All language subtitles for Lucifer.S01E04.BDRip.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:02,902 Pr�c�demment... 2 00:00:03,078 --> 00:00:04,909 Tu es le seigneur de l'enfer, bon sang. 3 00:00:05,147 --> 00:00:07,308 Plus maintenant, Maze, je n'ai que du temps � tuer. 4 00:00:07,483 --> 00:00:08,643 Comment pourriez-vous m'aider ? 5 00:00:08,817 --> 00:00:11,877 Je peux faire ressortir les d�sirs interdits des gens. 6 00:00:12,054 --> 00:00:14,386 J'ai compris. Le nom. "Lucifer" machin. 7 00:00:14,556 --> 00:00:15,818 Et le d�sir est votre super-pouvoir. 8 00:00:15,991 --> 00:00:17,049 Un don de Dieu, disons. 9 00:00:17,226 --> 00:00:19,558 J'ai vu Lucifer faire des choses inexplicables. 10 00:00:19,728 --> 00:00:21,389 Il est magicien ? 11 00:00:21,563 --> 00:00:23,554 C'est ce que j'essaie de savoir. 12 00:00:23,832 --> 00:00:27,063 Tu �tais le plus brillant de tous les anges de Dieu. 13 00:00:27,236 --> 00:00:31,605 Et ton s�jour sur Terre t'affecte, mon cher fr�re. 14 00:00:31,773 --> 00:00:33,673 - Tu changes. - Ma vie n'est que changement. 15 00:00:34,343 --> 00:00:35,332 Que faites-vous l� ? 16 00:00:35,511 --> 00:00:36,500 Comment va votre ex ? 17 00:00:36,678 --> 00:00:37,667 L'inspecteur Cave ? 18 00:00:38,080 --> 00:00:40,173 Vous aimez travailler avec l'inspectrice, non ? 19 00:00:40,349 --> 00:00:42,044 Je suis dou� pour ch�tier les gens. 20 00:00:42,217 --> 00:00:44,549 Je suis le meilleur pour ch�tier les malfaisants. 21 00:00:44,720 --> 00:00:48,622 Je crois que �a ne se limite pas � ch�tier les malfaisants. 22 00:00:48,790 --> 00:00:52,749 Vous commencez � prendre go�t � rendre justice aux bons. 23 00:00:55,731 --> 00:00:58,165 AU COMMENCEMENT... 24 00:00:58,333 --> 00:01:00,062 L'ANGE LUCIFER FUT BANNI DU PARADIS 25 00:01:00,235 --> 00:01:01,862 ET CONDAMN� � R�GNER SUR L'ENFER POUR L'�TERNIT�. 26 00:01:02,037 --> 00:01:05,404 JUSQU'� CE QU'IL D�CIDE DE PRENDRE DES VACANCES... 27 00:01:39,808 --> 00:01:42,868 C'est le diable ! 28 00:02:27,022 --> 00:02:28,250 Lucifer ? 29 00:02:29,524 --> 00:02:30,513 Eh bien... 30 00:02:30,792 --> 00:02:32,692 Bonjour, inspectrice. 31 00:02:35,530 --> 00:02:37,122 Que fichez-vous l� ? 32 00:02:37,366 --> 00:02:39,493 - Je mets la table. - Vous �tes entr� par effraction ? 33 00:02:39,668 --> 00:02:41,602 J'ai pr�par� le petit-d�jeuner. 34 00:02:41,770 --> 00:02:43,294 Vous tra�niez dans la douche. 35 00:02:43,705 --> 00:02:45,036 Vous fabriquiez quoi ? 36 00:02:45,274 --> 00:02:46,832 Vous �tes incroyable. 37 00:02:47,009 --> 00:02:47,998 Merci. 38 00:02:48,176 --> 00:02:49,666 Je vous retourne le compliment. 39 00:02:49,845 --> 00:02:52,177 Vous �tes rest�e en forme depuis Les Douches du lyc�e. 40 00:02:52,347 --> 00:02:53,336 Ding-dong ! 41 00:02:53,548 --> 00:02:55,015 J'ai envie de vous tuer. 42 00:02:55,183 --> 00:02:57,845 Allumeuse. Faites. Je suis immortel. 43 00:02:58,020 --> 00:02:59,248 Vous avez de l'huile de truffe ? 44 00:02:59,988 --> 00:03:02,923 - Sortez de chez moi. - On n'a pas encore mang�. 45 00:03:03,091 --> 00:03:04,080 Dehors ! 46 00:03:04,259 --> 00:03:05,283 On doit discuter de la prochaine affaire. 47 00:03:05,694 --> 00:03:07,958 - Il n'y en a pas. - Quoi ? 48 00:03:08,130 --> 00:03:09,961 - Dehors ! - On est d�j� en retard. 49 00:03:10,132 --> 00:03:11,121 Lucifer ! 50 00:03:12,701 --> 00:03:13,998 Que faites-vous l�, bon Dieu ? 51 00:03:14,202 --> 00:03:15,931 Rien de bon. Et rien en Son nom. 52 00:03:16,138 --> 00:03:19,266 - Vous avez pass� la nuit ensemble ? - Non. 53 00:03:19,441 --> 00:03:21,375 Non ! Absolument pas ! 54 00:03:21,543 --> 00:03:22,874 Que faites-vous l� ? 55 00:03:23,845 --> 00:03:25,312 Son devoir sur les oiseaux est ici. 56 00:03:25,814 --> 00:03:27,281 - Je te montre ? - Sans fa�on. 57 00:03:27,449 --> 00:03:29,178 Tiens, mange, petite. 58 00:03:31,453 --> 00:03:33,045 Tu couches avec cet idiot ? 59 00:03:33,889 --> 00:03:35,720 Elle n'a pas eu ce plaisir, non. 60 00:03:37,125 --> 00:03:39,059 Tout le monde dehors. Trixie doit aller � l'�cole. 61 00:03:39,227 --> 00:03:41,127 Je dois aller bosser. S'il vous pla�t. 62 00:03:41,697 --> 00:03:43,631 Vous ne pouvez pas me virer � nouveau. 63 00:03:44,399 --> 00:03:46,663 � nouveau ? C'est pas la premi�re fois ? 64 00:03:46,835 --> 00:03:48,132 Choquant, n'est-ce pas ? 65 00:03:48,303 --> 00:03:50,168 On ne m'avait jamais vir� de nulle part. 66 00:03:50,339 --> 00:03:51,806 Hormis du paradis, bien s�r. 67 00:03:53,308 --> 00:03:55,003 Soit. 68 00:03:55,143 --> 00:03:57,839 Mais retournez l'omelette avant qu'elle ne br�le. 69 00:03:58,046 --> 00:03:59,377 Dan ! Je... 70 00:04:00,014 --> 00:04:01,106 S�rieux, Chlo� ? 71 00:04:02,050 --> 00:04:03,483 Tu me d��ois. 72 00:04:22,203 --> 00:04:23,465 Bien. Vous �tes l�. 73 00:04:23,638 --> 00:04:25,128 - Je veux vous parler. - On n'a pas... 74 00:04:25,306 --> 00:04:26,295 Il s'est pass� une chose troublante. 75 00:04:26,474 --> 00:04:29,307 Horrible, m�me. Pour la 2e fois... 76 00:04:30,378 --> 00:04:31,845 une femme m'a jet� de chez elle. 77 00:04:32,013 --> 00:04:33,002 D'accord... 78 00:04:33,181 --> 00:04:36,048 Je me demande si l'inspectrice a un probl�me biologique. 79 00:04:36,217 --> 00:04:38,549 Je stimule le d�sir sauvage de toutes les femmes. 80 00:04:39,020 --> 00:04:40,885 Vous pouvez en attester. 81 00:04:41,522 --> 00:04:42,750 Lucifer ! Arr�tez ! 82 00:04:42,924 --> 00:04:44,516 D�sol�. Le paiement, d'abord. 83 00:04:44,759 --> 00:04:47,091 Non ! 84 00:04:48,596 --> 00:04:51,087 Lucifer, voici George. 85 00:04:53,368 --> 00:04:56,667 George, Lucifer. Lucifer, George. 86 00:05:10,251 --> 00:05:11,980 - Si tu veux me houspiller... - Non. 87 00:05:12,587 --> 00:05:14,248 J'ai parl� au lieutenant. 88 00:05:15,423 --> 00:05:16,481 Il y a une affaire. 89 00:05:18,526 --> 00:05:19,686 Quatri�me jour. 90 00:05:19,861 --> 00:05:22,261 Plus que trois brochettes et une demi-bouteille d'eau. 91 00:05:22,997 --> 00:05:24,862 350 km jusqu'� L.A. 92 00:05:25,032 --> 00:05:27,057 Je ne suis pas s�re qu'on va y arriver. 93 00:05:27,735 --> 00:05:30,670 Mon fr�re conduit comme une vieille dame narcoleptique. 94 00:05:30,872 --> 00:05:32,931 Dis bonjour, mamie. 95 00:05:34,175 --> 00:05:36,541 Non ! Il ne nous reste que �a � manger ! 