All language subtitles for Les Biches (1968).HI.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:24,280 ... 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,440 --> 00:00:26,480 Air de violoncelle grave 5 00:00:26,640 --> 00:02:26,240 ... 6 00:02:26,400 --> 00:02:28,400 Musique douce 7 00:02:28,560 --> 00:03:51,520 ... 8 00:04:03,000 --> 00:04:05,400 Des cloches sonnent au loin. 9 00:04:05,560 --> 00:04:31,360 ... 10 00:04:31,520 --> 00:04:32,520 -Merci. 11 00:04:33,520 --> 00:04:34,440 -Je vous en prie. 12 00:04:36,080 --> 00:04:38,680 -Pourquoi vous avez fait ça ? -Fait quoi ? 13 00:04:38,840 --> 00:04:40,240 -Oh, je vous en prie. 14 00:04:40,400 --> 00:04:42,040 Le billet de 50 000. 15 00:04:43,440 --> 00:04:45,000 -J'estime que c'est le prix. 16 00:04:45,160 --> 00:04:46,960 ... 17 00:04:47,120 --> 00:04:49,800 -Vous vous fichez de moi ? -Pas du tout. 18 00:04:51,040 --> 00:04:53,600 -Qu'est-ce que vous voulez ? -Rien ! 19 00:04:54,600 --> 00:04:57,560 J'ai trouvĂ© votre petite scĂšne champĂȘtre trĂšs rĂ©ussie. 20 00:04:57,720 --> 00:04:59,760 Vous avez Ă©normĂ©ment de talent. 21 00:05:01,440 --> 00:05:04,080 -Des biches, je ne fais que ça depuis des siĂšcles. 22 00:05:05,080 --> 00:05:07,720 On voit que vous ne traversez pas souvent la Seine. 23 00:05:07,880 --> 00:05:10,200 -Pour la bonne raison que j'habite le Midi. 24 00:05:10,360 --> 00:05:14,720 ... 25 00:05:14,880 --> 00:05:16,560 -Au revoir. -Au revoir. 26 00:05:18,800 --> 00:05:20,040 Vous partez par lĂ  ? 27 00:05:20,200 --> 00:05:21,200 -Oui. 28 00:05:21,360 --> 00:05:25,480 ... 29 00:05:25,640 --> 00:05:27,720 Vous ĂȘtes riche ? -J'ai de l'argent. 30 00:05:29,440 --> 00:05:32,240 Et ne me demandez pas si j'aime la peinture. 31 00:05:32,400 --> 00:05:35,560 -Vous ne l'aimez pas. -Oh ! J'aurais cru le contraire. 32 00:05:35,720 --> 00:05:38,800 -Si vous aimez ce que je fais, vous n'aimez pas la peinture. 33 00:05:40,000 --> 00:05:42,320 -Je serais plutĂŽt contente Ă  votre place. 34 00:05:45,560 --> 00:05:47,080 Comment vous vous appelez ? 35 00:05:47,240 --> 00:05:48,880 -Et vous ? -FrĂ©dĂ©rique. 36 00:05:50,040 --> 00:05:52,400 -Moi, je vais par lĂ . -Moi aussi. 37 00:05:56,000 --> 00:05:57,040 Oh ! 38 00:05:57,200 --> 00:05:59,560 Comment vous les trouvez, ces gravures ? 39 00:05:59,720 --> 00:06:00,920 -Pas terribles. 40 00:06:05,360 --> 00:06:07,840 -Comment vous vous appelez ? -Why. 41 00:06:09,120 --> 00:06:10,360 -C'est pas un nom, ça. 42 00:06:11,920 --> 00:06:13,760 -Ca ne vous regarde pas. -Ah. 43 00:06:15,240 --> 00:06:17,200 Combien elle vaut, celle-lĂ  ? -1500. 44 00:06:17,360 --> 00:06:19,120 -Et celle-lĂ  ? -10 000. 45 00:06:19,280 --> 00:06:21,480 -Et pourquoi une telle diffĂ©rence ? 46 00:06:21,640 --> 00:06:24,920 -Y en a une du 18e et l'autre, c'est une copie NapolĂ©on III. 47 00:06:25,080 --> 00:06:26,040 -Ah ! 48 00:06:27,040 --> 00:06:28,680 Ah ! 49 00:06:28,840 --> 00:06:31,400 Oh oui, on voit tout de suite que c'est une copie. 50 00:06:31,560 --> 00:06:33,440 -Oui, oui. Oui, mais c'est l'autre. 51 00:06:34,440 --> 00:06:35,520 -Ah. 52 00:06:35,680 --> 00:06:37,040 Corne de brume Bon... 53 00:06:37,200 --> 00:06:38,240 Je vais par lĂ . 54 00:06:39,240 --> 00:06:40,120 -Moi aussi. 55 00:06:40,280 --> 00:06:42,680 ... 56 00:06:56,520 --> 00:06:57,680 -J'habite lĂ . 57 00:06:59,080 --> 00:07:01,280 Alors, au revoir et merci. 58 00:07:02,280 --> 00:07:03,200 -De quoi ? 59 00:07:04,200 --> 00:07:05,200 -Du bon moment. 60 00:07:06,680 --> 00:07:07,800 -Merci Ă©galement. 61 00:07:13,280 --> 00:07:16,720 -Vous ne voulez pas boire une tasse de cafĂ©, de thĂ©, quelque chose ? 62 00:07:19,840 --> 00:07:22,240 -Vous avez une salle de bain ? -Oui. 63 00:07:23,400 --> 00:07:26,480 -Si je peux prendre un bain, je veux bien prendre un cafĂ©. 64 00:07:26,640 --> 00:07:27,840 -Bien sĂ»r ! 65 00:07:30,120 --> 00:07:32,720 De l'eau s'Ă©coule. 66 00:07:32,880 --> 00:07:34,240 Combien de sucres ? 67 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 -Un et demi. 68 00:07:35,560 --> 00:07:57,840 ... 69 00:08:01,680 --> 00:08:03,520 -Vous ĂȘtes bien faite, on dirait. 70 00:08:03,680 --> 00:08:04,800 -Pas trop mal. 71 00:08:06,040 --> 00:08:07,560 Passez-moi le cafĂ©. 72 00:08:10,000 --> 00:08:11,680 -Rincez-vous la tĂȘte au moins. 73 00:08:11,840 --> 00:08:13,880 -J'en ai envie tout de suite. 74 00:08:22,840 --> 00:08:24,760 Ah ! C'est infect ! J'avais dit 75 00:08:24,920 --> 00:08:25,800 un sucre et demi. 76 00:08:25,960 --> 00:08:28,040 Vous en avez mis deux. -Oh ! 77 00:08:28,200 --> 00:08:32,040 Je suis dĂ©solĂ©e. Voulez-vous que j'aille chercher une autre tasse ? 78 00:08:32,200 --> 00:08:34,680 -Non, j'en ai plus envie, maintenant. 79 00:08:37,760 --> 00:08:40,720 -J'ai rarement vu quelqu'un d'aussi capricieux. 80 00:08:41,880 --> 00:08:42,880 -Peut-ĂȘtre. 81 00:08:44,960 --> 00:08:46,760 -Vous ĂȘtes d'une exigence... 82 00:08:49,440 --> 00:08:50,600 ...surtout dans... 83 00:08:51,840 --> 00:08:52,720 -Dans quoi ? 84 00:08:55,080 --> 00:08:57,120 -Dans... -Dans ma situation ? 85 00:08:58,600 --> 00:09:00,440 Eh bien justement, il faut rĂ©agir. 86 00:09:02,440 --> 00:09:04,040 Et maintenant, partez. 87 00:09:06,440 --> 00:09:07,480 -Pourquoi ? 88 00:09:07,640 --> 00:09:09,200 -Je sors du bain. 89 00:09:10,600 --> 00:09:12,920 -Je ne comprends pas. -Je n'aime pas 90 00:09:13,080 --> 00:09:14,120 qu'on me voie nue. 91 00:09:17,200 --> 00:09:20,000 -Oh, allons, allons, allons. 92 00:09:21,640 --> 00:09:23,080 Entre femmes... 93 00:09:23,240 --> 00:09:24,520 -Ben justement, 94 00:09:24,680 --> 00:09:26,160 encore moins entre femmes. 95 00:09:26,320 --> 00:09:28,560 Et d'ailleurs, je n'aime pas ce mot. 96 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 -Bon. 97 00:09:37,600 --> 00:10:16,280 ... 98 00:10:16,440 --> 00:10:17,440 Approchez. 99 00:10:28,200 --> 00:10:29,080 Venez. 100 00:10:42,280 --> 00:10:43,280 Attendez. 101 00:10:56,720 --> 00:10:58,880 C'est tellement mieux comme ça. 102 00:11:16,360 --> 00:11:18,960 Musique douce 103 00:11:19,120 --> 00:11:52,280 ... 104 00:11:52,440 --> 00:11:53,560 -"La rĂ©volution 105 00:11:53,720 --> 00:11:55,200 "n'est pas un dĂźner de gala. 106 00:11:55,360 --> 00:11:58,280 "Elle ne se fait pas comme une oeuvre littĂ©raire, 107 00:11:58,440 --> 00:12:00,680 "un dessin ou une broderie. 108 00:12:00,840 --> 00:12:03,640 "Elle ne peut s'accomplir avec autant d'Ă©lĂ©gance, 109 00:12:03,800 --> 00:12:07,800 "de tranquillitĂ© et de dĂ©licatesse ou avec autant de douceur, 110 00:12:07,960 --> 00:12:11,520 "d'amabilitĂ©, de courtoisie et de gĂ©nĂ©rositĂ© d'Ăąme. 111 00:12:11,680 --> 00:12:14,200 "La rĂ©volution, c'est un soulĂšvement ! 112 00:12:14,360 --> 00:12:18,560 "Un acte de violence par lequel une classe en renverse une autre !" 113 00:12:18,720 --> 00:12:20,640 -Tu as raison, Gaston. On klaxonne. 114 00:12:20,800 --> 00:12:22,440 -Dis donc, y a un klaxon qui son. 115 00:12:23,440 --> 00:12:24,240 HĂ© ! 116 00:12:29,800 --> 00:12:31,520 HĂ© ! C'est FrĂ©dĂ©rique ! 117 00:12:31,680 --> 00:12:32,920 -Merde ! DĂ©jĂ  ? 118 00:12:45,000 --> 00:12:47,400 Qui c'est, celle-lĂ  ? -J'en sais rien. 119 00:12:51,760 --> 00:12:55,360 -OĂč elle a pu la dĂ©gotter ? -Une bouche de plus Ă  nourrir. 120 00:12:55,520 --> 00:12:58,400 Allez, au turf ! -J'espĂšre qu'elle est pas chieuse. 121 00:13:03,840 --> 00:13:05,520 -D'oĂč ça vient, ces trucs ? 122 00:13:05,680 --> 00:13:06,960 -Kenya, 123 00:13:07,120 --> 00:13:08,240 Mozambique. 124 00:13:09,680 --> 00:13:10,960 J'adore la chasse. 125 00:13:17,920 --> 00:13:19,480 -Ma poulette ! Ma beautĂ© ! 126 00:13:19,640 --> 00:13:21,240 -Mes chĂ©ris ! -Dans mes bras ! 127 00:13:21,400 --> 00:13:23,880 Je ne peux plus attendre. Laisse-m'en un peu. 128 00:13:24,040 --> 00:13:25,240 -Oh ! Oh ! 129 00:13:26,440 --> 00:13:29,400 Oh ! Ecoute, allez, ça suffit maintenant. 130 00:13:29,560 --> 00:13:31,240 -Quoi ? On ne nous aime plus ? 131 00:13:31,400 --> 00:13:33,120 -"Loin des yeux, loin du coeur." 132 00:13:33,280 --> 00:13:34,360 -Oh ! -Injuste ! 133 00:13:34,520 --> 00:13:37,080 -Qui c'est cette mignonne ? -Une amie, Why. 134 00:13:37,240 --> 00:13:39,120 -Why. -Why. 135 00:13:39,280 --> 00:13:41,720 -Why comment ? -Demande-lui. 136 00:13:41,880 --> 00:13:43,160 -Why comment ? 137 00:13:43,320 --> 00:13:44,280 -Why. 138 00:13:44,440 --> 00:13:45,680 -Ciel ! 139 00:13:45,840 --> 00:13:48,360 -Jacques Riais ! -Fernand RobĂšgue ! 140 00:13:49,360 --> 00:13:51,320 -Viens, je t'emmĂšne voir ta chambre. 141 00:13:53,560 --> 00:13:56,000 -Elle me plairait plutĂŽt. Qu'en penses-tu ? 142 00:13:56,160 --> 00:13:57,200 -Ben, charmante. 143 00:13:57,360 --> 00:14:00,400 Dommage... -Elle vous laisse sur votre faim. 144 00:14:00,560 --> 00:14:03,520 -Les chevilles sont acceptables. -C'est bien le moins. 145 00:14:03,680 --> 00:14:07,240 -Les cheveux, c'est important. On n'y pense jamais assez. 146 00:14:08,400 --> 00:14:11,040 -Son centre de gravitĂ© est en parfait Ă©quilibre 147 00:14:11,200 --> 00:14:13,080 avec son polygone de sustentation. 148 00:14:13,240 --> 00:14:15,560 -Impressionnante chute de l'intelligence 149 00:14:15,720 --> 00:14:17,840 sur la beautĂ©. -Mollet irrĂ©prochable. 150 00:14:18,000 --> 00:14:19,080 -De ce qu'on devine. 151 00:14:19,240 --> 00:14:22,120 -De mĂȘme que la taille. -Beau brin de fille, 152 00:14:22,280 --> 00:14:23,640 y a pas Ă  dire. 153 00:14:23,800 --> 00:14:25,520 -Oui, mais... -Mais quoi ? 154 00:14:27,560 --> 00:14:30,560 -Je ne suis pas entiĂšrement d'accord sur le croupion. 155 00:14:30,720 --> 00:14:32,920 -Ah ? -Dites donc, ça va pas ? 