All language subtitles for Les.Biches.1968.RESTORED.TRUEFRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:24,280
...
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:24,440 --> 00:00:26,480
Air de violoncelle grave
5
00:00:26,640 --> 00:02:26,240
...
6
00:02:26,400 --> 00:02:28,400
Musique douce
7
00:02:28,560 --> 00:03:51,520
...
8
00:04:03,000 --> 00:04:05,400
Des cloches sonnent au loin.
9
00:04:05,560 --> 00:04:31,360
...
10
00:04:31,520 --> 00:04:32,520
-Merci.
11
00:04:33,520 --> 00:04:34,440
-Je vous en prie.
12
00:04:36,080 --> 00:04:38,680
-Pourquoi vous avez fait ça ?
-Fait quoi ?
13
00:04:38,840 --> 00:04:40,240
-Oh, je vous en prie.
14
00:04:40,400 --> 00:04:42,040
Le billet de 50 000.
15
00:04:43,440 --> 00:04:45,000
-J'estime
que c'est le prix.
16
00:04:45,160 --> 00:04:46,960
...
17
00:04:47,120 --> 00:04:49,800
-Vous vous fichez de moi ?
-Pas du tout.
18
00:04:51,040 --> 00:04:53,600
-Qu'est-ce que vous voulez ?
-Rien !
19
00:04:54,600 --> 00:04:57,560
J'ai trouvé votre petite scÚne
champĂȘtre trĂšs rĂ©ussie.
20
00:04:57,720 --> 00:04:59,760
Vous avez énormément de talent.
21
00:05:01,440 --> 00:05:04,080
-Des biches, je ne fais que ça
depuis des siĂšcles.
22
00:05:05,080 --> 00:05:07,720
On voit que vous ne traversez pas
souvent la Seine.
23
00:05:07,880 --> 00:05:10,200
-Pour la bonne raison
que j'habite le Midi.
24
00:05:10,360 --> 00:05:14,720
...
25
00:05:14,880 --> 00:05:16,560
-Au revoir.
-Au revoir.
26
00:05:18,800 --> 00:05:20,040
Vous partez par lĂ ?
27
00:05:20,200 --> 00:05:21,200
-Oui.
28
00:05:21,360 --> 00:05:25,480
...
29
00:05:25,640 --> 00:05:27,720
Vous ĂȘtes riche ?
-J'ai de l'argent.
30
00:05:29,440 --> 00:05:32,240
Et ne me demandez pas
si j'aime la peinture.
31
00:05:32,400 --> 00:05:35,560
-Vous ne l'aimez pas.
-Oh ! J'aurais cru le contraire.
32
00:05:35,720 --> 00:05:38,800
-Si vous aimez ce que je fais,
vous n'aimez pas la peinture.
33
00:05:40,000 --> 00:05:42,320
-Je serais plutĂŽt contente
Ă votre place.
34
00:05:45,560 --> 00:05:47,080
Comment vous vous appelez ?
35
00:05:47,240 --> 00:05:48,880
-Et vous ?
-Frédérique.
36
00:05:50,040 --> 00:05:52,400
-Moi, je vais par lĂ .
-Moi aussi.
37
00:05:56,000 --> 00:05:57,040
Oh !
38
00:05:57,200 --> 00:05:59,560
Comment vous les trouvez,
ces gravures ?
39
00:05:59,720 --> 00:06:00,920
-Pas terribles.
40
00:06:05,360 --> 00:06:07,840
-Comment vous vous appelez ?
-Why.
41
00:06:09,120 --> 00:06:10,360
-C'est pas un nom, ça.
42
00:06:11,920 --> 00:06:13,760
-Ca ne vous regarde pas.
-Ah.
43
00:06:15,240 --> 00:06:17,200
Combien elle vaut, celle-lĂ ?
-1500.
44
00:06:17,360 --> 00:06:19,120
-Et celle-lĂ ?
-10 000.
45
00:06:19,280 --> 00:06:21,480
-Et pourquoi
une telle différence ?
46
00:06:21,640 --> 00:06:24,920
-Y en a une du 18e et l'autre,
c'est une copie Napoléon III.
47
00:06:25,080 --> 00:06:26,040
-Ah !
48
00:06:27,040 --> 00:06:28,680
Ah !
49
00:06:28,840 --> 00:06:31,400
Oh oui, on voit tout de suite
que c'est une copie.
50
00:06:31,560 --> 00:06:33,440
-Oui, oui.
Oui, mais c'est l'autre.
51
00:06:34,440 --> 00:06:35,520
-Ah.
52
00:06:35,680 --> 00:06:37,040
Corne de brume
Bon...
53
00:06:37,200 --> 00:06:38,240
Je vais par lĂ .
54
00:06:39,240 --> 00:06:40,120
-Moi aussi.
55
00:06:40,280 --> 00:06:42,680
...
56
00:06:56,520 --> 00:06:57,680
-J'habite lĂ .
57
00:06:59,080 --> 00:07:01,280
Alors, au revoir
et merci.
58
00:07:02,280 --> 00:07:03,200
-De quoi ?
59
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
-Du bon moment.
60
00:07:06,680 --> 00:07:07,800
-Merci également.
61
00:07:13,280 --> 00:07:16,720
-Vous ne voulez pas boire une tasse
de café, de thé, quelque chose ?
62
00:07:19,840 --> 00:07:22,240
-Vous avez une salle de bain ?
-Oui.
63
00:07:23,400 --> 00:07:26,480
-Si je peux prendre un bain,
je veux bien prendre un café.
64
00:07:26,640 --> 00:07:27,840
-Bien sûr !
65
00:07:30,120 --> 00:07:32,720
De l'eau s'écoule.
66
00:07:32,880 --> 00:07:34,240
Combien de sucres ?
67
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
-Un et demi.
68
00:07:35,560 --> 00:07:57,840
...
69
00:08:01,680 --> 00:08:03,520
-Vous ĂȘtes bien faite,
on dirait.
70
00:08:03,680 --> 00:08:04,800
-Pas trop mal.
71
00:08:06,040 --> 00:08:07,560
Passez-moi le café.
72
00:08:10,000 --> 00:08:11,680
-Rincez-vous la tĂȘte au moins.
73
00:08:11,840 --> 00:08:13,880
-J'en ai envie tout de suite.
74
00:08:22,840 --> 00:08:24,760
Ah ! C'est infect !
J'avais dit
75
00:08:24,920 --> 00:08:25,800
un sucre et demi.
76
00:08:25,960 --> 00:08:28,040
Vous en avez mis deux.
-Oh !
77
00:08:28,200 --> 00:08:32,040
Je suis désolée. Voulez-vous que
j'aille chercher une autre tasse ?
78
00:08:32,200 --> 00:08:34,680
-Non, j'en ai plus envie,
maintenant.
79
00:08:37,760 --> 00:08:40,720
-J'ai rarement vu quelqu'un
d'aussi capricieux.
80
00:08:41,880 --> 00:08:42,880
-Peut-ĂȘtre.
81
00:08:44,960 --> 00:08:46,760
-Vous ĂȘtes d'une exigence...
82
00:08:49,440 --> 00:08:50,600
...surtout dans...
83
00:08:51,840 --> 00:08:52,720
-Dans quoi ?
84
00:08:55,080 --> 00:08:57,120
-Dans...
-Dans ma situation ?
85
00:08:58,600 --> 00:09:00,440
Eh bien justement,
il faut réagir.
86
00:09:02,440 --> 00:09:04,040
Et maintenant, partez.
87
00:09:06,440 --> 00:09:07,480
-Pourquoi ?
88
00:09:07,640 --> 00:09:09,200
-Je sors du bain.
89
00:09:10,600 --> 00:09:12,920
-Je ne comprends pas.
-Je n'aime pas
90
00:09:13,080 --> 00:09:14,120
qu'on me voie nue.
91
00:09:17,200 --> 00:09:20,000
-Oh, allons, allons, allons.
92
00:09:21,640 --> 00:09:23,080
Entre femmes...
93
00:09:23,240 --> 00:09:24,520
-Ben justement,
94
00:09:24,680 --> 00:09:26,160
encore moins entre femmes.
95
00:09:26,320 --> 00:09:28,560
Et d'ailleurs,
je n'aime pas ce mot.
96
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
-Bon.
97
00:09:37,600 --> 00:10:16,280
...
98
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
Approchez.
99
00:10:28,200 --> 00:10:29,080
Venez.
100
00:10:42,280 --> 00:10:43,280
Attendez.
101
00:10:56,720 --> 00:10:58,880
C'est tellement mieux
comme ça.
102
00:11:16,360 --> 00:11:18,960
Musique douce
103
00:11:19,120 --> 00:11:52,280
...
104
00:11:52,440 --> 00:11:53,560
-"La révolution
105
00:11:53,720 --> 00:11:55,200
"n'est pas un dĂźner de gala.
106
00:11:55,360 --> 00:11:58,280
"Elle ne se fait pas
comme une oeuvre littéraire,
107
00:11:58,440 --> 00:12:00,680
"un dessin ou une broderie.
108
00:12:00,840 --> 00:12:03,640
"Elle ne peut s'accomplir
avec autant d'élégance,
109
00:12:03,800 --> 00:12:07,800
"de tranquillité et de délicatesse
ou avec autant de douceur,
110
00:12:07,960 --> 00:12:11,520
"d'amabilité, de courtoisie
et de générosité d'ùme.
111
00:12:11,680 --> 00:12:14,200
"La révolution,
c'est un soulĂšvement !
112
00:12:14,360 --> 00:12:18,560
"Un acte de violence par lequel
une classe en renverse une autre !"
113
00:12:18,720 --> 00:12:20,640
-Tu as raison, Gaston.
On klaxonne.
114
00:12:20,800 --> 00:12:22,440
-Dis donc,
y a un klaxon qui son.
115
00:12:23,440 --> 00:12:24,240
HĂ© !
116
00:12:29,800 --> 00:12:31,520
HĂ© !
C'est Frédérique !
117
00:12:31,680 --> 00:12:32,920
-Merde ! Déjà ?
118
00:12:45,000 --> 00:12:47,400
Qui c'est, celle-lĂ ?
-J'en sais rien.
119
00:12:51,760 --> 00:12:55,360
-OĂč elle a pu la dĂ©gotter ?
-Une bouche de plus Ă nourrir.
120
00:12:55,520 --> 00:12:58,400
Allez, au turf !
-J'espĂšre qu'elle est pas chieuse.
121
00:13:03,840 --> 00:13:05,520
-D'oĂč ça vient,
ces trucs ?
122
00:13:05,680 --> 00:13:06,960
-Kenya,
123
00:13:07,120 --> 00:13:08,240
Mozambique.
124
00:13:09,680 --> 00:13:10,960
J'adore la chasse.
125
00:13:17,920 --> 00:13:19,480
-Ma poulette !
Ma beauté !
126
00:13:19,640 --> 00:13:21,240
-Mes chéris !
-Dans mes bras !
127
00:13:21,400 --> 00:13:23,880
Je ne peux plus attendre.
Laisse-m'en un peu.
128
00:13:24,040 --> 00:13:25,240
-Oh ! Oh !
129
00:13:26,440 --> 00:13:29,400
Oh ! Ecoute, allez,
ça suffit maintenant.
130
00:13:29,560 --> 00:13:31,240
-Quoi ?
On ne nous aime plus ?
131
00:13:31,400 --> 00:13:33,120
-"Loin des yeux,
loin du coeur."
132
00:13:33,280 --> 00:13:34,360
-Oh !
-Injuste !
133
00:13:34,520 --> 00:13:37,080
-Qui c'est cette mignonne ?
-Une amie, Why.
134
00:13:37,240 --> 00:13:39,120
-Why.
-Why.
135
00:13:39,280 --> 00:13:41,720
-Why comment ?
-Demande-lui.
136
00:13:41,880 --> 00:13:43,160
-Why comment ?
137
00:13:43,320 --> 00:13:44,280
-Why.
138
00:13:44,440 --> 00:13:45,680
-Ciel !
139
00:13:45,840 --> 00:13:48,360
-Jacques Riais !
-Fernand RobĂšgue !
140
00:13:49,360 --> 00:13:51,320
-Viens, je t'emmĂšne voir
ta chambre.
141
00:13:53,560 --> 00:13:56,000
-Elle me plairait plutĂŽt.
Qu'en penses-tu ?
142
00:13:56,160 --> 00:13:57,200
-Ben, charmante.
143
00:13:57,360 --> 00:14:00,400
Dommage...
-Elle vous laisse sur votre faim.
144
00:14:00,560 --> 00:14:03,520
-Les chevilles sont acceptables.
-C'est bien le moins.
145
00:14:03,680 --> 00:14:07,240
-Les cheveux, c'est important.
On n'y pense jamais assez.
146
00:14:08,400 --> 00:14:11,040
-Son centre de gravité
est en parfait équilibre
147
00:14:11,200 --> 00:14:13,080
avec son polygone
de sustentation.
148
00:14:13,240 --> 00:14:15,560
-Impressionnante chute
de l'intelligence
149
00:14:15,720 --> 00:14:17,840
sur la beauté.
-Mollet irréprochable.
150
00:14:18,000 --> 00:14:19,080
-De ce qu'on devine.
151
00:14:19,240 --> 00:14:22,120
-De mĂȘme que la taille.
-Beau brin de fille,
152
00:14:22,280 --> 00:14:23,640
y a pas Ă dire.
153
00:14:23,800 --> 00:14:25,520
-Oui, mais...
-Mais quoi ?
154
00:14:27,560 --> 00:14:30,560
-Je ne suis pas entiĂšrement d'accord
sur le croupion.
155
00:14:30,720 --> 00:14:32,920
-Ah ?
-Dites donc, ça va pas ?
156
00:14:33,080 --> 00:14:34,000
-Quoi ?
157
00:14:34,160 --> 00:14:37,040
Vous écoutiez ? Oh !
-C'est du joli.