96 00:05:36,711 --> 00:05:38,008 Elle s'appelle Lindsay Jolson. 97 00:05:38,746 --> 00:05:39,872 Vient d'avoir 22 ans. 98 00:05:40,214 --> 00:05:42,444 Elle a disparu dans une soir�e Dragueur. 99 00:05:42,617 --> 00:05:43,675 Dragueur ? 100 00:05:43,851 --> 00:05:45,512 Un de ces groupes de dragueurs malsains. 101 00:05:45,686 --> 00:05:47,677 O� un coinc� apprend � cartonner avec les filles. 102 00:05:47,855 --> 00:05:48,844 Je vois. 103 00:05:49,023 --> 00:05:51,355 Lindsay a �t� vue parlant � l'ordure en chef... 104 00:05:53,428 --> 00:05:55,589 Le fondateur : Carver Cruz. 105 00:05:56,564 --> 00:05:58,225 - Il a �t� interrog� ? - Oui. 106 00:05:58,566 --> 00:06:01,262 Son avocat a parl� pour lui. Sans preuves, on est coinc�s. 107 00:06:01,602 --> 00:06:03,763 Il y a un s�minaire et une after aujourd'hui. 108 00:06:03,938 --> 00:06:05,269 Tu vas en infiltration. 109 00:06:05,773 --> 00:06:07,263 Pourquoi moi ? Je suis de la Crim'. 110 00:06:07,542 --> 00:06:09,271 - Tu es la mieux plac�e. - Ah bon ? 111 00:06:09,444 --> 00:06:11,105 Ce sont des �v�nements s�lect. 112 00:06:11,279 --> 00:06:13,611 En voyant la liste d'invit�s, j'ai reconnu un nom. 113 00:06:14,115 --> 00:06:16,709 Beaucoup de proprios de clubs de luxe sont invit�s. 114 00:06:17,452 --> 00:06:20,478 Non ! Tu plaisantes. 115 00:06:21,456 --> 00:06:23,651 - J'aimerais bien. - Lucifer est sur la liste ? 116 00:06:24,091 --> 00:06:26,059 - Oui. - C'est logique. 117 00:06:28,095 --> 00:06:29,619 �coute... 118 00:06:30,398 --> 00:06:32,423 La derni�re chose que je veux, 119 00:06:32,633 --> 00:06:35,602 c'est que le type qui pr�parait � manger � ma femme � moiti� nue 120 00:06:35,770 --> 00:06:38,295 passer plus de temps avec elle, s�par�s ou pas. 121 00:06:39,307 --> 00:06:41,605 - Mais... - C'est la meilleure solution. 122 00:06:42,143 --> 00:06:44,008 Je n'arr�te pas de penser... 123 00:06:45,580 --> 00:06:47,172 Et si c'�tait notre fille ? 124 00:06:51,152 --> 00:06:54,178 Cette inspectrice semble �tre une femme tr�s charmante. 125 00:06:54,355 --> 00:06:56,152 J'imagine. Mais c'est une humaine. 126 00:06:56,324 --> 00:06:58,554 Comment peut-elle r�sister � mes charmes ? 127 00:06:58,726 --> 00:07:00,421 Tout �a fonctionne toujours ? 128 00:07:00,828 --> 00:07:02,125 Oui. 129 00:07:03,130 --> 00:07:04,757 �a fonctionne tr�s bien. 130 00:07:07,835 --> 00:07:11,498 Vous ne craignez pas de ne pas avoir d'emprise sur elle, 131 00:07:11,739 --> 00:07:14,003 mais qu'elle ait une emprise sur vous. 132 00:07:14,242 --> 00:07:15,470 Aucun des deux n'est vrai. 133 00:07:15,643 --> 00:07:16,837 - Ah non ? - Non. 134 00:07:17,278 --> 00:07:19,473 Personne n'a d'emprise sur nous... 135 00:07:20,014 --> 00:07:21,140 Nous c�dons cette emprise. 136 00:07:22,183 --> 00:07:23,844 Vous devez reprendre votre emprise. 137 00:07:24,652 --> 00:07:25,676 Poursuivez... 138 00:07:25,920 --> 00:07:27,751 Vous dites qu'elle n'est pas sp�ciale, 139 00:07:27,989 --> 00:07:29,957 mais vous l'avez plac�e sur un pi�destal. 140 00:07:30,658 --> 00:07:34,185 Apprenez � mieux la conna�tre, avec tous ses d�fauts... 141 00:07:35,796 --> 00:07:37,525 Je suis s�re qu'elle en a. 142 00:07:38,466 --> 00:07:40,457 Donc... 143 00:07:40,635 --> 00:07:44,833 D�mystifiez-la en la rabaissant � votre niveau. 144 00:07:48,309 --> 00:07:51,335 Vous avez raison. �a ne vient pas d'elle. Mais de moi. 145 00:07:51,512 --> 00:07:53,605 Je dois reprendre le contr�le. 146 00:07:53,781 --> 00:07:55,271 Me comporter comme je l'ai toujours fait. 147 00:07:55,550 --> 00:07:58,986 - Bien. Vous comprenez ? - Oui. 148 00:07:59,387 --> 00:08:01,548 C'est m�me �vident... 149 00:08:02,023 --> 00:08:03,718 Je dois coucher avec elle. 150 00:08:05,226 --> 00:08:07,023 Ce n'est pas ce que j'ai dit. 151 00:08:07,439 --> 00:08:10,035 Vous �tes un g�nie. C'est le meilleur moyen de m'en lasser. 152 00:08:10,742 --> 00:08:12,107 Excellent. 153 00:08:13,778 --> 00:08:15,245 - Merci, ma belle. - Pas de souci. 154 00:08:16,515 --> 00:08:17,846 Je vous paie la prochaine fois ? 155 00:08:28,760 --> 00:08:29,988 Elle s'appelle Lindsay Jolson. 156 00:08:31,129 --> 00:08:33,427 Elle a disparu depuis trois jours. 157 00:08:34,099 --> 00:08:35,532 Demandez-le-moi encore. 158 00:08:35,800 --> 00:08:37,597 Lucifer. Une fille a disparu. 159 00:08:38,503 --> 00:08:40,869 On ne se fait pas jeter tous les jours, 160 00:08:41,039 --> 00:08:42,939 et trois heures apr�s, demander en rencard. 161 00:08:43,141 --> 00:08:44,199 Ce n'est pas un rencard. 162 00:08:44,476 --> 00:08:45,534 C'est professionnel. 163 00:08:45,844 --> 00:08:47,311 Vous comptez m'aider ou pas ? 164 00:08:48,713 --> 00:08:52,444 Oui... mais seulement parce que �a colle parfaitement � mes projets. 165 00:08:53,652 --> 00:08:56,246 - Quels sont-ils ? - Coucher avec vous, bien s�r. 166 00:08:58,023 --> 00:08:59,991 Attendez. Vous et moi... 167 00:09:00,158 --> 00:09:01,648 Il n'y a pas de "vous et moi". 168 00:09:01,927 --> 00:09:03,861 Dans un cadre professionnel, vous devez me... 169 00:09:04,029 --> 00:09:05,155 "Je dois vous." 170 00:09:05,330 --> 00:09:07,195 On a besoin de vous, vous �tes parfait... 171 00:09:07,365 --> 00:09:08,354 Je suis parfait ? 172 00:09:09,501 --> 00:09:11,492 Car vous �tes sur la liste du s�minaire Dragueur. 173 00:09:11,703 --> 00:09:13,193 Vous �tes adorable quand vous �tes troubl�e. 174 00:09:13,505 --> 00:09:16,872 Je ne suis pas troubl�e. Mais �c�ur�e. 175 00:09:17,342 --> 00:09:19,105 Vous rougissez. Je fais des progr�s. 176 00:09:19,444 --> 00:09:23,278 Bon, �coutez. Je vais �tre tr�s claire. 177 00:09:24,449 --> 00:09:29,785 Jamais au grand jamais je ne coucherai avec vous. 178 00:09:30,655 --> 00:09:33,681 - C'est compris ? - Vous vous faites d�sirer. �a me pla�t. 179 00:09:34,059 --> 00:09:36,186 Quand il g�lera en enfer, Lucifer. 180 00:09:36,528 --> 00:09:37,893 Je peux arranger �a. 181 00:09:38,196 --> 00:09:39,390 Montez ! 182 00:09:57,148 --> 00:09:58,240 Salut. 183 00:09:58,883 --> 00:10:00,407 Bonjour. 184 00:10:02,253 --> 00:10:03,948 LUCIFER �TOILE-DU-MATIN EST UN DRAGUEUR 185 00:10:04,222 --> 00:10:06,986 - Tenez, M. �toile-du-Matin. - Merci, ma ch�re. 186 00:10:07,759 --> 00:10:10,227 Et autre chose qui pourrait vous �tre utile. 