Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,947
Pr�c�demment...
2
00:00:03,154 --> 00:00:04,746
Servez-vous un verre.
3
00:00:04,955 --> 00:00:07,480
Plus de verres. Ni de confusion
entre nous.
4
00:00:07,691 --> 00:00:09,181
N'essayez plus
de coucher avec moi.
5
00:00:09,427 --> 00:00:11,088
Et vous �tes nu.
6
00:00:11,295 --> 00:00:13,195
C'est plus qu'ind�cent.
7
00:00:13,497 --> 00:00:14,828
Quel manque d'assurance ?
8
00:00:15,032 --> 00:00:16,590
Du fait de que vous changiez,
9
00:00:16,801 --> 00:00:18,200
mais que vous en ignoriez la cause.
10
00:00:18,436 --> 00:00:19,425
Ou qui vous change.
11
00:00:19,637 --> 00:00:22,105
Quelque chose a fondamentalement chang�
en Lucifer.
12
00:00:22,306 --> 00:00:24,433
On peut lui refaire regagner sa place
13
00:00:24,642 --> 00:00:26,974
si tu pouvais m'indiquer un point faible.
14
00:00:27,211 --> 00:00:28,371
Tu couches avec cet idiot ?
15
00:00:28,612 --> 00:00:30,204
Elle n'a pas eu ce plaisir, non.
16
00:00:30,448 --> 00:00:33,315
- Dan ! Je...
- S�rieux, Chlo� ? Tu me d��ois.
17
00:00:33,617 --> 00:00:34,606
Comment pourriez-vous m'aider ?
18
00:00:34,819 --> 00:00:37,879
Je peux faire ressortir
les d�sirs interdits des gens.
19
00:00:38,122 --> 00:00:39,214
Et le d�sir est
votre super-pouvoir.
20
00:00:39,457 --> 00:00:40,549
Un don de Dieu, disons.
21
00:00:40,858 --> 00:00:41,847
Qu'�tes-vous ?
22
00:00:42,059 --> 00:00:43,458
Je vous le r�p�te,
je suis le diable.
23
00:00:43,661 --> 00:00:47,153
Tirez-moi dessus. S'il vous pla�t.
Vous comprendrez enfin...
24
00:00:48,132 --> 00:00:49,565
Putain, �a fait un mal de chien !
25
00:00:49,867 --> 00:00:51,664
Elle m'a tir� dessus,et j'ai saign�.
26
00:00:51,969 --> 00:00:53,903
- C'est impossible.
- Ne t'en fais pas.
27
00:00:54,138 --> 00:00:55,833
C'est excitant !
�a ne fait que commencer.
28
00:00:57,041 --> 00:00:59,509
AU COMMENCEMENT...
29
00:00:59,743 --> 00:01:01,870
L'ANGE LUCIFER FUT BANNI DU PARADIS
30
00:01:02,113 --> 00:01:04,172
ET CONDAMN� � R�GNER SUR L'ENFER
POUR L'�TERNIT�.
31
00:01:04,448 --> 00:01:08,043
JUSQU'� CE QU'IL D�CIDE
DE PRENDRE DES VACANCES...
32
00:01:25,035 --> 00:01:26,059
#CHAUSSURES
33
00:01:36,847 --> 00:01:39,975
J'approuve � 100 %
les v�tements avant-gardistes de Benny.
34
00:01:41,018 --> 00:01:43,043
Ces top models ne semblent pas
en porter.
35
00:01:43,387 --> 00:01:46,254
La marque Benny Choi est sp�cialis�e
en chaussures.
36
00:01:47,158 --> 00:01:49,592
Ces gens tueraient
pour des pompes �dition limit�e.
37
00:01:49,827 --> 00:01:51,226
Six mille dollars la paire.
38
00:01:52,263 --> 00:01:54,197
M�me la Ma�tresse de l'Exc�s
est impressionn�e.
39
00:01:54,832 --> 00:01:55,924
Bravo, Benny.
40
00:01:56,700 --> 00:01:57,689
Bonjour.
41
00:02:00,604 --> 00:02:01,866
Dangereuse.
42
00:02:02,273 --> 00:02:03,433
Lucifer aime �a.
43
00:02:03,674 --> 00:02:05,164
On t'a tir� dessus,
et tu as saign�.
44
00:02:05,509 --> 00:02:07,443
Z�ro objet tranchant
tant qu'on ignore pourquoi.
45
00:02:07,711 --> 00:02:08,837
Bien au contraire.
46
00:02:09,279 --> 00:02:11,679
Le danger d'�tre bless� est
tout bonnement palpitant.
47
00:02:15,018 --> 00:02:16,315
C'est amusant
la mortalit�.
48
00:02:16,687 --> 00:02:17,676
Je suis pr�t.
49
00:02:18,689 --> 00:02:19,678
Excusez-moi.
50
00:02:20,691 --> 00:02:23,216
Depuis quand le diable se soucie
de la mortalit� ?
51
00:02:23,894 --> 00:02:25,327
Super d�fil�, Benny.
52
00:02:27,898 --> 00:02:31,026
Mesdames et messieurs, Benny Choi.
53
00:02:36,473 --> 00:02:38,998
Allez, beaut�,
r�v�le-moi ton d�sir le plus interdit.
54
00:02:40,878 --> 00:02:43,642
- Un cheeseburger.
- Un cheeseburger ? Vraiment ?
55
00:02:52,322 --> 00:02:53,380
Qu'est-ce que c'�tait ?
56
00:02:58,762 --> 00:03:00,320
Un peu t�t pour la fermeture.
57
00:03:01,198 --> 00:03:02,187
Peu importe.
58
00:03:04,701 --> 00:03:05,759
Tu dois partir.
59
00:03:06,003 --> 00:03:08,130
Pourquoi ? Elle commence juste
� s'exciter.
60
00:03:08,338 --> 00:03:10,670
Les humains jouent avec leurs armes.
61
00:03:10,874 --> 00:03:12,808
Inutile de voir
si tes os sont vuln�rables aussi.
62
00:03:13,010 --> 00:03:14,705
Et mon c�ur bris� ?
63
00:03:14,912 --> 00:03:15,901
Ex�cution !
64
00:03:35,365 --> 00:03:37,492
On tue vraiment
pour les chaussures de Benny.
65
00:03:37,701 --> 00:03:39,498
- Il faut filer d'ici.
- Pourquoi ?
66
00:03:39,736 --> 00:03:41,203
J'ai trouv� mon danger.
67
00:03:46,877 --> 00:03:48,742
Elle est sortie
de la maison en douce.
68
00:03:50,447 --> 00:03:52,278
Je la croyais endormie.
69
00:03:54,084 --> 00:03:57,053
Mme Cortez, je trouverai
qui a caus� la mort de votre fille.
70
00:03:57,354 --> 00:03:58,685
Je vous le promets.
71
00:04:02,426 --> 00:04:03,415
�a va ?
72
00:04:03,760 --> 00:04:07,127
Sa fille unique morte pi�tin�e
apr�s qu'un voyou a tir� dans la foule,
73
00:04:07,364 --> 00:04:08,353
j'ai connu mieux.
74
00:04:09,194 --> 00:04:10,661
L'antigang aide la Crim'
75
00:04:10,862 --> 00:04:12,989
le temps de trouver
qui voulait tuer Benny Choi.
76
00:04:13,398 --> 00:04:14,524
Il a parl� ?
77
00:04:15,000 --> 00:04:16,558
Il s'est ferm� � notre arriv�e.
78
00:04:17,369 --> 00:04:18,358
D'accord.
79
00:04:19,404 --> 00:04:20,393
�a risque
d'�tre sanglant.
80
00:04:20,839 --> 00:04:22,534
Tu ne devrais pas
t'occuper de l'affaire.
81
00:04:22,841 --> 00:04:24,741
Et m'en tenir
aux gentils meurtres pour filles ?
82
00:04:25,677 --> 00:04:27,474
O� que je regarde,
83
00:04:27,679 --> 00:04:30,512
tu te trouves dans une fusillade
avec ton acolyte Lucifer.
84
00:04:32,017 --> 00:04:36,977
C'est pas un souci.
J'essayais juste de percer son myst�re.
85
00:04:37,556 --> 00:04:38,989
J'ai d'autres noms pour lui.
86
00:04:39,191 --> 00:04:40,522
Pourquoi pas "barjo fini" ?
87
00:04:40,725 --> 00:04:43,159
Lucifer �toile-du-matin est sorti
de ma vie.
88
00:04:43,862 --> 00:04:44,851
C'est �a.
89
00:04:46,331 --> 00:04:47,889
Plus serr�es encore.
90
00:04:48,099 --> 00:04:50,533
- Plus serr�es ? Voyons !
- Pourquoi pas ?
91
00:04:50,936 --> 00:04:52,062
- Et voil�.
- Et voil�.
92
00:04:52,270 --> 00:04:53,897
Il est assis sur mon bureau.
93
00:04:54,406 --> 00:04:55,395
T�chez de vous lib�rer.
94
00:04:55,774 --> 00:04:57,503
Dites-moi que j'hallucine.
95
00:04:57,709 --> 00:04:59,609
Je laisse r�veur,
mais refr�nez vos ardeurs.
96
00:04:59,844 --> 00:05:00,833
Que faites-vous l� ?
97
00:05:01,079 --> 00:05:03,547
Je suis pas l� pour vous,
mais pour votre patronne.
