All language subtitles for Lucifer.S01E05.BDRip.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,947 Pr�c�demment... 2 00:00:03,154 --> 00:00:04,746 Servez-vous un verre. 3 00:00:04,955 --> 00:00:07,480 Plus de verres. Ni de confusion entre nous. 4 00:00:07,691 --> 00:00:09,181 N'essayez plus de coucher avec moi. 5 00:00:09,427 --> 00:00:11,088 Et vous �tes nu. 6 00:00:11,295 --> 00:00:13,195 C'est plus qu'ind�cent. 7 00:00:13,497 --> 00:00:14,828 Quel manque d'assurance ? 8 00:00:15,032 --> 00:00:16,590 Du fait de que vous changiez, 9 00:00:16,801 --> 00:00:18,200 mais que vous en ignoriez la cause. 10 00:00:18,436 --> 00:00:19,425 Ou qui vous change. 11 00:00:19,637 --> 00:00:22,105 Quelque chose a fondamentalement chang� en Lucifer. 12 00:00:22,306 --> 00:00:24,433 On peut lui refaire regagner sa place 13 00:00:24,642 --> 00:00:26,974 si tu pouvais m'indiquer un point faible. 14 00:00:27,211 --> 00:00:28,371 Tu couches avec cet idiot ? 15 00:00:28,612 --> 00:00:30,204 Elle n'a pas eu ce plaisir, non. 16 00:00:30,448 --> 00:00:33,315 - Dan ! Je... - S�rieux, Chlo� ? Tu me d��ois. 17 00:00:33,617 --> 00:00:34,606 Comment pourriez-vous m'aider ? 18 00:00:34,819 --> 00:00:37,879 Je peux faire ressortir les d�sirs interdits des gens. 19 00:00:38,122 --> 00:00:39,214 Et le d�sir est votre super-pouvoir. 20 00:00:39,457 --> 00:00:40,549 Un don de Dieu, disons. 21 00:00:40,858 --> 00:00:41,847 Qu'�tes-vous ? 22 00:00:42,059 --> 00:00:43,458 Je vous le r�p�te, je suis le diable. 23 00:00:43,661 --> 00:00:47,153 Tirez-moi dessus. S'il vous pla�t. Vous comprendrez enfin... 24 00:00:48,132 --> 00:00:49,565 Putain, �a fait un mal de chien ! 25 00:00:49,867 --> 00:00:51,664 Elle m'a tir� dessus, et j'ai saign�. 26 00:00:51,969 --> 00:00:53,903 - C'est impossible. - Ne t'en fais pas. 27 00:00:54,138 --> 00:00:55,833 C'est excitant ! �a ne fait que commencer. 28 00:00:57,041 --> 00:00:59,509 AU COMMENCEMENT... 29 00:00:59,743 --> 00:01:01,870 L'ANGE LUCIFER FUT BANNI DU PARADIS 30 00:01:02,113 --> 00:01:04,172 ET CONDAMN� � R�GNER SUR L'ENFER POUR L'�TERNIT�. 31 00:01:04,448 --> 00:01:08,043 JUSQU'� CE QU'IL D�CIDE DE PRENDRE DES VACANCES... 32 00:01:25,035 --> 00:01:26,059 #CHAUSSURES 33 00:01:36,847 --> 00:01:39,975 J'approuve � 100 % les v�tements avant-gardistes de Benny. 34 00:01:41,018 --> 00:01:43,043 Ces top models ne semblent pas en porter. 35 00:01:43,387 --> 00:01:46,254 La marque Benny Choi est sp�cialis�e en chaussures. 36 00:01:47,158 --> 00:01:49,592 Ces gens tueraient pour des pompes �dition limit�e. 37 00:01:49,827 --> 00:01:51,226 Six mille dollars la paire. 38 00:01:52,263 --> 00:01:54,197 M�me la Ma�tresse de l'Exc�s est impressionn�e. 39 00:01:54,832 --> 00:01:55,924 Bravo, Benny. 40 00:01:56,700 --> 00:01:57,689 Bonjour. 41 00:02:00,604 --> 00:02:01,866 Dangereuse. 42 00:02:02,273 --> 00:02:03,433 Lucifer aime �a. 43 00:02:03,674 --> 00:02:05,164 On t'a tir� dessus, et tu as saign�. 44 00:02:05,509 --> 00:02:07,443 Z�ro objet tranchant tant qu'on ignore pourquoi. 45 00:02:07,711 --> 00:02:08,837 Bien au contraire. 46 00:02:09,279 --> 00:02:11,679 Le danger d'�tre bless� est tout bonnement palpitant. 47 00:02:15,018 --> 00:02:16,315 C'est amusant la mortalit�. 48 00:02:16,687 --> 00:02:17,676 Je suis pr�t. 49 00:02:18,689 --> 00:02:19,678 Excusez-moi. 50 00:02:20,691 --> 00:02:23,216 Depuis quand le diable se soucie de la mortalit� ? 51 00:02:23,894 --> 00:02:25,327 Super d�fil�, Benny. 52 00:02:27,898 --> 00:02:31,026 Mesdames et messieurs, Benny Choi. 53 00:02:36,473 --> 00:02:38,998 Allez, beaut�, r�v�le-moi ton d�sir le plus interdit. 54 00:02:40,878 --> 00:02:43,642 - Un cheeseburger. - Un cheeseburger ? Vraiment ? 55 00:02:52,322 --> 00:02:53,380 Qu'est-ce que c'�tait ? 56 00:02:58,762 --> 00:03:00,320 Un peu t�t pour la fermeture. 57 00:03:01,198 --> 00:03:02,187 Peu importe. 58 00:03:04,701 --> 00:03:05,759 Tu dois partir. 59 00:03:06,003 --> 00:03:08,130 Pourquoi ? Elle commence juste � s'exciter. 60 00:03:08,338 --> 00:03:10,670 Les humains jouent avec leurs armes. 61 00:03:10,874 --> 00:03:12,808 Inutile de voir si tes os sont vuln�rables aussi. 62 00:03:13,010 --> 00:03:14,705 Et mon c�ur bris� ? 63 00:03:14,912 --> 00:03:15,901 Ex�cution ! 64 00:03:35,365 --> 00:03:37,492 On tue vraiment pour les chaussures de Benny. 65 00:03:37,701 --> 00:03:39,498 - Il faut filer d'ici. - Pourquoi ? 66 00:03:39,736 --> 00:03:41,203 J'ai trouv� mon danger. 67 00:03:46,877 --> 00:03:48,742 Elle est sortie de la maison en douce. 68 00:03:50,447 --> 00:03:52,278 Je la croyais endormie. 69 00:03:54,084 --> 00:03:57,053 Mme Cortez, je trouverai qui a caus� la mort de votre fille. 70 00:03:57,354 --> 00:03:58,685 Je vous le promets. 71 00:04:02,426 --> 00:04:03,415 �a va ? 72 00:04:03,760 --> 00:04:07,127 Sa fille unique morte pi�tin�e apr�s qu'un voyou a tir� dans la foule, 73 00:04:07,364 --> 00:04:08,353 j'ai connu mieux. 74 00:04:09,194 --> 00:04:10,661 L'antigang aide la Crim' 75 00:04:10,862 --> 00:04:12,989 le temps de trouver qui voulait tuer Benny Choi. 76 00:04:13,398 --> 00:04:14,524 Il a parl� ? 77 00:04:15,000 --> 00:04:16,558 Il s'est ferm� � notre arriv�e. 78 00:04:17,369 --> 00:04:18,358 D'accord. 79 00:04:19,404 --> 00:04:20,393 �a risque d'�tre sanglant. 80 00:04:20,839 --> 00:04:22,534 Tu ne devrais pas t'occuper de l'affaire. 81 00:04:22,841 --> 00:04:24,741 Et m'en tenir aux gentils meurtres pour filles ? 82 00:04:25,677 --> 00:04:27,474 O� que je regarde, 83 00:04:27,679 --> 00:04:30,512 tu te trouves dans une fusillade avec ton acolyte Lucifer. 84 00:04:32,017 --> 00:04:36,977 C'est pas un souci. J'essayais juste de percer son myst�re. 85 00:04:37,556 --> 00:04:38,989 J'ai d'autres noms pour lui. 86 00:04:39,191 --> 00:04:40,522 Pourquoi pas "barjo fini" ? 87 00:04:40,725 --> 00:04:43,159 Lucifer �toile-du-matin est sorti de ma vie. 88 00:04:43,862 --> 00:04:44,851 C'est �a. 89 00:04:46,331 --> 00:04:47,889 Plus serr�es encore. 90 00:04:48,099 --> 00:04:50,533 - Plus serr�es ? Voyons ! - Pourquoi pas ? 91 00:04:50,936 --> 00:04:52,062 - Et voil�. - Et voil�. 92 00:04:52,270 --> 00:04:53,897 Il est assis sur mon bureau. 93 00:04:54,406 --> 00:04:55,395 T�chez de vous lib�rer. 94 00:04:55,774 --> 00:04:57,503 Dites-moi que j'hallucine. 95 00:04:57,709 --> 00:04:59,609 Je laisse r�veur, mais refr�nez vos ardeurs. 96 00:04:59,844 --> 00:05:00,833 Que faites-vous l� ? 97 00:05:01,079 --> 00:05:03,547 Je suis pas l� pour vous, mais pour votre patronne. 98 00:05:04,616 --> 00:05:05,776 Au sujet de la fusillade. 99 00:05:06,551 --> 00:05:08,018 Vous disiez me soutenir. 