158
00:14:37,200 --> 00:14:38,920
-Quelle éducation !
-Ca suffit !
159
00:14:39,080 --> 00:14:42,240
-Laisse tomber. Plus tu marches,
plus ils en rajoutent.
160
00:14:42,400 --> 00:14:44,320
Rire gras
Dehors, maintenant.
161
00:14:44,480 --> 00:14:46,560
Vous n'avez pas honte ?
-Non.
162
00:14:46,720 --> 00:14:49,440
-Bon, allez, dehors !
Dehors !
163
00:14:49,600 --> 00:14:51,640
Dehors !
Allez, hop !
164
00:14:53,000 --> 00:14:54,120
Du balai !
165
00:15:10,000 --> 00:15:11,680
-C'est qui,
les deux lĂ ?
166
00:15:11,840 --> 00:15:14,200
-Oh, ils sont trĂšs mignons,
tu verras.
167
00:15:15,200 --> 00:15:16,400
Il faut s'y habituer.
168
00:15:17,600 --> 00:15:18,880
D'ailleurs...
169
00:15:19,040 --> 00:15:20,160
-D'ailleurs ?
170
00:15:21,920 --> 00:15:24,720
-D'ailleurs, tu sais,
à Saint-Tropez en décembre,
171
00:15:24,880 --> 00:15:26,280
c'est pas comme en été.
172
00:15:26,440 --> 00:15:27,960
Y a pas le choix.
173
00:15:30,080 --> 00:15:31,080
Allez.
174
00:15:36,480 --> 00:15:38,600
Bonne nuit.
-Bonne nuit.
175
00:15:57,240 --> 00:15:59,320
Percussions dissonantes
176
00:15:59,480 --> 00:16:36,120
...
177
00:16:36,280 --> 00:16:38,000
En parlant fort
-Tu ne dors pas ?
178
00:16:38,160 --> 00:16:41,200
-De toute façon, ça n'a pas l'air
de vous gĂȘner beaucoup !
179
00:16:41,360 --> 00:16:43,520
-Tu veux qu'on s'arrĂȘte ?
-Non, non !
180
00:16:43,680 --> 00:16:45,040
Surtout pas !
181
00:16:46,040 --> 00:16:47,680
-Elle est mignonne,
la petite ?
182
00:16:47,840 --> 00:16:50,080
-Tu trouves ?
-Non, c'est une question.
183
00:16:50,240 --> 00:16:51,880
Elle est mignonne,
la petite ?
184
00:16:52,040 --> 00:16:53,680
-Allez !
185
00:16:53,840 --> 00:16:55,280
Hop ! Hop !
186
00:16:55,440 --> 00:17:03,400
...
187
00:17:03,560 --> 00:17:04,840
Why soupire.
188
00:17:06,240 --> 00:17:07,280
(-Merde.)
189
00:17:08,480 --> 00:17:09,480
Quelle taule !
190
00:17:09,640 --> 00:17:42,640
...
191
00:17:42,800 --> 00:17:44,240
Une porte lourde se ferme.
192
00:17:44,400 --> 00:17:46,720
...
-Tiens, tu dors pas ?
193
00:17:47,720 --> 00:17:51,160
-Impossible. Trop fatiguée.
-Avec toute cette musique...
194
00:17:51,320 --> 00:17:53,920
-C'est pas désagréable.
-On passe Ă la cuisine
195
00:17:54,080 --> 00:17:56,960
et on va se promener.
J'ai quelque chose Ă te montrer.
196
00:17:58,120 --> 00:18:00,520
-Ca fait longtemps que tu l'as,
cette maison ?
197
00:18:00,680 --> 00:18:03,680
-10 ans, Ă peu prĂšs.
Je l'aime bien. Elle est agréable.
198
00:18:04,880 --> 00:18:06,680
Tu vois,
y a toujours du soleil.
199
00:18:06,840 --> 00:18:10,720
...
200
00:18:10,880 --> 00:18:12,360
Violetta !
201
00:18:12,520 --> 00:18:15,640
Je vous présente une amie,
mademoiselle Why.
202
00:18:15,800 --> 00:18:18,200
-Bonjour. Avec leur musique,
si vous croyez
203
00:18:18,360 --> 00:18:21,400
que ça facilite les choses.
Je sais plus oĂč j'ai la tĂȘte !
204
00:18:21,560 --> 00:18:24,480
Violetta sursaute.
-Qu'est-ce que vous faites de bon ?
205
00:18:24,640 --> 00:18:26,600
-RĂŽti de veau
aux choux de Bruxelles.
206
00:18:26,760 --> 00:18:28,960
-Euh !
-RobÚgue l'a demandé.
207
00:18:29,960 --> 00:18:33,080
OĂč est la muscade ?
-OĂč est passĂ©e la muscade ?
208
00:18:34,720 --> 00:18:38,120
-Ils farfouillent dans la cuisine !
Ils changent tout de place !
209
00:18:38,280 --> 00:18:41,480
Ils me rendent chĂšvre, ces deux-lĂ !
OĂč est cette muscade ?
210
00:18:42,480 --> 00:18:45,360
Ah ! Merci, mademoiselle.
J'espĂšre que vous aimez
211
00:18:45,520 --> 00:18:47,840
le rĂŽti de veau
avec des choux de Bruxelles.
212
00:18:48,000 --> 00:18:50,400
-Je sais pas.
-Nous vous laissons, Violetta.
213
00:18:50,560 --> 00:18:52,160
Et... du calme.
214
00:18:53,160 --> 00:18:55,600
-Du calme, du calme...
Petit rire
215
00:19:12,920 --> 00:19:16,080
-Hein ?
Pas mal, hein, tout ça ?
216
00:19:16,240 --> 00:19:18,040
-Tout ça est à toi ?
-Oui.
217
00:19:19,760 --> 00:19:22,280
Si tu cherches du travail,
ça manque pas ici.
218
00:19:22,440 --> 00:19:24,480
-C'est toi qui l'as fondé,
ce truc-lĂ ?
219
00:19:24,640 --> 00:19:28,200
-Non, c'est mon grand-pĂšre.
Et puis, il y a eu des terrains,
220
00:19:28,360 --> 00:19:31,040
et puis tu vois,
pendant la guerre...
221
00:19:31,200 --> 00:19:32,920
-BONJOUR, MADAME.
-Bonjour.
222
00:19:33,080 --> 00:19:35,720
-Tu te débrouilles ?
-Ben oui, je me débrouille.
223
00:19:35,880 --> 00:19:37,400
Tiens.
-Bah...
224
00:19:37,560 --> 00:19:39,720
C'est plutÎt un métier d'homme,
non ?
225
00:19:39,880 --> 00:19:40,880
-Boh... Pff !
226
00:19:42,040 --> 00:19:42,960
Viens.
227
00:19:46,920 --> 00:19:48,840
Frédérique bùille.
228
00:19:52,600 --> 00:19:56,760
...
229
00:19:58,200 --> 00:19:59,120
Oh !
230
00:20:01,480 --> 00:20:03,360
Finalement,
j'ai sommeil, moi.
231
00:20:03,520 --> 00:20:05,400
-Moi aussi.
Si on rentrait ?
232
00:20:05,560 --> 00:20:06,680
-Oh, non.
233
00:20:08,040 --> 00:20:09,200
On va aller lĂ .
234
00:20:09,360 --> 00:20:11,000
Why bĂąille.
235
00:20:11,160 --> 00:20:12,960
-Tu aimes faire l'amour,
toi ?
236
00:20:15,120 --> 00:20:16,120
-Oh, oui.
237
00:20:16,280 --> 00:20:18,200
Enfin,
ça dépend avec qui.
238
00:20:20,560 --> 00:20:21,680
Et toi ?
239
00:20:21,840 --> 00:20:24,040
Pourquoi tu me demandes ça,
d'abord ?
240
00:20:24,200 --> 00:20:26,120
Why bĂąille.
-Je sais pas.
241
00:20:32,440 --> 00:20:33,440
-Et toi ?
242
00:20:34,760 --> 00:20:36,520
-J'ai le vertige.
-Allez, viens.
243
00:20:36,680 --> 00:20:38,840
-J'ai peur de l'eau.
Je ne sais pas nager.
244
00:20:39,000 --> 00:20:41,040
-Allez, viens.
Allez, allez, allez.
245
00:20:41,200 --> 00:20:42,240
N'aie pas peur.
246
00:20:43,560 --> 00:20:46,040
Non, mais je veux dire,
et toi, ça te plaßt ?
247
00:20:46,200 --> 00:20:47,280
-Quoi ?
248
00:20:47,440 --> 00:20:48,240
-Ben...
249
00:20:49,240 --> 00:20:50,960
ça te plaßt
de faire l'amour ?
250
00:20:51,120 --> 00:20:52,920
-Oh !
Je sais pas.
251
00:20:54,480 --> 00:20:55,480
-Tu sais pas ?
252
00:20:57,200 --> 00:20:58,760
Oh, dis donc !
253
00:20:59,760 --> 00:21:01,000
Tu sais pas.
254
00:21:02,000 --> 00:21:03,440
C'est pas trĂšs bon signe,
255
00:21:03,600 --> 00:21:04,840
ça, hein ?
256
00:21:05,000 --> 00:21:06,240
-Je suis vierge.
257
00:21:07,240 --> 00:21:09,680
-Oh !
Ne te moque pas de moi.
258
00:21:09,840 --> 00:21:11,360
-Tu me crois pas, hein ?
259
00:21:11,520 --> 00:21:13,800
Pourtant, j'ai aucune raison
de te mentir.
260
00:21:15,320 --> 00:21:18,000
Je ne m'en vante pas, d'ailleurs.
Au contraire.
261
00:21:20,280 --> 00:21:21,840
Oh, je sais
ce que tu penses.
262
00:21:22,840 --> 00:21:24,040
La vie que j'ai menée,
263
00:21:24,200 --> 00:21:26,880
les types avec qui j'ai dĂ» dormir
faute de lit...
264
00:21:28,200 --> 00:21:31,680
...ceux qui me payaient un sandwich
pour se croire tout permis,
265
00:21:31,840 --> 00:21:35,240
sans compter les autres, nombreux,
qui me sautaient dessus.
266
00:21:35,400 --> 00:21:36,640
-Oh !
267
00:21:38,320 --> 00:21:40,160
C'est ce que j'appelle
du mérite.
268
00:21:41,160 --> 00:21:42,880
-Tu me crois pas, hein ?
-Oh, si.
269
00:21:43,040 --> 00:21:45,200
T'es folle ? T'es folle ?
Je te crois.
270
00:21:46,200 --> 00:21:47,640
Je te crois.
271
00:21:47,800 --> 00:21:49,280
-Et toi,
les hommes ?
272
00:21:50,280 --> 00:21:51,320
-Oh.
273
00:21:51,480 --> 00:21:54,160
Frédérique bùille.
274
00:21:54,320 --> 00:21:57,400
Tu sais ici, l'hiver,
c'est différent.
275
00:21:58,960 --> 00:22:02,120
Partie de boules l'aprĂšs-midi,
partie de cartes le soir.
276
00:22:04,240 --> 00:22:06,240
Partie tout court,
quand on veut.
277
00:22:08,000 --> 00:22:10,320
Sans compter
les plaisirs de l'esprit.
278
00:22:12,640 --> 00:22:14,640
La belle vie, quoi.
Tu vois ?
279
00:22:16,000 --> 00:22:18,320
J'ai l'impression
que tu en as besoin.
280
00:22:18,480 --> 00:22:19,560
Musique douce
281
00:22:19,720 --> 00:22:32,040
...
282
00:22:32,200 --> 00:22:34,600
*Musique yéyé
283
00:22:34,760 --> 00:22:41,160
*...
284
00:22:41,320 --> 00:22:44,880
Tu sais qu'il nous a emmenés chasser
au Mozambique hors saison ?
285
00:22:45,040 --> 00:22:46,960
-Félix ?
-Oui, Félix !
286
00:22:47,120 --> 00:22:48,720
Vraiment n'importe quoi.
287
00:22:48,880 --> 00:22:50,320
*...
288
00:22:50,480 --> 00:22:52,480
Musique légÚre
289
00:22:52,640 --> 00:23:08,880
...
290
00:23:09,040 --> 00:23:10,040
Tiens, tiens,
291
00:23:10,200 --> 00:23:11,360
tiens, tiens, tiens.
292
00:23:11,520 --> 00:23:18,000
...
293
00:23:18,160 --> 00:23:20,600
Un pour toi,
un pour moi.
294
00:23:20,760 --> 00:23:54,480
...
295
00:23:54,640 --> 00:23:55,440
Ah !
296
00:23:55,600 --> 00:24:08,200
...
297
00:24:08,360 --> 00:24:09,960
*Musique yéyé
-Le grand jour
298
00:24:10,120 --> 00:24:15,120
des plus belles années, l'oiseau
du paradis au panache indigo.
299
00:24:15,280 --> 00:24:17,640
*La musique couvre sa récitation.
300
00:24:17,800 --> 00:24:23,600
*...
301
00:24:23,760 --> 00:24:27,000
Brouhaha joyeux
302
00:24:27,160 --> 00:24:29,720
-Mon royaume !
Mon royaume pour un cheval !
303
00:24:29,880 --> 00:24:30,840
RobĂšgue rit.
304
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
Musique douce
305
00:24:33,160 --> 00:24:49,040
...
306
00:24:49,200 --> 00:24:49,800
-Why.
307
00:24:49,960 --> 00:25:09,720
...
308
00:25:09,880 --> 00:25:11,760
Ah, les résultats
de la loterie.
309
00:25:11,920 --> 00:25:14,240
Tu veux me passer les billets ?
Ils sont lĂ .
310
00:25:14,400 --> 00:25:25,560
...
311
00:25:25,720 --> 00:25:26,680
Ah !
312
00:25:26,840 --> 00:25:27,960
Ah.