98
00:05:04,616 --> 00:05:05,776
Au sujet
de la fusillade.
99
00:05:06,551 --> 00:05:08,018
Vous disiez me soutenir.
100
00:05:08,220 --> 00:05:09,414
S'ils apprennent la v�rit�,
101
00:05:09,621 --> 00:05:10,610
je risque mon badge.
102
00:05:10,889 --> 00:05:13,357
Pour m'avoir tir� dessus expr�s ?
103
00:05:15,894 --> 00:05:18,192
Je vous ai dit que j'�tais d�sol�e.
104
00:05:18,430 --> 00:05:20,523
Mais ce n'�tait qu'une �gratignure.
105
00:05:20,732 --> 00:05:21,892
Vous n'aurez pas
de cicatrice.
106
00:05:23,201 --> 00:05:24,429
Ah non ?
107
00:05:24,736 --> 00:05:25,930
M. �toile-du-matin ?
108
00:05:27,239 --> 00:05:29,104
- Vous pouvez venir.
- Magnifique !
109
00:05:29,341 --> 00:05:30,706
On a tant � se dire.
110
00:05:39,117 --> 00:05:41,381
Que puis-je pour vous ?
111
00:05:41,586 --> 00:05:43,281
Lieutenant, vous le savez,
112
00:05:43,588 --> 00:05:46,056
j'ai �t� t�moin
de cette mort atroce chez Benny.
113
00:05:46,558 --> 00:05:49,356
Les accusations
ne vont pas tarder � voler,
114
00:05:49,561 --> 00:05:51,893
et tout risque de p�ter.
115
00:05:52,197 --> 00:05:53,528
- Et ?
- Je veux en �tre.
116
00:05:53,932 --> 00:05:54,921
- En �tre ?
- De l'enqu�te.
117
00:05:55,133 --> 00:05:56,930
J'ai go�t� au danger,j'en veux plus.
118
00:05:57,235 --> 00:06:00,204
Cette affaire est parfaite
pour explorer ma mortalit�
119
00:06:00,472 --> 00:06:02,406
de mani�re excitante et dangereuse.
120
00:06:03,742 --> 00:06:07,872
Et pour aider � d�couvrir le responsable
de la mort de cette pauvre fille.
121
00:06:08,380 --> 00:06:10,871
Vous avez bien aid� l'inspectrice Decker
122
00:06:11,082 --> 00:06:12,208
sur ses derni�res affaires,
123
00:06:12,417 --> 00:06:16,114
mais l'exploration de mortalit�,
ce n'est pas la nature de mon travail.
124
00:06:16,321 --> 00:06:17,413
Ah non ?
125
00:06:17,722 --> 00:06:19,383
C'est amusant,
car vous �tes ambitieuse.
126
00:06:19,591 --> 00:06:20,580
�a se voit.
127
00:06:22,727 --> 00:06:23,955
Vous d�bordez de d�sir.
128
00:06:29,234 --> 00:06:32,795
Pour devenir la 1re femme commissaire,
je dois marquer le coup.
129
00:06:33,171 --> 00:06:35,435
Bien entendu.
130
00:06:35,674 --> 00:06:37,505
Comment comptez-vous
atteindre ce but ?
131
00:06:37,909 --> 00:06:41,174
Je n'y arriverai jamais
sans le soutien des minorit�s.
132
00:06:41,413 --> 00:06:42,471
Oui.
133
00:06:42,781 --> 00:06:43,770
Je vais vous dire.
134
00:06:44,749 --> 00:06:48,947
Si vous me permettez de vous aider
sur cette affaire et sur d'autres,
135
00:06:49,421 --> 00:06:52,117
je vous fournirai
tout le soutien qu'il vous faut.
136
00:06:54,793 --> 00:06:56,021
Voyez �a
comme une faveur.
137
00:06:56,861 --> 00:06:57,987
D'un ami.
138
00:06:59,431 --> 00:07:01,661
- Apr�s vous.
- Merci beaucoup.
139
00:07:03,134 --> 00:07:05,034
- Je peux vous expliquer.
- Expliquez-moi
140
00:07:05,270 --> 00:07:09,536
pourquoi vous avez gard� un atout pareil
rien que pour vous ?
141
00:07:10,608 --> 00:07:11,597
Pardon ?
142
00:07:11,810 --> 00:07:13,539
Quelqu'un ici peut
faire parler Benny Choi.
143
00:07:13,812 --> 00:07:17,509
- Il est charmant et agr�able.
- Et a nou� des liens avec les minorit�s.
144
00:07:17,782 --> 00:07:18,771
C'est reparti.
145
00:07:18,983 --> 00:07:22,976
Lucifer a accept� de servir
d'interm�diaire sur l'affaire Cortez.
146
00:07:25,590 --> 00:07:26,750
De rien, Decker.
147
00:07:30,195 --> 00:07:31,184
Le bras ferme.
148
00:07:35,667 --> 00:07:37,635
Ce barjo va finir par me faire tuer.
149
00:07:52,917 --> 00:07:55,681
Quel bobard avez-vous pu raconter
pour �tre sur l'affaire ?
150
00:07:55,920 --> 00:07:57,512
J'ai accord� une faveur
au lieutenant.
151
00:07:57,722 --> 00:07:59,417
Elle a ce qu'elle veut,
et moi aussi :
152
00:07:59,624 --> 00:08:00,921
une chouette guerre des gangs.
153
00:08:01,459 --> 00:08:03,723
Vous lui avez propos�
d'�viter une guerre des gangs ?
154
00:08:03,962 --> 00:08:06,726
Bonnet blanc, blanc bonnet.
On est de super �quipiers pour �a.
155
00:08:06,931 --> 00:08:09,593
�changes endiabl�s.
Le Yin et le Yang. Les �tincelles !
156
00:08:09,934 --> 00:08:11,925
�quipiers ? Vous tapez plut�t l'incruste.
157
00:08:12,137 --> 00:08:14,628
Imaginez-nous tr�s proches en permanence.
158
00:08:14,873 --> 00:08:16,238
� L.A.,
c'est du harc�lement.
159
00:08:16,441 --> 00:08:18,705
Merveilleux, non ?
Quand aurai-je une arme ?
160
00:08:19,244 --> 00:08:20,871
M�me pas le sabre laser de ma fille.
161
00:08:21,079 --> 00:08:22,273
- Et quand...
- La voiture, jamais.
162
00:08:22,480 --> 00:08:24,710
Cette fois,
vous ne me tirerez pas dans les pattes.
163
00:08:24,916 --> 00:08:26,941
Oui. C'est vous
qui tirez dans les miennes.
164
00:08:27,452 --> 00:08:29,317
� votre demande.
165
00:08:29,554 --> 00:08:32,250
Dans un moment de faiblesse,
j'ai cru � vos mensonges
166
00:08:32,457 --> 00:08:35,153
et j'ai cru
que vous pouviez �tre le diable.
167
00:08:35,427 --> 00:08:36,826
Je suis le diable.
168
00:08:37,095 --> 00:08:39,290
Historiquement invincible,
jusqu'� maintenant.
169
00:08:39,564 --> 00:08:41,896
Cette affaire est aussi palpitante
gr�ce au danger !
170
00:08:42,167 --> 00:08:45,568
C'est l'occasion r�v�e
de d�couvrir mes qualit�s mortelles.
171
00:08:48,006 --> 00:08:49,997
Je comprends.
Vous cherchez la nouveaut�.
172
00:08:50,275 --> 00:08:51,264
Exactement !
173
00:08:52,343 --> 00:08:54,470
- Alors ?
- Bon sang de bois, �a fait mal !
174
00:08:54,679 --> 00:08:55,839
Recommencez.
175
00:08:58,082 --> 00:09:00,915
O� va-t-on ? En planque ?
Tendre une embuscade ?
176
00:09:01,152 --> 00:09:02,312
Je suis dou�
pour la contrainte.
177
00:09:02,520 --> 00:09:03,612
Je vous ram�ne chez vous.
178
00:09:03,855 --> 00:09:06,016
- Comment le saviez-vous ?
- Que je craquerais ?
179
00:09:06,257 --> 00:09:08,487
- Je sais pas. L'instinct.
- Si vous avez vu juste,
180
00:09:08,693 --> 00:09:09,990
on arrivera pile � temps.
181
00:09:10,428 --> 00:09:11,622
� temps ? Pour quoi ?
182
00:09:12,597 --> 00:09:13,928
Lucifer, mon pote !
183
00:09:14,132 --> 00:09:16,965
Benny ! Ravi de te voir.
184
00:09:17,168 --> 00:09:19,864
Vous �tes ami avec Benny Choi
et son cochon chic.
185
00:09:20,271 --> 00:09:21,260
�videmment.
186
00:09:21,506 --> 00:09:22,598
Il s'appelle Pig Diddy.
187
00:09:23,141 --> 00:09:24,540
Voici mon assistant, Hector.
188
00:09:26,010 --> 00:09:27,272
Vous aimez votre maman ?
189
00:09:28,546 --> 00:09:30,446
- Ex-Marine, enfoir�.
- D'accord.
190
00:09:30,648 --> 00:09:33,549
Nous nous connaissons
depuis le d�but de sa grande carri�re.
191
00:09:34,219 --> 00:09:35,652
Vous lui avez fait une faveur ?
192
00:09:35,887 --> 00:09:37,354
Lucifer m'a aid�
avec mon 1er d�fil�.