100 00:05:08,220 --> 00:05:09,414 S'ils apprennent la v�rit�, 101 00:05:09,621 --> 00:05:10,610 je risque mon badge. 102 00:05:10,889 --> 00:05:13,357 Pour m'avoir tir� dessus expr�s ? 103 00:05:15,894 --> 00:05:18,192 Je vous ai dit que j'�tais d�sol�e. 104 00:05:18,430 --> 00:05:20,523 Mais ce n'�tait qu'une �gratignure. 105 00:05:20,732 --> 00:05:21,892 Vous n'aurez pas de cicatrice. 106 00:05:23,201 --> 00:05:24,429 Ah non ? 107 00:05:24,736 --> 00:05:25,930 M. �toile-du-matin ? 108 00:05:27,239 --> 00:05:29,104 - Vous pouvez venir. - Magnifique ! 109 00:05:29,341 --> 00:05:30,706 On a tant � se dire. 110 00:05:39,117 --> 00:05:41,381 Que puis-je pour vous ? 111 00:05:41,586 --> 00:05:43,281 Lieutenant, vous le savez, 112 00:05:43,588 --> 00:05:46,056 j'ai �t� t�moin de cette mort atroce chez Benny. 113 00:05:46,558 --> 00:05:49,356 Les accusations ne vont pas tarder � voler, 114 00:05:49,561 --> 00:05:51,893 et tout risque de p�ter. 115 00:05:52,197 --> 00:05:53,528 - Et ? - Je veux en �tre. 116 00:05:53,932 --> 00:05:54,921 - En �tre ? - De l'enqu�te. 117 00:05:55,133 --> 00:05:56,930 J'ai go�t� au danger, j'en veux plus. 118 00:05:57,235 --> 00:06:00,204 Cette affaire est parfaite pour explorer ma mortalit� 119 00:06:00,472 --> 00:06:02,406 de mani�re excitante et dangereuse. 120 00:06:03,742 --> 00:06:07,872 Et pour aider � d�couvrir le responsable de la mort de cette pauvre fille. 121 00:06:08,380 --> 00:06:10,871 Vous avez bien aid� l'inspectrice Decker 122 00:06:11,082 --> 00:06:12,208 sur ses derni�res affaires, 123 00:06:12,417 --> 00:06:16,114 mais l'exploration de mortalit�, ce n'est pas la nature de mon travail. 124 00:06:16,321 --> 00:06:17,413 Ah non ? 125 00:06:17,722 --> 00:06:19,383 C'est amusant, car vous �tes ambitieuse. 126 00:06:19,591 --> 00:06:20,580 �a se voit. 127 00:06:22,727 --> 00:06:23,955 Vous d�bordez de d�sir. 128 00:06:29,234 --> 00:06:32,795 Pour devenir la 1re femme commissaire, je dois marquer le coup. 129 00:06:33,171 --> 00:06:35,435 Bien entendu. 130 00:06:35,674 --> 00:06:37,505 Comment comptez-vous atteindre ce but ? 131 00:06:37,909 --> 00:06:41,174 Je n'y arriverai jamais sans le soutien des minorit�s. 132 00:06:41,413 --> 00:06:42,471 Oui. 133 00:06:42,781 --> 00:06:43,770 Je vais vous dire. 134 00:06:44,749 --> 00:06:48,947 Si vous me permettez de vous aider sur cette affaire et sur d'autres, 135 00:06:49,421 --> 00:06:52,117 je vous fournirai tout le soutien qu'il vous faut. 136 00:06:54,793 --> 00:06:56,021 Voyez �a comme une faveur. 137 00:06:56,861 --> 00:06:57,987 D'un ami. 138 00:06:59,431 --> 00:07:01,661 - Apr�s vous. - Merci beaucoup. 139 00:07:03,134 --> 00:07:05,034 - Je peux vous expliquer. - Expliquez-moi 140 00:07:05,270 --> 00:07:09,536 pourquoi vous avez gard� un atout pareil rien que pour vous ? 141 00:07:10,608 --> 00:07:11,597 Pardon ? 142 00:07:11,810 --> 00:07:13,539 Quelqu'un ici peut faire parler Benny Choi. 143 00:07:13,812 --> 00:07:17,509 - Il est charmant et agr�able. - Et a nou� des liens avec les minorit�s. 144 00:07:17,782 --> 00:07:18,771 C'est reparti. 145 00:07:18,983 --> 00:07:22,976 Lucifer a accept� de servir d'interm�diaire sur l'affaire Cortez. 146 00:07:25,590 --> 00:07:26,750 De rien, Decker. 147 00:07:30,195 --> 00:07:31,184 Le bras ferme. 148 00:07:35,667 --> 00:07:37,635 Ce barjo va finir par me faire tuer. 149 00:07:52,917 --> 00:07:55,681 Quel bobard avez-vous pu raconter pour �tre sur l'affaire ? 150 00:07:55,920 --> 00:07:57,512 J'ai accord� une faveur au lieutenant. 151 00:07:57,722 --> 00:07:59,417 Elle a ce qu'elle veut, et moi aussi : 152 00:07:59,624 --> 00:08:00,921 une chouette guerre des gangs. 153 00:08:01,459 --> 00:08:03,723 Vous lui avez propos� d'�viter une guerre des gangs ? 154 00:08:03,962 --> 00:08:06,726 Bonnet blanc, blanc bonnet. On est de super �quipiers pour �a. 155 00:08:06,931 --> 00:08:09,593 �changes endiabl�s. Le Yin et le Yang. Les �tincelles ! 156 00:08:09,934 --> 00:08:11,925 �quipiers ? Vous tapez plut�t l'incruste. 157 00:08:12,137 --> 00:08:14,628 Imaginez-nous tr�s proches en permanence. 158 00:08:14,873 --> 00:08:16,238 � L.A., c'est du harc�lement. 159 00:08:16,441 --> 00:08:18,705 Merveilleux, non ? Quand aurai-je une arme ? 160 00:08:19,244 --> 00:08:20,871 M�me pas le sabre laser de ma fille. 161 00:08:21,079 --> 00:08:22,273 - Et quand... - La voiture, jamais. 162 00:08:22,480 --> 00:08:24,710 Cette fois, vous ne me tirerez pas dans les pattes. 163 00:08:24,916 --> 00:08:26,941 Oui. C'est vous qui tirez dans les miennes. 164 00:08:27,452 --> 00:08:29,317 � votre demande. 165 00:08:29,554 --> 00:08:32,250 Dans un moment de faiblesse, j'ai cru � vos mensonges 166 00:08:32,457 --> 00:08:35,153 et j'ai cru que vous pouviez �tre le diable. 167 00:08:35,427 --> 00:08:36,826 Je suis le diable. 168 00:08:37,095 --> 00:08:39,290 Historiquement invincible, jusqu'� maintenant. 169 00:08:39,564 --> 00:08:41,896 Cette affaire est aussi palpitante gr�ce au danger ! 170 00:08:42,167 --> 00:08:45,568 C'est l'occasion r�v�e de d�couvrir mes qualit�s mortelles. 171 00:08:48,006 --> 00:08:49,997 Je comprends. Vous cherchez la nouveaut�. 172 00:08:50,275 --> 00:08:51,264 Exactement ! 173 00:08:52,343 --> 00:08:54,470 - Alors ? - Bon sang de bois, �a fait mal ! 174 00:08:54,679 --> 00:08:55,839 Recommencez. 175 00:08:58,082 --> 00:09:00,915 O� va-t-on ? En planque ? Tendre une embuscade ? 176 00:09:01,152 --> 00:09:02,312 Je suis dou� pour la contrainte. 177 00:09:02,520 --> 00:09:03,612 Je vous ram�ne chez vous. 178 00:09:03,855 --> 00:09:06,016 - Comment le saviez-vous ? - Que je craquerais ? 179 00:09:06,257 --> 00:09:08,487 - Je sais pas. L'instinct. - Si vous avez vu juste, 180 00:09:08,693 --> 00:09:09,990 on arrivera pile � temps. 181 00:09:10,428 --> 00:09:11,622 � temps ? Pour quoi ? 182 00:09:12,597 --> 00:09:13,928 Lucifer, mon pote ! 183 00:09:14,132 --> 00:09:16,965 Benny ! Ravi de te voir. 184 00:09:17,168 --> 00:09:19,864 Vous �tes ami avec Benny Choi et son cochon chic. 185 00:09:20,271 --> 00:09:21,260 �videmment. 186 00:09:21,506 --> 00:09:22,598 Il s'appelle Pig Diddy. 187 00:09:23,141 --> 00:09:24,540 Voici mon assistant, Hector. 188 00:09:26,010 --> 00:09:27,272 Vous aimez votre maman ? 189 00:09:28,546 --> 00:09:30,446 - Ex-Marine, enfoir�. - D'accord. 190 00:09:30,648 --> 00:09:33,549 Nous nous connaissons depuis le d�but de sa grande carri�re. 191 00:09:34,219 --> 00:09:35,652 Vous lui avez fait une faveur ? 192 00:09:35,887 --> 00:09:37,354 Lucifer m'a aid� avec mon 1er d�fil�. 193 00:09:37,889 --> 00:09:39,015 Il m'a vraiment inspir�. 194 00:09:39,457 --> 00:09:40,890 J'essaie de transposer �a dans mon art. 195 00:09:41,292 --> 00:09:42,623 Vous savez qui a voulu vous tuer ? 