156 00:14:33,080 --> 00:14:34,000 -Quoi ? 157 00:14:34,160 --> 00:14:37,040 Vous Ă©coutiez ? Oh ! -C'est du joli. 158 00:14:37,200 --> 00:14:38,920 -Quelle Ă©ducation ! -Ca suffit ! 159 00:14:39,080 --> 00:14:42,240 -Laisse tomber. Plus tu marches, plus ils en rajoutent. 160 00:14:42,400 --> 00:14:44,320 Rire gras Dehors, maintenant. 161 00:14:44,480 --> 00:14:46,560 Vous n'avez pas honte ? -Non. 162 00:14:46,720 --> 00:14:49,440 -Bon, allez, dehors ! Dehors ! 163 00:14:49,600 --> 00:14:51,640 Dehors ! Allez, hop ! 164 00:14:53,000 --> 00:14:54,120 Du balai ! 165 00:15:10,000 --> 00:15:11,680 -C'est qui, les deux lĂ  ? 166 00:15:11,840 --> 00:15:14,200 -Oh, ils sont trĂšs mignons, tu verras. 167 00:15:15,200 --> 00:15:16,400 Il faut s'y habituer. 168 00:15:17,600 --> 00:15:18,880 D'ailleurs... 169 00:15:19,040 --> 00:15:20,160 -D'ailleurs ? 170 00:15:21,920 --> 00:15:24,720 -D'ailleurs, tu sais, Ă  Saint-Tropez en dĂ©cembre, 171 00:15:24,880 --> 00:15:26,280 c'est pas comme en Ă©tĂ©. 172 00:15:26,440 --> 00:15:27,960 Y a pas le choix. 173 00:15:30,080 --> 00:15:31,080 Allez. 174 00:15:36,480 --> 00:15:38,600 Bonne nuit. -Bonne nuit. 175 00:15:57,240 --> 00:15:59,320 Percussions dissonantes 176 00:15:59,480 --> 00:16:36,120 ... 177 00:16:36,280 --> 00:16:38,000 En parlant fort -Tu ne dors pas ? 178 00:16:38,160 --> 00:16:41,200 -De toute façon, ça n'a pas l'air de vous gĂȘner beaucoup ! 179 00:16:41,360 --> 00:16:43,520 -Tu veux qu'on s'arrĂȘte ? -Non, non ! 180 00:16:43,680 --> 00:16:45,040 Surtout pas ! 181 00:16:46,040 --> 00:16:47,680 -Elle est mignonne, la petite ? 182 00:16:47,840 --> 00:16:50,080 -Tu trouves ? -Non, c'est une question. 183 00:16:50,240 --> 00:16:51,880 Elle est mignonne, la petite ? 184 00:16:52,040 --> 00:16:53,680 -Allez ! 185 00:16:53,840 --> 00:16:55,280 Hop ! Hop ! 186 00:16:55,440 --> 00:17:03,400 ... 187 00:17:03,560 --> 00:17:04,840 Why soupire. 188 00:17:06,240 --> 00:17:07,280 (-Merde.) 189 00:17:08,480 --> 00:17:09,480 Quelle taule ! 190 00:17:09,640 --> 00:17:42,640 ... 191 00:17:42,800 --> 00:17:44,240 Une porte lourde se ferme. 192 00:17:44,400 --> 00:17:46,720 ... -Tiens, tu dors pas ? 193 00:17:47,720 --> 00:17:51,160 -Impossible. Trop fatiguĂ©e. -Avec toute cette musique... 194 00:17:51,320 --> 00:17:53,920 -C'est pas dĂ©sagrĂ©able. -On passe Ă  la cuisine 195 00:17:54,080 --> 00:17:56,960 et on va se promener. J'ai quelque chose Ă  te montrer. 196 00:17:58,120 --> 00:18:00,520 -Ca fait longtemps que tu l'as, cette maison ? 197 00:18:00,680 --> 00:18:03,680 -10 ans, Ă  peu prĂšs. Je l'aime bien. Elle est agrĂ©able. 198 00:18:04,880 --> 00:18:06,680 Tu vois, y a toujours du soleil. 199 00:18:06,840 --> 00:18:10,720 ... 200 00:18:10,880 --> 00:18:12,360 Violetta ! 201 00:18:12,520 --> 00:18:15,640 Je vous prĂ©sente une amie, mademoiselle Why. 202 00:18:15,800 --> 00:18:18,200 -Bonjour. Avec leur musique, si vous croyez 203 00:18:18,360 --> 00:18:21,400 que ça facilite les choses. Je sais plus oĂč j'ai la tĂȘte ! 204 00:18:21,560 --> 00:18:24,480 Violetta sursaute. -Qu'est-ce que vous faites de bon ? 205 00:18:24,640 --> 00:18:26,600 -RĂŽti de veau aux choux de Bruxelles. 206 00:18:26,760 --> 00:18:28,960 -Euh ! -RobĂšgue l'a demandĂ©. 207 00:18:29,960 --> 00:18:33,080 OĂč est la muscade ? -OĂč est passĂ©e la muscade ? 208 00:18:34,720 --> 00:18:38,120 -Ils farfouillent dans la cuisine ! Ils changent tout de place ! 209 00:18:38,280 --> 00:18:41,480 Ils me rendent chĂšvre, ces deux-lĂ  ! OĂč est cette muscade ? 210 00:18:42,480 --> 00:18:45,360 Ah ! Merci, mademoiselle. J'espĂšre que vous aimez 211 00:18:45,520 --> 00:18:47,840 le rĂŽti de veau avec des choux de Bruxelles. 212 00:18:48,000 --> 00:18:50,400 -Je sais pas. -Nous vous laissons, Violetta. 213 00:18:50,560 --> 00:18:52,160 Et... du calme. 214 00:18:53,160 --> 00:18:55,600 -Du calme, du calme... Petit rire 215 00:19:12,920 --> 00:19:16,080 -Hein ? Pas mal, hein, tout ça ? 216 00:19:16,240 --> 00:19:18,040 -Tout ça est Ă  toi ? -Oui. 217 00:19:19,760 --> 00:19:22,280 Si tu cherches du travail, ça manque pas ici. 218 00:19:22,440 --> 00:19:24,480 -C'est toi qui l'as fondĂ©, ce truc-lĂ  ? 219 00:19:24,640 --> 00:19:28,200 -Non, c'est mon grand-pĂšre. Et puis, il y a eu des terrains, 220 00:19:28,360 --> 00:19:31,040 et puis tu vois, pendant la guerre... 221 00:19:31,200 --> 00:19:32,920 -BONJOUR, MADAME. -Bonjour. 222 00:19:33,080 --> 00:19:35,720 -Tu te dĂ©brouilles ? -Ben oui, je me dĂ©brouille. 223 00:19:35,880 --> 00:19:37,400 Tiens. -Bah... 224 00:19:37,560 --> 00:19:39,720 C'est plutĂŽt un mĂ©tier d'homme, non ? 225 00:19:39,880 --> 00:19:40,880 -Boh... Pff ! 226 00:19:42,040 --> 00:19:42,960 Viens. 227 00:19:46,920 --> 00:19:48,840 FrĂ©dĂ©rique bĂąille. 228 00:19:52,600 --> 00:19:56,760 ... 229 00:19:58,200 --> 00:19:59,120 Oh ! 230 00:20:01,480 --> 00:20:03,360 Finalement, j'ai sommeil, moi. 231 00:20:03,520 --> 00:20:05,400 -Moi aussi. Si on rentrait ? 232 00:20:05,560 --> 00:20:06,680 -Oh, non. 233 00:20:08,040 --> 00:20:09,200 On va aller lĂ . 234 00:20:09,360 --> 00:20:11,000 Why bĂąille. 235 00:20:11,160 --> 00:20:12,960 -Tu aimes faire l'amour, toi ? 236 00:20:15,120 --> 00:20:16,120 -Oh, oui. 237 00:20:16,280 --> 00:20:18,200 Enfin, ça dĂ©pend avec qui. 238 00:20:20,560 --> 00:20:21,680 Et toi ? 239 00:20:21,840 --> 00:20:24,040 Pourquoi tu me demandes ça, d'abord ? 240 00:20:24,200 --> 00:20:26,120 Why bĂąille. -Je sais pas. 241 00:20:32,440 --> 00:20:33,440 -Et toi ? 242 00:20:34,760 --> 00:20:36,520 -J'ai le vertige. -Allez, viens. 243 00:20:36,680 --> 00:20:38,840 -J'ai peur de l'eau. Je ne sais pas nager. 244 00:20:39,000 --> 00:20:41,040 -Allez, viens. Allez, allez, allez. 245 00:20:41,200 --> 00:20:42,240 N'aie pas peur. 246 00:20:43,560 --> 00:20:46,040 Non, mais je veux dire, et toi, ça te plaĂźt ? 247 00:20:46,200 --> 00:20:47,280 -Quoi ? 248 00:20:47,440 --> 00:20:48,240 -Ben... 249 00:20:49,240 --> 00:20:50,960 ça te plaĂźt de faire l'amour ? 250 00:20:51,120 --> 00:20:52,920 -Oh ! Je sais pas. 251 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 -Tu sais pas ? 252 00:20:57,200 --> 00:20:58,760 Oh, dis donc ! 253 00:20:59,760 --> 00:21:01,000 Tu sais pas. 254 00:21:02,000 --> 00:21:03,440 C'est pas trĂšs bon signe, 255 00:21:03,600 --> 00:21:04,840 ça, hein ? 256 00:21:05,000 --> 00:21:06,240 -Je suis vierge. 257 00:21:07,240 --> 00:21:09,680 -Oh ! Ne te moque pas de moi. 258 00:21:09,840 --> 00:21:11,360 -Tu me crois pas, hein ? 259 00:21:11,520 --> 00:21:13,800 Pourtant, j'ai aucune raison de te mentir. 260 00:21:15,320 --> 00:21:18,000 Je ne m'en vante pas, d'ailleurs. Au contraire. 261 00:21:20,280 --> 00:21:21,840 Oh, je sais ce que tu penses. 262 00:21:22,840 --> 00:21:24,040 La vie que j'ai menĂ©e, 263 00:21:24,200 --> 00:21:26,880 les types avec qui j'ai dĂ» dormir faute de lit... 264 00:21:28,200 --> 00:21:31,680 ...ceux qui me payaient un sandwich pour se croire tout permis, 265 00:21:31,840 --> 00:21:35,240 sans compter les autres, nombreux, qui me sautaient dessus. 266 00:21:35,400 --> 00:21:36,640 -Oh ! 267 00:21:38,320 --> 00:21:40,160 C'est ce que j'appelle du mĂ©rite. 268 00:21:41,160 --> 00:21:42,880 -Tu me crois pas, hein ? -Oh, si. 269 00:21:43,040 --> 00:21:45,200 T'es folle ? T'es folle ? Je te crois. 270 00:21:46,200 --> 00:21:47,640 Je te crois. 271 00:21:47,800 --> 00:21:49,280 -Et toi, les hommes ? 272 00:21:50,280 --> 00:21:51,320 -Oh. 273 00:21:51,480 --> 00:21:54,160 FrĂ©dĂ©rique bĂąille. 274 00:21:54,320 --> 00:21:57,400 Tu sais ici, l'hiver, c'est diffĂ©rent. 275 00:21:58,960 --> 00:22:02,120 Partie de boules l'aprĂšs-midi, partie de cartes le soir. 276 00:22:04,240 --> 00:22:06,240 Partie tout court, quand on veut. 277 00:22:08,000 --> 00:22:10,320 Sans compter les plaisirs de l'esprit. 278 00:22:12,640 --> 00:22:14,640 La belle vie, quoi. Tu vois ? 279 00:22:16,000 --> 00:22:18,320 J'ai l'impression que tu en as besoin. 280 00:22:18,480 --> 00:22:19,560 Musique douce 281 00:22:19,720 --> 00:22:32,040 ... 282 00:22:32,200 --> 00:22:34,600 *Musique yĂ©yĂ© 283 00:22:34,760 --> 00:22:41,160 *... 284 00:22:41,320 --> 00:22:44,880 Tu sais qu'il nous a emmenĂ©s chasser au Mozambique hors saison ? 285 00:22:45,040 --> 00:22:46,960 -FĂ©lix ? -Oui, FĂ©lix ! 286 00:22:47,120 --> 00:22:48,720 Vraiment n'importe quoi. 287 00:22:48,880 --> 00:22:50,320 *... 288 00:22:50,480 --> 00:22:52,480 Musique lĂ©gĂšre 289 00:22:52,640 --> 00:23:08,880 ... 290 00:23:09,040 --> 00:23:10,040 Tiens, tiens, 291 00:23:10,200 --> 00:23:11,360 tiens, tiens, tiens. 292 00:23:11,520 --> 00:23:18,000 ... 293 00:23:18,160 --> 00:23:20,600 Un pour toi, un pour moi. 294 00:23:20,760 --> 00:23:54,480 ... 295 00:23:54,640 --> 00:23:55,440 Ah ! 296 00:23:55,600 --> 00:24:08,200 ... 297 00:24:08,360 --> 00:24:09,960 *Musique yĂ©yĂ© -Le grand jour 298 00:24:10,120 --> 00:24:15,120 des plus belles annĂ©es, l'oiseau du paradis au panache indigo. 299 00:24:15,280 --> 00:24:17,640 *La musique couvre sa rĂ©citation. 300 00:24:17,800 --> 00:24:23,600 *... 301 00:24:23,760 --> 00:24:27,000 Brouhaha joyeux 302 00:24:27,160 --> 00:24:29,720 -Mon royaume ! Mon royaume pour un cheval ! 303 00:24:29,880 --> 00:24:30,840 RobĂšgue rit. 304 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 Musique douce 305 00:24:33,160 --> 00:24:49,040 ... 306 00:24:49,200 --> 00:24:49,800 -Why. 307 00:24:49,960 --> 00:25:09,720 ... 308 00:25:09,880 --> 00:25:11,760 Ah, les rĂ©sultats de la loterie. 309 00:25:11,920 --> 00:25:14,240 Tu veux me passer les billets ? Ils sont lĂ . 310 00:25:14,400 --> 00:25:25,560 ... 311 00:25:25,720 --> 00:25:26,680 Ah ! 