193
00:09:37,889 --> 00:09:39,015
Il m'a vraiment inspir�.
194
00:09:39,457 --> 00:09:40,890
J'essaie de transposer �a
dans mon art.
195
00:09:41,292 --> 00:09:42,623
Vous savez
qui a voulu vous tuer ?
196
00:09:43,127 --> 00:09:44,116
Non.
197
00:09:44,329 --> 00:09:46,229
Pas de menaces r�centes ?
198
00:09:47,065 --> 00:09:48,896
Je suis pas une balance.
199
00:09:49,467 --> 00:09:50,957
M�me si je le savais,
je ne dirais rien.
200
00:09:51,169 --> 00:09:53,637
J'int�gre la trag�die � mon travail.
201
00:09:53,972 --> 00:09:56,304
Vous pr�f�rez l'int�grer au poste ?
202
00:09:56,508 --> 00:09:59,033
J'ai une cellule
qui aurait besoin d'�tre retouch�e.
203
00:09:59,310 --> 00:10:02,711
Oui, cette faveur que tu me dois,
il est temps de la payer.
204
00:10:03,248 --> 00:10:05,079
R�ponds � ses questions.
205
00:10:08,486 --> 00:10:11,148
Hector s'est fritt�
avec des voyous des Latin Kings.
206
00:10:11,389 --> 00:10:15,189
On �tait blind�s. Ils voulaient entrer.
Ils ont prof�r� des menaces.
207
00:10:18,096 --> 00:10:20,394
Et vous n'avez rien dit parce que...
208
00:10:20,598 --> 00:10:23,726
Mes fans n'ach�tent pas
que des chaussures, mais Benny Choi,
209
00:10:24,235 --> 00:10:26,567
l'artiste, l'activiste, l'homme du peuple.
210
00:10:27,105 --> 00:10:29,903
J'�tais dans un gang avant.
Les Asian Boyz, j'�tais petit.
211
00:10:30,174 --> 00:10:32,665
Un voyou. J'ai d�croch�
avant de me faire rep�rer.
212
00:10:33,511 --> 00:10:34,500
Tu prot�ges ta r�putation.
213
00:10:34,712 --> 00:10:37,010
Et ce contrat de pub � sept chiffres.
214
00:10:37,215 --> 00:10:40,207
Si un Latin King apprend
qu'un ancien Asian Boy
215
00:10:40,418 --> 00:10:41,783
l'a balanc� aux keufs,
216
00:10:42,253 --> 00:10:44,380
ces voyous se vengeront par principe.
217
00:10:45,023 --> 00:10:46,183
Je voulais �viter
d'autres morts.
218
00:10:46,391 --> 00:10:48,052
Un vrai petit saint !
219
00:10:48,560 --> 00:10:51,120
Latin Kings contre Asian Boyz.
On sait qui est impliqu�.
220
00:10:51,396 --> 00:10:52,522
Vous avez des noms ?
221
00:10:56,234 --> 00:10:58,759
Diego, Dani, je ne sais pas.
Un couple, je crois.
222
00:10:59,237 --> 00:11:00,261
Coll�s l'un � l'autre.
223
00:11:01,873 --> 00:11:03,363
Diego et Dani. D'accord.
224
00:11:04,242 --> 00:11:06,210
Appelez-moi
si autre chose vous revient.
225
00:11:09,948 --> 00:11:12,109
J'appellerai. Mais faites gaffe.
226
00:11:12,684 --> 00:11:14,276
Ils feront
un grabuge de tous les diables.
227
00:11:14,686 --> 00:11:15,880
Ma sp�cialit�.
228
00:11:19,257 --> 00:11:21,555
Vous n'aviez pas pens�
� me dire que vous �tiez amis ?
229
00:11:21,759 --> 00:11:23,784
Et pour la faveur
� un ancien membre de gang ?
230
00:11:24,028 --> 00:11:26,019
J'accorde des faveurs
depuis des mill�naires.
231
00:11:26,230 --> 00:11:27,219
Je vous montre
mon grand-livre ?
232
00:11:27,465 --> 00:11:29,092
Non, suivez juste la proc�dure.
233
00:11:29,367 --> 00:11:32,029
J'adorerais continuer � d�battre
de nos diff�rences l�-dessus.
234
00:11:32,236 --> 00:11:34,761
Si on allait dans un bar
s'en envoyer quelques-uns ?
235
00:11:35,139 --> 00:11:36,697
Une fille est morte,
et vous voulez picoler.
236
00:11:36,908 --> 00:11:38,068
Du courage en bouteille.
237
00:11:38,276 --> 00:11:40,710
Le Paddock Lounge est
le nouveau rite de passage policier.
238
00:11:41,379 --> 00:11:43,279
On doit identifier ces jeunes.
239
00:11:43,781 --> 00:11:47,239
150 000 membres de gang � L.A. ?
�a risque d'�tre long.
240
00:11:47,485 --> 00:11:49,282
Le moment parfait
pour s'en jeter un petit.
241
00:11:50,221 --> 00:11:51,210
On est en service.
242
00:11:51,422 --> 00:11:53,549
Vous �tes la plus vieille jeune
que je connaisse.
243
00:11:53,791 --> 00:11:56,259
Venant d'un immortel,
c'est peu dire.
244
00:11:57,662 --> 00:12:00,961
Je refuse de boire dans un bar
o� tout le monde me d�teste.
245
00:12:01,933 --> 00:12:03,958
Peut-�tre justement � cause de �a ?
246
00:12:04,969 --> 00:12:06,402
Pour plusieurs raisons.
247
00:12:06,604 --> 00:12:09,095
Ne laissez pas ces philistins
refr�ner votre droit
248
00:12:09,307 --> 00:12:10,638
de c�l�brer notre 1re piste.
249
00:12:10,908 --> 00:12:12,603
C'est la moindre des choses.
250
00:12:12,977 --> 00:12:15,571
J'ai besoin d'un remontant
pour att�nuer la douleur.
251
00:12:17,281 --> 00:12:19,112
Si j'accepte,
vous arr�tez avec votre jambe ?
252
00:12:19,617 --> 00:12:20,641
Je promets rien.
253
00:12:32,697 --> 00:12:34,358
- Voil� l'autre conne de Decker.
- Et le type, c'est qui ?
254
00:12:34,632 --> 00:12:35,621
C'est qui ce type ?
255
00:12:41,005 --> 00:12:43,496
De la laine italienne.
Touchez. Vous en avez envie.
256
00:12:44,942 --> 00:12:45,931
Allez-y.
257
00:12:47,712 --> 00:12:48,838
Oui.
258
00:12:49,113 --> 00:12:50,375
�a suffit.
259
00:12:51,315 --> 00:12:54,307
Vous ne serez pas
la reine du bal de promo, on dirait.
260
00:12:54,652 --> 00:12:55,880
Commandez, s'il vous pla�t.
261
00:12:56,120 --> 00:12:57,109
Oui.
262
00:12:57,488 --> 00:12:59,820
Deux shooters
de votre meilleure bibine, je vous prie.
263
00:13:00,291 --> 00:13:01,690
De l'eau pour moi.
264
00:13:03,961 --> 00:13:05,952
C'est quoi,
cette histoire de faveur ?
265
00:13:06,631 --> 00:13:08,690
Vous �tes quoi, un usurier ?
266
00:13:09,200 --> 00:13:11,065
Un arnaqueur, une sorte de Parrain ?
267
00:13:11,469 --> 00:13:13,198
Vous connaissez l'expression.
268
00:13:14,972 --> 00:13:16,200
"Un pacte avec le diable" ?
269
00:13:16,474 --> 00:13:17,463
Arr�tez votre char.
270
00:13:17,709 --> 00:13:18,835
On me demande
des faveurs,
271
00:13:19,143 --> 00:13:20,838
et tr�s souvent,
j'accepte volontiers.
272
00:13:21,212 --> 00:13:22,201
En �change de quoi ?
273
00:13:22,480 --> 00:13:25,381
Parfois, j'ai une id�e en t�te.
En g�n�ral, comme avec Benny,
274
00:13:25,583 --> 00:13:27,813
on me renvoie l'ascenseur plus tard.
275
00:13:28,152 --> 00:13:30,086
Une reconnaissance de dette d�moniaque.
276
00:13:30,655 --> 00:13:31,849
Qui ferait �a ?
277
00:13:33,091 --> 00:13:34,388
Tout le monde.
278
00:13:36,427 --> 00:13:37,485
Palmetto, p�tasse.
279
00:13:43,067 --> 00:13:44,694
Croustillant. J'�coute.
280
00:13:47,572 --> 00:13:49,164
C'est Anthony Paolucci.
281
00:13:49,907 --> 00:13:52,398
Son co�quipier a pris une balle
dans l'affaire Palmetto.
282
00:13:52,677 --> 00:13:53,666
Malcolm Graham.
283
00:13:54,112 --> 00:13:55,579
La c�l�bre affaire Palmetto.
284
00:13:56,514 --> 00:13:58,277
Malcolm rencontrait des gangsters.
285
00:13:59,784 --> 00:14:01,752
Paolucci croit
qu'il a pris une balle en h�ros.
286
00:14:02,019 --> 00:14:03,247
Pour moi,
c'�tait un ripou.
287
00:14:04,922 --> 00:14:08,949
Vous �tes une balance !
Pas �tonnant qu'on vous d�teste.
288
00:14:09,227 --> 00:14:10,558
Comme si j'�tais coupable.
