumas dos nossas clientes primeiro? 767 00:54:38,726 --> 00:54:40,025 Ele insistiu. 768 00:54:40,920 --> 00:54:42,613 Tenho certeza que sim. 769 00:54:44,101 --> 00:54:47,333 Ei, Lucy. Posso falar com você no meu escritório? 770 00:54:53,338 --> 00:54:56,098 Você falou com Sophie L.? 771 00:54:56,183 --> 00:54:58,450 Ahm, ainda não. Só com o Mark P. 772 00:54:58,706 --> 00:55:02,030 Acabei de falar com o advogado da Sophie. 773 00:55:02,692 --> 00:55:03,896 O advogado dela? 774 00:55:05,418 --> 00:55:09,894 Aparentemente, ela foi agredida no encontro. 775 00:55:14,026 --> 00:55:15,055 O que? 776 00:55:19,833 --> 00:55:21,304 Pelo Mark P.? 777 00:55:21,329 --> 00:55:22,357 Sim. 778 00:55:24,268 --> 00:55:25,329 Noite passada? 779 00:55:26,158 --> 00:55:27,954 Você está falando sério? 780 00:55:28,277 --> 00:55:30,790 Ela está apresentando queixa à empresa, não a você. 781 00:55:30,917 --> 00:55:34,176 Tenho uma ligação com a equipe jurídica em dois minutos... e vamos resolver isso. 782 00:55:34,948 --> 00:55:36,284 Preciso falar com ela. 783 00:55:36,366 --> 00:55:37,802 Lucy, não. 784 00:55:37,991 --> 00:55:40,758 - Violet, ela é minha cliente. - Ela não é mais. 785 00:55:40,783 --> 00:55:42,914 Então, se Sophie ligar, você não deve atender. 786 00:55:43,039 --> 00:55:46,202 - Não posso não fazer nada. - Não faça nada. 787 00:55:46,358 --> 00:55:47,928 Você fez a melhor combinação possível 788 00:55:48,030 --> 00:55:49,931 com base nas informações que tinha. 789 00:55:50,033 --> 00:55:51,773 Este encontro em particular não deu certo, 790 00:55:51,798 --> 00:55:55,224 mas você tem feito um trabalho incrível para a Sophie há meses. 791 00:55:56,039 --> 00:56:00,210 O encontro não “não deu certo”, Vi, ela foi agredida. 792 00:56:01,013 --> 00:56:03,546 Uma casamenteira não pode garantir como uma pessoa se comporta 793 00:56:03,571 --> 00:56:06,643 em um ambiente íntimo, já que nunca esteve nesse tipo de situação com ela. 794 00:56:10,251 --> 00:56:13,188 Algo assim já aconteceu antes? 795 00:56:14,769 --> 00:56:16,039 Claro. 796 00:56:17,056 --> 00:56:18,963 Isso é encontro. 797 00:56:19,915 --> 00:56:23,708 Isso aconteceu com uma das minhas clientes no terceiro ano em que trabalhei aqui. 798 00:56:24,136 --> 00:56:27,202 Se você fizer isso por tempo suficiente, acontece com todas nós. 799 00:56:28,822 --> 00:56:30,591 É um risco conhecido. 800 00:57:43,990 --> 00:57:45,040 Aí está você. 801 00:57:45,065 --> 00:57:46,065 Oi. 802 00:57:47,922 --> 00:57:49,224 Desculpe o atraso. 803 00:57:50,819 --> 00:57:52,056 Sem problemas. 804 00:57:52,988 --> 00:57:54,152 Estou bem vestido? 805 00:57:54,254 --> 00:57:56,522 Talvez você esteja bem vestido. 806 00:57:59,916 --> 00:58:01,715 Minha mãe e meu pai fizeram amor. 807 00:58:01,844 --> 00:58:03,591 Eu nasci. Eu cresci. 808 00:58:04,201 --> 00:58:06,997 Entrei neste restaurante. Estou num encontro. 809 00:58:07,083 --> 00:58:09,847 Um garçom se aproxima de mim e pergunta: "O que posso fazer por você?" 810 00:58:09,872 --> 00:58:11,392 "Não sei. O que pode fazer por mim?" 811 00:58:11,716 --> 00:58:13,244 Peço um copo de água. 812 00:58:13,406 --> 00:58:15,040 Minha mãe e meu pai fizeram amor. 813 00:58:15,142 --> 00:58:17,040 Eu nasci. Eu cresci. 814 00:58:17,065 --> 00:58:19,634 Entrei neste restaurante. Estou num encontro. 815 00:58:19,659 --> 00:58:21,490 O garçom está tocando minhas costas. 816 00:58:22,854 --> 00:58:24,983 Eu fui à escola. Eu li livros. 817 00:58:25,084 --> 00:58:26,448 Eu escrevi relatórios de livros. 818 00:58:26,473 --> 00:58:29,209 Estudei mais. Escrevi redações. 819 00:58:29,489 --> 00:58:31,089 Bem, é certamente diferente. 820 00:58:31,191 --> 00:58:32,557 Quer dizer, é, é, uh... 821 00:58:32,659 --> 00:58:35,363 Foi uma boa experiência. Sinto-me muito sortudo. 822 00:58:37,145 --> 00:58:38,539 Escutem, foi ótimo conhecer vocês. 823 00:58:38,564 --> 00:58:40,137 -Obrigado por virem. -Claro. 824 00:58:45,942 --> 00:58:47,578 -Ei, parceira. -Ei. 825 00:58:47,603 --> 00:58:49,699 -Isso foi ótimo. -Foi mesmo? 826 00:58:49,878 --> 00:58:51,374 Sim, adorei. 827 00:58:51,476 --> 00:58:52,978 Este é meu namorado, Harry. 828 00:58:53,003 --> 00:58:54,969 Olá, prazer em conhecê-lo. Obrigado por vir. 829 00:58:55,106 --> 00:58:57,703 Parabéns. Isso foi muito interessante. 830 00:58:57,728 --> 00:58:59,030 Obrigado. 831 00:58:59,290 --> 00:59:01,653 Não acredito que você se lembrou de todas essas falas. 832 00:59:02,773 --> 00:59:05,108 Sim. Sim, é loucura. 833 00:59:08,050 --> 00:59:10,304 Estamos indo até a esquina para tomar uma bebida. 834 00:59:10,329 --> 00:59:11,630 Vocês querem vir? 835 00:59:12,875 --> 00:59:14,742 -Sim. -Ótimo. 836 00:59:14,904 --> 00:59:16,401 - Certo. - Sim. 837 00:59:16,503 --> 00:59:18,068 Então, o que você realmente achou? 838 00:59:18,170 --> 00:59:20,239 Eu gostei. 839 00:59:20,341 --> 00:59:22,375 Algumas coisas não faziam muito sentido... 840 00:59:22,605 --> 00:59:25,870 mas eu adorei ver você atuar, você sabe disso. 841 00:59:26,544 --> 00:59:28,246 Você já sentiu falta disso? 842 00:59:28,301 --> 00:59:29,564 Atuar? Não. 843 00:59:29,753 --> 00:59:31,153 Nem um pouquinho? 844 00:59:32,791 --> 00:59:34,957 Eu não sou como você. 845 00:59:34,992 --> 00:59:37,124 Eu nunca seria uma atriz. 846 00:59:37,293 --> 00:59:41,462 Eu não sabia como ficar de pé ou... falar. 847 00:59:44,384 --> 00:59:46,421 Mas você sempre foi bom. 848 00:59:47,465 --> 00:59:49,239 Está ainda melhor agora. 849 00:59:50,656 --> 00:59:52,417 Estou muito orgulhosa de você, John. 850 01:00:00,971 --> 01:00:02,469 Você o conheceu no casamento? 851 01:00:03,248 --> 01:00:04,655 Sim. 852 01:00:04,686 --> 01:00:06,482 Ele é irmão do noivo. 