313
00:25:28,120 --> 00:25:30,640
50 000. 50 000 !
-Pour moi ?
314
00:25:31,640 --> 00:25:33,080
-Ah, non,
pour moi.
315
00:25:33,240 --> 00:25:34,880
Tu vois ?
Et toi...
316
00:25:35,880 --> 00:25:37,160
Frédérique rit.
317
00:25:37,320 --> 00:25:38,320
-Quoi ?
318
00:25:38,480 --> 00:25:40,240
Frédérique rit.
319
00:25:40,400 --> 00:25:42,160
-Toi, t'es...
Toi, t'as rien.
320
00:25:42,320 --> 00:25:45,720
T'es mĂȘme pas remboursĂ©e, tu vois ?
Oh, ça fait rien.
321
00:25:45,880 --> 00:26:00,040
...
322
00:26:00,200 --> 00:26:02,200
Ambiance feutrée
323
00:26:02,360 --> 00:26:06,360
...
324
00:26:06,520 --> 00:26:07,520
-Trois cartes.
325
00:26:08,520 --> 00:26:09,960
J'ai dit "trois cartes".
326
00:26:10,120 --> 00:26:11,840
...
-Trois cartes.
327
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
...
328
00:26:14,160 --> 00:26:15,080
-Une.
329
00:26:15,240 --> 00:26:22,200
...
330
00:26:22,360 --> 00:26:24,360
-Parole.
-Parole.
331
00:26:26,160 --> 00:26:28,120
-5000.
-Oui.
332
00:26:30,080 --> 00:26:31,000
-10 000.
333
00:26:32,520 --> 00:26:34,720
-Tapis.
-Tapis, 13 500.
334
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
-Je passe.
335
00:26:37,120 --> 00:26:39,240
...
336
00:26:39,400 --> 00:26:41,240
-Euh... 20 000.
337
00:26:41,400 --> 00:26:42,920
-Vous n'avez plus le droit.
338
00:26:43,080 --> 00:26:44,880
Relance immédiate.
Dites 13 500.
339
00:26:46,040 --> 00:26:47,360
-13 500.
340
00:26:47,520 --> 00:26:48,440
-3500.
341
00:26:48,600 --> 00:26:49,880
-5000.
342
00:26:50,040 --> 00:26:51,400
-Oh, le bluff !
343
00:26:51,560 --> 00:26:52,600
-On ne parle pas.
344
00:26:53,880 --> 00:26:54,960
-Eh bien parole.
345
00:26:55,120 --> 00:26:57,320
-C'est pas Ă ton tour,
c'est Ă monsieur.
346
00:26:57,480 --> 00:27:00,600
...
347
00:27:00,760 --> 00:27:03,040
-J'ai tout mon temps.
-Attention.
348
00:27:03,200 --> 00:27:06,040
Vous ne pouvez plus relancer.
-Je sais.
349
00:27:06,200 --> 00:27:08,600
J'ai un quart d'heure pour payer,
si je veux.
350
00:27:08,760 --> 00:27:58,800
...
351
00:27:58,960 --> 00:27:59,960
-Why ?
352
00:28:01,200 --> 00:28:02,880
Va me chercher une biĂšre.
353
00:28:05,080 --> 00:28:07,120
Tu vois bien
que je peux pas bouger.
354
00:28:08,680 --> 00:28:10,040
Une biĂšre bien fraĂźche.
355
00:28:12,000 --> 00:28:13,400
Qu'est-ce que tu attends ?
356
00:28:29,960 --> 00:28:31,000
-Eh bien ?
357
00:28:32,640 --> 00:28:33,640
Mh ?
358
00:28:36,560 --> 00:28:37,840
-J'ai tout mon temps.
359
00:28:56,920 --> 00:28:58,240
-Je vois.
360
00:28:58,400 --> 00:28:59,520
-Je passe.
361
00:29:03,240 --> 00:29:04,440
-3 as.
362
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
On sifflote.
363
00:29:06,760 --> 00:29:09,080
...
364
00:29:11,640 --> 00:29:12,840
-Carré de 9.
365
00:29:14,120 --> 00:29:16,360
-Et vous hésitiez à payer ?
366
00:29:16,520 --> 00:29:18,840
Vous ĂȘtes dingue ?
-Non, je l'avais servi.
367
00:29:19,000 --> 00:29:21,160
C'est pour ça
que j'ai pris une carte.
368
00:29:22,160 --> 00:29:23,320
-Coup classique.
369
00:29:24,320 --> 00:29:26,040
-Vraiment,
vous ĂȘtes bizarre.
370
00:29:26,200 --> 00:29:28,400
Avec un jeu pareil,
vous ne relancez pas ?
371
00:29:28,560 --> 00:29:30,280
-Je suis libre, non ?
372
00:29:30,440 --> 00:29:33,280
-Moi, Ă votre place...
-Oh ! Pas de commentaires.
373
00:29:33,440 --> 00:29:36,320
Soyez tous au jeu.
Je prends trois cartes.
374
00:29:36,480 --> 00:29:38,600
-Non. C'est fini.
On fait les comptes.
375
00:29:38,760 --> 00:29:40,680
-On prolonge un peu, non ?
376
00:29:40,840 --> 00:29:43,680
-Pas chez moi. J'aime la rigueur.
On fait les comptes.
377
00:29:43,840 --> 00:29:45,920
-MĂȘme pas un coup du perdant ?
-MĂȘme pas.
378
00:29:46,080 --> 00:29:48,840
Je gagne 83 000.
-J'en compte 65.
379
00:29:49,000 --> 00:29:51,160
T'es vraiment pas gentille.
380
00:29:51,320 --> 00:29:53,840
-Dans la vie, il y a des perdants.
Moins 65.
381
00:29:54,000 --> 00:29:56,360
-Je gagne 1000. Tenez.
-1000.
382
00:29:56,520 --> 00:29:58,920
-Mon prince, vous ĂȘtes bien bon.
-Et vous ?
383
00:29:59,080 --> 00:30:01,120
-Je perds 35 000.
-Moins 35.
384
00:30:01,280 --> 00:30:03,200
-Plus 12 000.
-Plus 12 000.
385
00:30:03,360 --> 00:30:05,360
Musique yéyé
386
00:30:05,520 --> 00:30:06,920
...
387
00:30:07,080 --> 00:30:09,000
Comment s'appelle
l'architecte ?
388
00:30:09,160 --> 00:30:10,640
-Paul.
-Oh !
389
00:30:12,200 --> 00:30:13,920
Bon, allez,
je range les jetons.
390
00:30:14,080 --> 00:30:24,440
...
391
00:30:24,600 --> 00:30:27,080
-Je te les dois,
puisque je t'en dois déjà ?
392
00:30:27,240 --> 00:30:30,040
-Pas question.
Tu as perdu. Il faut payer.
393
00:30:30,200 --> 00:30:33,160
-Avec quoi ?
-Tu as un carnet de chĂšques.
394
00:30:33,320 --> 00:30:34,840
Riais rit.
395
00:30:35,000 --> 00:30:36,200
-Qui n'en a pas ?
396
00:30:37,200 --> 00:30:38,720
-Alors, paye.
397
00:30:38,880 --> 00:30:59,640
...
398
00:30:59,800 --> 00:31:02,440
Mes amis,
buvons et mangeons !
399
00:31:02,600 --> 00:31:05,760
...
400
00:31:05,920 --> 00:31:07,960
Tu n'as pas faim ?
-Si.
401
00:31:08,120 --> 00:31:10,080
-Et vous,
vous n'avez pas faim ?
402
00:31:11,680 --> 00:31:14,120
-Si.
-Alors, il faut manger.
403
00:31:14,280 --> 00:31:16,840
...
404
00:31:17,000 --> 00:31:19,120
Allez. A table !
405
00:31:19,280 --> 00:31:29,920
...
406
00:31:30,080 --> 00:31:32,880
-Taittinger,
1955.
407
00:31:33,040 --> 00:31:35,000
Le bouchon saute.
408
00:31:35,160 --> 00:31:37,080
L'artillerie du plaisir.
409
00:31:37,240 --> 00:31:38,520
Champagne !
410
00:31:38,680 --> 00:31:43,720
...
411
00:31:43,880 --> 00:31:45,880
Musique douce
412
00:31:46,040 --> 00:31:50,360
...
413
00:31:50,520 --> 00:31:51,520
-Ah...
414
00:31:51,680 --> 00:32:09,520
...
415
00:32:09,680 --> 00:32:10,760
Tiens.
416
00:32:10,920 --> 00:32:12,200
-J'en veux pas.
417
00:32:12,360 --> 00:32:13,360
-Si, bois.
418
00:32:13,520 --> 00:32:32,920
...
419
00:32:33,080 --> 00:32:46,400
...
420
00:32:46,560 --> 00:32:48,800
Un moteur vrombit au-dehors.
421
00:32:48,960 --> 00:32:57,520
...
422
00:32:57,680 --> 00:33:01,240
Au revoir. Ravie de vous connaĂźtre.
J'espĂšre que vous reviendrez.
423
00:33:01,400 --> 00:33:02,400
-J'espĂšre.
424
00:33:03,760 --> 00:33:05,400
-Au revoir.
Au revoir.
425
00:33:06,400 --> 00:33:08,160
Au revoir,
mes petites chattes.
426
00:33:14,160 --> 00:33:15,360
OĂč tu vas ?
427
00:33:15,520 --> 00:33:17,400
-Me balader.
C'est mon droit, non ?
428
00:33:17,560 --> 00:33:18,320
-Oui.
429
00:33:19,320 --> 00:33:21,360
-J'ai mal Ă la tĂȘte.
C'est mon droit ?
430
00:33:21,520 --> 00:33:22,720
-Rien ne t'en empĂȘche.
431
00:33:42,720 --> 00:33:44,840
J'ai un service Ă te demander.
-Vas-y.
432
00:33:45,840 --> 00:33:47,360
-Suis-les.
-Qui ?
433
00:33:47,520 --> 00:33:50,560
-Eux. Tu sais bien qui.
-Dis donc, ça va pas, non ?
434
00:33:50,720 --> 00:33:52,560
-Ca m'amuse,
figure-toi.
435
00:33:54,680 --> 00:33:56,800
Et puis,
ça ne sera pas gratuit.
436
00:34:00,000 --> 00:34:02,240
Tu veux que je le déchire ?
-Déchire.
437
00:34:03,240 --> 00:34:05,480
Déchire.
-Je le déchirerai.
438
00:34:06,680 --> 00:34:07,680
C'est promis.
439
00:34:08,680 --> 00:34:09,640
-Albert ?
440
00:34:16,960 --> 00:34:18,160
-Bonsoir.
441
00:34:18,320 --> 00:34:19,360
-Bonsoir.
442
00:34:21,960 --> 00:34:24,520
-Vous m'avez porté chance.
J'ai tout récupéré.
443
00:34:26,040 --> 00:34:27,200
Je perdais beaucoup.
444
00:34:28,800 --> 00:34:31,200
-Pourquoi me regardez-vous
sans arrĂȘt ?
445
00:34:31,360 --> 00:34:33,480
-Allons bon, c'est un reproche ?
-Non.
446
00:34:34,480 --> 00:34:38,000
Pourquoi me regardiez-vous ?
-Ca se remarquait tellement ?
447
00:34:39,600 --> 00:34:41,480
-Je vous ai demandé pourquoi.
448
00:34:41,640 --> 00:34:42,880
-Pourquoi ?
449
00:34:45,800 --> 00:34:48,440
Parce que vous ĂȘtes une fille,
que vous ĂȘtes jolie
450
00:34:48,600 --> 00:34:50,840
et que j'aime regarder
les jolies filles.
451
00:34:53,880 --> 00:34:56,480
Je devrais pas vous le dire,
vous allez me prendre
452
00:34:56,640 --> 00:34:59,040
pour un monstre.
-Je peux monter ?
453
00:35:00,400 --> 00:35:02,920
-Pourquoi ?
-Parce que vous ĂȘtes un monstre.
454
00:35:07,160 --> 00:35:09,640
Le moteur vrombit.
455
00:35:09,800 --> 00:35:13,880
...
456
00:35:21,760 --> 00:35:24,600
-Oh lĂ lĂ ! Vas-y, vas-y !
Prends le volant ! Ouh lĂ lĂ !
457
00:35:28,320 --> 00:35:30,000
Le moteur démarre.
458
00:35:33,480 --> 00:35:36,160
Musique douce
459
00:35:36,320 --> 00:35:38,320
...
460
00:35:38,480 --> 00:35:41,120
-Vous n'avez pas peur
de vous promener avec un type
461
00:35:41,280 --> 00:35:44,960
qui n'a pas cessé de vous regarder ?
-Je sais me défendre.
462
00:35:45,120 --> 00:35:48,480
...
463
00:35:48,640 --> 00:35:50,640
-Admettons,
par exemple, que...
464
00:35:51,960 --> 00:35:55,160
...j'essaye de vous embrasser.
Qu'est-ce que vous faites ?
465
00:35:56,160 --> 00:35:58,000
-Je vous remettrais
Ă votre place.
466
00:35:59,600 --> 00:36:00,840
-Et si j'employais
467
00:36:01,000 --> 00:36:03,360
la force ?
-Je me débattrais.
468
00:36:03,520 --> 00:36:30,680
...
469
00:36:30,840 --> 00:36:32,040
Promenons-nous.
470
00:36:32,200 --> 00:36:38,640
...
471
00:36:38,800 --> 00:36:40,840
Vous n'auriez pas dĂ» m'embrasser.
472
00:36:41,000 --> 00:36:42,200
-Pourquoi ?
473
00:36:43,800 --> 00:36:45,840
-Pas aprĂšs
ce que je vous avais dit.
474
00:36:46,840 --> 00:36:47,960
-Pourquoi ?
475
00:36:49,800 --> 00:36:51,640
-Ca me met en défaut.
476
00:36:51,800 --> 00:36:54,880
-Oh,
ne soyez pas orgueilleuse.