187 00:10:12,063 --> 00:10:13,826 C'est bon � avoir sous la main. 188 00:10:14,165 --> 00:10:15,393 Mauvais jeu de mots. 189 00:10:18,470 --> 00:10:21,303 Vous avez "numclos�" la fille des badges ? 190 00:10:24,142 --> 00:10:26,269 Faites-en bon usage. Je vous en prie. 191 00:10:29,981 --> 00:10:31,175 Vous n'�tes pas croyable. 192 00:10:31,416 --> 00:10:33,509 Ne vous en faites pas. Je pr�f�re les jambes. 193 00:10:34,252 --> 00:10:36,186 Un mot de vous, et vous �tes la prochaine. 194 00:10:36,755 --> 00:10:39,189 Aucune femme ne vous a jamais repouss� ? 195 00:10:39,691 --> 00:10:40,783 Non. 196 00:10:40,992 --> 00:10:42,584 Bas les pattes ! 197 00:10:42,761 --> 00:10:45,423 - Je veux parler � Carver Cruz ! - Vous devez partir. 198 00:10:45,597 --> 00:10:47,087 - Sur-le-champ ! - Carver ! 199 00:10:47,766 --> 00:10:48,994 Carver ! Tu m'entends ? 200 00:10:49,167 --> 00:10:50,395 Le fr�re de la disparue. 201 00:10:50,769 --> 00:10:53,499 Qu'as-tu fait � ma s�ur ? Viens ici, sale l�che ! 202 00:10:54,572 --> 00:10:55,561 Je m'en occupe. 203 00:10:56,074 --> 00:10:57,302 - Je le connais. - C'est faux. 204 00:10:57,475 --> 00:10:59,238 D�sol�, mais il doit partir. 205 00:11:00,145 --> 00:11:02,113 Ce ne sera pas n�cessaire, agent. 206 00:11:02,347 --> 00:11:04,076 Ce n'est pas barbant ? 207 00:11:04,616 --> 00:11:08,108 Il y a plusieurs charmantes femmes qui circulent dans le coin. 208 00:11:09,154 --> 00:11:10,644 Laquelle d�sirez-vous ? 209 00:11:12,524 --> 00:11:13,821 Vous. 210 00:11:14,125 --> 00:11:15,183 Je suis gay. 211 00:11:16,528 --> 00:11:17,586 Je vois. 212 00:11:17,962 --> 00:11:20,760 J'ai d�j� beaucoup � faire avec elle, j'en ai bien peur. 213 00:11:20,932 --> 00:11:22,797 Mais les chances sont de v�tre c�t� ici. 214 00:11:23,001 --> 00:11:25,469 Ils ne sont pas du bon bord, mais sait-on jamais... 215 00:11:26,171 --> 00:11:29,299 Allez-y, partez � la conqu�te, vous savez que vous en avez envie... 216 00:11:29,474 --> 00:11:30,463 Oui. 217 00:11:31,476 --> 00:11:32,500 Bien. 218 00:11:33,011 --> 00:11:34,205 Filez. 219 00:11:34,612 --> 00:11:35,806 Vous �tes le fr�re de Lindsay. 220 00:11:36,014 --> 00:11:37,777 - Comment le savez-vous ? - Elle est flic. 221 00:11:38,316 --> 00:11:40,307 Dites-le plus fort. Personne n'a entendu. 222 00:11:40,485 --> 00:11:41,474 D�sol�. 223 00:11:41,653 --> 00:11:45,316 On est en infiltration pour d�couvrir ce qui est arriv� � votre s�ur. 224 00:11:45,890 --> 00:11:47,983 Si vous pouvez m'aider, je vous raconterai. 225 00:11:48,460 --> 00:11:49,552 Carver l'a tu�e. 226 00:11:49,794 --> 00:11:51,455 Tu�e ? Vous �tes s�r ? 227 00:11:51,629 --> 00:11:54,120 Non, mais... Je connais ma s�ur. 228 00:11:54,299 --> 00:11:56,164 C'est une fille bien. Adorable. 229 00:11:56,634 --> 00:11:58,966 Elle n'aurait pas fui comme �a. Elle n'est pas d'ici. 230 00:12:00,205 --> 00:12:01,866 Elle n'a que moi. 231 00:12:02,540 --> 00:12:04,007 Je n'ai qu'elle. 232 00:12:04,509 --> 00:12:05,567 Kevin, je vous le promets. 233 00:12:05,744 --> 00:12:07,871 Si quelqu'un lui a fait du mal, je le trouverai. 234 00:12:08,046 --> 00:12:09,035 Et je le ch�tierai. 235 00:12:09,414 --> 00:12:10,904 Par votre m�thode pr�f�r�e. 236 00:12:11,182 --> 00:12:13,980 Flagellation. Un bon vieux serrage de testicules. 237 00:12:14,419 --> 00:12:16,546 Vous devez partir. On va s'en occuper, 238 00:12:16,721 --> 00:12:18,382 si on a du nouveau, on vous le dira. 239 00:12:18,723 --> 00:12:20,657 - D'accord. Merci. - Oui. 240 00:12:20,925 --> 00:12:21,914 On g�re. 241 00:12:24,262 --> 00:12:26,093 Reconnaissez qu'on fait une bonne �quipe. 242 00:12:26,364 --> 00:12:29,561 Si vous n'�tiez pas si coinc�e, on carburerait � fond. 243 00:12:33,171 --> 00:12:36,038 NE JAMAIS S'EXCUSER VOUS �TES UN DRAGUEUR 244 00:12:36,407 --> 00:12:39,001 Vous avez appris la s�duction � ce genre d'�v�nement. 245 00:12:39,177 --> 00:12:41,008 Je n'�tais jamais venu. 246 00:12:41,179 --> 00:12:43,113 Je n'ai pas besoin d'aide pour coucher. 247 00:12:43,281 --> 00:12:44,270 Avant de... 248 00:12:44,449 --> 00:12:46,246 On vous a cogn� la t�te quand vous �tiez petite ? 249 00:12:49,687 --> 00:12:50,676 Non ? 250 00:13:17,415 --> 00:13:20,043 Nous sommes des machines biologiques. 251 00:13:20,218 --> 00:13:21,651 MACHINES BIOLOGIQUES 252 00:13:21,886 --> 00:13:24,116 Nous sommes des guerriers. 253 00:13:24,322 --> 00:13:25,380 GUERRIERS 254 00:13:25,590 --> 00:13:29,424 Nous sommes des Dragueurs ! 255 00:13:29,594 --> 00:13:30,583 DRAGUEURS 256 00:13:33,932 --> 00:13:36,696 Messieurs. Nous sommes des animaux. 257 00:13:37,368 --> 00:13:39,563 Les hommes sont les loups... 258 00:13:40,405 --> 00:13:41,565 et les femmes... 259 00:13:42,941 --> 00:13:44,875 ... les gentils petits lapins. 260 00:13:46,544 --> 00:13:49,536 Nous devons nous pr�parer pour la traque. 261 00:13:49,714 --> 00:13:50,703 Comment ? 262 00:13:51,382 --> 00:13:53,213 SUIVEZ LA LISTE 263 00:13:53,451 --> 00:13:57,387 Le Comportement des troglodytes qui d�chirent. 264 00:13:57,589 --> 00:13:58,578 Un. 265 00:13:58,823 --> 00:14:00,484 Soyez vu. 266 00:14:00,758 --> 00:14:03,386 - Les gens paient pour �a ? - Oui, 5 000 $. 267 00:14:03,728 --> 00:14:05,320 D�marquez-vous. Le paon. 268 00:14:05,763 --> 00:14:07,594 Le lion avec sa crini�re. 269 00:14:07,832 --> 00:14:08,821 Deux. 270 00:14:09,000 --> 00:14:11,332 Soyez protecteur. 271 00:14:12,770 --> 00:14:17,503 Une femme est r�gl�e pour coucher avec un homme qui subvient � ses besoins. 272 00:14:17,675 --> 00:14:19,973 C'est de la biologie de base. 273 00:14:20,245 --> 00:14:21,405 Trois. 274 00:14:21,846 --> 00:14:23,939 Soyez audacieux. Prenez des risques. 275 00:14:24,482 --> 00:14:25,779 Vous devriez prendre des notes. 276 00:14:25,950 --> 00:14:28,817 Quatre. Soyez un leader parmi les hommes. 277 00:14:29,254 --> 00:14:31,415 Et le plus insaisissable... 278 00:14:31,656 --> 00:14:32,645 Cinq. 279 00:14:33,458 --> 00:14:35,483 Soyez s�r de vous. 280 00:14:36,461 --> 00:14:39,919 Vous �tes un Dragueur ! 281 00:14:40,498 --> 00:14:42,159 Assumez. 282 00:14:42,867 --> 00:14:44,459 Excusez-moi ! Question ! 283 00:14:45,136 --> 00:14:46,125 Que faites-vous ? 284 00:14:46,337 --> 00:14:48,999 - Les questions, c'est apr�s. - Mais c'est urgent. 