289
00:14:10,762 --> 00:14:12,559
"Les balances font pas de vieux os."
290
00:14:13,431 --> 00:14:15,695
Merci. Je me sens bien mieux.
291
00:14:16,768 --> 00:14:19,794
Je ne sais pas,
j'ai suivi mon instinct.
292
00:14:20,538 --> 00:14:22,369
Prise dans la tourmente
du crime d'un autre.
293
00:14:22,607 --> 00:14:23,938
Merci pour votre compassion.
294
00:14:24,208 --> 00:14:27,075
D'accord. Mais �a n'excuse pas
l'impolitesse de cet homme.
295
00:14:27,311 --> 00:14:30,246
Non, je sais g�rer Paolucci.
Inutile de me d�fendre.
296
00:14:30,481 --> 00:14:31,470
Compris.
297
00:14:34,385 --> 00:14:35,374
Excusez-moi ?
298
00:14:35,987 --> 00:14:36,976
Bonjour.
299
00:14:37,321 --> 00:14:38,310
Que voulez-vous ?
300
00:14:38,556 --> 00:14:39,784
D'abord, je pr�cise
301
00:14:40,057 --> 00:14:42,048
que je ne d�fends pas mon associ�e.
302
00:14:42,293 --> 00:14:46,457
�a n'engage que moi,
mais vous �tes une sous-merde.
303
00:14:49,634 --> 00:14:51,829
Vous �tes fou ? Partons d'ici.
304
00:14:54,472 --> 00:14:56,633
DIABOLIKAWA
305
00:14:59,644 --> 00:15:00,633
Et vous �tes ?
306
00:15:01,012 --> 00:15:02,309
Mazikeen.
307
00:15:03,648 --> 00:15:04,637
Comment �a s'�crit ?
308
00:15:05,750 --> 00:15:06,739
Surprenez-moi.
309
00:15:09,587 --> 00:15:11,452
Choix int�ressant de lieu.
310
00:15:12,156 --> 00:15:14,090
Tu cherches � me d�sar�onner ?
311
00:15:14,292 --> 00:15:16,852
Je suis plus � l'aise
parmi les humains que tu le crois.
312
00:15:18,496 --> 00:15:19,485
Je vois �a.
313
00:15:24,035 --> 00:15:26,469
C'est mon endroit pr�f�r�
dans cette ville.
314
00:15:26,838 --> 00:15:27,827
Vraiment ?
315
00:15:28,039 --> 00:15:31,202
Sur leurs portables,
� �crire le prochain sc�nario g�nial,
316
00:15:31,442 --> 00:15:33,672
� se torturer pour des r�ves
qu'ils savent,
317
00:15:33,878 --> 00:15:36,870
en leur for int�rieur,
qu'ils ne r�aliseront jamais.
318
00:15:38,282 --> 00:15:39,681
�a me rappelle la maison.
319
00:15:40,284 --> 00:15:41,273
Viens-en au fait.
320
00:15:43,487 --> 00:15:44,545
Je veux rentrer.
321
00:15:46,224 --> 00:15:47,657
Donne-moi quelque chose.
322
00:15:48,492 --> 00:15:50,289
Que je puisse
utiliser contre Lucifer,
323
00:15:50,494 --> 00:15:52,155
et je m'assurerai
que vous rentriez.
324
00:15:52,363 --> 00:15:54,854
C'est bien le souci.
Il ne se confie plus � moi.
325
00:15:56,500 --> 00:16:00,903
Mais � quelqu'un d'autre.
Un docteur.
326
00:16:01,973 --> 00:16:04,533
Et je parie qu'elle adorerait
ton costume ridicule.
327
00:16:06,077 --> 00:16:08,875
Et moi qui pensais
que tu �tais un soldat fid�le.
328
00:16:09,146 --> 00:16:10,875
Je veux le meilleur pour Lucifer.
329
00:16:12,183 --> 00:16:13,309
Pareil que toi.
330
00:16:14,852 --> 00:16:16,410
Parle-moi de ce docteur.
331
00:16:19,223 --> 00:16:20,212
Mike.
332
00:16:36,908 --> 00:16:37,897
Bonjour.
333
00:16:38,409 --> 00:16:39,398
Y a quelqu'un ?
334
00:16:47,418 --> 00:16:48,749
Je ma�trise
le Krav Maga.
335
00:17:08,105 --> 00:17:09,629
Je ne voulais pas
vous effrayer.
336
00:17:10,074 --> 00:17:11,132
Comment �tes-vous entr� ?
337
00:17:11,842 --> 00:17:12,831
J'ai une cl�.
338
00:17:15,079 --> 00:17:16,239
Je reformule.
339
00:17:16,781 --> 00:17:19,113
Je viens d'emm�nager
dans le bureau � c�t�.
340
00:17:20,952 --> 00:17:21,941
Dr Keenan.
341
00:17:22,787 --> 00:17:26,985
D'accord. Je suis Linda. Dr Martin.
342
00:17:34,832 --> 00:17:35,821
Fantastique.
343
00:17:36,133 --> 00:17:39,364
L'excitation de combattre des humains
a une toute autre saveur,
344
00:17:39,603 --> 00:17:40,592
vu que je peux �tre bless�.
345
00:17:40,805 --> 00:17:44,002
Mais la seule chose cass�e,
c'�tait le nez de ce troll incontinent.
346
00:17:44,775 --> 00:17:46,265
Tu es pu�ril.
347
00:17:46,711 --> 00:17:49,202
Voyons, tu adorais le danger avant.
348
00:17:49,847 --> 00:17:52,509
La tortionnaire pr�f�r�e de l'enfer
est devenue ma m�re ?
349
00:17:52,783 --> 00:17:57,652
Tu changes,
tu deviens vuln�rable, voire mortel.
350
00:18:01,826 --> 00:18:04,226
Si je ne m'occupe pas de toi,
qui le fera ?
351
00:18:04,862 --> 00:18:06,727
- Ta fliquette ?
- C'est le r�le d'un �quipier.
352
00:18:06,998 --> 00:18:08,898
Ce n'est pas ton �quipi�re.
353
00:18:09,300 --> 00:18:10,631
Vous avez discut� ?
354
00:18:15,673 --> 00:18:18,836
Ce n'est pas ma mortalit�
qui t'inqui�te, selon moi.
355
00:18:19,710 --> 00:18:23,373
Tu es jalouse que je l'explore
avec l'inspectrice Decker.
356
00:18:26,650 --> 00:18:28,049
Jalouse d'une mortelle ?
357
00:18:30,388 --> 00:18:31,514
Je ne crois pas.
358
00:18:32,089 --> 00:18:34,649
Mais si tu insistes
pour continuer sur cette voie,
359
00:18:34,859 --> 00:18:37,157
la prochaine fois,
je ne te sauverai pas les miches.
360
00:18:37,395 --> 00:18:38,419
C'est dommage,
361
00:18:38,829 --> 00:18:40,387
car mon derri�re et toi
faisiez la paire.
362
00:18:40,898 --> 00:18:42,195
Mon devant aussi.
363
00:18:42,933 --> 00:18:45,731
- Les choses changent.
- Mais pas toi, Maze.
364
00:18:47,238 --> 00:18:49,069
Tu existes pour me prot�ger,
365
00:18:49,707 --> 00:18:52,437
pour savoir o� je me trouve
et avec qui, en permanence.
366
00:18:52,676 --> 00:18:54,007
Que tu le veuilles ou non.
367
00:19:05,556 --> 00:19:07,490
Votre nom n'est pas sur la liste.
368
00:19:08,259 --> 00:19:09,248
Il devrait l'�tre
369
00:19:09,827 --> 00:19:11,658
vu que j'ai pass� deux heures
370
00:19:11,896 --> 00:19:14,228
� dissuader Anthony Paolucci
de porter plainte.
371
00:19:15,433 --> 00:19:16,695
Et si je portais plainte ?
372
00:19:17,001 --> 00:19:18,525
- Pour quel motif ?
- Stupidit�.
373
00:19:18,769 --> 00:19:21,704
Un flic en service so�l,
c'est s�rement interdit.
374
00:19:21,906 --> 00:19:24,898
Je suis d'humeur charitable,
je laisse couler pour cette fois.
375
00:19:27,445 --> 00:19:29,106
Vous voulez un merci
ou un baiser ?
376
00:19:29,346 --> 00:19:32,838
Je n'accepte aucun remerciement
d'un type comme vous.
377
00:19:33,717 --> 00:19:34,706
Je fais �a pour Chlo�.
378
00:19:35,686 --> 00:19:38,450
Arr�tez de g�cher la vie
de cette pauvre fille.
379
00:19:38,856 --> 00:19:41,086
Un peu de piquant, �a lui fait du bien.
380
00:19:42,593 --> 00:19:43,582
Du piquant ?
381
00:19:44,562 --> 00:19:45,756
Et du vrai danger ?
382
00:19:46,263 --> 00:19:49,892
Avez-vous id�e comme une vendetta
entre gangs peut vite d�g�n�rer ?
383
00:19:50,101 --> 00:19:52,296
- Je m'efforce de le d�couvrir.
- Oui.
384
00:19:53,237 --> 00:19:54,226
Je suis l� pour �a.
385
00:19:55,706 --> 00:19:57,799
Chlo� est la m�re de ma fille, imb�cile.
386
00:19:59,310 --> 00:20:00,402
Vous voulez
cette affaire ?
387
00:20:01,879 --> 00:20:02,868
Prenez soin d'elle.