196 00:09:43,127 --> 00:09:44,116 Non. 197 00:09:44,329 --> 00:09:46,229 Pas de menaces r�centes ? 198 00:09:47,065 --> 00:09:48,896 Je suis pas une balance. 199 00:09:49,467 --> 00:09:50,957 M�me si je le savais, je ne dirais rien. 200 00:09:51,169 --> 00:09:53,637 J'int�gre la trag�die � mon travail. 201 00:09:53,972 --> 00:09:56,304 Vous pr�f�rez l'int�grer au poste ? 202 00:09:56,508 --> 00:09:59,033 J'ai une cellule qui aurait besoin d'�tre retouch�e. 203 00:09:59,310 --> 00:10:02,711 Oui, cette faveur que tu me dois, il est temps de la payer. 204 00:10:03,248 --> 00:10:05,079 R�ponds � ses questions. 205 00:10:08,486 --> 00:10:11,148 Hector s'est fritt� avec des voyous des Latin Kings. 206 00:10:11,389 --> 00:10:15,189 On �tait blind�s. Ils voulaient entrer. Ils ont prof�r� des menaces. 207 00:10:18,096 --> 00:10:20,394 Et vous n'avez rien dit parce que... 208 00:10:20,598 --> 00:10:23,726 Mes fans n'ach�tent pas que des chaussures, mais Benny Choi, 209 00:10:24,235 --> 00:10:26,567 l'artiste, l'activiste, l'homme du peuple. 210 00:10:27,105 --> 00:10:29,903 J'�tais dans un gang avant. Les Asian Boyz, j'�tais petit. 211 00:10:30,174 --> 00:10:32,665 Un voyou. J'ai d�croch� avant de me faire rep�rer. 212 00:10:33,511 --> 00:10:34,500 Tu prot�ges ta r�putation. 213 00:10:34,712 --> 00:10:37,010 Et ce contrat de pub � sept chiffres. 214 00:10:37,215 --> 00:10:40,207 Si un Latin King apprend qu'un ancien Asian Boy 215 00:10:40,418 --> 00:10:41,783 l'a balanc� aux keufs, 216 00:10:42,253 --> 00:10:44,380 ces voyous se vengeront par principe. 217 00:10:45,023 --> 00:10:46,183 Je voulais �viter d'autres morts. 218 00:10:46,391 --> 00:10:48,052 Un vrai petit saint ! 219 00:10:48,560 --> 00:10:51,120 Latin Kings contre Asian Boyz. On sait qui est impliqu�. 220 00:10:51,396 --> 00:10:52,522 Vous avez des noms ? 221 00:10:56,234 --> 00:10:58,759 Diego, Dani, je ne sais pas. Un couple, je crois. 222 00:10:59,237 --> 00:11:00,261 Coll�s l'un � l'autre. 223 00:11:01,873 --> 00:11:03,363 Diego et Dani. D'accord. 224 00:11:04,242 --> 00:11:06,210 Appelez-moi si autre chose vous revient. 225 00:11:09,948 --> 00:11:12,109 J'appellerai. Mais faites gaffe. 226 00:11:12,684 --> 00:11:14,276 Ils feront un grabuge de tous les diables. 227 00:11:14,686 --> 00:11:15,880 Ma sp�cialit�. 228 00:11:19,257 --> 00:11:21,555 Vous n'aviez pas pens� � me dire que vous �tiez amis ? 229 00:11:21,759 --> 00:11:23,784 Et pour la faveur � un ancien membre de gang ? 230 00:11:24,028 --> 00:11:26,019 J'accorde des faveurs depuis des mill�naires. 231 00:11:26,230 --> 00:11:27,219 Je vous montre mon grand-livre ? 232 00:11:27,465 --> 00:11:29,092 Non, suivez juste la proc�dure. 233 00:11:29,367 --> 00:11:32,029 J'adorerais continuer � d�battre de nos diff�rences l�-dessus. 234 00:11:32,236 --> 00:11:34,761 Si on allait dans un bar s'en envoyer quelques-uns ? 235 00:11:35,139 --> 00:11:36,697 Une fille est morte, et vous voulez picoler. 236 00:11:36,908 --> 00:11:38,068 Du courage en bouteille. 237 00:11:38,276 --> 00:11:40,710 Le Paddock Lounge est le nouveau rite de passage policier. 238 00:11:41,379 --> 00:11:43,279 On doit identifier ces jeunes. 239 00:11:43,781 --> 00:11:47,239 150 000 membres de gang � L.A. ? �a risque d'�tre long. 240 00:11:47,485 --> 00:11:49,282 Le moment parfait pour s'en jeter un petit. 241 00:11:50,221 --> 00:11:51,210 On est en service. 242 00:11:51,422 --> 00:11:53,549 Vous �tes la plus vieille jeune que je connaisse. 243 00:11:53,791 --> 00:11:56,259 Venant d'un immortel, c'est peu dire. 244 00:11:57,662 --> 00:12:00,961 Je refuse de boire dans un bar o� tout le monde me d�teste. 245 00:12:01,933 --> 00:12:03,958 Peut-�tre justement � cause de �a ? 246 00:12:04,969 --> 00:12:06,402 Pour plusieurs raisons. 247 00:12:06,604 --> 00:12:09,095 Ne laissez pas ces philistins refr�ner votre droit 248 00:12:09,307 --> 00:12:10,638 de c�l�brer notre 1re piste. 249 00:12:10,908 --> 00:12:12,603 C'est la moindre des choses. 250 00:12:12,977 --> 00:12:15,571 J'ai besoin d'un remontant pour att�nuer la douleur. 251 00:12:17,281 --> 00:12:19,112 Si j'accepte, vous arr�tez avec votre jambe ? 252 00:12:19,617 --> 00:12:20,641 Je promets rien. 253 00:12:32,697 --> 00:12:34,358 - Voil� l'autre conne de Decker. - Et le type, c'est qui ? 254 00:12:34,632 --> 00:12:35,621 C'est qui ce type ? 255 00:12:41,005 --> 00:12:43,496 De la laine italienne. Touchez. Vous en avez envie. 256 00:12:44,942 --> 00:12:45,931 Allez-y. 257 00:12:47,712 --> 00:12:48,838 Oui. 258 00:12:49,113 --> 00:12:50,375 �a suffit. 259 00:12:51,315 --> 00:12:54,307 Vous ne serez pas la reine du bal de promo, on dirait. 260 00:12:54,652 --> 00:12:55,880 Commandez, s'il vous pla�t. 261 00:12:56,120 --> 00:12:57,109 Oui. 262 00:12:57,488 --> 00:12:59,820 Deux shooters de votre meilleure bibine, je vous prie. 263 00:13:00,291 --> 00:13:01,690 De l'eau pour moi. 264 00:13:03,961 --> 00:13:05,952 C'est quoi, cette histoire de faveur ? 265 00:13:06,631 --> 00:13:08,690 Vous �tes quoi, un usurier ? 266 00:13:09,200 --> 00:13:11,065 Un arnaqueur, une sorte de Parrain ? 267 00:13:11,469 --> 00:13:13,198 Vous connaissez l'expression. 268 00:13:14,972 --> 00:13:16,200 "Un pacte avec le diable" ? 269 00:13:16,474 --> 00:13:17,463 Arr�tez votre char. 270 00:13:17,709 --> 00:13:18,835 On me demande des faveurs, 271 00:13:19,143 --> 00:13:20,838 et tr�s souvent, j'accepte volontiers. 272 00:13:21,212 --> 00:13:22,201 En �change de quoi ? 273 00:13:22,480 --> 00:13:25,381 Parfois, j'ai une id�e en t�te. En g�n�ral, comme avec Benny, 274 00:13:25,583 --> 00:13:27,813 on me renvoie l'ascenseur plus tard. 275 00:13:28,152 --> 00:13:30,086 Une reconnaissance de dette d�moniaque. 276 00:13:30,655 --> 00:13:31,849 Qui ferait �a ? 277 00:13:33,091 --> 00:13:34,388 Tout le monde. 278 00:13:36,427 --> 00:13:37,485 Palmetto, p�tasse. 279 00:13:43,067 --> 00:13:44,694 Croustillant. J'�coute. 280 00:13:47,572 --> 00:13:49,164 C'est Anthony Paolucci. 281 00:13:49,907 --> 00:13:52,398 Son co�quipier a pris une balle dans l'affaire Palmetto. 282 00:13:52,677 --> 00:13:53,666 Malcolm Graham. 283 00:13:54,112 --> 00:13:55,579 La c�l�bre affaire Palmetto. 284 00:13:56,514 --> 00:13:58,277 Malcolm rencontrait des gangsters. 285 00:13:59,784 --> 00:14:01,752 Paolucci croit qu'il a pris une balle en h�ros. 286 00:14:02,019 --> 00:14:03,247 Pour moi, c'�tait un ripou. 287 00:14:04,922 --> 00:14:08,949 Vous �tes une balance ! Pas �tonnant qu'on vous d�teste. 288 00:14:09,227 --> 00:14:10,558 Comme si j'�tais coupable. 289 00:14:10,762 --> 00:14:12,559 "Les balances font pas de vieux os." 290 00:14:13,431 --> 00:14:15,695 Merci. Je me sens bien mieux. 