477
00:36:55,040 --> 00:37:05,600
...
478
00:37:08,760 --> 00:37:09,800
-Je m'avance.
479
00:37:13,200 --> 00:37:14,200
Alors, tu viens ?
480
00:37:14,360 --> 00:37:15,280
Imbécile !
481
00:37:18,880 --> 00:37:20,000
Du tissu se déchire.
482
00:37:23,000 --> 00:37:25,080
-J'ai déchiré mon falzar.
483
00:37:28,320 --> 00:37:30,520
-Qu'est-ce que vous faites
dans la vie ?
484
00:37:31,520 --> 00:37:32,920
-Je dessine des biches.
485
00:37:33,920 --> 00:37:35,240
-Des biches ?
486
00:37:35,400 --> 00:37:36,960
-Mais oui, des biches.
487
00:37:37,120 --> 00:37:40,000
Ce serait trop long
Ă vous expliquer. Ca m'embĂȘte.
488
00:37:41,640 --> 00:37:43,760
J'aimerais
que vous m'embrassiez.
489
00:37:43,920 --> 00:37:45,360
-Allons bon.
490
00:37:45,520 --> 00:37:48,000
-Attendez,
je vais vous expliquer pourquoi.
491
00:37:48,160 --> 00:37:51,000
Il y a deux types qui nous suivent,
RobĂšgue et Riais.
492
00:37:51,160 --> 00:37:54,080
-Ils vont ĂȘtre déçus,
j'ai oublié mon portefeuille.
493
00:37:54,240 --> 00:37:55,560
-Je ne plaisante pas.
494
00:37:55,720 --> 00:37:58,560
Ils jouent au poker,
des amis de Frédérique.
495
00:37:58,720 --> 00:38:00,840
C'est elle
qui leur a demandé.
496
00:38:01,000 --> 00:38:02,480
-Elle vous l'a dit ?
497
00:38:02,640 --> 00:38:03,680
-Non.
498
00:38:04,680 --> 00:38:05,840
Mais je le devine.
499
00:38:07,200 --> 00:38:08,920
-Mais pour quelle raison ?
500
00:38:09,920 --> 00:38:11,840
-Comme ça.
Elle s'ennuie.
501
00:38:13,520 --> 00:38:16,480
Ca l'amuse de savoir ce que je fais.
Ca la distrait.
502
00:38:16,640 --> 00:38:18,440
Elle sera contente.
503
00:38:18,600 --> 00:38:20,920
-Elle sera contente
que je vous embrasse ?
504
00:38:21,080 --> 00:38:23,000
-Mais oui !
-Ah ?
505
00:38:24,400 --> 00:38:26,000
Vous avez le sens de l'amitié.
506
00:38:26,160 --> 00:38:35,840
...
507
00:38:36,000 --> 00:38:59,600
...
508
00:38:59,760 --> 00:39:01,920
-Oh ! Oh !
Quelle salope !
509
00:39:02,080 --> 00:39:05,040
Musique douce
510
00:39:05,200 --> 00:39:07,960
...
511
00:39:08,120 --> 00:39:10,600
-Voulez-vous que je vous fasse
un peu de feu ?
512
00:39:10,760 --> 00:39:13,120
...
513
00:39:13,280 --> 00:39:14,280
Non ?
514
00:39:14,440 --> 00:39:15,920
Dommage.
515
00:39:17,680 --> 00:39:20,720
Il y aurait eu une justification
à ce feu de cheminée,
516
00:39:20,880 --> 00:39:22,600
Ă cette musique d'ambiance.
517
00:39:22,760 --> 00:39:25,960
...
518
00:39:26,120 --> 00:39:28,160
A ce whisky
que je vais vous offrir.
519
00:39:29,520 --> 00:39:30,600
-Laquelle ?
520
00:39:30,760 --> 00:39:34,920
...
521
00:39:35,080 --> 00:39:37,160
-Je vais vous faire
une cour effrénée.
522
00:39:37,320 --> 00:39:46,760
...
523
00:39:46,920 --> 00:39:48,240
Mettez-vous Ă l'aise.
524
00:39:48,400 --> 00:39:55,960
...
525
00:39:56,120 --> 00:39:57,360
-Vous savez pourquoi
526
00:39:57,520 --> 00:39:59,800
les zigotos de Frédérique
nous suivaient ?
527
00:39:59,960 --> 00:40:01,920
-Non.
Je m'en fiche.
528
00:40:02,080 --> 00:40:17,880
...
529
00:40:18,040 --> 00:40:19,880
-Paul...
-Oui ?
530
00:40:20,040 --> 00:40:23,800
...
531
00:40:23,960 --> 00:40:26,560
-...je voudrais
que vous sachiez quelque chose.
532
00:40:27,560 --> 00:40:28,760
-Dites-moi.
533
00:40:28,920 --> 00:40:36,520
...
534
00:40:36,680 --> 00:40:39,480
-Non, je n'en ai plus envie.
-Pourquoi ? Dites.
535
00:40:39,640 --> 00:40:42,000
...
536
00:40:42,160 --> 00:40:45,400
-Non, j'aurais l'air trop bĂȘte.
Ca n'a aucune importance.
537
00:40:46,720 --> 00:40:49,720
-Mais non, dites-moi.
-Je vous en prie, n'insistez pas.
538
00:40:49,880 --> 00:40:50,840
-Mais si.
539
00:40:52,360 --> 00:40:53,400
Dites-moi.
540
00:40:53,560 --> 00:41:04,720
...
541
00:41:04,880 --> 00:41:06,560
Frédérique lance des dés.
542
00:41:06,720 --> 00:41:08,640
On sonne Ă la porte.
543
00:41:10,880 --> 00:41:12,320
Frédérique lance des dés.
544
00:41:20,120 --> 00:41:21,880
On frappe Ă la porte.
-Oui.
545
00:41:22,880 --> 00:41:24,400
On frappe Ă la porte.
Oui !
546
00:41:26,280 --> 00:41:27,400
-Tu es visible ?
547
00:41:28,920 --> 00:41:30,880
-Elle est rentrée ?
-Tu parles !
548
00:41:31,040 --> 00:41:32,560
-Il l'a amenée chez lui.
549
00:41:32,720 --> 00:41:36,200
Je dois dire qu'elle n'a pas
opposé de résistance, vraiment.
550
00:41:36,360 --> 00:41:37,400
Auparavant,
551
00:41:37,560 --> 00:41:39,600
il l'a baladée
au pied de la citadelle.
552
00:41:39,760 --> 00:41:42,360
Nous n'avons pas entendu
ce qu'ils racontaient,
553
00:41:42,520 --> 00:41:45,040
mais je suppose
que c'est le baratin habituel.
554
00:41:45,200 --> 00:41:47,960
Au début, ta jeune amie a bien fait
un peu sa mijaurée.
555
00:41:48,120 --> 00:41:51,280
Il apparaĂźt, dans la lumiĂšre,
que les propos du godelureau
556
00:41:51,440 --> 00:41:52,680
ont su la convaincre.
557
00:41:52,840 --> 00:41:55,840
-Il faut dire qu'ils étaient
assez mignons tous les deux
558
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
au clair de lune.
559
00:41:57,160 --> 00:41:58,920
-C'est la "romantische" balade,
560
00:41:59,080 --> 00:42:01,360
une idylle.
-Une partie de jambes en l'air.
561
00:42:01,520 --> 00:42:02,400
Frédérique rit.
562
00:42:02,560 --> 00:42:03,800
Ca te fait marrer ?
563
00:42:03,960 --> 00:42:05,440
Tant mieux.
-Oui, oui.
564
00:42:05,600 --> 00:42:06,880
Je rigole, je rigole.
565
00:42:08,160 --> 00:42:11,320
Allez donc savoir ce qui se passe
dans la tĂȘte des filles.
566
00:42:11,480 --> 00:42:13,920
Vous pouvez disposer.
-Et... il y a
567
00:42:14,080 --> 00:42:15,840
une petite formalité.
-Oui ?
568
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
-Mon chĂšque.
569
00:42:17,160 --> 00:42:18,680
-Argousin.
570
00:42:27,320 --> 00:42:29,840
-Les bons comptes font
les bons mouchards.
571
00:42:30,000 --> 00:42:32,120
Bonne nuit, ma poulette.
-Bonne nuit !
572
00:42:33,120 --> 00:42:35,520
-Tu iras t'acheter
un autre falzar, Gaspard.
573
00:42:35,680 --> 00:42:38,080
-TrĂšs heureux
que tu aies remarqué ce détail.
574
00:43:03,320 --> 00:43:04,480
-Why ?
575
00:43:08,640 --> 00:43:10,640
-Bonjour.
-Bonjour, ma chérie.
576
00:43:12,960 --> 00:43:15,320
-Tu ne me demandes pas
oĂč j'ai passĂ© la nuit ?
577
00:43:16,480 --> 00:43:17,560
-OĂč ça ?
578
00:43:17,720 --> 00:43:19,080
-Chez un homme.
579
00:43:19,240 --> 00:43:20,760
-Oh !
580
00:43:23,800 --> 00:43:25,960
-Tu ne me demandes pas
si je l'aime ?
581
00:43:28,160 --> 00:43:29,280
-Tu l'aimes ?
582
00:43:31,240 --> 00:43:32,240
-Je sais pas.
583
00:43:34,040 --> 00:43:35,920
Je crois que non.
-Oh !
584
00:43:37,560 --> 00:43:40,320
-Tu ne me demandes pas ce que...
j'ai fait ?
585
00:43:41,720 --> 00:43:44,080
-Mh, ça se devine aisément.
586
00:43:47,120 --> 00:43:49,680
Mh, tu veux du thé ?
-Oui, je veux bien.
587
00:43:49,840 --> 00:43:53,000
-Bois dans ma tasse,
si ça ne te dégoûte pas trop.
588
00:43:54,000 --> 00:43:55,120
-Pas trop.
589
00:43:56,960 --> 00:43:58,960
-Tu veux une tartine ?
-Non, merci.
590
00:44:01,800 --> 00:44:02,800
-Alors...
591
00:44:04,160 --> 00:44:06,600
...comment s'appelle-t-il,
ce jeune homme ?
592
00:44:07,600 --> 00:44:08,600
-Paul Thomas.
593
00:44:10,840 --> 00:44:12,360
-Ce n'est pas l'architecte ?
594
00:44:14,000 --> 00:44:15,640
-Comme si tu ne le savais pas.
595
00:44:18,120 --> 00:44:20,960
-Il a l'air gentil.
Je le connais assez peu.
596
00:44:23,840 --> 00:44:25,760
Eh bien, sois heureuse,
ma chérie.
597
00:44:26,760 --> 00:44:28,120
Je ne demande que ça.
598
00:44:29,560 --> 00:44:31,560
Air de violon intense
599
00:44:31,720 --> 00:44:43,960
...
600
00:44:45,200 --> 00:44:46,240
-Bonjour.
601
00:44:48,320 --> 00:44:49,840
Quelle charmante visite !
602
00:44:51,120 --> 00:44:53,040
-Je ne vous dérange pas,
j'espĂšre.
603
00:44:53,200 --> 00:44:54,280
-Non, pas du tout.
604
00:44:54,440 --> 00:44:56,560
-Je suis venue voir
ce que vous faites.
605
00:44:59,720 --> 00:45:03,160
Alors, vous ne vous ĂȘtes pas trop
embĂȘtĂ© hier soir ?
606
00:45:03,320 --> 00:45:06,880
-Non, pas du tout.
C'était une soirée trÚs agréable.
607
00:45:07,040 --> 00:45:09,720
-Pourtant, 3 heures de poker
pour terminer un jeu,
608
00:45:09,880 --> 00:45:11,720
c'est pas vraiment terrible,
non ?
609
00:45:11,880 --> 00:45:13,200
-La tĂȘte de vos deux amis,
610
00:45:13,360 --> 00:45:15,480
c'est un spectacle
assez réjouissant.
611
00:45:16,480 --> 00:45:17,680
Venez par lĂ .
612
00:45:37,240 --> 00:45:39,160
Ca vous plaĂźt ?
-Oh oui, oui.
613
00:45:39,320 --> 00:45:41,920
Géniale, comme idée.
Oui, oui. Si !
614
00:45:43,000 --> 00:45:45,400
-Ce sera fini dans deux mois.
Je pense.
615
00:45:46,400 --> 00:45:47,760
L'idée est rigolote.
616
00:45:47,920 --> 00:45:50,920
Toutes les maisons seront pareilles
et différentes.
617
00:45:51,080 --> 00:45:52,880
De toute façon,
ça coûte pas cher.
618
00:45:53,880 --> 00:45:55,400
-Vous avez l'air heureux.
619
00:45:55,560 --> 00:45:56,960
-Je suis heureux.
620
00:45:57,120 --> 00:45:59,800
-Je suis heureuse
que vous soyez heureux.
621
00:46:01,240 --> 00:46:02,400
-Ca s'arrose.
622
00:46:02,560 --> 00:46:04,560
Des cloches sonnent au loin.
623
00:46:04,720 --> 00:46:11,600
...
624
00:46:11,760 --> 00:46:12,880
-Formidable !
625
00:46:14,360 --> 00:46:18,400
Oh, mais dites-moi,
vous avez le sens du vrai confort.
626
00:46:23,640 --> 00:46:24,640
-A votre santé.
627
00:46:33,520 --> 00:46:35,760
-Est-ce que vous l'aimez,
cette petite ?
628
00:46:37,120 --> 00:46:38,200
-Quelle petite ?
629
00:46:38,360 --> 00:46:40,400
-Ne faites pas l'hypocrite.
Why.
630
00:46:40,560 --> 00:46:41,720
-Qui ?
631
00:46:42,720 --> 00:46:43,680
-Why !
632
00:46:44,760 --> 00:46:45,760
-OĂč ?
633
00:46:45,920 --> 00:46:47,160
Frédérique rit.