388
00:20:04,048 --> 00:20:05,640
� vos ordres.
389
00:20:16,460 --> 00:20:17,757
BIENVENUE � LOS ANGELES EST
390
00:20:18,896 --> 00:20:21,888
On est en territoire Latin Kings.
Surveillez mes arri�res.
391
00:20:22,099 --> 00:20:23,259
Comptez sur moi, inspectrice.
392
00:20:23,467 --> 00:20:25,298
Bon, Dani et Diego Ramirez.
393
00:20:25,769 --> 00:20:27,737
Mari�s apr�s la maison de correction.
394
00:20:27,938 --> 00:20:29,269
On enfonce la porte ?
395
00:20:29,507 --> 00:20:32,135
En bon �quipier altruiste,
je passe en premier.
396
00:20:32,409 --> 00:20:33,967
On n'enfonce rien du tout
397
00:20:34,178 --> 00:20:36,646
sans mandat
ou si personne n'est en danger.
398
00:20:37,848 --> 00:20:39,611
Prenez cette affaire au s�rieux.
399
00:20:39,917 --> 00:20:43,148
- Si �a tourne en guerre de gang...
- Oui, �a peut vite d�g�n�rer,
400
00:20:43,420 --> 00:20:45,411
avec sang dans les rues
et pluie de balles.
401
00:20:45,656 --> 00:20:46,645
On dirait votre ex.
402
00:20:48,092 --> 00:20:49,491
Vous avez parl� � Dan ?
403
00:20:50,761 --> 00:20:51,989
Il est pass� � Lux,
404
00:20:52,296 --> 00:20:55,424
pour radoter sur le fait qu'il fallait
vous prot�ger, tr�s p�dant.
405
00:20:56,467 --> 00:20:58,196
Qu'ont les hommes dans ma vie ?
406
00:20:58,435 --> 00:20:59,629
Moi, un homme
dans votre vie ?
407
00:21:07,044 --> 00:21:09,376
Vous avez verrouill� les porti�res.
408
00:21:09,647 --> 00:21:11,615
Qui est pu�ril est trait� comme tel.
409
00:21:11,882 --> 00:21:14,612
C'est ill�gal d'enfermer
son enfant dans la voiture, non ?
410
00:21:27,331 --> 00:21:29,629
Diego et Dani Ramirez, police de L.A.
411
00:21:30,401 --> 00:21:31,959
J'ai quelques questions.
412
00:21:36,173 --> 00:21:37,800
Police ! Ouvrez !
413
00:21:38,475 --> 00:21:41,410
Laisse-moi te faire du bien.
414
00:21:53,757 --> 00:21:55,918
- T'es qui, toi ?
- Que fais-tu l� ?
415
00:21:57,261 --> 00:21:58,888
Tu fais quoi chez moi ?
416
00:22:01,432 --> 00:22:02,763
Comment �tes-vous arriv� l� ?
417
00:22:03,100 --> 00:22:06,035
Un jeu d'enfant, et j'ai bien fait.
Il y avait un danger.
418
00:22:06,303 --> 00:22:08,737
Il comptait ne pas satisfaire cette femme.
419
00:22:08,973 --> 00:22:10,964
- Quoi...
- Assis.
420
00:22:11,242 --> 00:22:12,231
C'est votre co�quipier ?
421
00:22:12,576 --> 00:22:13,565
Oui, no comment.
422
00:22:14,378 --> 00:22:17,575
Les flics nous harc�lent
et ils s'incrustent chez nous ?
423
00:22:18,115 --> 00:22:19,207
Je devrais
lui coller un proc�s !
424
00:22:19,416 --> 00:22:21,816
Vous avez ma b�n�diction.
Mais parlons de Benny Choi.
425
00:22:22,052 --> 00:22:24,452
Vous n'avez pas essay�
de lui tirer dessus ?
426
00:22:24,722 --> 00:22:25,711
C'�tait pas nous !
427
00:22:25,923 --> 00:22:28,153
D'apr�s des t�moins,
vous avez prof�r� des menaces.
428
00:22:28,392 --> 00:22:31,259
On voulait juste entrer.
Pour avoir une paire de chaussures.
429
00:22:31,462 --> 00:22:33,794
Assez pour les payer
avec le sang de Paola Cortez ?
430
00:22:34,098 --> 00:22:37,397
Paola �tait la cousine de Diego.
�a craint ce qui lui est arriv�.
431
00:22:37,801 --> 00:22:39,234
Il est contrari� pour �a.
432
00:22:42,273 --> 00:22:44,104
J'avais promis
de la faire entrer.
433
00:22:44,608 --> 00:22:48,135
Y avait plus de place pour nous trois,
on l'a laiss�e entrer.
434
00:22:50,147 --> 00:22:51,409
Elle voulait �tre designer.
435
00:22:51,615 --> 00:22:54,880
D�sol�... c'est de la sueur de stress
ou une larme ?
436
00:22:57,921 --> 00:23:01,254
C'est notre coupable ?
Normal qu'il n'arrive pas � l'honorer.
437
00:23:03,460 --> 00:23:04,950
�coutez,
438
00:23:05,162 --> 00:23:08,825
si vous n'avez pas tir� sur Benny,
aidez-nous � rendre justice � Paola.
439
00:23:10,634 --> 00:23:11,965
Dites-nous
ce que vous savez.
440
00:23:16,740 --> 00:23:19,641
Si quelqu'un avait une dent contre Benny,
c'est Yellow Viper.
441
00:23:19,843 --> 00:23:22,471
Yellow Viper ?
On dirait une maladie v�n�rienne.
442
00:23:22,680 --> 00:23:24,807
Il vient de sortir de prison.
443
00:23:25,449 --> 00:23:27,917
C'�tait un graffeur connu,
un ancien pote de Benny,
444
00:23:28,118 --> 00:23:29,415
qui a trinqu�
pour cambriolage.
445
00:23:30,020 --> 00:23:32,352
Il a pris cinq piges
alors que Benny est devenu riche.
446
00:23:32,623 --> 00:23:36,024
Ce Viper aurait toutes les raisons
d'en vouloir � Benny.
447
00:23:36,527 --> 00:23:39,758
On doit pr�senter un front uni.
On discutera apr�s.
448
00:23:39,963 --> 00:23:40,952
Entendu.
449
00:23:41,298 --> 00:23:43,095
La dispute avec Viper
a tu� votre cousine.
450
00:23:44,768 --> 00:23:47,362
Je peux le dire, c'est un fait potentiel.
451
00:23:47,638 --> 00:23:50,129
Si on le croise,
il aura pire � craindre que les flics.
452
00:23:50,474 --> 00:23:53,341
Vous allez rester l�
� attendre la vengeance ? Quel flemmard.
453
00:23:53,544 --> 00:23:55,102
Vous n'aidez pas l�.
454
00:23:55,346 --> 00:23:58,042
On m'a promis une guerre des gangs,
pas une pleureuse.
455
00:23:58,282 --> 00:23:59,613
- C'est barbant.
- Trop dur.
456
00:23:59,817 --> 00:24:02,547
On doit pr�venir Benny
que son pote, Viper, est de retour.
457
00:24:02,786 --> 00:24:04,515
Excusez-le.
458
00:24:08,559 --> 00:24:09,890
Grand merci.
459
00:24:11,662 --> 00:24:14,153
Je sais,
un pauvre sexto de Sir Cave ?
460
00:24:15,399 --> 00:24:16,559
Non, de Benny.
461
00:24:17,835 --> 00:24:18,995
Quelqu'un d'autre est mort.
462
00:24:20,037 --> 00:24:21,026
Moins barbant.
463
00:24:29,246 --> 00:24:30,235
Benny ?
464
00:24:30,581 --> 00:24:31,570
Sacr� artiste de rue.
465
00:24:32,182 --> 00:24:33,171
Mince.
466
00:24:35,386 --> 00:24:37,149
Ce n'est pas de la peinture.
467
00:24:39,723 --> 00:24:43,750
C'est du sang, c'est s�r.
Bizarrement, pas du sang humain.
468
00:24:46,330 --> 00:24:47,319
Benny !
469
00:24:47,865 --> 00:24:49,423
Pauvre Diddy.
470
00:24:53,170 --> 00:24:54,330
C'est �a, le meurtre ?
471
00:24:55,105 --> 00:24:56,766
D�sol�. J'ignorais qui appeler.
472
00:24:57,174 --> 00:24:58,664
La police ne vient pas
pour un cochon.
473
00:24:59,343 --> 00:25:00,776
Du bacon pour le d�ner.
474
00:25:02,012 --> 00:25:04,674
Mes sinc�res condol�ances, Benny.
475
00:25:05,849 --> 00:25:06,838
Que s'est-il pass� ?
476
00:25:07,418 --> 00:25:09,079
Hector et moi �tions
� une inauguration.
477
00:25:09,787 --> 00:25:13,245
Je suis rentr�
et j'ai retrouv� Pig Diddy.
478
00:25:13,557 --> 00:25:15,388
Tu savais
que ton vieux pote Yellow Viper
479
00:25:15,592 --> 00:25:17,082
est sorti de prison r�cemment ?
480
00:25:17,728 --> 00:25:19,059
Je l'ignorais.
481
00:25:19,396 --> 00:25:21,455
Il ne vous a pas contact� ?
482
00:25:21,732 --> 00:25:23,757
Je lui ai envoy� des lettres en prison.