312 00:25:26,840 --> 00:25:27,960 Ah. 313 00:25:28,120 --> 00:25:30,640 50 000. 50 000 ! -Pour moi ? 314 00:25:31,640 --> 00:25:33,080 -Ah, non, pour moi. 315 00:25:33,240 --> 00:25:34,880 Tu vois ? Et toi... 316 00:25:35,880 --> 00:25:37,160 FrĂ©dĂ©rique rit. 317 00:25:37,320 --> 00:25:38,320 -Quoi ? 318 00:25:38,480 --> 00:25:40,240 FrĂ©dĂ©rique rit. 319 00:25:40,400 --> 00:25:42,160 -Toi, t'es... Toi, t'as rien. 320 00:25:42,320 --> 00:25:45,720 T'es mĂȘme pas remboursĂ©e, tu vois ? Oh, ça fait rien. 321 00:25:45,880 --> 00:26:00,040 ... 322 00:26:00,200 --> 00:26:02,200 Ambiance feutrĂ©e 323 00:26:02,360 --> 00:26:06,360 ... 324 00:26:06,520 --> 00:26:07,520 -Trois cartes. 325 00:26:08,520 --> 00:26:09,960 J'ai dit "trois cartes". 326 00:26:10,120 --> 00:26:11,840 ... -Trois cartes. 327 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 ... 328 00:26:14,160 --> 00:26:15,080 -Une. 329 00:26:15,240 --> 00:26:22,200 ... 330 00:26:22,360 --> 00:26:24,360 -Parole. -Parole. 331 00:26:26,160 --> 00:26:28,120 -5000. -Oui. 332 00:26:30,080 --> 00:26:31,000 -10 000. 333 00:26:32,520 --> 00:26:34,720 -Tapis. -Tapis, 13 500. 334 00:26:35,960 --> 00:26:36,960 -Je passe. 335 00:26:37,120 --> 00:26:39,240 ... 336 00:26:39,400 --> 00:26:41,240 -Euh... 20 000. 337 00:26:41,400 --> 00:26:42,920 -Vous n'avez plus le droit. 338 00:26:43,080 --> 00:26:44,880 Relance immĂ©diate. Dites 13 500. 339 00:26:46,040 --> 00:26:47,360 -13 500. 340 00:26:47,520 --> 00:26:48,440 -3500. 341 00:26:48,600 --> 00:26:49,880 -5000. 342 00:26:50,040 --> 00:26:51,400 -Oh, le bluff ! 343 00:26:51,560 --> 00:26:52,600 -On ne parle pas. 344 00:26:53,880 --> 00:26:54,960 -Eh bien parole. 345 00:26:55,120 --> 00:26:57,320 -C'est pas Ă  ton tour, c'est Ă  monsieur. 346 00:26:57,480 --> 00:27:00,600 ... 347 00:27:00,760 --> 00:27:03,040 -J'ai tout mon temps. -Attention. 348 00:27:03,200 --> 00:27:06,040 Vous ne pouvez plus relancer. -Je sais. 349 00:27:06,200 --> 00:27:08,600 J'ai un quart d'heure pour payer, si je veux. 350 00:27:08,760 --> 00:27:58,800 ... 351 00:27:58,960 --> 00:27:59,960 -Why ? 352 00:28:01,200 --> 00:28:02,880 Va me chercher une biĂšre. 353 00:28:05,080 --> 00:28:07,120 Tu vois bien que je peux pas bouger. 354 00:28:08,680 --> 00:28:10,040 Une biĂšre bien fraĂźche. 355 00:28:12,000 --> 00:28:13,400 Qu'est-ce que tu attends ? 356 00:28:29,960 --> 00:28:31,000 -Eh bien ? 357 00:28:32,640 --> 00:28:33,640 Mh ? 358 00:28:36,560 --> 00:28:37,840 -J'ai tout mon temps. 359 00:28:56,920 --> 00:28:58,240 -Je vois. 360 00:28:58,400 --> 00:28:59,520 -Je passe. 361 00:29:03,240 --> 00:29:04,440 -3 as. 362 00:29:04,600 --> 00:29:06,600 On sifflote. 363 00:29:06,760 --> 00:29:09,080 ... 364 00:29:11,640 --> 00:29:12,840 -CarrĂ© de 9. 365 00:29:14,120 --> 00:29:16,360 -Et vous hĂ©sitiez Ă  payer ? 366 00:29:16,520 --> 00:29:18,840 Vous ĂȘtes dingue ? -Non, je l'avais servi. 367 00:29:19,000 --> 00:29:21,160 C'est pour ça que j'ai pris une carte. 368 00:29:22,160 --> 00:29:23,320 -Coup classique. 369 00:29:24,320 --> 00:29:26,040 -Vraiment, vous ĂȘtes bizarre. 370 00:29:26,200 --> 00:29:28,400 Avec un jeu pareil, vous ne relancez pas ? 371 00:29:28,560 --> 00:29:30,280 -Je suis libre, non ? 372 00:29:30,440 --> 00:29:33,280 -Moi, Ă  votre place... -Oh ! Pas de commentaires. 373 00:29:33,440 --> 00:29:36,320 Soyez tous au jeu. Je prends trois cartes. 374 00:29:36,480 --> 00:29:38,600 -Non. C'est fini. On fait les comptes. 375 00:29:38,760 --> 00:29:40,680 -On prolonge un peu, non ? 376 00:29:40,840 --> 00:29:43,680 -Pas chez moi. J'aime la rigueur. On fait les comptes. 377 00:29:43,840 --> 00:29:45,920 -MĂȘme pas un coup du perdant ? -MĂȘme pas. 378 00:29:46,080 --> 00:29:48,840 Je gagne 83 000. -J'en compte 65. 379 00:29:49,000 --> 00:29:51,160 T'es vraiment pas gentille. 380 00:29:51,320 --> 00:29:53,840 -Dans la vie, il y a des perdants. Moins 65. 381 00:29:54,000 --> 00:29:56,360 -Je gagne 1000. Tenez. -1000. 382 00:29:56,520 --> 00:29:58,920 -Mon prince, vous ĂȘtes bien bon. -Et vous ? 383 00:29:59,080 --> 00:30:01,120 -Je perds 35 000. -Moins 35. 384 00:30:01,280 --> 00:30:03,200 -Plus 12 000. -Plus 12 000. 385 00:30:03,360 --> 00:30:05,360 Musique yĂ©yĂ© 386 00:30:05,520 --> 00:30:06,920 ... 387 00:30:07,080 --> 00:30:09,000 Comment s'appelle l'architecte ? 388 00:30:09,160 --> 00:30:10,640 -Paul. -Oh ! 389 00:30:12,200 --> 00:30:13,920 Bon, allez, je range les jetons. 390 00:30:14,080 --> 00:30:24,440 ... 391 00:30:24,600 --> 00:30:27,080 -Je te les dois, puisque je t'en dois dĂ©jĂ  ? 392 00:30:27,240 --> 00:30:30,040 -Pas question. Tu as perdu. Il faut payer. 393 00:30:30,200 --> 00:30:33,160 -Avec quoi ? -Tu as un carnet de chĂšques. 394 00:30:33,320 --> 00:30:34,840 Riais rit. 395 00:30:35,000 --> 00:30:36,200 -Qui n'en a pas ? 396 00:30:37,200 --> 00:30:38,720 -Alors, paye. 397 00:30:38,880 --> 00:30:59,640 ... 398 00:30:59,800 --> 00:31:02,440 Mes amis, buvons et mangeons ! 399 00:31:02,600 --> 00:31:05,760 ... 400 00:31:05,920 --> 00:31:07,960 Tu n'as pas faim ? -Si. 401 00:31:08,120 --> 00:31:10,080 -Et vous, vous n'avez pas faim ? 402 00:31:11,680 --> 00:31:14,120 -Si. -Alors, il faut manger. 403 00:31:14,280 --> 00:31:16,840 ... 404 00:31:17,000 --> 00:31:19,120 Allez. A table ! 405 00:31:19,280 --> 00:31:29,920 ... 406 00:31:30,080 --> 00:31:32,880 -Taittinger, 1955. 407 00:31:33,040 --> 00:31:35,000 Le bouchon saute. 408 00:31:35,160 --> 00:31:37,080 L'artillerie du plaisir. 409 00:31:37,240 --> 00:31:38,520 Champagne ! 410 00:31:38,680 --> 00:31:43,720 ... 411 00:31:43,880 --> 00:31:45,880 Musique douce 412 00:31:46,040 --> 00:31:50,360 ... 413 00:31:50,520 --> 00:31:51,520 -Ah... 414 00:31:51,680 --> 00:32:09,520 ... 415 00:32:09,680 --> 00:32:10,760 Tiens. 416 00:32:10,920 --> 00:32:12,200 -J'en veux pas. 417 00:32:12,360 --> 00:32:13,360 -Si, bois. 418 00:32:13,520 --> 00:32:32,920 ... 419 00:32:33,080 --> 00:32:46,400 ... 420 00:32:46,560 --> 00:32:48,800 Un moteur vrombit au-dehors. 421 00:32:48,960 --> 00:32:57,520 ... 422 00:32:57,680 --> 00:33:01,240 Au revoir. Ravie de vous connaĂźtre. J'espĂšre que vous reviendrez. 423 00:33:01,400 --> 00:33:02,400 -J'espĂšre. 424 00:33:03,760 --> 00:33:05,400 -Au revoir. Au revoir. 425 00:33:06,400 --> 00:33:08,160 Au revoir, mes petites chattes. 426 00:33:14,160 --> 00:33:15,360 OĂč tu vas ? 427 00:33:15,520 --> 00:33:17,400 -Me balader. C'est mon droit, non ? 428 00:33:17,560 --> 00:33:18,320 -Oui. 429 00:33:19,320 --> 00:33:21,360 -J'ai mal Ă  la tĂȘte. C'est mon droit ? 430 00:33:21,520 --> 00:33:22,720 -Rien ne t'en empĂȘche. 431 00:33:42,720 --> 00:33:44,840 J'ai un service Ă  te demander. -Vas-y. 432 00:33:45,840 --> 00:33:47,360 -Suis-les. -Qui ? 433 00:33:47,520 --> 00:33:50,560 -Eux. Tu sais bien qui. -Dis donc, ça va pas, non ? 434 00:33:50,720 --> 00:33:52,560 -Ca m'amuse, figure-toi. 435 00:33:54,680 --> 00:33:56,800 Et puis, ça ne sera pas gratuit. 436 00:34:00,000 --> 00:34:02,240 Tu veux que je le dĂ©chire ? -DĂ©chire. 437 00:34:03,240 --> 00:34:05,480 DĂ©chire. -Je le dĂ©chirerai. 438 00:34:06,680 --> 00:34:07,680 C'est promis. 439 00:34:08,680 --> 00:34:09,640 -Albert ? 440 00:34:16,960 --> 00:34:18,160 -Bonsoir. 441 00:34:18,320 --> 00:34:19,360 -Bonsoir. 442 00:34:21,960 --> 00:34:24,520 -Vous m'avez portĂ© chance. J'ai tout rĂ©cupĂ©rĂ©. 443 00:34:26,040 --> 00:34:27,200 Je perdais beaucoup. 444 00:34:28,800 --> 00:34:31,200 -Pourquoi me regardez-vous sans arrĂȘt ? 445 00:34:31,360 --> 00:34:33,480 -Allons bon, c'est un reproche ? -Non. 446 00:34:34,480 --> 00:34:38,000 Pourquoi me regardiez-vous ? -Ca se remarquait tellement ? 447 00:34:39,600 --> 00:34:41,480 -Je vous ai demandĂ© pourquoi. 448 00:34:41,640 --> 00:34:42,880 -Pourquoi ? 449 00:34:45,800 --> 00:34:48,440 Parce que vous ĂȘtes une fille, que vous ĂȘtes jolie 450 00:34:48,600 --> 00:34:50,840 et que j'aime regarder les jolies filles. 451 00:34:53,880 --> 00:34:56,480 Je devrais pas vous le dire, vous allez me prendre 452 00:34:56,640 --> 00:34:59,040 pour un monstre. -Je peux monter ? 453 00:35:00,400 --> 00:35:02,920 -Pourquoi ? -Parce que vous ĂȘtes un monstre. 454 00:35:07,160 --> 00:35:09,640 Le moteur vrombit. 455 00:35:09,800 --> 00:35:13,880 ... 456 00:35:21,760 --> 00:35:24,600 -Oh lĂ  lĂ  ! Vas-y, vas-y ! Prends le volant ! Ouh lĂ  lĂ  ! 457 00:35:28,320 --> 00:35:30,000 Le moteur dĂ©marre. 458 00:35:33,480 --> 00:35:36,160 Musique douce 459 00:35:36,320 --> 00:35:38,320 ... 460 00:35:38,480 --> 00:35:41,120 -Vous n'avez pas peur de vous promener avec un type 461 00:35:41,280 --> 00:35:44,960 qui n'a pas cessĂ© de vous regarder ? -Je sais me dĂ©fendre. 462 00:35:45,120 --> 00:35:48,480 ... 463 00:35:48,640 --> 00:35:50,640 -Admettons, par exemple, que... 464 00:35:51,960 --> 00:35:55,160 ...j'essaye de vous embrasser. Qu'est-ce que vous faites ? 465 00:35:56,160 --> 00:35:58,000 -Je vous remettrais Ă  votre place. 466 00:35:59,600 --> 00:36:00,840 -Et si j'employais 467 00:36:01,000 --> 00:36:03,360 la force ? -Je me dĂ©battrais. 468 00:36:03,520 --> 00:36:30,680 ... 469 00:36:30,840 --> 00:36:32,040 Promenons-nous. 470 00:36:32,200 --> 00:36:38,640 ... 471 00:36:38,800 --> 00:36:40,840 Vous n'auriez pas dĂ» m'embrasser. 472 00:36:41,000 --> 00:36:42,200 -Pourquoi ? 473 00:36:43,800 --> 00:36:45,840 -Pas aprĂšs ce que je vous avais dit. 474 00:36:46,840 --> 00:36:47,960 -Pourquoi ? 475 00:36:49,800 --> 00:36:51,640 -Ca me met en dĂ©faut. 476 00:36:51,800 --> 00:36:54,880 -Oh, ne soyez pas orgueilleuse. 477 00:36:55,040 --> 00:37:05,600 ... 478 00:37:08,760 --> 00:37:09,800 -Je m'avance. 479 00:37:13,200 --> 00:37:14,200 Alors, tu viens ? 