634
00:46:47,320 --> 00:46:50,840
-Ne vous moquez pas de moi, en plus.
La fille qui habite chez moi.
635
00:46:51,000 --> 00:46:54,080
Vous n'avez pas cessé
de la regarder hier.
636
00:46:54,240 --> 00:46:56,600
-Elle s'appelle Why ?
Ah, je ne savais pas.
637
00:46:56,760 --> 00:46:58,800
-Vous ne lui avez pas demandé
son nom ?
638
00:46:59,880 --> 00:47:01,400
-Non. J'ai oublié.
639
00:47:06,520 --> 00:47:07,720
-Vous ne l'aimez pas.
640
00:47:09,560 --> 00:47:12,320
-Je ne sais pas.
Pourquoi voulez-vous que je l'aime ?
641
00:47:17,320 --> 00:47:18,720
-Mais vous avez c...
642
00:47:18,880 --> 00:47:21,000
passé la nuit avec elle
hier soir.
643
00:47:22,000 --> 00:47:22,880
-Ah bon ?
644
00:47:25,800 --> 00:47:27,480
Qu'avez-vous ?
Vous tremblez.
645
00:47:27,640 --> 00:47:29,680
-Moi ? Pas du tout.
-Si, vous tremblez.
646
00:47:29,840 --> 00:47:32,440
-Absolument pas.
-Vous voulez un autre verre ?
647
00:47:36,280 --> 00:47:37,440
Quelle heure est-il ?
648
00:47:38,640 --> 00:47:39,760
-15h10.
649
00:47:41,240 --> 00:47:45,400
-C'est affreux, j'avais rendez-vous
avec votre protégée à 15h.
650
00:47:46,400 --> 00:47:48,520
J'ai complÚtement oublié,
vous voyez ?
651
00:47:48,680 --> 00:47:51,160
Musique douce
-A vous de jouer, ma belle.
652
00:47:51,320 --> 00:48:07,760
...
653
00:48:07,920 --> 00:48:11,240
-Oh, mais y a pas beaucoup de monde
sur ce chantier.
654
00:48:12,640 --> 00:48:15,160
-C'est samedi.
Ils foutent pas grand-chose.
655
00:48:21,240 --> 00:48:22,760
-Je crois que je...
656
00:48:24,600 --> 00:48:28,560
...j'ai... un peu trop bu.
-Vous ne supportez pas l'alcool ?
657
00:48:28,720 --> 00:48:29,760
-Si !
658
00:48:36,640 --> 00:48:37,440
Si.
659
00:48:43,640 --> 00:48:45,640
Mais je suis
un petit peu fatiguée.
660
00:48:50,720 --> 00:48:51,920
-Qu'est-ce qu'il y a ?
661
00:48:54,800 --> 00:48:57,560
-Pourquoi... vous n'allez pas
Ă votre rendez-vous ?
662
00:48:59,040 --> 00:49:00,480
-Je devrais,
vous pensez ?
663
00:49:02,920 --> 00:49:04,520
-Ca va lui faire de la peine.
664
00:49:04,680 --> 00:49:05,720
-Mais non.
665
00:49:06,720 --> 00:49:10,480
Moins que si je lui posais un lapin
dans 15 jours ou dans un mois.
666
00:49:13,600 --> 00:49:16,160
Vous allez quand mĂȘme pas
me jeter dans ses bras.
667
00:49:20,040 --> 00:49:21,520
-Je... Je rentre.
668
00:49:36,960 --> 00:49:38,680
Oh !
Vraiment ?
669
00:49:39,680 --> 00:49:41,000
J'ai l'impression...
670
00:49:43,520 --> 00:49:45,840
...que j'ai le feu
aux joues.
671
00:49:54,560 --> 00:49:56,400
Mais il n'a jamais servi,
ce lit.
672
00:50:12,440 --> 00:50:14,600
Ah !
Non, non, non !
673
00:50:14,760 --> 00:50:16,040
Non, ne me touchez pas.
674
00:50:24,160 --> 00:50:25,400
Si, touchez-moi.
675
00:50:30,120 --> 00:50:31,240
Embrassez-moi.
676
00:50:34,680 --> 00:50:35,880
Musique douce
677
00:50:36,040 --> 00:50:44,800
...
678
00:50:53,560 --> 00:50:55,160
Un moteur vrombit.
679
00:50:55,320 --> 00:50:57,080
...
680
00:50:57,240 --> 00:50:59,240
Une moto s'éloigne.
681
00:50:59,400 --> 00:51:03,720
...
682
00:51:07,960 --> 00:51:09,000
-Paul ?
683
00:51:14,200 --> 00:51:16,640
(Paul.)
Eclats de rire d'enfants
684
00:51:28,600 --> 00:51:30,600
Brouhaha de bar
685
00:51:30,760 --> 00:51:32,760
...
686
00:51:32,920 --> 00:51:35,080
Vous connaissez Paul Thomas ?
-Bien sûr.
687
00:51:35,240 --> 00:51:37,120
-Vous l'avez vu ?
-Pas aujourd'hui.
688
00:51:37,280 --> 00:51:40,040
-Si vous le voyez,
dites-lui d'appeler La Rebijoye.
689
00:51:40,200 --> 00:51:41,640
Il a le numéro.
-D'accord.
690
00:51:41,800 --> 00:51:42,720
-Merci.
691
00:51:42,880 --> 00:51:44,880
Musique douce
692
00:51:45,040 --> 00:52:20,280
...
693
00:52:20,440 --> 00:52:24,200
-Entrez, charmante enfant ! Venez
prendre le thé avec deux gentlemen.
694
00:52:24,360 --> 00:52:27,080
-Nous jouons aux cris d'animaux.
Vous connaissez ?
695
00:52:27,240 --> 00:52:29,480
On pousse un cri,
il faut le reconnaĂźtre.
696
00:52:29,640 --> 00:52:31,320
Par exemple : wouf !
Wouf !
697
00:52:31,480 --> 00:52:33,040
C'est le chien.
698
00:52:33,200 --> 00:52:35,440
-HĂȘĂȘĂȘ ! HĂȘĂȘĂȘ !
699
00:52:35,600 --> 00:52:36,840
C'est le mouton.
700
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
Vous comprenez ?
701
00:52:38,160 --> 00:52:39,680
A toi, RobĂšgue.
702
00:52:39,840 --> 00:52:40,920
-Attention !
703
00:52:41,080 --> 00:52:42,240
Ouh !
704
00:52:42,400 --> 00:52:43,720
Ouh !
705
00:52:43,880 --> 00:52:45,880
Qu'est-ce que c'est ?
Alors ?
706
00:52:47,600 --> 00:52:48,760
Je recommence.
707
00:52:48,920 --> 00:52:50,160
Ouh !
708
00:52:50,320 --> 00:52:51,440
Ouh !
709
00:52:52,440 --> 00:52:54,600
-C'est le loup.
-Oui. A toi.
710
00:52:54,760 --> 00:52:56,760
-Ha ha ha ha ha ha !
711
00:52:56,920 --> 00:52:58,680
-Ah ! Je sais !
Alors, Why ?
712
00:52:58,840 --> 00:53:00,600
-Ha ha ha ha ha ha !
713
00:53:00,760 --> 00:53:01,960
-C'est la hyĂšne.
714
00:53:02,120 --> 00:53:03,320
-La hyĂšne.
715
00:53:08,480 --> 00:53:11,560
A vous. Allez, "faisez" l'animal.
N'importe quoi.
716
00:53:11,720 --> 00:53:13,400
Un serpent,
un cochon...
717
00:53:14,960 --> 00:53:16,200
-Ma petite Why.
718
00:53:17,200 --> 00:53:20,240
-Qu'est-ce que c'est que ça ?
Tu vois, toi, Albert ?
719
00:53:21,920 --> 00:53:23,440
-Non.
Refaites-le encore.
720
00:53:24,440 --> 00:53:26,680
-Ne serait-ce pas
le crocodile ?
721
00:53:26,840 --> 00:53:28,320
-Mais bien sûr.
722
00:53:28,480 --> 00:53:30,400
Tu as raison,
c'est le crocodile.
723
00:53:35,240 --> 00:53:36,280
VoilĂ de la visite.
724
00:53:39,920 --> 00:53:41,520
-Ah.
T'es lĂ .
725
00:53:43,240 --> 00:53:44,120
-Oui.
726
00:53:45,120 --> 00:53:46,320
Bonsoir, Paul.
727
00:53:47,320 --> 00:53:50,560
-Bonsoir. Je suis désolé
pour le rendez-vous manqué.
728
00:53:50,720 --> 00:53:52,560
J'espĂšre
que tu ne m'en veux pas.
729
00:53:53,560 --> 00:53:55,240
-Non, je ne vous en veux pas.
730
00:53:55,400 --> 00:53:56,320
Quelle idée.
731
00:53:57,320 --> 00:53:58,320
-Why.
732
00:54:00,920 --> 00:54:03,720
C'est inutile de jouer la comédie.
Ecoute-moi bien.
733
00:54:03,880 --> 00:54:06,120
Paul part huit jours Ă Paris.
734
00:54:06,280 --> 00:54:07,600
Je pars avec lui.
735
00:54:07,760 --> 00:54:10,360
-Ca, par exemple !
-Je vous en prie, tous les deux.
736
00:54:10,520 --> 00:54:12,040
Je sais que tu vas me haĂŻr
737
00:54:12,200 --> 00:54:14,680
pour ce que je fais.
-Tu me connais mal.
738
00:54:16,480 --> 00:54:18,000
-Désolé, Why.
739
00:54:18,160 --> 00:54:19,480
Tout ça est de ma faute.
740
00:54:20,800 --> 00:54:23,280
-Why,
il faut que tu me comprennes.
741
00:54:25,160 --> 00:54:27,600
Je suis en train d'essayer
quelque chose.
742
00:54:30,720 --> 00:54:33,360
Il faut que tu me comprennes
Ă demi-mot.
743
00:54:33,520 --> 00:54:34,480
-Un dessin ?
744
00:54:34,640 --> 00:54:37,200
-Je voudrais tellement
que tu me comprennes.
745
00:54:38,200 --> 00:54:40,680
Et que si tu m'en veux,
tu me pardonnes.
746
00:54:41,680 --> 00:54:42,960
-Je peux rester lĂ ?
747
00:54:43,120 --> 00:54:44,480
-Bien sûr.
748
00:54:51,920 --> 00:54:53,440
Oh, je me rends compte...
749
00:54:53,600 --> 00:54:55,720
que je suis
d'un épouvantable égoïsme.
750
00:55:03,600 --> 00:55:06,480
-N'y pense plus.
Quand vous reviendrez, je serai lĂ .
751
00:55:06,640 --> 00:55:07,720
-Vous en faites pas,
752
00:55:07,880 --> 00:55:10,440
on va s'en occuper,
de la petite !
753
00:55:10,600 --> 00:55:13,280
-Oh, ne faites pas les satyres,
vous autres.
754
00:55:13,440 --> 00:55:14,480
-Le sexe et nous...
755
00:55:14,640 --> 00:55:16,960
-On préfÚre la bouffe.
Frédérique rit.
756
00:55:19,160 --> 00:55:22,160
Musique mélancolique
757
00:55:22,320 --> 00:55:24,440
...
758
00:55:24,600 --> 00:55:25,840
-Why !
759
00:55:27,080 --> 00:55:28,920
Why !
760
00:55:29,080 --> 00:55:30,440
Attends !
761
00:55:31,920 --> 00:55:33,640
-OĂč est-elle,
cette enfant ?
762
00:55:33,800 --> 00:55:35,120
-Why !
763
00:55:35,280 --> 00:55:37,200
Why !
764
00:55:37,360 --> 00:55:39,040
...
765
00:55:39,200 --> 00:55:41,120
Attends-nous !
766
00:55:41,280 --> 00:55:43,800
...
767
00:55:43,960 --> 00:55:45,760
Why !
768
00:55:45,920 --> 00:55:47,440
-Why !
769
00:55:47,600 --> 00:55:49,880
-Immangeable.
Il a mouillé la viande.
770
00:55:50,040 --> 00:55:51,680
-Je l'ai salée
Ă l'eau de mer !
771
00:55:51,840 --> 00:55:55,200
Et l'asado, hein ? Je n'ai pas remis
La viande dans l'asado.
772
00:55:55,360 --> 00:55:57,280
-Vous savez ce que c'est,
l'asado ?
773
00:55:57,440 --> 00:55:59,160
-Dans la pampa
sud-américaine,
774
00:55:59,320 --> 00:56:02,440
le vent qui souffle
Ă 100 Ă l'heure
775
00:56:02,600 --> 00:56:06,920
projette les braises ardentes
sur la viande ainsi humectée !
776
00:56:07,080 --> 00:56:09,080
-Ici, il n'y a qu'un gril.
-Silence !
777
00:56:10,080 --> 00:56:11,520
Retournez
Ă vos fourneaux !
778
00:56:19,920 --> 00:56:22,680
Tenez
et dites-moi si c'est bon.
779
00:56:29,400 --> 00:56:30,480
-C'est trĂšs bon.
780
00:56:32,000 --> 00:56:34,040
RobĂšgue rit avec emphase.
781
00:56:34,200 --> 00:56:37,200
Musique mélancolique
782
00:56:37,360 --> 00:56:52,280
...
783
00:56:52,440 --> 00:56:56,320
-"Si tu vois un animal au loin,
approche-toi.
784
00:56:56,480 --> 00:56:58,440
"C'est peut-ĂȘtre un homme."
785
00:56:58,600 --> 00:57:02,040
Un proverbe finlandais :
"Toutes les filles sont bonnes.
786
00:57:02,200 --> 00:57:04,520
"D'oĂč viennent donc
les mauvaises femmes ?"
787
00:57:04,680 --> 00:57:07,440
-Qu'est-ce que ça veut dire ?
-"Ne sois pas boulanger
788
00:57:07,600 --> 00:57:09,000
"si ta tĂȘte est en beurre."