853 01:00:08,908 --> 01:00:10,668 Você não vai se casar com ele, vai? 854 01:00:11,096 --> 01:00:12,768 Por que não? 855 01:00:12,917 --> 01:00:14,715 Porque ele é bonito. 856 01:00:14,740 --> 01:00:16,011 E rico. 857 01:00:16,806 --> 01:00:18,368 Tem um emprego de verdade. 858 01:00:18,597 --> 01:00:20,699 Provavelmente não tem colegas de quarto. 859 01:00:22,379 --> 01:00:23,778 Provavelmente não fica bravo 860 01:00:23,803 --> 01:00:26,474 com coisas estúpidas e sem importância o tempo todo. 861 01:00:27,739 --> 01:00:30,181 Podemos falar sobre outra coisa? 862 01:00:34,280 --> 01:00:35,408 Você está bem? 863 01:00:40,797 --> 01:00:42,525 Por que a pergunta? 864 01:00:42,787 --> 01:00:46,329 Só... você não parece estar bem. 865 01:00:47,902 --> 01:00:49,172 É ele? 866 01:00:53,446 --> 01:00:54,573 É o trabalho? 867 01:00:57,574 --> 01:01:00,607 Acho que não sou mais muito boa no meu trabalho. 868 01:01:04,378 --> 01:01:06,949 Tenho certeza de que vai ficar tudo bem. 869 01:01:07,051 --> 01:01:10,120 Você é tão dura consigo mesma. 870 01:01:10,222 --> 01:01:14,123 Você não é uma piloto de drone nem uma lobista de armas. 871 01:01:14,225 --> 01:01:17,159 Você não trabalha na Shell ou na McKinsey. 872 01:01:17,261 --> 01:01:20,231 É só um encontro. Não é nada sério. 873 01:01:22,917 --> 01:01:24,122 Certo. 874 01:01:26,069 --> 01:01:28,465 Encontro não é algo sério. 875 01:01:28,567 --> 01:01:30,868 É só coisa de menina, certo? 876 01:01:31,943 --> 01:01:33,836 Não foi isso que eu quis dizer. 877 01:01:34,244 --> 01:01:36,883 Você sempre sabe exatamente o que me dizer. 878 01:01:39,477 --> 01:01:40,677 Pronta para ir? 879 01:01:41,078 --> 01:01:43,250 Sim. Vou esperar por você lá fora. 880 01:01:43,352 --> 01:01:45,431 Ah, vou pegar as bebidas. 881 01:01:45,822 --> 01:01:47,957 Obrigada, Harry. 882 01:01:50,422 --> 01:01:51,626 Obrigado. 883 01:02:22,078 --> 01:02:25,424 Eu não quero namorar uma liberal e ela ter que ir à igreja todo domingo. 884 01:02:26,278 --> 01:02:28,228 Não quero alguém que goste de gatos. 885 01:02:28,253 --> 01:02:30,113 Eu adoro cachorros. 886 01:02:30,561 --> 01:02:33,228 Uma democrata moderada é aceitável? 887 01:02:33,334 --> 01:02:36,890 Só republicana. Quero alguém que se identifique como conservadora. 888 01:02:37,199 --> 01:02:38,315 Audrey... 889 01:02:38,340 --> 01:02:41,069 não sei se existe alguma lésbica cristã conservadora 890 01:02:41,094 --> 01:02:44,042 que odeia gatos na maioria das partes de Nova York... 891 01:02:44,067 --> 01:02:46,148 que queira namorar uma mulher enrustida 892 01:02:46,173 --> 01:02:48,993 de 49 anos e com três filhos. 893 01:02:49,018 --> 01:02:50,875 Você estaria disposta a namorar alguém de 894 01:02:50,900 --> 01:02:54,164 Long Island ou Nova Jersey? 895 01:02:54,423 --> 01:02:57,472 Quero priorizar namorar um homem branco a princípio, 896 01:02:58,232 --> 01:03:01,872 mas se não tivermos sorte, podemos passar para outras raças. 897 01:03:01,986 --> 01:03:04,351 Então, "somente brancos", a princípio? 898 01:03:04,700 --> 01:03:08,465 Quer dizer, tecnicamente, estou aberta a todas as etnias. 899 01:03:08,567 --> 01:03:10,348 Eleanor, "tecnicamente", 900 01:03:10,394 --> 01:03:13,381 você está me pedindo para te apresentar apenas homens brancos. 901 01:03:13,979 --> 01:03:15,618 Sei que a lista parece longa, 902 01:03:15,643 --> 01:03:18,371 mas mereço alguém que preencha todos os meus critérios. 903 01:03:18,396 --> 01:03:19,455 De verdade. 904 01:03:19,579 --> 01:03:22,218 Quer dizer, olhe para mim. Sou boa de se pegar. 905 01:03:25,607 --> 01:03:26,729 Patricia, 906 01:03:26,989 --> 01:03:29,983 Su sei que cada ano que você passa sem ter um marido... 907 01:03:30,008 --> 01:03:34,010 aumenta exponencialmente suas expectativas em relação a ele. 908 01:03:34,434 --> 01:03:37,465 Mas isso não significa que você deva comprar um. 909 01:03:37,568 --> 01:03:40,136 E isso não significa que você pode personalizar... 910 01:03:40,161 --> 01:03:42,689 porque isso não é uma simulação. 911 01:03:42,868 --> 01:03:45,765 Se o serviço que eu estava prestando a você fosse construir um homem, 912 01:03:45,790 --> 01:03:49,643 então, é claro, eu poderia construir um homem com tudo o que está nesta lista... 913 01:03:50,767 --> 01:03:52,265 Mas não posso. 914 01:03:52,647 --> 01:03:55,814 Porque isso não é um carro ou uma casa. 915 01:03:55,839 --> 01:03:57,433 Estamos falando de pessoas. 916 01:03:57,718 --> 01:04:00,846 As pessoas são pessoas, são pessoas, são pessoas. 917 01:04:00,871 --> 01:04:02,598 Eles vêm como são. 918 01:04:02,999 --> 01:04:05,833 E tudo o que eu posso esperar encontrar para você 919 01:04:05,984 --> 01:04:07,540 é um homem que você possa tolerar 920 01:04:07,565 --> 01:04:10,665 pelos próximos 50 anos e que goste de você. 921 01:04:12,532 --> 01:04:14,097 E você não é boa de se pegar... 922 01:04:15,047 --> 01:04:16,776 porque você não é um peixe. 923 01:04:29,584 --> 01:04:32,522 Eu estava gerenciando as expectativas dela. 924 01:04:34,590 --> 01:04:36,656 Patricia cancelou sua assinatura 925 01:04:36,681 --> 01:04:40,563 e nos avaliou online, chamando-nos de fraude. 926 01:04:41,560 --> 01:04:43,323 Somos uma fraude. 927 01:04:43,732 --> 01:04:46,958 Não damos a eles o que eles pagam, não é? 928 01:04:47,172 --> 01:04:50,737 Nós prometemos amor a eles e então... 929 01:04:50,939 --> 01:04:56,139 apenas lhes arranjamos encontros ruins com idiotas e criminosos. 930 01:05:01,492 --> 01:05:05,031 Eu sei que a situação da Sophie L. ainda está pesando sobre você. 931 01:05:09,088 --> 01:05:11,586 O esgotamento é comum para casamenteiras. 932 01:05:12,266 --> 01:05:13,731 Você precisa de uma pausa. 933 01:05:13,961 --> 01:05:15,963 Você deveria fazer uma viagem com seu namorado. 