285 00:14:49,507 --> 00:14:51,498 Et si malgr� tous ces machins virils 286 00:14:51,709 --> 00:14:53,336 une femme se refuse � vous ? 287 00:14:53,611 --> 00:14:56,603 Vous pensez les ma�triser, mais ce n'est pas le cas. 288 00:14:56,981 --> 00:14:58,141 Vous �tes l� pour �a. 289 00:14:58,683 --> 00:15:00,548 Messieurs, suivez ces r�gles 290 00:15:00,785 --> 00:15:04,277 et vous coucherez avec n'importe quelle femme que vous d�sirez. 291 00:15:04,722 --> 00:15:07,555 Non, je suis certain de ma�triser tout ce que vous avez dit 292 00:15:07,725 --> 00:15:08,953 et davantage encore. 293 00:15:09,327 --> 00:15:12,490 Mais cette femme ici pr�sente se refuse � moi. 294 00:15:15,500 --> 00:15:17,127 �coute l'intervention, mon pote. 295 00:15:17,302 --> 00:15:18,963 Le syst�me fonctionne. 296 00:15:19,203 --> 00:15:20,534 J'en doute. 297 00:15:20,838 --> 00:15:23,568 Si je n'arrive pas � mes fins, 298 00:15:23,741 --> 00:15:27,575 comment pouvez-vous esp�rer que ces pauvres bougres y arrivent ? 299 00:15:29,180 --> 00:15:32,240 Surtout en �coutant les conseils d'un branleur comme vous. 300 00:15:32,550 --> 00:15:35,348 - Assieds-toi. - Oui, Lucifer. Asseyez-vous. 301 00:15:36,154 --> 00:15:37,815 Vous pouvez m'�clairer ? 302 00:15:38,423 --> 00:15:39,822 C'est bon ? Oui. 303 00:15:40,024 --> 00:15:42,083 Mais �clairez-la elle. Bien. 304 00:15:42,727 --> 00:15:44,217 Bien. Vous �tes l'expert... 305 00:15:44,662 --> 00:15:46,687 Dites-moi ce qui cloche. 306 00:15:47,332 --> 00:15:49,926 Regardez-moi. Et elle... 307 00:15:50,101 --> 00:15:52,001 Elle est flic, pour commencer. 308 00:15:53,504 --> 00:15:54,994 - Elle est flic ? - Oui. 309 00:15:55,239 --> 00:15:57,070 C'est ce qu'on appelle toucher le fond. 310 00:15:57,241 --> 00:15:58,401 C'est une propri�t� priv�e. 311 00:15:58,576 --> 00:16:01,101 Si vous n'avez pas de mandat, je vous demande de partir. 312 00:16:01,379 --> 00:16:03,404 S�curit� ! Sortez-la d'ici ! 313 00:16:03,614 --> 00:16:05,411 On va faire une pause de dix minutes. 314 00:16:05,616 --> 00:16:07,743 - Bien, merci. - Je n'ai pas fini. 315 00:16:08,753 --> 00:16:11,347 D'accord. Encore vous. 316 00:16:14,092 --> 00:16:15,491 Vous deux, vous avez... 317 00:16:18,997 --> 00:16:21,557 Je sais, d�sol�e, lieutenant, je... 318 00:16:21,733 --> 00:16:24,031 Non. Je contr�le la situation... 319 00:16:24,235 --> 00:16:25,896 Et M. �toile-du-matin aussi. Oui. 320 00:16:26,070 --> 00:16:28,561 - Je veux lui parler. - C'est une femme. Et non. 321 00:16:28,740 --> 00:16:30,264 Votre chef est une femme ? Encore mieux. 322 00:16:30,441 --> 00:16:31,703 - Je vais tout arranger. - Non ! 323 00:16:31,909 --> 00:16:33,740 Vous en avez d�j� assez dit. 324 00:16:34,278 --> 00:16:36,178 D�sol�e, pas vous... 325 00:16:37,048 --> 00:16:40,711 Je r�ussirai � assister � l'after. Ce n'est pas un probl�me... 326 00:16:40,952 --> 00:16:42,442 Et � nouveau... 327 00:16:44,055 --> 00:16:46,387 On va � l'after de Dragueur ? 328 00:16:47,458 --> 00:16:48,584 Pas vous. Moi. 329 00:16:48,760 --> 00:16:50,751 Maintenant que vous avez bousill� votre couverture ? 330 00:16:50,928 --> 00:16:53,761 - C'�tait enti�rement votre faute. - Pas d'accord. 331 00:16:53,965 --> 00:16:56,263 Rien ne serait arriv� si vous aviez accept� ma requ�te. 332 00:16:56,434 --> 00:16:59,528 Croyez-vous qu'en demandant aux gens de coucher, ils le feront ? 333 00:16:59,737 --> 00:17:02,934 D'habitude, je n'ai pas � demander. Ce serait du gagnant-gagnant... 334 00:17:03,241 --> 00:17:06,039 Et encore du gagnant apr�s. Je suis incroyablement endurant. 335 00:17:06,577 --> 00:17:08,101 Une fille a disparu ! 336 00:17:08,312 --> 00:17:11,042 Elle doit �tre dans un trou � rats, compl�tement effray�e, 337 00:17:11,215 --> 00:17:12,273 si elle est encore en vie. 338 00:17:12,450 --> 00:17:14,975 Et l'entr�e � l'after est payante. 339 00:17:15,253 --> 00:17:16,413 Une premi�re pour Carver. 340 00:17:16,587 --> 00:17:19,613 Notre unique suspect va s�rement fuir au Mexique, 341 00:17:19,824 --> 00:17:21,655 et me tringler est votre seule obsession ! 342 00:17:22,060 --> 00:17:23,288 Vous avez raison. D�sol�. 343 00:17:23,461 --> 00:17:25,622 Trouvons la fille. Le sexe, ce sera apr�s. 344 00:17:26,631 --> 00:17:28,496 Je plaisante. Si on veut. 345 00:17:29,400 --> 00:17:32,062 - O� a lieu la f�te ? - Cold Bar. 346 00:17:32,236 --> 00:17:33,225 Ah bon ? 347 00:17:33,438 --> 00:17:35,668 C'est notoire, le loyer y est prohibitif. 348 00:17:35,840 --> 00:17:37,637 Si Carver veut du fric, mauvais choix. 349 00:17:39,977 --> 00:17:41,911 Non. En effet... 350 00:17:44,348 --> 00:17:46,509 Je sais comment vous allez tout arranger. 351 00:17:47,952 --> 00:17:49,146 Je suis tout ou�e. 352 00:18:09,540 --> 00:18:10,666 Je t'ai manqu� ? 353 00:18:16,314 --> 00:18:19,374 Je sais pourquoi tu es l�. Je ne t'aiderai pas, Amenadiel. 354 00:18:19,550 --> 00:18:23,486 D'une fa�on ou d'une autre, Maze, je te ferai changer d'avis, donc... 355 00:18:24,021 --> 00:18:26,546 Tu vas m'aider � faire revenir Lucifer en enfer. 356 00:18:27,291 --> 00:18:28,553 Ne me force pas � te faire mal. 357 00:18:30,795 --> 00:18:33,889 Tu oublies... que j'aime la douleur. 358 00:18:41,205 --> 00:18:44,368 Je suis un ange. Tu ne peux pas me battre, petit d�mon. 359 00:18:47,044 --> 00:18:48,568 Arr�te et �coute-moi. 360 00:18:52,750 --> 00:18:53,739 Les hommes. 361 00:18:55,253 --> 00:18:56,686 Ils veulent toujours parler. 362 00:19:13,237 --> 00:19:14,431 �a suffit. 363 00:19:15,173 --> 00:19:17,073 Nous voulons la m�me chose. 364 00:19:18,109 --> 00:19:21,272 Vraiment ? Voyons voir... 365 00:19:29,520 --> 00:19:30,953 J'ai touch� le point sensible ? 366 00:19:34,625 --> 00:19:36,388 Mazikeen, nous savons tous deux 367 00:19:36,861 --> 00:19:39,694 que quelque chose a fondamentalement chang� en Lucifer. 368 00:19:39,864 --> 00:19:41,559 Cela ne t'inqui�te pas du tout ? 369 00:19:41,732 --> 00:19:44,565 Non. C'est juste une phase. �a lui passera. 370 00:19:44,735 --> 00:19:48,262 Tu me mens. Et tu te mens � toi-m�me. 371 00:19:51,642 --> 00:19:55,271 On peut s'entraider. On peut lui refaire regagner sa place 372 00:19:55,546 --> 00:19:57,946 si tu pouvais m'indiquer un point faible. 