291 00:14:16,768 --> 00:14:19,794 Je ne sais pas, j'ai suivi mon instinct. 292 00:14:20,538 --> 00:14:22,369 Prise dans la tourmente du crime d'un autre. 293 00:14:22,607 --> 00:14:23,938 Merci pour votre compassion. 294 00:14:24,208 --> 00:14:27,075 D'accord. Mais �a n'excuse pas l'impolitesse de cet homme. 295 00:14:27,311 --> 00:14:30,246 Non, je sais g�rer Paolucci. Inutile de me d�fendre. 296 00:14:30,481 --> 00:14:31,470 Compris. 297 00:14:34,385 --> 00:14:35,374 Excusez-moi ? 298 00:14:35,987 --> 00:14:36,976 Bonjour. 299 00:14:37,321 --> 00:14:38,310 Que voulez-vous ? 300 00:14:38,556 --> 00:14:39,784 D'abord, je pr�cise 301 00:14:40,057 --> 00:14:42,048 que je ne d�fends pas mon associ�e. 302 00:14:42,293 --> 00:14:46,457 �a n'engage que moi, mais vous �tes une sous-merde. 303 00:14:49,634 --> 00:14:51,829 Vous �tes fou ? Partons d'ici. 304 00:14:54,472 --> 00:14:56,633 DIABOLIKAWA 305 00:14:59,644 --> 00:15:00,633 Et vous �tes ? 306 00:15:01,012 --> 00:15:02,309 Mazikeen. 307 00:15:03,648 --> 00:15:04,637 Comment �a s'�crit ? 308 00:15:05,750 --> 00:15:06,739 Surprenez-moi. 309 00:15:09,587 --> 00:15:11,452 Choix int�ressant de lieu. 310 00:15:12,156 --> 00:15:14,090 Tu cherches � me d�sar�onner ? 311 00:15:14,292 --> 00:15:16,852 Je suis plus � l'aise parmi les humains que tu le crois. 312 00:15:18,496 --> 00:15:19,485 Je vois �a. 313 00:15:24,035 --> 00:15:26,469 C'est mon endroit pr�f�r� dans cette ville. 314 00:15:26,838 --> 00:15:27,827 Vraiment ? 315 00:15:28,039 --> 00:15:31,202 Sur leurs portables, � �crire le prochain sc�nario g�nial, 316 00:15:31,442 --> 00:15:33,672 � se torturer pour des r�ves qu'ils savent, 317 00:15:33,878 --> 00:15:36,870 en leur for int�rieur, qu'ils ne r�aliseront jamais. 318 00:15:38,282 --> 00:15:39,681 �a me rappelle la maison. 319 00:15:40,284 --> 00:15:41,273 Viens-en au fait. 320 00:15:43,487 --> 00:15:44,545 Je veux rentrer. 321 00:15:46,224 --> 00:15:47,657 Donne-moi quelque chose. 322 00:15:48,492 --> 00:15:50,289 Que je puisse utiliser contre Lucifer, 323 00:15:50,494 --> 00:15:52,155 et je m'assurerai que vous rentriez. 324 00:15:52,363 --> 00:15:54,854 C'est bien le souci. Il ne se confie plus � moi. 325 00:15:56,500 --> 00:16:00,903 Mais � quelqu'un d'autre. Un docteur. 326 00:16:01,973 --> 00:16:04,533 Et je parie qu'elle adorerait ton costume ridicule. 327 00:16:06,077 --> 00:16:08,875 Et moi qui pensais que tu �tais un soldat fid�le. 328 00:16:09,146 --> 00:16:10,875 Je veux le meilleur pour Lucifer. 329 00:16:12,183 --> 00:16:13,309 Pareil que toi. 330 00:16:14,852 --> 00:16:16,410 Parle-moi de ce docteur. 331 00:16:19,223 --> 00:16:20,212 Mike. 332 00:16:36,908 --> 00:16:37,897 Bonjour. 333 00:16:38,409 --> 00:16:39,398 Y a quelqu'un ? 334 00:16:47,418 --> 00:16:48,749 Je ma�trise le Krav Maga. 335 00:17:08,105 --> 00:17:09,629 Je ne voulais pas vous effrayer. 336 00:17:10,074 --> 00:17:11,132 Comment �tes-vous entr� ? 337 00:17:11,842 --> 00:17:12,831 J'ai une cl�. 338 00:17:15,079 --> 00:17:16,239 Je reformule. 339 00:17:16,781 --> 00:17:19,113 Je viens d'emm�nager dans le bureau � c�t�. 340 00:17:20,952 --> 00:17:21,941 Dr Keenan. 341 00:17:22,787 --> 00:17:26,985 D'accord. Je suis Linda. Dr Martin. 342 00:17:34,832 --> 00:17:35,821 Fantastique. 343 00:17:36,133 --> 00:17:39,364 L'excitation de combattre des humains a une toute autre saveur, 344 00:17:39,603 --> 00:17:40,592 vu que je peux �tre bless�. 345 00:17:40,805 --> 00:17:44,002 Mais la seule chose cass�e, c'�tait le nez de ce troll incontinent. 346 00:17:44,775 --> 00:17:46,265 Tu es pu�ril. 347 00:17:46,711 --> 00:17:49,202 Voyons, tu adorais le danger avant. 348 00:17:49,847 --> 00:17:52,509 La tortionnaire pr�f�r�e de l'enfer est devenue ma m�re ? 349 00:17:52,783 --> 00:17:57,652 Tu changes, tu deviens vuln�rable, voire mortel. 350 00:18:01,826 --> 00:18:04,226 Si je ne m'occupe pas de toi, qui le fera ? 351 00:18:04,862 --> 00:18:06,727 - Ta fliquette ? - C'est le r�le d'un �quipier. 352 00:18:06,998 --> 00:18:08,898 Ce n'est pas ton �quipi�re. 353 00:18:09,300 --> 00:18:10,631 Vous avez discut� ? 354 00:18:15,673 --> 00:18:18,836 Ce n'est pas ma mortalit� qui t'inqui�te, selon moi. 355 00:18:19,710 --> 00:18:23,373 Tu es jalouse que je l'explore avec l'inspectrice Decker. 356 00:18:26,650 --> 00:18:28,049 Jalouse d'une mortelle ? 357 00:18:30,388 --> 00:18:31,514 Je ne crois pas. 358 00:18:32,089 --> 00:18:34,649 Mais si tu insistes pour continuer sur cette voie, 359 00:18:34,859 --> 00:18:37,157 la prochaine fois, je ne te sauverai pas les miches. 360 00:18:37,395 --> 00:18:38,419 C'est dommage, 361 00:18:38,829 --> 00:18:40,387 car mon derri�re et toi faisiez la paire. 362 00:18:40,898 --> 00:18:42,195 Mon devant aussi. 363 00:18:42,933 --> 00:18:45,731 - Les choses changent. - Mais pas toi, Maze. 364 00:18:47,238 --> 00:18:49,069 Tu existes pour me prot�ger, 365 00:18:49,707 --> 00:18:52,437 pour savoir o� je me trouve et avec qui, en permanence. 366 00:18:52,676 --> 00:18:54,007 Que tu le veuilles ou non. 367 00:19:05,556 --> 00:19:07,490 Votre nom n'est pas sur la liste. 368 00:19:08,259 --> 00:19:09,248 Il devrait l'�tre 369 00:19:09,827 --> 00:19:11,658 vu que j'ai pass� deux heures 370 00:19:11,896 --> 00:19:14,228 � dissuader Anthony Paolucci de porter plainte. 371 00:19:15,433 --> 00:19:16,695 Et si je portais plainte ? 372 00:19:17,001 --> 00:19:18,525 - Pour quel motif ? - Stupidit�. 373 00:19:18,769 --> 00:19:21,704 Un flic en service so�l, c'est s�rement interdit. 374 00:19:21,906 --> 00:19:24,898 Je suis d'humeur charitable, je laisse couler pour cette fois. 375 00:19:27,445 --> 00:19:29,106 Vous voulez un merci ou un baiser ? 376 00:19:29,346 --> 00:19:32,838 Je n'accepte aucun remerciement d'un type comme vous. 377 00:19:33,717 --> 00:19:34,706 Je fais �a pour Chlo�. 378 00:19:35,686 --> 00:19:38,450 Arr�tez de g�cher la vie de cette pauvre fille. 379 00:19:38,856 --> 00:19:41,086 Un peu de piquant, �a lui fait du bien. 380 00:19:42,593 --> 00:19:43,582 Du piquant ? 381 00:19:44,562 --> 00:19:45,756 Et du vrai danger ? 382 00:19:46,263 --> 00:19:49,892 Avez-vous id�e comme une vendetta entre gangs peut vite d�g�n�rer ? 383 00:19:50,101 --> 00:19:52,296 - Je m'efforce de le d�couvrir. - Oui. 384 00:19:53,237 --> 00:19:54,226 Je suis l� pour �a. 385 00:19:55,706 --> 00:19:57,799 Chlo� est la m�re de ma fille, imb�cile. 386 00:19:59,310 --> 00:20:00,402 Vous voulez cette affaire ? 387 00:20:01,879 --> 00:20:02,868 Prenez soin d'elle. 388 00:20:04,048 --> 00:20:05,640 � vos ordres. 