934 01:05:19,567 --> 01:05:21,835 Se eu fizer uma pausa agora... 935 01:05:22,615 --> 01:05:24,619 talvez eu nunca mais volte. 936 01:05:24,694 --> 01:05:27,130 Você vai conseguir, porque você ama seus clientes. 937 01:05:27,199 --> 01:05:30,327 Eu os odeio. Eles são crianças. 938 01:05:30,449 --> 01:05:31,862 Eu os odeio. 939 01:05:32,946 --> 01:05:34,614 Eles nos dão milhares de dólares. 940 01:05:34,716 --> 01:05:36,949 Eles têm direito a algum recuo. 941 01:05:38,818 --> 01:05:42,109 Você acha que algum deles 942 01:05:42,134 --> 01:05:43,798 diz ao seu terapeuta... 943 01:05:45,036 --> 01:05:47,957 "Nada de negros, nada de gordos"? 944 01:05:48,928 --> 01:05:51,237 E se eu for o verdadeiro terapeuta deles 945 01:05:51,597 --> 01:05:53,290 o que parece que sou... 946 01:05:53,504 --> 01:05:56,800 Não tenho formação acadêmica para suportar isso. 947 01:05:57,049 --> 01:05:59,689 E certamente não recebo o suficiente. 948 01:06:01,433 --> 01:06:04,695 Lucy, somos melhores do que terapeutas. 949 01:06:04,877 --> 01:06:07,237 Trabalhamos com a parte mais íntima... 950 01:06:07,262 --> 01:06:08,593 extremamente pessoal 951 01:06:08,881 --> 01:06:10,487 e não oficial das suas vidas... 952 01:06:10,589 --> 01:06:13,591 que gostariam que fosse retirada do registro. 953 01:06:14,471 --> 01:06:17,286 Trabalhamos com a solidão e a rejeição deles... 954 01:06:17,311 --> 01:06:21,019 do tipo que faz alguém se despir para um estranho. 955 01:06:21,051 --> 01:06:22,386 Somos autênticos. 956 01:06:23,107 --> 01:06:26,084 É por isso que eles te contam mais do que contariam aos seus terapeutas 957 01:06:26,668 --> 01:06:28,803 e por isso eles correm riscos com você. 958 01:06:30,528 --> 01:06:31,418 "Riscos" 959 01:06:31,443 --> 01:06:32,836 Sim, riscos, 960 01:06:33,409 --> 01:06:36,556 que podem levar a uma situação como a que aconteceu com Sophie I. 961 01:06:37,334 --> 01:06:41,040 E riscos que levam a casamentos para a vida toda. 962 01:06:43,037 --> 01:06:45,270 Você sabe que este é um trabalho que muda vidas. 963 01:06:45,295 --> 01:06:46,761 E você nasceu para isso. 964 01:06:48,066 --> 01:06:49,729 Faça uma pausa a partir de agora. 965 01:06:50,170 --> 01:06:53,435 E espero você de volta em quatro semanas, renovada. 966 01:06:53,825 --> 01:06:54,929 Eu insisto. 967 01:07:00,833 --> 01:07:02,967 Violet! Notícias incríveis! 968 01:07:03,070 --> 01:07:06,910 Minha cliente Zoe H. e Fred A. acabaram de ficar noivos! 969 01:07:09,379 --> 01:07:12,148 Inacreditável! Ah! 970 01:07:12,250 --> 01:07:15,217 Isso é tão impressionante! 971 01:07:15,319 --> 01:07:16,746 Que combinação incrível! 972 01:07:16,848 --> 01:07:18,147 Número quatro? 973 01:07:18,249 --> 01:07:20,320 -Sim! -Temos que dar uma festa para você! 974 01:08:38,082 --> 01:08:39,082 Sophie. 975 01:09:12,720 --> 01:09:14,187 Sophie. 976 01:09:16,830 --> 01:09:18,416 -Sophie. -Você não quer falar comigo. 977 01:09:18,441 --> 01:09:19,630 Por favor. 978 01:09:20,162 --> 01:09:21,662 Estou tão envergonhada. 979 01:09:23,182 --> 01:09:26,155 Pensei que poderia pagar uma garota para me encontrar um namorado. 980 01:09:26,507 --> 01:09:27,407 Desculpe. 981 01:09:27,432 --> 01:09:29,187 "Uma especialista"? Que piada de merda. 982 01:09:29,654 --> 01:09:32,271 -Sophie -Sabe o que é ainda mais engraçado? 983 01:09:32,296 --> 01:09:34,326 Eu quase senti como se fôssemos amigas. 984 01:09:34,542 --> 01:09:36,309 Eu, eu, eu, eu realmente... eu... 985 01:09:37,956 --> 01:09:39,895 Podemos conversar, por favor? 986 01:09:40,705 --> 01:09:41,975 Falar sobre o quê? 987 01:09:43,359 --> 01:09:44,957 O que você tem a dizer? 988 01:09:48,861 --> 01:09:50,733 Desculpe. 989 01:09:52,445 --> 01:09:54,646 Eu sinto muito. 990 01:09:56,093 --> 01:09:58,122 Eu confiei em você. 991 01:10:00,159 --> 01:10:02,733 Eu não sabia do que ele era capaz. 992 01:10:04,042 --> 01:10:05,804 Entendo, então... 993 01:10:06,319 --> 01:10:10,344 você sabia a altura dele, o que, a propósito, era mentira. 994 01:10:10,371 --> 01:10:14,398 E o emprego e o salário dele, o que também era mentira, só para constar. 995 01:10:14,604 --> 01:10:16,698 E sua aparência, que na verdade não é nada demais... 996 01:10:16,723 --> 01:10:18,825 mas você não sabia quem ele era. 997 01:10:19,734 --> 01:10:23,366 Como pessoa. Como homem. 998 01:10:23,561 --> 01:10:26,265 Bom, eu fui a um encontro com ele e descobri. 999 01:10:27,272 --> 01:10:31,111 Ele é o tipo de cara que fica bêbado e te segue até o banheiro. 1000 01:10:35,854 --> 01:10:38,217 Por que você me apresentaria alguém assim? 1001 01:10:42,190 --> 01:10:47,094 Ele era um pretendente forte, com muito potencial. 1002 01:10:52,117 --> 01:10:54,484 Ele preenchia muitos dos nossos requisitos. 1003 01:10:59,333 --> 01:11:00,577 "Requesitos"? 1004 01:11:05,958 --> 01:11:09,271 A verdade é que você me apresentou aquele homem porque acha que eu não valho nada. 1005 01:11:09,296 --> 01:11:10,226 Não, eu não... 1006 01:11:10,251 --> 01:11:11,810 Você não sabia o que fazer comigo. 1007 01:11:12,469 --> 01:11:14,570 Foi assim que eu acabei naquele encontro. 1008 01:11:16,672 --> 01:11:18,872 Aqui estava eu pensando que você trabalhava para mim... 1009 01:11:19,817 --> 01:11:22,049 mas o tempo todo eu estava trabalhando para você. 1010 01:11:23,699 --> 01:11:26,265 Mercadoria sem valor... 1011 01:11:27,075 --> 01:11:29,913 para passar para qualquer um que quisesse pegar. 1012 01:11:34,339 --> 01:11:36,201 Mas eu não sou mercadoria. 1013 01:11:37,810 --> 01:11:39,146 Eu sou uma pessoa. 1014 01:11:41,441 --> 01:11:44,554 E eu sei que mereço amor. 1015 01:11:45,415 --> 01:11:48,288 Eu sei que sim. Eu acredito nisso. 1016 01:11:50,393 --> 01:11:51,829 Vai se foder. 