480 00:37:14,360 --> 00:37:15,280 ImbĂ©cile ! 481 00:37:18,880 --> 00:37:20,000 Du tissu se dĂ©chire. 482 00:37:23,000 --> 00:37:25,080 -J'ai dĂ©chirĂ© mon falzar. 483 00:37:28,320 --> 00:37:30,520 -Qu'est-ce que vous faites dans la vie ? 484 00:37:31,520 --> 00:37:32,920 -Je dessine des biches. 485 00:37:33,920 --> 00:37:35,240 -Des biches ? 486 00:37:35,400 --> 00:37:36,960 -Mais oui, des biches. 487 00:37:37,120 --> 00:37:40,000 Ce serait trop long Ă  vous expliquer. Ca m'embĂȘte. 488 00:37:41,640 --> 00:37:43,760 J'aimerais que vous m'embrassiez. 489 00:37:43,920 --> 00:37:45,360 -Allons bon. 490 00:37:45,520 --> 00:37:48,000 -Attendez, je vais vous expliquer pourquoi. 491 00:37:48,160 --> 00:37:51,000 Il y a deux types qui nous suivent, RobĂšgue et Riais. 492 00:37:51,160 --> 00:37:54,080 -Ils vont ĂȘtre déçus, j'ai oubliĂ© mon portefeuille. 493 00:37:54,240 --> 00:37:55,560 -Je ne plaisante pas. 494 00:37:55,720 --> 00:37:58,560 Ils jouent au poker, des amis de FrĂ©dĂ©rique. 495 00:37:58,720 --> 00:38:00,840 C'est elle qui leur a demandĂ©. 496 00:38:01,000 --> 00:38:02,480 -Elle vous l'a dit ? 497 00:38:02,640 --> 00:38:03,680 -Non. 498 00:38:04,680 --> 00:38:05,840 Mais je le devine. 499 00:38:07,200 --> 00:38:08,920 -Mais pour quelle raison ? 500 00:38:09,920 --> 00:38:11,840 -Comme ça. Elle s'ennuie. 501 00:38:13,520 --> 00:38:16,480 Ca l'amuse de savoir ce que je fais. Ca la distrait. 502 00:38:16,640 --> 00:38:18,440 Elle sera contente. 503 00:38:18,600 --> 00:38:20,920 -Elle sera contente que je vous embrasse ? 504 00:38:21,080 --> 00:38:23,000 -Mais oui ! -Ah ? 505 00:38:24,400 --> 00:38:26,000 Vous avez le sens de l'amitiĂ©. 506 00:38:26,160 --> 00:38:35,840 ... 507 00:38:36,000 --> 00:38:59,600 ... 508 00:38:59,760 --> 00:39:01,920 -Oh ! Oh ! Quelle salope ! 509 00:39:02,080 --> 00:39:05,040 Musique douce 510 00:39:05,200 --> 00:39:07,960 ... 511 00:39:08,120 --> 00:39:10,600 -Voulez-vous que je vous fasse un peu de feu ? 512 00:39:10,760 --> 00:39:13,120 ... 513 00:39:13,280 --> 00:39:14,280 Non ? 514 00:39:14,440 --> 00:39:15,920 Dommage. 515 00:39:17,680 --> 00:39:20,720 Il y aurait eu une justification Ă  ce feu de cheminĂ©e, 516 00:39:20,880 --> 00:39:22,600 Ă  cette musique d'ambiance. 517 00:39:22,760 --> 00:39:25,960 ... 518 00:39:26,120 --> 00:39:28,160 A ce whisky que je vais vous offrir. 519 00:39:29,520 --> 00:39:30,600 -Laquelle ? 520 00:39:30,760 --> 00:39:34,920 ... 521 00:39:35,080 --> 00:39:37,160 -Je vais vous faire une cour effrĂ©nĂ©e. 522 00:39:37,320 --> 00:39:46,760 ... 523 00:39:46,920 --> 00:39:48,240 Mettez-vous Ă  l'aise. 524 00:39:48,400 --> 00:39:55,960 ... 525 00:39:56,120 --> 00:39:57,360 -Vous savez pourquoi 526 00:39:57,520 --> 00:39:59,800 les zigotos de FrĂ©dĂ©rique nous suivaient ? 527 00:39:59,960 --> 00:40:01,920 -Non. Je m'en fiche. 528 00:40:02,080 --> 00:40:17,880 ... 529 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 -Paul... -Oui ? 530 00:40:20,040 --> 00:40:23,800 ... 531 00:40:23,960 --> 00:40:26,560 -...je voudrais que vous sachiez quelque chose. 532 00:40:27,560 --> 00:40:28,760 -Dites-moi. 533 00:40:28,920 --> 00:40:36,520 ... 534 00:40:36,680 --> 00:40:39,480 -Non, je n'en ai plus envie. -Pourquoi ? Dites. 535 00:40:39,640 --> 00:40:42,000 ... 536 00:40:42,160 --> 00:40:45,400 -Non, j'aurais l'air trop bĂȘte. Ca n'a aucune importance. 537 00:40:46,720 --> 00:40:49,720 -Mais non, dites-moi. -Je vous en prie, n'insistez pas. 538 00:40:49,880 --> 00:40:50,840 -Mais si. 539 00:40:52,360 --> 00:40:53,400 Dites-moi. 540 00:40:53,560 --> 00:41:04,720 ... 541 00:41:04,880 --> 00:41:06,560 FrĂ©dĂ©rique lance des dĂ©s. 542 00:41:06,720 --> 00:41:08,640 On sonne Ă  la porte. 543 00:41:10,880 --> 00:41:12,320 FrĂ©dĂ©rique lance des dĂ©s. 544 00:41:20,120 --> 00:41:21,880 On frappe Ă  la porte. -Oui. 545 00:41:22,880 --> 00:41:24,400 On frappe Ă  la porte. Oui ! 546 00:41:26,280 --> 00:41:27,400 -Tu es visible ? 547 00:41:28,920 --> 00:41:30,880 -Elle est rentrĂ©e ? -Tu parles ! 548 00:41:31,040 --> 00:41:32,560 -Il l'a amenĂ©e chez lui. 549 00:41:32,720 --> 00:41:36,200 Je dois dire qu'elle n'a pas opposĂ© de rĂ©sistance, vraiment. 550 00:41:36,360 --> 00:41:37,400 Auparavant, 551 00:41:37,560 --> 00:41:39,600 il l'a baladĂ©e au pied de la citadelle. 552 00:41:39,760 --> 00:41:42,360 Nous n'avons pas entendu ce qu'ils racontaient, 553 00:41:42,520 --> 00:41:45,040 mais je suppose que c'est le baratin habituel. 554 00:41:45,200 --> 00:41:47,960 Au dĂ©but, ta jeune amie a bien fait un peu sa mijaurĂ©e. 555 00:41:48,120 --> 00:41:51,280 Il apparaĂźt, dans la lumiĂšre, que les propos du godelureau 556 00:41:51,440 --> 00:41:52,680 ont su la convaincre. 557 00:41:52,840 --> 00:41:55,840 -Il faut dire qu'ils Ă©taient assez mignons tous les deux 558 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 au clair de lune. 559 00:41:57,160 --> 00:41:58,920 -C'est la "romantische" balade, 560 00:41:59,080 --> 00:42:01,360 une idylle. -Une partie de jambes en l'air. 561 00:42:01,520 --> 00:42:02,400 FrĂ©dĂ©rique rit. 562 00:42:02,560 --> 00:42:03,800 Ca te fait marrer ? 563 00:42:03,960 --> 00:42:05,440 Tant mieux. -Oui, oui. 564 00:42:05,600 --> 00:42:06,880 Je rigole, je rigole. 565 00:42:08,160 --> 00:42:11,320 Allez donc savoir ce qui se passe dans la tĂȘte des filles. 566 00:42:11,480 --> 00:42:13,920 Vous pouvez disposer. -Et... il y a 567 00:42:14,080 --> 00:42:15,840 une petite formalitĂ©. -Oui ? 568 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 -Mon chĂšque. 569 00:42:17,160 --> 00:42:18,680 -Argousin. 570 00:42:27,320 --> 00:42:29,840 -Les bons comptes font les bons mouchards. 571 00:42:30,000 --> 00:42:32,120 Bonne nuit, ma poulette. -Bonne nuit ! 572 00:42:33,120 --> 00:42:35,520 -Tu iras t'acheter un autre falzar, Gaspard. 573 00:42:35,680 --> 00:42:38,080 -TrĂšs heureux que tu aies remarquĂ© ce dĂ©tail. 574 00:43:03,320 --> 00:43:04,480 -Why ? 575 00:43:08,640 --> 00:43:10,640 -Bonjour. -Bonjour, ma chĂ©rie. 576 00:43:12,960 --> 00:43:15,320 -Tu ne me demandes pas oĂč j'ai passĂ© la nuit ? 577 00:43:16,480 --> 00:43:17,560 -OĂč ça ? 578 00:43:17,720 --> 00:43:19,080 -Chez un homme. 579 00:43:19,240 --> 00:43:20,760 -Oh ! 580 00:43:23,800 --> 00:43:25,960 -Tu ne me demandes pas si je l'aime ? 581 00:43:28,160 --> 00:43:29,280 -Tu l'aimes ? 582 00:43:31,240 --> 00:43:32,240 -Je sais pas. 583 00:43:34,040 --> 00:43:35,920 Je crois que non. -Oh ! 584 00:43:37,560 --> 00:43:40,320 -Tu ne me demandes pas ce que... j'ai fait ? 585 00:43:41,720 --> 00:43:44,080 -Mh, ça se devine aisĂ©ment. 586 00:43:47,120 --> 00:43:49,680 Mh, tu veux du thĂ© ? -Oui, je veux bien. 587 00:43:49,840 --> 00:43:53,000 -Bois dans ma tasse, si ça ne te dĂ©goĂ»te pas trop. 588 00:43:54,000 --> 00:43:55,120 -Pas trop. 589 00:43:56,960 --> 00:43:58,960 -Tu veux une tartine ? -Non, merci. 590 00:44:01,800 --> 00:44:02,800 -Alors... 591 00:44:04,160 --> 00:44:06,600 ...comment s'appelle-t-il, ce jeune homme ? 592 00:44:07,600 --> 00:44:08,600 -Paul Thomas. 593 00:44:10,840 --> 00:44:12,360 -Ce n'est pas l'architecte ? 594 00:44:14,000 --> 00:44:15,640 -Comme si tu ne le savais pas. 595 00:44:18,120 --> 00:44:20,960 -Il a l'air gentil. Je le connais assez peu. 596 00:44:23,840 --> 00:44:25,760 Eh bien, sois heureuse, ma chĂ©rie. 597 00:44:26,760 --> 00:44:28,120 Je ne demande que ça. 598 00:44:29,560 --> 00:44:31,560 Air de violon intense 599 00:44:31,720 --> 00:44:43,960 ... 600 00:44:45,200 --> 00:44:46,240 -Bonjour. 601 00:44:48,320 --> 00:44:49,840 Quelle charmante visite ! 602 00:44:51,120 --> 00:44:53,040 -Je ne vous dĂ©range pas, j'espĂšre. 603 00:44:53,200 --> 00:44:54,280 -Non, pas du tout. 604 00:44:54,440 --> 00:44:56,560 -Je suis venue voir ce que vous faites. 605 00:44:59,720 --> 00:45:03,160 Alors, vous ne vous ĂȘtes pas trop embĂȘtĂ© hier soir ? 606 00:45:03,320 --> 00:45:06,880 -Non, pas du tout. C'Ă©tait une soirĂ©e trĂšs agrĂ©able. 607 00:45:07,040 --> 00:45:09,720 -Pourtant, 3 heures de poker pour terminer un jeu, 608 00:45:09,880 --> 00:45:11,720 c'est pas vraiment terrible, non ? 609 00:45:11,880 --> 00:45:13,200 -La tĂȘte de vos deux amis, 610 00:45:13,360 --> 00:45:15,480 c'est un spectacle assez rĂ©jouissant. 611 00:45:16,480 --> 00:45:17,680 Venez par lĂ . 612 00:45:37,240 --> 00:45:39,160 Ca vous plaĂźt ? -Oh oui, oui. 613 00:45:39,320 --> 00:45:41,920 GĂ©niale, comme idĂ©e. Oui, oui. Si ! 614 00:45:43,000 --> 00:45:45,400 -Ce sera fini dans deux mois. Je pense. 615 00:45:46,400 --> 00:45:47,760 L'idĂ©e est rigolote. 616 00:45:47,920 --> 00:45:50,920 Toutes les maisons seront pareilles et diffĂ©rentes. 617 00:45:51,080 --> 00:45:52,880 De toute façon, ça coĂ»te pas cher. 618 00:45:53,880 --> 00:45:55,400 -Vous avez l'air heureux. 619 00:45:55,560 --> 00:45:56,960 -Je suis heureux. 620 00:45:57,120 --> 00:45:59,800 -Je suis heureuse que vous soyez heureux. 621 00:46:01,240 --> 00:46:02,400 -Ca s'arrose. 622 00:46:02,560 --> 00:46:04,560 Des cloches sonnent au loin. 623 00:46:04,720 --> 00:46:11,600 ... 624 00:46:11,760 --> 00:46:12,880 -Formidable ! 625 00:46:14,360 --> 00:46:18,400 Oh, mais dites-moi, vous avez le sens du vrai confort. 626 00:46:23,640 --> 00:46:24,640 -A votre santĂ©. 627 00:46:33,520 --> 00:46:35,760 -Est-ce que vous l'aimez, cette petite ? 628 00:46:37,120 --> 00:46:38,200 -Quelle petite ? 629 00:46:38,360 --> 00:46:40,400 -Ne faites pas l'hypocrite. Why. 630 00:46:40,560 --> 00:46:41,720 -Qui ? 631 00:46:42,720 --> 00:46:43,680 -Why ! 632 00:46:44,760 --> 00:46:45,760 -OĂč ? 