373 00:19:59,317 --> 00:20:00,306 Un d�tail. 374 00:20:01,252 --> 00:20:03,618 Non, �a veut dire non. 375 00:20:24,675 --> 00:20:25,903 Y a quelqu'un ? 376 00:20:26,644 --> 00:20:27,770 Lucifer ? 377 00:20:28,145 --> 00:20:30,170 J'arrive. Je me pr�pare. 378 00:20:30,915 --> 00:20:31,904 Bien. 379 00:20:32,450 --> 00:20:34,008 Vous avez fait ce que je vous ai dit, 380 00:20:34,185 --> 00:20:36,153 vous avez appel� Carver ? 381 00:20:36,587 --> 00:20:38,145 Servez-vous un verre. 382 00:20:38,623 --> 00:20:41,751 Non. Plus de verres. 383 00:20:41,959 --> 00:20:43,256 Ni de confusion entre nous. 384 00:20:43,427 --> 00:20:46,692 N'entrez plus chez moi et n'essayez plus de coucher avec moi. 385 00:20:47,298 --> 00:20:49,926 Nous avons une relation professionnelle. 386 00:20:50,134 --> 00:20:52,432 Je suis agent de police. Et vous... 387 00:20:59,310 --> 00:21:00,572 vous �tes nu. 388 00:21:01,612 --> 00:21:03,580 Au sujet de ma visite surprise hier... 389 00:21:03,781 --> 00:21:05,248 c'�tait injuste de ma part. 390 00:21:05,416 --> 00:21:07,179 On est sur un pied d'�galit�. 391 00:21:08,119 --> 00:21:09,950 C'est plus qu'ind�cent. 392 00:21:10,488 --> 00:21:11,648 Et courageux, non ? 393 00:21:11,922 --> 00:21:15,085 Point num�ro trois de la liste Dragueur. Prenez des risques. 394 00:21:23,334 --> 00:21:24,426 D'accord. Je... 395 00:21:24,669 --> 00:21:26,102 Lucifer. Rhabillez-vous. 396 00:21:27,672 --> 00:21:28,661 Entendu. 397 00:21:30,141 --> 00:21:31,438 S�rieusement, �a va ? 398 00:21:33,010 --> 00:21:35,274 Les baies sont m�res et pr�tes � �tre cueillies. 399 00:21:35,780 --> 00:21:37,509 Regardez-moi. 400 00:21:46,390 --> 00:21:49,154 Vous ne pouvez refuser �a, si ? 401 00:21:53,397 --> 00:21:56,230 Que s'est-il pass�... 402 00:21:56,467 --> 00:21:57,627 Mon Dieu... 403 00:21:58,703 --> 00:22:00,295 J'imagine que c'est Sa faute. 404 00:22:00,638 --> 00:22:02,401 - � qui ? - Mon p�re. 405 00:22:03,007 --> 00:22:04,133 Il vous a fait �a ? 406 00:22:04,475 --> 00:22:06,670 Non, c'est l� que je me suis coup� les ailes. 407 00:22:07,745 --> 00:22:09,076 - Quoi ? - Pas moi. Maze. 408 00:22:09,246 --> 00:22:10,235 Je lui ai demand�. 409 00:22:11,048 --> 00:22:13,312 Non... s�rieusement... 410 00:22:13,918 --> 00:22:14,907 Qu'est-ce que... 411 00:22:19,323 --> 00:22:20,847 Non, s'il vous pla�t. 412 00:22:26,530 --> 00:22:27,519 D'accord. 413 00:22:28,999 --> 00:22:31,194 Je vais m'habiller, ou on va rater l'after. 414 00:22:32,703 --> 00:22:35,263 - Vous l'avez appel� ? - Oui. 415 00:22:35,606 --> 00:22:36,664 L'after a lieu � Lux. 416 00:22:36,841 --> 00:22:39,002 Les mots "open bar" sont du genre efficaces. 417 00:22:39,210 --> 00:22:40,734 Bien vu. 418 00:22:41,078 --> 00:22:42,067 D'accord. 419 00:22:42,246 --> 00:22:44,271 N'y allez pas v�tue ainsi. 420 00:22:44,548 --> 00:22:46,209 Vous risquez de faire tache. 421 00:22:56,527 --> 00:22:58,256 D'o� sortez-vous cette robe ? 422 00:22:58,429 --> 00:23:00,556 Une de mes invit�es l'a oubli�e. 423 00:23:00,931 --> 00:23:03,422 - Elle est partie v�tue comment ? - D'un sourire. 424 00:23:03,968 --> 00:23:06,095 Si j'attrape une M.S.T., je vous tue. 425 00:23:07,738 --> 00:23:08,932 Le voil�. 426 00:23:10,641 --> 00:23:12,268 Il n'a pas l'air suspect du tout. 427 00:23:12,877 --> 00:23:14,401 Quel est le plan ? 428 00:23:15,146 --> 00:23:16,943 �vitez-le. Fondez-vous dans la masse. 429 00:23:17,148 --> 00:23:18,775 Trouvez des gens qui �taient � la f�te. 430 00:23:18,983 --> 00:23:21,076 Quelqu'un qui a vu Carver avec notre disparue. 431 00:23:21,318 --> 00:23:23,548 - Votre p�re ne vend pas des fusils ? - Salut. 432 00:23:23,721 --> 00:23:24,710 Non. 433 00:23:25,256 --> 00:23:28,248 - Parce que vous �tes trop canon. - Pauvre bougre. 434 00:23:28,426 --> 00:23:30,223 - �a a d�j� march� ? - Non. 435 00:23:30,428 --> 00:23:31,417 Je m'en doutais. 436 00:23:32,129 --> 00:23:33,756 - C'est mignon. - Ah bon ? 437 00:23:34,265 --> 00:23:36,460 Oui. Vous �tes mignon. 438 00:23:36,634 --> 00:23:38,295 Tr�s mignon. 439 00:23:39,069 --> 00:23:40,969 Vous �tiez � la f�te, la semaine pass�e ? 440 00:23:41,605 --> 00:23:42,902 - Non. C'est ma 1re. - O.K. 441 00:23:46,177 --> 00:23:48,077 - J'adore cette chanson. - D'accord. 442 00:23:48,512 --> 00:23:50,776 Vous �tiez � la f�te, la semaine pass�e ? 443 00:23:51,081 --> 00:23:53,015 Cette robe se retourne contre vous. 444 00:23:55,252 --> 00:23:56,480 On s'est fait rep�rer. 445 00:23:59,089 --> 00:24:00,283 Il a la conscience tranquille. 446 00:24:03,093 --> 00:24:05,027 Poussez-vous de l� ! 447 00:24:05,763 --> 00:24:06,752 Je... 448 00:24:06,931 --> 00:24:08,626 Poussez-vous ! 449 00:24:12,436 --> 00:24:13,528 Donnez-moi votre arme. 450 00:24:13,704 --> 00:24:15,763 Laissez-moi partir. Je dois partir ! 451 00:24:15,940 --> 00:24:17,339 Ce n'est pas possible. 452 00:24:17,508 --> 00:24:19,339 J'ai une autre option pour vous. 453 00:24:19,510 --> 00:24:20,636 Un dos bris� ? 454 00:24:23,848 --> 00:24:25,509 Vous ne comprenez pas. Je dois partir. 455 00:24:26,550 --> 00:24:28,814 Ils vont la tuer. Vous avez tu� Lindsay. 456 00:24:29,119 --> 00:24:30,108 Ils ? Qui �a ? 457 00:24:31,722 --> 00:24:33,019 Ceux qui l'ont enlev�e. 458 00:24:39,730 --> 00:24:41,755 - O� est Lindsay ? - Je l'ignore. 459 00:24:42,066 --> 00:24:44,500 Je vous le jure. Quelqu'un l'a kidnapp�e. 460 00:24:45,236 --> 00:24:47,033 Pourquoi ne pas pr�venir la police ? 461 00:24:47,538 --> 00:24:49,403 Sinon, ils risquent de la tuer. 462 00:24:49,773 --> 00:24:51,400 - C'est peut-�tre d�j� fait. - Pardon. 463 00:24:51,675 --> 00:24:54,235 � quoi bon ces petites questions lapidaires ? 464 00:24:54,545 --> 00:24:55,534 Dites-moi. 465 00:24:57,348 --> 00:24:58,838 � quel jeu joue le Dragueur ? 466 00:24:59,083 --> 00:25:00,072 Que recherchez-vous ? 467 00:25:03,354 --> 00:25:04,844 Je veux r�cup�rer Lindsay. 468 00:25:05,556 --> 00:25:07,524 Jur�. Je ne lui ferais jamais de mal. 469 00:25:09,226 --> 00:25:10,215 Je l'aime. 470 00:25:12,963 --> 00:25:14,260 C'est un gentil petit lapin. 471 00:25:14,632 --> 00:25:15,621 Et vous, un loup. 472 00:25:15,799 --> 00:25:18,063 Vous avez b�ti un empire sur la femme-objet. 473 00:25:18,269 --> 00:25:19,930 Je sais. Je suis un hypocrite. 474 00:25:20,204 --> 00:25:22,900 Mais je donnerais n'importe quoi pour la retrouver. 