389 00:20:16,460 --> 00:20:17,757 BIENVENUE � LOS ANGELES EST 390 00:20:18,896 --> 00:20:21,888 On est en territoire Latin Kings. Surveillez mes arri�res. 391 00:20:22,099 --> 00:20:23,259 Comptez sur moi, inspectrice. 392 00:20:23,467 --> 00:20:25,298 Bon, Dani et Diego Ramirez. 393 00:20:25,769 --> 00:20:27,737 Mari�s apr�s la maison de correction. 394 00:20:27,938 --> 00:20:29,269 On enfonce la porte ? 395 00:20:29,507 --> 00:20:32,135 En bon �quipier altruiste, je passe en premier. 396 00:20:32,409 --> 00:20:33,967 On n'enfonce rien du tout 397 00:20:34,178 --> 00:20:36,646 sans mandat ou si personne n'est en danger. 398 00:20:37,848 --> 00:20:39,611 Prenez cette affaire au s�rieux. 399 00:20:39,917 --> 00:20:43,148 - Si �a tourne en guerre de gang... - Oui, �a peut vite d�g�n�rer, 400 00:20:43,420 --> 00:20:45,411 avec sang dans les rues et pluie de balles. 401 00:20:45,656 --> 00:20:46,645 On dirait votre ex. 402 00:20:48,092 --> 00:20:49,491 Vous avez parl� � Dan ? 403 00:20:50,761 --> 00:20:51,989 Il est pass� � Lux, 404 00:20:52,296 --> 00:20:55,424 pour radoter sur le fait qu'il fallait vous prot�ger, tr�s p�dant. 405 00:20:56,467 --> 00:20:58,196 Qu'ont les hommes dans ma vie ? 406 00:20:58,435 --> 00:20:59,629 Moi, un homme dans votre vie ? 407 00:21:07,044 --> 00:21:09,376 Vous avez verrouill� les porti�res. 408 00:21:09,647 --> 00:21:11,615 Qui est pu�ril est trait� comme tel. 409 00:21:11,882 --> 00:21:14,612 C'est ill�gal d'enfermer son enfant dans la voiture, non ? 410 00:21:27,331 --> 00:21:29,629 Diego et Dani Ramirez, police de L.A. 411 00:21:30,401 --> 00:21:31,959 J'ai quelques questions. 412 00:21:36,173 --> 00:21:37,800 Police ! Ouvrez ! 413 00:21:38,475 --> 00:21:41,410 Laisse-moi te faire du bien. 414 00:21:53,757 --> 00:21:55,918 - T'es qui, toi ? - Que fais-tu l� ? 415 00:21:57,261 --> 00:21:58,888 Tu fais quoi chez moi ? 416 00:22:01,432 --> 00:22:02,763 Comment �tes-vous arriv� l� ? 417 00:22:03,100 --> 00:22:06,035 Un jeu d'enfant, et j'ai bien fait. Il y avait un danger. 418 00:22:06,303 --> 00:22:08,737 Il comptait ne pas satisfaire cette femme. 419 00:22:08,973 --> 00:22:10,964 - Quoi... - Assis. 420 00:22:11,242 --> 00:22:12,231 C'est votre co�quipier ? 421 00:22:12,576 --> 00:22:13,565 Oui, no comment. 422 00:22:14,378 --> 00:22:17,575 Les flics nous harc�lent et ils s'incrustent chez nous ? 423 00:22:18,115 --> 00:22:19,207 Je devrais lui coller un proc�s ! 424 00:22:19,416 --> 00:22:21,816 Vous avez ma b�n�diction. Mais parlons de Benny Choi. 425 00:22:22,052 --> 00:22:24,452 Vous n'avez pas essay� de lui tirer dessus ? 426 00:22:24,722 --> 00:22:25,711 C'�tait pas nous ! 427 00:22:25,923 --> 00:22:28,153 D'apr�s des t�moins, vous avez prof�r� des menaces. 428 00:22:28,392 --> 00:22:31,259 On voulait juste entrer. Pour avoir une paire de chaussures. 429 00:22:31,462 --> 00:22:33,794 Assez pour les payer avec le sang de Paola Cortez ? 430 00:22:34,098 --> 00:22:37,397 Paola �tait la cousine de Diego. �a craint ce qui lui est arriv�. 431 00:22:37,801 --> 00:22:39,234 Il est contrari� pour �a. 432 00:22:42,273 --> 00:22:44,104 J'avais promis de la faire entrer. 433 00:22:44,608 --> 00:22:48,135 Y avait plus de place pour nous trois, on l'a laiss�e entrer. 434 00:22:50,147 --> 00:22:51,409 Elle voulait �tre designer. 435 00:22:51,615 --> 00:22:54,880 D�sol�... c'est de la sueur de stress ou une larme ? 436 00:22:57,921 --> 00:23:01,254 C'est notre coupable ? Normal qu'il n'arrive pas � l'honorer. 437 00:23:03,460 --> 00:23:04,950 �coutez, 438 00:23:05,162 --> 00:23:08,825 si vous n'avez pas tir� sur Benny, aidez-nous � rendre justice � Paola. 439 00:23:10,634 --> 00:23:11,965 Dites-nous ce que vous savez. 440 00:23:16,740 --> 00:23:19,641 Si quelqu'un avait une dent contre Benny, c'est Yellow Viper. 441 00:23:19,843 --> 00:23:22,471 Yellow Viper ? On dirait une maladie v�n�rienne. 442 00:23:22,680 --> 00:23:24,807 Il vient de sortir de prison. 443 00:23:25,449 --> 00:23:27,917 C'�tait un graffeur connu, un ancien pote de Benny, 444 00:23:28,118 --> 00:23:29,415 qui a trinqu� pour cambriolage. 445 00:23:30,020 --> 00:23:32,352 Il a pris cinq piges alors que Benny est devenu riche. 446 00:23:32,623 --> 00:23:36,024 Ce Viper aurait toutes les raisons d'en vouloir � Benny. 447 00:23:36,527 --> 00:23:39,758 On doit pr�senter un front uni. On discutera apr�s. 448 00:23:39,963 --> 00:23:40,952 Entendu. 449 00:23:41,298 --> 00:23:43,095 La dispute avec Viper a tu� votre cousine. 450 00:23:44,768 --> 00:23:47,362 Je peux le dire, c'est un fait potentiel. 451 00:23:47,638 --> 00:23:50,129 Si on le croise, il aura pire � craindre que les flics. 452 00:23:50,474 --> 00:23:53,341 Vous allez rester l� � attendre la vengeance ? Quel flemmard. 453 00:23:53,544 --> 00:23:55,102 Vous n'aidez pas l�. 454 00:23:55,346 --> 00:23:58,042 On m'a promis une guerre des gangs, pas une pleureuse. 455 00:23:58,282 --> 00:23:59,613 - C'est barbant. - Trop dur. 456 00:23:59,817 --> 00:24:02,547 On doit pr�venir Benny que son pote, Viper, est de retour. 457 00:24:02,786 --> 00:24:04,515 Excusez-le. 458 00:24:08,559 --> 00:24:09,890 Grand merci. 459 00:24:11,662 --> 00:24:14,153 Je sais, un pauvre sexto de Sir Cave ? 460 00:24:15,399 --> 00:24:16,559 Non, de Benny. 461 00:24:17,835 --> 00:24:18,995 Quelqu'un d'autre est mort. 462 00:24:20,037 --> 00:24:21,026 Moins barbant. 463 00:24:29,246 --> 00:24:30,235 Benny ? 464 00:24:30,581 --> 00:24:31,570 Sacr� artiste de rue. 465 00:24:32,182 --> 00:24:33,171 Mince. 466 00:24:35,386 --> 00:24:37,149 Ce n'est pas de la peinture. 467 00:24:39,723 --> 00:24:43,750 C'est du sang, c'est s�r. Bizarrement, pas du sang humain. 468 00:24:46,330 --> 00:24:47,319 Benny ! 469 00:24:47,865 --> 00:24:49,423 Pauvre Diddy. 470 00:24:53,170 --> 00:24:54,330 C'est �a, le meurtre ? 471 00:24:55,105 --> 00:24:56,766 D�sol�. J'ignorais qui appeler. 472 00:24:57,174 --> 00:24:58,664 La police ne vient pas pour un cochon. 473 00:24:59,343 --> 00:25:00,776 Du bacon pour le d�ner. 474 00:25:02,012 --> 00:25:04,674 Mes sinc�res condol�ances, Benny. 475 00:25:05,849 --> 00:25:06,838 Que s'est-il pass� ? 476 00:25:07,418 --> 00:25:09,079 Hector et moi �tions � une inauguration. 477 00:25:09,787 --> 00:25:13,245 Je suis rentr� et j'ai retrouv� Pig Diddy. 478 00:25:13,557 --> 00:25:15,388 Tu savais que ton vieux pote Yellow Viper 479 00:25:15,592 --> 00:25:17,082 est sorti de prison r�cemment ? 480 00:25:17,728 --> 00:25:19,059 Je l'ignorais. 481 00:25:19,396 --> 00:25:21,455 Il ne vous a pas contact� ? 482 00:25:21,732 --> 00:25:23,757 Je lui ai envoy� des lettres en prison. 483 00:25:23,967 --> 00:25:25,434 De l'argent pour des avocats. 