633 00:46:45,920 --> 00:46:47,160 FrĂ©dĂ©rique rit. 634 00:46:47,320 --> 00:46:50,840 -Ne vous moquez pas de moi, en plus. La fille qui habite chez moi. 635 00:46:51,000 --> 00:46:54,080 Vous n'avez pas cessĂ© de la regarder hier. 636 00:46:54,240 --> 00:46:56,600 -Elle s'appelle Why ? Ah, je ne savais pas. 637 00:46:56,760 --> 00:46:58,800 -Vous ne lui avez pas demandĂ© son nom ? 638 00:46:59,880 --> 00:47:01,400 -Non. J'ai oubliĂ©. 639 00:47:06,520 --> 00:47:07,720 -Vous ne l'aimez pas. 640 00:47:09,560 --> 00:47:12,320 -Je ne sais pas. Pourquoi voulez-vous que je l'aime ? 641 00:47:17,320 --> 00:47:18,720 -Mais vous avez c... 642 00:47:18,880 --> 00:47:21,000 passĂ© la nuit avec elle hier soir. 643 00:47:22,000 --> 00:47:22,880 -Ah bon ? 644 00:47:25,800 --> 00:47:27,480 Qu'avez-vous ? Vous tremblez. 645 00:47:27,640 --> 00:47:29,680 -Moi ? Pas du tout. -Si, vous tremblez. 646 00:47:29,840 --> 00:47:32,440 -Absolument pas. -Vous voulez un autre verre ? 647 00:47:36,280 --> 00:47:37,440 Quelle heure est-il ? 648 00:47:38,640 --> 00:47:39,760 -15h10. 649 00:47:41,240 --> 00:47:45,400 -C'est affreux, j'avais rendez-vous avec votre protĂ©gĂ©e Ă  15h. 650 00:47:46,400 --> 00:47:48,520 J'ai complĂštement oubliĂ©, vous voyez ? 651 00:47:48,680 --> 00:47:51,160 Musique douce -A vous de jouer, ma belle. 652 00:47:51,320 --> 00:48:07,760 ... 653 00:48:07,920 --> 00:48:11,240 -Oh, mais y a pas beaucoup de monde sur ce chantier. 654 00:48:12,640 --> 00:48:15,160 -C'est samedi. Ils foutent pas grand-chose. 655 00:48:21,240 --> 00:48:22,760 -Je crois que je... 656 00:48:24,600 --> 00:48:28,560 ...j'ai... un peu trop bu. -Vous ne supportez pas l'alcool ? 657 00:48:28,720 --> 00:48:29,760 -Si ! 658 00:48:36,640 --> 00:48:37,440 Si. 659 00:48:43,640 --> 00:48:45,640 Mais je suis un petit peu fatiguĂ©e. 660 00:48:50,720 --> 00:48:51,920 -Qu'est-ce qu'il y a ? 661 00:48:54,800 --> 00:48:57,560 -Pourquoi... vous n'allez pas Ă  votre rendez-vous ? 662 00:48:59,040 --> 00:49:00,480 -Je devrais, vous pensez ? 663 00:49:02,920 --> 00:49:04,520 -Ca va lui faire de la peine. 664 00:49:04,680 --> 00:49:05,720 -Mais non. 665 00:49:06,720 --> 00:49:10,480 Moins que si je lui posais un lapin dans 15 jours ou dans un mois. 666 00:49:13,600 --> 00:49:16,160 Vous allez quand mĂȘme pas me jeter dans ses bras. 667 00:49:20,040 --> 00:49:21,520 -Je... Je rentre. 668 00:49:36,960 --> 00:49:38,680 Oh ! Vraiment ? 669 00:49:39,680 --> 00:49:41,000 J'ai l'impression... 670 00:49:43,520 --> 00:49:45,840 ...que j'ai le feu aux joues. 671 00:49:54,560 --> 00:49:56,400 Mais il n'a jamais servi, ce lit. 672 00:50:12,440 --> 00:50:14,600 Ah ! Non, non, non ! 673 00:50:14,760 --> 00:50:16,040 Non, ne me touchez pas. 674 00:50:24,160 --> 00:50:25,400 Si, touchez-moi. 675 00:50:30,120 --> 00:50:31,240 Embrassez-moi. 676 00:50:34,680 --> 00:50:35,880 Musique douce 677 00:50:36,040 --> 00:50:44,800 ... 678 00:50:53,560 --> 00:50:55,160 Un moteur vrombit. 679 00:50:55,320 --> 00:50:57,080 ... 680 00:50:57,240 --> 00:50:59,240 Une moto s'Ă©loigne. 681 00:50:59,400 --> 00:51:03,720 ... 682 00:51:07,960 --> 00:51:09,000 -Paul ? 683 00:51:14,200 --> 00:51:16,640 (Paul.) Eclats de rire d'enfants 684 00:51:28,600 --> 00:51:30,600 Brouhaha de bar 685 00:51:30,760 --> 00:51:32,760 ... 686 00:51:32,920 --> 00:51:35,080 Vous connaissez Paul Thomas ? -Bien sĂ»r. 687 00:51:35,240 --> 00:51:37,120 -Vous l'avez vu ? -Pas aujourd'hui. 688 00:51:37,280 --> 00:51:40,040 -Si vous le voyez, dites-lui d'appeler La Rebijoye. 689 00:51:40,200 --> 00:51:41,640 Il a le numĂ©ro. -D'accord. 690 00:51:41,800 --> 00:51:42,720 -Merci. 691 00:51:42,880 --> 00:51:44,880 Musique douce 692 00:51:45,040 --> 00:52:20,280 ... 693 00:52:20,440 --> 00:52:24,200 -Entrez, charmante enfant ! Venez prendre le thĂ© avec deux gentlemen. 694 00:52:24,360 --> 00:52:27,080 -Nous jouons aux cris d'animaux. Vous connaissez ? 695 00:52:27,240 --> 00:52:29,480 On pousse un cri, il faut le reconnaĂźtre. 696 00:52:29,640 --> 00:52:31,320 Par exemple : wouf ! Wouf ! 697 00:52:31,480 --> 00:52:33,040 C'est le chien. 698 00:52:33,200 --> 00:52:35,440 -HĂȘĂȘĂȘ ! HĂȘĂȘĂȘ ! 699 00:52:35,600 --> 00:52:36,840 C'est le mouton. 700 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 Vous comprenez ? 701 00:52:38,160 --> 00:52:39,680 A toi, RobĂšgue. 702 00:52:39,840 --> 00:52:40,920 -Attention ! 703 00:52:41,080 --> 00:52:42,240 Ouh ! 704 00:52:42,400 --> 00:52:43,720 Ouh ! 705 00:52:43,880 --> 00:52:45,880 Qu'est-ce que c'est ? Alors ? 706 00:52:47,600 --> 00:52:48,760 Je recommence. 707 00:52:48,920 --> 00:52:50,160 Ouh ! 708 00:52:50,320 --> 00:52:51,440 Ouh ! 709 00:52:52,440 --> 00:52:54,600 -C'est le loup. -Oui. A toi. 710 00:52:54,760 --> 00:52:56,760 -Ha ha ha ha ha ha ! 711 00:52:56,920 --> 00:52:58,680 -Ah ! Je sais ! Alors, Why ? 712 00:52:58,840 --> 00:53:00,600 -Ha ha ha ha ha ha ! 713 00:53:00,760 --> 00:53:01,960 -C'est la hyĂšne. 714 00:53:02,120 --> 00:53:03,320 -La hyĂšne. 715 00:53:08,480 --> 00:53:11,560 A vous. Allez, "faisez" l'animal. N'importe quoi. 716 00:53:11,720 --> 00:53:13,400 Un serpent, un cochon... 717 00:53:14,960 --> 00:53:16,200 -Ma petite Why. 718 00:53:17,200 --> 00:53:20,240 -Qu'est-ce que c'est que ça ? Tu vois, toi, Albert ? 719 00:53:21,920 --> 00:53:23,440 -Non. Refaites-le encore. 720 00:53:24,440 --> 00:53:26,680 -Ne serait-ce pas le crocodile ? 721 00:53:26,840 --> 00:53:28,320 -Mais bien sĂ»r. 722 00:53:28,480 --> 00:53:30,400 Tu as raison, c'est le crocodile. 723 00:53:35,240 --> 00:53:36,280 VoilĂ  de la visite. 724 00:53:39,920 --> 00:53:41,520 -Ah. T'es lĂ . 725 00:53:43,240 --> 00:53:44,120 -Oui. 726 00:53:45,120 --> 00:53:46,320 Bonsoir, Paul. 727 00:53:47,320 --> 00:53:50,560 -Bonsoir. Je suis dĂ©solĂ© pour le rendez-vous manquĂ©. 728 00:53:50,720 --> 00:53:52,560 J'espĂšre que tu ne m'en veux pas. 729 00:53:53,560 --> 00:53:55,240 -Non, je ne vous en veux pas. 730 00:53:55,400 --> 00:53:56,320 Quelle idĂ©e. 731 00:53:57,320 --> 00:53:58,320 -Why. 732 00:54:00,920 --> 00:54:03,720 C'est inutile de jouer la comĂ©die. Ecoute-moi bien. 733 00:54:03,880 --> 00:54:06,120 Paul part huit jours Ă  Paris. 734 00:54:06,280 --> 00:54:07,600 Je pars avec lui. 735 00:54:07,760 --> 00:54:10,360 -Ca, par exemple ! -Je vous en prie, tous les deux. 736 00:54:10,520 --> 00:54:12,040 Je sais que tu vas me haĂŻr 737 00:54:12,200 --> 00:54:14,680 pour ce que je fais. -Tu me connais mal. 738 00:54:16,480 --> 00:54:18,000 -DĂ©solĂ©, Why. 739 00:54:18,160 --> 00:54:19,480 Tout ça est de ma faute. 740 00:54:20,800 --> 00:54:23,280 -Why, il faut que tu me comprennes. 741 00:54:25,160 --> 00:54:27,600 Je suis en train d'essayer quelque chose. 742 00:54:30,720 --> 00:54:33,360 Il faut que tu me comprennes Ă  demi-mot. 743 00:54:33,520 --> 00:54:34,480 -Un dessin ? 744 00:54:34,640 --> 00:54:37,200 -Je voudrais tellement que tu me comprennes. 745 00:54:38,200 --> 00:54:40,680 Et que si tu m'en veux, tu me pardonnes. 746 00:54:41,680 --> 00:54:42,960 -Je peux rester lĂ  ? 747 00:54:43,120 --> 00:54:44,480 -Bien sĂ»r. 748 00:54:51,920 --> 00:54:53,440 Oh, je me rends compte... 749 00:54:53,600 --> 00:54:55,720 que je suis d'un Ă©pouvantable Ă©goĂŻsme. 750 00:55:03,600 --> 00:55:06,480 -N'y pense plus. Quand vous reviendrez, je serai lĂ . 751 00:55:06,640 --> 00:55:07,720 -Vous en faites pas, 752 00:55:07,880 --> 00:55:10,440 on va s'en occuper, de la petite ! 753 00:55:10,600 --> 00:55:13,280 -Oh, ne faites pas les satyres, vous autres. 754 00:55:13,440 --> 00:55:14,480 -Le sexe et nous... 755 00:55:14,640 --> 00:55:16,960 -On prĂ©fĂšre la bouffe. FrĂ©dĂ©rique rit. 756 00:55:19,160 --> 00:55:22,160 Musique mĂ©lancolique 757 00:55:22,320 --> 00:55:24,440 ... 758 00:55:24,600 --> 00:55:25,840 -Why ! 759 00:55:27,080 --> 00:55:28,920 Why ! 760 00:55:29,080 --> 00:55:30,440 Attends ! 761 00:55:31,920 --> 00:55:33,640 -OĂč est-elle, cette enfant ? 762 00:55:33,800 --> 00:55:35,120 -Why ! 763 00:55:35,280 --> 00:55:37,200 Why ! 764 00:55:37,360 --> 00:55:39,040 ... 765 00:55:39,200 --> 00:55:41,120 Attends-nous ! 766 00:55:41,280 --> 00:55:43,800 ... 767 00:55:43,960 --> 00:55:45,760 Why ! 768 00:55:45,920 --> 00:55:47,440 -Why ! 769 00:55:47,600 --> 00:55:49,880 -Immangeable. Il a mouillĂ© la viande. 770 00:55:50,040 --> 00:55:51,680 -Je l'ai salĂ©e Ă  l'eau de mer ! 771 00:55:51,840 --> 00:55:55,200 Et l'asado, hein ? Je n'ai pas remis La viande dans l'asado. 772 00:55:55,360 --> 00:55:57,280 -Vous savez ce que c'est, l'asado ? 773 00:55:57,440 --> 00:55:59,160 -Dans la pampa sud-amĂ©ricaine, 774 00:55:59,320 --> 00:56:02,440 le vent qui souffle Ă  100 Ă  l'heure 775 00:56:02,600 --> 00:56:06,920 projette les braises ardentes sur la viande ainsi humectĂ©e ! 776 00:56:07,080 --> 00:56:09,080 -Ici, il n'y a qu'un gril. -Silence ! 777 00:56:10,080 --> 00:56:11,520 Retournez Ă  vos fourneaux ! 778 00:56:19,920 --> 00:56:22,680 Tenez et dites-moi si c'est bon. 779 00:56:29,400 --> 00:56:30,480 -C'est trĂšs bon. 780 00:56:32,000 --> 00:56:34,040 RobĂšgue rit avec emphase. 781 00:56:34,200 --> 00:56:37,200 Musique mĂ©lancolique 782 00:56:37,360 --> 00:56:52,280 ... 783 00:56:52,440 --> 00:56:56,320 -"Si tu vois un animal au loin, approche-toi. 784 00:56:56,480 --> 00:56:58,440 "C'est peut-ĂȘtre un homme." 785 00:56:58,600 --> 00:57:02,040 Un proverbe finlandais : "Toutes les filles sont bonnes. 786 00:57:02,200 --> 00:57:04,520 "D'oĂč viennent donc les mauvaises femmes ?" 787 00:57:04,680 --> 00:57:07,440 -Qu'est-ce que ça veut dire ? -"Ne sois pas boulanger 788 00:57:07,600 --> 00:57:09,000 "si ta tĂȘte est en beurre." 789 00:57:09,160 --> 00:57:11,600 -Vous comprenez quelque chose aux proverbes ? 