483
00:25:23,967 --> 00:25:25,434
De l'argent
pour des avocats.
484
00:25:25,969 --> 00:25:28,301
Il m'a renvoy� mes lettres
et a refus� mon fric.
485
00:25:29,206 --> 00:25:31,299
J'ai toujours culpabilis�.
486
00:25:31,742 --> 00:25:34,108
J'ai eu de la chance,
et Viper a trinqu�.
487
00:25:34,445 --> 00:25:35,434
C'�tait mon meilleur ami.
488
00:25:35,712 --> 00:25:37,771
Avec des amis pareils,
cache les couteaux.
489
00:25:38,148 --> 00:25:41,276
Viper a d� venir � ma soir�e
et aura tir� dans la foule.
490
00:25:41,485 --> 00:25:43,214
Tuer Pig Diddy,
c'�tait un message.
491
00:25:44,154 --> 00:25:46,281
Une voiture de police
surveillera votre maison.
492
00:25:46,824 --> 00:25:48,155
Pour vous prot�ger
contre Viper.
493
00:25:48,392 --> 00:25:49,757
Vous le connaissez pas
comme moi.
494
00:25:49,960 --> 00:25:53,293
Il est violent.
Il n'arr�tera qu'� ma mort.
495
00:25:55,766 --> 00:25:56,755
Merci, Benny.
496
00:25:59,102 --> 00:26:01,593
Les m�chants,
ce n'est plus ce que c'�tait.
497
00:26:01,939 --> 00:26:03,668
Contactons son agent de probation
498
00:26:03,907 --> 00:26:05,397
pour le retrouver fissa.
499
00:26:05,609 --> 00:26:06,735
Enfin un peu d'action.
500
00:26:06,944 --> 00:26:10,004
Je suis plus que pr�t
� affronter le c�l�bre Yellow Viper.
501
00:26:13,417 --> 00:26:14,406
�TOILE-DU-MATIN
502
00:26:20,123 --> 00:26:21,647
Bonjour, voisin.
503
00:26:22,426 --> 00:26:23,586
Tout va bien ?
504
00:26:23,794 --> 00:26:25,659
Voulez-vous aller boire un verre ?
505
00:26:26,630 --> 00:26:27,619
Oui.
506
00:26:27,965 --> 00:26:30,331
J'aimerais me confier � quelqu'un.
507
00:26:31,034 --> 00:26:32,194
Vous confier ?
508
00:26:32,536 --> 00:26:33,696
Au sujet d'un patient.
509
00:26:34,338 --> 00:26:35,327
Un patient inqui�tant.
510
00:26:37,007 --> 00:26:39,771
D'un docteur � l'autre.
511
00:26:39,977 --> 00:26:40,966
Exactement.
512
00:26:41,211 --> 00:26:44,009
Et si vous voulez me parler de patients...
513
00:26:45,215 --> 00:26:46,375
Si vous saviez.
514
00:26:47,384 --> 00:26:49,011
Bien. Alors, c'est d'accord ?
515
00:26:49,453 --> 00:26:51,216
Je partage. Vous partagez.
516
00:26:51,822 --> 00:26:53,449
Un �change de fluide.
517
00:26:57,127 --> 00:26:58,321
Va pour un verre.
518
00:27:01,565 --> 00:27:03,328
Un centre communautaire ?
519
00:27:03,534 --> 00:27:06,128
C'est l� qu'on va trouver
le dangereux Yellow Viper ?
520
00:27:06,336 --> 00:27:07,826
Selon son agent de probation.
521
00:27:08,071 --> 00:27:10,972
Apr�s cinq ans de violon,
j'irais dans un bordel.
522
00:27:11,808 --> 00:27:16,006
J'ai repens� � la faveur
que vous avez accord�e � Benny.
523
00:27:16,246 --> 00:27:18,714
�a impliquait aussi
de lui �viter d'�tre inculp�
524
00:27:18,916 --> 00:27:20,213
et de faire tomber Viper ?
525
00:27:20,417 --> 00:27:22,647
J'ai fait jouer
quelques relations. Pourquoi ?
526
00:27:22,920 --> 00:27:25,320
S'il n'avait pas fini en prison,
il n'aurait pas
527
00:27:25,522 --> 00:27:28,184
tir� � la soir�e,
et Paola Cortez serait encore en vie.
528
00:27:28,392 --> 00:27:30,758
Vous ne me mettez pas sa mort sur le dos ?
529
00:27:30,994 --> 00:27:32,985
C'est juste un fait.
Et les cons�quences.
530
00:27:33,196 --> 00:27:37,326
Je ne saurais �tre responsable
apr�s avoir accord� une faveur.
531
00:27:37,568 --> 00:27:39,160
Si le diable sait une chose,
532
00:27:39,369 --> 00:27:42,167
c'est que les gens doivent assumer
leur mauvais comportement.
533
00:27:42,406 --> 00:27:45,773
Oui, ils doivent assumer
leur mauvais comportement.
534
00:27:47,844 --> 00:27:48,902
C'est ce que j'ai dit.
535
00:27:49,780 --> 00:27:51,179
Vous �tes malentendante ?
536
00:28:00,857 --> 00:28:05,191
N'oubliez pas. Taguer n'est rien
si �a ne vient pas de l�.
537
00:28:07,864 --> 00:28:09,229
Yellow Viper, je pr�sume.
538
00:28:09,900 --> 00:28:12,061
Il enseigne l'art aux jeunes.
539
00:28:12,369 --> 00:28:14,234
Il ne soigne pas sa r�putation.
540
00:28:14,471 --> 00:28:15,870
Il va leur payer des glaces ?
541
00:28:16,473 --> 00:28:17,462
Bien.
542
00:28:27,050 --> 00:28:28,210
C'est un cours priv�.
543
00:28:28,652 --> 00:28:31,212
Inspectrice Decker,
et voici... Laissez tomber.
544
00:28:31,421 --> 00:28:34,288
J'ai des questions
sur la fusillade � la soir�e de Benny.
545
00:28:34,491 --> 00:28:35,617
Vous avez un mandat ?
546
00:28:36,660 --> 00:28:39,220
Sinon, d�gagez.
547
00:28:39,463 --> 00:28:40,555
Je parle pas aux keufs.
548
00:28:40,764 --> 00:28:42,755
Vous avez une chose � cacher,
M. Viper ?
549
00:28:42,966 --> 00:28:44,456
Ou est-ce qu'on dit Yellow ?
550
00:28:45,335 --> 00:28:47,826
Je devrais me laisser casser les couilles
devant eux ?
551
00:28:49,339 --> 00:28:51,739
Arr�tez-moi ou d�gagez.
552
00:28:56,413 --> 00:28:58,677
- Charmant.
- Il a raison.
553
00:28:58,915 --> 00:29:00,007
Il peut refuser de parler.
554
00:29:00,250 --> 00:29:02,309
Et il semble se soucier de ces jeunes.
555
00:29:02,753 --> 00:29:05,221
�trange pour un criminel.
Ou pour n'importe qui.
556
00:29:05,555 --> 00:29:06,817
Si vous passiez
autant de temps
557
00:29:07,090 --> 00:29:09,490
� interroger les suspects
qu'� m'agacer,
558
00:29:09,993 --> 00:29:12,985
les choses iraient... bien plus vite.
559
00:29:29,446 --> 00:29:31,778
C'est notre jour de chance.
Viper et le pervers.
560
00:29:31,982 --> 00:29:35,247
Bravo, Pleureuse !
C'est courageux !
561
00:29:35,652 --> 00:29:36,949
Allez-vous-en.
562
00:29:37,754 --> 00:29:39,619
Si vous partez,
personne ne sera arr�t�
563
00:29:39,823 --> 00:29:41,290
- et ne sera bless�.
- Si.
564
00:29:41,491 --> 00:29:43,356
Viper a but� ma cousine,
je r�clame justice.
565
00:29:43,593 --> 00:29:44,582
C'est normal.
566
00:29:44,795 --> 00:29:47,263
- Vous �tes fou ? La ferme !
- Quoi ?
567
00:29:48,098 --> 00:29:49,759
Je vous promets qu'on enqu�te.
568
00:29:49,966 --> 00:29:52,628
Si le pervers et vous
voulez une balle perdue,
569
00:29:52,836 --> 00:29:53,860
libre � vous.
570
00:30:01,878 --> 00:30:03,505
Le danger vous va, l� ?
571
00:30:10,020 --> 00:30:11,146
Bon.
572
00:30:15,592 --> 00:30:17,651
Il ne s'agit pas de vous, mais de Viper.
573
00:30:19,429 --> 00:30:20,862
Vous auriez d�
me donner une arme.
574
00:30:21,064 --> 00:30:22,258
- Taisez-vous.
- O.K.
575
00:30:23,500 --> 00:30:24,489
Diego...
576
00:30:25,268 --> 00:30:27,099
Posez votre arme.
577
00:30:27,738 --> 00:30:28,830
Ne l'�coutez pas.
578
00:30:29,272 --> 00:30:30,398
Vous ne voulez pas �a.
579
00:30:30,674 --> 00:30:32,904
Descendre Viper,
c'est exactement ce qu'il veut.
580
00:30:33,110 --> 00:30:35,340
On fait �a pour Paola. �cartez-vous.
581
00:30:36,713 --> 00:30:37,941
J'ai dit :
�cartez-vous !