1017 01:11:52,659 --> 01:11:53,897 Cafetina. 1018 01:12:51,282 --> 01:12:52,522 Obrigado. 1019 01:12:52,547 --> 01:12:54,013 Pode me dar um recibo? 1020 01:13:05,195 --> 01:13:06,195 Valeu, cara. 1021 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Lucy? 1022 01:13:10,135 --> 01:13:11,837 O que está acontecendo? Você está bem? 1023 01:13:13,021 --> 01:13:14,041 Não. 1024 01:13:15,016 --> 01:13:16,447 Você quer que eu vá te buscar? 1025 01:13:18,011 --> 01:13:19,660 Não, estou em casa. 1026 01:13:19,685 --> 01:13:21,882 Eu nem deveria estar te ligando. 1027 01:13:22,117 --> 01:13:25,549 Você sempre pode me ligar. E aí? 1028 01:13:26,873 --> 01:13:28,372 Eu estraguei tudo. 1029 01:13:31,723 --> 01:13:32,961 Okay. 1030 01:13:37,099 --> 01:13:40,399 Eu não deveria contar a ninguém, mas... 1031 01:13:43,327 --> 01:13:44,794 posso te contar? 1032 01:13:46,430 --> 01:13:47,457 Claro. 1033 01:13:48,908 --> 01:13:50,112 Qualquer coisa. 1034 01:13:56,052 --> 01:13:59,550 Coloquei minha cliente em contato com uma pessoa ruim. 1035 01:14:02,000 --> 01:14:04,664 Eu não sabia que ele era mau, mas eu os apresentei. 1036 01:14:04,689 --> 01:14:05,894 E agora... 1037 01:14:07,424 --> 01:14:09,691 não consigo consertar isso. 1038 01:14:09,960 --> 01:14:13,194 Sou a última pessoa que pode consertar isso. 1039 01:14:17,595 --> 01:14:19,392 Você quer que eu vá aí? 1040 01:14:19,417 --> 01:14:21,520 Não. 1041 01:14:21,660 --> 01:14:25,191 Não. Estou prestes a ir para a casa do Harry. 1042 01:14:26,752 --> 01:14:27,990 Certo. 1043 01:14:29,059 --> 01:14:30,091 Desculpe. 1044 01:14:30,357 --> 01:14:34,299 Não, não. É... Ei, não tem do que se desculpar. 1045 01:14:34,512 --> 01:14:36,208 Continue me contando o que aconteceu. 1046 01:14:37,824 --> 01:14:39,128 Estou aqui. 1047 01:17:16,854 --> 01:17:18,254 Você sabe o que são? 1048 01:17:19,085 --> 01:17:20,388 Acho que sim. 1049 01:17:22,051 --> 01:17:24,318 -Não é grande coisa. -Eu sei. 1050 01:17:27,825 --> 01:17:29,357 Fiz um investimento. 1051 01:17:31,265 --> 01:17:32,786 Um corpo é como um apartamento. 1052 01:17:32,811 --> 01:17:34,845 Você tem que investir para obter o valor de volta. 1053 01:17:36,634 --> 01:17:38,134 Eu entendo você. 1054 01:17:39,849 --> 01:17:41,448 Eu investi também. 1055 01:17:47,313 --> 01:17:48,911 Certo. Eu imaginei. 1056 01:17:53,528 --> 01:17:55,763 Seu irmão também? 1057 01:17:55,788 --> 01:17:59,427 Sim, fizemos isso juntos há oito anos. 1058 01:18:02,758 --> 01:18:06,412 Ter pelo menos 1,80m era uma das condições imprescindíveis de Charlotte... 1059 01:18:06,548 --> 01:18:08,714 Então, estou feliz que ele tenha feito isso. 1060 01:18:10,355 --> 01:18:11,822 Foi doloroso? 1061 01:18:15,266 --> 01:18:18,719 Sei que parece estúpido quebrar as pernas para ganhar uns centímetros a mais. 1062 01:18:18,744 --> 01:18:21,416 Mas continuamos dizendo: vale muito a pena. 1063 01:18:23,017 --> 01:18:24,582 Isso mudou nossas vidas. 1064 01:18:26,817 --> 01:18:29,262 Com as mulheres, completamente, claro. 1065 01:18:30,335 --> 01:18:32,334 Agora, elas simplesmente se aproximam de nós 1066 01:18:32,359 --> 01:18:34,341 e conversam conosco, o que nunca acontecia antes. 1067 01:18:35,679 --> 01:18:38,176 Desde então, não levei mais nenhum fora. 1068 01:18:38,558 --> 01:18:40,862 Mas você também consegue perceber a diferença no trabalho, 1069 01:18:40,930 --> 01:18:43,536 em restaurantes e aeroportos. Você... 1070 01:18:45,716 --> 01:18:47,347 Você simplesmente vale mais. 1071 01:18:52,422 --> 01:18:54,262 Isso muda alguma coisa? 1072 01:18:56,173 --> 01:18:57,173 Não. 1073 01:19:12,212 --> 01:19:13,710 No que você está pensando? 1074 01:19:15,917 --> 01:19:18,061 Estou pensando que... 1075 01:19:18,493 --> 01:19:21,792 você deveria ir para a Islândia sem mim. 1076 01:19:23,130 --> 01:19:24,768 Por quê? 1077 01:19:28,617 --> 01:19:32,123 Não acho que você e eu sejamos uma boa combinação. 1078 01:19:33,850 --> 01:19:35,887 É porque fiz a cirurgia? 1079 01:19:35,956 --> 01:19:39,022 Não. Saber disso só me faz sentir como se eu realmente te conhecesse. 1080 01:19:39,047 --> 01:19:41,013 Então o que? 1081 01:19:42,893 --> 01:19:45,965 É muito difícil para mim sentir que isso não tem a ver com as pernas. 1082 01:19:45,990 --> 01:19:47,489 Não tem. 1083 01:19:47,832 --> 01:19:49,545 Quando percebi o que você tinha feito, 1084 01:19:49,570 --> 01:19:53,465 senti exatamente o que eu sentia por você antes. 1085 01:19:53,623 --> 01:19:55,242 O que é então? 1086 01:19:56,847 --> 01:19:58,577 Eu não estou apaixonada por você. 1087 01:20:01,541 --> 01:20:03,643 E você não está apaixonado por mim. 1088 01:20:05,469 --> 01:20:09,372 E não há dinheiro que possa consertar isso. 1089 01:20:10,754 --> 01:20:12,692 Mas somos uma combinação tão boa. 1090 01:20:14,277 --> 01:20:15,934 Você é exatamente o que eu estou procurando... 1091 01:20:15,959 --> 01:20:17,727 e sei que posso tornar sua vida melhor. 1092 01:20:17,752 --> 01:20:20,793 Harry, você não quer se casar comigo. 1093 01:20:21,185 --> 01:20:22,643 Você quer fazer negócios comigo, 1094 01:20:22,668 --> 01:20:24,547 assim como eu quero fazer negócios com você. 1095 01:20:24,571 --> 01:20:26,169 Mas o casamento não é um negócio? 1096 01:20:26,194 --> 01:20:27,629 É sim. 1097 01:20:28,905 --> 01:20:31,480 Mas o amor tem que estar na mesa. 1098 01:20:47,918 --> 01:20:49,856 E se eu não for capaz disso? 1099 01:20:51,098 --> 01:20:52,435 De amar? 1100 01:20:54,403 --> 01:20:56,472 Isso me faz sentir como um idiota. 1101 01:20:58,172 --> 01:20:59,376 Como se eu fosse... 1102 01:21:00,639 --> 01:21:03,256 apenas uma criança sem noção. 1103 01:21:03,281 --> 01:21:07,043 Eu me sinto tão... idiota pensando nisso... 