790 00:57:11,760 --> 00:57:15,520 -"Le diable n'avait pas de chĂšvres et il vendait cependant du fromage." 791 00:57:15,680 --> 00:57:18,440 Blanc, bleu, rouge ? -ComplĂštement idiot. 792 00:57:18,600 --> 00:57:20,880 Etre dans une maison avec un bon feu 793 00:57:21,040 --> 00:57:24,000 et le ventre plein vaut mieux que de se geler dehors 794 00:57:24,160 --> 00:57:26,560 Ă  la recherche d'un repas, n'est-ce pas ? 795 00:57:26,720 --> 00:57:27,880 -Oui. 796 00:57:28,040 --> 00:57:29,320 -Elle a parlĂ© ? 797 00:57:29,480 --> 00:57:49,560 ... 798 00:58:00,520 --> 00:58:02,000 Rires gras 799 00:58:02,160 --> 00:58:04,240 ... 800 00:58:05,760 --> 00:58:09,600 ... 801 00:58:09,760 --> 00:58:12,040 -Mes chers petits ! -On te croyait morte. 802 00:58:12,200 --> 00:58:14,960 On s'apprĂȘtait Ă  ĂȘtre tristes. -Mon rossignol. 803 00:58:15,120 --> 00:58:16,320 -Bonjour. -Bonjour. 804 00:58:16,480 --> 00:58:17,480 Bonjour. 805 00:58:18,560 --> 00:58:19,960 Bonjour, Why. -Bonjour. 806 00:58:20,120 --> 00:58:22,000 -Ma chĂ©rie, comment vas-tu ? 807 00:58:24,200 --> 00:58:25,360 -Ah ! 808 00:58:25,520 --> 00:58:26,840 Madame ! -Eh bien ? 809 00:58:27,000 --> 00:58:29,200 -Ne lui rĂ©ponds pas. Elle a Ă©tĂ© mĂ©chante. 810 00:58:29,360 --> 00:58:32,160 -Elle a Ă©tĂ© jalouse de moi. -On disait du bien de toi. 811 00:58:32,320 --> 00:58:34,200 -Tu parles ! Tu sais mener ta barque. 812 00:58:34,360 --> 00:58:36,840 Tu gagnes des sous ! Les hommes te font pas peur ! 813 00:58:37,000 --> 00:58:39,640 -Ne les Ă©coutez pas, Violetta. Ils sont odieux. 814 00:58:45,600 --> 00:58:46,800 Une cloche tinte. 815 00:58:50,040 --> 00:58:51,160 On frappe Ă  la porte. 816 00:58:58,080 --> 00:58:59,280 Tu es dĂ©shabillĂ©e ? 817 00:59:00,320 --> 00:59:02,000 Tu as toujours mal Ă  la tĂȘte ? 818 00:59:03,040 --> 00:59:06,240 -Je suis juste un peu fatiguĂ©e, alors, je me suis couchĂ©e. 819 00:59:13,360 --> 00:59:14,960 -Je t'ai apportĂ© ton dessert. 820 00:59:17,320 --> 00:59:19,080 T'Ă©tonne pas si la tĂȘte te tourne. 821 00:59:19,240 --> 00:59:21,440 Ils ont mis plus de kirsch que de chocolat. 822 00:59:21,600 --> 00:59:23,000 FrĂ©dĂ©rique rit. 823 00:59:23,160 --> 00:59:24,000 Ces deux-lĂ ... 824 00:59:26,400 --> 00:59:27,600 Il faut que je te parle. 825 00:59:32,000 --> 00:59:33,520 -Vas-y. -Non, mais... 826 00:59:33,680 --> 00:59:36,080 il ne faut pas m'interrompre, parce que... 827 00:59:36,240 --> 00:59:38,640 c'est dĂ©jĂ  trĂšs embrouillĂ©, tu comprends ? 828 00:59:41,520 --> 00:59:42,560 Paul et moi... 829 00:59:46,040 --> 00:59:48,560 -J'Ă©coute. -Non, mais ne m'interromps pas. 830 00:59:54,200 --> 00:59:55,680 La petite aventure que... 831 00:59:56,680 --> 01:00:00,000 ...que vous avez eue tous les deux, c'Ă©tait pas vraiment... 832 01:00:01,680 --> 01:00:04,400 C'Ă©tait pas vraiment... sĂ©rieux, hein ? 833 01:00:11,200 --> 01:00:13,040 Parce que moi, ce qui m'arrive... 834 01:00:15,640 --> 01:00:16,960 ...c'est formidable. 835 01:00:22,320 --> 01:00:24,600 Tu sais que je m'emballe pas facilement. 836 01:00:26,040 --> 01:00:27,280 Mais avec Paul... 837 01:00:33,120 --> 01:00:35,400 ...tu sais, quand je lui ai proposĂ©... 838 01:00:35,560 --> 01:00:38,440 Quand je lui ai proposĂ© de l'accompagner Ă  Paris, 839 01:00:39,440 --> 01:00:41,600 il a dit oui tout de suite. 840 01:00:41,760 --> 01:00:42,760 -Bien sĂ»r. 841 01:00:42,920 --> 01:00:44,320 Quel homme aurait dit non ? 842 01:00:48,200 --> 01:00:49,400 -Tu m'en veux pas ? 843 01:00:54,120 --> 01:00:55,240 -Pas du tout. 844 01:00:57,760 --> 01:01:00,800 -J'avais peur que tu m'en veuilles. -Mais non, voyons. 845 01:01:00,960 --> 01:01:02,160 Ne sois pas idiote. 846 01:01:03,400 --> 01:01:04,800 -Je suis bien contente. 847 01:01:12,160 --> 01:01:14,240 Tu sais, Ă  Paris, c'Ă©tait formidable. 848 01:01:16,320 --> 01:01:18,600 On a marchĂ© des heures dans les rues, on a... 849 01:01:20,200 --> 01:01:23,280 ...Ă©tĂ© au Louvre. Il m'a emmenĂ©e sur ses chantiers. 850 01:01:25,360 --> 01:01:27,040 Tu sais qu'il adore son mĂ©tier ? 851 01:01:29,560 --> 01:01:32,160 Il m'a fait lire des livres sur l'architecture. 852 01:01:34,640 --> 01:01:36,520 Il est tellement gentil avec moi. 853 01:01:39,520 --> 01:01:40,840 Il est drĂŽle, tu sais ? 854 01:01:43,280 --> 01:01:44,480 Je suis bien avec lui. 855 01:01:47,800 --> 01:01:49,320 Au dĂ©but, je croyais... 856 01:01:53,480 --> 01:01:55,680 Et puis, il est arrivĂ© un truc bizarre. 857 01:01:57,440 --> 01:01:58,440 -Tu l'aimes. 858 01:02:01,720 --> 01:02:03,440 -J'en suis complĂštement folle. 859 01:02:04,920 --> 01:02:05,920 -Et lui ? 860 01:02:10,840 --> 01:02:12,960 -Lui, oui, je... Aussi. 861 01:02:13,120 --> 01:02:14,760 Enfin, c'est ce qu'il me dit. 862 01:02:19,560 --> 01:02:21,000 Ca doit ĂȘtre vrai. 863 01:02:22,720 --> 01:02:25,840 Quand je lui ai proposĂ© de venir habiter ici, il a dit oui. 864 01:02:27,080 --> 01:02:29,160 -Vous allez vivre ensemble ? -Oui. 865 01:02:32,640 --> 01:02:34,240 Tu crois que c'est une bĂȘtise ? 866 01:02:35,240 --> 01:02:36,240 -Pas du tout. 867 01:02:37,240 --> 01:02:39,560 C'est merveilleux, ce qu'il t'arrive, non ? 868 01:02:39,720 --> 01:02:41,720 C'est ce qu'il y a de mieux dans la vie. 869 01:02:41,880 --> 01:02:43,520 Qui pourrait se moquer de toi ? 870 01:02:48,040 --> 01:02:49,360 -Je suis si heureuse. 871 01:02:54,600 --> 01:02:56,760 Tu es sĂ»re que tu ne m'en veux pas ? 872 01:02:56,920 --> 01:02:58,480 -Au contraire ! 873 01:03:03,040 --> 01:03:04,560 -Bon, je vais les retrouver. 874 01:03:43,920 --> 01:03:47,080 -Oh, qu'ils m'agacent ! Qu'ils m'agacent ! 875 01:03:47,240 --> 01:03:48,560 -Mais qui ? -Ben eux, 876 01:03:48,720 --> 01:03:51,120 les amoureux. Regarde-les. 877 01:03:51,280 --> 01:03:53,960 -Pas le temps ! -Ca se donne la main. 878 01:03:54,120 --> 01:03:55,680 Ca susurre, ça chuchote. 879 01:03:55,840 --> 01:03:57,600 A leur Ăąge... 880 01:03:57,760 --> 01:03:59,720 -Je peux pas le voir en peinture. 881 01:03:59,880 --> 01:04:02,760 -Il doit en vouloir Ă  ses sous. -Ah ! Ca te va bien ! 882 01:04:02,920 --> 01:04:05,320 Viens plutĂŽt me dire ce que tu penses de ça. 883 01:04:06,320 --> 01:04:07,360 -De la merde. 884 01:04:09,760 --> 01:04:10,760 D'ailleurs... 885 01:04:13,760 --> 01:04:14,840 D'ailleurs... 886 01:04:22,800 --> 01:04:25,000 D'ailleurs, tout est de la merde. 887 01:04:27,760 --> 01:04:30,880 -Ouh ! J'ai froid, tout d'un coup. Pas toi ? 888 01:04:31,040 --> 01:04:33,080 -Tu veux qu'on rentre ? -Non. 889 01:04:36,880 --> 01:04:39,640 -Je vais te chercher ton chĂąle. OĂč il est ? 890 01:04:40,640 --> 01:04:42,160 -Dans le placard de droite. 891 01:04:45,640 --> 01:04:47,640 Musique douce 892 01:04:47,800 --> 01:04:55,280 ... 893 01:04:55,440 --> 01:04:58,280 Voix et intonation de FrĂ©dĂ©rique -Why, ma petite Why. 894 01:04:59,280 --> 01:05:02,720 Ma petite Why, ça t'embĂȘterait d'aller me prendre un verre d'eau ? 895 01:05:04,400 --> 01:05:05,640 Tu es trĂšs belle. 896 01:05:06,640 --> 01:05:08,280 TrĂšs en forme, en ce moment. 897 01:05:08,440 --> 01:05:10,440 Musique Ă©nigmatique 898 01:05:10,600 --> 01:05:24,320 ... 899 01:05:24,480 --> 01:05:26,480 Musique douce 900 01:05:26,640 --> 01:05:28,280 ... 901 01:05:28,440 --> 01:05:29,760 -Qu'est-ce que tu fais ? 902 01:05:31,480 --> 01:05:33,880 Voix de Why -Une beautĂ©. J'en avais besoin. 903 01:05:41,520 --> 01:05:43,520 Tu as l'air bizarre. 904 01:05:45,360 --> 01:05:47,360 -Je pourrais te dire la mĂȘme chose. 905 01:05:51,360 --> 01:05:54,080 -Tu sais, FrĂ©dĂ©rique me prĂȘte toutes ses affaires. 906 01:05:55,120 --> 01:05:56,280 Tant que je veux. 907 01:05:57,680 --> 01:06:00,120 C'est merveilleux, les affaires des autres. 908 01:06:01,360 --> 01:06:03,480 On a l'impression de changer de peau. 909 01:06:04,480 --> 01:06:05,920 -Je ne vois pas l'intĂ©rĂȘt. 910 01:06:07,200 --> 01:06:08,560 -Parce que tu es un homme. 911 01:06:19,640 --> 01:06:20,960 Parce que tu es un homme. 912 01:06:28,360 --> 01:06:30,560 Elle me prĂȘte ses affaires. Ca t'Ă©tonne ? 913 01:06:33,720 --> 01:06:35,920 -Rien ne m'Ă©tonne dans cette maison. 914 01:06:36,920 --> 01:06:37,840 Rien. 915 01:06:38,000 --> 01:06:39,080 La porte claque. 916 01:06:56,440 --> 01:06:57,840 -Qu'est-ce que tu as ? 917 01:06:58,840 --> 01:06:59,680 -Rien. 918 01:07:07,960 --> 01:07:10,120 Why, tu la connais depuis longtemps ? 919 01:07:10,280 --> 01:07:13,160 -Oh, je croyais te l'avoir dĂ©jĂ  dit. -Non. 920 01:07:15,680 --> 01:07:17,160 -Un mois, un mois et demi. 921 01:07:19,760 --> 01:07:22,240 -Et les deux zozos, RobĂšgue et Riais ? 922 01:07:22,400 --> 01:07:24,840 -Oh, ceux-lĂ , ça se perd dans la nuit des temps. 923 01:07:32,440 --> 01:07:33,920 Pourquoi tu me demandes ça ? 924 01:07:37,440 --> 01:07:39,640 -J'ai l'impression qu'ils me dĂ©testent. 925 01:07:39,800 --> 01:07:42,600 -Allons, allons, allons. Tt, tt, tt. 926 01:07:47,360 --> 01:07:49,960 -Tu trouves pas qu'il y a quelque chose de morbide 927 01:07:50,120 --> 01:07:51,640 dans cette maison ? -Oh ! 928 01:07:51,800 --> 01:07:54,560 Alors lĂ , vraiment, je trouve que t'exagĂšres un peu. 929 01:07:59,680 --> 01:08:02,320 -Moi non plus, je peux pas dire que je les adore. 930 01:08:09,000 --> 01:08:11,600 -Tu veux que je les renvoie Ă  Paris ? C'est facile. 931 01:08:13,200 --> 01:08:14,960 -Non, n'allons pas jusque-lĂ . 932 01:08:17,920 --> 01:08:21,800 Air de violoncelle grave 933 01:08:21,960 --> 01:08:58,960 ... 934 01:08:59,120 --> 01:09:00,200 -J'ai rien fait. 935 01:09:00,360 --> 01:09:03,120 On peut se parler 2 min ? -Qu'est-ce que vous voulez ? 936 01:09:03,280 --> 01:09:05,280 -Allons par lĂ , on sera tranquilles. 