582
00:30:38,181 --> 00:30:40,843
En tant que ma�tre des ch�timents,
je saisis votre d�sir
583
00:30:41,084 --> 00:30:43,314
de faire payer Viper
pour la mort de votre cousine.
584
00:30:43,587 --> 00:30:45,384
Une balle, �a fait mal,
vous vous rappelez ?
585
00:30:45,589 --> 00:30:50,083
De plus, vous semblez ma�triser
cette histoire de danger � la perfection.
586
00:30:50,327 --> 00:30:51,589
Le diable est tout ou�e.
587
00:30:51,828 --> 00:30:53,352
Le diable ?Vous me chantez quoi ?
588
00:30:53,563 --> 00:30:54,825
Bon, dites-moi.
589
00:30:55,031 --> 00:30:58,159
Lancer une guerre de territoire,
quand personne n'a de territoire.
590
00:30:58,368 --> 00:31:00,233
Recule, tar� ! Finissons-en !
591
00:31:00,437 --> 00:31:03,372
Et vos pantalons.
Vous les portez tellement bas
592
00:31:03,573 --> 00:31:05,200
que les autres voient vos fesses,
593
00:31:05,408 --> 00:31:07,876
et on sait le danger
que �a peut pr�senter.
594
00:31:08,078 --> 00:31:09,204
On peut y garer un v�lo.
595
00:31:09,412 --> 00:31:10,743
Tu te fous
de son futal ?
596
00:31:10,947 --> 00:31:13,745
Futal ou pantalon ? C'est tr�s d�routant.
597
00:31:15,218 --> 00:31:16,742
O� il est pass� ?
598
00:31:18,221 --> 00:31:19,552
- Mince.
- Pas grave.
599
00:31:20,290 --> 00:31:21,780
Je vais te buter en premier.
600
00:31:25,061 --> 00:31:26,289
- Il se passe quoi ?
- H�.
601
00:31:26,563 --> 00:31:28,053
- H�.
- O� est Viper ?
602
00:31:28,565 --> 00:31:30,931
Fini de jouer au h�ros, restez � terre.
603
00:31:31,134 --> 00:31:32,123
Certes.
604
00:31:36,473 --> 00:31:37,599
Que s'est-il pass� ?
605
00:31:41,211 --> 00:31:42,769
C'est quoi, ce cirque ?
606
00:31:47,484 --> 00:31:48,473
C'est Maze.
607
00:31:48,819 --> 00:31:50,753
Votre barmaid est un ninja ? �videmment.
608
00:31:51,054 --> 00:31:52,043
- Oui.
- C'�tait quoi ?
609
00:31:55,158 --> 00:31:56,147
Tibia bris�.
610
00:31:58,161 --> 00:31:59,753
A�e. Fracture de l'orbite.
611
00:32:01,798 --> 00:32:04,289
Perfectionn�e dans les feux infernaux
de Tyr.
612
00:32:07,304 --> 00:32:08,771
Hum�rus �cras�.
613
00:32:10,640 --> 00:32:11,800
J'adore ce coup.
614
00:32:32,829 --> 00:32:34,592
Bravo, inspectrice.
615
00:32:39,035 --> 00:32:41,003
Miches sauv�es. De rien.
616
00:32:41,204 --> 00:32:43,104
Ses miches, pas les v�tres.
617
00:32:59,122 --> 00:33:00,987
Allez, on avance.
618
00:33:07,697 --> 00:33:09,028
Tu me racontes ?
619
00:33:10,533 --> 00:33:12,160
Tu ne me croirais pas.
620
00:33:14,471 --> 00:33:16,405
Ils ont trouv� une arme
dans le sac de Viper.
621
00:33:16,973 --> 00:33:19,373
Un .38. M�me calibre
que celui utilis� � la soir�e.
622
00:33:22,479 --> 00:33:23,503
Quoi ?
623
00:33:23,713 --> 00:33:26,011
- Tu dois savoir un truc.
- D'accord.
624
00:33:26,216 --> 00:33:27,979
J'ai parl� de toi � Lucifer
l'autre jour.
625
00:33:28,184 --> 00:33:29,173
Il para�t, oui.
626
00:33:29,753 --> 00:33:31,243
Non pas que �a m'ait avanc�.
627
00:33:31,521 --> 00:33:34,547
Si quelqu'un arrive
� g�rer ce barjo, c'est toi.
628
00:33:35,358 --> 00:33:38,555
Et on dirait que t'as coffr� le coupable.
629
00:33:41,064 --> 00:33:43,760
Oui. On dirait bien.
630
00:33:59,716 --> 00:34:01,081
Quoi, pas de merci ?
631
00:34:02,185 --> 00:34:04,915
Pourquoi cet air contrari� ?
J'ai aid� � sauver les jeunes.
632
00:34:05,355 --> 00:34:08,222
On a arr�t� notre tireur.
Je vous ai fait une faveur.
633
00:34:09,225 --> 00:34:11,750
Je crois savoir
pourquoi vous accordez des faveurs.
634
00:34:12,128 --> 00:34:13,117
Vraiment ?
635
00:34:14,064 --> 00:34:17,898
Pour le pouvoir.
Vous vous sentez sup�rieur, aux commandes.
636
00:34:18,101 --> 00:34:20,433
Vous �tes accro au chaos,
et advienne que pourra.
637
00:34:20,637 --> 00:34:22,366
Au diable les cons�quences.
638
00:34:22,572 --> 00:34:25,405
Vous souffrez d'une sorte de m�galomanie.
639
00:34:25,709 --> 00:34:27,040
Certainement pas.
640
00:34:27,243 --> 00:34:29,575
Vous faites une fleur � quelqu'un,
un autre souffre.
641
00:34:29,779 --> 00:34:33,271
En aidant Benny, vous avez condamn� Viper
� la prison. Deux fois.
642
00:34:33,783 --> 00:34:34,977
Qu'il soit coupable ou pas.
643
00:34:54,971 --> 00:34:56,768
Arr�tez de me d�visager.
644
00:34:56,973 --> 00:34:59,237
C'est encore votre instinct, c'est �a ?
645
00:34:59,442 --> 00:35:00,841
Comme sur l'affaire Palmetto.
646
00:35:01,311 --> 00:35:02,835
�a n'a rien � voir
avec Palmetto.
647
00:35:03,079 --> 00:35:05,240
Au contraire. �a a tout � voir.
648
00:35:05,448 --> 00:35:07,848
Accro au chaos,
vous d�blat�rez des conneries.
649
00:35:08,084 --> 00:35:10,348
Vous vous �tiez fi�e
� votre instinct.
650
00:35:10,620 --> 00:35:12,019
Comme en ce moment.
651
00:35:12,655 --> 00:35:17,024
Pourquoi un ex-d�tenu sous conditionnelle
aurait une arme � un cours d'art ?
652
00:35:17,660 --> 00:35:19,184
M. Viper est peut-�tre innocent.
653
00:35:19,429 --> 00:35:20,919
Je suis innocent !
654
00:35:21,965 --> 00:35:22,954
Vous voyez ?
655
00:35:23,166 --> 00:35:24,633
Notre suspect a des oreilles.
656
00:35:24,834 --> 00:35:27,359
Voyons s'il a aussi une conscience.
657
00:35:27,871 --> 00:35:30,271
M. Viper !
658
00:35:31,875 --> 00:35:35,038
Bonsoir. Vous avez d�j� trop g�ch�
votre vie.
659
00:35:36,446 --> 00:35:39,006
Que d�sirez-vous faire
du temps qu'il vous reste ?
660
00:35:40,617 --> 00:35:42,141
Exercer mon art.
661
00:35:43,486 --> 00:35:45,454
Je ne suis pas
derri�re cette fusillade.
662
00:35:46,322 --> 00:35:47,311
Si je le ha�ssais,
663
00:35:47,524 --> 00:35:49,617
je ne l'aurais pas rat�.
664
00:35:52,529 --> 00:35:54,190
Oui, il n'a pas tort, en fait.
665
00:35:54,697 --> 00:35:57,222
Pour canarder une foule pareille
sans toucher personne,
666
00:35:57,467 --> 00:35:59,025
il faut �tre un manche.
667
00:36:00,236 --> 00:36:01,225
Ou un crack.
668
00:36:05,708 --> 00:36:07,005
Mollo, inspectrice.
669
00:36:12,482 --> 00:36:13,710
Mon �uvre Pig Diddy.
670
00:36:14,017 --> 00:36:16,577
Un collectionneur de Duba�
m'en a offert 150 000 $.
671
00:36:16,820 --> 00:36:17,980
Je te l'offre.
672
00:36:18,188 --> 00:36:19,815
Pour m'avoir sauv� la vie.
673
00:36:20,023 --> 00:36:21,012
� nouveau.
674
00:36:22,425 --> 00:36:24,985
La faveur que je t'ai faite
a bien march�.
675
00:36:25,328 --> 00:36:27,023
T'es une immense star.
676
00:36:28,031 --> 00:36:30,363
Mais le diable abhorre une chose,
un imposteur.
677
00:36:31,267 --> 00:36:32,256
Comment �a ?
678
00:36:32,902 --> 00:36:34,164
Je suis authentique.
679
00:36:34,370 --> 00:36:36,167
Oui. Sauf que tu mens.
680
00:36:36,940 --> 00:36:39,909
Tu ne m'as pas dit
qu'en t'�vitant la prison,
681
00:36:40,110 --> 00:36:42,738
les soup�ons se porteraient
sur ton meilleur ami.