475 00:25:23,374 --> 00:25:24,363 Les humains. 476 00:25:25,376 --> 00:25:26,775 Ils m'�tonneront toujours. 477 00:25:27,444 --> 00:25:31,244 Bien, Carver, mettons que vous disiez vrai. 478 00:25:31,415 --> 00:25:32,905 Depuis quand �tes-vous avec Lindsay ? 479 00:25:33,150 --> 00:25:35,482 Quatre mois... mardi prochain. 480 00:25:36,153 --> 00:25:37,620 J'ai �t� discret. 481 00:25:37,922 --> 00:25:41,050 Au vu de ma r�putation. 482 00:25:41,625 --> 00:25:42,717 Quelqu'un l'a appris. 483 00:25:42,927 --> 00:25:45,987 Vous avez couch� avec Lindsay � de multiples reprises 484 00:25:46,597 --> 00:25:47,791 et vous voulez rester avec elle. 485 00:25:48,165 --> 00:25:50,656 Oui. Pour le reste de ma vie. 486 00:25:50,901 --> 00:25:53,836 Apr�s quatre mois, vous ne vous en �tes pas lass� ? 487 00:25:54,505 --> 00:25:55,563 Comment est-ce possible ? 488 00:25:56,473 --> 00:25:57,770 D'accord. 489 00:25:59,276 --> 00:26:01,073 Vous ne savez pas o� ils la d�tiennent ? 490 00:26:01,245 --> 00:26:02,234 Non. 491 00:26:02,446 --> 00:26:04,414 Mais ils m'ont envoy� �a... 492 00:26:05,649 --> 00:26:06,673 Apr�s le s�minaire. 493 00:26:10,087 --> 00:26:12,146 "Plus de flics ou elle est morte." 494 00:26:12,423 --> 00:26:14,618 Les ravisseurs �taient pr�sents hier. 495 00:26:15,960 --> 00:26:17,587 Pourvu qu'ils n'�taient pas l� ce soir. 496 00:26:17,828 --> 00:26:19,625 - S'ils lui font du mal... - �a va aller. 497 00:26:21,265 --> 00:26:24,029 Suspectez-vous quelqu'un de pouvoir vous faire �a ? 498 00:26:24,468 --> 00:26:27,699 - Des ennemis ? - Je suis un type controvers�. 499 00:26:27,938 --> 00:26:29,599 Ma liste de d�tracteurs est longue. 500 00:26:29,773 --> 00:26:31,934 Bonsoir. Ici, Lucifer �toile-du-matin. 501 00:26:35,679 --> 00:26:36,703 � qui parlez-vous ? 502 00:26:37,848 --> 00:26:39,509 Pas de �a avec moi. 503 00:26:39,683 --> 00:26:40,809 C'est mon nom, oui. 504 00:26:40,985 --> 00:26:43,317 Je parlerai pour Carver d�sormais. 505 00:26:44,221 --> 00:26:45,552 Non, je ne suis pas flic. 506 00:26:46,223 --> 00:26:47,281 Je vous assure. 507 00:26:47,625 --> 00:26:49,217 - Ce sont les... - Ravisseurs, oui. 508 00:26:49,460 --> 00:26:50,449 Que faites-vous ? 509 00:26:50,728 --> 00:26:52,286 Bien s�r qu'on a l'argent. 510 00:26:52,696 --> 00:26:54,129 Indiquez-moi un lieu et une heure. 511 00:26:54,632 --> 00:26:55,621 Donnez-moi �a. 512 00:26:55,799 --> 00:26:58,359 Non. Promis. Pas de police. Vu ? 513 00:26:58,969 --> 00:27:01,062 Tr�s bien. � tr�s vite. Bye. 514 00:27:01,305 --> 00:27:02,465 Est-elle encore en vie ? 515 00:27:04,842 --> 00:27:05,866 Une minute. 516 00:27:06,043 --> 00:27:07,374 Est-elle encore en vie ? 517 00:27:08,078 --> 00:27:09,067 Ils ont raccroch�. 518 00:27:10,648 --> 00:27:12,639 - Que faites-vous ? - Pas de souci. 519 00:27:12,816 --> 00:27:15,580 Je m'en suis occup�. Je ferai l'�change pour vous ce soir. 520 00:27:15,819 --> 00:27:17,480 De l'argent contre votre dulcin�e. 521 00:27:17,988 --> 00:27:18,977 Vraiment ? 522 00:27:19,556 --> 00:27:22,218 Pourquoi feriez-vous �a pour moi ? 523 00:27:22,526 --> 00:27:24,517 C'est �vident, non ? 524 00:27:25,095 --> 00:27:27,063 Point num�ro deux. Soyez protecteur. 525 00:27:27,331 --> 00:27:29,822 - �a marche ? - Vous n'irez pas seul. 526 00:27:30,167 --> 00:27:32,158 Je crains que si. Pas de police. 527 00:27:32,536 --> 00:27:34,436 C'est le march�. Surtout avec le diable. 528 00:27:35,272 --> 00:27:37,604 Et d'ailleurs, moi seul ne risque pas ma vie. 529 00:27:38,342 --> 00:27:39,604 Je suis immortel ? 530 00:27:45,349 --> 00:27:48,113 Carver, je vais bien. 531 00:27:49,853 --> 00:27:52,583 J'ignore o� je suis. 532 00:27:53,590 --> 00:27:55,455 S'il te pla�t, viens me chercher. 533 00:27:56,293 --> 00:27:58,352 Je t'aime. S'il te pla�t. 534 00:28:01,231 --> 00:28:02,596 - Je vous accompagne. - Non. 535 00:28:02,766 --> 00:28:04,927 Je ne demanderai pas de renforts, 536 00:28:05,102 --> 00:28:06,729 mais vous devez rester ici. 537 00:28:06,904 --> 00:28:09,099 - Je vous accompagne. - Soit. 538 00:28:09,606 --> 00:28:10,732 Vous attendrez dans la voiture. 539 00:28:37,735 --> 00:28:39,566 Encore dix minutes. Patience. 540 00:28:40,437 --> 00:28:41,631 Il y a un truc qui cloche. 541 00:28:41,805 --> 00:28:43,739 �videmment, c'est un kidnapping. 542 00:28:46,143 --> 00:28:48,907 - Chips sauce ranch ? - Non, merci. 543 00:28:49,079 --> 00:28:50,068 Non ? 544 00:28:51,115 --> 00:28:52,810 On imagine que le roi de l'enfer 545 00:28:52,983 --> 00:28:54,644 serait plut�t chips �pic�es, mais... 546 00:28:55,285 --> 00:28:56,411 Je les adore. 547 00:28:57,821 --> 00:29:00,153 Disons que vous �tes vraiment le diable. 548 00:29:00,657 --> 00:29:02,488 Tout puissant, immortel... 549 00:29:02,760 --> 00:29:04,455 Vous ne ressentez pas la douleur ? 550 00:29:04,695 --> 00:29:06,492 J'aime vos questions. 551 00:29:06,697 --> 00:29:08,187 Vous allez changer d'avis ? 552 00:29:08,699 --> 00:29:10,132 Non. R�pondez-moi. 553 00:29:11,702 --> 00:29:14,193 Je ressens quelque chose, 554 00:29:14,438 --> 00:29:17,373 pas tant de la douleur qu'une petite pression. 555 00:29:17,541 --> 00:29:18,633 Un d�sagr�ment. 556 00:29:18,809 --> 00:29:21,334 D'accord. Que ressentez-vous si on vous tire dessus ? 557 00:29:26,350 --> 00:29:27,374 Vous m'avez demand�. 558 00:29:28,185 --> 00:29:30,119 C'est tout ? Les balles rebondissent ? 559 00:29:30,320 --> 00:29:33,153 Ni blessure ni sang, si c'est ce que vous vous demandez. 560 00:29:33,657 --> 00:29:35,682 V�rifiez avec un objet tranchant. 561 00:29:35,959 --> 00:29:38,553 Ce n'est pas n�cessaire. Bien que ce soit tentant. 562 00:29:39,963 --> 00:29:42,295 Vous me croyez vraiment, alors ? 563 00:29:42,900 --> 00:29:45,869 Je crains de ne pouvoir vous fournir de preuve comme une queue. 564 00:29:46,370 --> 00:29:48,201 - Pas de cornes ? - Non. 565 00:29:48,372 --> 00:29:52,035 �a, c'est dans les films et � la t�l�. Ils se trompent tout le temps. 566 00:29:52,209 --> 00:29:56,168 Je dois reconna�tre que j'ai vu des choses inexplicables, 567 00:29:56,847 --> 00:29:58,815 mais je ne crois pas � la Bible et tout �a. 568 00:29:58,982 --> 00:30:00,973 Vous �tes ath�e. Quelle ironie ! 569 00:30:01,151 --> 00:30:02,914 Non, pas exactement. 