789
00:57:09,160 --> 00:57:11,600
-Vous comprenez quelque chose
aux proverbes ?
790
00:57:11,760 --> 00:57:15,520
-"Le diable n'avait pas de chĂšvres
et il vendait cependant du fromage."
791
00:57:15,680 --> 00:57:18,440
Blanc, bleu, rouge ?
-ComplĂštement idiot.
792
00:57:18,600 --> 00:57:20,880
Etre dans une maison
avec un bon feu
793
00:57:21,040 --> 00:57:24,000
et le ventre plein vaut mieux
que de se geler dehors
794
00:57:24,160 --> 00:57:26,560
Ă la recherche d'un repas,
n'est-ce pas ?
795
00:57:26,720 --> 00:57:27,880
-Oui.
796
00:57:28,040 --> 00:57:29,320
-Elle a parlé ?
797
00:57:29,480 --> 00:57:49,560
...
798
00:58:00,520 --> 00:58:02,000
Rires gras
799
00:58:02,160 --> 00:58:04,240
...
800
00:58:05,760 --> 00:58:09,600
...
801
00:58:09,760 --> 00:58:12,040
-Mes chers petits !
-On te croyait morte.
802
00:58:12,200 --> 00:58:14,960
On s'apprĂȘtait Ă ĂȘtre tristes.
-Mon rossignol.
803
00:58:15,120 --> 00:58:16,320
-Bonjour.
-Bonjour.
804
00:58:16,480 --> 00:58:17,480
Bonjour.
805
00:58:18,560 --> 00:58:19,960
Bonjour, Why.
-Bonjour.
806
00:58:20,120 --> 00:58:22,000
-Ma chérie,
comment vas-tu ?
807
00:58:24,200 --> 00:58:25,360
-Ah !
808
00:58:25,520 --> 00:58:26,840
Madame !
-Eh bien ?
809
00:58:27,000 --> 00:58:29,200
-Ne lui réponds pas.
Elle a été méchante.
810
00:58:29,360 --> 00:58:32,160
-Elle a été jalouse de moi.
-On disait du bien de toi.
811
00:58:32,320 --> 00:58:34,200
-Tu parles !
Tu sais mener ta barque.
812
00:58:34,360 --> 00:58:36,840
Tu gagnes des sous !
Les hommes te font pas peur !
813
00:58:37,000 --> 00:58:39,640
-Ne les écoutez pas, Violetta.
Ils sont odieux.
814
00:58:45,600 --> 00:58:46,800
Une cloche tinte.
815
00:58:50,040 --> 00:58:51,160
On frappe Ă la porte.
816
00:58:58,080 --> 00:58:59,280
Tu es déshabillée ?
817
00:59:00,320 --> 00:59:02,000
Tu as toujours mal
Ă la tĂȘte ?
818
00:59:03,040 --> 00:59:06,240
-Je suis juste un peu fatiguée,
alors, je me suis couchée.
819
00:59:13,360 --> 00:59:14,960
-Je t'ai apporté ton dessert.
820
00:59:17,320 --> 00:59:19,080
T'étonne pas
si la tĂȘte te tourne.
821
00:59:19,240 --> 00:59:21,440
Ils ont mis plus de kirsch
que de chocolat.
822
00:59:21,600 --> 00:59:23,000
Frédérique rit.
823
00:59:23,160 --> 00:59:24,000
Ces deux-lĂ ...
824
00:59:26,400 --> 00:59:27,600
Il faut que je te parle.
825
00:59:32,000 --> 00:59:33,520
-Vas-y.
-Non, mais...
826
00:59:33,680 --> 00:59:36,080
il ne faut pas m'interrompre,
parce que...
827
00:59:36,240 --> 00:59:38,640
c'est déjà trÚs embrouillé,
tu comprends ?
828
00:59:41,520 --> 00:59:42,560
Paul et moi...
829
00:59:46,040 --> 00:59:48,560
-J'écoute.
-Non, mais ne m'interromps pas.
830
00:59:54,200 --> 00:59:55,680
La petite aventure que...
831
00:59:56,680 --> 01:00:00,000
...que vous avez eue tous les deux,
c'était pas vraiment...
832
01:00:01,680 --> 01:00:04,400
C'était pas vraiment... sérieux,
hein ?
833
01:00:11,200 --> 01:00:13,040
Parce que moi,
ce qui m'arrive...
834
01:00:15,640 --> 01:00:16,960
...c'est formidable.
835
01:00:22,320 --> 01:00:24,600
Tu sais que je m'emballe pas
facilement.
836
01:00:26,040 --> 01:00:27,280
Mais avec Paul...
837
01:00:33,120 --> 01:00:35,400
...tu sais,
quand je lui ai proposé...
838
01:00:35,560 --> 01:00:38,440
Quand je lui ai proposé
de l'accompagner Ă Paris,
839
01:00:39,440 --> 01:00:41,600
il a dit oui tout de suite.
840
01:00:41,760 --> 01:00:42,760
-Bien sûr.
841
01:00:42,920 --> 01:00:44,320
Quel homme aurait dit non ?
842
01:00:48,200 --> 01:00:49,400
-Tu m'en veux pas ?
843
01:00:54,120 --> 01:00:55,240
-Pas du tout.
844
01:00:57,760 --> 01:01:00,800
-J'avais peur que tu m'en veuilles.
-Mais non, voyons.
845
01:01:00,960 --> 01:01:02,160
Ne sois pas idiote.
846
01:01:03,400 --> 01:01:04,800
-Je suis bien contente.
847
01:01:12,160 --> 01:01:14,240
Tu sais, Ă Paris,
c'était formidable.
848
01:01:16,320 --> 01:01:18,600
On a marché des heures
dans les rues, on a...
849
01:01:20,200 --> 01:01:23,280
...été au Louvre.
Il m'a emmenée sur ses chantiers.
850
01:01:25,360 --> 01:01:27,040
Tu sais
qu'il adore son métier ?
851
01:01:29,560 --> 01:01:32,160
Il m'a fait lire des livres
sur l'architecture.
852
01:01:34,640 --> 01:01:36,520
Il est tellement gentil
avec moi.
853
01:01:39,520 --> 01:01:40,840
Il est drĂŽle,
tu sais ?
854
01:01:43,280 --> 01:01:44,480
Je suis bien avec lui.
855
01:01:47,800 --> 01:01:49,320
Au début,
je croyais...
856
01:01:53,480 --> 01:01:55,680
Et puis, il est arrivé
un truc bizarre.
857
01:01:57,440 --> 01:01:58,440
-Tu l'aimes.
858
01:02:01,720 --> 01:02:03,440
-J'en suis complĂštement folle.
859
01:02:04,920 --> 01:02:05,920
-Et lui ?
860
01:02:10,840 --> 01:02:12,960
-Lui, oui, je...
Aussi.
861
01:02:13,120 --> 01:02:14,760
Enfin,
c'est ce qu'il me dit.
862
01:02:19,560 --> 01:02:21,000
Ca doit ĂȘtre vrai.
863
01:02:22,720 --> 01:02:25,840
Quand je lui ai proposé de venir
habiter ici, il a dit oui.
864
01:02:27,080 --> 01:02:29,160
-Vous allez vivre ensemble ?
-Oui.
865
01:02:32,640 --> 01:02:34,240
Tu crois
que c'est une bĂȘtise ?
866
01:02:35,240 --> 01:02:36,240
-Pas du tout.
867
01:02:37,240 --> 01:02:39,560
C'est merveilleux,
ce qu'il t'arrive, non ?
868
01:02:39,720 --> 01:02:41,720
C'est ce qu'il y a de mieux
dans la vie.
869
01:02:41,880 --> 01:02:43,520
Qui pourrait se moquer de toi ?
870
01:02:48,040 --> 01:02:49,360
-Je suis si heureuse.
871
01:02:54,600 --> 01:02:56,760
Tu es sûre
que tu ne m'en veux pas ?
872
01:02:56,920 --> 01:02:58,480
-Au contraire !
873
01:03:03,040 --> 01:03:04,560
-Bon, je vais les retrouver.
874
01:03:43,920 --> 01:03:47,080
-Oh, qu'ils m'agacent !
Qu'ils m'agacent !
875
01:03:47,240 --> 01:03:48,560
-Mais qui ?
-Ben eux,
876
01:03:48,720 --> 01:03:51,120
les amoureux.
Regarde-les.
877
01:03:51,280 --> 01:03:53,960
-Pas le temps !
-Ca se donne la main.
878
01:03:54,120 --> 01:03:55,680
Ca susurre,
ça chuchote.
879
01:03:55,840 --> 01:03:57,600
A leur Ăąge...
880
01:03:57,760 --> 01:03:59,720
-Je peux pas le voir en peinture.
881
01:03:59,880 --> 01:04:02,760
-Il doit en vouloir Ă ses sous.
-Ah ! Ca te va bien !
882
01:04:02,920 --> 01:04:05,320
Viens plutĂŽt me dire
ce que tu penses de ça.
883
01:04:06,320 --> 01:04:07,360
-De la merde.
884
01:04:09,760 --> 01:04:10,760
D'ailleurs...
885
01:04:13,760 --> 01:04:14,840
D'ailleurs...
886
01:04:22,800 --> 01:04:25,000
D'ailleurs,
tout est de la merde.
887
01:04:27,760 --> 01:04:30,880
-Ouh ! J'ai froid, tout d'un coup.
Pas toi ?
888
01:04:31,040 --> 01:04:33,080
-Tu veux qu'on rentre ?
-Non.
889
01:04:36,880 --> 01:04:39,640
-Je vais te chercher ton chĂąle.
OĂč il est ?
890
01:04:40,640 --> 01:04:42,160
-Dans le placard de droite.
891
01:04:45,640 --> 01:04:47,640
Musique douce
892
01:04:47,800 --> 01:04:55,280
...
893
01:04:55,440 --> 01:04:58,280
Voix et intonation de Frédérique
-Why, ma petite Why.
894
01:04:59,280 --> 01:05:02,720
Ma petite Why, ça t'embĂȘterait
d'aller me prendre un verre d'eau ?
895
01:05:04,400 --> 01:05:05,640
Tu es trĂšs belle.
896
01:05:06,640 --> 01:05:08,280
TrĂšs en forme,
en ce moment.
897
01:05:08,440 --> 01:05:10,440
Musique énigmatique
898
01:05:10,600 --> 01:05:24,320
...
899
01:05:24,480 --> 01:05:26,480
Musique douce
900
01:05:26,640 --> 01:05:28,280
...
901
01:05:28,440 --> 01:05:29,760
-Qu'est-ce que tu fais ?
902
01:05:31,480 --> 01:05:33,880
Voix de Why
-Une beauté. J'en avais besoin.
903
01:05:41,520 --> 01:05:43,520
Tu as l'air bizarre.
904
01:05:45,360 --> 01:05:47,360
-Je pourrais te dire
la mĂȘme chose.
905
01:05:51,360 --> 01:05:54,080
-Tu sais, FrĂ©dĂ©rique me prĂȘte
toutes ses affaires.
906
01:05:55,120 --> 01:05:56,280
Tant que je veux.
907
01:05:57,680 --> 01:06:00,120
C'est merveilleux,
les affaires des autres.
908
01:06:01,360 --> 01:06:03,480
On a l'impression
de changer de peau.
909
01:06:04,480 --> 01:06:05,920
-Je ne vois pas l'intĂ©rĂȘt.
910
01:06:07,200 --> 01:06:08,560
-Parce que tu es un homme.
911
01:06:19,640 --> 01:06:20,960
Parce que tu es un homme.
912
01:06:28,360 --> 01:06:30,560
Elle me prĂȘte ses affaires.
Ca t'étonne ?
913
01:06:33,720 --> 01:06:35,920
-Rien ne m'étonne
dans cette maison.
914
01:06:36,920 --> 01:06:37,840
Rien.
915
01:06:38,000 --> 01:06:39,080
La porte claque.
916
01:06:56,440 --> 01:06:57,840
-Qu'est-ce que tu as ?
917
01:06:58,840 --> 01:06:59,680
-Rien.
918
01:07:07,960 --> 01:07:10,120
Why, tu la connais
depuis longtemps ?
919
01:07:10,280 --> 01:07:13,160
-Oh, je croyais te l'avoir déjà dit.
-Non.
920
01:07:15,680 --> 01:07:17,160
-Un mois,
un mois et demi.
921
01:07:19,760 --> 01:07:22,240
-Et les deux zozos,
RobĂšgue et Riais ?
922
01:07:22,400 --> 01:07:24,840
-Oh, ceux-là , ça se perd
dans la nuit des temps.
923
01:07:32,440 --> 01:07:33,920
Pourquoi tu me demandes ça ?
924
01:07:37,440 --> 01:07:39,640
-J'ai l'impression
qu'ils me détestent.
925
01:07:39,800 --> 01:07:42,600
-Allons, allons, allons.
Tt, tt, tt.
926
01:07:47,360 --> 01:07:49,960
-Tu trouves pas qu'il y a
quelque chose de morbide
927
01:07:50,120 --> 01:07:51,640
dans cette maison ?
-Oh !
928
01:07:51,800 --> 01:07:54,560
Alors lĂ , vraiment,
je trouve que t'exagĂšres un peu.
929
01:07:59,680 --> 01:08:02,320
-Moi non plus, je peux pas dire
que je les adore.
930
01:08:09,000 --> 01:08:11,600
-Tu veux que je les renvoie
Ă Paris ? C'est facile.
931
01:08:13,200 --> 01:08:14,960
-Non,
n'allons pas jusque-lĂ .
932
01:08:17,920 --> 01:08:21,800
Air de violoncelle grave
933
01:08:21,960 --> 01:08:58,960
...
934
01:08:59,120 --> 01:09:00,200
-J'ai rien fait.
935
01:09:00,360 --> 01:09:03,120
On peut se parler 2 min ?