682
00:36:43,012 --> 00:36:44,502
Je ne pouvais pas
contr�ler �a.
683
00:36:44,714 --> 00:36:45,738
Ah non ?
684
00:36:49,052 --> 00:36:51,520
Content de te voir, vieux.
Tu m'as manqu�.
685
00:36:51,721 --> 00:36:53,382
T'es jamais venu
me rendre visite.
686
00:36:53,590 --> 00:36:54,682
J'aurais aim� faire plus.
687
00:36:54,891 --> 00:36:57,189
Le pi�ger pour la fusillade n'a pas aid�.
688
00:36:57,393 --> 00:36:58,621
Viper a toujours eu
le talent.
689
00:36:58,862 --> 00:36:59,954
En apprenant sa lib�ration,
690
00:37:00,196 --> 00:37:02,858
vous avez voulu �liminer la comp�tition.
691
00:37:03,633 --> 00:37:04,861
Vous avez pr�vu
de le pi�ger,
692
00:37:05,068 --> 00:37:06,899
sa conditionnelle aurait saut�.
693
00:37:07,103 --> 00:37:09,799
Mais quand Paola Cortez est morte,
vous avez d� improviser.
694
00:37:10,039 --> 00:37:11,563
En chargeant les Latin Kings,
695
00:37:11,774 --> 00:37:13,105
tu savais
qu'on m'accuserait.
696
00:37:13,309 --> 00:37:15,277
Comment j'aurais pu
mettre en sc�ne tout �a ?
697
00:37:15,478 --> 00:37:17,605
Comment j'aurais pu me braquer ?
698
00:37:17,814 --> 00:37:19,111
Vous n'avez pas press�
la d�tente.
699
00:37:19,382 --> 00:37:23,113
Toutes ces balles tir�es dans la foule,
et personne n'a �t� touch� ?
700
00:37:23,620 --> 00:37:24,746
Un travail d'orf�vre.
701
00:37:25,054 --> 00:37:27,488
J'ai vu votre tatouage de Marine.
702
00:37:27,924 --> 00:37:31,724
Un c�ur dans une mire. Unit� des snipers.
Les meilleurs tireurs du monde.
703
00:37:32,729 --> 00:37:36,256
Saviez-vous que tirer sur une foule,
c'est un crime ?
704
00:37:36,966 --> 00:37:38,729
Vous �tes responsable
du meurtre de Paola.
705
00:37:38,935 --> 00:37:41,904
Sauf si, bien s�r,
vous accordiez une faveur � quelqu'un ?
706
00:37:42,572 --> 00:37:44,335
- Non. H�...
- Benny m'a oblig�.
707
00:37:44,807 --> 00:37:46,240
Je t�moignerai.
708
00:37:46,476 --> 00:37:48,000
Je devais devenir associ�.
709
00:37:48,244 --> 00:37:51,008
Il m'a fait placer l'arme sur Viper
710
00:37:53,149 --> 00:37:54,514
et tuer Pig Diddy !
711
00:37:56,986 --> 00:37:58,146
J'adorais ce cochon.
712
00:37:59,622 --> 00:38:02,614
Bonne nouvelle,
bien que les chiens aillent au paradis,
713
00:38:02,825 --> 00:38:05,851
nombre de cochons vous attendent en enfer.
714
00:38:06,129 --> 00:38:07,426
Allons-y.
715
00:38:08,097 --> 00:38:09,121
T'as jamais �t�
� mon niveau.
716
00:38:09,332 --> 00:38:10,663
T'as jamais �t�
� mon niveau.
717
00:38:10,867 --> 00:38:12,835
- Vas-y, je t'attends !
- Je ne crois pas.
718
00:38:13,770 --> 00:38:15,294
Pas en ma pr�sence.
719
00:38:22,011 --> 00:38:25,105
Je ne suis pas expert en art de rue,
mais c'est amusant,
720
00:38:25,682 --> 00:38:27,843
car cette �uvre me para�t
bien plus authentique.
721
00:38:34,457 --> 00:38:35,890
Je vais la garder.
722
00:38:44,000 --> 00:38:48,232
Nous sommes en directd'un lieu d'hommage � Paola Cortez,
723
00:38:48,471 --> 00:38:51,031
une jeune �tudiante en arttu�e au d�fil� de mode
724
00:38:51,241 --> 00:38:55,075
de l'artiste-designer Benny Choi,qui a �t� arr�t� pour meurtre.
725
00:38:55,878 --> 00:38:57,505
- On peut y aller ? Pardon.
- Oui.
726
00:38:58,248 --> 00:38:59,237
Merci.
727
00:38:59,582 --> 00:39:04,019
La m�re de Paola Cortez pourra dormir
un peu plus sereinement, ce soir,
728
00:39:04,220 --> 00:39:07,212
en sachant que le tueur de sa fille
est derri�re les barreaux.
729
00:39:07,890 --> 00:39:11,018
L'arrestation de Benny Choi
et de membres des Latin Kings
730
00:39:11,227 --> 00:39:16,597
sert � rappeler que la police de L.A.
rend la justice pour tout le monde.
731
00:39:19,902 --> 00:39:22,530
J'adorerais faire pleurer cette femme
pour de vrai.
732
00:39:22,872 --> 00:39:24,737
Elle sera commissaire gr�ce � vous.
733
00:39:26,409 --> 00:39:27,398
Comment faites-vous ?
734
00:39:27,744 --> 00:39:29,439
J'ai simplement tenu parole.
735
00:39:29,679 --> 00:39:30,771
Un vrai petit saint.
736
00:39:31,047 --> 00:39:33,515
Non. Cette fois, j'ai r�clam� mon d�.
737
00:39:34,117 --> 00:39:37,575
Olivia a eu ce qu'elle voulait
et moi aussi.
738
00:39:37,954 --> 00:39:39,717
Ne le dites pas. Je vous en prie...
739
00:39:39,922 --> 00:39:43,756
Je suis d�sormais un consultant civil
officiel de la police de L.A.
740
00:39:45,228 --> 00:39:46,718
Non pas que le diable soit civil.
741
00:39:46,929 --> 00:39:47,953
O� serait le plaisir ?
742
00:39:50,900 --> 00:39:53,596
D'accord, vous gagnez.
On est co�quipiers.
743
00:39:54,103 --> 00:39:55,593
Vous n'allez pas r�ler ?
744
00:39:55,872 --> 00:39:58,432
Non. J'ignore peut-�tre vos intentions,
745
00:39:58,675 --> 00:40:01,701
mais au moins,
je pourrai vous surveiller.
746
00:40:02,378 --> 00:40:04,744
- Garder ses ennemis encore plus pr�s.
- Pr�s ?
747
00:40:05,181 --> 00:40:07,615
Vous allez donc me ramener � la maison
748
00:40:07,850 --> 00:40:10,375
et consommer notre nouvel arrangement ?
749
00:40:18,428 --> 00:40:19,861
Je prends �a pour un "oui".
750
00:40:27,937 --> 00:40:29,131
S�rieusement ?
751
00:40:29,405 --> 00:40:31,396
Vous allez me planter
dans ce quartier ?
752
00:40:31,774 --> 00:40:33,241
Vous recherchiez le danger.
753
00:40:34,644 --> 00:40:35,633
Inspectrice !
754
00:40:35,912 --> 00:40:36,901
Inspectrice !
755
00:40:39,415 --> 00:40:40,939
Je n'ai m�me pas
de t�l�phone !
756
00:40:43,653 --> 00:40:46,451
C'est tout bonnement merveilleux.
757
00:40:58,968 --> 00:41:03,496
Humanit� test�e, crime r�solu,
tenues de membres de gang diss�qu�es.
758
00:41:03,773 --> 00:41:06,264
M�me s'il reste
des questions en suspens l�-dessus.
759
00:41:06,476 --> 00:41:11,106
Bref, � la tienne, Maze,
pour avoir sauv� mes miches mortelles.
760
00:41:12,648 --> 00:41:13,637
� la tienne.
761
00:41:16,652 --> 00:41:19,348
Tu avais peut-�tre raison
quant aux dangers de devenir mortel.
762
00:41:19,622 --> 00:41:22,250
Il y a des cons�quences.
Je dois �tre prudent.
763
00:41:22,859 --> 00:41:23,848
C'est vrai.
764
00:41:24,360 --> 00:41:26,590
J'ai bien failli
faire tuer notre fliquette.
765
00:41:29,532 --> 00:41:30,692
Mazey...
766
00:41:32,135 --> 00:41:33,864
Je sais
que tu me prot�geras toujours.
767
00:41:35,438 --> 00:41:38,635
Qu'importe si je suis mortel,
le diable peut compter l�-dessus.
768
00:41:39,308 --> 00:41:40,935
Oui, c'est vrai.
769
00:41:42,178 --> 00:41:44,169
Qu'importe les dangers, je te prot�gerai.
770
00:41:45,681 --> 00:41:47,706
Que tu les voies venir ou pas.
771
00:41:48,050 --> 00:41:49,039
�a, c'est ma Maze.
772
00:41:50,887 --> 00:41:52,013
Bien.
773
00:42:37,433 --> 00:42:38,422
Y a quelqu'un ?
774
00:42:41,437 --> 00:42:42,426
Y a quelqu'un ?
775
00:43:33,523 --> 00:43:34,512
Adaptation : Luc Kenoufi, Deluxe
776
00:43:34,790 --> 00:43:35,779
French
59004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.