1104 01:21:08,378 --> 01:21:09,984 ou querendo isso. 1105 01:21:10,009 --> 01:21:11,312 Acho isso... 1106 01:21:12,322 --> 01:21:13,790 tão difícil. 1107 01:21:23,219 --> 01:21:25,686 Você não vai, quando amar alguém. 1108 01:21:28,340 --> 01:21:29,907 Vai ser fácil. 1109 01:21:30,759 --> 01:21:31,917 Não é matemática. 1110 01:21:43,750 --> 01:21:46,423 Devo contratar seus serviços? 1111 01:21:47,520 --> 01:21:51,120 Se você ligar para o escritório, eles indicarão alguém excelente para você. 1112 01:21:58,265 --> 01:21:59,700 Então é isso? 1113 01:22:14,846 --> 01:22:16,750 Quer saber quantos centímetros? 1114 01:22:17,734 --> 01:22:18,734 Sim. 1115 01:22:19,576 --> 01:22:20,576 Seis. 1116 01:22:22,555 --> 01:22:24,659 "Você tinha 1,73m antes?" 1117 01:22:40,939 --> 01:22:44,699 Eu não teria tido a confiança necessária para dar em cima de você com 1,73m. 1118 01:22:48,713 --> 01:22:50,586 Tenho certeza que sim. 1119 01:22:52,805 --> 01:22:54,634 Eu ainda sou um "unicórnio"? 1120 01:23:00,791 --> 01:23:02,225 Você é perfeito. 1121 01:23:19,348 --> 01:23:20,642 Onde está meu carregador? 1122 01:23:22,555 --> 01:23:24,191 Ei, esse é meu carregador? 1123 01:23:24,216 --> 01:23:25,515 Meu carregador quebrou. 1124 01:23:25,787 --> 01:23:28,724 Então você acabou pegando o meu? Eu tinha um alarme configurado. 1125 01:23:28,826 --> 01:23:31,820 E atenda a porra da porta pela primeira vez na sua vida! 1126 01:23:32,986 --> 01:23:34,525 O que é? 1127 01:23:35,045 --> 01:23:36,776 Oi. É a Lucy. 1128 01:23:39,498 --> 01:23:40,698 Desculpa. 1129 01:23:40,800 --> 01:23:42,176 Não, não, tudo bem. Eu só estava... 1130 01:23:42,201 --> 01:23:43,442 vou descer aí. 1131 01:23:43,566 --> 01:23:45,760 Só me dá... Só não se mexa. 1132 01:23:50,756 --> 01:23:53,026 Ei, que porra foi essa? 1133 01:24:00,178 --> 01:24:01,265 Mer... 1134 01:24:01,316 --> 01:24:02,652 Puta merda. 1135 01:24:09,950 --> 01:24:10,950 Porra. 1136 01:24:22,319 --> 01:24:23,525 Oi. 1137 01:24:24,730 --> 01:24:25,881 Oi. 1138 01:24:28,806 --> 01:24:30,675 Você tem uma garota aí em cima? 1139 01:24:30,700 --> 01:24:33,737 O quê? Não. Por que você diria isso? 1140 01:24:33,856 --> 01:24:36,017 Não sei. Você não queria que eu subisse. 1141 01:24:36,219 --> 01:24:40,729 Ah. É, não, não tem nenhuma garota lá em cima. 1142 01:24:42,929 --> 01:24:46,636 Desculpe por aparecer sem avisar. 1143 01:24:46,661 --> 01:24:47,851 Tentei ligar. 1144 01:24:48,098 --> 01:24:51,773 Desculpe. Meu telefone não estava carregado. 1145 01:24:53,940 --> 01:24:56,338 Eu deveria estar num avião para a Islândia. 1146 01:24:57,315 --> 01:24:58,520 Certo. 1147 01:25:01,013 --> 01:25:03,515 Eu subloquei meu apartamento pela semana que... 1148 01:25:04,455 --> 01:25:05,755 eu deveria estar na Islândia... 1149 01:25:05,780 --> 01:25:09,586 Então eu, ahm, não tenho um lugar para ficar. 1150 01:25:12,376 --> 01:25:14,025 Desculpe, não sei o que tô fazendo aqui. 1151 01:25:14,050 --> 01:25:15,396 -Não faz sentido algum. -Não, não. 1152 01:25:15,421 --> 01:25:18,703 -Achei que fazia sentido. -Espere, espere. Não vá. Fique. 1153 01:25:20,658 --> 01:25:22,196 Foi uma má ideia. 1154 01:25:22,221 --> 01:25:24,017 Não, não é. É só que... 1155 01:25:24,935 --> 01:25:26,742 Meu apartamento não é... 1156 01:25:28,685 --> 01:25:30,020 adequado para você. 1157 01:25:30,875 --> 01:25:32,581 Era adequado antes. 1158 01:25:32,683 --> 01:25:36,012 Sim, bem, não estamos mais na casa dos 20. 1159 01:25:36,214 --> 01:25:38,315 Eu sei como é o seu apartamento. 1160 01:25:39,369 --> 01:25:41,811 Acredite em mim, é pior do que você se lembra. 1161 01:25:49,265 --> 01:25:50,997 Quer dirigir para o interior do estado? 1162 01:25:52,557 --> 01:25:53,823 E ir para onde? 1163 01:25:54,032 --> 01:25:55,763 Não sei. Só dirigir por aí. 1164 01:25:55,788 --> 01:25:56,992 Parar em um hotel. 1165 01:25:58,840 --> 01:26:01,044 Acabei de receber o pagamento pela minha peça, então... 1166 01:26:01,933 --> 01:26:03,051 Estou me sentindo rico. 1167 01:26:34,619 --> 01:26:36,016 No que você está pensando? 1168 01:26:38,321 --> 01:26:40,315 Você é o mesmo de sempre. 1169 01:26:43,342 --> 01:26:44,473 Sério? 1170 01:26:44,716 --> 01:26:45,920 Aham. 1171 01:26:48,890 --> 01:26:50,966 Eu esperava que você dissesse que eu era diferente. 1172 01:26:50,994 --> 01:26:51,994 Por que? 1173 01:26:53,672 --> 01:26:57,405 Porque se eu fosse diferente, então eu não seria o cara que te perdeu. 1174 01:27:03,834 --> 01:27:05,071 O que? 1175 01:27:06,708 --> 01:27:08,437 Essa é minha empresa de buffet. 1176 01:27:13,814 --> 01:27:15,884 Você acha que eles nos colocariam para dentro? 1177 01:27:44,008 --> 01:27:46,211 Ah, ele a ama tanto. 1178 01:27:47,750 --> 01:27:48,955 Sim. 1179 01:27:51,514 --> 01:27:54,951 E uma entrega especial, só para você. 1180 01:27:54,976 --> 01:27:56,103 Um presente. 1181 01:27:56,212 --> 01:27:58,583 Um serviço de primeira, tratado com cuidado. 1182 01:27:59,026 --> 01:28:00,724 Por favor, assine aqui. 1183 01:28:00,826 --> 01:28:02,126 Assine aqui. 1184 01:28:02,229 --> 01:28:05,168 Muito obrigado e tenha um bom dia. 1185 01:28:07,100 --> 01:28:10,342 Um dia, sem motivo especifico... 1186 01:28:10,367 --> 01:28:14,282 vocês dois vão começar a se odiar. 1187 01:28:14,307 --> 01:28:16,407 Vocês vão se ressentir um do outro... 1188 01:28:16,435 --> 01:28:18,886 vocês vão se dar como garantidos... 1189 01:28:18,911 --> 01:28:21,310 Vão parar de fazer sexo... 1190 01:28:21,482 --> 01:28:25,915 de alguma forma... conseguir ter dois filhos... 1191 01:28:26,450 --> 01:28:29,219 e então vocês vão se cansar um do outro... 1192 01:28:29,321 --> 01:28:31,487 E um de vocês trairá o outro... 1193 01:28:32,837 --> 01:28:34,334 e então vocês vão brigar. 