-Qu'est-ce que vous voulez ?
936
01:09:03,280 --> 01:09:05,280
-Allons par lĂ ,
on sera tranquilles.
937
01:09:10,000 --> 01:09:12,200
Vous ĂȘtes heureuse,
vous, ici,
938
01:09:12,360 --> 01:09:13,600
et maintenant ?
939
01:09:13,760 --> 01:09:15,880
-Pourquoi ?
-Frédérique est
940
01:09:16,040 --> 01:09:18,680
complĂštement folle de ce type.
C'est un salopard.
941
01:09:18,840 --> 01:09:20,880
Croyez-moi, je m'y connais.
-Mais...
942
01:09:21,040 --> 01:09:25,000
Qu'est-ce que vous voulez y faire ?
-La question prouve votre jeune Ăąge.
943
01:09:25,160 --> 01:09:27,040
Je suis un révolutionnaire, moi !
944
01:09:27,200 --> 01:09:29,160
Une chose me déplaßt,
je la renverse !
945
01:09:29,320 --> 01:09:32,800
-Je suis trÚs bien comme ça, moi.
-Taratata.
946
01:09:32,960 --> 01:09:35,600
On n'apprend pas au vieux singe
Ă faire la grimace.
947
01:09:35,760 --> 01:09:36,840
Vous ĂȘtes heureuse ?
948
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
-Foutez-moi la paix.
949
01:09:40,680 --> 01:09:41,880
-Petite conne.
950
01:09:44,920 --> 01:09:46,960
-Frédérique !
-Oui ?
951
01:09:56,520 --> 01:09:58,040
-Tu viens ?
J'ai Ă te parler.
952
01:10:00,040 --> 01:10:02,840
-Il y a longtemps
que ça aurait dĂ» ĂȘtre fait, tout ça.
953
01:10:07,880 --> 01:10:10,440
Mais pourquoi ?
Pourquoi il t'a demandé ça ?
954
01:10:12,000 --> 01:10:13,800
-Ils en veulent
Ă notre bonheur.
955
01:10:16,000 --> 01:10:17,400
-Tu es heureuse avec nous ?
956
01:10:19,520 --> 01:10:22,360
-Ils ne supportent pas Paul.
La vie n'est plus la mĂȘme.
957
01:10:24,800 --> 01:10:26,160
-Les salauds.
958
01:10:30,400 --> 01:10:32,600
-Ne sois pas triste.
(A ce soir.)
959
01:10:42,000 --> 01:10:43,680
-Qu'est-ce que vous avez ?
960
01:10:43,840 --> 01:10:45,480
-On a mis une saloperie dedans.
961
01:10:45,640 --> 01:10:46,640
-En effet.
962
01:10:48,760 --> 01:10:50,160
-Foutez le camp.
963
01:10:50,320 --> 01:10:51,320
-Pardon ?
-Assez
964
01:10:51,480 --> 01:10:53,600
de vos sales blagues.
Foutez le camp.
965
01:10:53,760 --> 01:10:55,080
Tout de suite !
966
01:10:55,240 --> 01:10:57,840
-Quelles blagues ?
-On n'a rien fait.
967
01:10:59,080 --> 01:11:01,600
-Partez immédiatement.
Je ne veux pas vous voir
968
01:11:01,760 --> 01:11:03,800
une seconde de plus
dans cette maison.
969
01:11:03,960 --> 01:11:05,240
-Si tu nous expliquais ?
970
01:11:05,400 --> 01:11:07,480
-J'ignore ce qu'il y a
dans la soupe.
971
01:11:07,640 --> 01:11:10,120
Je te jure, on a rien mis.
-Partez tout de suite !
972
01:11:12,560 --> 01:11:13,440
J'emploie
973
01:11:13,600 --> 01:11:16,360
les grands moyens ?
-Bon, cherche pas Ă comprendre.
974
01:11:16,520 --> 01:11:17,600
Allez, viens.
975
01:11:17,760 --> 01:11:20,360
-Tu ne nous laisses pas le temps
de nous défendre.
976
01:11:20,520 --> 01:11:22,440
-Qu'est-ce que c'est,
vu du cosmos ?
977
01:11:22,600 --> 01:11:25,880
On te dit qu'on a rien fait.
-T'as pas interrogé la cuisiniÚre.
978
01:11:26,040 --> 01:11:28,400
-Dehors.
-Facile Ă dire, on a plus un rond.
979
01:11:37,320 --> 01:11:39,120
On est loin du compte.
980
01:11:42,240 --> 01:11:44,000
Et le taxi
pour Saint-Raphaël ?
981
01:11:46,120 --> 01:11:48,960
Et un restaurant ?
900 km, c'est pas une promenade.
982
01:11:49,120 --> 01:11:50,440
Surtout l'estomac vide.
983
01:11:56,560 --> 01:11:58,400
Bon, on peut pas
t'en vouloir, va.
984
01:11:58,560 --> 01:12:01,840
T'es gentille quand mĂȘme.
Je t'embrasse, ma poule.
985
01:12:02,000 --> 01:12:04,520
Je suis sûr qu'on se reverra.
-C'est trop long.
986
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
Musique douce
987
01:12:10,160 --> 01:12:22,640
...
988
01:12:22,800 --> 01:12:23,800
-Bonjour.
989
01:12:23,960 --> 01:12:26,880
Le petit-dĂ©jeuner est prĂȘt.
-Qu'est-ce que tu dis ?
990
01:12:27,040 --> 01:12:28,680
-Le petit-dĂ©jeuner est prĂȘt.
991
01:12:28,840 --> 01:12:33,760
...
992
01:12:33,920 --> 01:12:35,080
-T'es déjà levée ?
993
01:12:35,240 --> 01:12:36,560
-Ca fait deux heures.
994
01:12:37,960 --> 01:12:39,400
Je me suis promenée.
995
01:12:39,560 --> 01:12:42,080
J'ai préparé le petit-déjeuner.
-Oh !
996
01:12:42,240 --> 01:12:43,920
-Je vous ai cueilli des fleurs.
997
01:12:44,080 --> 01:12:54,800
...
998
01:12:54,960 --> 01:12:56,360
-Oh, mes petits chéris.
999
01:12:56,520 --> 01:12:59,240
Je revis depuis
qu'ils sont partis.
1000
01:12:59,400 --> 01:13:01,600
-Les pauvres.
Je me sens un peu coupable.
1001
01:13:03,080 --> 01:13:06,000
-Oh, tu sais, les faiseurs
de salades, ça va. AprÚs...
1002
01:13:07,000 --> 01:13:09,800
-Quelle idée de s'entourer
d'énergumÚnes pareils.
1003
01:13:09,960 --> 01:13:10,880
-Ben...
1004
01:13:12,520 --> 01:13:14,560
Oh, ma petite chérie,
ça t'embĂȘterait
1005
01:13:14,720 --> 01:13:16,520
d'aller nous chercher
du beurre ?
1006
01:13:16,680 --> 01:13:25,840
...
1007
01:13:26,000 --> 01:13:28,400
Au revoir, ma petite chérie.
-Au revoir, Why.
1008
01:13:28,560 --> 01:13:29,800
-A ce soir !
-A ce soir !
1009
01:13:29,960 --> 01:15:07,080
...
1010
01:15:13,280 --> 01:15:15,640
-HĂ©, tu bois en suisse.
1011
01:15:15,800 --> 01:15:17,080
-J'aime bien le cognac.
1012
01:15:18,080 --> 01:15:20,800
-C'est pas un reproche.
Sers nos verres.
1013
01:15:20,960 --> 01:15:22,520
-Enivrons-nous.
1014
01:15:24,880 --> 01:15:27,760
-Tu veux qu'on se soûle, Why ?
-Oh oui, bonne idée.
1015
01:15:27,920 --> 01:15:31,120
-J'ai toujours
de bonnes idées, moi, hein ?
1016
01:15:32,520 --> 01:15:34,520
-Je vais mettre
un peu de musique.
1017
01:15:34,680 --> 01:15:37,280
-Ma petite chérie,
va mettre un peu de musique.
1018
01:15:57,200 --> 01:15:59,400
*Air d'opéra
1019
01:15:59,560 --> 01:16:31,360
*...
1020
01:16:31,520 --> 01:16:34,680
-C'est un type qui veut découvrir
la sagesse humaine.
1021
01:16:34,840 --> 01:16:36,480
*...
1022
01:16:36,640 --> 01:16:39,080
Alors, il lit,
il lit tous les livres.
1023
01:16:39,240 --> 01:16:40,400
Il trouve pas.
1024
01:16:40,560 --> 01:16:42,480
Frédérique rit.
1025
01:16:42,640 --> 01:16:44,240
*...
1026
01:16:44,400 --> 01:16:46,880
Alors, on lui dit
qu'il faut aller en Inde.
1027
01:16:47,040 --> 01:16:49,640
Il va en Inde,
il économise pendant des années.
1028
01:16:49,800 --> 01:16:51,120
Il arrive en Inde.
1029
01:16:51,280 --> 01:16:54,400
Et alors, lĂ -bas, il demande
et personne ne sait.
1030
01:16:54,560 --> 01:16:56,360
Musique douce
1031
01:16:56,520 --> 01:16:58,320
Frédérique rit.
1032
01:16:58,480 --> 01:17:00,920
...
1033
01:17:01,080 --> 01:17:02,400
Et alors...
1034
01:17:03,400 --> 01:17:06,640
On lui dit que dans les montagnes,
y a un vieux sage qui lui sait
1035
01:17:06,800 --> 01:17:08,400
ce qu'est la sagesse humaine.
1036
01:17:08,560 --> 01:17:11,840
Et alors, il va dans la montagne,
il marche, il marche.
1037
01:17:12,840 --> 01:17:14,480
Il marche...
-Il monte !
1038
01:17:14,640 --> 01:17:17,720
-Il monte pendant des mois
et des mois et puis il arrive,
1039
01:17:17,880 --> 01:17:20,840
il voit le vieux sage
et il lui dit :
1040
01:17:21,840 --> 01:17:23,040
"Bonjour, monsieur.
1041
01:17:24,560 --> 01:17:27,800
"Il paraĂźt
que vous savez la vérité."
1042
01:17:27,960 --> 01:17:30,560
-Le sens de l'existence.
-"La sagesse humaine.
1043
01:17:30,720 --> 01:17:33,160
"Vous connaissez la sagesse."
-Non, le sens.
1044
01:17:33,320 --> 01:17:35,800
-Euh...
Qu'est-ce que je disais ?
1045
01:17:35,960 --> 01:17:38,160
*...
*Le vinyle saute.
1046
01:17:38,320 --> 01:17:39,320
HĂ©, ho !
1047
01:17:39,480 --> 01:17:41,320
-Il montait sur la montagne.
-Ho !
1048
01:17:41,480 --> 01:17:43,040
*...
-Le disque.
1049
01:17:43,200 --> 01:17:45,240
-Chérie,
va changer le disque.
1050
01:17:45,400 --> 01:17:46,760
*...
1051
01:17:46,920 --> 01:17:48,160
Et alors...
1052
01:17:49,240 --> 01:17:51,840
Oui, le vieux lui dit :
"Je l'ai pas découverte."
1053
01:17:52,000 --> 01:17:54,360
Le vieux lui dit :
"Je l'ai pas découverte.
1054
01:17:54,520 --> 01:17:57,520
"Si vous voulez,
revenez dans 30 ou 40 ans
1055
01:17:57,680 --> 01:17:59,760
"et je vous dirai,
mais il y a..."
1056
01:17:59,920 --> 01:18:02,760
Le volume sonore augmente.
1057
01:18:02,920 --> 01:18:06,040
"Alors, allez le voir."
Il marche, pendant des mois.
1058
01:18:06,200 --> 01:18:08,280
Il monte,
il monte pendant des mois,
1059
01:18:08,440 --> 01:18:10,440
il arrive, il voit le vieux
et lui dit :
1060
01:18:10,600 --> 01:18:12,960
"Qu'est-ce que c'est,
la sagesse humaine ?"
1061
01:18:13,120 --> 01:18:15,480
Et le vieux lui dit,
c'est un...
1062
01:18:15,640 --> 01:18:19,400
Un... un vieux sage.
Il a... 110 ans, et il lui dit :
1063
01:18:19,560 --> 01:18:22,240
"La sagesse humaine,
c'est un fleuve."
1064
01:18:23,240 --> 01:18:25,920
Et alors, le... le...
Il lui dit...
1065
01:18:27,440 --> 01:18:30,160
Euh... euh...
Alors, l'autre lui dit : "Comment ?
1066
01:18:30,320 --> 01:18:32,640
"J'ai marché pendant des mois
et des mois,
1067
01:18:32,800 --> 01:18:36,040
"et puis j'arrive, et vous me dites
que c'est un fleuve ?"
1068
01:18:36,200 --> 01:18:39,400
Et alors, le vieux lui dit...
-Ne sois pas si pessimiste !
1069
01:18:40,560 --> 01:18:43,920
-"C'est pas un fleuve ?"
-Ne sois pas si pessimiste.
1070
01:18:44,080 --> 01:18:46,280
-Je suis pas pessimiste.
-Si.
1071
01:18:46,440 --> 01:18:47,520
-Non.
1072
01:18:47,680 --> 01:18:49,560
*...
1073
01:18:49,720 --> 01:18:51,440
Allez,
on va se coucher.
1074
01:18:51,600 --> 01:18:57,560
*...
1075
01:18:57,720 --> 01:18:59,720
Je devrais
vous trouver charmantes.
1076
01:18:59,880 --> 01:19:02,080
*...
1077
01:19:02,240 --> 01:19:03,640
Vous ĂȘtes charmantes.
1078
01:19:04,640 --> 01:19:05,720
Mes biches.
1079
01:19:05,880 --> 01:19:08,520
*...
1080
01:19:08,680 --> 01:19:09,920
Allez, venez.
1081
01:19:10,080 --> 01:19:18,720
*...