484 00:25:25,969 --> 00:25:28,301 Il m'a renvoy� mes lettres et a refus� mon fric. 485 00:25:29,206 --> 00:25:31,299 J'ai toujours culpabilis�. 486 00:25:31,742 --> 00:25:34,108 J'ai eu de la chance, et Viper a trinqu�. 487 00:25:34,445 --> 00:25:35,434 C'�tait mon meilleur ami. 488 00:25:35,712 --> 00:25:37,771 Avec des amis pareils, cache les couteaux. 489 00:25:38,148 --> 00:25:41,276 Viper a d� venir � ma soir�e et aura tir� dans la foule. 490 00:25:41,485 --> 00:25:43,214 Tuer Pig Diddy, c'�tait un message. 491 00:25:44,154 --> 00:25:46,281 Une voiture de police surveillera votre maison. 492 00:25:46,824 --> 00:25:48,155 Pour vous prot�ger contre Viper. 493 00:25:48,392 --> 00:25:49,757 Vous le connaissez pas comme moi. 494 00:25:49,960 --> 00:25:53,293 Il est violent. Il n'arr�tera qu'� ma mort. 495 00:25:55,766 --> 00:25:56,755 Merci, Benny. 496 00:25:59,102 --> 00:26:01,593 Les m�chants, ce n'est plus ce que c'�tait. 497 00:26:01,939 --> 00:26:03,668 Contactons son agent de probation 498 00:26:03,907 --> 00:26:05,397 pour le retrouver fissa. 499 00:26:05,609 --> 00:26:06,735 Enfin un peu d'action. 500 00:26:06,944 --> 00:26:10,004 Je suis plus que pr�t � affronter le c�l�bre Yellow Viper. 501 00:26:13,417 --> 00:26:14,406 �TOILE-DU-MATIN 502 00:26:20,123 --> 00:26:21,647 Bonjour, voisin. 503 00:26:22,426 --> 00:26:23,586 Tout va bien ? 504 00:26:23,794 --> 00:26:25,659 Voulez-vous aller boire un verre ? 505 00:26:26,630 --> 00:26:27,619 Oui. 506 00:26:27,965 --> 00:26:30,331 J'aimerais me confier � quelqu'un. 507 00:26:31,034 --> 00:26:32,194 Vous confier ? 508 00:26:32,536 --> 00:26:33,696 Au sujet d'un patient. 509 00:26:34,338 --> 00:26:35,327 Un patient inqui�tant. 510 00:26:37,007 --> 00:26:39,771 D'un docteur � l'autre. 511 00:26:39,977 --> 00:26:40,966 Exactement. 512 00:26:41,211 --> 00:26:44,009 Et si vous voulez me parler de patients... 513 00:26:45,215 --> 00:26:46,375 Si vous saviez. 514 00:26:47,384 --> 00:26:49,011 Bien. Alors, c'est d'accord ? 515 00:26:49,453 --> 00:26:51,216 Je partage. Vous partagez. 516 00:26:51,822 --> 00:26:53,449 Un �change de fluide. 517 00:26:57,127 --> 00:26:58,321 Va pour un verre. 518 00:27:01,565 --> 00:27:03,328 Un centre communautaire ? 519 00:27:03,534 --> 00:27:06,128 C'est l� qu'on va trouver le dangereux Yellow Viper ? 520 00:27:06,336 --> 00:27:07,826 Selon son agent de probation. 521 00:27:08,071 --> 00:27:10,972 Apr�s cinq ans de violon, j'irais dans un bordel. 522 00:27:11,808 --> 00:27:16,006 J'ai repens� � la faveur que vous avez accord�e � Benny. 523 00:27:16,246 --> 00:27:18,714 �a impliquait aussi de lui �viter d'�tre inculp� 524 00:27:18,916 --> 00:27:20,213 et de faire tomber Viper ? 525 00:27:20,417 --> 00:27:22,647 J'ai fait jouer quelques relations. Pourquoi ? 526 00:27:22,920 --> 00:27:25,320 S'il n'avait pas fini en prison, il n'aurait pas 527 00:27:25,522 --> 00:27:28,184 tir� � la soir�e, et Paola Cortez serait encore en vie. 528 00:27:28,392 --> 00:27:30,758 Vous ne me mettez pas sa mort sur le dos ? 529 00:27:30,994 --> 00:27:32,985 C'est juste un fait. Et les cons�quences. 530 00:27:33,196 --> 00:27:37,326 Je ne saurais �tre responsable apr�s avoir accord� une faveur. 531 00:27:37,568 --> 00:27:39,160 Si le diable sait une chose, 532 00:27:39,369 --> 00:27:42,167 c'est que les gens doivent assumer leur mauvais comportement. 533 00:27:42,406 --> 00:27:45,773 Oui, ils doivent assumer leur mauvais comportement. 534 00:27:47,844 --> 00:27:48,902 C'est ce que j'ai dit. 535 00:27:49,780 --> 00:27:51,179 Vous �tes malentendante ? 536 00:28:00,857 --> 00:28:05,191 N'oubliez pas. Taguer n'est rien si �a ne vient pas de l�. 537 00:28:07,864 --> 00:28:09,229 Yellow Viper, je pr�sume. 538 00:28:09,900 --> 00:28:12,061 Il enseigne l'art aux jeunes. 539 00:28:12,369 --> 00:28:14,234 Il ne soigne pas sa r�putation. 540 00:28:14,471 --> 00:28:15,870 Il va leur payer des glaces ? 541 00:28:16,473 --> 00:28:17,462 Bien. 542 00:28:27,050 --> 00:28:28,210 C'est un cours priv�. 543 00:28:28,652 --> 00:28:31,212 Inspectrice Decker, et voici... Laissez tomber. 544 00:28:31,421 --> 00:28:34,288 J'ai des questions sur la fusillade � la soir�e de Benny. 545 00:28:34,491 --> 00:28:35,617 Vous avez un mandat ? 546 00:28:36,660 --> 00:28:39,220 Sinon, d�gagez. 547 00:28:39,463 --> 00:28:40,555 Je parle pas aux keufs. 548 00:28:40,764 --> 00:28:42,755 Vous avez une chose � cacher, M. Viper ? 549 00:28:42,966 --> 00:28:44,456 Ou est-ce qu'on dit Yellow ? 550 00:28:45,335 --> 00:28:47,826 Je devrais me laisser casser les couilles devant eux ? 551 00:28:49,339 --> 00:28:51,739 Arr�tez-moi ou d�gagez. 552 00:28:56,413 --> 00:28:58,677 - Charmant. - Il a raison. 553 00:28:58,915 --> 00:29:00,007 Il peut refuser de parler. 554 00:29:00,250 --> 00:29:02,309 Et il semble se soucier de ces jeunes. 555 00:29:02,753 --> 00:29:05,221 �trange pour un criminel. Ou pour n'importe qui. 556 00:29:05,555 --> 00:29:06,817 Si vous passiez autant de temps 557 00:29:07,090 --> 00:29:09,490 � interroger les suspects qu'� m'agacer, 558 00:29:09,993 --> 00:29:12,985 les choses iraient... bien plus vite. 559 00:29:29,446 --> 00:29:31,778 C'est notre jour de chance. Viper et le pervers. 560 00:29:31,982 --> 00:29:35,247 Bravo, Pleureuse ! C'est courageux ! 561 00:29:35,652 --> 00:29:36,949 Allez-vous-en. 562 00:29:37,754 --> 00:29:39,619 Si vous partez, personne ne sera arr�t� 563 00:29:39,823 --> 00:29:41,290 - et ne sera bless�. - Si. 564 00:29:41,491 --> 00:29:43,356 Viper a but� ma cousine, je r�clame justice. 565 00:29:43,593 --> 00:29:44,582 C'est normal. 566 00:29:44,795 --> 00:29:47,263 - Vous �tes fou ? La ferme ! - Quoi ? 567 00:29:48,098 --> 00:29:49,759 Je vous promets qu'on enqu�te. 568 00:29:49,966 --> 00:29:52,628 Si le pervers et vous voulez une balle perdue, 569 00:29:52,836 --> 00:29:53,860 libre � vous. 570 00:30:01,878 --> 00:30:03,505 Le danger vous va, l� ? 571 00:30:10,020 --> 00:30:11,146 Bon. 572 00:30:15,592 --> 00:30:17,651 Il ne s'agit pas de vous, mais de Viper. 573 00:30:19,429 --> 00:30:20,862 Vous auriez d� me donner une arme. 574 00:30:21,064 --> 00:30:22,258 - Taisez-vous. - O.K. 575 00:30:23,500 --> 00:30:24,489 Diego... 576 00:30:25,268 --> 00:30:27,099 Posez votre arme. 577 00:30:27,738 --> 00:30:28,830 Ne l'�coutez pas. 578 00:30:29,272 --> 00:30:30,398 Vous ne voulez pas �a. 579 00:30:30,674 --> 00:30:32,904 Descendre Viper, c'est exactement ce qu'il veut. 580 00:30:33,110 --> 00:30:35,340 On fait �a pour Paola. �cartez-vous. 581 00:30:36,713 --> 00:30:37,941 J'ai dit : �cartez-vous ! 582 00:30:38,181 --> 00:30:40,843 En tant que ma�tre des ch�timents, je saisis votre d�sir 583 00:30:41,084 --> 00:30:43,314 de faire payer Viper pour la mort de votre cousine. 