1194 01:28:34,525 --> 01:28:37,867 No início, não na frente das crianças, mas depois... 1195 01:28:38,467 --> 01:28:40,296 na frente das crianças... 1196 01:28:40,532 --> 01:28:44,722 e depois você fica ressentido com as crianças por terem visto vocês brigando... 1197 01:28:45,906 --> 01:28:47,469 e depois você pede o divórcio... 1198 01:28:48,264 --> 01:28:50,599 e vocês discutem sobre... 1199 01:28:51,724 --> 01:28:53,694 quem é dono do quê e... 1200 01:28:53,883 --> 01:28:56,413 quem fica com as crianças até que... 1201 01:28:57,551 --> 01:28:58,619 tudo acabe. 1202 01:29:02,512 --> 01:29:04,987 Por que alguém se casa? 1203 01:29:07,352 --> 01:29:09,419 Porque as pessoas dizem que eles devem. 1204 01:29:10,454 --> 01:29:12,183 E porque eles estão solitários. 1205 01:29:16,101 --> 01:29:18,138 E porque eles têm esperança. 1206 01:29:20,567 --> 01:29:23,069 Eles querem fazer diferente dos pais. 1207 01:33:11,706 --> 01:33:12,735 John. 1208 01:33:13,873 --> 01:33:14,873 John! 1209 01:33:22,579 --> 01:33:24,813 -O que é isso? -O que é o quê? 1210 01:33:26,477 --> 01:33:28,217 A gente está voltando? 1211 01:33:32,067 --> 01:33:33,863 Lucy, vamos voltar a ficar juntos? 1212 01:33:33,888 --> 01:33:35,092 Não sei. 1213 01:33:39,601 --> 01:33:41,068 Eu realmente não sei. 1214 01:33:44,609 --> 01:33:47,170 Então você pensou em simplesmente aparecer na minha porta... 1215 01:33:47,195 --> 01:33:48,900 sem namorado, 1216 01:33:49,079 --> 01:33:51,543 concordar em entrar no meu carro, me beijar... 1217 01:33:51,645 --> 01:33:53,869 me foder enquanto tenta esquecer outra pessoa... 1218 01:33:53,894 --> 01:33:56,096 e depois me deixar de novo? É isso? 1219 01:33:57,519 --> 01:34:00,009 -Você acha que eu não valho nada? -Não, não acho isso. 1220 01:34:00,034 --> 01:34:02,636 -Sou descartável? -Claro que não. 1221 01:34:02,725 --> 01:34:04,618 Você se sente mal por mim? 1222 01:34:05,034 --> 01:34:07,805 O pobre John não consegue entender a vida? 1223 01:34:08,732 --> 01:34:10,749 - Nunca. - Então por que você está me usando? 1224 01:34:10,774 --> 01:34:11,774 Não estou. 1225 01:34:14,501 --> 01:34:17,727 Normalmente estou desesperado o bastante para te deixar fazer isso. 1226 01:34:19,304 --> 01:34:20,770 Sou um mendigo para você. 1227 01:34:27,444 --> 01:34:29,449 Quando vejo seu rosto... 1228 01:34:31,296 --> 01:34:34,197 Vejo rugas e cabelos grisalhos... 1229 01:34:34,222 --> 01:34:36,291 e crianças que se parecem com você. 1230 01:34:37,925 --> 01:34:39,195 Não consigo evitar. 1231 01:34:48,201 --> 01:34:50,301 Mas como seu amigo... 1232 01:34:50,403 --> 01:34:53,541 Eu diria que é uma má ideia ficar com um garçom de 37 anos 1233 01:34:53,566 --> 01:34:55,626 que ainda tem colegas de quarto. 1234 01:34:58,022 --> 01:34:59,457 Eu diria... 1235 01:35:01,090 --> 01:35:02,765 você definitivamente não deveria se casar 1236 01:35:02,790 --> 01:35:05,343 com um cara que tem US$ 2.000 na conta bancária... 1237 01:35:05,409 --> 01:35:07,789 em uma cidade que ele não pode pagar... 1238 01:35:08,040 --> 01:35:10,207 e que ainda está lá... 1239 01:35:10,350 --> 01:35:12,417 para continuar tentando ser ator de teatro. 1240 01:35:12,545 --> 01:35:16,151 porque alguém lhe disse que ele era bom nisso um dia. 1241 01:35:18,038 --> 01:35:19,734 Então, onde isso nos deixa? 1242 01:35:21,952 --> 01:35:23,756 Aqui. 1243 01:35:24,072 --> 01:35:25,868 No casamento de outras pessoas. 1244 01:35:33,581 --> 01:35:36,415 Não posso lhe dar o casamento ou a cerimônia que você deseja. 1245 01:35:37,520 --> 01:35:40,322 Eu não consegui nem te dar o relacionamento que você queria. 1246 01:35:42,757 --> 01:35:46,583 Já fazem anos e eu ainda não tenho condições de ficar com você. 1247 01:35:50,653 --> 01:35:51,653 Você tem razão... 1248 01:35:52,436 --> 01:35:53,436 Você não pode. 1249 01:35:56,149 --> 01:35:59,392 Mas só porque você não pode pagar, não significa que vale a pena tê-lo. 1250 01:36:00,815 --> 01:36:02,584 Você não me quer. 1251 01:36:02,880 --> 01:36:05,243 Claro que eu quero você. 1252 01:36:05,345 --> 01:36:07,414 Você está ao menos me ouvindo? 1253 01:36:07,439 --> 01:36:11,569 John, você e eu não estamos juntos de verdade... 1254 01:36:11,748 --> 01:36:15,853 há tanto tempo que você já esqueceu. 1255 01:36:15,955 --> 01:36:19,361 Você não quer ficar comigo porque eu não sou uma boa pessoa. 1256 01:36:21,219 --> 01:36:22,950 Eu sou crítica... 1257 01:36:23,907 --> 01:36:26,769 e materialista e fria. 1258 01:36:28,767 --> 01:36:31,373 Terminei com você porque você está falido. 1259 01:36:32,305 --> 01:36:34,705 Eu te machuquei inúmeras vezes. 1260 01:36:36,414 --> 01:36:37,875 Você me odeia. 1261 01:36:38,157 --> 01:36:39,825 Eu não odeio você. 1262 01:36:39,899 --> 01:36:41,333 Odeia sim. 1263 01:36:41,583 --> 01:36:44,452 E você tem razão em me odiar, porque eu sou horrível. 1264 01:36:45,714 --> 01:36:47,510 Mesmo agora... 1265 01:36:47,753 --> 01:36:51,522 Se eu escolher me casar com você... 1266 01:36:51,633 --> 01:36:53,613 Passarei o resto da vida sentada à sua frente 1267 01:36:53,638 --> 01:36:56,079 em restaurantes baratos e de má qualidade. 1268 01:36:57,696 --> 01:37:01,735 Eu vou andar no seu carro de merda, e morar no seu quarto de merda... 1269 01:37:03,470 --> 01:37:07,449 e brigar com você por causa de US$ 25. 1270 01:37:08,241 --> 01:37:10,405 Estou ponderando ficar com você... 1271 01:37:10,608 --> 01:37:13,448 mesmo com todas esssas merdas. 1272 01:37:14,358 --> 01:37:15,858 Estou fazendo matemática. 1273 01:37:17,614 --> 01:37:19,415 É assim que eu sou. 1274 01:37:19,517 --> 01:37:20,815 Eu sei como você é. 1275 01:37:21,057 --> 01:37:23,257 Então como você ainda pode me amar? 1276 01:37:53,934 --> 01:37:55,398 -Sophie? -Lucy. 1277 01:37:55,754 --> 01:37:58,062 Eu não sabia para quem mais ligar. Não contei a ninguém. 