570 00:30:03,086 --> 00:30:06,749 Je crois au bien et au mal. 571 00:30:06,924 --> 00:30:10,189 Mais toute cette histoire de damnation et de flammes, non. 572 00:30:10,360 --> 00:30:11,349 �a vous effraie ? 573 00:30:11,528 --> 00:30:14,895 Non, comment craindre quelque chose en quoi je ne crois pas ? 574 00:30:18,535 --> 00:30:19,866 Je vous effraie ? 575 00:30:23,440 --> 00:30:24,566 Non. 576 00:30:29,680 --> 00:30:31,011 C'est Carver ? 577 00:30:33,550 --> 00:30:35,245 Comment est-il venu jusqu'ici ? 578 00:30:35,419 --> 00:30:37,546 Il nous aura suivis. Bravo, inspectrice. 579 00:30:38,121 --> 00:30:40,521 Non, il a s�rement d�got� l'adresse autrement. 580 00:30:40,757 --> 00:30:42,054 Ou on l'a pr�venu. 581 00:30:42,226 --> 00:30:44,194 Il risque de se faire tuer. 582 00:30:46,230 --> 00:30:48,596 L'amour vous rend tous b�tes, n'est-ce pas ? 583 00:31:03,380 --> 00:31:04,369 Lucifer ! 584 00:31:09,953 --> 00:31:10,942 Lucifer. 585 00:31:17,160 --> 00:31:19,390 D�sol�, j'ai donn� ma parole. Pas de police. 586 00:31:20,163 --> 00:31:21,255 S�rieusement ? 587 00:31:21,565 --> 00:31:23,795 Ne vous en faites pas ! Je suis immortel. 588 00:31:24,401 --> 00:31:25,561 J'en �tais s�re. 589 00:31:26,970 --> 00:31:28,494 Je vais avoir besoin de vous. 590 00:31:28,772 --> 00:31:29,796 L'unit� sp�ciale est pr�te ? 591 00:31:54,064 --> 00:31:57,966 Viril au possible. Pourquoi �tes-vous l� ? On avait un plan parfait. 592 00:31:58,135 --> 00:32:00,228 Apr�s votre d�part, les ravisseurs ont rappel�. 593 00:32:00,437 --> 00:32:04,066 Ils ont chang� d'avis. Ils voulaient que je vienne. 594 00:32:04,608 --> 00:32:06,269 Comme c'est sinistre. 595 00:32:07,844 --> 00:32:10,972 Donnez-moi l'argent, et personne ne sera bless�. 596 00:32:11,348 --> 00:32:12,906 Oui. Je l'ai l�. 597 00:32:13,350 --> 00:32:15,580 Attendez ! O� est Lindsay ? 598 00:32:15,752 --> 00:32:17,242 - Je veux la voir. - Non. 599 00:32:17,754 --> 00:32:20,086 Mes r�gles. L'argent d'abord. 600 00:32:20,457 --> 00:32:23,119 M. le Ravisseur, c'est une demande juste. 601 00:32:23,293 --> 00:32:25,921 Envoyez-la-nous et vous aurez l'argent. 602 00:32:31,168 --> 00:32:32,931 Tu es un petit glouton, toi. 603 00:32:33,270 --> 00:32:35,932 - Donnez-le-moi. - Certainement pas. 604 00:32:36,273 --> 00:32:39,709 Laissez tomber ! Donnez-le-lui. 605 00:32:40,844 --> 00:32:43,813 - Je veux la r�cup�rer. - Tr�s bien. 606 00:32:45,649 --> 00:32:47,617 - Maintenant, la fille. - D�sol�. 607 00:32:48,485 --> 00:32:50,476 - �a n'arrivera pas. - Quoi ? 608 00:32:50,787 --> 00:32:52,812 - Je vais vous tuer. - Au contraire. 609 00:32:54,791 --> 00:32:55,951 Un march� est un march�. 610 00:32:56,126 --> 00:32:57,957 Je ne partirai pas sans Lindsay. 611 00:32:58,161 --> 00:32:59,719 Pas moyen. 612 00:33:03,700 --> 00:33:06,464 Mince alors. Vous n'arr�tez pas avec les armes. 613 00:33:12,743 --> 00:33:14,711 - Carver ? - Non. 614 00:33:21,251 --> 00:33:24,584 - Lindsay ? - Attendez... "Lindsay" la Lindsay ? 615 00:33:24,821 --> 00:33:27,051 - "Votre grand amour" Lindsay ? - Oui, d�sol�e. 616 00:33:27,257 --> 00:33:30,249 - Tu ne tireras pas sur mon fr�re. - Salut, dugland ! 617 00:33:30,761 --> 00:33:33,229 - Je ne comprends pas. - Vraiment ? 618 00:33:34,164 --> 00:33:37,224 Cette femme et son p�quenaud de fr�re ont roul� le dragueur. 619 00:33:37,601 --> 00:33:39,091 Lindsay s'est kidnapp�e. 620 00:33:39,669 --> 00:33:42,160 Nulle fureur plus redoutable qu'une femme d�daign�e. 621 00:33:42,406 --> 00:33:43,430 Vous l'avez d�daign�e. 622 00:33:43,740 --> 00:33:44,729 Non ! 623 00:33:44,908 --> 00:33:48,275 Non, pour la premi�re fois de ma vie, pas du tout. 624 00:33:49,379 --> 00:33:50,368 Je l'aimais. 625 00:33:52,516 --> 00:33:53,505 Je t'aime. 626 00:33:53,884 --> 00:33:56,375 Tu m'aimes ? Tu plaisantes ? 627 00:33:56,553 --> 00:33:58,180 Tu avais oubli� mon nom ! 628 00:33:58,422 --> 00:33:59,616 Comment �a ? 629 00:33:59,790 --> 00:34:01,883 Je t'ai rencontr� il y a deux ans. 630 00:34:02,726 --> 00:34:03,715 On a couch� ensemble. 631 00:34:05,062 --> 00:34:06,120 Tu ne m'as jamais rappel�e. 632 00:34:06,296 --> 00:34:08,628 J'ai d� servir de mati�re � ton livre d�bile. 633 00:34:08,899 --> 00:34:10,526 Ce n'est pas possible. 634 00:34:10,734 --> 00:34:12,929 - Je me serais souvenu. - Non. 635 00:34:13,904 --> 00:34:15,269 � la biblioth�que. 636 00:34:16,273 --> 00:34:19,037 Un endroit parfait "pour emballer les d�sesp�r�es". 637 00:34:19,709 --> 00:34:22,872 - Chapitre 11, je crois. - C'est mal barr�. 638 00:34:23,080 --> 00:34:25,605 - J'�tais vierge, Carver. - Et �a empire. 639 00:34:26,283 --> 00:34:30,310 Je n'�tais qu'une autre de tes conqu�tes. Mais pour moi, �a comptait. 640 00:34:30,887 --> 00:34:33,617 Bon sang. Je suis navr�, Lindsay. 641 00:34:33,990 --> 00:34:37,790 - J'ai chang�, maintenant. - Je ne crois pas. 642 00:34:38,428 --> 00:34:39,417 Mais moi, si. 643 00:34:39,596 --> 00:34:40,893 Je peux en placer une ? 644 00:34:41,098 --> 00:34:42,725 Je suis un expert en ch�timents. 645 00:34:42,899 --> 00:34:44,730 Je doute que ce soit adapt� au crime. 646 00:34:45,569 --> 00:34:48,402 Carver a commis une erreur. Plusieurs, en fait. 647 00:34:48,905 --> 00:34:52,636 Mais vous avez chang�. Il a chang�. 648 00:34:52,909 --> 00:34:55,139 �a n'a aucune importance pour vous ? 649 00:34:56,480 --> 00:34:57,504 La ferme. 650 00:34:58,315 --> 00:35:01,751 Vous n'avez rien � faire l�. Vous allez mourir aussi. 651 00:35:02,119 --> 00:35:05,247 - Descends-les, Lindsay. - Je ne peux pas vous laisser faire. 652 00:35:05,455 --> 00:35:08,856 Je suis indestructible, mais il est aussi hors de port�e. 653 00:35:09,092 --> 00:35:11,959 - Elle a raison. Je le m�rite... - Non. 654 00:35:12,462 --> 00:35:15,795 Chlamydia, chtouille, morpions, 655 00:35:16,133 --> 00:35:17,794 voil� ce que vous m�ritez. Pas la mort. 656 00:35:19,836 --> 00:35:23,101 Quant � vous... En quoi �tes-vous meilleure ? 657 00:35:23,473 --> 00:35:26,601 Pourquoi les humains croient pouvoir corriger un mal par un autre ? 658 00:35:26,977 --> 00:35:29,810 C'est clairement la premi�re fois que ce reptile 659 00:35:30,113 --> 00:35:32,172 aime une femme, et voil� sa r�compense ? 