584 00:30:43,587 --> 00:30:45,384 Une balle, �a fait mal, vous vous rappelez ? 585 00:30:45,589 --> 00:30:50,083 De plus, vous semblez ma�triser cette histoire de danger � la perfection. 586 00:30:50,327 --> 00:30:51,589 Le diable est tout ou�e. 587 00:30:51,828 --> 00:30:53,352 Le diable ? Vous me chantez quoi ? 588 00:30:53,563 --> 00:30:54,825 Bon, dites-moi. 589 00:30:55,031 --> 00:30:58,159 Lancer une guerre de territoire, quand personne n'a de territoire. 590 00:30:58,368 --> 00:31:00,233 Recule, tar� ! Finissons-en ! 591 00:31:00,437 --> 00:31:03,372 Et vos pantalons. Vous les portez tellement bas 592 00:31:03,573 --> 00:31:05,200 que les autres voient vos fesses, 593 00:31:05,408 --> 00:31:07,876 et on sait le danger que �a peut pr�senter. 594 00:31:08,078 --> 00:31:09,204 On peut y garer un v�lo. 595 00:31:09,412 --> 00:31:10,743 Tu te fous de son futal ? 596 00:31:10,947 --> 00:31:13,745 Futal ou pantalon ? C'est tr�s d�routant. 597 00:31:15,218 --> 00:31:16,742 O� il est pass� ? 598 00:31:18,221 --> 00:31:19,552 - Mince. - Pas grave. 599 00:31:20,290 --> 00:31:21,780 Je vais te buter en premier. 600 00:31:25,061 --> 00:31:26,289 - Il se passe quoi ? - H�. 601 00:31:26,563 --> 00:31:28,053 - H�. - O� est Viper ? 602 00:31:28,565 --> 00:31:30,931 Fini de jouer au h�ros, restez � terre. 603 00:31:31,134 --> 00:31:32,123 Certes. 604 00:31:36,473 --> 00:31:37,599 Que s'est-il pass� ? 605 00:31:41,211 --> 00:31:42,769 C'est quoi, ce cirque ? 606 00:31:47,484 --> 00:31:48,473 C'est Maze. 607 00:31:48,819 --> 00:31:50,753 Votre barmaid est un ninja ? �videmment. 608 00:31:51,054 --> 00:31:52,043 - Oui. - C'�tait quoi ? 609 00:31:55,158 --> 00:31:56,147 Tibia bris�. 610 00:31:58,161 --> 00:31:59,753 A�e. Fracture de l'orbite. 611 00:32:01,798 --> 00:32:04,289 Perfectionn�e dans les feux infernaux de Tyr. 612 00:32:07,304 --> 00:32:08,771 Hum�rus �cras�. 613 00:32:10,640 --> 00:32:11,800 J'adore ce coup. 614 00:32:32,829 --> 00:32:34,592 Bravo, inspectrice. 615 00:32:39,035 --> 00:32:41,003 Miches sauv�es. De rien. 616 00:32:41,204 --> 00:32:43,104 Ses miches, pas les v�tres. 617 00:32:59,122 --> 00:33:00,987 Allez, on avance. 618 00:33:07,697 --> 00:33:09,028 Tu me racontes ? 619 00:33:10,533 --> 00:33:12,160 Tu ne me croirais pas. 620 00:33:14,471 --> 00:33:16,405 Ils ont trouv� une arme dans le sac de Viper. 621 00:33:16,973 --> 00:33:19,373 Un .38. M�me calibre que celui utilis� � la soir�e. 622 00:33:22,479 --> 00:33:23,503 Quoi ? 623 00:33:23,713 --> 00:33:26,011 - Tu dois savoir un truc. - D'accord. 624 00:33:26,216 --> 00:33:27,979 J'ai parl� de toi � Lucifer l'autre jour. 625 00:33:28,184 --> 00:33:29,173 Il para�t, oui. 626 00:33:29,753 --> 00:33:31,243 Non pas que �a m'ait avanc�. 627 00:33:31,521 --> 00:33:34,547 Si quelqu'un arrive � g�rer ce barjo, c'est toi. 628 00:33:35,358 --> 00:33:38,555 Et on dirait que t'as coffr� le coupable. 629 00:33:41,064 --> 00:33:43,760 Oui. On dirait bien. 630 00:33:59,716 --> 00:34:01,081 Quoi, pas de merci ? 631 00:34:02,185 --> 00:34:04,915 Pourquoi cet air contrari� ? J'ai aid� � sauver les jeunes. 632 00:34:05,355 --> 00:34:08,222 On a arr�t� notre tireur. Je vous ai fait une faveur. 633 00:34:09,225 --> 00:34:11,750 Je crois savoir pourquoi vous accordez des faveurs. 634 00:34:12,128 --> 00:34:13,117 Vraiment ? 635 00:34:14,064 --> 00:34:17,898 Pour le pouvoir. Vous vous sentez sup�rieur, aux commandes. 636 00:34:18,101 --> 00:34:20,433 Vous �tes accro au chaos, et advienne que pourra. 637 00:34:20,637 --> 00:34:22,366 Au diable les cons�quences. 638 00:34:22,572 --> 00:34:25,405 Vous souffrez d'une sorte de m�galomanie. 639 00:34:25,709 --> 00:34:27,040 Certainement pas. 640 00:34:27,243 --> 00:34:29,575 Vous faites une fleur � quelqu'un, un autre souffre. 641 00:34:29,779 --> 00:34:33,271 En aidant Benny, vous avez condamn� Viper � la prison. Deux fois. 642 00:34:33,783 --> 00:34:34,977 Qu'il soit coupable ou pas. 643 00:34:54,971 --> 00:34:56,768 Arr�tez de me d�visager. 644 00:34:56,973 --> 00:34:59,237 C'est encore votre instinct, c'est �a ? 645 00:34:59,442 --> 00:35:00,841 Comme sur l'affaire Palmetto. 646 00:35:01,311 --> 00:35:02,835 �a n'a rien � voir avec Palmetto. 647 00:35:03,079 --> 00:35:05,240 Au contraire. �a a tout � voir. 648 00:35:05,448 --> 00:35:07,848 Accro au chaos, vous d�blat�rez des conneries. 649 00:35:08,084 --> 00:35:10,348 Vous vous �tiez fi�e � votre instinct. 650 00:35:10,620 --> 00:35:12,019 Comme en ce moment. 651 00:35:12,655 --> 00:35:17,024 Pourquoi un ex-d�tenu sous conditionnelle aurait une arme � un cours d'art ? 652 00:35:17,660 --> 00:35:19,184 M. Viper est peut-�tre innocent. 653 00:35:19,429 --> 00:35:20,919 Je suis innocent ! 654 00:35:21,965 --> 00:35:22,954 Vous voyez ? 655 00:35:23,166 --> 00:35:24,633 Notre suspect a des oreilles. 656 00:35:24,834 --> 00:35:27,359 Voyons s'il a aussi une conscience. 657 00:35:27,871 --> 00:35:30,271 M. Viper ! 658 00:35:31,875 --> 00:35:35,038 Bonsoir. Vous avez d�j� trop g�ch� votre vie. 659 00:35:36,446 --> 00:35:39,006 Que d�sirez-vous faire du temps qu'il vous reste ? 660 00:35:40,617 --> 00:35:42,141 Exercer mon art. 661 00:35:43,486 --> 00:35:45,454 Je ne suis pas derri�re cette fusillade. 662 00:35:46,322 --> 00:35:47,311 Si je le ha�ssais, 663 00:35:47,524 --> 00:35:49,617 je ne l'aurais pas rat�. 664 00:35:52,529 --> 00:35:54,190 Oui, il n'a pas tort, en fait. 665 00:35:54,697 --> 00:35:57,222 Pour canarder une foule pareille sans toucher personne, 666 00:35:57,467 --> 00:35:59,025 il faut �tre un manche. 667 00:36:00,236 --> 00:36:01,225 Ou un crack. 668 00:36:05,708 --> 00:36:07,005 Mollo, inspectrice. 669 00:36:12,482 --> 00:36:13,710 Mon �uvre Pig Diddy. 670 00:36:14,017 --> 00:36:16,577 Un collectionneur de Duba� m'en a offert 150 000 $. 671 00:36:16,820 --> 00:36:17,980 Je te l'offre. 672 00:36:18,188 --> 00:36:19,815 Pour m'avoir sauv� la vie. 673 00:36:20,023 --> 00:36:21,012 � nouveau. 674 00:36:22,425 --> 00:36:24,985 La faveur que je t'ai faite a bien march�. 675 00:36:25,328 --> 00:36:27,023 T'es une immense star. 676 00:36:28,031 --> 00:36:30,363 Mais le diable abhorre une chose, un imposteur. 677 00:36:31,267 --> 00:36:32,256 Comment �a ? 678 00:36:32,902 --> 00:36:34,164 Je suis authentique. 679 00:36:34,370 --> 00:36:36,167 Oui. Sauf que tu mens. 680 00:36:36,940 --> 00:36:39,909 Tu ne m'as pas dit qu'en t'�vitant la prison, 681 00:36:40,110 --> 00:36:42,738 les soup�ons se porteraient sur ton meilleur ami. 682 00:36:43,012 --> 00:36:44,502 Je ne pouvais pas contr�ler �a. 683 00:36:44,714 --> 00:36:45,738 Ah non ? 