1278 01:37:58,087 --> 01:37:59,599 Não tenho nenhum amigo na cidade 1279 01:37:59,638 --> 01:38:01,318 e meus advogados não estão atendendo e... 1280 01:38:01,465 --> 01:38:02,992 O que está acontecendo? 1281 01:38:03,697 --> 01:38:06,462 Mark está do lado de fora do meu prédio. 1282 01:38:08,409 --> 01:38:10,645 Chamei a polícia, mas eles disseram que não viriam. 1283 01:38:10,670 --> 01:38:12,142 a menos que ele tentasse invadir. 1284 01:38:12,167 --> 01:38:13,207 E... 1285 01:38:13,737 --> 01:38:15,342 Ele não está tentando invadir, 1286 01:38:15,444 --> 01:38:16,904 ele está apenas tocando a campainha. 1287 01:38:17,181 --> 01:38:18,818 Isso ainda é assédio. Eles deveriam... 1288 01:38:18,843 --> 01:38:21,058 Ele me acompanhou até em casa depois do encontro. 1289 01:38:22,138 --> 01:38:25,483 O que eu não deveria ter deixado ele fazer, mas... 1290 01:38:25,585 --> 01:38:27,819 Fiquei assustada e... 1291 01:38:28,852 --> 01:38:30,453 -A culpa é minha. -Lucy. 1292 01:38:30,555 --> 01:38:31,754 Isso não é culpa sua. 1293 01:38:31,779 --> 01:38:33,025 Podemos terminar a conversa, por favor? 1294 01:38:33,050 --> 01:38:35,831 Ele diz que só quer conversar sobre isso, mas eu não vou deixá-lo entrar. 1295 01:38:35,856 --> 01:38:37,111 Não. 1296 01:38:37,263 --> 01:38:38,826 Tranque a porta. 1297 01:38:39,174 --> 01:38:41,235 Estou a cerca de uma hora de Manhattan, 1298 01:38:41,260 --> 01:38:42,757 mas tentarei chegar aí mais cedo. 1299 01:38:44,628 --> 01:38:47,128 Estou preocupada que alguém vá abrir a porta do prédio para ele. 1300 01:38:47,176 --> 01:38:49,138 Estou quase aí. 1301 01:38:49,443 --> 01:38:52,677 Ele tem que ir embora. Ele não pode ficar lá fora a noite toda, pode? 1302 01:38:52,702 --> 01:38:55,472 Quero que você diga a ele que alguém está a caminho. 1303 01:39:14,491 --> 01:39:16,123 Sophie, é a Lucy. 1304 01:39:17,568 --> 01:39:18,834 Ele se foi? 1305 01:39:18,866 --> 01:39:21,836 Sim. Não havia ninguém aqui quando chegamos. 1306 01:39:23,401 --> 01:39:26,342 Ele deve ter fugido quando eu disse que você viria. 1307 01:39:27,915 --> 01:39:29,317 Posso entrar? 1308 01:39:35,453 --> 01:39:37,526 -Oi. -Oi. 1309 01:39:47,533 --> 01:39:49,536 Como você está? 1310 01:39:49,638 --> 01:39:52,543 Ahm, nada bem. 1311 01:39:54,248 --> 01:39:56,715 Mark parecia realmente irritado. 1312 01:39:59,282 --> 01:40:01,324 Bem, ele está bravo porque... 1313 01:40:01,784 --> 01:40:05,015 ele pensou que iria se safar de alguma coisa... 1314 01:40:05,949 --> 01:40:06,949 mas não vai... 1315 01:40:08,524 --> 01:40:10,691 porque você não vai deixar. 1316 01:40:11,833 --> 01:40:13,807 Você é corajosa. 1317 01:40:17,694 --> 01:40:18,856 Posso te abraçar? 1318 01:40:46,796 --> 01:40:49,113 Sabe no que eu estava pensando? 1319 01:40:49,304 --> 01:40:50,507 O que? 1320 01:40:51,478 --> 01:40:53,509 Que eu realmente preciso arrumar um namorado 1321 01:40:53,534 --> 01:40:57,100 para ter alguém para ligar que não seja minha maldita casamenteira. 1322 01:41:02,216 --> 01:41:03,849 Vou morrer sozinha. 1323 01:41:05,622 --> 01:41:06,622 Sophie. 1324 01:41:10,997 --> 01:41:14,700 Eu prometo que você vai se casar com o amor da sua vida. 1325 01:41:16,649 --> 01:41:18,849 Você não espera que eu acredite nisso. 1326 01:41:19,989 --> 01:41:21,861 Você não precisa acreditar. 1327 01:41:22,958 --> 01:41:24,426 Eu acredito nisso. 1328 01:41:25,370 --> 01:41:26,836 Deixe-me adivinhar. 1329 01:41:26,861 --> 01:41:29,531 Alguém que preenche muitos dos meus requisitos? 1330 01:41:30,681 --> 01:41:33,318 Não estou pedindo um milagre. 1331 01:41:33,343 --> 01:41:35,479 Eu só quero amar alguém. 1332 01:41:37,043 --> 01:41:40,209 Alguém que não consiga deixar de me amar também. 1333 01:41:51,303 --> 01:41:52,402 Ela está dormindo. 1334 01:41:53,136 --> 01:41:54,356 Ótimo. 1335 01:41:55,498 --> 01:41:56,703 Você está bem? 1336 01:41:57,084 --> 01:41:58,113 Sim. 1337 01:42:00,617 --> 01:42:02,326 Você deveria ir para casa. 1338 01:42:02,634 --> 01:42:03,913 Vou te levar pra casa primeiro. 1339 01:42:04,001 --> 01:42:05,774 Vou dormir no sofá dela... 1340 01:42:05,876 --> 01:42:08,743 e ajudá-la a conseguir uma ordem de restrição quando ela acordar. 1341 01:42:08,930 --> 01:42:10,157 Certo. 1342 01:42:13,168 --> 01:42:14,503 Valeu pela carona. 1343 01:42:15,532 --> 01:42:17,066 Sim, claro. 1344 01:42:26,958 --> 01:42:29,784 Você perguntou como eu poderia te amar. 1345 01:42:33,703 --> 01:42:35,105 Eu apenas amo. 1346 01:42:36,713 --> 01:42:38,212 É a coisa mais fácil do mundo. 1347 01:42:42,979 --> 01:42:44,578 Eu também te amo. 1348 01:42:47,878 --> 01:42:49,618 Mais do que você imagina. 1349 01:42:53,444 --> 01:42:56,950 Você é a única razão pela qual sei que sou capaz de amar. 1350 01:43:01,805 --> 01:43:03,843 Estive fazendo algumas contas. 1351 01:43:05,166 --> 01:43:06,831 -É mesmo? -É. 1352 01:43:08,384 --> 01:43:10,749 E estou pronto para te fazer uma oferta. 1353 01:43:11,661 --> 01:43:12,661 Ok. 1354 01:43:14,235 --> 01:43:15,735 Aqui vai a oferta. 1355 01:43:19,648 --> 01:43:23,461 Eu te amo agora, como te amei antes... 1356 01:43:24,951 --> 01:43:27,281 Eu vou te amar até o dia da minha morte. 1357 01:43:29,204 --> 01:43:31,911 É uma garantia vitalícia. 1358 01:43:33,224 --> 01:43:35,370 E não vou esquecer isso como costumava fazer... 1359 01:43:35,395 --> 01:43:37,323 mesmo quando as coisas estiverem ruins. 1360 01:43:39,492 --> 01:43:41,792 Vou criar um item no calendário 1361 01:43:41,974 --> 01:43:45,075 todos os dias para me lembrar que te amo. 1362 01:43:46,215 --> 01:43:47,780 Eu serei a sua certeza. 1363 01:43:52,815 --> 01:43:55,208 É a minha oferta final. 