660 00:35:32,349 --> 00:35:33,373 �carte-toi d'elle... 661 00:35:38,455 --> 00:35:39,444 Mon Dieu. 662 00:35:39,623 --> 00:35:42,990 - D�sol�e... Ne me faites pas de mal ! - D�sol�e ? 663 00:35:44,861 --> 00:35:47,125 Pourquoi tout le monde dit �a avant d'�tre ch�ti� ? 664 00:35:47,330 --> 00:35:48,319 Ne me tuez pas ! 665 00:35:49,733 --> 00:35:52,167 Lucifer ? Pas un geste. 666 00:35:52,335 --> 00:35:53,802 Inspectrice. Vous devriez partir. 667 00:35:56,806 --> 00:35:57,830 Qui �tes-vous ? 668 00:36:03,079 --> 00:36:04,068 Qu'�tes-vous ? 669 00:36:18,328 --> 00:36:19,352 Vous avec fait �a ? 670 00:36:19,729 --> 00:36:21,253 Je vous le r�p�te, je suis le diable. 671 00:36:23,033 --> 00:36:24,660 Ce n'est pas possible. 672 00:36:24,868 --> 00:36:26,768 Je vous assure que si, inspectrice. 673 00:36:27,437 --> 00:36:29,928 Vous l'avez dit, certaines choses sont inexplicables. 674 00:36:30,207 --> 00:36:32,072 Une autre preuve ? Tirez-moi dessus. 675 00:36:32,442 --> 00:36:36,538 - Je ne peux pas. - Mais si. 676 00:36:36,713 --> 00:36:38,442 Pressez la d�tente, et on sera fix�s. 677 00:36:39,716 --> 00:36:41,445 - Non. - Tirez-moi dessus. 678 00:36:41,618 --> 00:36:44,018 S'il vous pla�t. Vous comprendrez enfin... 679 00:36:46,756 --> 00:36:49,384 Bravo ! Vous voyez ? 680 00:36:50,026 --> 00:36:52,586 - Presque rien senti. - Je n'en reviens pas... 681 00:36:52,862 --> 00:36:55,228 En fait, non, �a fait un peu mal. 682 00:36:55,465 --> 00:36:58,730 �a fait m�me tr�s mal. Putain, �a fait un mal de chien ! 683 00:37:02,105 --> 00:37:03,970 - Je saigne. - Vous saignez ? 684 00:37:04,274 --> 00:37:07,300 - Je saigne. - Merde, bien s�r que vous saignez. 685 00:37:08,778 --> 00:37:11,474 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Je ne saigne jamais. 686 00:37:14,751 --> 00:37:17,447 Lucifer, je suis navr�e. Est-ce que �a va ? 687 00:37:17,621 --> 00:37:20,089 - Qu'est-ce que �a signifie ? - Je vous ai tir� dessus. 688 00:37:20,257 --> 00:37:24,057 Je suis une idiote. Je suis d�sol�e. Je risque de gros ennuis. 689 00:37:25,061 --> 00:37:26,426 �a fait vraiment mal ! 690 00:37:33,136 --> 00:37:34,160 Que m'arrive-t-il ? 691 00:37:44,014 --> 00:37:46,744 Le jeudi, c'est plut�t... 692 00:37:46,950 --> 00:37:49,475 soir�e � th�mes, ann�es 70 ou 80. 693 00:37:49,653 --> 00:37:52,019 C'est bien. Vous adorerez. Vous devriez venir. 694 00:37:52,489 --> 00:37:53,683 En parlant du loup. 695 00:37:53,857 --> 00:37:56,917 M. �toile-du-matin m'a racont� tout ce que vous aviez fait. 696 00:37:58,428 --> 00:38:01,261 - Oui. Lieutenant... - Je disais � votre chef 697 00:38:01,431 --> 00:38:03,456 que sans votre intervention, 698 00:38:04,167 --> 00:38:06,795 �a aurait �t� un chambard de tous les diables, pas vrai ? 699 00:38:08,805 --> 00:38:09,794 C'est vrai. 700 00:38:12,342 --> 00:38:14,867 - Absolument et... - Vous avez arr�t� les coupables, 701 00:38:15,045 --> 00:38:16,171 et c'est l'important. 702 00:38:16,346 --> 00:38:19,838 D�sol� que vous ayez �t� pris dans les tirs crois�s, M. �toile-du-matin. 703 00:38:20,283 --> 00:38:22,308 Ce n'est qu'une �gratignure. 704 00:38:22,819 --> 00:38:24,548 Et appelez-moi Lucifer. 705 00:38:27,324 --> 00:38:28,518 Lucifer. 706 00:38:33,863 --> 00:38:37,890 - Encore merci pour votre aide. - Mais je vous en prie. 707 00:38:43,340 --> 00:38:44,329 Bonsoir. 708 00:38:50,647 --> 00:38:52,842 - Vous disiez ne pas mentir. - Je ne mens pas. 709 00:38:55,518 --> 00:38:57,076 Je ne dis pas toujours toute la v�rit�. 710 00:38:58,088 --> 00:38:59,248 Merci. 711 00:39:00,690 --> 00:39:01,679 Je vous en prie. 712 00:39:03,927 --> 00:39:05,189 Venez. Je vous raccompagne. 713 00:39:06,096 --> 00:39:08,223 Encore heureux. Vous m'avez estropi�. 714 00:39:09,065 --> 00:39:10,191 Mauviette. 715 00:39:15,905 --> 00:39:18,897 Merci, Julia. Bonne soir�e. Soyez prudente. 716 00:39:26,583 --> 00:39:27,572 Maman ! 717 00:39:28,051 --> 00:39:29,245 Salut ! 718 00:39:29,452 --> 00:39:32,250 - Que fais-tu debout ? - Je n'arrive pas � dormir. 719 00:39:32,856 --> 00:39:35,416 - Je vais te border... - Tu as quoi, sur ton maillot ? 720 00:39:40,063 --> 00:39:41,758 Du ketchup. 721 00:39:42,766 --> 00:39:43,926 C'est du sang, maman. 722 00:39:44,868 --> 00:39:46,733 Oui. Tu as raison. 723 00:39:46,903 --> 00:39:50,304 Il se peut que j'aie bless� quelqu'un. 724 00:39:51,274 --> 00:39:53,469 - Avec une balle. - Tu as tir� sur quelqu'un ? 725 00:39:53,743 --> 00:39:55,711 - Encore ? - � peine. 726 00:39:56,146 --> 00:39:57,773 - Qui �a ? - Lucifer. 727 00:39:57,947 --> 00:39:58,971 Il va bien ? 728 00:39:59,215 --> 00:40:01,581 Oui. Ce n'est rien. 729 00:40:01,751 --> 00:40:04,777 - Une simple �gratignure. - D'accord. 730 00:40:07,891 --> 00:40:08,880 Qu'y a-t-il ? 731 00:40:09,459 --> 00:40:11,654 La semaine derni�re, je t'ai parl� de Noah 732 00:40:11,828 --> 00:40:14,058 qui n'arr�tait pas de me jeter des frites dessus. 733 00:40:15,131 --> 00:40:18,567 Tu as dit que �a voulait peut-�tre dire qu'il m'aimait bien ? 734 00:40:18,735 --> 00:40:19,724 Oui. 735 00:40:20,236 --> 00:40:22,727 Vu que tu as tir� sur Lucifer, 736 00:40:23,173 --> 00:40:26,267 �a doit vouloir dire que tu l'aimes beaucoup. 737 00:40:32,449 --> 00:40:34,974 C'est l'heure d'aller se coucher, petite curieuse. 738 00:40:38,087 --> 00:40:40,021 Une histoire ! 739 00:40:49,466 --> 00:40:50,455 Bonsoir. 740 00:40:50,700 --> 00:40:52,861 - Rude journ�e au bureau. - Que t'est-il arriv� ? 741 00:40:53,269 --> 00:40:56,102 Tu ne devineras jamais. Elle m'a tir� dessus. 742 00:40:57,106 --> 00:40:58,767 - Et j'ai saign�. - Quoi ? 743 00:40:59,509 --> 00:41:01,170 - C'est impossible. - Je sais ! 744 00:41:02,145 --> 00:41:03,169 Pour quelle raison ? 745 00:41:03,680 --> 00:41:05,204 Tu me caches quelques chose ? 746 00:41:05,515 --> 00:41:06,607 Ne t'en fais pas. C'est excitant ! 747 00:41:06,783 --> 00:41:08,375 Non, c'est dangereux. 748 00:41:10,487 --> 00:41:13,888 On s'est bien amus�s ici, Lucifer. Mais �a ne doit pas se reproduire. 749 00:41:16,459 --> 00:41:17,790 Dis-moi qu'on rentre. 750 00:41:18,962 --> 00:41:20,327 Au contraire, Maze. 751 00:41:22,165 --> 00:41:23,792 �a ne fait que commencer. 752 00:42:08,044 --> 00:42:09,033 Adaptation : Luc Kenoufi, Deluxe 753 00:42:09,279 --> 00:42:10,075 French 55528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.