684 00:36:49,052 --> 00:36:51,520 Content de te voir, vieux. Tu m'as manqu�. 685 00:36:51,721 --> 00:36:53,382 T'es jamais venu me rendre visite. 686 00:36:53,590 --> 00:36:54,682 J'aurais aim� faire plus. 687 00:36:54,891 --> 00:36:57,189 Le pi�ger pour la fusillade n'a pas aid�. 688 00:36:57,393 --> 00:36:58,621 Viper a toujours eu le talent. 689 00:36:58,862 --> 00:36:59,954 En apprenant sa lib�ration, 690 00:37:00,196 --> 00:37:02,858 vous avez voulu �liminer la comp�tition. 691 00:37:03,633 --> 00:37:04,861 Vous avez pr�vu de le pi�ger, 692 00:37:05,068 --> 00:37:06,899 sa conditionnelle aurait saut�. 693 00:37:07,103 --> 00:37:09,799 Mais quand Paola Cortez est morte, vous avez d� improviser. 694 00:37:10,039 --> 00:37:11,563 En chargeant les Latin Kings, 695 00:37:11,774 --> 00:37:13,105 tu savais qu'on m'accuserait. 696 00:37:13,309 --> 00:37:15,277 Comment j'aurais pu mettre en sc�ne tout �a ? 697 00:37:15,478 --> 00:37:17,605 Comment j'aurais pu me braquer ? 698 00:37:17,814 --> 00:37:19,111 Vous n'avez pas press� la d�tente. 699 00:37:19,382 --> 00:37:23,113 Toutes ces balles tir�es dans la foule, et personne n'a �t� touch� ? 700 00:37:23,620 --> 00:37:24,746 Un travail d'orf�vre. 701 00:37:25,054 --> 00:37:27,488 J'ai vu votre tatouage de Marine. 702 00:37:27,924 --> 00:37:31,724 Un c�ur dans une mire. Unit� des snipers. Les meilleurs tireurs du monde. 703 00:37:32,729 --> 00:37:36,256 Saviez-vous que tirer sur une foule, c'est un crime ? 704 00:37:36,966 --> 00:37:38,729 Vous �tes responsable du meurtre de Paola. 705 00:37:38,935 --> 00:37:41,904 Sauf si, bien s�r, vous accordiez une faveur � quelqu'un ? 706 00:37:42,572 --> 00:37:44,335 - Non. H�... - Benny m'a oblig�. 707 00:37:44,807 --> 00:37:46,240 Je t�moignerai. 708 00:37:46,476 --> 00:37:48,000 Je devais devenir associ�. 709 00:37:48,244 --> 00:37:51,008 Il m'a fait placer l'arme sur Viper 710 00:37:53,149 --> 00:37:54,514 et tuer Pig Diddy ! 711 00:37:56,986 --> 00:37:58,146 J'adorais ce cochon. 712 00:37:59,622 --> 00:38:02,614 Bonne nouvelle, bien que les chiens aillent au paradis, 713 00:38:02,825 --> 00:38:05,851 nombre de cochons vous attendent en enfer. 714 00:38:06,129 --> 00:38:07,426 Allons-y. 715 00:38:08,097 --> 00:38:09,121 T'as jamais �t� � mon niveau. 716 00:38:09,332 --> 00:38:10,663 T'as jamais �t� � mon niveau. 717 00:38:10,867 --> 00:38:12,835 - Vas-y, je t'attends ! - Je ne crois pas. 718 00:38:13,770 --> 00:38:15,294 Pas en ma pr�sence. 719 00:38:22,011 --> 00:38:25,105 Je ne suis pas expert en art de rue, mais c'est amusant, 720 00:38:25,682 --> 00:38:27,843 car cette �uvre me para�t bien plus authentique. 721 00:38:34,457 --> 00:38:35,890 Je vais la garder. 722 00:38:44,000 --> 00:38:48,232 Nous sommes en direct d'un lieu d'hommage � Paola Cortez, 723 00:38:48,471 --> 00:38:51,031 une jeune �tudiante en art tu�e au d�fil� de mode 724 00:38:51,241 --> 00:38:55,075 de l'artiste-designer Benny Choi, qui a �t� arr�t� pour meurtre. 725 00:38:55,878 --> 00:38:57,505 - On peut y aller ? Pardon. - Oui. 726 00:38:58,248 --> 00:38:59,237 Merci. 727 00:38:59,582 --> 00:39:04,019 La m�re de Paola Cortez pourra dormir un peu plus sereinement, ce soir, 728 00:39:04,220 --> 00:39:07,212 en sachant que le tueur de sa fille est derri�re les barreaux. 729 00:39:07,890 --> 00:39:11,018 L'arrestation de Benny Choi et de membres des Latin Kings 730 00:39:11,227 --> 00:39:16,597 sert � rappeler que la police de L.A. rend la justice pour tout le monde. 731 00:39:19,902 --> 00:39:22,530 J'adorerais faire pleurer cette femme pour de vrai. 732 00:39:22,872 --> 00:39:24,737 Elle sera commissaire gr�ce � vous. 733 00:39:26,409 --> 00:39:27,398 Comment faites-vous ? 734 00:39:27,744 --> 00:39:29,439 J'ai simplement tenu parole. 735 00:39:29,679 --> 00:39:30,771 Un vrai petit saint. 736 00:39:31,047 --> 00:39:33,515 Non. Cette fois, j'ai r�clam� mon d�. 737 00:39:34,117 --> 00:39:37,575 Olivia a eu ce qu'elle voulait et moi aussi. 738 00:39:37,954 --> 00:39:39,717 Ne le dites pas. Je vous en prie... 739 00:39:39,922 --> 00:39:43,756 Je suis d�sormais un consultant civil officiel de la police de L.A. 740 00:39:45,228 --> 00:39:46,718 Non pas que le diable soit civil. 741 00:39:46,929 --> 00:39:47,953 O� serait le plaisir ? 742 00:39:50,900 --> 00:39:53,596 D'accord, vous gagnez. On est co�quipiers. 743 00:39:54,103 --> 00:39:55,593 Vous n'allez pas r�ler ? 744 00:39:55,872 --> 00:39:58,432 Non. J'ignore peut-�tre vos intentions, 745 00:39:58,675 --> 00:40:01,701 mais au moins, je pourrai vous surveiller. 746 00:40:02,378 --> 00:40:04,744 - Garder ses ennemis encore plus pr�s. - Pr�s ? 747 00:40:05,181 --> 00:40:07,615 Vous allez donc me ramener � la maison 748 00:40:07,850 --> 00:40:10,375 et consommer notre nouvel arrangement ? 749 00:40:18,428 --> 00:40:19,861 Je prends �a pour un "oui". 750 00:40:27,937 --> 00:40:29,131 S�rieusement ? 751 00:40:29,405 --> 00:40:31,396 Vous allez me planter dans ce quartier ? 752 00:40:31,774 --> 00:40:33,241 Vous recherchiez le danger. 753 00:40:34,644 --> 00:40:35,633 Inspectrice ! 754 00:40:35,912 --> 00:40:36,901 Inspectrice ! 755 00:40:39,415 --> 00:40:40,939 Je n'ai m�me pas de t�l�phone ! 756 00:40:43,653 --> 00:40:46,451 C'est tout bonnement merveilleux. 757 00:40:58,968 --> 00:41:03,496 Humanit� test�e, crime r�solu, tenues de membres de gang diss�qu�es. 758 00:41:03,773 --> 00:41:06,264 M�me s'il reste des questions en suspens l�-dessus. 759 00:41:06,476 --> 00:41:11,106 Bref, � la tienne, Maze, pour avoir sauv� mes miches mortelles. 760 00:41:12,648 --> 00:41:13,637 � la tienne. 761 00:41:16,652 --> 00:41:19,348 Tu avais peut-�tre raison quant aux dangers de devenir mortel. 762 00:41:19,622 --> 00:41:22,250 Il y a des cons�quences. Je dois �tre prudent. 763 00:41:22,859 --> 00:41:23,848 C'est vrai. 764 00:41:24,360 --> 00:41:26,590 J'ai bien failli faire tuer notre fliquette. 765 00:41:29,532 --> 00:41:30,692 Mazey... 766 00:41:32,135 --> 00:41:33,864 Je sais que tu me prot�geras toujours. 767 00:41:35,438 --> 00:41:38,635 Qu'importe si je suis mortel, le diable peut compter l�-dessus. 768 00:41:39,308 --> 00:41:40,935 Oui, c'est vrai. 769 00:41:42,178 --> 00:41:44,169 Qu'importe les dangers, je te prot�gerai. 770 00:41:45,681 --> 00:41:47,706 Que tu les voies venir ou pas. 771 00:41:48,050 --> 00:41:49,039 �a, c'est ma Maze. 772 00:41:50,887 --> 00:41:52,013 Bien. 773 00:42:37,433 --> 00:42:38,422 Y a quelqu'un ? 774 00:42:41,437 --> 00:42:42,426 Y a quelqu'un ? 775 00:43:33,523 --> 00:43:34,512 Adaptation : Luc Kenoufi, Deluxe 776 00:43:34,790 --> 00:43:35,779 French 59004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.