1364 01:43:56,145 --> 01:43:58,455 Você não pode negociar porque... 1365 01:43:58,541 --> 01:44:01,121 eu não tenho mais nada a lhe oferecer. 1366 01:44:09,846 --> 01:44:11,532 Negócio fechado. 1367 01:44:21,104 --> 01:44:25,677 Agora admito, não estou confiante de que posso me tornar menos falido. 1368 01:44:25,846 --> 01:44:27,890 Você não precisa se preocupar com isso 1369 01:44:27,947 --> 01:44:30,280 Você sabe que posso cuidar de mim mesma. 1370 01:44:31,317 --> 01:44:32,514 Sim, eu sei. 1371 01:44:32,656 --> 01:44:33,859 Não é por você. 1372 01:44:34,558 --> 01:44:35,762 É por mim. 1373 01:44:36,540 --> 01:44:37,745 Por nós. 1374 01:44:39,088 --> 01:44:42,921 Você me dá coragem para admitir que quero ser feliz. 1375 01:44:43,764 --> 01:44:46,221 E eu quero ser feliz com você. 1376 01:44:51,132 --> 01:44:54,274 E vou pegar mais turnos do buffet... 1377 01:44:54,442 --> 01:44:56,370 E pedir um aumento... 1378 01:44:56,786 --> 01:45:00,386 Vou procurar um emprego como garçom em um restaurante de verdade... 1379 01:45:00,816 --> 01:45:03,833 E não vou recusar audições comerciais, mesmo que sejam irritantes... 1380 01:45:04,515 --> 01:45:07,046 Vou me esforçar de verdade para encontrar um gerente. 1381 01:45:25,137 --> 01:45:27,568 E vou me mudar do meu apartamento. 1382 01:45:28,130 --> 01:45:29,525 E vender meu carro. 1383 01:45:29,568 --> 01:45:30,969 Não venda seu carro. 1384 01:45:31,848 --> 01:45:32,926 Não? 1385 01:45:33,009 --> 01:45:34,850 Não, vamos apenas... 1386 01:45:36,015 --> 01:45:38,380 Vamos apenas dirigir por aí com ele... 1387 01:45:38,662 --> 01:45:42,334 até que ele quebre e não ande mais. 1388 01:46:16,154 --> 01:46:19,335 Tenho sonhado com as primeiras pessoas que se casaram. 1389 01:46:22,095 --> 01:46:25,833 Duas pessoas das cavernas... se apaixonaram... 1390 01:46:25,858 --> 01:46:28,386 entre a caça e a coleta. 1391 01:46:30,531 --> 01:46:32,031 E no meu sonho... 1392 01:46:33,394 --> 01:46:35,225 eu continuo me perguntando... 1393 01:46:37,408 --> 01:46:40,146 o que os tornou perfeitos um para o outro? 1394 01:46:43,173 --> 01:46:45,606 Contexto econômico semelhante? 1395 01:46:47,076 --> 01:46:48,916 Alinhamento político? 1396 01:46:50,381 --> 01:46:53,351 Bem combinados em sua atratividade? 1397 01:46:55,158 --> 01:46:57,064 Educação semelhante? 1398 01:47:01,315 --> 01:47:02,315 Ou... 1399 01:47:03,386 --> 01:47:05,050 era alguma outra coisa? 1400 01:47:09,239 --> 01:47:10,908 Algo como você e eu? 1401 01:47:22,217 --> 01:47:23,153 Ei, cara. 1402 01:47:23,178 --> 01:47:25,084 Posso pedir dois frangos com arroz? 1403 01:47:37,572 --> 01:47:39,566 Muito obrigado. Fique com isso. 1404 01:47:54,036 --> 01:47:55,828 Estou triste por você estar indo embora, Vi. 1405 01:47:55,853 --> 01:47:58,654 Eu também. Eles realmente precisam de mim no escritório de Londres. 1406 01:47:58,910 --> 01:48:02,405 E estou ligando para você primeiro entre todas as garotas da Adore... 1407 01:48:02,430 --> 01:48:05,932 porque os CEOs me perguntaram quem deveria ser convidada a assumir o cargo 1408 01:48:05,957 --> 01:48:08,397 mais alto e ser promovida... para a sede em Nova York. 1409 01:48:08,499 --> 01:48:11,505 e eu disse que tinha que ser você, sem dúvida. 1410 01:48:11,530 --> 01:48:13,030 -Eu? -Sim. 1411 01:48:13,209 --> 01:48:15,439 Você vai ser promovida. 1412 01:48:16,976 --> 01:48:18,910 O que tem de tão engraçado? 1413 01:48:19,012 --> 01:48:23,177 Bem, eu ia entregar minha carta de demissão amanhã. 1414 01:48:24,049 --> 01:48:25,414 Não, você não ia. 1415 01:48:25,670 --> 01:48:28,314 Sim. Tenho tudo impresso e organizado. 1416 01:48:28,543 --> 01:48:30,378 Você não pode sair. 1417 01:48:30,513 --> 01:48:32,385 O que você faria em vez disso? 1418 01:48:32,819 --> 01:48:34,631 Sinceramente não sei. 1419 01:48:34,820 --> 01:48:36,818 Talvez casar com alguém pobre. 1420 01:48:38,705 --> 01:48:41,089 Não faço idéia do que você está falando. 1421 01:48:42,059 --> 01:48:43,576 Apenas pense nisso. 1422 01:48:43,601 --> 01:48:45,882 Você também pode negociar um salário absurdo. 1423 01:48:45,907 --> 01:48:48,222 Peça a quantia que desejar, e eu te apoiarei. 1424 01:48:48,576 --> 01:48:49,589 Está bem? 1425 01:48:49,682 --> 01:48:51,585 Tá bom, vou pensar nisso. 1426 01:48:51,773 --> 01:48:53,905 Vi, tenho que ir. Meu namorado está aqui. 1427 01:48:54,215 --> 01:48:55,487 Tá, antes de ir, me conte: 1428 01:48:55,512 --> 01:48:58,151 Como foi o encontro da Sophie L. ontem à noite? 1429 01:48:58,378 --> 01:48:59,714 Ela gostou dele. 1430 01:49:00,785 --> 01:49:02,185 Brian A., certo? 1431 01:49:02,686 --> 01:49:03,891 Sim. 1432 01:49:04,902 --> 01:49:08,304 1,72 m. 36 anos. Dentista. 1433 01:49:08,329 --> 01:49:09,644 200 mil livres de impostos. 1434 01:49:09,669 --> 01:49:12,835 Só... procurando uma garota legal. 1435 01:49:13,530 --> 01:49:15,699 Parece uma combinação forte. 1436 01:49:16,874 --> 01:49:18,578 Ele também gostou dela. 1437 01:49:18,679 --> 01:49:21,380 Estamos cautelosamente otimistas. 1438 01:49:21,437 --> 01:49:22,508 Ótimo. 1439 01:49:22,638 --> 01:49:25,944 Você deveria saber que Harry C. está indo para seu primeiro encontro. 1440 01:49:26,197 --> 01:49:27,997 Rose fez uma combinação muito forte. 1441 01:49:28,112 --> 01:49:31,597 Gemma N., 30 anos, uma negociante de arte. 1442 01:49:31,742 --> 01:49:33,075 Vi, preciso ir. 1443 01:49:33,266 --> 01:49:35,731 Tudo bem, mas ouça a oferta primeiro. 1444 01:49:36,145 --> 01:49:37,112 Eu vou. 1445 01:49:37,254 --> 01:49:38,344 Me liga 1446 01:49:42,202 --> 01:49:43,464 Oi. 1447 01:49:43,673 --> 01:49:44,879 Oi. 1448 01:49:53,805 --> 01:49:57,162 Você gostaria de tomar uma decisão financeira muito ruim?107267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.