937 01:09:10,000 --> 01:09:12,200 Vous ĂȘtes heureuse, vous, ici, 938 01:09:12,360 --> 01:09:13,600 et maintenant ? 939 01:09:13,760 --> 01:09:15,880 -Pourquoi ? -FrĂ©dĂ©rique est 940 01:09:16,040 --> 01:09:18,680 complĂštement folle de ce type. C'est un salopard. 941 01:09:18,840 --> 01:09:20,880 Croyez-moi, je m'y connais. -Mais... 942 01:09:21,040 --> 01:09:25,000 Qu'est-ce que vous voulez y faire ? -La question prouve votre jeune Ăąge. 943 01:09:25,160 --> 01:09:27,040 Je suis un rĂ©volutionnaire, moi ! 944 01:09:27,200 --> 01:09:29,160 Une chose me dĂ©plaĂźt, je la renverse ! 945 01:09:29,320 --> 01:09:32,800 -Je suis trĂšs bien comme ça, moi. -Taratata. 946 01:09:32,960 --> 01:09:35,600 On n'apprend pas au vieux singe Ă  faire la grimace. 947 01:09:35,760 --> 01:09:36,840 Vous ĂȘtes heureuse ? 948 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 -Foutez-moi la paix. 949 01:09:40,680 --> 01:09:41,880 -Petite conne. 950 01:09:44,920 --> 01:09:46,960 -FrĂ©dĂ©rique ! -Oui ? 951 01:09:56,520 --> 01:09:58,040 -Tu viens ? J'ai Ă  te parler. 952 01:10:00,040 --> 01:10:02,840 -Il y a longtemps que ça aurait dĂ» ĂȘtre fait, tout ça. 953 01:10:07,880 --> 01:10:10,440 Mais pourquoi ? Pourquoi il t'a demandĂ© ça ? 954 01:10:12,000 --> 01:10:13,800 -Ils en veulent Ă  notre bonheur. 955 01:10:16,000 --> 01:10:17,400 -Tu es heureuse avec nous ? 956 01:10:19,520 --> 01:10:22,360 -Ils ne supportent pas Paul. La vie n'est plus la mĂȘme. 957 01:10:24,800 --> 01:10:26,160 -Les salauds. 958 01:10:30,400 --> 01:10:32,600 -Ne sois pas triste. (A ce soir.) 959 01:10:42,000 --> 01:10:43,680 -Qu'est-ce que vous avez ? 960 01:10:43,840 --> 01:10:45,480 -On a mis une saloperie dedans. 961 01:10:45,640 --> 01:10:46,640 -En effet. 962 01:10:48,760 --> 01:10:50,160 -Foutez le camp. 963 01:10:50,320 --> 01:10:51,320 -Pardon ? -Assez 964 01:10:51,480 --> 01:10:53,600 de vos sales blagues. Foutez le camp. 965 01:10:53,760 --> 01:10:55,080 Tout de suite ! 966 01:10:55,240 --> 01:10:57,840 -Quelles blagues ? -On n'a rien fait. 967 01:10:59,080 --> 01:11:01,600 -Partez immĂ©diatement. Je ne veux pas vous voir 968 01:11:01,760 --> 01:11:03,800 une seconde de plus dans cette maison. 969 01:11:03,960 --> 01:11:05,240 -Si tu nous expliquais ? 970 01:11:05,400 --> 01:11:07,480 -J'ignore ce qu'il y a dans la soupe. 971 01:11:07,640 --> 01:11:10,120 Je te jure, on a rien mis. -Partez tout de suite ! 972 01:11:12,560 --> 01:11:13,440 J'emploie 973 01:11:13,600 --> 01:11:16,360 les grands moyens ? -Bon, cherche pas Ă  comprendre. 974 01:11:16,520 --> 01:11:17,600 Allez, viens. 975 01:11:17,760 --> 01:11:20,360 -Tu ne nous laisses pas le temps de nous dĂ©fendre. 976 01:11:20,520 --> 01:11:22,440 -Qu'est-ce que c'est, vu du cosmos ? 977 01:11:22,600 --> 01:11:25,880 On te dit qu'on a rien fait. -T'as pas interrogĂ© la cuisiniĂšre. 978 01:11:26,040 --> 01:11:28,400 -Dehors. -Facile Ă  dire, on a plus un rond. 979 01:11:37,320 --> 01:11:39,120 On est loin du compte. 980 01:11:42,240 --> 01:11:44,000 Et le taxi pour Saint-RaphaĂ«l ? 981 01:11:46,120 --> 01:11:48,960 Et un restaurant ? 900 km, c'est pas une promenade. 982 01:11:49,120 --> 01:11:50,440 Surtout l'estomac vide. 983 01:11:56,560 --> 01:11:58,400 Bon, on peut pas t'en vouloir, va. 984 01:11:58,560 --> 01:12:01,840 T'es gentille quand mĂȘme. Je t'embrasse, ma poule. 985 01:12:02,000 --> 01:12:04,520 Je suis sĂ»r qu'on se reverra. -C'est trop long. 986 01:12:08,000 --> 01:12:10,000 Musique douce 987 01:12:10,160 --> 01:12:22,640 ... 988 01:12:22,800 --> 01:12:23,800 -Bonjour. 989 01:12:23,960 --> 01:12:26,880 Le petit-dĂ©jeuner est prĂȘt. -Qu'est-ce que tu dis ? 990 01:12:27,040 --> 01:12:28,680 -Le petit-dĂ©jeuner est prĂȘt. 991 01:12:28,840 --> 01:12:33,760 ... 992 01:12:33,920 --> 01:12:35,080 -T'es dĂ©jĂ  levĂ©e ? 993 01:12:35,240 --> 01:12:36,560 -Ca fait deux heures. 994 01:12:37,960 --> 01:12:39,400 Je me suis promenĂ©e. 995 01:12:39,560 --> 01:12:42,080 J'ai prĂ©parĂ© le petit-dĂ©jeuner. -Oh ! 996 01:12:42,240 --> 01:12:43,920 -Je vous ai cueilli des fleurs. 997 01:12:44,080 --> 01:12:54,800 ... 998 01:12:54,960 --> 01:12:56,360 -Oh, mes petits chĂ©ris. 999 01:12:56,520 --> 01:12:59,240 Je revis depuis qu'ils sont partis. 1000 01:12:59,400 --> 01:13:01,600 -Les pauvres. Je me sens un peu coupable. 1001 01:13:03,080 --> 01:13:06,000 -Oh, tu sais, les faiseurs de salades, ça va. AprĂšs... 1002 01:13:07,000 --> 01:13:09,800 -Quelle idĂ©e de s'entourer d'Ă©nergumĂšnes pareils. 1003 01:13:09,960 --> 01:13:10,880 -Ben... 1004 01:13:12,520 --> 01:13:14,560 Oh, ma petite chĂ©rie, ça t'embĂȘterait 1005 01:13:14,720 --> 01:13:16,520 d'aller nous chercher du beurre ? 1006 01:13:16,680 --> 01:13:25,840 ... 1007 01:13:26,000 --> 01:13:28,400 Au revoir, ma petite chĂ©rie. -Au revoir, Why. 1008 01:13:28,560 --> 01:13:29,800 -A ce soir ! -A ce soir ! 1009 01:13:29,960 --> 01:15:07,080 ... 1010 01:15:13,280 --> 01:15:15,640 -HĂ©, tu bois en suisse. 1011 01:15:15,800 --> 01:15:17,080 -J'aime bien le cognac. 1012 01:15:18,080 --> 01:15:20,800 -C'est pas un reproche. Sers nos verres. 1013 01:15:20,960 --> 01:15:22,520 -Enivrons-nous. 1014 01:15:24,880 --> 01:15:27,760 -Tu veux qu'on se soĂ»le, Why ? -Oh oui, bonne idĂ©e. 1015 01:15:27,920 --> 01:15:31,120 -J'ai toujours de bonnes idĂ©es, moi, hein ? 1016 01:15:32,520 --> 01:15:34,520 -Je vais mettre un peu de musique. 1017 01:15:34,680 --> 01:15:37,280 -Ma petite chĂ©rie, va mettre un peu de musique. 1018 01:15:57,200 --> 01:15:59,400 *Air d'opĂ©ra 1019 01:15:59,560 --> 01:16:31,360 *... 1020 01:16:31,520 --> 01:16:34,680 -C'est un type qui veut dĂ©couvrir la sagesse humaine. 1021 01:16:34,840 --> 01:16:36,480 *... 1022 01:16:36,640 --> 01:16:39,080 Alors, il lit, il lit tous les livres. 1023 01:16:39,240 --> 01:16:40,400 Il trouve pas. 1024 01:16:40,560 --> 01:16:42,480 FrĂ©dĂ©rique rit. 1025 01:16:42,640 --> 01:16:44,240 *... 1026 01:16:44,400 --> 01:16:46,880 Alors, on lui dit qu'il faut aller en Inde. 1027 01:16:47,040 --> 01:16:49,640 Il va en Inde, il Ă©conomise pendant des annĂ©es. 1028 01:16:49,800 --> 01:16:51,120 Il arrive en Inde. 1029 01:16:51,280 --> 01:16:54,400 Et alors, lĂ -bas, il demande et personne ne sait. 1030 01:16:54,560 --> 01:16:56,360 Musique douce 1031 01:16:56,520 --> 01:16:58,320 FrĂ©dĂ©rique rit. 1032 01:16:58,480 --> 01:17:00,920 ... 1033 01:17:01,080 --> 01:17:02,400 Et alors... 1034 01:17:03,400 --> 01:17:06,640 On lui dit que dans les montagnes, y a un vieux sage qui lui sait 1035 01:17:06,800 --> 01:17:08,400 ce qu'est la sagesse humaine. 1036 01:17:08,560 --> 01:17:11,840 Et alors, il va dans la montagne, il marche, il marche. 1037 01:17:12,840 --> 01:17:14,480 Il marche... -Il monte ! 1038 01:17:14,640 --> 01:17:17,720 -Il monte pendant des mois et des mois et puis il arrive, 1039 01:17:17,880 --> 01:17:20,840 il voit le vieux sage et il lui dit : 1040 01:17:21,840 --> 01:17:23,040 "Bonjour, monsieur. 1041 01:17:24,560 --> 01:17:27,800 "Il paraĂźt que vous savez la vĂ©ritĂ©." 1042 01:17:27,960 --> 01:17:30,560 -Le sens de l'existence. -"La sagesse humaine. 1043 01:17:30,720 --> 01:17:33,160 "Vous connaissez la sagesse." -Non, le sens. 1044 01:17:33,320 --> 01:17:35,800 -Euh... Qu'est-ce que je disais ? 1045 01:17:35,960 --> 01:17:38,160 *... *Le vinyle saute. 1046 01:17:38,320 --> 01:17:39,320 HĂ©, ho ! 1047 01:17:39,480 --> 01:17:41,320 -Il montait sur la montagne. -Ho ! 1048 01:17:41,480 --> 01:17:43,040 *... -Le disque. 1049 01:17:43,200 --> 01:17:45,240 -ChĂ©rie, va changer le disque. 1050 01:17:45,400 --> 01:17:46,760 *... 1051 01:17:46,920 --> 01:17:48,160 Et alors... 1052 01:17:49,240 --> 01:17:51,840 Oui, le vieux lui dit : "Je l'ai pas dĂ©couverte." 1053 01:17:52,000 --> 01:17:54,360 Le vieux lui dit : "Je l'ai pas dĂ©couverte. 1054 01:17:54,520 --> 01:17:57,520 "Si vous voulez, revenez dans 30 ou 40 ans 1055 01:17:57,680 --> 01:17:59,760 "et je vous dirai, mais il y a..." 1056 01:17:59,920 --> 01:18:02,760 Le volume sonore augmente. 1057 01:18:02,920 --> 01:18:06,040 "Alors, allez le voir." Il marche, pendant des mois. 1058 01:18:06,200 --> 01:18:08,280 Il monte, il monte pendant des mois, 1059 01:18:08,440 --> 01:18:10,440 il arrive, il voit le vieux et lui dit : 1060 01:18:10,600 --> 01:18:12,960 "Qu'est-ce que c'est, la sagesse humaine ?" 1061 01:18:13,120 --> 01:18:15,480 Et le vieux lui dit, c'est un... 1062 01:18:15,640 --> 01:18:19,400 Un... un vieux sage. Il a... 110 ans, et il lui dit : 1063 01:18:19,560 --> 01:18:22,240 "La sagesse humaine, c'est un fleuve." 1064 01:18:23,240 --> 01:18:25,920 Et alors, le... le... Il lui dit... 1065 01:18:27,440 --> 01:18:30,160 Euh... euh... Alors, l'autre lui dit : "Comment ? 1066 01:18:30,320 --> 01:18:32,640 "J'ai marchĂ© pendant des mois et des mois, 1067 01:18:32,800 --> 01:18:36,040 "et puis j'arrive, et vous me dites que c'est un fleuve ?" 1068 01:18:36,200 --> 01:18:39,400 Et alors, le vieux lui dit... -Ne sois pas si pessimiste ! 1069 01:18:40,560 --> 01:18:43,920 -"C'est pas un fleuve ?" -Ne sois pas si pessimiste. 1070 01:18:44,080 --> 01:18:46,280 -Je suis pas pessimiste. -Si. 1071 01:18:46,440 --> 01:18:47,520 -Non. 1072 01:18:47,680 --> 01:18:49,560 *... 1073 01:18:49,720 --> 01:18:51,440 Allez, on va se coucher. 1074 01:18:51,600 --> 01:18:57,560 *... 1075 01:18:57,720 --> 01:18:59,720 Je devrais vous trouver charmantes. 1076 01:18:59,880 --> 01:19:02,080 *... 1077 01:19:02,240 --> 01:19:03,640 Vous ĂȘtes charmantes. 1078 01:19:04,640 --> 01:19:05,720 Mes biches. 1079 01:19:05,880 --> 01:19:08,520 *... 1080 01:19:08,680 --> 01:19:09,920 Allez, venez. 