1082
01:19:20,640 --> 01:19:27,160
*...
1083
01:19:27,320 --> 01:19:29,320
Musique douce
1084
01:19:29,480 --> 01:19:31,920
...
1085
01:19:32,080 --> 01:19:35,040
Vous pouvez me dire pourquoi
on s'est soûlés comme ça ?
1086
01:19:35,200 --> 01:19:36,200
-Pour boire !
1087
01:19:36,360 --> 01:19:37,560
...
1088
01:19:37,720 --> 01:19:39,720
L'air d'opéra reprend.
1089
01:19:39,880 --> 01:19:50,000
...
1090
01:19:50,160 --> 01:19:52,160
Musique douce
1091
01:19:52,320 --> 01:19:59,280
...
1092
01:19:59,440 --> 01:20:00,840
L'air d'opéra reprend.
1093
01:20:01,000 --> 01:20:02,840
Je vous aime tant,
tous les deux.
1094
01:20:03,000 --> 01:20:14,400
...
1095
01:20:21,480 --> 01:20:22,680
-Bonsoir.
1096
01:20:22,840 --> 01:20:52,440
...
1097
01:20:52,600 --> 01:20:54,600
Musique énigmatique
1098
01:20:54,760 --> 01:21:56,760
...
1099
01:21:56,920 --> 01:21:59,320
Musique douce
1100
01:21:59,480 --> 01:25:21,240
...
1101
01:25:22,640 --> 01:25:26,360
"Ma chĂšre Why,
nous n'avons pas voulu te réveiller.
1102
01:25:26,520 --> 01:25:29,600
"Paul a été obligé de partir
pour Paris d'urgence.
1103
01:25:30,960 --> 01:25:32,880
"Et bien sûr,
je l'accompagne.
1104
01:25:33,040 --> 01:25:35,680
"Nous ne resterons absents
que quelques jours.
1105
01:25:37,280 --> 01:25:38,800
"La maison est Ă toi."
1106
01:25:38,960 --> 01:25:42,200
Air de violoncelle
1107
01:25:42,360 --> 01:25:44,040
-"TĂąche de ne pas t'ennuyer.
1108
01:25:45,400 --> 01:25:48,080
"Il y a de l'argent
dans la commode de ma chambre.
1109
01:25:48,240 --> 01:25:50,360
"Nous t'embrassons.
Frédérique."
1110
01:25:50,520 --> 01:25:51,920
-"Ma chĂšre Why,
1111
01:25:52,080 --> 01:25:53,720
"bien sûr,
je l'accompagne.
1112
01:25:54,880 --> 01:25:56,560
"TĂąche de ne pas t'ennuyer.
1113
01:25:57,560 --> 01:25:59,120
"TĂąche de ne pas t'ennuyer.
1114
01:26:00,320 --> 01:26:01,680
"Nous t'embrassons.
1115
01:26:01,840 --> 01:26:04,440
"Il y a de l'argent
dans la commode de ma chambre.
1116
01:26:04,600 --> 01:26:06,840
"Nous t'embrassons.
La maison est Ă toi."
1117
01:26:08,400 --> 01:26:10,480
"Nous n'avons pas voulu
te réveiller.
1118
01:26:10,640 --> 01:26:14,240
"Paul a été obligé de partir
et bien sûr, je l'accompagne."
1119
01:26:14,400 --> 01:26:16,400
Musique grave
1120
01:26:16,560 --> 01:26:29,040
...
1121
01:26:29,200 --> 01:26:31,040
"Et bien sûr,
je l'accompagne.
1122
01:26:32,200 --> 01:26:34,960
"Nous ne resterons absents
que quelques jours. Il y a
1123
01:26:35,120 --> 01:26:38,560
"de l'argent dans la commode
de ma chambre. Nous t'embrassons."
1124
01:26:38,720 --> 01:27:00,880
...
1125
01:27:01,040 --> 01:27:02,480
-Je voudrais un taxi.
1126
01:27:03,840 --> 01:27:06,440
Villa La Rebijoye.
Oui, dans Les Parcs.
1127
01:27:06,600 --> 01:27:15,360
...
1128
01:27:50,560 --> 01:27:52,280
-OĂč allez-vous,
mademoiselle ?
1129
01:27:52,440 --> 01:27:55,720
Vous partez ?
-Oui. Au revoir, Violetta et merci !
1130
01:27:55,880 --> 01:27:58,320
-Mais... vous revenez quand ?
-Jamais.
1131
01:28:03,120 --> 01:28:05,520
Musique douce
1132
01:28:05,680 --> 01:28:22,760
...
1133
01:28:47,520 --> 01:28:48,640
Bonjour.
1134
01:28:52,920 --> 01:28:56,400
-Qu'est-ce qui t'a pris de venir ?
-Je m'embĂȘtais toute seule.
1135
01:28:57,920 --> 01:29:00,080
Je m'embĂȘte dans cette maison vide.
1136
01:29:00,240 --> 01:29:02,160
J'ai besoin d'une présence.
1137
01:29:02,320 --> 01:29:03,320
J'ai froid.
1138
01:29:03,480 --> 01:29:05,560
Air de violoncelle
1139
01:29:05,720 --> 01:29:07,960
J'ai compris
que je ne pouvais pas rester.
1140
01:29:08,120 --> 01:29:10,360
Il se serait passé
des choses terribles.
1141
01:29:10,520 --> 01:29:13,000
...
-Quelles choses ?
1142
01:29:13,160 --> 01:29:15,600
...
1143
01:29:15,760 --> 01:29:16,960
(-Je ne sais pas.)
1144
01:29:17,120 --> 01:29:22,960
...
1145
01:29:23,120 --> 01:29:24,840
Tu n'as jamais entendu crier ?
1146
01:29:26,320 --> 01:29:28,800
-Comment, crier ?
-Dans ta tĂȘte.
1147
01:29:30,120 --> 01:29:31,720
Des gens se disputent.
1148
01:29:31,880 --> 01:29:33,600
...
1149
01:29:33,760 --> 01:29:36,400
Quand je dis "dans ta tĂȘte",
ce n'est mĂȘme pas sĂ»r.
1150
01:29:36,560 --> 01:29:43,560
...
1151
01:29:43,720 --> 01:29:45,280
Comment savoir ?
1152
01:29:45,440 --> 01:29:48,040
Quelquefois, ils chantent,
ils s'injurient,
1153
01:29:48,200 --> 01:29:51,920
font des discours interminables,
ne s'adressent pas forcément à toi,
1154
01:29:52,080 --> 01:29:53,960
mais quand ils le font,
c'est pire.
1155
01:29:54,120 --> 01:29:55,360
Ils crient plus fort.
1156
01:29:56,360 --> 01:29:57,640
-Que disent-ils ?
1157
01:29:57,800 --> 01:29:59,120
-Je ne sais pas.
1158
01:30:01,040 --> 01:30:03,400
J'ai mĂȘme l'impression qu'ils...
1159
01:30:03,560 --> 01:30:06,000
...qu'ils ne t'en veulent pas
spécialement.
1160
01:30:06,160 --> 01:30:08,760
Ils crient, c'est tout.
Tu n'existes pas.
1161
01:30:09,880 --> 01:30:12,520
Ils en ont assez de crier
les uns contre les autres.
1162
01:30:12,680 --> 01:30:16,240
Ils cherchent quelqu'un d'étranger,
et c'est toi, par malheur.
1163
01:30:16,400 --> 01:30:21,280
...
1164
01:30:21,440 --> 01:30:23,680
Je ne veux plus retourner
Ă Saint-Tropez.
1165
01:30:23,840 --> 01:30:25,520
Je veux rester avec vous.
1166
01:30:26,520 --> 01:30:27,760
Avec toi et Paul.
1167
01:30:27,920 --> 01:30:30,280
...
1168
01:30:31,440 --> 01:30:34,040
Je veux que vous me gardiez.
Un téléphone sonne.
1169
01:30:36,040 --> 01:30:39,440
...
1170
01:30:39,600 --> 01:30:40,600
-AllĂŽ ?
1171
01:30:42,000 --> 01:30:43,040
Oh, c'est toi.
1172
01:30:44,040 --> 01:30:45,640
Bien sûr
que je t'attendais.
1173
01:30:46,640 --> 01:30:47,640
Oui.
1174
01:30:49,160 --> 01:30:50,160
Tout de suite ?
1175
01:30:50,320 --> 01:30:51,280
Bon, d'accord.
1176
01:30:51,440 --> 01:30:53,600
Mais non, ça m'embĂȘte pas.
T'es fou ?
1177
01:30:53,760 --> 01:30:55,240
Moi aussi.
A tout de suite.
1178
01:30:57,000 --> 01:30:58,160
Je dĂźne avec lui.
1179
01:30:59,160 --> 01:31:00,600
DĂ©pĂȘche-toi.
Il m'attend.
1180
01:31:00,760 --> 01:31:01,840
-J'ai fini.
1181
01:31:04,640 --> 01:31:06,040
Frédérique.
-Oui ?
1182
01:31:07,400 --> 01:31:10,200
-J'en ai assez d'ĂȘtre comme j'Ă©tais.
Je ne peux plus.
1183
01:31:11,200 --> 01:31:13,760
Je ne peux plus vivre sans eux.
-Qui, "eux" ?
1184
01:31:14,880 --> 01:31:16,240
-Toi et lui.
Toi et Paul.
1185
01:31:18,840 --> 01:31:19,840
-Fous le camp.
1186
01:31:21,960 --> 01:31:24,400
-Je vous aimais tellement,
tous les deux.
1187
01:31:24,560 --> 01:31:25,640
-Tu me fais horreur.
1188
01:31:29,960 --> 01:31:32,160
Tu me dégoûtes.
-Pourquoi ?
1189
01:31:33,800 --> 01:31:35,120
-Ton amour me dégoûte.
1190
01:31:39,400 --> 01:31:41,880
Tu n'as pas encore compris
que tu étais de trop ?
1191
01:31:43,760 --> 01:31:45,480
Allez, salut, ma vieille.
1192
01:31:45,640 --> 01:31:47,000
-Et moi, lĂ -dedans ?
1193
01:31:47,160 --> 01:31:49,880
Tu crois que j'ai pas envie
de chasser quelqu'un ?
1194
01:31:50,040 --> 01:31:52,280
Tu crois que j'en ai pas marre,
moi aussi ?
1195
01:31:53,280 --> 01:31:55,680
C'était pas facile
de partir maintenant.
1196
01:31:56,680 --> 01:31:58,880
Maintenant
que j'ai connu autre chose.
1197
01:32:00,360 --> 01:32:02,360
Pourquoi es-tu fùchée,
Frédérique ?
1198
01:32:03,800 --> 01:32:05,240
Parce que je vous aime ?
1199
01:32:05,400 --> 01:32:07,920
Parce que je t'aime
ou parce que j'aime Paul ?
1200
01:32:09,360 --> 01:32:11,120
J'ai jamais rien connu d'autre.
1201
01:32:11,280 --> 01:32:14,760
Comment peux-tu m'en vouloir
pour mon premier bonheur,
1202
01:32:14,920 --> 01:32:18,080
celui de t'avoir rencontrée,
celui d'avoir aimé Paul ?
1203
01:32:18,240 --> 01:32:21,960
Musique douce
1204
01:32:22,120 --> 01:32:23,840
Je m'en vais.
N'aie pas peur.
1205
01:32:25,120 --> 01:32:26,680
Je m'en vais
tout de suite.
1206
01:32:28,720 --> 01:32:31,200
Tu ne me reverras plus,
puisque tu le désires.
1207
01:32:33,200 --> 01:32:35,000
N'aie pas peur,
Frédérique.
1208
01:32:35,160 --> 01:32:36,800
Surtout,
n'aie pas peur.
1209
01:32:36,960 --> 01:32:43,320
...
1210
01:32:43,480 --> 01:32:46,360
Et maintenant, Frédérique,
je peux te le dire,
1211
01:32:47,360 --> 01:32:49,880
est-ce que tu as remarqué
qu'on se ressemblait ?
1212
01:32:50,040 --> 01:33:05,280
...
1213
01:33:05,440 --> 01:33:08,000
Voix de Frédérique
On a la mĂȘme peau.
1214
01:33:08,160 --> 01:33:09,440
Les mĂȘmes cheveux.
1215
01:33:10,440 --> 01:33:11,840
La mĂȘme bouche.
1216
01:33:13,560 --> 01:33:15,280
La mĂȘme expression, parfois.
1217
01:33:16,720 --> 01:33:17,760
Les mĂȘmes goĂ»ts.
1218
01:33:19,240 --> 01:33:21,720
Comment peux-tu me reprocher
de t'aimer ?
1219
01:33:23,320 --> 01:33:24,520
Et d'aimer Paul ?
1220
01:33:25,720 --> 01:33:28,680
Puisque toi-mĂȘme...
Le téléphone sonne.
1221
01:33:28,840 --> 01:33:32,400
...
...
1222
01:33:32,560 --> 01:33:33,560
AllĂŽ ?
1223
01:33:34,760 --> 01:33:35,840
Paul, mon amour.
1224
01:33:37,560 --> 01:33:40,960
Non, j'ai changé d'avis.
Je préfÚre que tu viennes.
1225
01:33:42,760 --> 01:33:44,760
Viens dĂźner
dans notre chambre.
1226
01:33:46,480 --> 01:33:48,240
Non, je ne suis pas folle.
1227
01:33:49,520 --> 01:33:52,120
J'ai simplement envie
d'ĂȘtre seule avec toi.
1228
01:33:54,080 --> 01:33:55,800
Mais non,
je ne suis pas folle.
1229
01:33:56,840 --> 01:33:58,160
Je veux ĂȘtre avec toi.
1230
01:33:59,560 --> 01:34:00,800
Toute seule.
1231
01:34:00,960 --> 01:34:47,000
...
1232
01:34:47,160 --> 01:34:51,280
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
77874