1081 01:19:10,080 --> 01:19:18,720 *... 1082 01:19:20,640 --> 01:19:27,160 *... 1083 01:19:27,320 --> 01:19:29,320 Musique douce 1084 01:19:29,480 --> 01:19:31,920 ... 1085 01:19:32,080 --> 01:19:35,040 Vous pouvez me dire pourquoi on s'est soĂ»lĂ©s comme ça ? 1086 01:19:35,200 --> 01:19:36,200 -Pour boire ! 1087 01:19:36,360 --> 01:19:37,560 ... 1088 01:19:37,720 --> 01:19:39,720 L'air d'opĂ©ra reprend. 1089 01:19:39,880 --> 01:19:50,000 ... 1090 01:19:50,160 --> 01:19:52,160 Musique douce 1091 01:19:52,320 --> 01:19:59,280 ... 1092 01:19:59,440 --> 01:20:00,840 L'air d'opĂ©ra reprend. 1093 01:20:01,000 --> 01:20:02,840 Je vous aime tant, tous les deux. 1094 01:20:03,000 --> 01:20:14,400 ... 1095 01:20:21,480 --> 01:20:22,680 -Bonsoir. 1096 01:20:22,840 --> 01:20:52,440 ... 1097 01:20:52,600 --> 01:20:54,600 Musique Ă©nigmatique 1098 01:20:54,760 --> 01:21:56,760 ... 1099 01:21:56,920 --> 01:21:59,320 Musique douce 1100 01:21:59,480 --> 01:25:21,240 ... 1101 01:25:22,640 --> 01:25:26,360 "Ma chĂšre Why, nous n'avons pas voulu te rĂ©veiller. 1102 01:25:26,520 --> 01:25:29,600 "Paul a Ă©tĂ© obligĂ© de partir pour Paris d'urgence. 1103 01:25:30,960 --> 01:25:32,880 "Et bien sĂ»r, je l'accompagne. 1104 01:25:33,040 --> 01:25:35,680 "Nous ne resterons absents que quelques jours. 1105 01:25:37,280 --> 01:25:38,800 "La maison est Ă  toi." 1106 01:25:38,960 --> 01:25:42,200 Air de violoncelle 1107 01:25:42,360 --> 01:25:44,040 -"TĂąche de ne pas t'ennuyer. 1108 01:25:45,400 --> 01:25:48,080 "Il y a de l'argent dans la commode de ma chambre. 1109 01:25:48,240 --> 01:25:50,360 "Nous t'embrassons. FrĂ©dĂ©rique." 1110 01:25:50,520 --> 01:25:51,920 -"Ma chĂšre Why, 1111 01:25:52,080 --> 01:25:53,720 "bien sĂ»r, je l'accompagne. 1112 01:25:54,880 --> 01:25:56,560 "TĂąche de ne pas t'ennuyer. 1113 01:25:57,560 --> 01:25:59,120 "TĂąche de ne pas t'ennuyer. 1114 01:26:00,320 --> 01:26:01,680 "Nous t'embrassons. 1115 01:26:01,840 --> 01:26:04,440 "Il y a de l'argent dans la commode de ma chambre. 1116 01:26:04,600 --> 01:26:06,840 "Nous t'embrassons. La maison est Ă  toi." 1117 01:26:08,400 --> 01:26:10,480 "Nous n'avons pas voulu te rĂ©veiller. 1118 01:26:10,640 --> 01:26:14,240 "Paul a Ă©tĂ© obligĂ© de partir et bien sĂ»r, je l'accompagne." 1119 01:26:14,400 --> 01:26:16,400 Musique grave 1120 01:26:16,560 --> 01:26:29,040 ... 1121 01:26:29,200 --> 01:26:31,040 "Et bien sĂ»r, je l'accompagne. 1122 01:26:32,200 --> 01:26:34,960 "Nous ne resterons absents que quelques jours. Il y a 1123 01:26:35,120 --> 01:26:38,560 "de l'argent dans la commode de ma chambre. Nous t'embrassons." 1124 01:26:38,720 --> 01:27:00,880 ... 1125 01:27:01,040 --> 01:27:02,480 -Je voudrais un taxi. 1126 01:27:03,840 --> 01:27:06,440 Villa La Rebijoye. Oui, dans Les Parcs. 1127 01:27:06,600 --> 01:27:15,360 ... 1128 01:27:50,560 --> 01:27:52,280 -OĂč allez-vous, mademoiselle ? 1129 01:27:52,440 --> 01:27:55,720 Vous partez ? -Oui. Au revoir, Violetta et merci ! 1130 01:27:55,880 --> 01:27:58,320 -Mais... vous revenez quand ? -Jamais. 1131 01:28:03,120 --> 01:28:05,520 Musique douce 1132 01:28:05,680 --> 01:28:22,760 ... 1133 01:28:47,520 --> 01:28:48,640 Bonjour. 1134 01:28:52,920 --> 01:28:56,400 -Qu'est-ce qui t'a pris de venir ? -Je m'embĂȘtais toute seule. 1135 01:28:57,920 --> 01:29:00,080 Je m'embĂȘte dans cette maison vide. 1136 01:29:00,240 --> 01:29:02,160 J'ai besoin d'une prĂ©sence. 1137 01:29:02,320 --> 01:29:03,320 J'ai froid. 1138 01:29:03,480 --> 01:29:05,560 Air de violoncelle 1139 01:29:05,720 --> 01:29:07,960 J'ai compris que je ne pouvais pas rester. 1140 01:29:08,120 --> 01:29:10,360 Il se serait passĂ© des choses terribles. 1141 01:29:10,520 --> 01:29:13,000 ... -Quelles choses ? 1142 01:29:13,160 --> 01:29:15,600 ... 1143 01:29:15,760 --> 01:29:16,960 (-Je ne sais pas.) 1144 01:29:17,120 --> 01:29:22,960 ... 1145 01:29:23,120 --> 01:29:24,840 Tu n'as jamais entendu crier ? 1146 01:29:26,320 --> 01:29:28,800 -Comment, crier ? -Dans ta tĂȘte. 1147 01:29:30,120 --> 01:29:31,720 Des gens se disputent. 1148 01:29:31,880 --> 01:29:33,600 ... 1149 01:29:33,760 --> 01:29:36,400 Quand je dis "dans ta tĂȘte", ce n'est mĂȘme pas sĂ»r. 1150 01:29:36,560 --> 01:29:43,560 ... 1151 01:29:43,720 --> 01:29:45,280 Comment savoir ? 1152 01:29:45,440 --> 01:29:48,040 Quelquefois, ils chantent, ils s'injurient, 1153 01:29:48,200 --> 01:29:51,920 font des discours interminables, ne s'adressent pas forcĂ©ment Ă  toi, 1154 01:29:52,080 --> 01:29:53,960 mais quand ils le font, c'est pire. 1155 01:29:54,120 --> 01:29:55,360 Ils crient plus fort. 1156 01:29:56,360 --> 01:29:57,640 -Que disent-ils ? 1157 01:29:57,800 --> 01:29:59,120 -Je ne sais pas. 1158 01:30:01,040 --> 01:30:03,400 J'ai mĂȘme l'impression qu'ils... 1159 01:30:03,560 --> 01:30:06,000 ...qu'ils ne t'en veulent pas spĂ©cialement. 1160 01:30:06,160 --> 01:30:08,760 Ils crient, c'est tout. Tu n'existes pas. 1161 01:30:09,880 --> 01:30:12,520 Ils en ont assez de crier les uns contre les autres. 1162 01:30:12,680 --> 01:30:16,240 Ils cherchent quelqu'un d'Ă©tranger, et c'est toi, par malheur. 1163 01:30:16,400 --> 01:30:21,280 ... 1164 01:30:21,440 --> 01:30:23,680 Je ne veux plus retourner Ă  Saint-Tropez. 1165 01:30:23,840 --> 01:30:25,520 Je veux rester avec vous. 1166 01:30:26,520 --> 01:30:27,760 Avec toi et Paul. 1167 01:30:27,920 --> 01:30:30,280 ... 1168 01:30:31,440 --> 01:30:34,040 Je veux que vous me gardiez. Un tĂ©lĂ©phone sonne. 1169 01:30:36,040 --> 01:30:39,440 ... 1170 01:30:39,600 --> 01:30:40,600 -AllĂŽ ? 1171 01:30:42,000 --> 01:30:43,040 Oh, c'est toi. 1172 01:30:44,040 --> 01:30:45,640 Bien sĂ»r que je t'attendais. 1173 01:30:46,640 --> 01:30:47,640 Oui. 1174 01:30:49,160 --> 01:30:50,160 Tout de suite ? 1175 01:30:50,320 --> 01:30:51,280 Bon, d'accord. 1176 01:30:51,440 --> 01:30:53,600 Mais non, ça m'embĂȘte pas. T'es fou ? 1177 01:30:53,760 --> 01:30:55,240 Moi aussi. A tout de suite. 1178 01:30:57,000 --> 01:30:58,160 Je dĂźne avec lui. 1179 01:30:59,160 --> 01:31:00,600 DĂ©pĂȘche-toi. Il m'attend. 1180 01:31:00,760 --> 01:31:01,840 -J'ai fini. 1181 01:31:04,640 --> 01:31:06,040 FrĂ©dĂ©rique. -Oui ? 1182 01:31:07,400 --> 01:31:10,200 -J'en ai assez d'ĂȘtre comme j'Ă©tais. Je ne peux plus. 1183 01:31:11,200 --> 01:31:13,760 Je ne peux plus vivre sans eux. -Qui, "eux" ? 1184 01:31:14,880 --> 01:31:16,240 -Toi et lui. Toi et Paul. 1185 01:31:18,840 --> 01:31:19,840 -Fous le camp. 1186 01:31:21,960 --> 01:31:24,400 -Je vous aimais tellement, tous les deux. 1187 01:31:24,560 --> 01:31:25,640 -Tu me fais horreur. 1188 01:31:29,960 --> 01:31:32,160 Tu me dĂ©goĂ»tes. -Pourquoi ? 1189 01:31:33,800 --> 01:31:35,120 -Ton amour me dĂ©goĂ»te. 1190 01:31:39,400 --> 01:31:41,880 Tu n'as pas encore compris que tu Ă©tais de trop ? 1191 01:31:43,760 --> 01:31:45,480 Allez, salut, ma vieille. 1192 01:31:45,640 --> 01:31:47,000 -Et moi, lĂ -dedans ? 1193 01:31:47,160 --> 01:31:49,880 Tu crois que j'ai pas envie de chasser quelqu'un ? 1194 01:31:50,040 --> 01:31:52,280 Tu crois que j'en ai pas marre, moi aussi ? 1195 01:31:53,280 --> 01:31:55,680 C'Ă©tait pas facile de partir maintenant. 1196 01:31:56,680 --> 01:31:58,880 Maintenant que j'ai connu autre chose. 1197 01:32:00,360 --> 01:32:02,360 Pourquoi es-tu fĂąchĂ©e, FrĂ©dĂ©rique ? 1198 01:32:03,800 --> 01:32:05,240 Parce que je vous aime ? 1199 01:32:05,400 --> 01:32:07,920 Parce que je t'aime ou parce que j'aime Paul ? 1200 01:32:09,360 --> 01:32:11,120 J'ai jamais rien connu d'autre. 1201 01:32:11,280 --> 01:32:14,760 Comment peux-tu m'en vouloir pour mon premier bonheur, 1202 01:32:14,920 --> 01:32:18,080 celui de t'avoir rencontrĂ©e, celui d'avoir aimĂ© Paul ? 1203 01:32:18,240 --> 01:32:21,960 Musique douce 1204 01:32:22,120 --> 01:32:23,840 Je m'en vais. N'aie pas peur. 1205 01:32:25,120 --> 01:32:26,680 Je m'en vais tout de suite. 1206 01:32:28,720 --> 01:32:31,200 Tu ne me reverras plus, puisque tu le dĂ©sires. 1207 01:32:33,200 --> 01:32:35,000 N'aie pas peur, FrĂ©dĂ©rique. 1208 01:32:35,160 --> 01:32:36,800 Surtout, n'aie pas peur. 1209 01:32:36,960 --> 01:32:43,320 ... 1210 01:32:43,480 --> 01:32:46,360 Et maintenant, FrĂ©dĂ©rique, je peux te le dire, 1211 01:32:47,360 --> 01:32:49,880 est-ce que tu as remarquĂ© qu'on se ressemblait ? 1212 01:32:50,040 --> 01:33:05,280 ... 1213 01:33:05,440 --> 01:33:08,000 Voix de FrĂ©dĂ©rique On a la mĂȘme peau. 1214 01:33:08,160 --> 01:33:09,440 Les mĂȘmes cheveux. 1215 01:33:10,440 --> 01:33:11,840 La mĂȘme bouche. 1216 01:33:13,560 --> 01:33:15,280 La mĂȘme expression, parfois. 1217 01:33:16,720 --> 01:33:17,760 Les mĂȘmes goĂ»ts. 1218 01:33:19,240 --> 01:33:21,720 Comment peux-tu me reprocher de t'aimer ? 1219 01:33:23,320 --> 01:33:24,520 Et d'aimer Paul ? 1220 01:33:25,720 --> 01:33:28,680 Puisque toi-mĂȘme... Le tĂ©lĂ©phone sonne. 1221 01:33:28,840 --> 01:33:32,400 ... ... 1222 01:33:32,560 --> 01:33:33,560 AllĂŽ ? 1223 01:33:34,760 --> 01:33:35,840 Paul, mon amour. 1224 01:33:37,560 --> 01:33:40,960 Non, j'ai changĂ© d'avis. Je prĂ©fĂšre que tu viennes. 1225 01:33:42,760 --> 01:33:44,760 Viens dĂźner dans notre chambre. 1226 01:33:46,480 --> 01:33:48,240 Non, je ne suis pas folle. 1227 01:33:49,520 --> 01:33:52,120 J'ai simplement envie d'ĂȘtre seule avec toi. 1228 01:33:54,080 --> 01:33:55,800 Mais non, je ne suis pas folle. 1229 01:33:56,840 --> 01:33:58,160 Je veux ĂȘtre avec toi. 1230 01:33:59,560 --> 01:34:00,800 Toute seule. 1231 01:34:00,960 --> 01:34:47,000 ... 1232 01:34:47,160 --> 01:34:51,280 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 77874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.